Toy State 94195R24 2.4GHz Transceiver - Car User Manual FAR 94195 Invader 14L IM 051815

Toy State International Ltd. 2.4GHz Transceiver - Car FAR 94195 Invader 14L IM 051815

User Manual

Download: Toy State 94195R24 2.4GHz Transceiver - Car User Manual FAR 94195 Invader 14L IM 051815
Mirror Download [FCC.gov]Toy State 94195R24 2.4GHz Transceiver - Car User Manual FAR 94195 Invader 14L IM 051815
Document ID3039533
Application IDYXYeWl60ac9uVOFRVsq7Ug==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize178.23kB (2227854 bits)
Date Submitted2016-06-23 00:00:00
Date Available2016-06-23 00:00:00
Creation Date2016-06-21 15:37:46
Producing SoftwareAcrobat Distiller 8.3.1 (Windows)
Document Lastmod2016-06-21 15:37:46
Document TitleFAR_94195_Invader_14L_IM_051815
Document CreatorAdobe Illustrator CS6 (Macintosh)
Document Author: wikoo

FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 1 18/5/15 2:48 pm
OWNER’S MANUAL • MANUEL D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO • MANUALE D’ISTRUZIONI • MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
Д
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ • BRUGSVEJLEDNING • BRUKERMANUAL • РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
8+
ASST
#94195
RADIO CONTROL • CONTRÔLE RADIO • FERNGESTEUERT WERDEN • CONTROL REMOTO • È RADIOCOMANDATO
RÁDIO CONTROLE • RADIOBESTURING • KONTROLA RADIOWA • RADIOSTYRD • KAUKO-OHJATTAVA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ • BRUGSVEJLEDNING • BRUKERMANUAL • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
CM
MY
CY
CMY
CONTROLLER • TELECOMMANDE • FERNSTEUERUNG
CONTROLADOR • UNITÀ DI COMANDO • CONTROLADOR
REGELAAR • KONTROLER • KONTROLLER

    
   ! "#$%&'(
x3
6
 *. . 6
 *7, 
BATTERIE ENTHALTEN • BATERÍA INCLUIDA
BATTERIA INCLUSA • BATERIA INCLUÍDA
ACCU MEEGELEVERD • ZAWIERA BATERIE
6
 7 .8    9  
 
 /:000 :;0/<0=0 6
 7 .1 
6
 . 
#>>4(!2" $ >24%>!%
VEHICLE • VEHICULE • FAHRZEUG • VEHÍCULO
) * ) +* )    ,-.
.   /0 1 1
1 1 #$!2425'
RECHARGABLE
4,8V Ni-MH
x1
 *6 @JP)  Q7 6
 ,*
BLOC-BATTERIE NI-MH 4,8 V RECHARGEABLE • WIEDERAUFLADBARER 4,8 V NIMH-AKKU
BATERÍA DE NI-MH RECARGABLE DE 4,8 V • GRUPPO BATTERIA NI-MH RICARICABILE 4,8 V
PACK DE BATERIA NI-MH DE 4,8 V RECARREGÁVEL • OPLAADBARE 4,8 V NI-MH ACCUPACK
PAKIET AKUMULATORA NI-MH 4,8 V • LADDNINGSBART 4,8 V NI-MH BATTERI
UUDELLEENLADATTAVA 4,8 V:N NIMH-AKKUPAKKA
:0=0_`/= /:000 @JP )  Q7  ,.   @JP )  Q7 6
 ,
OPPLADBAR 4,8V NI-MH BATTERIPAKKE
&'>%Q4%!#2a'b"'b&cd #>>4(!2" &# @JP $
6
 *. . 6
 *7, 
BATTERIE ENTHALTEN • BATERÍA INCLUIDA
BATTERIA INCLUSA • BATERIA INCLUÍDA
ACCU MEEGELEVERD • ZAWIERA BATERIE
6
 7 .8    9  
 
 /:000 :;0/<0=0 6
 7 .1 
6
 . 
#>>4(!2" $ >24%>!%
Important! Carefully read the Owners Manual before play!
Important! Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant de jouer !
Wichtig! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Spielen sorgfältig durch!
ÂĄImportante! Lee con cuidado el manual del propietario antes de ponerte a jugar.
Importante! Leggere attentamente il manuale dell'utente prima di giocare!
Importante! Leia atentamente o Manual do ProprietĂĄrio antes de brincar!
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat je met het product speelt!
Ważne! Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem zabawy!
Viktigt! Läs noga igenom ägarmanualen innan användning!
Tärkeää! Lue käyttÜohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttÜä!
Σημαντικό! Διαβάστε προσεκτικά το Εγχειρίδιο χρήστη πριν ξεκινήσετε να παίζετε!
Vigtigt! LÌs brugsanvisningen grundigt før brug!
Viktig! Les brukermanualen nøye før du leker med bilen
Важно! Перед тем как играть, внимательно прочитайте руководство пользователя.
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 2 18/5/15 2:48 pm
CM
MY
CY
CMY
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 3 18/5/15 2:48 pm
II
1,5V AAA
1,5V AAA
1,5V AAA
CM
MY
CY
III
CMY
ON
OFF
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 4 18/5/15 2:48 pm
IV
OFF
CM
MY
CY
CMY
ON
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 5 18/5/15 2:48 pm
CM
MY
CY
CMY
VI
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 6 18/5/15 2:48 pm
VII
VIII
CM
MY
CY
CMY
IX
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 7 18/5/15 2:48 pm
GB
PRECAUTION
WARNING! CHOKING HAZARD
Small parts. Not for Children under 3 years.
Only operate the product and its accessories when fully
assembled and in accordance with this manual!
CM
MY
• Do not use this vehicle in water, mud, or sand.
• This product and its accessories are not suitable for children under the age of 36 months, because of small
parts that can be swallowed.
• Intended for children age 8 and older.
• Adult supervision strongly recommended.
• Drive your vehicle in a safe area away from people, pets, cars, etc.
• Do not drive on streets or after dark.
• Do not touch or try to pick up the vehicle when it is in motion. Wait until it has stopped completely.
• Keep hair, fingers, face and loose clothing away from front and rear wheels while the vehicle is switched on
or while the transmitter is operating.
• Do not drive the vehicle toward walls or other hard objects.
• Be a responsible operator!
• Do not drop or give impact to the product and its accessories.
• Check if a near transmitter produces interference or signals with the same frequency. In such a case, move
to another location or try again after a while.
• Never attempt to disassemble or modify the product or its accessories.
• Regularly inspect the antennas for cracks or breaks. Do not bend the transmitter antenna. Do not use the
transmitter if the antenna is broken.
• The vehicle wire antenna is fragile. Never pull or tug on the antenna, as it may loosen or detach from the
vehicle.
BATTERIES AND CHARGER
CY
CMY
IMPORTANT BATTERY SAFETY INFORMATION
* ‚  ) . 6
   :
NOTE: BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED PROPERLY.
Contact your local area office of solid waste management or other appropriate
local agency for information.
• Make sure the batteries are inserted with correct polarity and follow the toy and battery manufacturer's
instructions.
• Use only battery type(s) recommended.
• Do not attempt to short-circuit, charge, disassemble or heat batteries.
• Do not dispose of batteries in fire or make them wet.
• Do not mix or use new and old batteries together.
• Do not mix or use different types of batteries together.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged because of the danger of eruption.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• Recharge batteries only under adult supervision and follow the battery and charger manufacturer's instructions.
• Only children of age 8+ are allowed to use the charger and only if used under adult supervision.
• Battery replacement should be done in presence of an adult.
• Never pull a battery pack out of the vehicle by the wire of the plug.
• Remove batteries from the product for storage. Battery may be hot.
• After use, be sure to turn the switch off. Failure to do so may adversely affect batteries, resulting in disabled
charged.
• Remove weak or exhausted batteries from the product.
• Dispose batteries safely and properly, according to your local requirements.
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 8 18/5/15 2:48 pm
GB
BATTERY CHARGING AND CARE
NOTE: NICKEL-METAL HYDRIDE BATTERIES MUST BE RECYCLED OR
DISPOSED PROPERLY. Contact your local area office of solid waste
management or other appropriate local agency for information.
WARNING: THE TRANSFORMER / CHARGER IS NOT A TOY.
• Regularly examine charger and battery pack for leaking, corrosion, damage, including plugs, casings and all
other parts. If damaged, do not use.
• Do not short-circuit the charger.
• Do not charge batteries with a charger other than the included one.
• Do not charge batteries other than the included NiMH battery pack with the charger and do not use the charger
as the power source for other equipment.
• Do not charge batteries in a place within the reach of small children.
• Do not short-circuit battery terminals, otherwise the battery may swell and get hot, leading to a dangerous
situation.
• Do not use, store or charge batteries in a place near a heater or in high temperature or in humid or damp
situations.
• Vehicle will not run without a 4,8V rechargeable NiMH battery pack and matching charger, commonly available
for R/C vehicles at many toy and hobby dealers. Always follow the instructions that come with your battery
pack and charger.
• Toy must only be used with recommended transformer/ charger.
CM
RUNNING AND CHARGING TIME
MY
CY
CMY
• NiMH battery packs are not like alkaline batteries. They lose all their power suddenly, not gradually, and the
vehicle will stop very soon after slowing down becomes noticeable, with little warning. This is normal, but
keep it in mind, since you need to get the vehicle back before the battery power runs out.
• Battery pack running times depend on the conditions you operate in. Running time may vary over the life of
the battery pack, with the first few charge cycles yielding shorter run times than later charges.
BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS
NOTE: Š*. Š 6
 ,*  6     6 *  **.    
 *   )  * ‹     * J Œ, *     7 ‹
 7    *  )    Œ Ž * ‹
Drain Down-Cool Down-Charge Up
1. After the first charge, for best performance always run the battery pack fully empty before recharging. Run
until vehicle wheels/rotors/propellers/motors slow to stop.
2. Allow the battery pack to cool before recharging.
Battery Pack Heat
1. Battery pack gets hot after use! This is normal, but be careful. Wait until battery pack is cool (20 minutes or
more if needed) before charging. Charging battery packs when they are hot will severely reduce the number of
times they can be recharged.
2. After charging, battery pack will be warm. This is normal.
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 9 18/5/15 2:48 pm
GB
PLEASE CHECK THE HEADINGS I - IX WITH THE DIAGRAMS IN
PAGES 1, 2, 3, 4.
I - ANTENNA ASSEMBLY
1. Insert antenna wire from product into tube.
2. Slide tube down antenna wire and into hole in product.
3. Tie knot with any remaining antenna wire (Do not pull wire tight).
WARNING! THE ANTENNA IS NOT TO BE INSERTED INTO SOCKET-OUTLETS!
II - TRANSMITTER BATTERY INSTALLATION
1. To remove battery lid, loosen screw to open.
2. Slide open the battery lid in the direction as shown in the figure, while lightly pressing its center.
3. Insert 1,5V (AAA/LR03) batteres x3 with the polarity (+/-) as shown on the bottom of battery
compartment.Replace the battery lid, following the removal procedure in reverse.
NOTE: There is no on/off switch on the Transmitter. Moving the sticks turns it on automatically.
III - VEHICLE BATTERY INSTALLATION
CM
MY
CY
CMY
1. Fully charge 4,8V NiMH battery pack in advance of your use.
2. Turning off vehicle.
3. Turn the latches located underneath of vehicle to unlock battery lid as shown in the figure with
arrows.
4. Remove battery lid.
5. Insert 4,8V battery pack into battery compartment with correct polarity (+/-). Place battery lid
back in position and lock properly.
NOTE: To remove the batteries, reverse the installation procedure.
IV - OPERATING R/C VEHICLE
WHEEL ALIGNMENT.
TURN VEHICLE POWER ON.
FORWARD
BACKWARD
LEFT TURN - FORWARD (Push at the same time)
RIGHT TURN - FORWARD (Push at the same time)
LEFT TURN - BACKWARD (Push at the same time)
RIGHT TURN - BACKWARD (Push at the same time)
NOTE: After play, always turn vehicle off. Remove batteries from controller and R/C vehicle when not
in use or when storing. Leakage may occur and cause damage if left for a long period of time.
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 10 18/5/15 2:48 pm
GB
V - HIGH / LOW SPEED SELECTOR SWITCH
VI - RECHARGING INSTRUCTIONS
1. Plug the battery pack charger into a standard household outlet.
2. Red light on the charger to show that the charger is operating. Normal charging time is 4-5 hrs.
3. Red light will blink continuously when the battery pack is fully charged.
@‹ ‘’“” •–— ˜–™š”—š ›šœ •–— ž•™Ÿ™šŸ –œ“ž—–œ’Ÿ œ“•’—• ™›•—š @Q –šž œ› ˜–™š”¡”‹¢ ›•—š ˜–™š”¡”J •–— £™••—š¤
pack will feel warm, this is normal.
NIMH RECHARGEABLE BATTERY PACK TIPS
CM
MY
CY
CMY
• Don't overcharge the battery pack, unplug the charger from the household outlet at the end of the
recommended charging time (Approximately 4-5 hrs).
• Store your battery pack discharged.
œ“š £™••—š¤ ‘™˜¥ ¦¡’’ –œ’Ÿ ™ ˜–™š”— ›œš ™ ž–œš•—š •¡— ¡ –œ• ¦—™•–—š‹¢
–— ˜–™š”¡” •¡— ¡ž @Q –šž‹ 7™¥— ž“š— •–— ˜–™š”¡” •¡— ¦¡’’ œ• £—¢’œ”—š œš ž–œš•—š •–— •–— ™Ÿ§¡ž—Ÿ
˜–™š”¡” •¡— ™ž •–™• ¦¡’’ —››—˜• •–— ¨“™’¡•¤ œ› •–— £™••—š¤‹¢
• When the use time of this battery pack becomes shorter and shorter, it is most likely time to replace the
battery pack.
• If driving time becomes shorter or wheels do not turn with full power, the capacity of the 1,5V battery or 4,8V
battery pack are insufficient. This is the sign indicating that you need to replace the 1,5V battery or recharge
the 4,8V battery pack.
• Be sure to recharge the battery pack before driving it. If you do not play with the vehicle immediately after
recharging, the charge is drained and the vehicle cannot drive.
• When the battery temperature gets too high, the circuit shuts off automatically to protect the receiver circuit
and the battery in the vehicle. In such a case, wait until the battery cools down before recharging or playing
with the vehicle.
• If the rechargeable battery is repeatedly charged without being sufficiently discharged first, the capacity will
gradually decrease (memory effect of battery). This is a characteristic of rechargeable batteries. Be sure to
start recharging after operating the vehicle until they nearly stop.
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 11 18/5/15 2:48 pm
GB
VII - TROUBLESHOOTING AND CARE FOR R/C VEHICLE
A LIMITED RADIO CONTROL RANGE
While R/C vehicle may be visible at a distance, full operational control may be lost. Hold controller
high in the air and direct vehicle back.
B INTERFERENCE
Other radio signals may cause loss of control. Remove vehicle from an area of interference.
R/C VEHICLE
DOES NOT MOVE
• Are the + and – contacts correctly matched in the controller?
• Are the metal contact tabs touching, rusty or dirty in controller?
• Are there batteries in the vehicle and controller?
• Is the power switch turned to play?
• Are the batteries weak or out of power?
R/C VEHICLE
MOVES BY ITSELF
• There is radio interference in the area.
• Another R/C vehicle with the same frequency is close by.
R/C VEHICLE
RUNS SLOWLY
• There is radio interference in the area.
• Another R/C vehicle with the same frequency is close by.
• Are the batteries weak or out of power?
PERFORMANCE DROP,
INCONSISTENT MOVEMENT
OR FAILS TO RUN
Check batteries. If necessary, recharge battery pack and/or replace the
batteries in the R/C vehicle and controller with new alkaline batteries.
CM
MY
CY
CMY
VIII - TREAT YOUR R/C VEHICLE WELL
Radio waves control the R/C vehicle. Care for your vehicle and it will provide hours of fun!
Avoid heat, sand and high impact crashes!
A Store in safe place.
B No direct sunlight.
C No rain or water.
D No sand or dust.
E No Collisions.
F R/C vehicle may get stuck on carpet or grass.
G Avoid running 2 vehicles with the same radio control frequencies.
IX - CLEANING AND MAINTAINING
A Brush areas where dirt and dust get trapped.
B Wipe body off with a soft rag or tact cloth.
C Do not clean vehicle with chemicals or water.
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 12 18/5/15 2:48 pm
GB
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void
•–— “ž—š«ž ™“•–œš¡•¤ •œ œ‘—š™•— •–— —¨“¡‘—•‹  ‚ –¡ž —¨“¡‘—• –™ž £—— •—ž•—Ÿ ™Ÿ ›œ“Ÿ •œ ˜œ‘’¤ ¦¡•– •–—
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MANUFACTURER’S NOTE
“Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate the device.”
ATTENTION PARENTS
CM
This toy and all accessories need to be periodically examined for potential hazards and any
potentially hazardous parts be repaired or replaced.
MY
CY
CMY
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
For questions, e-mail our Consumer Service Dept. at:
consumerservice@toystate.com
IMPORTED AND DISTRIBUTED BY
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
WARNING:
Not suitable for children under 36 months due to
small parts. Choking hazard.
MADE IN SHENZHEN, CHINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
IN THE INTEREST OF BETTER °  AND VALUE, WE ARE *   IMPROVING AND UPDATING OUR PRODUCTS.
CONSEQUENTLY, PICTURES IN THIS INSTRUCTION SHEET 7 SOMETIMES DIFFER FROM THE MODEL ENCLOSED.
10
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 13 18/5/15 2:48 pm
FR
PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT! RISQUES D’ÉTOUFFEMENT
Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
Utilise le produit et ses accessoires seulement après montage complet
˜œ›œš±—• ™“² ¡ž•š“˜•¡œž ˜œ•—“—ž Ÿ™ž ’— ‘š±ž—• ™“—’¢³
CM
MY
CY
• — ‘’œ”— ´™™¡ž ˜— §±–¡˜“’— Ÿ™ž ’«—™“J ’™ £œ“— œ“ ’— ž™£’—‹
• Ce produit et ses accessoires ne conviennent pas aux enfants de moins de 36 mois, car ils comportent de
‘—•¡•—ž ‘¡µ˜—ž ¨“— ˜—“²Q˜¡ š¡ž¨“—• Ÿ«™§™’—š‹
• Prévu pour enfants de 8 ans et plus.
“š§—¡’’™˜— Ÿ«“ ™Ÿ“’•— ›œš•——• ˜œž—¡’’±—‹
*œŸ“¡ž •œ §±–¡˜“’— Ÿ™ž “— ¶œ— ž·š— ¸ ’«±˜™š• Ÿ— •œ“•—ž ‘—šžœ—žJ Ÿ— •œ“ž ™¡™“² Ÿœ—ž•¡¨“—žJ Ÿ—
toutes voitures, etc.
• Ne conduis pas dans les rues après la tombée de la nuit.
— •œ“˜–— ‘™ž —• «—žž™¤— ‘™ž Ÿ— žœ“’—§—š ’— §±–¡˜“’— ’œšž¨“— ˜—’“¡Q˜¡ —ž• — œ“§——•‹ ,™•¡—•— ´“ž¨“¹¸ žœ
arrĂŞt complet.
7™¡•¡—ž ’—ž ˜–—§—“²J ’—ž Ÿœ¡”•žJ ’— §¡ž™”—J —• ’—ž §º•——•ž ™‘’—ž ¸ ’«±˜™š• Ÿ—ž šœ“—ž ™§™• —• ™šš¡µš— ™‘šµž
le dĂŠmarrage du vĂŠhicule ou pendant que la tĂŠlĂŠcommande est en cours de fonctionnement.
• Ne dirige pas le véhicule vers des murs ou tous autres objets durs.
• Sois un conducteur responsable !
• Évite au produit et à ses accessoires toutes chutes et tous chocs violents.
žž“š—Q•œ¡ ¨“«™“˜“— •±’±˜œ™Ÿ— ™˜•¡§— ¸ ‘šœ²¡¡•± — ‘šœŸ“¡• Ÿ—ž ¡•—š›±š—˜—ž œ“ ž¡”™“² ž“š ’™ º—
frÊquence. Si tel est le cas, dÊplace-toi vers un autre endroit ou essaye à nouveau après un certain temps.
• Ne tente jamais de démonter ou de modifier le produit ou ses accessoires.
)±š¡›¡— š±”“’¡µš——• ’«±•™• Ÿ—ž ™•——ž ™›¡ Ÿ— Ÿ±˜—’—š •œ“•—ž ›¡žž“š—ž œ“ š“‘•“š—ž ±§—•“—’’—ž‹ — ‘’¡— ‘™ž
’«™•—— Ÿ— ’™ •±’±˜œ™Ÿ—‹ «“•¡’¡ž— ‘™ž ’™ •±’±˜œ™Ÿ— ž¡ ’«™•—— —ž• £š¡ž±—‹
• L'antenne filaire du vehicule est fragile. Ne tirez jamais sur l'antenne car elle risque de se desouder ou de se
Ÿ±•™˜–—š Ÿ“ §—–¡˜“’—‹ «—šœ“’—¶ ‘™ž œ“ — œ“—¶ ‘™ž ’¹™•——‹
PILE, BATTERIE ET CHARGEUR
CMY
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
PILES. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUTES FUITES DES PILES :
REMARQUE : LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU
REBUT CORRECTEMENT. Pour toutes informations, contactez le centre de
gestion des dĂŠchets solides de votre localitĂŠ ou tout autre organisme local appropriĂŠ.
• žž“š—Q•œ¡ Ÿ«¡ž±š—š ˜œšš—˜•——• ’—ž ‘¡’—ž žœ“ž ’™ ž“š§—¡’’™˜— Ÿ«“ ™Ÿ“’•—J —• ž“¡ž •œ“´œ“šž ’—ž ¡ž•š“˜•¡œž Ÿ“
fabricant du jouet et des piles.
• Utilise exclusivement des piles du type recommandé.
• Ne tente pas de court-circuiter, charger, démonter ou chauffer les piles.
«¡˜¡µš— ´™™¡ž •—ž ‘¡’—ž —• — ’—ž •š—‘— ‘™ž Ÿ™ž ’«—™“‹
• Ne mélange jamais des piles usées et neuves.
— ±’™”—J ¡ «“•¡’¡ž— ´™™¡ž Ÿ—ž ‘¡’—ž Ÿ— •¤‘—ž Ÿ¡››±š—•ž‹
— š—˜–™š”— ‘™ž Ÿ—ž ‘¡’—ž œ š—˜–™š”—™£’—žJ ˜™š ˜—’™ ‘š±ž—•— Ÿ—ž š¡ž¨“—ž Ÿ«—²‘’œž¡œ‹
• Retire les piles rechargeables du produit avant de les charger.
—ž ‘¡’—ž š—˜–™š”—™£’—ž Ÿœ¡§—• º•š— ˜–™š”±—ž —²˜’“ž¡§——• žœ“ž ’™ ž“š§—¡’’™˜— Ÿ«“ ™Ÿ“’•—J —• ž“¡ž •œ“´œ“šž
les instructions du fabricant du chargeur.
• —“’ž ’—ž —›™•ž Ÿ— P ™ž —• » ‘—“§—• “•¡’¡ž—š ’— ˜–™š”—“š —• ž—“’——• žœ“ž ’™ ž“‘—š§¡ž¡œ Ÿ«“ ™Ÿ“’•—‹
— š—‘’™˜——• Ÿ—ž ‘¡’—ž Ÿœ¡• º•š— —››—˜•“± — ‘š±ž—˜— Ÿ«“ ™Ÿ“’•—‹
• Retire les piles du produit avant de le ranger. Les piles peuvent être chaudes.
‘šµž —‘’œ¡J ˜œ“‘— ’«¡•—šš“‘•—“š‹
• Retire toujours du produit les piles faibles ou usées.
• Mets au rebut les piles en toute sécurité et conformément aux dispositions environnementales en vigueur
localement.
11
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 14 18/5/15 2:48 pm
FR
CHARGE ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
REMARQUE : LES BATTERIES HYDRIDES NICKEL-METAL DOIVENT
ETRE RECYCLEES OU MISES AU REBUT AVEC PRECAUTION.
Contactez votre mairie ou tout autre organisme responsable pour de plus amples
informations.
AVERTISSEMENT : LE TRANSFORMATEUR / CHARGEUR N’EST PAS
UN JOUET.
• Examinez régulièrement le chargeur et la batterie pour éviter les fuites, la corrosion et autres dommages
incluant bougies, carters et toutes autres pièces. Si endommagÊs, ne pas utiliser.
• Ne court-circuitez pas le chargeur.
— š—˜–™š”—¶ ‘™ž ’™ £™••—š¡— ¸ ’«™¡Ÿ— Ÿ«“ ˜–™š”—“š ™“•š— ¨“— ˜—’“¡ ›œ“š¡ ™§—˜ ’— ‘šœŸ“¡•‹
— š—˜–™š”—¶ ‘™ž Ÿ— £™••—š¡— ™“•š—ž ¨“— ’™ £™••—š¡— Ÿ“ ‘šœŸ“¡• ¸ ’«™¡Ÿ— Ÿ“ ˜–™š”—“š ¡˜’“ž —• «“•¡’¡ž—¶ ‘™ž ’—
chargeur pour alimenter un autre appareil.
• Veillez à recharger la batterie à un endroit inaccessible aux enfants.
• Ne court-circuitez pas les bornes de recharge car la batterie risque de gonfler et de chauffer, ce qui peut
ž«™§±š—š ‘™š•¡˜“’¡µš——• Ÿ™”—š—“²‹
’ ˜œ§¡—• Ÿ— — ‘™ž “•¡’¡ž—šJ š™”—š œ“ ˜–™š”—š ’™ £™••—š¡— ¸ ‘šœ²¡¡•± Ÿ«“— žœ“š˜— Ÿ— ˜–™’—“š ¡ Ÿ™ž “
—Ÿšœ¡• žœ“¡ž ¸ “— ›œš•— •—‘±š™•“š— œ“ ¸ ›œš• •™“² Ÿ«–“¡Ÿ¡•±‹
• Le véhicule ne fonctionne qu'avec une batterie 4,8V NiMH rechargeable et le chargeur correspondant,
disponibles pour les vĂŠhicules R/C chez de nombreux vendeurs de jouets et de vĂŠhicules radiocommandĂŠs.
Suivez toujours les instructions qui sont fournies avec la batterie et le chargeur.
• Le jouet ne doit être utilisé qu'avec le transformateur/ chargeur recommandé.
TEMPS DE CHARGE ET DE FONCTIONNEMENT
CM
MY
CY
CMY
• Les batteries NiMH diffèrent des piles alcalines. Elles ne perdent pas leur puissance progressivement, mais
subitement, et le vÊhicule s'arrêtera tres vite après qu'un ralentissement est discernable. Ceci est normal,
™¡ž ”™šŸ—¶ ¸ ’«—ž‘š¡• ¨“— §œ“ž Ÿ—§—¶ š±˜“‘±š—š ’™ §œ¡•“š— ™§™• ¨“— ’™ £™••—š¡— — ž«±‘“¡ž—‹
™ Ÿ“š±— Ÿ— ›œ˜•¡œ——• Ÿ— ’™ £™••—š¡— Ÿ±‘—Ÿ Ÿ—ž ˜œŸ¡•¡œž Ÿ™ž ’—ž¨“—’’—ž §œ“ž ’«“•¡’¡ž—¶‹ ™ Ÿ“š±— Ÿ—
fonctionnement peut varier pendant la vie de la batterie, les premiers cycles de charge offrant des durĂŠes de
fonctionnement plus courtes que les charges suivantes.
INSTRUCTIONS DE CHARGE DE LA BATTERIE
REMARQUE: POUR OBTENIR DE MEILLEURS RESULTATS, "METTEZ EN CONDITION" LA
BATTERIE EN SUIVANT CES INSTRUCTIONS LORS DE CHAQUE CHARGE. A LA PREMIERE
RECHARGE, LA DUREE DE FONCTIONNEMENT SERA PLUS COURTE. LA DUREE DE
FONCTIONNEMENT AUGMENTE PENDANT LES 6 CHARGES SUIVANTES, JUSQU'A ATTEINDRE LA
DUREE DE FONCTIONNEMENT SPECIFIEE.
DĂŠcharger-Refroidir-Charger
1. Au terme de la première charge, pour obtenir des performances optimales, faites toujours fonctionner le bloc
£™••—š¡— ´“ž¨“«¸ ˜— ¨“«¡’ ž— Ÿ±˜–™š”— —•¡µš——• ™§™• Ÿ— ’— š—˜–™š”—š‹ ™¡•—ž ›œ˜•¡œ—š ´“ž¨“«¸ ˜— ¨“— ’—ž
šœ“—ž¼šœ•œšž¼–±’¡˜—ž¼œ•—“šž Ÿ“ §±–¡˜“’— ž«™ššº•—•‹
2. Laissez la batterie refroidir avant la mise en charge.
Echauffement de la batterie
1. La batterie chauffe pendant l'utilisation ! Ceci est normal, mais faites attention. Attendez que la batterie
refroidisse (20 minutes ou plus si nĂŠcessaire) avant de la mettre en charge. La mise en charge de la batterie
alors qu'elle est encore chaude rĂŠduit considĂŠrablement le nombre de cycles de charge.
2. Après avoir ÊtÊ rechargÊe, la batterie peut être chaude. Ceci est normal.
12
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 15 18/5/15 2:48 pm
FR
VEUILLE CONSULTER LES TITRES I À IX AINSI QUE LES SCHÉMAS
DES PAGES 1, 2, 3, 4.
I - MONTAGE DE L'ANTENNE
Ƌ žµš— ’— ›¡’ Ÿ— ’«™•—— Ÿ“ ‘šœŸ“¡• Ÿ™ž ’— •“£—‹
Nj ™¡ž ˜œ“’¡žž—š ’— •“£— ’— ’œ” Ÿ“ ˜È£’— Ÿ«™•——J ‘“¡ž ¡ž±š—¶Q’— Ÿ™ž ’— •šœ“ ž¡•“± ž“š ’— ‘šœŸ“¡•‹
3. Fais un nœud avec le reste du câble d'antenne (Ne tire pas trop sur le câble).
ATTENTION! «   . , Ë   .
. .  ,   .
COURANT !
II - INSTALLATION DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
CM
1. Desserre la vis pour ouvrir et retirer le couvercle du compartiment Ă  piles.
2. Fais coulisser le couvercle du compartiment à piles dans le sens indiquÊ par la figure tout en exerçant
une lÊgère pression sur le milieu.
‹ žµš—  ‘¡’—ž üÄÂÅ ÆJ ) — š—ž‘—˜•™• ’™ ‘œ’™š¡•± û¼QÅ •—’ ¨“«¡Ÿ¡¨“± Ÿ™ž ’— ›œŸ Ÿ“
compartiment Ă  piles. Remets en place le couvercle du compartiment Ă  piles, en inversant la procĂŠdure
de retrait.
REMARQUE : La tĂŠlĂŠcommande ne comporte pas de bouton On/Off. Le dĂŠplacement des leviers
permet de dĂŠmarrer automatiquement le vĂŠhicule.
III - INSTALLATION DES PILES DU VÉHICULE
MY
CY
CMY
1. Chargez complètement la batterie 4,8V avant utilisation.
2. Coupez le moteur du vĂŠhicule.
3. Tournez les loquets situĂŠs dans la partie infĂŠrieure du vĂŠhicule pour dĂŠverrouiller le couvercle du
˜œ‘™š•¡—• ¸ ‘¡’—žJ •—’ ¨“«¡’’“ž•š± Ÿ™ž ’™ ›¡”“š— ‘š±ž—•™• Ÿ—ž ›’µ˜–—ž‹
4. Desserrez les vis du couvercle du compartiment Ă  piles, puis ouvrez celui-ci.
5. IInsĂŠrez la batterie 6,0V dans le compartiment Ă  batterie en respectant la polaritĂŠ (+/-). Remettez
en place le couvercle du compartiment du bloc batterie, puis verrouillez-le correctement.
REMARQUE : Pour Ă´ter la pile, utilisez la procĂŠdure d'installation dans l'ordre inverse.
IV - UTILISATION DU VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ
ALIGNEMENT DES ROUES.
METS LE VÉHICULE SOUS TENSION.
MARCHE AVANT
MARCHE ARRIÈRE
VIRAGE À GAUCHE - EN MARCHE EN AVANT (simultanément)
VIRAGE À DROITE - EN MARCHE EN AVANT (simultanément)
VIRAGE À GAUCHE - EN MARCHE ARRIÈRE (Push at the same time)
VIRAGE À DROITE - N MARCHE ARRIÈRE (Push at the same time)
REMARQUE : Coupe toujours le moteur du vÊhicule après le jeu. Retire les piles de la tÊlÊcommande
et du vĂŠhicule radiocommandĂŠ lorsque tu ne les utilises pas ou lorsque tu les ranges. Une fuite des piles
peut se produire et endommager le vĂŠhicule lorsque tu laisses celles-ci dans le vĂŠhicule pendant une
longue pĂŠriode.
13
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 16 18/5/15 2:48 pm
FR
V - SÉLECTEUR PETITE/GRANDE VITESSE
VI - INSTRUCTIONS DE CHARGE
1. Branchez le chargeur de la batterie sur une prise de courant standard.
2. La lumière rouge sur le chargeur pour montrer que le chargement est en cours. Le temps de charge normal
est de 4-5 hrs.
3. La lumière rouge clignote en permanence lorsque la batterie est complètement chargÊe.
4. DÊbranchez le chargeur de la prise de courant standard après 4-5 hrs de charge. Après la charge, la batterie
sera chaude, ce qui est normal.
CONSEILS À PROPOS DES BATTERIES RECHARGEABLES
CM
MY
CY
CMY
• Ne pas surcharger la batterie, débranchez le chargeur de la prise de courant standard à la fin de la durée
recommandĂŠe de charge (Environ 4-5 hrs).
• Rangez votre batterie déchargée.
• Votre batterie tiendra moins longtemps la charge par temps chaud.
• Le temps de charge est de 4-5 hrs. Assurez-vous que le temps de charge ne sera pas plus long ou plus court
que le temps de charge conseillĂŠ car cela affectera la qualitĂŠ de la batterie.
• Lorsque la durée d'utilisation de cette batterie devient de plus en plus courte, il est préférable de remplacer la
batterie.
• Si la durée d'utilisation devient de plus en plus courte, ou si les roues ne tournent pas à pleine puissance, cela
signifie que la capacitĂŠ de la batterie 4,8V ou de la pile 1,5V est devenue insuffisante. C'est le signe qu'il est
temps de remplacer la pile de 1,5V ou de recharger la batterie de 4,8V.
• Assurez-vous de bien recharger le batterie de 4,8V avant de l'utiliser. Si vous n'utilisez pas le véhicule
immÊdiatement après l'avoir rechargÊ, la charge s'Êpuise et le produit ne peut être utilisÊ.
• Lorsque la température de la batterie devient trop élevée, le circuit électrique est automatiquement coupé
pour protĂŠger le circuit du rĂŠcepteur et la batterie du vehicule. Dans ce cas, attendez que la batterie ait
refroidi avant de la mettre en charge ou de jouer avec le vehicule.
• Si la batterie est chargée plusieurs fois sans avoir d'abord été suffisamment déchargée, sa capacité diminuera
progressivement (effet de mĂŠmoire de la batterie). Ceci est une caractĂŠristique des batteries rechargeables.
Assurez-vous de commencer à recharger après que le vÊhicule ne peut presque plus tourner.
14
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 17 18/5/15 2:48 pm
FR
VII - DÉPANNAGE ET ENTRETIEN DE TON VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ
A PORTÉE LIMITÉE DE LA RADIO COMMANDE
’œšž ¨“— §œ•š— §±–¡˜“’— š™Ÿ¡œ˜œ™Ÿ± —ž• •œ“´œ“šž — §“—J ¡’ ž— ‘—“• ¨“— §œ“ž «— ™¤—¶ ‘’“ž “
˜œ•šÎ’— •œ•™’‹ ¡—ž ’™ •±’±˜œ™Ÿ— — ’«™¡šJ ‘“¡ž š™µ— ’— §±–¡˜“’— §—šž •œ¡‹
B INTERFÉRENCES
.«™“•š—ž ž¡”™“² š™Ÿ¡œ ‘—“§—• —•š™Ï—š ’™ ‘—š•— Ÿ— ˜œ•šÎ’— Ÿ— •œ §±–¡˜“’—‹ —•¡š— ’— §±–¡˜“’— Ÿ— ’™
¶œ— Ÿ«¡•—š›±š—˜—ž‹
LE VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ
RESTE IMMOBILE
• Les bornes + et – des piles correspondent-elles à celles de la télécommande ?
• Les languettes métalliques de contact sont-elles en contact, rouillées ou
sales dans la tĂŠlĂŠcommande ?
 ™Q•Q¡’ Ÿ—ž ‘¡’—ž Ÿ™ž ’— §±–¡˜“’— —• ’™ •±’±˜œ™Ÿ— Ð
• L'interrupteur d'alimentation est-il positionné sur « Play » ?
• Les piles sont-elles faibles ou épuisées ?
• Des interférences radio sont présentes dans la zone où tu te trouves.
LE VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ • Un autre véhicule radiocommandé utilisant la même fréquence est utilisé à
SE DEPLACE TOUT SEUL
proximitĂŠ du tien.
• Des interférences radio sont présentes dans la zone où tu te trouves.
LE VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ • Un autre véhicule radiocommandé utilisant la même fréquence est utilisé à
proximitĂŠ du tien.
ROULE LENTEMENT
• Les piles sont-elles faibles ou épuisées ?
CM
DIMINUTION DES PERFORMANCES, )±š¡›¡— ’«±•™• Ÿ—ž ‘¡’—ž‹ “ £—žœ¡J š—˜–™š”— ’— £’œ˜ £™••—š¡— —•¼œ“ š—‘’™˜— ’—ž
piles du vĂŠhicule radiocommandĂŠ et de la tĂŠlĂŠcommande par des piles
DÉPLACEMENT SACCADÉ OU
alcalines neuves.
IMMOBILITÉ
MY
CY
CMY
VIII - PRENDS SOIN DE TON VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ
Le vĂŠhicule radiocommandĂŠ est commandĂŠ par des ondes radio. Le soin portĂŠ Ă  ton vĂŠhicule te
‘—š—••š™ Ÿ— £±±›¡˜¡—š Ÿ— œ£š—“ž—ž –—“š—ž Ÿ«™“ž——• ³ «—²‘œž— ‘™ž ’— §±–¡˜“’— ¸ ’™ ˜–™’—“šJ
au sable et Ă  des chocs violents !
A Range le vĂŠhicule dans un endroit sĂťr.
B «—²‘œž— ‘™ž ’— §±–¡˜“’— ™“² š™¤œž Ÿ“ žœ’—¡’‹
C «—²‘œž— ’— §±–¡˜“’— ¡ ¸ ’«—™“ ¡ ¸ ’™ ‘’“¡—‹
D «—²‘œž— ’— §±–¡˜“’— ¡ ™“ ž™£’— ¡ ¸ ’™ ‘œ“žž¡µš—‹
E Évite toute collision.
F — §±–¡˜“’— š™Ÿ¡œ˜œ™Ÿ± ‘—“• š—ž•—š ˜œ¡˜± ž“š “ •™‘¡ž œ“ Ÿ— ’«–—š£—‹
G Évite de faire fonctionner deux véhicules utilisant la même fréquence radio.
IX - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
A Brosse les pièces sales et poussiÊreuses.
B žž“¡— ’— £œÏ•¡—š Ÿ“ §±–¡˜“’— ¸ ’«™¡Ÿ— Ÿ«“ ˜–¡››œ œ“ Ÿ«“ •¡žž“ Ÿœ“²‹
C — —••œ¡— ‘™ž ’— §±–¡˜“’— ™§—˜ Ÿ—ž ‘šœŸ“¡•ž ˜–¡¡¨“—ž œ“ Ÿ— ’«—™“‹
15
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 18 18/5/15 2:48 pm
FR
CERTIFICATION FCC
REMARQUE :
Cet appareil est conforme à la Section 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) cet appareil ne peut pas causer de brouillage prĂŠjudiciable, et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interfÊrences reçues, y compris celles susceptibles d'engendrer un
dysfonctionnement.
Avertissement : Tout apport de changement ou de modification Ă  cette unitĂŠ qui n'est pas approuvĂŠ expressĂŠment par
’™ ‘™š•¡— š—ž‘œž™£’— Ÿ— ’™ ˜œ›œš¡•± ‘—“• ™“’—š ’— Ÿšœ¡• Ÿ— ’«“•¡’¡ž™•—“š Ÿ«“•¡’¡ž—š ’«™‘‘™š—¡’‹  7° ‚ *—•
appareil a ĂŠtĂŠ testĂŠ et respecte les limites prĂŠvues pour un appareil numĂŠrique de classe B, conformĂŠment Ă  la section
15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interfÊrences
nuisibles dans des bâtiments à vocation rÊsidentielle. Cet appareil gÊnère, utilise et peut Êmettre de l'Ênergie
radioĂŠlectrique, et s'il n'est pas installĂŠ et utilisĂŠ conformĂŠment aux instructions, il peut causer des interfĂŠrences
‘š±´“Ÿ¡˜¡™£’—ž ‘œ“š ’—ž ˜œ“¡˜™•¡œž š™Ÿ¡œ‹ *—‘—Ÿ™•J œ“ž — ‘œ“§œž ”™š™•¡š ¨“«™“˜“ £šœ“¡’’™”— — ž—
produira dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interfÊrences prÊjudiciables lors de rÊception
š™Ÿ¡œ œ“ •±’±§¡ž±— ¨“¡ ‘—“§—• º•š— Ÿ±•—˜•±—ž — ™’’“™• —• — ±•—¡”™• ’«™‘‘™š—¡’J ’«“•¡’¡ž™•—“š —ž• ‘š¡± Ÿ— ’—ž
ž“‘‘š¡—š Ÿ«“— œ“ Ÿ— ‘’“ž¡—“šž ™¡µš—ž ‚
- RĂŠorienter ou dĂŠplacer l'antenne de rĂŠception.
Q “”—•—š ’™ Ÿ¡ž•™˜— —•š— ’«™‘‘™š—¡’ —• ’— š±˜—‘•—“š‹
Q 6š™˜–—š ’«™‘‘™š—¡’ ¸ “— ‘š¡ž— Ÿ— ˜œ“š™• Ÿ«“ ˜¡š˜“¡• Ÿ¡››±š—• Ÿ— ˜—’“¡ ™“¨“—’ ’— š±˜—‘•—“š —ž• £š™˜–±‹
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expĂŠrimentĂŠ pour obtenir de l'aide.
REMARQUE DU FABRICANT
CM
Ó œ“•— œŸ¡›¡˜™•¡œ œ ™“•œš¡ž±— ‘™š ’— ›™£š¡˜™• ‘—“• ™“’—š ’— Ÿšœ¡• ¨“«™ ’«“•¡’¡ž™•—“š Ÿ«“•¡’¡ž—š
l'appareil. Âť
MY
AVIS PARENTAL
CY
CMY
Ce jouet ainsi que tous les accessoires doivent ĂŞtre pĂŠriodiquement vĂŠrifiĂŠs afin de dĂŠtecter tout danger
et toute pièce potentiellement dangereuse doit être rÊparÊe ou remplacÊe.
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
Pour toute question, envoyez un courrier ĂŠlectronique
¸ œ•š— ž—š§¡˜— ˜’¡—• ¸ ’«™Ÿš—žž—¢‚
consumerservice@toystate.com
IMPORTÉ ET DISTRIBUÉ PAR
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
AVERTISSEMENT :
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois
en raison des petites pièces qu’il comporte.
Risque d’étouffement.
FABRIQUÉ À SHENZHEN, CHINE
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
* Œ .¹   ° Ô  )   *  ,Ô  J  7Ô  7
CONSTAMMENT.
EN CONSÉQUENCE, LES IMAGES DE CE MANUEL PEUVENT PARFOIS DIFFÉRER DU MODÈLE CI-JOINT.
16
 Õ   ,. 
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 19 18/5/15 2:48 pm
DE
VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR
Kleine Teile. Nicht fĂźr Kinder unter 3 Jahren geeignet.
Nehmen Sie das Produkt und sein Zubehör nur in Betrieb, wenn es gemäß dieser
Bedienungsanleitung vollständig zusammengebaut wurde!
CM
MY
CY
• Benutzen Sie dieses Fahrzeug nicht in Wasser, Schlamm oder Sand.
• Dieses Produkt und sein Zubehör ist wegen kleiner Teile, die verschluckt werden können, nicht für Kinder im
Alter unter 36 Monaten geeignet.
• Für Kinder im Alter von 8 Jahren und älter bestimmt.
• Aufsicht durch Erwachsene dringend empfohlen.
• Nehmen Sie Ihr Fahrzeug in einem sicheren Bereich und nicht in der Nähe von Personen, Haustieren, Autos usw.
in Betrieb.
• Nicht auf Straßen oder nach Einbruch der Dunkelheit verwenden.
• Das Fahrzeug während der Fahrt nicht anfassen oder anheben. Warten Sie, bis es vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
• Halten Sie Haare, Finger, Gesicht und weite Kleidung von den Vorder- und Hinterrädern fern, während das
Fahrzeug eingeschaltet ist oder der Sender bedient wird.
• Fahren Sie mit dem Fahrzeug nicht gegen Wände oder andere harte Objekte.
• Seien Sie ein verantwortungsbewusster Bediener!
• Lassen Sie das Produkt und sein Zubehör nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus.
• Überprüfen Sie, ob ein Sender in der Nähe Störungen oder Signale auf der gleichen Frequenz erzeugt. Wechseln
Sie in diesem Fall den Standort oder versuchen Sie es nach einer Weile erneut.
• Versuchen Sie niemals das Produkt oder sein Zubehör auseinanderzunehmen oder zu modifizieren.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Antennen auf Risse oder Brüche. Knicken Sie nicht die Senderantenne. Den
Sender nicht benutzen, wenn die Antenne defekt ist.
• Die Drahtantenne des Fahrzeuges ist zerbrechlich. Ziehen und zerren Sie niemals and der Antenne, da sie sich
lockern oder sich vom Fahrzeug lĂśsen kĂśnnte.
BATTERIEN UND LADEGERÄT
CMY
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR BATTERIE
SICHERHEIT VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIEN:
HINWEIS: BATTERIEN MÜSSEN ORDNUNGSGEMÄSS
WIEDERVERWERTET ODER ENTSORGT WERDEN.
Weitere Informationen Ăźber das Abgabe- und Sammelsystem erhalten Sie bei der fĂźr
Sie zuständigen Gemeindeverwaltung oder anderen zuständigen BehÜrden.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt wurden und befolgen Sie die Anweis
ungen des Spielzeug- und des Batterieherstellers.
• Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterietypen.
• Batterien nicht kurzschließen, aufladen, auseinandernehmen oder erhitzen.
• Batterien nicht im Feuer entsorgen oder nass werden lassen.
• Alte und neue Batterien nicht mischen.
• Verschiedene Batterietypen nicht mischen.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Explosionsgefahr.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernen.
• Wiederaufladbare Batterien müssen unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen und die Anweisungen der
Batterie- und Ladegerät-Hersteller mßssen befolgt werden.
• Das Ersetzen der Batterien muss in Anwesenheit eines Erwachsenen erfolgen.
• Das Verwendung des Ladegerätes ist nur Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht Erwachsener erlaubt.
• Batterien vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernen. Batterien können heiß sein.
• Achten Sie nach dem Gebrauch unbedingt darauf, dass der Schalter ausgeschaltet wird.
• Entfernen Sie schwache oder verbrauchte Batterien aus dem Produkt.
• Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften sicher und ordnungsgemäß entsorgen.
17
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 20 18/5/15 2:48 pm
DE
AUFLADEN UND PFLEGE DER BATTERIE
HINWEIS: NICKEL-METALL-HYDRID-BATTERIEN MÜSSEN RECYCLED
ODER ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN. Wenden Sie sich für
Informationen an Ihr. Gemeindeamt fĂźr Abfallbeseitigungsmanagement oder an
eine andere zuständige Ürtliche Instanz.
ACHTUNG: DAS LADEGERÄT / DER TRANSFORMATOR IST KEIN
SPIELZEUG.
• Überprüfen Sie regelmäßig das Aufladegerät und die Batteriepackung inklusive der Steckkontakte, Überzüge
und allen anderen Teilen auf Leckage, Korrosion und Schaden. Beim Auffinden eventuellen Schadens NICHT
benutzen.
• Das Ladegerät nicht kurzschließen.
• Die Batterien nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen, kein anderes Gerät dafür benutzen.
• Benutzen Sie das Ladegerät ausschließlich für den mitgelieferten NiMH Batteriesatz, verwenden Sie das
Ladegerät nicht als Energiequelle fßr andere Geräte.
• Die Batterien niemals im Bereich kleiner Kinder aufladen.
• Die Batterieklemmen niemals kurzschließen, dies kann zu einem Aufquellen und Erhitzen der Batterie und
damit zu gefährlichen Situationen fßhren.
• Die Batterien nicht in der Nähe einer Heizung oder bei hoher Temperatur und nicht in feuchter oder nasser.
Umgebung benutzen, lagern oder aufladen.
• Das Fahrzeug kann ohne einen wiederaufladbaren 4,8V NiMH Batteriesatz mit dazugehörigem Ladegerät nicht
betrieben werden. Beides ist fßr R/C-Fahrzeuge bei vielen Spielzeug- und Hobbyhändlern erhältlich. Befolgen
Sie stets die Anleitungen, die Ihrem Batteriesatz und Ladegerät beiliegen.
• Das Spielzeug darf nur mit dem dafür vorgesehenen Transformator / Ladegerät verwendet werden.
CM
BETRIEBS- UND LADEZEITEN
MY
CY
CMY
• NiMH-Batteriesätze sind nicht wie Alkalibatterien. Sie verlieren Ihre Leistung abrupt und nicht allmählich, und
das Fahrzeug wird sehr bald und ohne nennenswerte Vorwarnung stillstehen, sobald Sie eine Verlangsamung
der Fahrgeschwindigkeit feststellen. Dies ist normal, aber behalten Sie im Gedächtnis, dass Sie das Fahrzeug
zurĂźcksteuern mĂźssen bevor die Batterieleistung aufgebraucht ist.
• Die Laufzeit des Batteriesatzes ist abhängig von den Gegebenheiten, in denen Sie das Fahrzeug betreiben. Die
Laufzeit variiert je nach Alter des Batteriesatzes. Nach den ersten Ladezyklen erhält man kßrzere Betriebszeit
en als nach späteren Aufladungen.
ANLEITUNG ZUM LADEN DER BATTERIE
HINWEIS: PDER "CONDITION"-BATTERIESATZ SORGT FÜR BESTE ERGEBNISSE, WENN JEDER
LADEVORGANG ENTSPRECHEND DIESER ANLEITUNGEN ERFOLGT.NACH DER ERSTEN AUFLADUNG MÜSSEN SIE MIT EINER KÜRZEREN LAUFZEIT RECHNEN. DIE LAUFZEITEN ERHÖHEN SICH
INNERHALB DER NÄCHSTEN 6 LADEVORGÄNGE.
Vollständig entladen - Abkßhlen lassen - Aufladen
1. Nach dem erstmaligen Aufladen den Akku vor dem nächsten Aufladen immer vollständig leer laufen lassen,
um eine optimale Leistung zu gewährleisten. Gerät laufen lassen, bis die Räder/Rotoren/Propeller/Motoren
des. Fahrzeugs langsamer werden bzw. anhalten.
2. Lassen Sie den Batteriesatz vor einer Aufladung abkĂźhlen.
Batteriehitze
1. Der Batteriesatz ist nach dem Betrieb heiß! Dies ist normal, aber seien Sie deshalb vorsichtig. Warten Sie, bis
die Batterie abgekühlt ist (ggf. 20 Minuten oder länger, falls nötig), bevor sie aufgeladen wird. Wenn heiße
Batterien aufgeladen werden, wird die Anzahl der mÜglichen Ladevorgänge erheblich reduziert.
2. Auch nach dem Ladevorgang ist der Batteriesatz warm. Dies ist normal.
18
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 21 18/5/15 2:48 pm
DE
VERGLEICHEN SIE DIE ÜBERSCHRIFTEN I BIS IX MIT DEN ZEICHNUNGEN AUF DEN SEITEN 1, 2, 3 UND 4.
I - MONTAGE DER ANTENNE
1. Stecken Sie den Antennendraht des Produkts in das Rohr.
2. Schieben Sie Rohr auf den Antennendraht und in die Öffnung im Produkt.
3. Verknoten Sie den restlichen Antennendraht (Ziehen Sie nicht zu stark am Draht).
ACHTUNG! ANTENNE NICHT IN DIE STECKDOSE STECKEN!
II - INSTALLATION DER SENDERBATTERIE
1. LĂśsen Sie zum Entfernen des Batteriefachdeckels die Schraube.
2. Schieben Sie den Batteriedeckel zum Öffnen in die Richtung, die in der Abbildung dargestellt ist und
drĂźcken Sie dabei leicht auf die Mitte des Deckels.
3. Legen Sie drei 1,5 V (AAA/LR03) Batterien mit der richtigen Polarität (+/-) ein, die unten im Batter
iefach dargestellt ist. Schließen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Schritte zum Entfernen in
umgekehrter Reihenfolge durchfĂźhren.
HINWEIS: Der Sender besitzt keinen Ein-/Ausschalter. Bewegen der Bedienelemente schaltet ihn
automatisch ein.
III - INSTALLATION DER FAHRZEUGBATTERIE
CM
MY
CY
CMY
1. Laden Sie den 4,8-V NiMH Batteriesatz vor dem Gebrauch vollständig auf.
2. Fahrzeug ausschalten.
3. Die Verriegelungen an der Unterseite des Fahrzeugs lösen, um die Batteriefachabdeckung gemäß
der Abbildung mit den Pfeilmarkierungen zu entriegeln.
4. Batteriefachabdeckung entfernen.
5. Legen Sie den 6,0 V-Batteriesatz mit der korrekten Polarität (+/-) in das Batteriefach ein.
Batteriefachabdeckung schließen und richtig verriegeln.
HINWEIS: Beim Entfernen der Batterie befolgen Sie dieselbe Prozedur, um den Batteriefachdeckel zu
öffnen und zu schließen.
IV - FERNGESTEUERTES FAHRZEUG BEDIENEN
RAD-AUSRICHTUNG.
SCHALTEN SIE DAS FAHRZEUG EIN.
VORWÄRTS
RÜCKWÄRTS
LINKSKURVE - VORWÄRTS (gleichzeitig)
RECHTSKURVE - VORWÄRTS (gleichzeitig)
LINKSKURVE - RÜCKWÄRTS (gleichzeitig)
RECHTSKURVE - RÜCKWÄRTS (gleichzeitig)
HINWEIS: Schalten Sie nach dem Spielen stets das Fahrzeug aus. Entfernen Sie die Batterien aus der
Fernsteuerung und dem ferngesteuerten Fahrzeug, wenn diese nicht benutzt oder aufbewahrt werden.
Bei längerer Nichtnutzung kÜnnen Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
19
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 22 18/5/15 2:48 pm
DE
V - WAHLSCHALTER FÜR HOHE / NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT
VI - ANLEITUNG FÜR DIE WIEDERAUFLADUNG
1. Verbinden Sie das Batterieladegerät mit einer normgerechten Steckdose.
2. Ein rotes Lämpchen auf dem Ladegerät und signalisiert damit den eingang des Ladevorganges. Die
durchschnittliche Ladezeit beträgt 4-5 hrs.
3. Sobald die Batteriepackung vollständig aufgeladen ist, blinkt das rote Signallämpchen.
4. Entfernen Sie nach den 4-5 hrs Ladezeit den Stecker des Ladegeräts von der Steckdose. Nach dem Ladevor
gang hat sich die Batteriepackung erwärmt – dies ist normal.
TIPPS FÜR AUFLADBARE BATTERIEN DES TYPS NIMH
CM
MY
CY
CMY
• Überladen Sie die Batteriepackung nicht, ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts nach der empfohlenen
Ladezeit aus der Steckdose.(ungefähr 4-5 hrs Ladezeit)
• Lagern Sie die Batteriepackung in entladenem, leerem Zustand.
• Die Batteriepackung wird sich in warmen Wetterumständen schneller entladen.
• Die Ladezeit beträgt 4-5 hr. Vergewissern Sie sich, dass die Ladezeit nicht länger oder kürzer als die
empfohlene Ladezeit ist, um die Qualität der Batteriepackung zu gewährleisten.
• Wird die Betriebsdauer der Batteriepackung stets kürzer, ist es ratsam, die Batteriepackung durch eine neue
zu ersetzen.
• Wenn die Fahrzeit kürzer wird oder wenn sich die Wagenräder nicht mit voller Leistung drehen, ist das
LeistungsvermĂśgen der 1,5V Batterie oder des 4,8V NiMH Batteriesatzes nicht mehr ausreichend. Dies ist ein
sicheres Zeichen dafĂźr, dass Sie die 1,5V Batterie austauschen mĂźssen oder den 4,8V Batteriesatz aufladen
mĂźssen.
• Laden Sie den Batteriesatz unbedingt vor dem Gebrauch auf. Wenn Sie nicht unmittelbar nach dem Ladevor
gang mit dem Fahrzeug spielen, kommt es zu einer Entladung und das Fahrzeug kann nicht in Betrieb
genommen werden.
• Falls die Batterietemperatur zu hoch wird, schaltet das System sich automatisch aus damit die Batterie und die
internen Komponenten nicht beschädigen. Warten Sie in solchen Fälle bitte bis die Batterie abgekßhlt ist bevor
Sie die Batterie wieder aufladen oder verwenden im Fahrzeug.
• Wenn die aufladbare Batterie wiederholt aufgeladen wird, ohne dass sie zuvor ausreichend entladen worden
ist, verringert sich allmählicht das LeistungsvermÜgen (Speichereffekt der Batterie). Dies ist eine Charakteristik
von wiederaufladbaren Batterien. Beginnen Sie mit dem Ladevorgang erst, wenn die Batterien vollständig leer
sind und das Fahrzeug stehen bleibt.
20
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 23 18/5/15 2:48 pm
DE
VII - FEHLERBEHEBUNG UND PFLEGE FÜR DAS FERNGESTEUERTE FAHRZEUG
A EINGESCHRÄNKTE FUNKREICHWEITE
Wenn sich das ferngesteuerte Fahrzeug in einiger Entfernung befindet, kann die volle Kontrolle
verloren gehen. Halten Sie die Fernsteuerung hoch in die Luft und fahren Sie das Fahrzeug zurĂźck.
B STÖRUNG
Andere Funksignale kĂśnnen zum Verlust der Kontrolle fĂźhren. Entfernen Sie sich mit dem Fahrzeug
aus dem Bereich der StĂśrung.
CM
FERNGESTEUERTES FAHRZEUG
BEWEGT SICH NICHT
• Wurden die Batterien mit der korrekten Polarität + und – in die Fernsteuerung
eingelegt?
• Sind die Metallkontakte in der Fernsteuerung rostig oder schmutzig?
• Wurden die Batterien in das Fahrzeug und die Fernsteuerung eingelegt?
• Wurde der Ein/Ausschalter zum Spielen eingeschaltet?
• Wurde der Ein/Ausschalter am Fahrzeug eingeschaltet?
FERNGESTEUERTES FAHRZEUG
BEWEGT SICH VON ALLEINE
• Es gibt Funkstörungen in dem Bereich.
• Ein anderes ferngesteuertes Fahrzeug in der Nähe verwendet die gleiche
Frequenz.
FERNGESTEUERTES FAHRZEUG
FÄHRT LANGSAM
• Es gibt Funkstörungen in dem Bereich.
• Ein anderes ferngesteuertes Fahrzeug in der Nähe verwendet die gleiche
Frequenz.
• Sind die Batterien schwach oder erschöpft?
LEISTUNGSABFALL, UNBESTÄNDIGE Kontrollieren Sie die Batterien. Ersetzen Sie nötigenfalls die Batterien im
BEWEGUNG
ferngesteuerten Fahrzeug und der Fernsteuerung mit frischen Alkali-Batterien.
ODER ES LÄUFT NICHT
MY
CY
CMY
VIII - BEHANDELN SIE IHR FERNGESTEUERTES FAHRZEUG MIT VORSICHT
Das ferngesteuerte Fahrzeug wird mit Funk gesteuert. Pflegen Sie Ihr Fahrzeug gut und es wird Ihnen
viele Stunden Vergnügen bereiten! Vermeiden Sie Hitze, Sand und heftige Zusammenstöße!
A An einem sicheren Ort aufbewahren.
B Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.
C Nicht Regen oder Wasser aussetzen.
D Nicht Sand oder Staub aussetzen.
E Zusammenstöße vermeiden.
F Das ferngesteuerte Fahrzeug kann sich auf Teppichen oder in Gras festfahren.
G Nehmen Sie nicht 2 Fahrzeuge mit den gleichen Funk-Fernsteuerungsfrequenzen in Betrieb.
IX - REINIGUNG UND PFLEGE
A BĂźrsten Sie die Bereiche ab, an denen sich Schmutz und Staub angesammelt haben.
B Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Lappen oder Tuch ab.
C Reinigen Sie das Fahrzeug nicht mit Chemikalien oder Wasser.
21
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 24 18/5/15 2:48 pm
DE
FEDERALE AMERIKANISCHE KOMMISSION FÜR KOMMUNIKATION
HINWEIS:
Das Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Einschränkungen:
(1) Das Gerät sendet keine schädlichen Interferenzen aus, und
(2) das Gerät funktioniert stÜrungsfrei, auch wenn es Einstreuungen ausgesetzt wird, inklusive Interferenzen, die
Fehlfunktionen auslĂśsen.
Warnhinweis: Veränderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Übereinstimmung verantwortlichen Partei genehmigt
sind, kÜnnen dazu fßhren, dass die Betriebsgenehmigung des Benutzers erlischt. HINWEIS: Dieses Gerät wurde ßberprßft
und stimmt mit den Grenzwerten fßr digitale Geräte der Klasse B ßberein, die im Artikel 15 der FCC-Bestimmungen
ausgefĂźhrt werden. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie annehmbaren Schutz gegen stĂśrende Interferenzen im
Heimbereich bieten. Dieses Gerät verursacht und verwendet Energie im Radiofrequenzbereich und kann auf solchen
Frequenzen ausstrahlen. Falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und verwendet wird, so kann es stĂśrende
Interferenzen bei Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten
Installation keine Interferenzen auftreten werden. Falls dieses Gerät abträgliche Interferenzen beim Funk- oder
Fernsehempfang verursacht, was ermittelt werden kann, indem man das Gerät ein- und ausschaltet, so sollte der Benutzer
die Interferenz auf eine oder mehrere der folgenden Arten beheben:
– Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
– Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
– Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil eines anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
– Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Rat.
HINWEIS VOM HERSTELLER
CM
„Änderungen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können die Betriebserlaubnis des Benutzers erlöschen lassen.“
ACHTUNG ELTERN
MY
CY
Dieses Spielzeug und alle Zubehörteile müssen regelmäßig auf potenzielle Gefahren untersucht zu
werden, und mÜglicherweise gefährliche Teile mßssen repariert oder ersetzt werden.
CMY
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
Wenden Sie sich bei Fragen per E-Mail an unsere
Kundendienstabteilung unter:
consumerservice@toystate.com
IMPORTIERT UND VERTRIEBEN VON
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
WARNUNG:
Wegen Kleinteilen nicht fĂźr Kinder unter 36
Monaten geeignet. Erstickungsgefahr.
HERGESTELLT IN CHINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
IM INTERESSE EINER BESSEREN QUALITÄT UND LEISTUNG, VERBESSERN UND AKTUALISIEREN WIR STÄNDIG UNSERE PRODUKTE.
FOLGLICH KÖNNEN ABBILDUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG MANCHMAL VOM MITGELIEFERTEN MODELL ABWEICHEN.
22
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 25 18/5/15 2:48 pm
ES
PRECAUCIÓN
¡ATENCIÓN! RIESGO DE ASFIXIA
Piezas pequeĂąas. No apto para niĂąos menores de 3 aĂąos.
Utilice el producto y sus accesorios solo cuando estĂŠ completamente ensamblado y
segĂşn se indica en este manual.
CM
MY
CY
CMY
• No utilice este vehículo en agua, lodo o arena.
• Este producto y sus accesorios no son aptos para niños menores de 36 meses, ya que podrían tragarse las
piezas pequeĂąas.
• Hecho para niños de 8 años o más.
• Se recomienda encarecidamente la supervisión de un adulto.
• Conduzca el vehículo en una zona segura para las personas, mascotas, automóviles, etc.
• No conduzca en las calles ni en la oscuridad.
• No toque ni intente recoger el vehículo cuando esté en movimiento. Espere hasta que se detenga por
completo.
• Mantenga su cabello, sus dedos, su rostro y su ropa alejados de las ruedas traseras y delanteras al encender
el vehĂ­culo y cuando el transmisor estĂŠ funcionando.
• No conduzca el vehículo hacia paredes u otros objetos duros.
• ¡Sea responsable!
• No deje caer ni golpee al producto ni a sus accesorios.
• Compruebe si un transmisor cercano produce interferencia o señales en la misma frecuencia. En tal caso,
muĂŠvase a otra ubicaciĂłn o intente nuevamente mĂĄs tarde.
• Jamás intente desarmar ni modificar el producto o sus accesorios.
• Inspeccione regularmente las antenas. No doble la antena transmisora. No use el transmisor si la antena está
rota.
• El cable de la antena del vehículo es frágil. Nunca tire o arrastre de la antena dado que se puede perder o caer
del vehĂ­culo. Nunca enrolle o haga nudos con la antena
BATERÍAS Y CARGADOR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS
NOTA: LAS BATERÍAS DEBEN RECICLARSE O DESECHARSE
ADECUADAMENTE. Contacte a su oficina de gestiĂłn de desechos local o a otra
autoridad pertinente para obtener informaciĂłn.
• Asegúrese de que las baterías se inserten con la polaridad correcta y siga las instrucciones del fabricante
tanto de la baterĂ­a como del juguete.
• Utilice solo baterías del tipo recomendado.
• No provoque cortocircuitos, cargue, desarme ni caliente las baterías.
• No elimine las baterías quemándolas ni mojándolas.
• No mezcle o utilice baterías nuevas con baterías viejas.
• No mezcle o utilice baterías de distintos tipos.
• Las baterías desechables no pueden recargarse, ya que pueden provocar explosiones.
• Extraiga las baterías recargables del producto antes de cargarlas.
• Solo los niños mayores de 8 años pueden usar el cargador y únicamente bajo la supervisión de un adulto.
• Las baterías recargables se deben cargar solo bajo supervisión de un adulto, siguiendo las instrucciones del
fabricante tanto del cargador como de las baterĂ­as.
• El cambio de las baterías debe realizarse en presencia de un adulto.
• Extraiga las baterías del producto antes de almacenarlas. Las baterías podrían estar calientes.
• Después de usar, asegúrese de apagar el producto.
• Extraiga las baterías agotadas o bajas del producto.
• Deseche las baterías de manera segura, según los requisitos locales.
23
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 26 18/5/15 2:48 pm
ES
CUIDADO Y CARGA DE LAS BATERÍAS
NOTA: LAS BATERÍAS DE NÍKEL-METAL HYDRIDO HAN DE SER
RECICLADAS O DEPOSITADAS CORRECTAMENTE.
Contacte con su oficina local de gestiĂłn de residuos u otra agencia local
recomendada para cualquier informaciĂłn.
PRECAUCIÓN: EL TRANSFORMADOR / CARGADOR NO ES UN
JUGUETE.
• Examine regularmente el cargador y la batería de posibles fugas, corrosión o daños incluidos los tapones,
cubierta y otras partes. Si estuviese daĂąado, no usar.
• No haga cortocircuitos con el cargador.
• No cargue las baterías con un cargador distinto del que se incluye.
• No recargue baterías distintas a las incluidas en el pack de NiMH con el cargador o utilice el cargador como
fuente de energĂ­a para otro equipo.
• No recargue baterías en un lugar que se encuentre al alcance de los niños.
• No haga cortocircuitos con los terminales de la batería. En cualquier otro caso la batería puede hincharse y
calentarse, provocando una situaciĂłn peligrosa.
• No utilice, almacene o cargue las baterías en un lugar cerca de un calefactor o de alta temperatura o en
lugares hĂşmedos o mojados.
• El vehículo no funcionará sin un pack de baterías recargables de 4,8V de NiMH así como un cargador
apropiado, normalmente disponible para los vehĂ­culos R/C en diversas tiendas de juguetes o hobby.
Siempre siga las instrucciones que se incluyen con el pack de baterĂ­a y el cargador.
CM
TIEMPOS DE CARGA Y DE USO
MY
CY
CMY
• Los packs de baterías de NiMH no son como las baterías alcalinas.Pierden su potencia de forma repentina, no
gradualmente, y el vehĂ­culo se pararĂĄ muy poco despuĂŠs de que se note que ralentiza su marcha con poco
aviso de ello. Esto es normal pero recuĂŠrdelo, recupere el vehĂ­culo antes de que la baterĂ­a se haya agotado.
• El tiempo de uso del pack de baterías depende de las condiciones en las que lo utilizas, El tiempo de uso
puede variar de la duraciĂłn del pack de baterĂ­as, con los primeros ciclos de cargas el rendimiento es menor
que en las cargas posteriores.
INSTRUCCIONES DE RECARGA DE LA BATERÍA
NOTA: ”CONSIGA” QUE LOS RESULTADOS DE LA CARGA SEN MEJORES SIGUIENDO ESTAS
INTRUCCIONES EN CADA CARGA. EN LA PRIMERA CARGA, ESPERE UN BREVE ESPACIO DE
TIEMPO. EL TIEMPO DE USO SE INCREMENTARÁ DURANTE LAS 6 CARGAS SIGUIENTES.
VacĂ­o-Enfriamiento-Recarga
1. Para un mejor rendimiento, despuĂŠs de la primera carga, deje que el paquete de baterĂ­as se descargue por
completo antes de volver a cargarlo. UtilĂ­celo hasta que las ruedas, rotores, hĂŠlices y motores vayan cada vez
mĂĄs despacio y se paren.
2. Permita que el pack de baterĂ­as se enfrĂ­e antes de recargarlas.
Calentamiento del Pack de baterĂ­as
1. ÂĄEl pack de baterĂ­as se calienta tras su uso! Esto es normal, pero tenga cuidado. Espere hasta que el pack de
baterĂ­as este completamente vaciĂł antes de recargarlo. Cargar los packs de baterĂ­as cuando estĂĄn calientes
provocarĂĄ una reducciĂłn significativa en el nĂşmero de veces que pueden ser recargadas.
2. Tras la recarga, el pack de baterĂ­as estarĂĄ templado. Esto es normal.
24
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 27 18/5/15 2:48 pm
ES
COMPRUEBE LOS ENCABEZADOS I - IX CON LOS DIAGRAMAS DE
LAS PÁGINAS 1, 2, 3 Y 4.
I - ENSAMBLAJE DE LA ANTENA
1. Inserte el cable de la antena desde el producto hacia el tubo.
2. Deslice el cable a travĂŠs del tubo, hacia el orificio del producto.
3. Haga un nudo con el cable restante (no deje el cable tirante).
ÂĄADVERTENCIA! LA ANTENA NO DEBE SER INSERTADA EN LOS ENCHUFES!
II - INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL TRANSMISOR
1. Para extraer la tapa de la baterĂ­a, suelte el tornillo.
2. Abra la tapa en la direcciĂłn que indica la figura, presionando levemente en su centro.
3. Inserte 3 x baterĂ­as de 1,5 V (AAA/LR03) con la polaridad (+/-) como se indica en el fondo del
compartimiento para las baterĂ­as. Reinstale la tapa, siguiendo el procedimiento de extracciĂłn a la
inversa.
NOTA: No hay interruptor de encendido/apagado en el transmisor. Al mover las palancas, se
enciende automĂĄticamente.
III - INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO
CM
MY
CY
CMY
1. Cargue previamente el pack de baterĂ­as de 6.0V NiMH de forma completa antes de su uso.
2. Apagado del vehĂ­culo.
3. Gire el pestillo que hay debajo del vehĂ­culo para abrir la tapa de la baterĂ­a como se muestra en la f
igura que tiene las flechas.
4. Quite la tapa de la baterĂ­a.
5. Inserte la baterĂ­a de 4.8 V en el compartimiento, con la polaridad correcta (+/-). Coloque la tapa de
la baterĂ­a de nuevo en su sitio y ciĂŠrrelo bien.
NOTA: Para extraer las baterĂ­as, invierta el procedimiento de instalaciĂłn.
IV - USO DEL VEHÍCULO R/C
ALINEAMIENTO DE LAS RUEDAS.
ENCIENDA EL VEHÍCULO.
HACIA ADELANTE
EN REVERSA
VIRAJE A LA IZQUIERDA - HACIA ADELANTE (al mismo tiempo)
VIRAJE A LA DERECHA - HACIA ADELANTE (al mismo tiempo)
VIRAJE A LA IZQUIERDA - EN REVERSA (al mismo tiempo)
VIRAJE A LA DERECHA - EN REVERSA (al mismo tiempo)
NOTA: DespuĂŠs de jugar, apague el vehĂ­culo. Extraiga las baterĂ­as del control remoto cuando no estĂŠ
en uso o cuando lo vaya a guardar. Pueden ocurrir fugas y provocarse daĂąos en caso de dejar las
baterĂ­as puestas durante mucho tiempo.
25
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 28 18/5/15 2:48 pm
ES
V - CONMUTADOR SELECTOR DE VELOCIDADES ALTA / BAJA
VI - INSTRUCCIONES DE RECARGA
1. Enchufe el cargador de la baterĂ­a en una toma de corriente estĂĄndar.
2. La luz roja del cargador parpadearĂĄ para mostrar que el cargador estĂĄ funcionando. El tiempo de carga
normal estĂĄ entre 4-5 hrs.
3. La luz roja parpadea de forma continuada cuando la bacteria estĂŠ completamente cargada.
4. Desenchufe el cargador de la toma de corriente despuĂŠs de 60-80 minutos de carga. DespuĂŠs de la carga la
baterĂ­a puede estar caliente, es normal.
CONSEJOS PARA LA RECARGA DEL PACK DE BATERÍA RECARGABLE DE NIMH
CM
MY
CY
CMY
• No sobrecargue la batería, desenchufe el cargador de la toma al final del tiempo de carga recomenda
do.(Aproximadamente 4-5 hrs minutos)
• Guarde la batería descargada.
• La batería mantiene la carga durante un periodo de tiempo inferior con tiempo cálido.
• El tiempo de carga está en torno a 4-5 hrs. Asegúrese de que el tiempo de carga no es ni más largo ni más
corto que el aconsejado o la calidad de la baterĂ­a se podrĂĄ ver afectada.
• Cuando la batería dure cada vez menos, es aconsejable reemplazarla por otra.
• Si se reduce el tiempo de conducción o las ruedas no giran con toda la potencia, la capacidad de la batería de
1,5V o el pack de baterĂ­as de 4,8V es insuficiente. Es la seĂąal que necesita para reemplazar la baterĂ­a de 1,5V
o recargar el pack de baterĂ­as de 4,8V.
• Asegúrese de recargar el pack de baterías antes de conducirlo. Si no juegas con el vehículo de forma
inmediata tras la recarga la carga se pierde y el vehĂ­culo no se puede conducir.
• Cuando la temperatura de la batería se calienta en exceso, el circuito se apaga de forma automática para
proteger el circuito receptor y la baterĂ­a del vehĂ­culo. En tal caso, espere hasta que la baterĂ­a se enfrĂ­e antes
de volver a cargarlo o jugar con el vehĂ­culo.
Si la baterĂ­a recargable se carga de forma repetida sin tener una carga suficiente antes, la capacidad decrecerĂĄ
de forma gradual (efecto memoria de la baterĂ­a). Se trata de una caracterĂ­stica de las baterĂ­as recargables.
AsegĂşrate de comienzas a recargarla despuĂŠs de utilizar el vehĂ­culo hasta que prĂĄcticamente se para.
26
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 29 18/5/15 2:48 pm
ES
VII - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CUIDADO DEL
VEHÍCULO RADIOCONTROLADO
A RANGO DE CONTROL DE RADIO LIMITADO
Si bien el vehĂ­culo radiocontrolado podrĂ­a ser visible a cierta distancia, el control operativo total
podrĂ­a perderse. Sostenga el control alto en el aire y haga que el vehĂ­culo vuelva hacia usted.
B INTERFERENCIA
Otras radioseĂąales podrĂ­an causar pĂŠrdida de control. Saque el vehĂ­culo de la zona de interferencia.
EL VEHÍCULO R/C
NO SE MUEVE
• ¿Están los contactos + y - correctamente emparejados en el control?
• ¿Están las pestañas de metal de los contactos tocándose, oxidadas o sucias?
• ¿Hay baterías puestas en el vehículo y control?
• ¿Está el interruptor encendido?
• ¿Están las baterías bajas o agotadas?
EL VEHÍCULO R/C
SE MUEVE SOLO
• Existe interferencia en la zona.
• Otro vehículo R/C con la misma frecuencia se encuentra cerca.
EL VEHÍCULO R/C
SE MUEVE LENTAMENTE
• Existe interferencia en la zona.
• Otro vehículo R/C con la misma frecuencia se encuentra cerca.
• ¿Están las baterías bajas o agotadas?
CM
EL DESEMPEÑO BAJA,
MOVIMIENTO INCONSTANTE
O NO FUNCIONA
Compruebe las baterĂ­as. De ser necesario, recargue las baterĂ­as y/o cĂĄmbielas
por baterĂ­as alcalinas nuevas en el vehĂ­culo y control.
MY
CY
VIII - TRATE BIEN A SU VEHÍCULO R/C
CMY
El vehĂ­culo R/C se controla mediante ondas de radio. Cuide su vehĂ­culo y le proporcionarĂĄ horas de
diversiĂłn. Evite el calor, la arena y choques de gran impacto.
Almacene en un lugar seguro.
Sin luz solar directa.
Sin lluvia ni agua.
Sin arena ni polvo.
Sin choques.
El vehĂ­culo R/C podrĂ­a quedarse entrampado en alfombras o pasto.
Evite utilizar 2 vehĂ­culos con las mismas frecuencias de radiocontrol.
IX - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
A Cepille las zonas donde el polvo y la suciedad se concentren.
B Lave la carrocerĂ­a utilizando un trapo suave o paĂąo de adherencia.
C No limpie el vehĂ­culo con quĂ­micos o agua.
27
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 30 18/5/15 2:48 pm
ES
CUMPLIMIENTO CON LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
NOTA:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones FCC. La operaciĂłn queda sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Advertencia: Los cambios o modificaciones a este producto sin la aprobaciĂłn expresa de la parte responsable del dicho
cumplimiento podrĂ­an anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo se ha probado y
comprobado en relaciĂłn a su cumplimiento con los lĂ­mites para los dispositivos digitales Clase B, segĂşn la Parte 15 de
las Regulaciones FCC. Estos lĂ­mites estĂĄn diseĂąados para proporcionar una protecciĂłn razonable contra interferencias
daĂąinas en una instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energĂ­a de radiofrecuencias, la cual,
de no instalarse segĂşn las instrucciones, puede provocar interferencia daĂąina a las comunicaciones por radio. No
obstante, no hay garantĂ­a de que no ocurra interferencia en una instalaciĂłn en particular. Si este equipo no provoca
interferencia daĂąina a la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo cual puede determinarse encendiendo o apagando el
equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante uno o mĂĄs de los siguientes pasos:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separaciĂłn entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al que estĂĄ conectado el receptor.
- Consulte con su vendedor minorista o con un tĂŠcnico especializado en radio/TV para obtener ayuda.
NOTA DEL FABRICANTE
CM
“Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para
operar el dispositivo.”
MY
ATENCIÓN PADRES
CY
CMY
Este juguete y todos sus accesorios deben examinarse periĂłdicamente para identificar posibles peligros
y piezas peligrosas que deban repararse o cambiarse.
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
Si tiene preguntas, envĂ­e un correo electrĂłnico a nuestro
departamento de servicio al cliente, a:
consumerservice@toystate.com
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
ADVERTENCIA:
Debido a sus piezas pequeĂąas, no es apto para
niĂąos menores de 36 meses. Riesgo de asfixia.
HECHO EN SHENZHEN, CHINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
, 6    7݌ 7 )   7݌ 7 * ..J *  7  7 7  *  -7   
PRODUCTOS.
CONSECUENTEMENTE, LAS IMÁGENES DE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES PODRÍAN, A VECES, DIFERIR DEL MODELO ADQUIRIDO.
28
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 31 18/5/15 2:48 pm
IT
PRECAUZIONI
ATTENZIONE! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
Contiene componenti piccoli. Non adatto ai bambini al di sotto dei 3 anni.
Azionare il prodotto e i relativi accessori solo se completamente assemblato
e in conformitĂ  al presente manuale!
CM
• Non utilizzare il veicolo in acqua, fango o sabbia.
• Il prodotto e i relativi accessori non possono essere utilizzati da bambini al di sotto dei 36 mesi in quanto
contengono componenti piccoli che possono essere ingeriti.
• Adatto ai bambini al di sopra degli 8 anni.
• La supervisione da parte di un adulto è fortemente consigliata.
• Manovrare il veicolo in una zona sicura, lontano da persone, animali, automobili e così via.
• Non manovrare in strada o al buio.
• Non toccare o tentare di afferrare il veicolo quando è in movimento. Attendere che si sia arrestato
completamente.
• Tenere capelli, dita, volto e indumenti larghi lontano dalle ruote anteriori e posteriori quando il veicolo è acceso
o quando il radiocomando è in funzione.
• Non manovrare il veicolo contro pareti o altri oggetti solidi.
• Manovrare sempre con responsabilità!
• Non provocare cadute o urti al prodotto e ai suoi accessori.
• Verificare l'eventuale presenza di un radiocomando che provochi interferenze o che utilizzi la stessa frequenza.
In tal caso, spostarsi in un'altra zona o riprovare in un secondo momento.
• Non tentare mai di smontare o modificare il prodotto o i suoi accessori.
• Controllare regolarmente le antenne per verificare l'eventuale presenza di crepe o danni. Non piegare l'antenna
del radiocomando. Non utilizzare il radiocomando se l'antenna è danneggiata.
• Lántenna a vehiculo è fragile. Non tirate mai lántenna, piochè si può allentare o staccare da vehiculo. Non
avvolgete o annodate mai l'antenna.
MY
CY
CMY
BATTERIE E CARICABATTERIE
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE
ATTENZIONE: PER EVITARE PERDITE DI LIQUIDO DALLE BATTERIE:
NOTA: LE BATTERIE DEVONO ESSERE RICICLATE O SMALTITE
CORRETTAMENTE. Contattare l'ufficio locale per la gestione dei rifiuti solidi o
un altro ufficio locale competente.
• Assicurarsi che le batterie siano inserite rispettando la corretta polarità e in conformità alle istruzioni del
produttore del giocattolo e delle batterie.
• Utilizzare esclusivamente i tipi di batterie raccomandati.
• Non tentare di cortocircuitare, caricare, smontare o riscaldare le batterie.
• Non bagnare le batterie né smaltirle nel fuoco.
• Non mescolare o utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
• Non mescolare o utilizzare insieme batterie di tipo diverso.
• Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate: pericolo di esplosione.
• Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Età consigliata: da 8 anni in poi.
• Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto e rispettando le
istruzioni fornite dal produttore delle batterie e del caricabatterie.
• La sostituzione delle batterie deve essere eseguita in presenza di un adulto.
• Rimuovere le batterie dal prodotto per la conservazione. Le batterie potrebbero essere calde.
• Dopo l'uso, assicurarsi di spegnere l'interruttore.
• Rimuovere le batterie scariche o esauste dal prodotto.
• Smaltire le batterie correttamente e legalmente, in conformità alle normative locali.
29
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 32 18/5/15 2:48 pm
IT
TEMPO DI UTILIZZO E CARICAMENTO
NOTA : LE BATTERIE DEVONO ESSERE RECICLATE O CONSERVATE
CORRETTAMENTE. Contatta il gestore locale dei rifitui per maggiori
informazioni.
1. I pacchi batteria NiMH non sono come le batterie alkaline. Perdono la carica improvvisamente, non gradual
mente, e il veicolo si ferma poco dopo il rallentamento, quasi senza preavviso. Qesto è normale, ma lo dovete
tenere presente poichĂŠ dovrete recuperare il veicolo prima che si sĂŹ a scaricata la batteria.
Nj ’ •—‘œ Ÿ«“•¡’¡¶¶œ ‘“Þ §™š¡™š— Ÿ“š™•— ’™ Ÿ“š™•™ Ÿ—’’™ £™••—š¡™J — ¡ ‘š¡¡ ˜¡˜’¡ Ÿ¡ ˜™š¡˜™—•œ ›œš¡ž˜œœ “
•—‘œ Ÿ«“•¡’¡¶¶œ ‘¡ã £š—§— š¡ž‘—••œ ™ ¨“—’’¡ ž“˜˜—žž¡§¡‹
ISTRUZIONI PER LA RICARICA DELLA BATTERIA
NOTA: PER OTTENERE MIGLIORI RISULTATI SI CONSIGLIA DI SEGUIRE SEMPRE E
ISTRUZIONI PER LA RICARICA INDICATE IN QUESTO MANUALE. DOPO LA PRIMA
RICARICA IL TEMPO DI UTILIZZO SARÀ INFERIORE. IL TEMPO DI UTILIZZO AUMENTERÀ
GRADUALMENTE NEL CORSO DELLE SUCCESSIVE 6 RICARICHE E RAGGIUNGERÀ IL
TEMPO DI UTILIZZO INDICATO.
Scaricamento-Raffreddamento-Ricaricamento
1. Dopo la prima carica, per ottenere prestazioni ottimali scaricare sempre completamente la batteria prima di
ricaricare. Azionare ruote/rotori/eliche/motori del veicolo finchĂŠ non rallentano fino a fermarsi.
2. Lasciate che il pacco batteria si raffreddi prima della ricarica.
Calore della batteria
CM
MY
CY
Ƌ ™ £™••—š¡™ Ÿ¡§—•™ ˜™’Ÿ™ Ÿœ‘œ ’« “žœ³ °“—ž•œ µ œš™’—J ™ ›™•— ™••—¶¡œ—‹ ž‘—••™•— ˜–— ’™ £™••—š¡™ ž¡
raffreddi (20minuti o piĂš tempo se necessario) prima del caricamento. Il caricamento della batterie calde
riduce notevolmente il numero di volte possibili per la ricarica.
2. Dopo la ricarica, il pacco batterian diventa caldo. Questo è assolutamente normale.
CMY
CONSULTARE LE VOCI DA I A IX CON GLI SCHEMI NELLE PAGINE 1,
2, 3 E 4.
I - MONTAGGIO DELL'ANTENNA
1. Inserire il cavo antenna del prodotto all'interno del tubo.
2. Far scorrere il tubo lungo il cavo antenna fino al foro nel prodotto.
3. Fare un nodo all'eventuale cavo antenna rimanente (non tirare il cavo con forza).
AVVERTENZA! ÂŤ   . )
       ,  .  *  Âł
II - INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL RADIOCOMANDO
1. Per rimuovere il coperchio del vano batterie, allentare la vite.
2. Aprire facendo scorrere il coperchio nella direzione indicata in figura, esercitando una lieve pressione
al centro.
3. Inserire 3 batterie da 1,5 V (AAA/LR03) rispettando la polaritĂ  (+/-) indicata sul fondo del vano
batterie. Riposizionare il coperchio, seguendo la procedura di rimozione in senso inverso.
NOTA: il radiocomando non è dotato di interruttore. Il movimento degli stick lo accende automaticamente.
30
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 33 18/5/15 2:48 pm
IT
III - INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL VEICOLO
1. Caricate completamente il pacco batteria da 4,8V prima dell'uso.
2. Spegnimento del veicolo.
3. Ruotare i fermi situati sul fondo del veicolo per sbloccare il coperchio del vano batteria, come
illustrato nella figura con le frecce.
4. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
5. Inserire il gruppo batteria da 4,8 V nell'apposito vano osservando la polaritĂ  corretta (+/_).
Riposizionare il coperchio del vano batteria e bloccarlo correttamente.
NOTA: Per rimuovere le batterie, ripetere la procedura di installazione in senso inverso.
IV - FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO R/C
CM
MY
ALLINEAMENTO DELLE RUOTE.
ACCENDERE IL VEICOLO.
AVANTI
INDIETRO
GIRARE A SINISTRA - AVANTI (contemporaneamente)
GIRARE A DESTRA - AVANTI (contemporaneamente)
GIRARE A SINISTRA - INDIETRO (contemporaneamente)
GIRARE A DESTRA - INDIETRO (contemporaneamente)
NOTA: spegnere sempre il veicolo dopo l'uso. Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal veicolo
quando non in uso. Se le batterie sono lasciate all'interno per un periodo prolungato, potrebbero
verificarsi perdite di liquido che danneggiano il veicolo.
CY
CMY
V - INTERRUTTORE DI SELEZIONE VELOCITÀ ALTA / BASSA
VI - ISTRUZIONI PER LA RICARICA
1. Inserire la presa del carica batteria in una presa di Corrente.
2. Connettere il pacco batterie al caricatore come mostrato 2.
3. Il normale tempo di ricarica è dai 4-5 hrs.
4. La luce lampeggerĂ  a carica completa
5. Togliere la spina dalla presa dopo aver completato la ricarica
6. Dopo la ricarica, le batterie saranno calde. Questo è normale.
31
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 34 18/5/15 2:48 pm
IT
SUGGERIMENTI SULLA BATTERIA RICARICABILE
•
•
•
•
•
•
Non sovraccaricare, togliere la spina dopo la ricarica (circa 4-5 hrs ).
Ritira le batterie quando sono scariche.
In un clima caldo le batterie dureranno di meno.
’ •—‘œ Ÿ¡ š¡˜™š¡˜™ µ @Q –šž‹ *œ•šœ’’™ ž—‘š— ¡’ •—‘œ Ÿ¡ ˜™š¡˜™ Ÿ—’’— £™••—š¡—‹¢
Quando le batterie durano sempre di meno. È giunto il momento di sostituirle.
I pacchi batteria NiMH non sono come le batterie alkaline. Perdono la carica improvvisamente, non gradual
mente, e il veicolo si ferma subito dopo il rallenmento, quasi senza preavviso. Questo è normale.
• Custodite il pacco batteria scarico.
• Il pacco batteria mantiene la carica per un breve periodo quando il tempo è caldo. Altrimenti, potete caricare
la batteria per un giorno prima di usare o regalare il prodotto.
INFORMAZIONI PER LA SICCUREZZA DELLA BATTERIE
CM
MY
CY
CMY
• Le batterie pssono perdere dei liquidi che possono causare lesioni da scottature chimiche oppure rovinare il
giocattolo (prodotto).
• Per evitare eventali perdite dalla batteria: Inserite le batterie seguendo la indicazioni fornite all'interno del
vano batterie.
• Togliete le batterie se avete intenzione di non usare il prodotto per un lungo periodo. Togliete sempre le
batterie scariche dal giocattolo (prodotto). Gettate via le batterie in maniera corretta
• Non gettate mai le batterie sul fuoco.Possono scoppiare o avere delle fuoriuscite di liquido.
• Non mettete mai i terminali delle batterie in cortocircuito.
• Usate solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente, secondo le raccomandazioni.
• Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Se rimovibili, le batterie ricaricabili sono usati nel Vehiculo e/o nel trassmettitore, vanno caricate esclusiva
mente in presenza di un adulto.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
•
•
•
•
Non cercate di ricaricare la batteria se è calda. Lasciatela raffreddare prima della ricarica.
Non cercate di usare o caricare la batteria se ci sono segni di perdita o corrosione.
Non smontate la batteria
Non usare sul bagnato esaminate regolarmente tutti i fili e connettori. In caso di danni, non usate i compo
nenti.
IMPORTANTE
Se il tempo di guida si riduce e le ruote non girano con la massima potenza, ciò significa che le capacità della
batteria da 1,5V o del pacco batteria da 6V è insufficiente.. Questo è un segno che occorre sostituire la
batteria da 1,5V o il pacco batteria da 6V
• Assicuiratevi di caricare Vehiculo appena dopo la guida dello stesso. Se non usate Vehiculo immediatamente
dopo la ricarica, la carica scompare e non sarĂ  possibile guidare il veicolo.
Quando la temperatura della batteria diventa troppo alta, il circuito si spegne automaticamente per proteg
gere il circuito del ricevitore e la batteria nel veicolo. In tal caso, aspettate che si raffreddi la batteria prima di
ricaricare la stessa o usare il giocattolo.
• Se la batteria ricaricabile viene caricate ripetutamente senza uno scaricamento sufficiente, la sua capacità
diminuirà gradualmente (effetto memoria della batteria)/ Questa è una cratteristica tipica delle batterie
ricaricabili. Assicuratevi di procedere alla ricarica dopo aver accertato che la batteria è completamente scarica.
32
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 35 18/5/15 2:48 pm
IT
VII - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE DEL VEICOLO R/C
A RAGGIO DI AZIONE DEL RADIOCOMANDO LIMITATO
Mentre il veicolo R/C è ancora visibile a distanza, la piena operatività del radiocomando potrebbe
andare perduta. Tenere il radiocomando in alto e dirigere il veicolo indietro.
B INTERFERENZE
Altri segnali radio potrebbero causare la perdita del controllo. Rimuovere il veicolo dall'area
interessata dalle interferenze.
• I contatti + e - sono posizionati correttamente nel radiocomando?
• Le linguette metalliche dei contatti nel radiocomando sono arrugginite,
o fanno contatto?
IL VEICOLO R/C NON SI MUOVE • sporche
Le batterie sono inserite nel radiocomando e nel veicolo?
• L'interruttore è acceso?
• Le batterie sono scariche o esauste?
IL VEICOLO R/C SI MUOVE
DA SOLO
• L'area è interessata da interferenze radio.
• Un altro veicolo R/C che utilizza la stessa frequenza si trova nelle vicinanze.
IL VEICOLO R/C SI MUOVE
PIANO
• L'area è interessata da interferenze radio.
• Un altro veicolo R/C che utilizza la stessa frequenza si trova nelle vicinanze.
• Le batterie sono scariche o esauste?
CM
CALO DELLE PRESTAZIONI,
MOVIMENTO INCONSISTENTE
O CORSA ASSENTE
Controllare le batterie. Se necessario, ricaricare o sostituire le batterie nel
veicolo e nel radiocomando con nuove batterie alcaline.
MY
CY
CMY
VIII - TRATTARE IL VEICOLO R/C CORRETTAMENTE
Il veicolo R/C è controllato tramite onde radio. Prendersi cura del proprio veicolo garantisce ore di
divertimento! Evitare calore, sabbia e urti violenti!
A Conservare in un luogo sicuro.
B Evitare la luce diretta del sole.
C Evitare acqua o pioggia.
D Evitare sabbia o polvere.
E Evitare collisioni.
F Il veicolo R/C potrebbe rimanere incastrato in tappeti o erba.
G Evitare di controllare 2 veicoli funzionanti con le stesse frequenze radio.
IX - PULIZIA E MANUTENZIONE
A Spazzolare le zone in cui si accumulano sporco e polvere.
B Pulire la carrozzeria con un panno morbido o antistatico.
C Non pulire il veicolo con agenti chimici o acqua.
33
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 36 18/5/15 2:48 pm
IT
CONFORMITÀ ALLE NORME FCC
NOTA:
Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare effetti
indesiderati.
Avvertenza: le modifiche o i cambiamenti non espressamente approvati dal responsabile per la conformitĂ  potrebbero
invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il dispositivo. NOTA: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai
limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, secondo le specifiche della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti hanno
lo scopo di garantire una protezione adeguata dalle interferenze dannose che possono originarsi quando il dispositivo è
utilizzato in un ambiente domestico. Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e,
qualora non installato e usato in accordo alle istruzioni, potrebbe dare luogo a interferenze dannose nelle comunicazioni
š™Ÿ¡œ‹ “••™§¡™J œ ž¡ ”™š™•¡ž˜— ¡ ™’˜“ œŸœ ˜–— •™’¡ ¡•—š›—š—¶— œ ‘œžž™œ “”“™’—•— §—š¡›¡˜™šž¡ ¡ “«¡ž•™’’™¶¡one specifica. Qualora il prodotto dovesse causare interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, circostanza
verificabile spegnendo e riaccendendo il dispositivo, si consiglia di provare a eliminare l'interferenza in uno dei seguenti
modi:
- Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
- Aumentare la distanza che separa il dispositivo dal ricevitore.
- Collegare il dispositivo alla presa di un circuito diverso da quello a cui si è collegato il ricevitore.
- Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto per ricevere assistenza.
NOTA DEL PRODUTTORE
CM
“Modifiche non autorizzate dal produttore potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il
dispositivo.”
AVVERTENZA PER I GENITORI
MY
CY
Il giocattolo e tutti gli accessori devono essere regolarmente esaminati per verificare l'esistenza di
potenziali rischi. Ogni parte che costituisce un potenziale rischio deve essere riparata o sostituita.
CMY
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
Per qualsiasi domanda, contattare via e-mail il nostro
Servizio clienti all'indirizzo:
consumerservice@toystate.com
IMPORTATO E DISTRIBUITO DA
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
ATTENZIONE:
Non adatto ai bambini al di sotto dei 36 mesi.
Contiene componenti piccoli. Pericolo di
soffocamento.
PRODOTTO A SHENZEN, CINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
PER GARANTIRE STANDARD DI QUALITÀ E VALORE SEMPRE ELEVATI, MIGLIORIAMO E AGGIORNIAMO COSTANTEMENTE I NOSTRI PRODOTTI.
PERTANTO, LE FIGURE NELLA PRESENTE SCHEDA DI ISTRUZIONI POTREBBERO DIFFERIRE DAL MODELLO CONTENUTO NELLA CONFEZIONE.
34
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 37 18/5/15 2:48 pm
PT
PRECAUÇÕES
AVISO! PERIGO DE SUFOCAMENTO
Peças pequenas. Não adequado para crianças com menos de 3 anos.
Manuseie o produto e seus acessĂłrios quando estes estiverem totalmente montados
e de acordo com este manual!
CM
MY
CY
CMY
• Não utilize este veículo em água, lama ou areia.
• Este produto e seus acessórios não são adequados para crianças com menos de 36 meses de idade devido às
peças pequenas que podem ser engolidas.
• Apenas para crianças com 8 anos ou mais.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto.
• Conduza o seu veículo numa área segura longe de pessoa, animais de estimação, carros, etc.
• Não conduza em ruas ou depois do pôr-do-sol.
• Não toque ou tente apanhar o veículo quando este estiver em movimento. Aguarde até que tenha parado
totalmente.
• Mantenha cabelo, dedos, cara e roupas soltas longe das rodas dianteiras e traseiras enquanto o veículo é
ligado ou quando o transmissor estiver a funcionar.
• Não conduza o veículo contra paredes ou outros objectos duros.
• Seja um operador responsável!
• Não deixe cair ou crie impacto no produto e seus acessórios.
• Verifique se um transmissor próximo produz interferências ou sinais com a mesma frequência. Nesse caso,
mova-se para outro local ou tente novamente mais tarde.
• Nunca tente desmontar ou modificar o produto ou os seus acessórios.
• Inspeccione regularmente as antenas quanto a rachas ou quebras. Não dobre a antena do transmissor. Não
utilize o transmissor se a antena estiver danificada.
• O fio da antena do veículo é frágil. Nunca puxar ou empurrar a antena, pois pode desapertar-se ou soltar-se
do veĂ­culo. Nunca enrolar ou dar um nĂł da antena.
BATERIAS E CARREGADOR
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE SOBRE A BATERIA
CUIDADO: EVITAR FUGAS NA BATERIA:
NOTA: AS BATERIAS DEVEM SER ELIMINADAS OU RECICLADAS DE
FORMA ADEQUADA: Contacte o seu escritĂłrio local de gestĂŁo de resĂ­duos
sólidos ou outra agência local adequado para mais informaçþes.
• Certifique-se que as baterias são inseridas com a polaridade correcta e siga as instruções do fabricante da
bateria e do brinquedo.
• Utilize apenas tipos de baterias recomendados.
• Não tente fazer curto-circuito, descarregar, desmontar ou aquecer as baterias.
• Não elimine as baterias no lume ou molhe-as.
• Não misture ou utilize baterias novas e velhas em conjunto.
• Não misture ou utilize diferentes tipos de baterias em conjunto.
• Baterias não recarregáveis não podem ser recarregadas devido a perigo de erupção.
• Remova as baterias recarregáveis do produto antes de carregar.
• Apenas crianças com mais de 8 anos de idade e sob supervisão de um adulto estão autorizadas a utilizar o
carregador.
• Baterias recarregáveis só devem ser carregadas sob supervisão de um adulto e seguindo das instruções do
fabricante das baterias e do carregador.
• A substituição da bateria deverá ser realizada na presença de um adulto.
• Remova as baterias do produto para armazenamento. As baterias poderão ficar quentes.
• Depois da utilização, certifique-se que desliga.
• Remova baterias gastas ou fracas do produto.
• Elimine as baterias de forma adequada e segura, de acordo com os requisitos locais.
35
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 38 18/5/15 2:48 pm
PT
CARREGAMENTO E CUIDADOS A TER COM A BATERIA
NOTA: BATERIAS DE NÍQUEL-HIDRETO METÁLICO DEVEM SER
RECICLADAS OU DESCARTADAS CORRETAMENTE.
Contactar a sede local de gestĂŁo de resĂ­duos sĂłlidos ou outra agĂŞncia indicada
para obter estas informaçþes.
AVISO: O TRANSFORMADOR / CARREGADOR NÃO É UM
BRINQUEDO
CM
• Examinar regularmente o carregador e bateria, verificando que não exista vazamento, corrosão ou outros
danos. Incluindo fichas, caixas e outras peças. Caso estejam danificadas, não usar.
• Não provocar o curto circuito do carregador.
• Não carregar as baterias com um carregador diferente.
• Não usar o carregador para carregar baterias que não sejam do tipo NiMH e não usar o carregador como fonte
de energia para outros equipamentos.
• Não carregar as baterias num espaço ao alcance de crianças pequenas.
• Não provocar o curto circuito dos terminais das baterias, caso contrário a bateria pode inchar e ficar quente,
levando a uma situação perigosa.
• Não utilizar, carregar ou armazenar as baterias num lugar perto de um aquecedor, em temperatura alta ou em
condiçþes húmidas.
• O veículo não vai funcionar sem uma bateria recarregável de 4,8V NiMH e carregador correspondente,
disponível em muitos negociantes para veículos de brinquedo R/C e hobby. Seguir sempre as instruçþes que
vĂŞm com a sua bateria e carregador.
• O brinquedo só deve ser usado com o transformador/ carregador recomendado.
EXECUÇÃO E OS TEMPOS DE CARGA
MY
CY
CMY
• Baterias NiMH não são como as pilhas alcalinas. Estas perdem poder de repente e não gradualmente e o
veĂ­culo vai parar com pouco aviso, logo apĂłs se torne visĂ­vel um abrandamento. Isto ĂŠ normal, mas
mantenha-o em mente, uma vez que vocĂŞ precisa fazer o veĂ­culo regressar antes que a bateria se esgote.
• A duração da bateria depende das condições de utilização. A duração da carga pode variar ao longo da vida
da bateria, com os primeiros ciclos de carga permitindo menos tempo de utilização do que ciclos posteriores.
INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO DA BATERIA
NOTA: CONDICIONE A BATERIA PARA MELHORES RESULTADOS RECARREGANDO SEMPRE DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. É DE ESPERAR UMA DURAÇÃO MAIS CURTA NA PRIMEIRA
CARGA. A DURAÇÃO DA CARGA VAI AUMENTAR DURANTE AS SEGUINTES 6 RECARGAS.
Usar bateria atĂŠ final - deixar arrefecer - carregar
1. Depois da primeira carga, para obter um melhor desempenho deixe sempre a bateria esvaziar completa
mente antes de recarregar. Corra atĂŠ que as rodas/rotores/hĂŠlices/motores do veĂ­culo abrandem e comecem
a parar.
2. Permitir que a bateria esfrie antes de recarregar.
Aquecimento da bateria
1. A bateria fica quente após o uso! Isso Ê normal, mas tenha cuidado. Esperar atÊ que bateria arrefeça (20
minutos ou mais, se necessĂĄrio) antes de carregar. Carregar as baterias quando estas estĂŁo quentes irĂĄ
reduzir drasticamente o nĂşmero de vezes que podem ser recarregadas.
2. ApĂłs o carregamento, a bateria estarĂĄ quente. Isto ĂŠ normal.
36
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 39 18/5/15 2:48 pm
PT
POR FAVOR, VERIFIQUE OS CABEÇALHOS I - IX COM OS DIAGRAMAS NAS PÁGINAS 1, 2, 3, 4.
I - MONTAGEM DA ANTENA
1. Insira o cabo da antena a partir do produto para o tubo.
2. Deslize o cabo da antena para baixo para o orifĂ­cio no produto.
3. Faça um nó com o restante cabo da antena (Não puxe o o cabo).
AVISO! A ANTENA NÃO DEVE SER INSERIDO NUMA TOMADA!
II - INSTALAÇÃO DA BATERIA DO TRANSMISSOR
1. Para remover a tampa da bateria, solte o parafuso para abrir.
2. Deslize a tampa da bateria na direcção indicada na imagem enquanto prime, ligeiramente, o centro.
3. Insira 3 pilhas 1,5 V (AAA/LR03) com a polaridade (+/-) tal como indicado no fundo do compar
timento da bateria. Substitua a tampa da bateria seguindo o procedimento de remoção no sentido
inverso.
NOTA: NĂŁo existe interruptor on/off no Transmissor. Mover as varinhas liga-o automaticamente.
III - INSTALAÇÃO DA BATERIA DO VEÍCULO
CM
MY
CY
CMY
1. Carregar totalmente a bateria de 4,8V NiMH antes da sua utilização.
2. Desligar o veĂ­culo.
3. Gire os trincos localizados por baixo do veĂ­culo para destravar a tampa da bateria como se mostra
na figura com setas.
4. Retire a tampa da bateria.
5. Insira o pack de bateria de 4,8 V no compartimento da bateria mantendo a polaridade (+/_) correta.
Volte a colocar a tampa da bateria no lugar e bloqueie correctamente.
NOTA: Para remover as pilhas, realize o procedimento de instalação inverso.
IV - OPERAR VEÍCULO R/C
ALINHAMENTO DE RODA.
LIGAR A POTÊNCIA DO VEÍCULO.
AVANÇAR
RETROCEDER
VIRAR À ESQUERDA - AVANÇAR (ao mesmo tempo)
VIRAR À DIREITA - AVANÇAR (ao mesmo tempo)
VIRAR À ESQUERDA - RETROCEDERA (ao mesmo tempo)
VIRAR À DIREITA - RETROCEDER (ao mesmo tempo)
NOTA: ApĂłs brincar, desligue sempre o veĂ­culo. Retire as baterias do controlador e guarde o veĂ­culo
R/C quando este nĂŁo estiver a ser actualizado ou quando estiver guardado. PoderĂĄ ocorrer fuga e
causar danos se deixado durante um longo perĂ­odo.
37
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 40 18/5/15 2:48 pm
PT
V - CHAVE SELETORA DE VELOCIDADE ALTA / BAIXA
VI - INSTRUÇÕES DE RECARREGAMENTO
1.
2.
3.
4.
Ligue o carregador de bateria numa tomada normal.
O tempo normal de carregamento ĂŠ de 4-5 hrs.
A luz vermelha pisca continuamente quando a bateria estĂĄ completamente carregada.
Desligar o carregador da tomada apĂłs 4-5 hrs de carregamento. ApĂłs o carregamento, a bateria
estarĂĄ quente, isso ĂŠ normal.
DICAS QUANTO ÀS BATERIAS RECARREGÁVEIS NIMH
CM
MY
CY
CMY
• Não sobrecarregar a bateria, desligue o carregador da tomada de casa no final do tempo de carga recomenda
da (cerca de 4-5 hrs).
• Guarde a bateria descarregada.
• Em clima quente a bateria vai manter a carga por um curto tempo.
• O tempo de carga é de 4-5 hrs. Certifique-se que o tempo de carregamento não seja mais longo ou mais curto
do que o aconselhado, uma vez que isso vai afectar a qualidade da bateria.
• Quando o tempo de utilização desta bateria fica mais e mais curto, é provável que esteja na hora de substituir
a bateria.
• Se o tempo de utilização se tornar mais curto ou as rodas não girarem com força, a capacidade da bateria de
1,5V ou da bateria 4,8V ĂŠ insuficiente. Este ĂŠ o sinal que indica que ĂŠ necessĂĄrio substituir a bateria de 1,5V ou
recarregar a bateria de 4,8V.
• Certifique-se de recarregar a bateria antes de conduzir o veículo. Se você não utilizar o veículo imediatamente
apĂłs a recarga, a carga desaparece e o veĂ­culo nĂŁo funciona.
• Quando a temperatura da bateria fica muito elevada, o circuito desliga-se automaticamente para proteger o
circuito receptor e a bateria do veĂ­culo. Nesse caso, esperar atĂŠ a bateria esfriar antes de recarregar ou de
jogar com o veĂ­culo.
• Se a bateria recarregável for carregada repetidamente antes de estar totalmente descarregada, a capacidade irá
diminuir gradualmente (efeito memĂłria da bateria). Esta ĂŠ uma caracterĂ­stica das baterias recarregĂĄveis.
Certifique-se de iniciar a recarga depois de operar o veĂ­culo atĂŠ que esteja quase parado.
38
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 41 18/5/15 2:48 pm
PT
VII - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CUIDADOS COM O VEÍCULO R/C
A LIMITE DE CONTROLO DE RÁDIO LIMITADO
Mesmo que o veículo R/C esteja visível à distância, o controlo operacional total poderå perder-se.
Segure o controlador no ar e dirija o veĂ­culo para trĂĄs.
B   Ë* 
Outros sinais de rĂĄdio poderĂŁo causar perda de controlo. Retire o veĂ­culo de uma ĂĄrea de
interferĂŞncia.
• Os contactos + e - coincidem correctamente com os do controlador?
• Os marcadores de contacto de metal tocam-se, estão ferrugentos ou existe
sujidade no controlador?
• Existem pilhas no veículo e no controlador?
• O interruptor de conexão está ligado para brincar?
• As pilhas estão fracas ou sem potência?
O VEÍCULO R/C
NÃO SE MOVE
O VEÍCULO R/C
MOVE-SE SOZINHO
• Existe interferência rádio na área.
• Outro veículo R/C com a mesma frequência está perto.
O VEÍCULO R/C
AVANÇA DEVAGAR
• Existe interferência rádio na área.
• Outro veículo R/C com a mesma frequência está perto.
• As pilhas estão fracas ou sem potência?
CM
QUEDA DE DESEMPENHO,
MOVIMENTO INCONSISTENTE
OU FALHA DE FUNCIONAMENTO
Verifique as pilhas. Se necessĂĄrio, recarregue o pacote de bateria e/ou
substitua as pilhas no veĂ­culo R/C e no controlador por novas pilhas alcalinas.
MY
CY
VIII - TRATE BEM O SEU VEÍCULO R/C
CMY
As ondas de rĂĄdio controlam o veĂ­culo R/C. Cuide do seu veĂ­culo e terĂĄ horas de divertimento! Evite
calor, areia e embates de grande impacto!
Armazenar num local seguro.
Sem luz directa do sol.
Sem chuva ou ĂĄgua.
Sem areia ou pĂł.
Sem colisĂľes.
O veĂ­culo R/C poderĂĄ ficar preso na carpete ou na relva.
Evite correr 2 veĂ­culos com as mesmas frequĂŞncias de controlo rĂĄdio.
IX - LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A Escove as ĂĄreas onde a sujidade e o pĂł se acumulem.
B Limpe o chassis com um pano suave ou um pano simples.
C NĂŁo limpe o veĂ­culo com quĂ­micos ou ĂĄgua.
39
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 42 18/5/15 2:48 pm
PT
CONFORMIDADE COM A COMISSÃO DE COMUNICAÇÕES FEDERAIS
NOTA:
Este dispositivo cumpre com a Parte 15 das Regras FCC. A operação estå sujeita às seguintes duas condiçþes:
(1) este dispositivo nĂŁo causa interferĂŞncias perigosas, e
(2) este dispositivo deverĂĄ aceitar qualquer interferĂŞncia recebida, incluindo interferĂŞncias que possam causar uma
operação indesejada.
Aviso: Alteraçþes ou modificaçþes a esta unidade que não sejam expressamente aprovadas pela parte responsåvel pela
conformidade poderĂŁo anular a autoridade do utilizador a operar o equipamento. NOTA: Este equipamento foi testado
e tido como estando conforme os limites para um dispositivo digital de Classe B de acordo com a Parte 15 das Regras
FCC. Estes limites são criados para proporcionar uma protecção razoåvel contra interferências perigosas numa
instalação residencial. Este equipamento gero, utiliza e pode irradiar energia de frequência rådio e, se não instalado e
utilizado de acordo com as instruçþes, poderå causar interferências perigosas às comunicaçþes rådio. No entanto, não
existe garantia de que não ocorra interferência numa instalação em particular. Se este equipamento causar interferências perigosas à recepção de rådio ou televisão, que podem ser determinadas desligando e ligando o equipamento, o
utilizador ĂŠ encorajado a tentar corrigir a interferĂŞncia atravĂŠs de uma ou mais das seguintes medidas:
- Reorientar ou recolocar a antena de recepção.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
- Ligar o equipamento a uma saĂ­da num circuito diferentes daquele a que o receptor estĂĄ ligado.
- Consultar o vendedor ou um tĂŠcnico de TV/RĂĄdio experiente para obter ajuda.
NOTA DO FABRICAN
"Modificaçþes não autorizadas por parte do fabricante poderão anular a autoridade do utilizador
em operar o dispositivo."
CM
ATENÇÃO DOS PAIS
MY
CY
CMY
Este brinquedo e todos os acessĂłrios necessitam de ser examinados periodicamente quanto a potenciais
perigos e quaisquer peças em potencial perigo devem ser reparadas ou substituídas.
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
Para questĂľes, envie um email para o nosso Departamento
de Serviço ao Consumidor, para:
consumerservice@toystate.com
IMPORTADO E DISTRIBUÍDO POR
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
AVISO:
Não adequado para crianças com menos de 36
meses devido a peças pequenas. Perigo de
sufocamento.
FABRICADO EM SHENZHEN, CHINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
NO INTERESSE DA MELHOR QUALIDADE E VALOR, ESTAMOS CONSTANTEMENTE A MELHORAR E A ACTUALIZAR OS NOSSOS PRODUTOS.
 7J  7  .    .  ð÷  ,. ÝJ , ) - J .    . 7.   Œ‹
40
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 43 18/5/15 2:48 pm
NL
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING! GEVAAR OP VERSTIKKING
Kleine onderdelen. Niet voor kinderen onder de 3 jaar.
Gebruik het product en toebehoren alleen wanneer het volledig en in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing in elkaar is gezet.
CM
MY
• Gebruik dit voertuig niet in water, modder of zand.
• Dit product en toebehoren zijn niet bestemd voor kinderen jonger dan 36 maanden, de kleine onderdelen
kunnen namelijk worden ingeslikt.
• Bestemd voor kinderen vanaf 8 jaar oud.
• Toezicht van een volwassene is ten zeerste aanbevolen.
• Rij met uw voertuig in een veilig gebied, uit de buurt van mensen, huisdieren, auto's, etc.
• Rij niet op de openbare weg of in het donker.
• Raak het voertuig niet aan of neem het niet op wanneer het in beweging is. Wacht totdat het voertuig tot een
volledige stilstand is gekomen.
• Houd haar, vingers, het gezicht en losse kleding uit de buurt van de voor- en achterwielen wanneer het
voertuig is ingeschakeld of wanneer de zender in werking is.
• Rij het voertuig niet naar muren of andere harde voorwerpen.
• Rij voorzichtig!
• Laat het product of toebehoren niet vallen of stoot nergens tegen.
• Controleer of een andere zender in de buurt niet voor storing zorgt of op dezelfde frequentie signalen stuurt.
Als dit zich voordoet, speel in een andere ruimte of wacht even voordat u nogmaals probeert.
• Demonteer of pas het product of toebehoren nooit aan.
• Controleer de antennes regelmatig op barsten of breuk. Buig de antenne van de zender niet. Gebruik de zender
niet als de antenne beschadigd is.
• De draadentenne van de wagen is kwetsbaar. Trek of ruk nooit aan de antenne. Ze kan loskomen of worden
losgekoppeld. Wikkel de antenne nooit op en maak er geen knopen in.
BATTERIJEN EN LADER
CY
CMY
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER BATTERIJEN
OPGELET: OM BATTERIJLEKKAGE TE VOORKOMEN:
OPMERKING: RECYCLE OF GOOI BATTERIJEN OP EEN JUISTE
MANIER WEG. Neem contact op met uw gemeente of lokaal inzamelpunt voor
meer informatie.
• Installeer de batterijen altijd volgens de juiste polariteit en volg de instructies van zowel de speelgoed- als de
batterijfabrikant.
• Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen type.
• Probeer niet om de batterijen kort te sluiten, te laden, uit elkaar te halen of op te warmen.
• Gooi geen batterijen in het vuur of maak ze niet nat.
• Meng geen oude met nieuwe batterijen.
• Meng of gebruik geen verschillende soorten batterijen.
• Laad wegwerpbatterijen niet op, ze kunnen barsten.
• Haal oplaadbare batterijen uit het product voordat u ze oplaadt.
• Gebruik van de lader is toegestaan voor kinderen vanaf 8 jaar en alleen onder toezicht van een volwassene.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder het toezicht van een volwassene worden opgeladen. Volg de
instructies van zowel de batterij- als de laderfabrikant.
• Vervang de batterijen onder het toezicht van een volwassene.
• Haal de batterijen uit het product voordat u het opbergt. De batterijen kunnen warm zijn.
• Schakel het product uit na gebruik.
• Haal zwakke of gebruikte batterijen uit het product.
• Gooi batterijen op een veilige en juiste manier weg, en volgens de voorschriften die in uw gemeente gelden.
41
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 44 18/5/15 2:48 pm
NL
LADEN EN BEHANDELEN VAN DE BATTERIJEN
OPMERKING: NIKKEL-METAAL HYDRIDE BATTERIJEN MOETEN
WORDEN GERECYCLEERD OF OP CORRECTE WIJZE WORDEN WEGGEGOOID.
Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente of een andere daarvoor
aangewezen instantie.
WAARSCHUWING: DE TRANSFORMATOR/ LADER IS GEEN
SPEELGOED.
CM
MY
CY
CMY
• Controleer regelmatig of er geen schade, lekkage of corrosie is aan de lader en het batterijpack (met inbegrip
van de stekkers), de behuizingen en alle andere onderdelen van het product. In geval van beschadiging mag u
ze niet gebruiken.
• Sluit de polen van de lader nooit kort.
• Laadt de batterijen ALLEEN op met de meegeleverde lader. Gebruik nooit een andere lader!
• Gebruik de lader NOOIT voor het opladen van andere batterijen of als stroombron voor andere apparaten.
• Laadt de batterijen NOOIT op binnen het bereik van kleine kinderen.
• Sluit de polen van de batterij niet kort, de batterij kan hierdoor uitzetten en heet worden hetgeen kan leiden
tot gevaarlijke situaties.
• De batterijen niet gebruiken (laden of bewaren) in de buurt van een warmtebron, bij hoge temperaturen of in
vochtige omstandigheden.
• Het voertuig werkt niet zonder een oplaadbaar 4,8V NiMH-batterijpack en bijbehorende lader die in de meeste
speelgoed- en hobbywinkels verkrijgbaar zijn voor voertuigen met afstandsbediening. Volg altijd de instructies
die bij uw batterijpack en lader worden geleverd.
• Dit speelgoed mag alleen met de aanbevolen transformator/ lader worden gebruikt.
WERKING EN LAADTIJDEN
• NiMH-batterijpacks werken niet zoals alkalinebatterijen. Ze verliezen al hun kracht in één keer in plaats van
geleidelijk en het voertuig zal stoppen kort nadat u vertraging opmerkt en zonder duidelijke waarschuwing. Dit
is normaal, maar houdt hiermee rekening en zorg dat u het voertuig kunt bereiken voordat de batterij volledig
leeg is.
• De rijduur van het batterijpack kan variëren afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. De eerste laadcycli
geven kortere werkingstijden dan de volgende laadcycli.
INSTRUCTIES VOOR HET LADEN VAN HET BATTERIJPACK
OPMERKING: EEN JUISTE BEHANDELING VAN HET BATTERIJPACK GEEFT DE BESTE
   ‹ ) 6   .   . . -  * ‹ .
 .**  
    .‹ .  .  7  . . . ) . Ž .**  ‹
Leeglopen - afkoelen - opladen
1. Nadat het batterijpack voor de eerste keer is opgeladen, bevelen we aan om het batterijpack volledig te
ontladen alvorens deze opnieuw te laden. Speel met het voertuig totdat de wielen/rotors/propellers/motoren
niet langer draaien.
2. Laat het batterijpack afkoelen voordat u deze opnieuw oplaadt.
Temperatuur van het batterijpack
1. Het batterijpack kan heet zijn na gebruik! Dit is normaal, maar u dient voorzichtig te zijn. Wacht tot het
batterijpack koud is (20 minuten of meer indien nodig) voordat u deze opnieuw oplaadt. Als u het batterijpack
oplaadt wanneer deze nog heet is, zal het aantal laadcycli (de levensduur) aanzienlijk verminderen.
2. Na het opladen is het batterijpack warm. Dit is normaal.
42
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 45 18/5/15 2:48 pm
NL
RAADPLEEG DE SECTIES I - IX MET DE AFBEELDINGEN OP PAGINA'S 1, 2, 3, EN 4.
I - DE ANTENNE MONTEREN
1. Breng de antennedraad van het product in de buis.
2. Schuif de buis over de antennedraad omlaag en in het gat van het product.
3. Maak een knoop met de resterende antennedraad (trek de draad niet strak aan).
OPGELET! STEEK DE ANTENNE NIET IN STOPCONTACTEN!
II - DE BATTERIJEN IN DE ZENDER INSTALLEREN
1. Draai de schroef los en haal het batterijdeksel af.
2. Schuif het batterijdeksel in de richting zoals afgebeeld in de figuur om te openen. Oefen hierbij een
lichte druk op het midden uit.
3. Installeer 3 x 1,5 V (AAA/LR03) batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven op de
bodem van het batterijvak. Plaats het batterijdeksel terug door de verwijderingsprocedure omgekeerd
uit te voeren.
OPMERKING: De zender is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. De zender wordt automatisch
ingeschakeld door het bewegen van de hendels.
III - DE BATTERIJEN IN HET VOERTUIG INSTALLEREN
CM
MY
CY
CMY
1. Laad het 6,0V batterijpack volledig op voordat u het product gaat gebruiken.
2. Schakel het voertuig uit.
3. Draai de sluitingen aan de onderkant van het voertuig om het batterijdeksel los te maken zoals
afgebeeld in de figuur met de pijlen.
4. Verwijder het batterijdeksel.
5. Plaats de 4,8 V accupack in het batterijvak volgens de juiste polariteit (+/-). Plaats het batterijdeksel
terug en maak stevig vast.
OPMERKING: Om de batterijen te verwijderen, voer de installatieprocedure omgekeerd uit.
IV - HET OP AFSTAND BESTUURBAAR VOERTUIG BESTUREN
DE WIELEN UITLIJNEN.
SCHAKEL HET VOERTUIG IN.
VOORUIT
ACHTERUIT
LINKS DRAAIEN - VOORUIT (Tegelijkertijd)
RECHTS DRAAIEN - VOORUIT (Tegelijkertijd)
LINKS DRAAIE - ACHTERUIT (Tegelijkertijd)
RECHTS DRAAIEN - ACHTERUIT (Tegelijkertijd)
OPMERKING: Na het spelen, schakel het voertuig altijd uit. Haal de batterijen uit de controller en het
op afstand bestuurbaar voertuig wanneer niet in gebruik of alvorens op te bergen. Lekkage kan
optreden en schade veroorzaken wanneer de batterijen zich gedurende een lange periode in het product
bevinden.
43
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 46 18/5/15 2:48 pm
NL
V - KEUZESCHAKELAAR HOGE / LAGE SENLHEID
VI - INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN
1.
Nj
3.
@‹
Steek de lader in een wandcontactdoos.
œš™’— ’™™Ÿ•¡´Ÿ ¡ž @Q –šž‹¢
De rode lamp knippert continu wanneer het batterijpack volledig geladen is.
™™’ Ÿ— ’™Ÿ—š “¡• –—• ž•œ‘˜œ•™˜• ™ @Q –šž ’™Ÿ—‹¢™ –—• ’™Ÿ— ¶™’ –—• £™••—š¡´‘™˜¥ ¦™š ™™§œ—’—J Ÿ¡• ¡ž
normaal.
TIPS VOOR OPLAADBARE NIMH BATTERIJEN
CM
MY
CY
CMY
• Zorg dat u het batterijpack niet over-laadt. Haal de stekker van de lader uit het stopcontact na de aanbevolen
laadtijd (4-5 hrs).
• Berg uw batterijpack ongeladen op.
• Bij warm weer behoudt uw batterijpack een lading voor een kortere tijd.
• De laadtijd is 4-5 hrs. Zorg ervoor dat de laadtijd niet langer of korter is dan deze geadviseerde
laadtijd omdat dit effect kan hebben op de kwaliteit van het batterijpack
• Wanneer het batterijpack steeds sneller ontlaadt, wordt het hoogstwaarschijnlijk tijd dat u het batterijpack
vervangt.
• Als de rijtijd korter wordt of de wielen niet met volle kracht draaien, is het vermogen van de 1,5V batterij of
het 4,8V batterijpack onvoldoende. Dit is het teken dat de 1,5V batterij vervangen moet worden of het 4,8V
batterijpack opgeladen moet worden.
• Laad het batterijpack net vóór gebruik. Als u het batterijpack heeft geladen en er niet meteen mee speelt, loopt
de lading terug en zal het voertuig niet werken.
• Wanneer de temperatuur van de batterij te veel stijgt, wordt het circuit automatisch uitgeschakeld om het
circuit van de ontvanger en de batterij in het voertuig te beschermen. Wacht in dat geval totdat de batterij is
afgekoeld voordat u deze laadt of met het voertuig gaat spelen.
• Als de oplaadbare batterij herhaaldelijk wordt opgeladen voordat ze voldoende is ontladen, zal de capaciteit
geleidelijk afnemen (geheugeneffect van de batterij). Dit is kenmerkend voor oplaadbare batterijen. Begin de
batterij pas op te laden nadat u het voertuig heeft laten draaien totdat het bijna stil staat.
44
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 47 18/5/15 2:48 pm
NL
VII - PROBLEEMOPLOSSING EN ONDERHOUD VAN OP
AFSTAND BESTUURBARE VOERTUIGEN
A BEPERKT BEREIK VOOR RADIOBESTURING
Hoewel het op afstand bestuurbaar voertuig zich nog op zichtbare afstand bevindt, kan een goede
besturing verstoord zijn. Houd de controller hoog in de lucht en stuur het voertuig terug.
B STORING
Andere radiosignalen kunnen controleverlies over de besturing veroorzaken. Verwijder het voertuig
uit de ruimte die storing veroorzaakt.
OP AFSTAND BESTUURBAAR
VOERTUIG RIJDT NIET
• Zijn de batterijen op een juiste manier op de + en - pool in de controller
aangesloten?
• Raken de metalen contacten in de controller de batterijen aan of zijn deze vuil
of verroest?
• Bevinden er zich batterijen in het voertuig en de controller?
• Is de AAN/UIT-schakelaar ingeschakeld?
• Zijn de batterijen zwak of leeg?
is radiostoring in de ruimte.
OP AFSTAND BESTUURBAAR •• Er
Een ander op afstand bestuurbaar voertuig met dezelfde frequentie bevindt
VOERTUIG RIJDT UIT ZICHZELF
zich in de buurt.
OP AFSTAND BESTUURBAAR
VOERTUIG RIJDT TRAAG
• Er is radiostoring in de ruimte.
• Een ander op afstand bestuurbaar voertuig met dezelfde frequentie bevindt
zich in de buurt.
• Zijn de batterijen zwak of leeg?
CM
MY
VERMOGEN NEEMT AF,
Controleer de batterijen. Indien nodig, laad de batterijpack op en/of vervang
INCONSISTENTE BEWEGINGEN de batterijen in het op afstand bestuurbaar voertuig en de controller door
nieuwe alkalinebatterijen.
OF VOERTUIG RIJDT NIET
CY
CMY
VIII - DRAAG ZORG VOOR UW OP AFSTAND BESTUURBAAR VOERTUIG
Radiogolven besturen het op afstand bestuurbaar voertuig. Draag zorg voor uw voertuig en u zult er
urenlang plezier aan beleven! Vermijd hitte, zand en harde botsingen!
A Berg op in een veilige ruimte.
B Geen direct zonlicht.
C Geen regen of water.
D Geen zand of stof.
E Geen botsingen.
F Het op afstand bestuurbaar voertuig kan op tapijt of gras vast komen te zitten.
G Vermijd dat 2 voertuigen op dezelfde radiobesturingsfrequentie rijden.
IX - REINIGING EN ONDERHOUD
A Borstel eventuele zones waar vuil of stof opgehoopt is.
B Veeg de buitenkant af met een zachte doek of kleefdoek.
C Maak het voertuig niet schoon met chemicaliĂŤn of water.
45
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 48 18/5/15 2:48 pm
NL
FCC-VERKLARING
OPMERKING:
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-Regels. Gebruik is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden:
(1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
(2) dit apparaat moet elke interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kunnen
veroorzaken.
Waarschuwing: Veranderingen of wijzigingen aan dit artikel die niet uitdrukkelijk goedgekeurd werden door de partij, die
verantwoordelijk is voor de naleving, zou het gebruikersrecht om de uitrusting te bedienen nietig kunnen verklaren.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de beperkingen voor een digitaal apparaat
van Klasse B, in overeenstemming met Deel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ontworpen om een redelijke
bescherming tegen schadelijke storingen in een residentiĂŤle installatie te bieden. Deze apparatuur genereert, gebruikt en
kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan schadelijke storing aan radiocommunicatie veroorzaken, indien niet
geĂŻnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies. Er is echter geen garantie dat interferentie niet in een
bepaalde installatie zal optreden. Indien deze uitrusting toch schadelijke storing in radio-of televisieontvangst
veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door de uitrusting uit en in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden om de
storing te proberen te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen:
- Herorienteer of verplaats de antenne voor ontvangst.
- Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact van een circuit verschillend aan deze waar de ontvanger op is aangesloten.
- Raadpleeg de fabrikant of een ervaren radio/TV-technicus voor bijstand.
MEDEDELING VAN DE FABRIKANT
CM
“Aanpassingen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd kunnen het recht van de gebruiker om
het apparaat te bedienen teniet doen.”
WAARSCHUWING VOOR DE OUDERS
MY
CY
CMY
Controleer dit speelgoed en alle accessoires regelmatig op mogelijke gevaren, en repareer of vervang
onderdelen die mogelijke gevaren kunnen veroorzaken.
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
Voor vragen, stuur een e-mail naar onze klantendienst via:
consumerservice@toystate.com
GEIMPORTEERD EN VERDEELD DOOR
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
WAARSCHUWING:
Niet geschikt voor kinderen onder de 36
maanden omwille van kleine onderdelen.
Verstikkingsgevaar.
GEMAAKT IN SHENZHEN, CHINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
OM TE ZORGEN VOOR EEN BETERE KWALITEIT EN WAARDE, ZIJN WE CONTINU BEZIG MET HET VERBETEREN EN BIJWERKEN VAN ONZE PRODUCTEN.
. )   7   . .  « .  . - . .  .   6 .    )  7   ) . 7. ‹
46
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 49 18/5/15 2:48 pm
PL
PRZESTROGA
OSTRZEŝENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA
7™þ— ˜¶ÿ˜¡‹ ¡—œŸ‘œ¦¡—Ÿ¡— Ÿ’™ Ÿ¶¡—˜¡ ‘œ¡—´  šœ¥“ ¤˜¡™‹
- ‘šœŸ“¥•“ œš™¶ ™¥˜—žœš¡¦ œ™ ¥œš¶¤ž•™ ¦¤þ˜¶¡—J ”Ÿ¤ ž ¦ ‘—þ¡ ¶þœœ—
¶”œŸ¡— ¶ ¡¡—´ž¶ ¡ž•š“¥˜´³
CM
• ,œ´™¶Ÿ“ ¡— ¦œ’œ “¤¦™ ¦ ¦œŸ¶¡—J ™ £þœ˜¡— ™¡ ™ ‘¡™˜–“‹
,šœŸ“¥• œš™¶ ´—”œ ™¥˜—žœš¡™ ¡— ž œŸ‘œ¦¡—Ÿ¡— Ÿœ “¤¦™¡™ ‘š¶—¶ Ÿ¶¡—˜¡ þœŸž¶— ¡ Ž ¡—ž¡ÿ˜¤J ‘œ¡—¦™
œ” œ— ‘œþ¥ ™þ— ˜¶ÿ˜¡‹
• Przeznaczone dla dzieci w wieku co najmniej 8 lat.
•™œ¦˜¶œ ¶™’—˜™ ž¡ÿ ™Ÿ¶š œžœ£¤ Ÿœšœžþ—´‹
,œ´™¶Ÿ ™’—¤ ‘šœ¦™Ÿ¶¡ ¦ £—¶‘¡—˜¶¤ œ•œ˜¶—¡“ ¶ Ÿ™’™ œŸ ’“Ÿ¶¡J ¶¦¡—š¶•J ž™œ˜–œŸ¦ ¡•‘‹
¡— ´— Ÿ¶¡ ‘œ “’¡˜™˜– ‘œ ¶šœ¥“‹
¡— Ÿœ•¤¥™ ™¡ ¡— ‘š£œ¦™ ¶þ™‘™ ‘œ´™¶Ÿ“J ”Ÿ¤ ¶™´Ÿ“´— ž¡ÿ ¦ š“˜–“‹ -™˜¶—¥™J ™ ˜™þ¥œ¦¡˜¡— ž¡ÿ ¶™•š¶¤™‹
þœž¤J ‘™’˜—J •¦™š¶ ¡ ’“  œŸ¶¡— ™’—¤ •š¶¤™ ¶ Ÿ™’™ œŸ ‘š¶—Ÿ¡˜– ¡ •¤’¤˜– ¥þJ ”Ÿ¤ ‘œ´™¶Ÿ ´—ž• ¦þ˜¶œ¤
’“£ ”Ÿ¤ ™Ÿ™´¡¥ ¶™´Ÿ“´— ž¡ÿ ¦ •š™¥˜¡— ‘š™˜¤‹
¡— ‘šœ¦™Ÿ¶¡ ‘œ´™¶Ÿ“ ™ ˜¡™¤ ™¡ ™ ¡— •¦™šŸ— ‘š¶—Ÿ¡œ•¤‹
6Ÿ œŸ‘œ¦¡—Ÿ¶¡™’¤ ¥¡—šœ¦˜³
¡— “‘“ž¶˜¶™ ™¡ ¡— “Ÿ—š¶™ ‘šœŸ“¥•“ ™¡ ´—”œ ™¥˜—žœš¡¦‹
‘š™¦Ÿ¶¡J ˜¶¤ ¦ ‘œ£’¡“ ¡— ¶™´Ÿ“´— ž¡ÿ ™Ÿ™´¡¥ ™Ÿ™´˜¤ ž¤”™þ¤ ™ •—´ ž™—´ ˜¶ÿž•œ•’¡¦œ˜¡‹  •™¥¡
¦¤‘™Ÿ¥“ ™’—¤ ‘š¶—¡— ž¡ÿ ¦ ¡— ¡—´ž˜— ’“£ ž‘š£œ¦™ ‘œœ¦¡— ‘œ ´™¥¡ ˜¶™ž¡—‹
¡”Ÿ¤ ¡— ‘š£œ¦™ šœ¶œ•œ¦¤¦™ ™¡ œŸ¤›¡¥œ¦™ ‘šœŸ“¥•“ ™¡ ´—”œ ™¥˜—žœš¡¦‹
—”“’™š¡— ž‘š™¦Ÿ¶™ ™•—¤ ‘œŸ ¥•— ‘ÿ¥¡ÿ ’“£ ¶þ™™ ‹ ¡— ¶™”¡™ ™•—¤ ™Ÿ™´¡¥™‹ ¡— “¤¦™
™Ÿ™´¡¥™J ´—’¡ ™•—™ ´—ž• ¶þ™™™‹
• .š“˜¡™™ ™•—™ ‘œ´™¶Ÿ“ ´—ž• ¥š“˜–™‹ ¡— ¦œ’œ ˜¡” ’“£ –œ’œ¦™ ‘œ´™¶Ÿ“ ¶ ™•—ÿJ ‘œ¡—¦™ œ— ž¡ÿ
œ™ ‘œ’“¶œ¦™ ’“£ œŸþ˜¶¤ œŸ ‘œ´™¶Ÿ“‹
MY
CY
CMY
BATERIE I ŁADOWARKA
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
KORZYSTANIA Z BATERII. ‚ 6   *  6  ‚
UWAGA: BATERIE NALEŻY UTYLIZOWAĆ LUB WYRZUCAĆ W
ODPOWIEDNI SPOSÓB. ¥œ•™¥•œ¦™ ž¡ÿ ¶ ’œ¥™’¤ £¡“š— Ÿž‹ ”œž‘œŸ™š¥¡
œŸ‘™Ÿ™¡ ¥œ“™’¤¡ ’“£ ¶ ¡ ¦þ™˜¡¦ ´—Ÿœž•¥ ¦ ˜—’“ “¶¤ž¥™¡™ Ÿ™’ž¶ych
informacji.
• ‘—¦¡ ž¡ÿJ — £™•—š¡— ¦þœœœ ¶”œŸ¡— ¶ ‘š™¦¡Ÿþœ¦ £¡—”“œ¦œ˜¡ ¡ ‘œž•ÿ‘œ¦™ ¶”œŸ¡— ¶ ¡ž•š“¥˜´™¡
œ£žþ“”¡ ‘šœŸ“˜—•™ ¶™£™¦¥¡ œš™¶ £™•—š¡¡‹
•œžœ¦™ ¦¤þ˜¶¡— £™•—š¡— ¶™’—˜™—”œ •¤‘“‹
¡— ‘š£œ¦™ ¶¦¡—š™J þ™Ÿœ¦™J šœ¶£¡—š™ ™¡ ‘œŸ”š¶—¦™ £™•—š¡¡‹
¡— œ˜¶¤ ™¡ ¡— ¦š¶“˜™ £™•—š¡¡ Ÿœ œ”¡™‹
¡— ¡—ž¶™ ™¡ ¡— “¤¦™ £™•—š¡¡ œ¦¤˜– ¶— ž•™š¤¡‹
¡— ¡—ž¶™ ™¡ ¡— “¤¦™ £™•—š¡¡ š—”œ •¤‘“‹
¡— ¦œ’œ þ™Ÿœ¦™ £™•—š¡¡J ¥•š— ¡— ž ‘š¶—¶™˜¶œ— Ÿœ þ™Ÿœ¦™¡™ ¶— ¦¶”’ÿŸ“ ™ ¡—£—¶‘¡—˜¶— ž•¦œ ¦¤£“˜–“‹
,š¶—Ÿ ™þ™Ÿœ¦™¡— ™¥““’™•œš¤ ™’—¤ ¦¤´ ¶ ‘šœŸ“¥•“‹
• - þ™Ÿœ¦™š¥¡ ¥œš¶¤ž•™ œ” ¦¤þ˜¶¡— Ÿ¶¡—˜¡ ¦ ¦¡—¥“ »P ’™• ¡ ¦¤þ˜¶¡— ‘œŸ ™Ÿ¶œš— œžœ£¤ Ÿœšœžþ—´‹
¥““’™•œš¤ ™’—¤ þ™Ÿœ¦™ ¦¤þ˜¶¡— ‘œŸ ™Ÿ¶œš— œžœ£¤ Ÿœšœžþ—´‹ ,œž•ÿ‘œ¦™ ¶”œŸ¡— ¶ ¡ž•š“¥˜´™¡
œ£žþ“”¡ ‘šœŸ“˜—•™ ™¥““’™•œš™ œš™¶ þ™Ÿœ¦™š¥¡‹
¤¡™ÿ £™•—š¡¡ ™’—¤ ‘š¶—‘šœ¦™Ÿ¶™ ¦ œ£—˜œ˜¡ œžœ£¤ Ÿœšœžþ—´‹
,š¶—Ÿ œŸþœ—¡— ‘šœŸ“¥•“ Ÿœ ‘š¶—˜–œ¦¤¦™¡™ ™’—¤ ¦¤´ ¶— šœŸ¥™ £™•—š¡—‹ 6™•—š¡— œ” £¤ ”œš˜—‹
,œ “¤˜¡“ ™’—¤ ¦¤þ˜¶¤ “š¶Ÿ¶—¡—‹
þ™£— ’“£ ¦¤˜¶—š‘™— £™•—š¡— ™’—¤ ¦¤´ ¶ ‘šœŸ“¥•“‹
¤š¶“˜™ £™•—š¡— ¦ £—¶‘¡—˜¶¤ ž‘œž£ ¶”œŸ¤ ¶ ’œ¥™’¤¡ ¦¤œ”™¡‹
47
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 50 18/5/15 2:48 pm
PL
ŁADOWANIE ORAZ KONSERWACJA AKUMULATORÓW
UWAGA: HYBRYDOWE AKUMULATORY NIKLOWO-METALOWE
NALEŻY UTYLIZOWAĆ LUB WYRZUCAĆ W ODPOWIEDNI SPOSÓB.
¥œ•™¥•œ¦™ ž¡ÿ ¶ ’œ¥™’¤ £¡“š— Ÿž‹
”œž‘œŸ™š¥¡ œŸ‘™Ÿ™¡ ¥œ“™’¤¡ ’“£ ¶ ¡ ¦þ™˜¡¦ ´—Ÿœž•¥ ¦ ˜—’“ “¶¤ž¥™¡™
dalszych informacji.
OSTRZEŻENIE: TRANSFORMATOR/ŁADOWARKA NIE JEST ZABAWKĄ.
CM
MY
CY
CMY
—”“’™š¡— ž‘š™¦Ÿ¶™ þ™Ÿœ¦™š¥ÿ ¡ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™J ¦ •¤ ¦•¤˜¶¥¡J œ£“Ÿœ¦ÿ œš™¶ ‘œ¶œž•™þ— ˜¶ÿ˜¡J ‘œŸ
¥•— ¦¤˜¡—¥¦J ¥œšœ¶´¡ ¡ “ž¶¥œŸ¶— ‹  š™¶¡— “ž¶¥œŸ¶—¡™J ¡— “¤¦™‹
¡— ¶¦¡—š™ þ™Ÿœ¦™š¥¡‹
¡— þ™Ÿœ¦™ £™•—š¡¡ ¶™ ‘œœ˜ þ™Ÿœ¦™š¥¡ ¡—´ ¡ Ÿœþ˜¶œ™‹
™Ÿœ¦™š¥¡ ¡— ¦œ’œ “¤¦™ Ÿœ þ™Ÿœ¦™¡™ £™•—š¡¡ ¡¤˜– ¡ Ÿœþ˜¶œ¤ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ ¡Q7 ™¡ “¤¦™
´—´ ´™¥œ šŸþ™ ¶™ž¡’™¡™ ž‘š¶ÿ•“‹
¡— þ™Ÿœ¦™ £™•—š¡¡ ¦ ¡—´ž˜“J ¥•š— ¶™´Ÿ“´— ž¡ÿ ¦ ¶™ž¡ÿ”“ ™þ¤˜– Ÿ¶¡—˜¡‹
¡— ¶¦¡—š™ ž•¤¥¦ £™•—š¡¡J ‘œ¡—¦™ £™•—š¡™ œ— ¦•—Ÿ¤ ¶™˜¶ ‘ÿ˜¶¡— ¡ ™”š¶—¦™ ž¡ÿJ ‘šœ¦™Ÿ¶˜ Ÿœ
niebezpiecznej sytuacji.
¡— “¤¦™J ¡— ‘š¶—˜–œ¦¤¦™ ™¡ ¡— þ™Ÿœ¦™ £™•—š¡¡ ¦ ‘œ£’¡“ šŸþ™ ˜¡—‘þ™ ’“£ ¦ ¦™š“¥™˜– œ ¦¤žœ¥¡—´
•—‘—š™•“š¶—J œ Ÿ“—´ ¦¡’”œ•œ˜¡ ™¡ ¦ ¦™š“¥™˜– œ¥š¤˜–‹
,œ´™¶Ÿ ¡— £ÿŸ¶¡— ž¡ÿ ‘œš“ž¶™ £—¶ ‘™¥¡—•“ ™¥““’™•œš™ ŽJÄ ) œš™¶ ‘™ž“´˜—´ þ™Ÿœ¦™š¥¡ ‘œ¦ž¶—˜–¡—
Ÿœž•ÿ‘—´ Ÿ’™ ‘œ´™¶Ÿ¦ ž•—šœ¦™¤˜– ¶Ÿ™’¡—J ¥•š œ™ ™£¤ ¦ ž¥’—‘™˜– ¶ ¶™£™¦¥™¡ œš™¶ –œ££¤
ž•¤˜¶¤˜–‹ ™’—¤ ¶™¦ž¶— ‘š¶—ž•š¶—”™ ¡ž•š“¥˜´¡ Ÿœþ˜¶œ¤˜– Ÿœ ‘™¥¡—•“ ™¥““’™•œš™ œš™¶ þ™Ÿœ¦™š¥¡‹
-™£™¦¥ÿ ™’—¤ “¤¦™ ¦¤þ˜¶¡— ¶ ¶™’—˜™¤ •š™ž›œš™•œš—¼þ™Ÿœ¦™š¥‹
CZAS PRACY ORAZ ŁADOWANIA
,™¥¡—•¤ ™¥““’™•œš¦ ¡Q7 ¡— ž ´™¥ £™•—š¡— ™’¥™’¡˜¶—‹ š™˜ ˜™þ œ˜ ™”’—J ™ ¡— ž•œ‘¡œ¦œ‹ ,œ´™¶Ÿ
¶™•š¶¤™ ž¡ÿ £™šŸ¶œ ž¶¤£¥œ ¡ £—¶ ¥œ¥š—•¤˜– ¶™¥¦ œž•š¶—”™¦˜¶¤˜– ¥š•¥œ ‘œ •¤J ´™¥ ¶™˜¶¡— ¦
¶™“¦™™’¤ ž‘œž£ ¶¦™’¡™‹ —ž• •œ ¶´™¦¡ž¥œ œš™’—J ™’— ™’—¤ ‘™¡ÿ•™J — ‘š¶—Ÿ ¦¤˜¶—š‘™¡—
™¥““’™•œš™ ™’—¤ ‘œœ¦¡— ‘š¶¤‘šœ¦™Ÿ¶¡ ž™œ˜–Ÿ‹
*¶™ž ‘š™˜¤ ‘™¥¡—•“ ™¥““’™•œš™ ¶™’—¤ œŸ ¦™š“¥¦J ¦ ¥•š¤˜– ´—ž• “¤•¥œ¦™¤‹ *¶™ž ‘š™˜¤ œ— ž¡ÿ
¶¡—¡™ ™ š¤˜– —•™‘™˜– ˜¤¥’“ ¤¦œ•œ˜¡ ™¥““’™•œš™J ‘š¶¤ ˜¶¤ ‘œ ¥¡’¥“ ‘¡—š¦ž¶¤˜– þ™Ÿœ¦™¡™˜– ˜¶™ž
‘š™˜¤ £ÿŸ¶¡— ¥š•ž¶¤ ¡ ¦ ‘ ¡—´ž¶¤ ˜¶™ž¡—‹
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ŁADOWANIA BATERII
UWAGA: 6 -,     ,- .-   J ,
7   
,.. .* J , ,* -. -   -7  *7
,.*-  .  . ‹ , , -7 .    ,.-   
 -  *- ,*‹ *- ,* - -    *   * Ž .‹
Chłodzenie i rozładowywanie:
Ƌ ,œ ‘¡—š¦ž¶¤ ™þ™Ÿœ¦™¡“J ™£¤ “¶¤ž¥™ ´™¥ ™´’—‘ž¶ ¦¤Ÿ™´œJ ™’—¤ ¦ ‘—þ¡ šœ¶þ™Ÿœ¦™ ‘™¥¡—•
™¥““’™•œš™ ‘š¶—Ÿ ‘œœ¦¤ þ™Ÿœ¦™¡—‹ ™’—¤ ´— Ÿ¶¡J ™ ¶™•š¶¤™´ ž¡ÿ ¥œþ™¼¦¡š¡¥¡¼¡”þ™¼ž¡’¡¥¡
pojazdu.
Nj ,š¶—Ÿ ‘œœ¦¤ þ™Ÿœ¦™¡— ™’—¤ ‘œ¶œž•™¦¡ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ Ÿœ œž•¤”¡ÿ˜¡™‹
Ciepło pakietu akumulatora:
Ƌ ,œ “¤˜¡“ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ ´—ž• ”œš˜¤³ —ž• •œ ¶´™¦¡ž¥œ œš™’—J ™’— ™’—¤ ¶™˜–œ¦™ œž•šœœ‹ ™’—¤
¶™˜¶—¥™J ™ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ œž•¤”¡— ÃÇÄ ¡“• ’“£ Ÿþ“—´J ¦ š™¶¡— ‘œ•š¶—£¤ÅJ ™ ™ž•ÿ‘¡— ‘œœ¦¡—
™þ™Ÿœ¦™‹ ™Ÿœ¦™¡— ‘™¥¡—•¦ ™¥““’™•œš™J ”Ÿ¤ ´—ž¶˜¶— ž ”œš˜— ¶™˜¶¡— ¶¡—´ž¶ ’¡˜¶£ÿ š™¶¤J ¥•š—
£ÿŸ¶¡— œ™ ´— ™þ™Ÿœ¦™‹
Nj ,œ þ™Ÿœ¦™¡“ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ £ÿŸ¶¡— ˜¡—‘þ¤‹ —ž• •œ ¶´™¦¡ž¥œ œš™’—‹
48
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 51 18/5/15 2:48 pm
PL
ZAPOZNAĆ SIĘ Z ROZDZIAŁAMI OD I DO IX ORAZ Z ODPOWIEDNIMI WYKRESAMI NA STRONACH 1, 2, 3, 4.
I - MONTAĹť ANTENY
1. þœ¤ ‘š¶—¦Ÿ ™•—¤ ‘šœŸ“¥•“ Ÿœ š“š¥¡‹
Nj ž“ š“š¥ÿ ¶ ‘š¶—¦œŸ— ™•—¤ Ÿœ œ•¦œš“ ¦ ‘šœŸ“¥˜¡—‹
‹ -™¦¡¶™ ¦¤ž•™´˜¤ ‘š¶—¦Ÿ ™•—¤ С— ™˜¡”™ ‘š¶—¦œŸ“Å‹
OSTRZEŻENIE!      . 7 -*-     -.   ³
II - WKŁADANIE BATERII NADAJNIKA
Ƌ £¤ ¶Ÿ´ ‘œ¥š¤¦¥ÿ ¥œœš¤ £™•—š¡¡J œŸ¥šÿ˜¡ š“£¥ÿ‹
Nj -ž“ ‘œ¥š¤¦¥ÿ ‘š¶—”šœŸ¤ £™•—š¡¡ ¦ ¥¡—š“¥“ ‘œ¥™¶™¤ ™ š¤ž“¥“J ´—Ÿœ˜¶—¡— ‘š¶¤˜¡ž¥™´˜
Ÿ—’¡¥™•¡— ´—´ šœŸ—¥‹
‹ þœ¤  £™•—š¡— ÆJ ) üÄÂÅ ¶”œŸ¡— ¶ £¡—”“œ¦œ˜¡ û¼QÅ ¦ ž‘œž£ œ¶™˜¶œ¤ ™ Ÿ¡—
¥œœš¤ ™ £™•—š¡—‹ ,œœ¦¡— ¶™þœ¤ ‘œ¥š¤¦¥ÿ ‘š¶—”šœŸ¤ ™ £™•—š¡—J ‘œž•ÿ‘“´˜ œŸ¦šœ•¡— ´™¥
podczas zdejmowania.
UWAGA: ™ ™Ÿ™´¡¥“ ¡— ™ ‘š¶—þ˜¶¡¥™ ¦þ‹¼¦¤þ‹ ,œš“ž¶™¡— Ÿš¥™¡ ™“•œ™•¤˜¶¡— ¦þ˜¶™
nadajnik
CM
III - WKŁADANIE BATERII POJAZDU
MY
CY
CMY
Ƌ ,š¶—Ÿ “¤˜¡— ™’—¤ ˜™þ¥œ¦¡˜¡— ™þ™Ÿœ¦™ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ @JP ) ¡Q7‹
Nj ¤þ˜¶™¡— ‘œ´™¶Ÿ“‹
‹ £š˜¡ ¶™•š¶™ž¥¡ ¶™´Ÿ“´˜— ž¡ÿ ‘œŸ ž‘œŸ— ‘œ´™¶Ÿ“J ™£¤ œŸ£’œ¥œ¦™ ¦¡—˜¶¥œ £™•—š¡¡ ¦ ž‘œž£
‘œ¥™¶™¤ ™ š¤ž“¥“ ¶— ž•š¶™þ¥™¡‹
@‹ -Ÿ´ ¦¡—˜¶¥œ £™•—š¡¡‹
‹ -”œŸ¡— ¶ ‘œ’™š¤¶™˜´ û¼QÅ ¦þœ¤ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ ŽJÄ ) Ÿœ ‘š¶—”šœŸ¤‹ ,œœ¦¡— ¶™þœ¤
¦¡—˜¶¥œ £™•—š¡¡ ¡ œŸ‘œ¦¡—Ÿ¡œ ¶™£’œ¥œ¦™‹
UWAGA: £¤ ¦¤´ £™•—š¡—J ™’—¤ ¦¤¥œ™ ‘œž¶˜¶—”’— ¥šœ¥¡ œŸ¦šœ•¡— ¡ ‘š¶¤ ¦¥þ™Ÿ™¡“‹
IV - OBSŁUGA ZDALNIE STEROWANEGO POJAZDU
PROSTOWANIE KÓŁ.
WŁĄCZYĆ POJAZD (ON).
DO PRZODU
DO TYŁU
SKRĘT W LEWO - DO PRZODU (w tym samym czasie)
SKRĘT W PRAWO - DO PRZODU (w tym samym czasie)
SKRĘT W LEWO Q .   (w tym samym czasie)
SKRĘT W PRAWO Q .   (w tym samym czasie)
UWAGA: ,œ ¶™¥œ ˜¶—¡“ ¶™£™¦¤ ¶™¦ž¶— ¦¤þ˜¶¤ ‘œ´™¶Ÿ‹ ¤´ £™•—š¡— ¶ ‘¡’œ•™ ¡ ž™œ˜–œŸ“J ”Ÿ¤
‘šœŸ“¥• ¡— ´—ž• “¤¦™¤‹ —’¡ £™•—š¡— ¶œž•™ ‘œ¶œž•™¦¡œ— ¦ ¥œ•šœ’—š¶— ™ Ÿþ“ž¶¤ ˜¶™žJ ¦¤˜¡—¥
œ— ž‘œ¦œŸœ¦™ “ž¶¥œŸ¶—¡™‹
49
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 52 18/5/15 2:48 pm
PL
V - PRZEŁĄCZNIK DO WYBIERANIA WYSOKIEJ / NISKIEJ PRĘDKOŚCI
VI - INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PONOWNEGO ŁADOWANIA
Ƌ
Nj
‹
@‹
,œŸþ˜¶¤ þ™Ÿœ¦™š¥ÿ ‘™¥¡—•“ ™¥““’™•œš™ Ÿœ ž•™Ÿ™šŸœ¦—”œ ”¡™¶Ÿ¥™ ¦ £“Ÿ¤¥™˜– ¡—ž¶¥™’¤˜–‹
-¦¤¥þ¤ ˜¶™ž þ™Ÿœ¦™¡™ •š¦™ œŸ ŽÄPÄ ¡“•‹
*¶—š¦œ— ¦¡™•—þ¥œ £ÿŸ¶¡— ¡”™ ‘š¶—¶ ˜™þ¤ ˜¶™žJ ”Ÿ¤ ‘™¥¡—• £™•—š¡¡ ¦ ‘—þ¡ ž¡ÿ ™þ™Ÿ“´—‹
Ÿþ˜¶¤ þ™Ÿœ¦™š¥ÿ œŸ ž•™Ÿ™šŸœ¦—”œ ”¡™¶Ÿ¥™ ¦ £“Ÿ¤¥“ ¡—ž¶¥™’¤ ‘œ @Q –šž þ™Ÿœ¦™¡™‹ ,œ
™þ™Ÿœ¦™¡“J ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ £ÿŸ¶¡— ˜¡—‘þ¤  •œ œš™’—‹
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PAKIETU AKUMULATORA NI-MH
CM
MY
CY
CMY
• ,™¥¡—•“ ™¥““’™•œš™ ¡— ¦œ’œ ‘š¶—þ™Ÿœ¦¤¦™‹ Ÿþ˜¶¤ þ™Ÿœ¦™š¥ÿ œŸ ”¡™¶Ÿ¥™ ˜¡——”œ ‘œ “‘þ¤¦¡—
¶™’—˜™—”œ ˜¶™ž“ þ™Ÿœ¦™¡™ Ü¥œþœ @Q –šžÅ‹
• ,™¥¡—• ™¥““’™•œš™ ™’—¤ ‘š¶—˜–œ¦¤¦™ ¦ ž•™¡— šœ¶þ™Ÿœ¦™¤‹
• ,™¥¡—• ™¥““’™•œš™ £ÿŸ¶¡— “•š¶¤¤¦™þ ™‘¡ÿ˜¡— ¥š˜—´ ¦ ˜¶™ž¡— ”œš˜—´ ‘œ”œŸ¤‹
• *¶™ž þ™Ÿœ¦™¡™ ¦¤œž¡ @Q –šž‹ .œ‘¡’œ¦™J ™£¤ ¡— ‘š¶—¥š™˜¶™ ˜¶™ž“ þ™Ÿœ¦™¡™ ™¡ ¡— þ™Ÿœ¦™ ‘š¶—¶
˜¶™ž ¥š•ž¶¤ ¡ ¶™’—˜™¤J ‘œ¡—¦™ ¦‘þ¤¡— •œ ™ ´™¥œ ™¥““’™•œš™‹
• Ÿ¤ ¤¦œ•œ •—”œ ‘™¥¡—•“ ™¥““’™•œš™ ¶™˜¶¡— ž¡ÿ ˜œš™¶ £™šŸ¶¡—´ ¶¡—´ž¶™J ™´‘š™¦Ÿœ‘œŸœ£ ¡—´
•š¶—£™ £ÿŸ¶¡— ”œ ¦¤¡—¡‹
• Ÿ¤ ˜¶™ž ‘šœ¦™Ÿ¶—¡™ ž¥š˜¡ ž¡ÿ ’“£ ”Ÿ¤ ¥œþ™ ¡— £ÿŸ ž¡ÿ œ£š™˜™ ¶ ‘—þ œ˜J ž•™ £™•—š¡¡ ÆJ ) ’“£
‘™¥¡—•“ ™¥““’™•œš™ @JP ) ´—ž• ¡—¦¤ž•™š˜¶™´˜¤‹ —ž• •œ ¶™¥ ¦ž¥™¶“´˜¤J — ˜¶™ž ™´¦¤ž¶¤ ¦¤¡—¡
£™•—š¡ÿ ÆJ ) ’“£ ™þ™Ÿœ¦™ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ @JP )‹
• œ¡—˜¶¡— ™þ™Ÿœ¦™ ‘™¥¡—• ™¥““’™•œš™ ‘š¶—Ÿ ‘š¶¤ž•‘¡—¡— Ÿœ ‘šœ¦™Ÿ¶—¡™ ‘œ´™¶Ÿ“‹ —’¡ ‘œ´™¶Ÿ ¡—
£ÿŸ¶¡— “¤¦™¤ £—¶‘œš—Ÿ¡œ ‘œ ™þ™Ÿœ¦™¡“J ™‘¡ÿ˜¡— ™¥““’™•œš™ “’—”¡— ¶¡—´ž¶— ¡“ ¡ ‘œ´™¶Ÿ ¡—
£ÿŸ¶¡— ž¡ÿ š“ž¶™þ‹
• —’¡ •—‘—š™•“š™ ™¥““’™•œš™ ´—ž• ¶£¤• ¦¤žœ¥™J “¥þ™Ÿ ™“•œ™•¤˜¶¡— ž¡ÿ ¦¤þ˜¶™J ™£¤ ˜–šœ¡ œ£¦Ÿ œš™¶
™¥““’™•œš ¦ ‘œ´— Ÿ¶¡—‹  •™¥¡ ¦¤‘™Ÿ¥“ ™’—¤ ¶™˜¶—¥™J ™ ™¥““’™•œš œž•¤”¡—J ™ Ÿœ‘¡—šœ ™ž•ÿ‘¡—
‘œœ¦¡— ”œ ™þ™Ÿœ¦™ ’“£ ¶™˜¶ £™¦¡ ž¡ÿ ‘œ´™¶Ÿ—‹
• —’¡ ™¥““’™•œš ´—ž• š™¶ ‘œ š™¶ þ™Ÿœ¦™¤ £—¶ “‘š¶—Ÿ¡—”œ Ÿœž•™•—˜¶—”œ šœ¶þ™Ÿœ¦™¡™J ´—”œ ‘œ´—œ
ž•œ‘¡œ¦œ ¶™˜¶¡— ž¡ÿ ¶¡—´ž¶™ כ—¥• ‘™¡ÿ˜¡ ™¥““’™•œš™Å‹ —ž• •œ ˜–™š™¥•—š¤ž•¤˜¶— Ÿ’™ ™¥““’™•œš¦‹
™Ÿœ¦™ ¦¤þ˜¶¡— ‘œ •¤J ´™¥ “¤•¥œ¦™¤ ‘œ´™¶Ÿ ¡—™’— ž¡ÿ ¶™•š¶¤™‹
50
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 53 18/5/15 2:48 pm
PL
VII - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA POJAZDU
A  *- -    -. 
 ‘—¦—´ œŸ’—”þœ˜¡J ‘—þ™ ¥œ•šœ’™ œ‘—š™˜¤´™ œ— ¶œž•™ “•š™˜œ™J ™¦—• ´—’¡ ‘œ´™¶Ÿ ¦˜¡
£ÿŸ¶¡— ¶™´Ÿœ¦™þ ž¡ÿ ¦ ¶™ž¡ÿ”“ ¦¶šœ¥“‹ ,š¶¤•š¶¤™ ‘¡’œ•™ ¦¤žœ¥œ ¦ ”š¶— ¡ ‘š¶¤‘šœ¦™Ÿ¶¡ ‘œ´™¶Ÿ
z powrotem.
B - *  
— ž¤”™þ¤ š™Ÿ¡œ¦— œ” ž‘œ¦œŸœ¦™ “•š™•ÿ ¥œ•šœ’¡‹ ž“ ‘œ´™¶Ÿ ¶ œ£ž¶™š“ ¶™¥þ˜— ‹
ZDALNIE STEROWANY
POJAZD NIE RUSZA SIĘ
ZDALNIE STEROWANY
SAMOCHÓD PORUSZA SIĘ SAM
 œ£ž¶™š¶— Ÿ¶¡™þ™¡™ ¦¤ž•ÿ‘“´ ¶™¥þ˜—¡™ š™Ÿ¡œ¦—‹
7œ’¡¦—J — ¡—Ÿ™’—¥œ ¶™´Ÿ“´— ž¡ÿ ¡¤ ¶Ÿ™’¡— ž•—šœ¦™¤ ‘œ´™¶Ÿ Ÿ¶¡™þ™´˜¤
™ •—´ ž™—´ ˜¶ÿž•œ•’¡¦œ˜¡‹
ZDALNIE STEROWANY
SAMOCHÓD PORUSZA POWOLI
 œ£ž¶™š¶— Ÿ¶¡™þ™¡™ ¦¤ž•ÿ‘“´ ¶™¥þ˜—¡™ š™Ÿ¡œ¦—‹
7œ’¡¦—J — ¡—Ÿ™’—¥œ ¶™´Ÿ“´— ž¡ÿ ¡¤ ¶Ÿ™’¡— ž•—šœ¦™¤ ‘œ´™¶Ÿ Ÿ¶¡™þ™´˜¤
™ •—´ ž™—´ ˜¶ÿž•œ•’¡¦œ˜¡‹
*¶¤ £™•—š¡— ž žþ™£— ’“£ ¦¤˜¶—š‘™—Ð
*¶¤ £¡—”“¤ » ¡ Q £™•—š¡¡ ž œŸ‘œ¦¡—Ÿ¡œ Ÿœ‘™žœ¦™— Ÿœ œ¶™˜¶—
£¡—”“œ¦œ˜¡ ¦ ‘¡’œ˜¡—Ð
*¶¤ —•™’œ¦— ‘þ¤•¥¡ ¥œ•™¥•œ¦— ¦ ‘¡’œ˜¡— ¡— ž•¤¥™´J ž ¶™šŸ¶—¦¡™þ— ’“£
zabrudzone?
*¶¤ £™•—š¡— ž ¶™þœœ— ¦ ‘œ´— Ÿ¶¡— ¡ ‘¡’œ˜¡—Ð
*¶¤ “š¶Ÿ¶—¡— ´—ž• ¦þ˜¶œ—Ð
*¶¤ £™•—š¡— ž žþ™£— ’“£ ¦¤˜¶—š‘™—Ð
SPADEK WYDAJNOŚCI,
NIEPRAWIDŁOWE RUCHY
LUB BRAK RUCHU
CM
MY
‘š™¦Ÿ¶¡ £™•—š¡—‹ —’¡ ¶™˜–œŸ¶¡ •™¥™ ‘œ•š¶—£™J ™þ™Ÿœ¦™ ™¥““’™•œš ¡¼’“£
¦¤¡—¡ £™•—š¡— ¦ ‘œ´— Ÿ¶¡— ¡ ‘¡’œ˜¡— ™ œ¦— £™•—š¡— ™’¥™’¡˜¶—‹
CY
CMY
VIII - SZANUJ SWÓJ ZDALNIE STEROWANY POJAZD
-Ÿ™’¡— ž•—šœ¦™¤ ž™œ˜–Ÿ ž•—šœ¦™¤ ´—ž• ›™’™¡ š™Ÿ¡œ¦¤¡‹ —’¡ “¤•¥œ¦¡¥ œŸ‘œ¦¡—Ÿ¡œ Ÿ£™ œ
‘œ´™¶ŸJ ¶™‘—¦¡ œ “ ”œŸ¶¡¤ ¶™£™¦¤³ ¡¥™ ”œš˜™J ‘¡™ž¥“ ¡ ž¡’¤˜– ¶Ÿ—š¶— ³
,š¶—˜–œ¦¤¦™ ¦ £—¶‘¡—˜¶¤ ¡—´ž˜“‹
¡¥™ £—¶‘œš—Ÿ¡˜– ‘šœ¡—¡ žþœ—˜¶¤˜–‹
¡— ¦¤ž•™¦¡™ ™ Ÿ¶¡™þ™¡— Ÿ—ž¶˜¶“ ™¡ ¦œŸ¤‹
¡¥™ ‘¡™˜–“ ¡ ¥“š¶“‹
¡¥™ ¥œ’¡¶´¡‹
,œ´™¶Ÿ œ— “•¥ ™ Ÿ¤¦™¡— ’“£ •š™¦¡—‹
¡¥™ œ£žþ“”¡ Ç ‘œ´™¶Ÿ¦ ™ •—´ ž™—´ ˜¶ÿž•œ•’¡¦œ˜¡ š™Ÿ¡œ¦—´‹
IX - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
A -™ ‘œœ˜ ž¶˜¶œ•—˜¶¥¡ ¦¤˜¶¤˜¡ ¡—´ž˜™J ”Ÿ¶¡— Ÿœž•™þ ž¡ÿ £š“Ÿ ¡ ¥“š¶‹
B ¤˜¶¤˜¡ ¥œš‘“ž ¡ÿ¥¥ ž¶™•¥ ’“£ ˜¡—š—˜¶¥ ™•¤ž•™•¤˜¶‹
C ¡— ˜¶¤˜¡ ‘œ´™¶Ÿ“ ¶™ ‘œœ˜ šœŸ¥¦ ˜–—¡˜¶¤˜– ™¡ ¦œŸ¤‹
51
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 54 18/5/15 2:48 pm
PL
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FEDERALNEJ KOMISJI
ŁĄCZNOŚCI (FCC)
UWAGA:
¡¡—´ž¶— “š¶Ÿ¶—¡— ´—ž• ¶”œŸ— ¶ ˜¶ÿ˜¡ Æ ,š¶—‘¡ž¦ —Ÿ—š™’—´ œ¡ž´¡ ˜¶œ˜¡ Ã**ŋ £žþ“”™ ‘œŸ’—”™
™ž•ÿ‘“´˜¤ Ÿ¦ ¦™š“¥œ‚
ÃÆÅ “š¶Ÿ¶—¡— ¡— œ— ‘œ¦œŸœ¦™ ž¶¥œŸ’¡¦¤˜– ¶™¥þ˜— ¡
ÃÇÅ “š¶Ÿ¶—¡— •œ “ž¡ ¶™™¥˜—‘•œ¦™ ¦ž¶¤ž•¥¡— œ•š¶¤™— ¶™¥þ˜—¡™J ¦þ˜¶™´˜ ¶™¥þ˜—¡™J ¥•š— œ” ž‘œ¦œŸœ¦™
¡—‘œŸ™— Ÿ¶¡™þ™¡—‹
ž•š¶——¡—‚ -¡™¤ ’“£ œŸ¤›¡¥™˜´— ¡— ¶™•¦¡—šŸ¶œ— ‘š¶—¶ ž•šœÿ œŸ‘œ¦¡—Ÿ¶¡™’ ¶™ ¶”œŸœ œ” “¡—¦™¡
‘š™¦™ “¤•¥œ¦¡¥™ Ÿœ “¤¦™¡™ “š¶Ÿ¶—¡™‹ ‚ ‘š¶ÿ• •— ¶œž•™þ ‘š¶—•—ž•œ¦™¤ ¡ “¶™¤ ¶™ ¶”œŸ¤ ¶
œ”š™¡˜¶—¡™¡ Ÿ’™ “š¶Ÿ¶— ˜¤›šœ¦¤˜– ¥’™ž¤ 6J ¶”œŸ¡— ¶ ˜¶ÿ˜¡ Æ ‘š¶—‘¡ž¦ **‹ ”š™¡˜¶—¡™ •— œ‘š™˜œ¦™œJ ™£¤
¶™‘—¦¡ œŸ‘œ¦¡—Ÿ¡ œ˜–šœÿ ‘š¶—Ÿ ž¶¥œŸ’¡¦¤¡ ¶™¥þ˜—¡™¡ ¦ ¡ž•™’™˜´™˜– Ÿœœ¦¤˜–‹ ‘š¶ÿ• ”——š“´—J
¦¤¥œš¶¤ž•“´— ¡ œ— —¡•œ¦™ ——š”¡ÿ œ ˜¶ÿž•œ•’¡¦œ˜¡ š™Ÿ¡œ¦—´ ¡J ´—’¡ ¡— ´—ž• ¡ž•™’œ¦™¤ ¡ “¤¦™¤ ¶”œŸ¡— ¶
¡¡—´ž¶¤¡ ¡ž•š“¥˜´™¡J œ— ž‘œ¦œŸœ¦™ ž¶¥œŸ’¡¦— ¶™¥þ˜—¡™ ¦ þ˜¶œ˜¡ š™Ÿ¡œ¦—´‹ ¡— ™ ´—Ÿ™¥— ™Ÿ—´
”¦™š™˜´¡J — ¶™¥þ˜—¡™ •— ¡— ¦¤ž•‘¡ ¦ Ÿ™—´ ¡ž•™’™˜´¡‹ —’¡ ž‘š¶ÿ• •— ‘œ¦œŸ“´— ž¶¥œŸ’¡¦— ¶™¥þ˜—¡™ ¦ œŸ£¡œš¶—
ž¤”™þ“ š™Ÿ¡œ¦—”œ ’“£ •—’—¦¡¶¤´—”œJ ˜œ œ™ ž•¦¡—šŸ¶¡ ‘œ‘š¶—¶ ¦¤þ˜¶—¡— ¡ ¦þ˜¶—¡— ž‘š¶ÿ•“J ¶™’—˜™ ž¡ÿJ ™£¤
“¤•¥œ¦¡¥ šœ¶¦¡¶™þ ‘šœ£’— ¶ ¶™¥þ˜—¡™¡ ¦ ´—Ÿ— ’“£ ¦¡ÿ˜—´ ¶ ‘œ¡ž¶¤˜– ž‘œžœ£¦‚
 -¡™™ œš¡—•™˜´¡ ’“£ ‘œþœ—¡™ ™•—¤ œŸ£¡œš˜¶—´‹
 -¦¡ÿ¥ž¶—¡— œŸž•ÿ‘“ ¡ÿŸ¶¤ ž‘š¶ÿ•— ¡ œŸ£¡œš¡¥¡—‹
 ,œŸþ˜¶—¡— ž‘š¶ÿ•“ Ÿœ ”¡™¶Ÿ™ ¦ œ£¦œŸ¶¡— ¡¤ ¡ •—J Ÿœ ¥•š—”œ ‘œŸþ˜¶œ¤ ´—ž• œŸ£¡œš¡¥‹
 -”þœž¶—¡— ž¡ÿ Ÿœ ž‘š¶—Ÿ™¦˜¤ ’“£ Ÿœ¦¡™Ÿ˜¶œ—”œ •—˜–¡¥™ š™Ÿ¡œ¦—”œ¼•—’—¦¡¶¤´—”œ ¦ ˜—’“ œ•š¶¤™¡™ ‘œœ˜¤‹
UWAGA PRODUCENTA
CM
7œŸ¤›¡¥™˜´— ¡— ¶™•¦¡—šŸ¶œ— ‘š¶—¶ ‘šœŸ“˜—•™ œ” “¡—¦™¡ ‘š™¦™ “¤•¥œ¦¡¥™ Ÿœ
“¤¦™¡™ “š¶Ÿ¶—¡™‹
MY
UWAGA RODZICE
CY
CMY
¡¡—´ž¶ ¶™£™¦¥ÿ ¡ ´—´ ¦¤‘œž™—¡— ™’—¤ š—”“’™š¡— ž‘š™¦Ÿ¶™ ‘œŸ ¥•— —¦—•“™’¤˜– ¶™”šœ— J ™
‘œ•—˜´™’¡— ¡—£—¶‘¡—˜¶— ˜¶ÿ˜¡ ™’—¤ ™‘š™¦¡™ ’“£ ¦¤¡—¡™‹
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
 ‘š¶¤‘™Ÿ¥“ ‘¤•™ ™’—¤ ¦¤žþ™ ¦¡™Ÿœœ —Q™¡’ Ÿœ
™ž¶—”œ £¡“š™ œ£žþ“”¡ ¥’¡—•™ ™ ™Ÿš—ž‚
consumerservice@toystate.com
IIMPORTOWANE I SPRZEDAWANE PRZEZ
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
OSTRZEĹťENIE:
Nie odpowiednie dla dzieci poniżej 36 miesiąca
życia ze względu na małe części. Ryzyko
zadławienia.
WYPRODUKOWANO W SHENZHEN, CHINY
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
6 -,     ,-  -  J    , ,-7   - 7 - ,. ‹
. 
-.*     -   * 7 *- 7      . . *-  7. ‹
52
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 55 18/5/15 2:48 pm
SE
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
VARNING! KVÄVNINGSRISK
SmĂĽdelar. Ej fĂśr barn under 3 ĂĽr.
Använd endast produkten och dess tillbehÜr när fullt monterad och i enlighet med
denna handbok!
CM
• Använd inte detta fordon i vatten, lera eller sand.
• Produkten och dess tillbehör är inte lämpliga för barn under 36 månader, på grund av små delar som kan
sväljas.
• Avsedd för barn ålder 8 år och äldre.
• Tillsyn av en vuxen rekommenderas starkt.
• Kör bilen i ett säkert område bort från människor, husdjur, bilar etc.
• Kör inte på gator eller när det är mörkt.
• Rör inte eller försöka plocka upp bilen när den är i rörelse. Vänta tills den har stannat helt.
• Håll hår, fingrar, ansikte och löst sittande kläder från fram- och bakhjulen när bilen är påslagen eller när
sändaren arbetar.
• Kör inte fordonet mot väggar eller andra hårda föremål.
• Vara en ansvarsfull förare!
• Tappa inte eller påverka produkten och dess tillbehör negativt.
• Kontrollera om en nära sändare ger störningar eller signaler med samma frekvens. I sådant fall, flytta till en
annan plats eller prova igen efter ett tag.
• Försök aldrig att ta isär eller modifiera produkten eller dess tillbehör.
• Kontrollera regelbundet antennerna för sprickor eller brott. Böj inte antennen. Använd inte sändaren om
antennen är bruten.
• Antennen är ömtålig, dra aldrig eller ryck i den då den kan lossna från bilen. Knyt eller rulla inte antennen.
Använd antennsugrÜret.
MY
BATTERIER OCH LADDARE
CY
CMY
VIKTIG BATTERI SÄKERHETSINFORMATION
VARNING: ATT UNDVIKA BATTERILÄCKAGE:
OBS: BATTERIER MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS KORREKT.
Kontakta din lokala avfallshantering eller annan lämplig lokal myndighet fÜr
information.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet och fÜlj leksaks och batteritillverkarens anvisningar.
Använd endast batteritypen som rekommenderas.
FÜrsÜk inte kortsluta, ladda, ta isär eller värma upp batterier.
Kasta inte batterierna i eld eller blĂśt ner dom.
Blanda inte eller använda nya och gamla batterier.
Blanda inte eller använda olika typer av batterier tillsammans.
Ej laddningsbara batterier fĂĽr inte laddas pĂĽ grund av explosion.
Ta ur uppladdningsbara batterier frĂĽn produkten innan du laddar.
Laddningsbara batterier fĂĽr endast laddas under tillsyn av vuxen och fĂślj batteri och laddningstillverkarens
instruktioner.
Endast barn i üldern 8 + für använda laddaren och endast om de används under tillsyn av vuxen.
Batteribyte bÜr gÜras i närvaro av en vuxen.
Ta ut batterierna ur produkten fĂśr fĂśrvaring. Batterierna kan vara varma.
Efter användning, se till att stänga av brytaren.
Ta ur svaga eller fĂśrbrukade batterier frĂĽn produkten.
Kassera batterierna pü ett säkert och korrekt sätt, i enlighet med lokala krav.
53
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 56 18/5/15 2:48 pm
SE
BATTERI LADDNING AND UNDERHÅLL
NOTERA: NICKEL-METAL HYDRIDE BATTERIER MÅSTE
ÅTERVINNAS.
Kontakta din lokala ĂĽtervinnings station fĂśr ytterligare information.
VARNING: LADDAREN ÄR INGEN LEKSAK.
• Undersöka regelbundet laddare och batteri för läckage, korrosion och skador, gäller också ledningar, kontakter
och andra delar. Använd inte laddare och batteri om de är skadade.
• Kortslut inte laddaren.
• Ladda inte batteriet med någon annan laddare än den som medföljer produkten.
• Använd inte laddaren till andra batterier än de som medföljer.
• Ladda inte batterier I närheten av små barn.
• Kortslut inte batteriet, då kan batteriet bli varmt och svälla upp.
• Använd inte, förvara eller ladda batteriet på varma platser, nära ett element, eller heta platser eller fuktiga
platser.
• Fordonet kommer inte kunna köra utan ett 6.0V laddningsbart NiMH batteri pack tillhörande laddare. Finns att
kĂśpa pĂĽ www.nikko.se
• Leksaken måste användas med rekommenderad laddare och batteri.
KÖRNING OCH LADDNINGSTID
CM
MY
• NiMH batteri Pack är inte som Alkaliska batterier. De mister sin laddning snabbt och fordonet kommer stanna
ganska snabbt efter att det gür lüngsammare utan stÜrre varning. Detta är normalt, men ha det i ütanke,
eftersom du behĂśver fĂĽ fordonet tillbaka innan batteriet tar slut.
• Körtiden varierer under batteriet livscykel. Det första laddningarna ger en något kortare körtid.
CY
BATTERI LADDNINGS INSTRUKTION
CMY
NOTERA: BATTERI PAKETET SKA LADDAS ENLIGT NEDANSTÅENDE INTRUKTION NEDAN,
LIKADANT VARJE GÅNG FÖR ATT FÅ BÄSTA RESULTAT. DET FÖRSTA 6 LADDNINGARNA
KOMMER KÖRTIDEN BLIR LÄNGRE OCH LÄNGRE, EFTER 6 LADDNINGAR HAR BATTERIET
UPPNÅTT FULL KAPACITET.
Dra ner- Kyl ner- Ladda upp
1. Efter den fÜrsta laddningen, fÜr bästa prestanda kÜr alltid batteriet helt tomt innan du laddar det igen. KÜr tills
fordonshjul/rotorer/propellrar/motorer lĂĽngsam stannar.
2. Se till att batteriet är kallt innan du laddar pü nytt.
Varmt Batteri Pack
1. Batteri Packet blir varmt när det används. Det är normalt men var fÜrsiktig. Vänta tills Batteri Packet har kallnat,
ca: 20 minuter eller mer innan du laddar. Att ladda batteriet när det är varmt minskar antalet laddningstillfällen
avsevärt.
2. Efter laddning blir batteriet varmt. Det är normalt.
54
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 57 18/5/15 2:48 pm
SE
KONTROLLERA RUBRIKERNA I - IX MED DIAGRAMMEN PÅ SIDORNA 1, 2, 3, 4.
I - ANTENNMONTERING
1. Sätt antennkabeln frün produkten i rÜret.
2. Skjut ner rĂśret med antennkabeln ner i hĂĽlet pĂĽ produkten.
3. Knyt eventuellt kvarvarande antennkabel (Dra inte i kabeln fĂśr hĂĽrt).
VARNING! ANTENNEN FÅR EJ STICKAS IN I VÄGGUTTAGET!
II - SÄNDARE BATTERIINSTALLATION
1. FĂśr att ta bort batteriluckan, lossa skruven fĂśr att Ăśppna.
2. Öppna batteriluckan i riktning som visas på bilden och tryck lätt på dess centrum.
3. Sätt i 1,5 V (AAA / LR03) batterier x3 med polerna (+/-) som visas i botten pü batterifacket. Sätt
tillbaka batterilocket, sätt tillbaka i omvänd ordning.
OBS: Det finns ingen pü/av-knapp pü sändaren. Den slüs pü automatiskt.
III - FORDONETS BATTERIINSTALLATION
CM
MY
CY
CMY
1. Laddda 4,8V NiMH batteriet fÜre användning.
2. Att stänga av fordonet.
3. Vrid hakarna belägna pü undersidan av fordonet fÜr att lüsa upp batteriluckan sü som visas pü bilden
med pilar.
4. Skruva av batteriluckan och Ăśppna den.
5. Ta bort batteriluckan.
6. Sätt i 4,8 V-batteriet i batterifacket med rätt polaritet (+ / _). Placera batteriluckan tillbaka i position
och lĂĽs ordent ligt.
OBS: FÜr att ta bort batterierna, gÜr installations proceduren baklänges.
IV - DRIFT AV RADIOSTYRT FORDON
HJULINSTÄLLNING.
SÄTT PÅ FORDONET.
FRAMÅT
BAKÅT
VÄNSTERSVÄNG - FRAMÅT (Samtidigt)
HÖGERSVÄNG - FRAMÅT (Samtidigt)
VÄNSTERSVÄNG - BAKÅT (Samtidigt)
HÖGERSVÄNG - BAKÅT (Samtidigt)
OBS: Efter lek, stäng alltid av bilen. Ta ut batterierna ur kontrollern och fordonet när de inte används
eller vid fÜrvaring. Läckage kan uppstü och orsaka skador om de lämnas under en lüng tidsperiod.
55
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 58 18/5/15 2:48 pm
SE
V - HÖG / LÅG HASTIGHETS OMKOPPLARE
VI - LADDNINGS INSTRUKTION
1.
2.
3.
4.
Sätt i laddaren i vägguttag.
Normal laddning är 4-5 hrs.
RÜtt ljus blinkar kontinuerligt när batteriet är fulladdat.
Koppla bort laddaren frün vägguttaget efter ca 4-5 hrs laddning. Efter laddning ska batteriet kännas varmt, det
är normalt.
NIMH LADDNINGSBART BATTERI PACK TIPS
•
•
•
•
•
•
CM
•
MY
•
CY
CMY
•
Överladda inte batteriet. Dra ur laddaren ur vägguttaget efter rekomenderad laddtid. ( ca 4-5 hrs)
FĂśrvara batteriet urladdat.
Batteriet kommer att ha sämre kapacitet i varmt väder.
Laddtiden är 4-5 hrs. Kontrollera att laddtiden inte blir längre eller kortare än rekomenderad laddtid.
Det kan i sü fall püverka batteriets livlängd.
När batteriets kapacitet blir sämre och sämre är det dags att byta ut batteriet. Det kan du kÜpa pü www.
Nikko.se
Om det blir kortare kĂśrtid eller om hjulen inte snurrar kan kapaciteten pĂĽ nĂĽgot av batterierna var dĂĽligt.
Power dioden blir svagare när batteriet blir sämre. Detta är en indikation pü att nügot av batterierna är düligt.
Ladda alltid 4,8V batteriet innan du använder det. Om du inte använder bilen direkt efter laddning kan
batteriet ladda ur och du fĂĽr ladda igen.
När batteri temperaturen blir fÜr hÜg gür en automatsäkring fÜr att skydda mottagren och batteriet i bilen. Om
detta händer vänta tills batteriet kallnar innan du laddar eller kÜr med bilen igen.
Om batteriet ofta blir laddat utan att det har blivit helt urladdat fÜrst, blir det lüngsamt sämre(batteri minne
effekt). Detta är vanligt bland laddningsbara batterier. KÜr bilen till sen nästan stannar innan du laddar
batteriet.
56
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 59 18/5/15 2:48 pm
SE
VII - FELSÖKNING OCH VÅRD AV DET RADIOSTYRDA FORDONET
A BEGRÄNSAT RADIORÄCKVIDD
Medan det radiostyrda fordonet kan vara synligt pĂĽ ett avstĂĽnd, kan full operativ kontroll fĂśrloras.
HĂĽll kontrollern hĂśgt i luften och styr fordonet tillbaka.
B STÖRNING
Andra radiosignaler kan orsaka fĂśrlust av kontroll. Ta bort fordonet frĂĽn ett omrĂĽde med stĂśrningar.
DET RADIOSTYRDA
FORDONET RÖR SIG INTE
CM
MY
Är + och - kontakterna korrekt matchade i kontrollern?
Är metallkontaktflikarna i beröring, rostiga eller smutsiga i kontrollern?
Finns det batterier i fordonet och kontrollern?
Är strömbrytaren påslagen för att köra?
Är batterierna svaga eller tagit slut?
DET RADIOSTYRDA FORDONET
RÖR SIG AV SIG SJÄLV
• Det finns radiostörningar i området.
• Ett annat radiostyrt fordon med samma frekvens finns i närheten.
DET RADIOSTYRDA FORDONET
RÖR SIG LÅNGSAMT
• Det finns radiostörningar i området.
• Ett annat radiostyrt fordon med samma frekvens finns i närheten.
• Är batterierna svaga eller tagit slut?
•
•
•
•
•
TAPPAD PRESTANDA,
INKONSEKVENT RÖRELSE
ELLER UNDERLÅTENHET ATT
KÖRA
Kontrollera batterierna. Om det behĂśvs, ladda batteriet och/eller byt ut
batterierna i det radiostyrda fordonet och kontrollern med nya alkaliska
batterier.
CY
CMY
VIII - BEHANDLA DITT RADIOSTYRDA FORDON VÄL
RadiovĂĽgor styr det radiostyrda fordonet. VĂĽrda ditt fordon sĂĽ kommer det ge mĂĽnga timmars
underhüllning! Undvik värme, sand och kraftiga kraschar!
A FÜrvara pü säker plats.
B Inget direkt solljus.
C Inget regn eller vatten.
D Ingen sand eller damm.
E Inga kollisioner.
F Det radiostyrda fordonet kan fastna pü mattor eller gräs.
G Undvik att kĂśra 2 bilar med samma radiokontroll frekvens.
IX - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
A Borsta omrüden där smuts och damm fastnat.
B Torka fordonet med en mjuk trasa.
C RengĂśr inte fordon med kemikalier eller vatten.
57
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 60 18/5/15 2:48 pm
SE
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION GODKÄND
OBS:
Denna enhet uppfyller Del 15 i FCC-reglerna. Användningen är underställd fÜljande tvü villkor:
(1) enheten fĂĽr inte orsaka skadliga stĂśrningar, och
(2) enheten mĂĽste acceptera mottagna stĂśrningar, inklusive stĂśrningar som kan orsaka oĂśnskad funktion.
Varning: Ändringar eller modifieringar av denna enhet som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
Üverensstämmelsen kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. OBS: Denna utrustning har testats och
funnits uppfylla gränserna fÜr en Klass B digital enhet, enligt Del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade fÜr att
ge rimligt skydd mot skadliga stÜrningar vid installation i hemmet. Denna utrustning genererar, använder och kan utstrüla
radiofrekvensenergi och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga stÜrningar pü
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti fĂśr att stĂśrningar inte kommer att uppstĂĽ i en viss installation. Om
denna utrustning orsakar skadliga stĂśrningar pĂĽ radio- eller TV-mottagning, vilket kan avgĂśras genom att utrustningen
slüs av och pü, uppmanas användaren att fÜrsÜka korrigera stÜrningen genom en eller flera av fÜljande ütgärder:
¢Q ¡¥•™ œ —’’—š ›’¤••™ œ••™”™š™•——‹
¢Q 8¥™ ™§ž•Ÿ—• —’’™ “•š“ž•¡”— œ˜– œ••™”™š—‹
¢Q ž’“• “•š“ž•¡”— •¡’’ —•• “••™” ‘ — ™™ ¥š—•ž  Ÿ— žœ œ••™”™š— š ™ž’“•— •¡’’‹
¢Q Ÿ›š”™ •—š›šž’´™š— —’’—š — —š›™š— š™Ÿ¡œ¼ )Q•—¥¡¥—š ›š –´’‘‹
TILLVERKARENS ANMÄRKNINGAR
"FÜrändringar som inte godkänts av tillverkaren kan upphäva användarens behÜrighet att använda
enheten."
CM
OBSERVERA FÖRÄLDRAR
MY
CY
Denna leksak och alla tillbehĂśr mĂĽste undersĂśkas regelbundet fĂśr potentiella faror och eventuella
potentiellt farliga delar repareras eller byts ut.
CMY
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
FĂśr frĂĽgor, kontakta vĂĽr Kundservice via:
consumerservice@toystate.com
IMPORTERAD OCH DISTRIBUERAD AV
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
VARNING:
Inte lämplig fÜr barn under 36 münader pü
grund av smü delar. Kvävningsrisk.
TILLVERKAD I SHENZHEN, KINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
MED TANKE PÅ BÄTTRE KVALITET OCH VÄRDE, FÖRBÄTTRA OCH UPPDATERA VI STÄNDIGT VÅRA PRODUKTER.
FÖLJAKTLIGEN KAN BILDER I DETTA INSTRUKTIONSBLAD IBLAND SKILJA SIG FRÅN MODELLEN BIFOGAD.
58
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 61 18/5/15 2:48 pm
FI
VAROTOIMI
VAROITUS! TUKEHTUMISEN VAARA
Sisältää pieniä osia. Ei sovellu alle 3-vuotiaille.
Käytä tuotetta ja sen lisävarusteita oikein asennettuina ja käyttÜohjeen mukaisesti!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CM
Älä leiki autolla vedessä, mudassa tai hiekassa.
Tuote ja sen lisävarusteet eivät sovellu alle 3-vuotiaille lapsille pienten osien vuoksi, jotka voivat joutua nieluun.
Tarkoitettu 8 vuotta täyttäneille.
Aikuisen henkilĂśn valvonta suositeltavaa.
Leiki autolla turvallisessa paikassa, jossa ei ole esim. muita henkilÜitä, lemmikkieläimiä tai autoja.
Älä leiki kaduilla tai pimeässä.
Älä koske tai yritä nostaa autoa kun se on liikkeessä. Odota, kunnes se on täysin pysähtynyt.
Pidä hiukset, sormet, kasvot ja lÜysät vaatteet etu- ja takarenkaiden ulottumattomissa, kun auto on kytketty
päälle tai kun lähetin on toiminnassa.
Älä aja autoa seiniä tai muita kovia esineitä päin.
Ole vastuullinen ajuri!
Älä pudota tai iske tuotetta tai sen lisävarusteita.
Tarkista, että lähellä oleva lähetin ei tuota häiriÜitä tai samalla taajuudella sijaitsevia signaaleja. Tällaisessa
tapauksessa siirry toiseen paikkaan tai yritä hetken kuluttua uudelleen.
Älä koskaan yritä purkaa tuotetta osiin tai tehdä muutoksia siihen tai lisävarusteisiin.
Tarkista säännöllisesti antennit halkeamien ja murtumien varalta. Älä taivuta lähettimen antennia. Älä käytä
lähetintä, jos antenni on vaurioitunut.
Älä koskaan yritä purkaa tai muokata laitetta tai sen lisätarvikkeita.
Tarkasta säännöllisesti antenni mahdollisilta vaurioilta. Älä taivuta lähettimen antennia. Älä käytä lähetintä, jos
antenni on rikki.
MY
PARISTOT JA LATURI
CY
TÄRKEÄÄ TIETOA PARISTOJEN TURVALLISUUDESTA
CMY
HUOMIO: PARISTOVUODON VÄLTTÄMISEKSI:
HUOMAUTUS: PARISTOT TÄYTYY KIERRÄTTÄÄ TAI HÄVITTÄÄ
OIKEIN. Ota yhteyttä kuntasi jätehuoltoviranomaiseen tai muuhun jäteasioista
vastuulliseen virastoon.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Varmista, että paristot on asetettu sisään oikein päin sekä noudata lelun ja paristojen valmistajan ohjeita.
Käytä vain suositeltavia paristotyyppejä.
Älä yritä oikosulkea, ladata, purkaa tai kuumentaa paristoja.
Älä hävitä paristoja polttamalla äläkä kastele niitä.
Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen räjähdysvaaran vuoksi.
Poista akut tuotteesta ennen niiden uudelleenlataamista.
Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laturia ja vain aikuisen valvonnassa.
Akut saa ladata vain aikuisen henkilĂśn valvonnassa akkujen ja laturin valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Paristojen vaihto tulisi tehdä aikuisen henkilÜn valvonnassa.
Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. Paristot voivat kuumeta.
KäytÜn jälkeen kytke tuote pois päältä.
Poista heikot ja käytetyt paristot tuotteesta.
Hävitä paristot turvallisesti ja oikein paikallisten määräysten mukaisesti.
59
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 62 18/5/15 2:48 pm
FI
PARISTOJEN LATAUS JA HUOLTO
HUOM! NIKKELI-METALLIHYDRIDIPARISTOT ON KIERRÄTETTÄVÄ
TAI HÄVITETTÄVÄ OHJEIDEN MUKAISESTI. Ota yhteys alueesi jäteneuvon-
taan, jotta lÜydät lähimmän paristotuotteiden kierrätyspisteen.
VAROITUS: LATURI EI OLE LELU.
• Tarkista säännöllisesti laturi ja akku vuodoilta, ruostumiselta ja vaurioilta mukaan lukien pistokkeet, kotelot ja
muut osat. Jos osat ovat vaurioituneet, älä käytä tuotetta.
• Älä oikosulje laturia.
• Lataa paristoja vain mukana tulevalla laturilla.
• Älä lataa laturilla muuta kuin pakkauksen mukana tulevaa NiMH -akkua, äläkä käytä laturia muiden laitteiden
virtalähteenä.
• Älä lataa paristoja pienten lasten ulottuvilla.
• Älä oikosulje akkua, oikosulun seurauksena akku voi laajentua ja kuumentua, jolloin siitä tulee erittäin
vaarallinen.
• Älä käytä, varastoi tai lataa paristoja lämmittimen lähellä tai muussa kuumassa tai kosteassa paikassa.
• Ajoneuvo ei toimi ilman 4,8V:n ladattavaa NiMH -akkua ja siihen sopivaa laturia. Radio-ohjattavien latureita on
yleisesti saatavilla monilta lelujen jälleenmyyjiltä. Noudata aina akun tai laturin mukana tulevia ohjeita.
• Lelua tulee käyttää ainoastaan sellaisen laturin kanssa, jota on suositeltu.
TOIMINTA- JA LATAUSAJAT
CM
MY
CY
CMY
• NiMH -akut eivät toimi kuten paristot. Ne menettävät tehonsa yhtäkkiä, eivät vähitellen, joten ajoneuvo
pysähtyy hyvin pian siitä, kun hidastumisen huomaa. Tämä on normaalia, mutta pidä se mielessä, sillä sinun
pitää saada ajoneuvo takaisin ennen kuin pariston teho lakkaa.
• Akun toiminta-aika vaihtelee olosuhteiden mukaan. Toiminta-aika voi vaihdella akun elinkaaren aikana,
ensimmäisillä latauskerroilla ajoaika on lyhyempi kuin myÜhemmillä latauskerroilla.
AKUNLATAUSOHJEET
HUOM!  , )99   .  9 9    
   ‹  7  Q    7,  779  9   RALLA. TOIMINTA-AIKA PITENEE KUUDEN LATAUSKERRAN JÄLKEEN.
Kuluta loppuun - Jäähdytä - Lataa
1. Ladattuasi akun ensimmäisen kerran, anna akun kulua loppuun ennen kuin lataat sen uudelleen. Käytä kunnes
auton renkaat/roottorit/potkurit/moottorit hidastuvat pysähtyäkseen
2. Anna akun jäähtyä ennen uudelleenlatausta.
Akun kuumuus
1. Akku kuumenee käytÜn jälkeen! Tämä on normaalia, mutta ole varovainen. Odota kunnes akku on viileä (20
minuuttia tai tarvittaessa kauemmin) ennen lataamista. Jos lataat akkua kun se on vielä kuuma, latauskertojen
määrä vähenee huomattavasti.
2. Efter laddning blir batteriet varmt. Det är normalt.
60
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 63 18/5/15 2:48 pm
FI
KATSO KAPPALEET I-IX JA KUVAT SIVUILTA 1-4.
I - ANTENNIN ASENTAMINEN
1. Aseta antennijohto tuotteesta putkeen.
2. Laske putki alas antennijohtoa pitkin tuotteessa olevaan reikään.
3. Tee solmu jäljelle jäävään antennijohtoon (älä vedä johtoa tiukalle).
VAROITUS! 99 89      ,   Âł
II - PARISTON ASETTAMINEN LÄHETTIMEEN
1. Irrota ruuvi, jotta voit avata paristolokeron kannen.
2. Avaa paristolokeron kansi kuvan osoittamaan suuntaan painaen sitä samalla kevyesti keskeltä.
3. Aseta kolme 1,5 V:n (AAA/LR03) paristoa oikein päin (+/-) paristolokeroon kuvan osoittamalla
tavalla. Aseta kansi päälle ja toimi päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOMAUTUS: Lähettimessä ei ole on-/off-kytkintä. Se kytkeytyy päälle sauvaa liikuttamalla.
III - PARISTON ASETTAMINEN AUTOON
CM
MY
CY
CMY
1. Lataa 4,8 V:n NiMH-akkupakka täyteen ennen käyttÜä.
2. Auton kytkeminen päältä.
3. Avaa auton pohjassa sijaitsevat salvat, jotta voit avata paristolokeron kannen nuolilla varustetun kuvan
mukaisesti.
4. Poista paristolokeron kansi.
5. Aseta 4,8 V:n akkupakka paristolokeroon oikein päin (+/-). Aseta paristolokeron kansi paikalleen ja sulje se
kunno lla.
HUOMAUTUS: Poista paristot päinvastaisessa järjestyksessä kuin asennusta tehtäessä.
IV - AUTON OHJAAMINEN
RENKAIDEN SUUNTAUS.
KYTKE AUTON VIRTA PÄÄLLE.
ETEENPÄIN
TAAKSEPÄIN
KÄÄNNÖS VASEMMALLE - ETEENPÄIN (samanaikaisesti)
KÄÄNNÖS OIKEALLE - ETEENPÄIN (samanaikaisesti)
KÄÄNNÖS VASEMMALLE - TAAKSEPÄIN (samanaikaisesti)
KÄÄNNÖS OIKEALLE - TAAKSEPÄIN (samanaikaisesti)
HUOMAUTUS: Kytke virta autosta aina käytÜn jälkeen. Poista paristot ohjauslaitteesta ja
kauko-ohjattavasta autosta kun niitä ei käytetä. Paristot voivat muuten vuotaa ja aiheuttaa vahinkoa, jos
ne jätetään sisään pitkäksi aikaa.
61
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 64 18/5/15 2:48 pm
FI
V - SUUREN / ALHAISEN NOPEUDEN VALINTAKYTKIN
VI - LATAUSOHJEET
1.
2.
3.
4.
Liitä akkulaturi pistorasiaan.
Lataus kestää normaalisti 4-5 hrs.
Punainen valo alkaa vilkkua, kun akku on latautunut kokonaan.
Irrota laturi pistorasiasta 4-5 hrs latauksen jälkeen. Akun lämpeneminen latauksen yhteydessä kuuluu
asiaan.
OHJEITA NIMH -UUDELLEENLADATTAVAN AKUN KÄYTTÖÖN
•
•
•
•
•
•
•
•
CM
MY
CY
CMY
•
•
Älä lataa akkua liikaa, vaan irrota laturi pistorasiasta suositellun latausajan (4-5 hrs) jälkeen.
Tyhjennä akku ennen säilytystä.
Akku tyhjenee nopeammin lämpimässä paikassa.
Latausaika on 4-5 hrs. Lyhyempi tai pidempi latausaika vaikuttaa akun laatuun kielteisesti.
Kun akun käyttÜaika on lyhentynyt huomattavasti, akku kannattaa vaihtaa.
Jos ajoaika lyhenee, tai pyÜrät eivät käänny täydellä teholla, on joko 1,5V:n pariston tai 4,8V:n akun
kapasiteetti riittämätÜn. Tämä ilmoittaa, että on aika vaihtaa joko 1,5V:n paristo, tai ladata 4,8V:n akku.
Varmista, että olet ladannut akun uudelleen, ennen kuin käytät sitä. Jos et käytä autoa heti uudelleenlatauk
sen jälkeen, lataus purkautuu ja ajoneuvolla ei voi ajaa.
Kun pariston lämpÜtila nousee liian korkealle virtapiiri sulkeutuu automaattisesti suojatak-seen lähettimen
virtapiiriä sekä ajoneuvon paristoa. Tässä tapauksessa odota, kunnes paristo jäähtyy ennen kuin lataat sen
uudelleen tai ajat autolla.
Jos uudelleenladattavaa paristoa ladataan toistuvasti siten, että se ei ole ensin purkautunut riittävästi,
pariston kapasiteetti heikkenee vähitellen (pariston muistivaikutus).
Tämä on tavanomaista uudelleenladattaville paristoille. Varmista, että aloitat pariston uudelleenlataamisen,
kun olet käyttänyt ajo-neuvoa lähes pariston tehon loppumiseen asti.
62
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 65 18/5/15 2:48 pm
FI
VII - ONGELMAT JA RATKAISUT
A RAJOITTUNUT KAUKO-OHJAUS
Vaikka auto on näkyvissä, sen ohjaaminen ei kuitenkaan onnistu. Pidä ohjauslaitetta ylhäällä
ilmassa ja ohjaa auto takaisin.
B HÄIRIÖT
Muut radiosignaalit voivat häiritä auton ohjausta. Siirrä auto pois häiriÜalueelta.
• Onko paristot asetettu ohjauslaitteeseen oikein päin + and – merkkejä
vastaavasti?
• Ovatko ohjauslaitteen paristot asetettu kunnolla sisään, ovatko navat
ruosteiset tai likaiset?
• Oletko asettanut paristot autoon ja ohjauslaitteeseen?
• Onko virta kytketty päälle?
• Ovatko paristot liian heikot tai tyhjät?
AUTO EI LIIKU
AUTO LIIKKUU ITSESTÄÄN
• Käyttöalueella on häiriöitä.
• Toinen kauko-ohjattava auto on samalla taajuudella lähistöllä.
AUTO LIIKKUU LIIAN HITAASTI
• Käyttöalueella on häiriöitä.
• Toinen kauko-ohjattava auto on samalla taajuudella lähistöllä.
• Ovatko paristot liian heikot tai tyhjät?
TOIMINNAN HIDASTUMINEN,
EPÄTASAINEN LIIKE
TAI EI TOIMI OLLENKAAN
CM
MY
Tarkista paristot. Jos tarpeen lataa akkupakka ja/tai vaihda auton ja
ohjauslaitteen akut uusiin alkaliakkuihin.
CY
CMY
VIII - KÄSITTELE AUTOASI HYVIN
Auto toimii radioaaltojen välityksellä. Pidä huolta autostasi niin voit leikkiä sillä tuntikausia! Vältä
kuumuutta, hiekkaa ja kovia tÜrmäyksiä!
Säilytä turvallisessa paikassa.
Vältä suoraa auringonvaloa.
Älä käytä sateella tai vedessä.
Vältä hiekkaa ja pÜlyä.
Vältä tÜrmäyksiä.
Auto voi juuttua mattoon tai ruohikkoon.
Vältä 2 auton käyttÜä samalla radiotaajuudella.
IX - PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
A Puhdista harjalla likaa ja pÜlyä keräävät kohdat.
B Pyyhi runko pehmeällä rievulla tai liinalla.
C Älä puhdista autoa kemikaaleilla tai vedellä.
63
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 66 18/5/15 2:48 pm
FI
FCC-VAATIMUSTENMUKAISUUS
HUOMAUTUS:
Laite täyttää FCC-sääntÜjen kohdan 15 vaatimukset. KäyttÜ seuraavien ehtojen mukaisesti:
(1) laite ei saa aiheuttaa häiriÜitä ja
(2) laitteen käytÜssä tulee hyväksyä häiriÜt, myÜs sellaiset häiriÜt, jotka aiheuttavat ei-toivottua toimintaa.
Varoitus: Tuotteeseen tehtävät muutokset, joita vastuullinen taho ei nimenomaan ole hyväksynyt, voivat mitätÜidä
käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. HUOMAUTUS: Laite on testattu ja se täyttää luokan B digitaalilaitteelle asetetut
rajoitukset FCC-sääntÜjen kohdan 15 mukaan. Nämä rajoitukset on tarkoitettu suojaamaan haitallisilta häiriÜiltä
kotikäytÜssä. Laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa, jos sitä ei ole asennettu tai sitä ei käytetä
ohjeiden mukaan, ja voi häiritä radioyhteyksiä. Kuitenkaan ei voida taata, että häiriÜitä ei esiinny tässä asennustavassa.
Jos laite aiheuttaa häiriÜitä radiossa tai televisiossa, mikä voidaan todeta kytkemällä laite päälle ja pois päältä, käyttäjää
suositellaan kokeilemaan yhtä tai useaa näistä ohjeista:
- Suuntaa uudelleen tai muuta vastaanottavan antennin asentoa.
- Suurenna laitteen ja vastaanottimen välistä etäisyyttä.
Q –Ÿ¡ž• ’™¡•— §¡š•™‘¡¡š¡¡J ´œ¥™ œ —š¡ ¥“¡ §™ž•™™œ••¡—— ’¡¡•—••¤ §¡š•™‘¡¡š¡‹
- Jos tarvitset apua, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai pätevään radio- ja televisioteknikkoon.
VALMISTAJAN HUOMAUTUS
"Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, voivat mitätÜidä käyttäjän oikeuden käyttää
laitetta."”
CM
HUOMAUTUS VANHEMMILLE
MY
CY
Lelu ja kaikki lisävarusteet täytyy tarkistaa säännÜllisesti, ettei niissä ole vaurioita.
Vaurioituneet osat tulee korjata tai korvata uusilla.
CMY
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
Jos sinulla on kysyttävää, lähetä sähkÜpostia
asiakaspalveluumme osoitteeseen:
consumerservice@toystate.com
MAAHANTUOJA JA JAKELIJA
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
VAROITUS:
Ei sovellu alle 3-vuotiaille pienten osien vuoksi.
Tukehtumisvaara.
VALMISTETTU SHENZHENISSÄ, KIINASSA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
KEHITÄMME JA PÄIVITÄMME JATKUVASTI TUOTTEITAMME NIIDEN LAADUN JA ARVON PARANTAMISEKSI.
9 9    9 8   ) ) )9   )  ,   )  7 ‹
64
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 67 18/5/15 2:48 pm
GR
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ
/ .* ."!!*& (‹ 0.(&*)))" 1 ( #( 0 * .*&3 &3  $&4‹
;$ &",1+&$ &" #"-' .( &( $/(&+!(&* &", !'" '&( $%( #)+32
,(!")"1!6" .( 7!;3( !$ &" #(' $1$ %0 "Âł
CM
MY
CY
CMY
• /  !"#" $%&$ &" '!( $ $'J )*# + *!!"‹
0,&' &" #"-' .( &( (/$",* &", 0$ $%( .(&*)))( 1 ( #( 0 * ) .%(2 .*&3 &3 Ž !4J .(542
$!#$ 6$ ! ."."# .* ."!!*& ( &( "#"%( !#""7 ( .(&(#"5"7‹
:""%8$&( 1 ( #( 0 * ) .%(2 P $&4 .( *3‹
:"&$%$&( ( ,#*$ $#%9)$: (#' $+) .(‹
01+&$ &" '!* (2 $ (;()62 !6"2J !(. * (#' (54#",2J .(&" .%0 ( 84(J (,&".%&(J .‹)#‹
/ "01$%&$ $ 0'!",2 + '&( $%( ."&*0 ‹
/ (11%8$&$ .( ! #"#(5$%&$ ( .4$&$ &" '!( '&( $%( $ .%‹ :$ !6$&$ !6 (
&(!(&+$ &$)$%32‹
<(&+&$ &( !()) *J &( 0*&,)(J &" #'3#' (2 .( &( ;(0 * "7( !(. * (#' &",2 !#"& "72
.( &",2 #%3 &""72 '&( &" '!( $%( $ )$ &",1%( + '&( " #"!#'2 $%( $ )$ &",1%(‹
/ "01$%&$ &" '!( #"2 &"%",2 + *))( .)* (& .$%!$(‹
;$ &",1+&$ &" ,#$75,(Âł
/ %$&$ .( ! ,1."7$&$ &" #"-' .( &( $/(&+!(&* &",‹
)61/&$ $* 6(2 #"!#'2 $ ."& + (#'&( 0! ",1$% #($!9")62 + +!( !$ & %0 ( ,'&&(‹ $
(,&+ & #$%#&3J !$&(. 5$%&$ $ *)) 56 .( #"#(5+&$ /(* !$&* (#' )%1"‹
/ $# $ +$&$ ( (#",(!")"1+$&$ + ( &"#"#" +$&$ &" #"-' .( &( $/(&+!(&* &",‹
)61$&$ & 2 .$(%$2 &(.& .* 1 ( 31!62 + 5(7$ 2‹ / ),1%8$&$ & .$(%( &", #"!#"7‹
/  !"#" $%&$ &" #"!#'J $*  .$(%( 6$ #*$ ‹
" .$(%( &", "+!(&"2 $%( $75(,&‹ / &(9*&$  # 68$&$ & .$(%( (;"7 !#"$% ( (#",0$5$%
(#' &" '!(‹ / &,)%1$&$  06$&$ $ .'!#",2 & .$(%(‹
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
:‚ 0 =0 0:_ 0  /:000
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ
ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΩΣΤΑ. # ." 3+$&$ !$ &" &"# .' 1(;$%"
0 ($% 2 &$$4 (#"9)+&3 + *))" .(&*)))" "1( !' 1 ( #)";"%$2‹
<$9( 35$%&$ '& " !#(&(%$2 6", &"#"5$&5$% !$ & 3&+ #") .'&&( .( (.")",5+&$ & 2 "01%$2
&", .(&(.$,(&+ &", #(  0 "7 .( &2 !#(&(%(2‹
 !"#" $%&$ !'" &" &7#" !#(&(%(2 #", , &*&( ‹
/ $# $ +$&$ ( 9(,.,.)4$&$J ;"&%$&$J (#",(!")"1+$&$ + 5$!*$&$ & 2 !#(&(%$2‹
/ #$&*&$ & 2 !#(&(%$2 & ;3& * .( #"6/&$ ( ! # *", ,1(%(
/ ((!$ 17$&$ .( !  !"#" $%&$ #() 62 .( 6$2 !#(&(%$2 !(8%‹
/ ((!$ 17$&$ .( !  !"#" $%&$ 0 (;"$& ."72 &7#",2 !#(&(%(2 !(8%‹
 ! $#((;"& 8'!$$2 !#(&(%$2 0$ #6#$ ( $#((;"&%8"&( $#$ 0+ ,#*$ .%0,"2 6./2‹
0;( 6&$ & 2 $#((;"& 8'!$$2 !#(&(%$2 (#' &" #"-'J #  & 2 ;"&%$&$‹
 + &", ;"& &+ $# &6#$&( !'" &( #( 0 * *3 P "4 .( !'" ,$%0 $)%.3‹
 $#((;"& 8'!$$2 !#(&(%$2 #6#$ ( ;"&%8"&( ,#' & $#%9)$: $)%.", .( 5( #6#$ (
(.")",5$%&$ & 2 "01%$2 &", .(&(.$,(&+ &2 !#(&(%(2 .( &", ;"& &+‹
 (& .(&*&( &2 !#(&(%(2 #6#$ ( 1%$&( ,#' & $#%9)$: $)%.",‹
0;( 6&$ & 2 !#(&(%$2 (#' &" #"-' $* 56)$&$ ( &" (#"5.$7$&$‹  !#(&(%$2 !#"$% (
8$&(5"7‹
/$&* (#' .*5$ +J .)$%&$ &" 0 (.'#&‹
0;( 6&$ & 2 (07(!$2 .( & 2  !"#" !6$2 !#(&(%$2 (#' &" #"-'‹
0#"%:&$ & 2 !#(&(%$2 3&* .( !$ (;*)$ (J 7!;3( !$ &",2 &"# ."72 '!",2‹
65
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 68 18/5/15 2:48 pm
GR
ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΑΠΟ ΝΙΚΕΛΙΟ-ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΥΔΡΟΔΙΟ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΟΘΟΥΝ Η ΝΑ ΑΠΟΡΗΥΘΟΥΝ ΑΑ ΜΕ ΤΟΝ
ΣΩΣΤΟ ΤΡΟΠΟ. # ." 3+&$ !$ &( &"# .' ,$1%( (#" !!*&3  &
.(&*))) &"# .+ (+ 1 ( #)";"%$2‹
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΜΕΤΑΔΟΤΗΣ/ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ.
• )61$&$ &(.& .* &" ;"& &+ .( !#(&(%$2 1 ( 0 ("62J .", *J 8! *J #$ )(!9('!$( & 2 #%8$2J
5+.$2 .( ')( &( ,#')" #( ."!!*& (‹ $ #$%#&3 8! *2J !  !"#" $%&$‹
• / 9(,.,.)4$&$‹ &" ;"& &+‹
• / ;"&%8$&$ & 2 !#(&(%$2 !$ *))" ;"& &+ $.&'2 (#' (,&' #", $!#$ 6$&( ‹
• / ;"&%8$&$ !#(&(%$2 $.&'2 (#' (,&62 #", $!#$ 6"&( &" ¡7 7")" !#(&( 4 !$ &"
;"& &+J .( !  !"#" $%&$ &" ;"& &+ ( #,1+ $61$ (2 1 ( *))$2 ,.$,62‹
• / ;"&%8$&$ & 2 !#(&(%$2 $ 4" !$ ! .* #( 0 *‹
• / 9(,.,.)4$&$ &",2 #')",2 &2 !#(&(%(2J ()) 42  !#(&(%( !#"$% ( #&$% .( 5$!(5$%
"014&(2 $ $# .%0,$2 ,5+.$2‹
• /  !"#" $%&$J (#"5.$7$&$  ;"&%8$&( & 2 !#(&(%$2 ."&* $ .()" ;6J $ :)62 5$!".(%$2
 ,#' ,162 ,5+.$2‹
• " '!( 0$ 5( )$ &",1+$ 3%2 & @JP) $#((;"& 8'!$ ¡7 !#(&(%( .( (*)"1" ;"& &+
#", ,* #";6$&( 1 ( ¼* "+!(&( $ .(&(&+!(&( #(  0 4 .( '!# ‹ 0.)",5$%&$ #*&( & 2
"01%$2 #", ,"0$7", & 2 !#(&(%$2 .( &" ;"& &+‹
" #( %0 (  !"#" 5$% !'" !$ &" , &4!$" #"!#'¼;"& &+‹
CM
ΧΡΟΝΟΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
MY
CY
CMY
•  !#(&(%$2 ¡7 0$ $%( ( ().() .62 !#(&(%$2‹ *", & 07(! &",2 /(; .*J ' &(0 (.*J
.( &" '!( 5( &(!(&+$ #")7 7&"!( !$&* 1%$ ;($+  $# 9*0, !$ $)* & #"$ 0"#"%‹
0,&' $%( ,5 !6"J *))( )*9$&$ &" ,#': $;'" #6#$ ( $# &6:$&$ !$ &" '!( #"&"7 )+/$
 $$1$%( &2 !#(&(%(2‹
•  '"2 0 *.$ (2 &2 !#(&(%(2 $/(&*&( (#' & 2 ,5+.$2 & 2 "#"%$2 $ %8$&( ‹  '"2
0 *.$ (2 &2 ;'& 2 !#"$% ( 0 (;6$ .(&* &" '" 83+2 &2 !#(&(%(2J !$ &",2 #4&",2
.7.)",2 ( #";6", ! .'&$",2 '",2 0 *.$ (2 (#' $#'!$$2 ;"&%$ 2‹
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΟΡΤΗΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: _= = /:000 0 <0;0 0:;/00
_`=0 /_=0 / 0    <0= _‹ = :> _
=0 :/= /< 0<0 ;0‹  0<0 ;0 :/<=0
 :/= Ž _‹
Λασκάρισμα - Αναθέρμανση – Φόρτιση
1. /$&* & #4& ;'& J (0$ *&$ &$)$%32 & !#(&(%( #  & ;"&%$&$ /(*‹ ;$ &",1+&$ &" '!(
!6 ( &(!(&+", ( 1,%8", " &""%Âź&";$%2Âź6) .$2Âź. &+$2
2. 0;+$&$ & !#(&(%( ( .,4$ #"&"7 $#((;"&%$&$‹
Θερμότητα της Μπαταρίας
1.  !#(&(%( 1%$&( #")7 5$!+ !$&* & +³ 0,&' $%( ,5 !6"J *))( #"6$&$‹ :$ !6$&$ (
.,4$  !#(&(%( ÃÇÄ )$#&*  #((#*3 $* $ (&$%Å #"&"7 ;"&%$&$‹  ;'&  &2 !#(&(%(2
.(542 $%( 8$&62 5( !$ 4$ 0(!(& .* &" ( 5!' # 5(+2 $#((;'& 2‹
2. /$&* & ;'&   !#(&(%( 5( $%( 8$&+‹ 0,&' $%( .(" .'‹
66
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 69 18/5/15 2:48 pm
GR
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ I - IX ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΙΣ
ΣΕΛΙΔΕΣ 1, 2, 3, 4.
I - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ
1. "#"5$&+&$ &" .()40 " &2 .$(%(2 (#' &" #"-' !6( &" 3)+(
Nj 7$&$ &" .()40 " &2 .$(%(2 .*&3 $&'2 &", 3)+( .( !6( & &7#( &" #"-'
‹ 6&$ !$ .'!#" &" .()40 " &2 .$(%(2 #", #$ $7$ Ã/ &" &(9*&$ #")7 ; &*ŋ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 0:00    <00  :`   :0
;<< /0‹
II - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΟΜΠΟΥ
Ƌ  ( ( (;( 6$&$ &" .*),!!( &2 !#(&(%(2J ()(4&$ & 9%0( &", .()7!!(&"2‹
Nj 7$&$ 1 ( ( ("%/$ &" .(#*. &2 !#(&(%(2 #"2 & .(&$75, #", ;(%$&( & $ .'(J
$4 # 68$&$ $)(;* &" .6&"‹
‹ "#"5$&+&$  !#(&(%$2 ÆJ ) üÄÂÅ !$ & #") .'&&( û¼QÅ '#32 ;(%$&( &" .*&3
!6"2 &2 5+.2 &2 !#(&(%(2‹ "#"5$&+&$ /(* &" .(#*. &2 !#(&(%(2J (.")",54&(2 &
0 (0 .(%( (;(%$2 !$ (&%&"; $ *‹
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:: $ ,#*$ 0 (.'#&2 $1‹¼0#$$1‹ &" #"!#'‹  !$&(.% &",
$  &%", &" 9*8$ $ )$ &",1%( (,&'!(&(‹
III - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
CM
MY
CY
CMY
Ƌ _"&%&$ #)+32 & !#(&(%( @JP ) ¡7 #  &"  !"#" +$&$‹
Nj 9+&$ &" '!(‹
‹ ,%&$ &",2 7&$2 #", 9%."&( .*&3 (#' &" '!( 1 ( ( /$.)$ 04$&$ &" .*),!!( &2
!#(&(%(2J '#32 ;(%$&( &" +!( !$ &( 96)‹
@‹ 0;( 6&$ &" .*),!!( &2 !#(&(%(2‹
‹ "#"5$&+&$ & !#(&(%( @JP ) & 5+. &2 !#(&(%(2 !$ & 3&+ #") .'&&( û¼Qŋ
"#"5$&+&$ &" .*),!!( &2 !#(&(%(2 #%3 & 56 &", .( (;()%&$ &" 3&*‹
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  ( ( (;( 6$&$ & 2 !#(&(%$2J (.")",5+&$ & 0 (0 .(%( $1.(&*&(2 !$ &
(&%&"; $ *‹
IV - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΤΡΟΧΩΝ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΜΠΡΟΣ
ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ
ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΣΤΡΟΦΗ - /:0 Ã(,&'"(Å
ΔΕΞΙΑ ΣΤΡΟΦΗ Q /:0 Ã(,&'"(Å
ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΣΤΡΟΦΗ Q :> Ã(,&'"(Å
ΔΕΞΙΑ ΣΤΡΟΦΗ Q :> Ã(,&'"(Å
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ?&( &$)$ 4$&$ &" #( %0 J ;"&%&$ ( 9+$&$ #*&( &" '!(‹ 0;( 6&$
& 2 !#(&(%$2 (#' &" $  &+ " .( (#' &" &)$$  8'!$" '!(J '&( 0$ &"  !"#" $%&$J +
'&( &" (#"5.$7$&$‹ /#"$% ( $!;( &$% 0 ("+ ,14 !#(&(%(2 .( ( #".)5$% 8! *
$* 0$ (& !$&3# &$% 61.( (‹
67
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 70 18/5/15 2:48 pm
GR
V - ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΧΑΜΗΛΗΣ/ΥΨΗΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
VI - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΗΣΗΣ
Ƌ
Nj
‹
@‹
‹
Ž‹
 *1$&$ &" ;"& &+ &2 !#(&(%( $ .(" .+ " . (.+ #%8(‹
,06&$ & !#(&(%( &" ;"& &+ '#32 ;(%$&( & $)%0( Nj
 .(" .+ 0 *.$ ( ;'& 2 $%( @Q –šž‹
" .'.. " )(!#*. 5( ((9"9+$ ,$42 '&(  !#(&(%( 6$ ;"& &$% #)+2‹
0#",06$&$ &" ;"& &+ (#' & .(" .+ " . (.+ #%8( !$&* (#' @Q –šž ;'& 2‹
/$&* & ;'& J  !#(&(%( 5( ( 5(5$% 8$&+J (,&' $%( .(" .'‹
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ NIMH ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
CM
MY
CY
CMY
• / ,#$;"&%8$&$ & !#(&(%(J (#",06$&$ &" ;"& &+ (#' & " . (.+ #%8( &" &6)"2 &",
, &*!$", '", ;'& 2‹ Ã:$%#", 4-5 hrs).
• 0#"5.$7$&$ & !#(&(%( (0$ (!6‹
•  !#(&(%( 5( .(&+$ 1 ( ) 1'&$" " .' 0 *&!( $ 8$&' .( '‹
•  '"2 ;'& 2 $%( 4-5 hrs‹ /(;()%8$&$ #32 " '"2 ;'& 2 0$ $%( !$1()7&$"2 
! .'&$"2 (#' & , &*!$ 0 *.$ ( ;'& 2J $;'" 5( $# 0*$ & #" '&&( &2 !#(&(%(2‹
• ?&( " '"2 0 *.$ (2 &2 !#(&(%(2 ! .(%$ &(0 (.*J # 5(' ( $%( .( '2 ( (#".(&(&+$&$
& !#(&(%(‹
• * " '"2 "0+12 !$ 4$&( J  " '0$2 0$ 1,%8", !$ #)+2 07(! !(%$ #32 
3& .'&&( &2 ÆJ ) &2 @JP) !#(&(%(2 $%( ($#(.+2‹ %( !*0 #32 #6#$ (
(& .(&(&+$&$ & !#(&(%( &3 ÆJ )  ( ;"&%$&$ & !#(&(%( &3 @JP)‹
• /(;()%$&$ ( $#((;'&  &2 !#(&(%(2 #"&"7 "015$%‹ * 0$ #(%/$&$ !$ &" '!( (!632
!$&* & $#((;'& J  07(! &", *$&( .( &" '!( 0$ !#"$% ( "015$%‹
• ?&(  5$!".(%( &2 !#(&(%(2 ($9$% ,#$9") .* &" .7.)3!( 9+$ (,&'!(&( 1 ( ( #"&(&$,&$%
06.&2 .( & !#(&(%( &" '!(‹ $ (,&+ & #$%#&3 #$ !6$&$ ( .,4$  !#(&(%( #"&"7
&" /((;"&%$&$  #(%/$&$ !$ &" '!(‹
• *  $#((;"& 8'!$ !#(&(%( ;"& &$% $#($)$1!6( 3%2 ( (#";"&%8$ Ã(0$ *$ Å (.$&*J 
3& .'&&( &2 5( !$ 35$% Ã .(&*&( &2 !+!2 &2 !#(&(%(2ŋ 0,&' $%( 6( ((.& & .'
&3 $#((;"& 8'!$3 !#(&( 4‹ 0;"7  )$ &",1 * &", "+!(&"2 6$ $0' &(!(&+$ J
$/(;()%$&$ &" /$.%!( &2 $#((;'& 2‹
68
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 71 18/5/15 2:48 pm
GR
VII - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
A :/=  0/
0.'! .( ( &" &)$$  8'!$" '!( $%( "(&* (#' (#'&(J !#"$% ( *$&$ &" 6)$1"
&2 )$ &",1%(2 &",‹ <(&+&$ &" $  &+ " :)* &" (6( .( .(&$,57$&$ &" '!( #%3‹
B :0/<;
@))( (0 "+!(&( !#"$% ( #".()6", (#4)$ ( $)61",‹ /$&(;6$&$ &" '!( !(. * (#'
& 2 #$ "62 #($!9")+2‹
ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟ
ΟΧΗΜΑ ΔΕΝ ΚΙΝΕΙΤΑΙ
<" &*8", 3&* " #") .'&&$2 Âť .(  &" $  &+ "A
0.",!#*$ .()* " !$&()) .62 $#(;62 &", $  &%",‹ /+#32 6",
.' + 93! *A
B", &"#"5$&5$% !#(&(%$2 &" '!( .( &" $  &+ "A
B$&$ $$1"#" +$ &" 0 (.'#& &";"0"%(2A
%( *0$ $2 + *&$2 " !#(&(%$2A
ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟ ΟΧΗΜΑ
ΚΙΝΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΟΝΟ ΤΟΥ
#*$ (0 ";3 .+ #($!9")+ &" 4"‹
B( *))" &)$$  8'!$" '!( !$ & %0 ( ,'&&( $%( $ ."& +
(#'&(‹
ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟ
ΟΧΗΜΑ ΚΙΝΕΙΤΑΙ ΑΡΓΑ
#*$ (0 ";3 .+ #($!9")+ &" 4"‹
B( *))" &)$$  8'!$" '!( !$ & %0 ( ,'&&( $%( $ ."& +
(#'&(‹
%( *0$ $2 + *&$2 " !#(&(%$2A
CM
MY
ΠΤΩΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ,
ΑΚΑΝΟΝΙΣΤΗ ΚΙΝΗΣΗ Η
ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
)61/&$ & 2 !#(&(%$2‹ * $%( (#((%&&"J $#((;"&%&$ +
(& .(&(&+&$ & 2 !#(&(%$2 &" '!( .( &" $  &+ " !$ 6$2
().() .62 !#(&(%$2‹
CY
CMY
VIII - ΠΕΡΙΠΟΙΗΘΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΑΣ ΚΑΛΑ
" &)$$  8'!$" '!( $)61$&( !63 (0 ".,!*&3‹ :$ #" 5$%&$ &" '!* (2 .( 5(
$/(;()%$&$ #"))62 4$2 0 (.60(2Âł 0#";71$&$ & 86&J & *!!" .( & 2 0,(&62
,1."7$ 2Âł
A 0#"5.$7&$ &" $ 6( (;()62 !6"2‹
B ? .*&3 (#' ) (.' ;32‹
C /(. * (#' & 9"+ .( &" $'‹
D /(. * (#' *!!" .( .'$2‹
E 0#";71$&$ & 2 ,1."7$ 2‹
F " &)$$  8'!$" '!( !#"$% ( ."))+$ $ () * + &" 1(%0 ‹
G 0#";71$&$ ( )$ &",1$%&$ Ç "+!(&( & %0 ( (0 ";3 .+ ,'&&( $)61",‹
IX - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
A <",&%&$ &( #$ "62 #", 6$ ,1.$&35$% 93! * .( .'‹
B .",#%&$ &" 4!( !$ 6( !()(.' #(% + #(&(9"7 ‹
C / .(5(%8$&$ &" '!( !$ ! .62 ",%$2 + $'‹
69
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 72 18/5/15 2:48 pm
GR
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ME THN ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ
/>‚
0,&+  ,.$,+ ,!!";4$&( !$ &" /6"2 Æ &3 <(" !4 &2 **‹  )$ &",1%( &2 ,#'.$ &( & 2
(.')",5$2 07" #"C#"56$ 2‚
ÃÆÅ (,&+  ,.$,+ 0$ !#"$% ( #".()6$ $# 9)(9+ #($!9")+J .(
ÃÇÅ (,&+  ,.$,+ #6#$ ( (#"06$&( "#" (0+#"&$ #($!9")+ );5$%J ,!#$ )(!9("!62 #($!9")+2 #",
!#"$% ( #".()6$ ($# 57!& )$ &",1%(‹
:"$ 0"#"%‚ 0))(162 + &"#"#" +$ 2 (,&+2 &2 !"*0(2J #", 0$ 6", $1. 5$% &* (#' &" ,#$75," 1 (
56!(&( ,!!';32J 5( !#""7( ( (.,4", & $/", "0'& &", +& ( $ %8$&( &" $/"#) !'‹
/>‚ 0,&'2 " $/"#) !'2 6$ 0". !(&$% .( 6$ 9$5$% #32 ,!!";4$&( !$ &( ' ( ! (2 :; (.+2
,.$,+2 <)*2 6J 7!;3( !$ &" !+!( Æ &3 <(" !4 &2 **‹ 0,&"% " #$ " !"% 6", $0 (&$% 1 (
( #(6", $7)"1 #"&(%( (#' $# 9)(9$%2 #($!9")62 $ ! ( " . (.+ $1.(&*&(‹  $/"#) !'2 (,&'2
#(*1$ J  !"#" $% .( !#"$% ( $.#6!:$ $61$ ( (0 ","&+&3 .( J ( 0$ $1.(&(&(5$% .(
 !"#" 5$% 7!;3( !$ & 2 "01%$2J !#"$% ( #".()6$ $# 9)(9$%2 #($!9")62 & 2 (0 "$# ." 3%$2‹
>&'"J 0$ ,#*$ .(!%( $117 '& 0$ 5( #(", (&"7 #($!9")62 $ ! ( ,1.$. !6 $1.(&*&(‹ * 
,.$,+ #".()6$ $# 9)(9$%2 #($!9")62 & (0 ";3 .+ + &)$"#& .+ )+:J  "#"%( !#"$% ( 0 (# &35$%
!$ & $$1"#"% .( (#$$1"#"% &", $/"#) !"7J " +&2 $5(7$&( ( 0". !*$ ( 0 "54$ &
#($!9")+ !$ 6( + #$ '&$( (#' &( (.')",5( !6&(‚
Q 0))*/&$ &" #"((&") !' + & 56 &2 .$(%(2 )+:2‹
Q 0,/+&$ & (#'&( !$&(/7 &", $/"#) !"7 .( &", 06.&‹
Q ,06&$ &" $/"#) !' $ ! ( #%8( + 6( .7.)3!( 0 (;"$& .' (#' (,&' &" "#"%" $%( ,0$0$!6"2 "
06.&2‹
Q ,!9",)$,&$%&$ &" (& #'3#" + 6( 6!#$ " &$ .' (0 ";4", ¼ &)$'(2 1 ( 9"+5$ (‹
ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
CM
MY
 &"#"#" +$ 2 #", 0$ 6", $1. 5$% (#' &" .(&(.$,(&+ !#"$% ( (.,4", &
$/", "0'& &", +& ( $ %8$&( & ,.$,+‹
CY
ΓΟΝΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ
CMY
0,&' &" #( %0 .( ')( &( $/(&+!(&( #6#$ ( $/$&*8"&( #$ "0 .* 1 ( # 5("72 . 07",2J
.( &( 0,& .* $# .%0,( &!+!(&( 5( #6#$ ( $# .$,(&"7 + ( (& .(&(&(5"7‹
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
 ( $3&+$ 2J &$%)&$ —Q™¡’ &" !+!(
/,#6&2 :$)(&4 & 0 $75,‚
consumerservice@toystate.com
   
 
TOY STATE EUROPE B.V.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36
μηνών, καθώς εμπεριέχει μικροσκοπικά
κομμάτια. Κίνδυνος πνιγμού.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΣΕΝΖΕΝ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
0 :;00  <;>  :0 <0  D;DJ <;>=/ => <0 =/>=/ 0 :E=0 /0‹
<00 =:0J  <=  0  _;;0 >= /: = 0_= 0:  /=; : ><;0‹
70
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 73 18/5/15 2:48 pm
DK
FORSIGTIG
ADVARSEL! KVÆLNINGSFARE
Smü dele. Ikke beregnet til børn under 3 ür.
Produktet og tilbehøret mü kun anvendes nür det er komplet samlet og i
overensstemmelse med denne betjeningsvejledning.
CM
• Anvend ikke dette køretøj i vand, mudder eller sand.
• Dette produkt og tilbehøret er ikke beregnet til børn under 36 måneder, da det indeholder små dele, der kan
sluges.
• Beregnet til børn fra 8 år og opefter.
• Opsyn af voksne anbefales kraftigt.
• Køretøjet skal køres på et sikkert område uden personer, kæledyr, biler, etc.
• Kør ikke på gaden eller i mørke.
• Når køretøjet er i bevægelse må du ikke røre ved det eller tage det op. Vent til køretøjet er helt stoppet.
• Hold hår, hænder, ansigt og løst tøj væk fra for- og baghjul når der er tændt for køretøjet eller når
fjernstyringen er tĂŚndt.
• Kør ikke køretøjet mod vægge eller andre hårde genstande.
• Udvis ansvarlighed ved kørsel!
• Tab eller slå ikke på produktet og dets tilbehør.
• Kontrollér om en fjernbetjening i nærheden laver interferens eller sender på samme frekvens. Hvis det er
tilfÌldet, flyt til et andet sted eller forsøg igen senere.
• Forsøg aldrig at adskille eller ændre på produktet eller tilbehøret.
• Efterse jævnligt antennen for revner og knæk. Bøj ikke fjernstyringens antenne. Anvend ikke fjernstyringen
hvis antennen er knĂŚkket.
• Tjek regelmæssigt antennen for revner og skader. Senderens antenne må ikke bøjes, og senderen må ikke
bruges, hvis antennen er knĂŚkket.
MY
BATTERIER OG OPLADER
CY
VIGTIG INFORMATION OM BATTERISIKKERHED
CMY
FORSIGTIG: UNDGÅ AT BATTERIERNE LÆKKER:
BEMÆRK: BATTERIER SKAL GENANVENDES ELLER BORTSKAFFES
FORSVARLIGT. Kontakt dit lokale renovationsselskab eller genbrugsplads for
information.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
KontrollÊr at batterierne isÌttes med korrekt polaritet og følg legetøjs- og batterifabrikanternes vejledninger.
Anvend kun de(n) anbefalede batteritype(r).
Batterierne mĂĽ ikke kortsluttes, oplades, adskilles eller opvarmes.
Batterier mü ikke brÌndes eller gøres vüde.
Bland ikke nye og gamle batterier med hinanden.
Bland ikke batterier af forskellig type med hinanden.
Ikke-genopladelige batterier mĂĽ ikke oplades pga. eksplosionsfare.
Fjern genopladelige batterier fra produktet før opladning.
Kun børn i alderen 8+ mü anvende opladeren og i sü fald altid under opsyn af en voksen.
Genopladelige batterier mĂĽ kun oplades under opsyn af voksne, og vejledningerne fra batteri- og opladerfabri
kanterne skal følges.
Batteriudskiftning bør foregü under opsyn af en voksen.
Fjern batterierne fra produktet før opbevaring. Batterierne kan blive varme.
Sørg for at slukke pü afbryderen efter brug.
Fjern svage eller opbrugte batterier fra produktet.
Batterierne skal bortskaffes sikkert og forsvarligt efter gĂŚldende bestemmelser.
71
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 74 18/5/15 2:48 pm
DK
OPLADNING OG PLEJE AF BATTERIER
BEMÆRK: NIKKELMETALHYDRID-BATTERIER SKAL BORTSKAFFES I
HENHOLD TIL REGLERNE FOR BATTERIAFFALD. Kontakt din lokale
genbrugsplads eller de ansvarlige myndigheder for yderligere oplysninger.
ADVARSEL: OPLADEREN ER IKKE LEGETØJ.
• Det er vigtigt at sørge for regelmæssigt at undersøge opladeren og batteriet for lækage, rust og skader. Det
gĂŚlder ogsĂĽ stik, chassiser og andre dele. Hvis noget er beskadiget, skal man undgĂĽ brug.
• Opladeren må ikke kortsluttes.
• Batterierne må ikke oplades med andre opladere end den medfølgende.
• Undgå at oplade andre batterier med opladeren end den medfølgende NiMH-batterienhed, og brug ikke
qopladeren som strømkilde for andet udstyr.
• Oplad aldrig batterierne et sted, som er tilgængeligt for små børn.
• Batterienheden må ikke kortsluttes, da batteriet i så fald kan svulme op og blive varmt, hvilket kan have farlige
følgevirkninger.
• Undgå at anvende, opbevare eller oplade batterier i nærheden af varmekilder eller under høje temperaturer
eller i fugtige omgivelser.
• Bilen virker ikke uden en genopladelig 4,8V NiMH-batterienhed og passende oplader, der kan fås i de fleste
legetøjs- og hobbyforretninger. Følg altid de anvisninger, der følger med batterienheden og opladeren.
• Legetøjet må kun anvendes med den anbefalede oplader.
DRIFTS- OG OPLADNINGSVARIGHED
CM
MY
CY
CMY
• NiMH-batterienheder opfører sig ikke som alkaliske batterier. De mister deres effekt pludseligt, ikke
efterhünden, og bilen standser uden større varsel meget hurtigt, efter at man har bemÌrket en reduceret fart.
Dette er normalt, men husk det, fordi du skal fü køretøjet tilbage, inden batteriet bliver afladet.
• Batterienhedens driftsvarighed afhænger af de forhold, du bruger den under. Driftsvarigheden kan variere i
batterienhedens levetid, idet de første opladnings-cykler eventuelt giver en kortere driftsvarighed end senere
opladninger.
VEJLEDNING TIL OPLADNING AF BATTERIET
BEMÆRK: BATTERISÆTTET SKAL OPLADES I HENHOLD TIL NEDENSTÅENDE
VEJLEDNING OG PÅ SAMME MÅDE HVER GANG FOR AT OPNÅ DET BEDSTE RESULTAT.
16  . 1 Ž ,.   )  .  )  .  6 ) F  
LÆNGERE, OG EFTER 6 OPLADNINGER HAR BATTERIET NÅET SIN FULDE KAPACITET.
Kør det fladt- Køl det ned-Lad det op
1. For bedste funktionalitet skal batteriet tømmes helt efter første opladning før genopladning. Anvend indtil
køretøjets hjul/rotorer/propellere/motorer kører langsomt til stop.
2. Lad batteriet køle ned, inden du oplader det igen.
NĂĽr batterienheden bliver varm
1. Batterienheden bliver varm efter brug! Dette er normalt, men vĂŚr forsigtig. Vent, indtil batterienheden er
afkølet (20 minutter eller evt. mere), før du oplader den igen. Opladning af en varm batterienhed vil nedsÌtte
antallet af gange, det kan oplades igen, betydeligt.
2. Efter opladning er batterienheden varm. Dette er normalt.
72
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 75 18/5/15 2:48 pm
DK
SAMMENHOLD PUNKTERNE I - IX MED DIAGRAMMERNE PÅ
SIDERNE 1, 2, 3, 4.
I - MONTERING AF ANTENNE
1. Stik produktets antennetrüd ind i røret.
2. Lad røret glide ned over antennetrüden ind i hullet pü produktet.
3. Bind en knude af den overskydende antennetrĂĽd (trĂŚk ikke for hĂĽrdt i trĂĽden)
ADVARSEL! ANTENNEN MÅ IKKE SÆTTES I STIKKONTAKTER!
II - BATTERIMONTERING I FJERNBETJENING
1.
2.
3.
4.
Sluk for køretøjet.
Skruen løsnes for at übne batteridÌkslet.
Fjern batteridĂŚkslet.
IsĂŚt 3 x 1,5 V (AA/LR6) batterier i batteriholderen med korrekt polaritet (+/-). SĂŚt batteridĂŚkslet
tilbage igen og lĂĽs det fast.
BEMÆRK: Der er ingen tænd-/sluk-kontakt på fjernbetjeningen. Når styrepindene bevæges tændes
den automatisk.
III - BATTERIMONTERING I KØRETØJET
CM
MY
CY
CMY
1. Laddda 4,8V NiMH batteriet fÜre användning.
2. Sluk for køretøjet.
3. Drej lüsebeslagene pü køretøjets underside for at frigøre batterilüget som vist med pilene pü
figuren.
4. Fjern batterilĂĽget.
5. LĂŚg 4,8V batteripakken i batterirummet med korrekt polaritet (+/-). SĂŚt batteripakkens lĂĽg pĂĽ
plads igen og lĂĽs det fast.
BEMÆRK: Batterierne fjernes ved omvendt rækkefølge.
IV - BETJENING AF RC-KØRETØJET
HJULSTYRING.
TÆND FOR KØRETØJET.
FREMAD
BAGLÆNS
DREJ VENSTRE - FREMAD (samtidig)
DREJ HØJRE - FREMAD (samtidig)
DREJ VENSTRE - BAGLÆNS (samtidig)
DREJ HØJRE - BAGLÆNS (samtidig)
BEMÆRK: Sluk altid for køretøjet efter brug. Fjern batterier fra fjernbetjening og RC køretøj når det
ikke bruges eller ved opbevaring. Der kan opstĂĽ skadelig lĂŚkage, hvis den efterlades i lang tid.
73
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 76 18/5/15 2:48 pm
DK
V - HØJ/LAV HASTIGHED OMSKIFTER
VI - VEJLEDNING OM OPLADNING
1. SĂŚt batteriopladeren i en almindelig stikkontakt.
2. Den røde lampe pü opladeren blinker 4 gange for at vise, at opladeren er i brug. En opladning tager normalt
@Q –šž‹¢
3. Det røde lys begynder at blinke konstant, nür batteriet er helt opladet.
@‹ ™” œ‘’™Ÿ—š— “Ÿ ™› ž•¡¥¥œ•™¥•— —›•—š @Q –šž œ‘’™Ÿ¡”‹¢ ›•—š œ‘’™Ÿ¡” ›G’—ž £™••—š¡—• §™š•‹
Dette er normalt.
GODE RÅD OM DEN GENOPLADELIGE NIMH-BATTERIENHED
CM
MY
CY
CMY
• Undgå at overoplade batteriet. Fjern opladeren fra stikkontakten, når den anbefalede opladningstid er gået (ca.
4-5 hrs).
• Ved opbevaring bør batteriet være uopladet.
• 6™••—š¡—• ™›’™Ÿ—ž –“š•¡”—š— ¡ §™š• §—´š‹¢
• Det tager 4-5 hrs at oplade batteriet. Sørg for hverken at over- eller underskride den anbefalede
œ‘’™Ÿ¡”ž•¡ŸJ Ÿ™ Ÿ—••— §¡’ ¥“— ‘§¡š¥— £™••—š¡—•ž ¥§™’¡•—•‹¢
• Når batteriets driftstid efterhånden bliver kortere og kortere, er det sandsynligvis et tegn på, at det er tid til at
udskifte batteriet.
• Hvis driftsvarigheden bliver kortere, eller hjulene ikke drejer med fuld kraft, kan det skyldes, at et af
batteriernes kapacitet ikke er tilstrĂŚkkeligt. Det er et tegn pĂĽ, at 1,5V batteriet skal udskiftes, eller at 4,8V
batterienheden skal oplades.
• Husk at oplade batterienheden inden brug. Hvis du ikke leger med bilen straks efter opladningen, svækkes
batterikapaciteten gradvist, og bilen kan ikke køre.
• Hvis batteritemperaturen bliver for høj, udløses en sikring automatisk for at beskytte modtagerenheden og
batteriet i bilen. Vent i sü fald, indtil batteriet er kølet af, med at oplade eller lege med bilen.
• Hvis det genopladelige batteri oplades gentagne gange uden først at blive afladet tilstrækkeligt, vil kapaciteten
gradvist blive dĂĽrligere (batterihukommelseseffekt). Det er almindeligt for genopladelige batterier. Vent derfor
med at oplade, indtil bilen nÌsten ikke kan køre mere.
74
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 77 18/5/15 2:48 pm
DK
VII - FEJFINDING OG VEDLIGEHOLDELSE AF RC KØRETØJER
A 6 F
.   F ) ..
Selv om et RC køretøj er synligt pü lang afstand, kan styringen svigte. Hold fjernstyringen højt op i
luften og styr køretøjet tilbage.
B INTERFERENS
Fremmede radiosignaler kan bevirke tab af styring. Flyt køretøjet vÌk fra omrüder med interferens.
RC KØRETØJET FLYTTER SIG
IKKE
• Er + og - terminalerne korrekt tilsluttet i fjernstyringen?
• Er der kontakt til metalterminalerne i fjernstyringen, er de rustne eller
snavsede?
• Er der batterier i køretøjet og fjernstyringen?
• Er afbryderen tændt?
• Er batterierne svage eller opbrugt?
RC KØRETØJET KØRER AF SIG
SELV
• Der er radio-interferens i området.
• Der er et andet RC køretøj med samme frekvens i nærheden.
RC KØRETØJET KØRER
LANGSOMT
• Der er radio-interferens i området.
• Der er et andet RC køretøj med samme frekvens i nærheden.
• Er batterierne svage eller opbrugt?
FUNKTIONSSVIGT, USTABILE
BEVÆGELSER
ELLER KØRER IKKE
CM
MY
KontrollÊr batterierne. Om nødvendigt oplades eller udskiftes batterierne i RC
køretøjet og fjernstyringen med nye alkaline batterier.
CY
CMY
VIII - PAS PÅ DIT RC KØRETØJ
Dit RC køretøj styres af radiobølger. Hvis du passer godt pü dit køretøj giver det mange timers sjov
leg! UndgĂĽ varme, sand og hĂĽrde kollisioner!
Opbevar et sikkert sted.
UndgĂĽ direkte sollys.
Ingen regn eller vand.
Undgü sand og støv.
UndgĂĽ kollisioner.
RC køretøjer kan køre fast pü tÌpper eller grÌs.
Undgü at køre med 2 køretøjer med samme radiostyringsfrekvenser.
IX - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
A Børst omrüder hvor snavs og støv kan samle sig.
B Tør chassiset med en blød klud eller en absorberende pudseklud.
C Køretøjet mü ikke rengøres med kemikalier eller vand.
75
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 78 18/5/15 2:48 pm
DK
OVERHOLDELSE AF FCC BESTEMMELSERNE
BEMÆRK:
Denne enhed overholder reglerne i artikel 15 i FCC-bestemmelserne. Driften er underlagt følgende to betingelser:
(1) denne enhed mĂĽ ikke forĂĽrsage skadelig interferens, og
(2) denne enhed skal acceptere enhver modtagen interferens, herunder interferens, som kan forürsage uønsket drift.
Advarsel: Ændringer eller modifikationer af denne enhed, der ikke er udtrykkeligt godkendt af den ansvarlige for
udstyret, kan medføre at brugerens tilladelse til at bruge produktet inddrages. BEMÆRK: Dette udstyr er afprøvet i
overensstemmelse med begrĂŚnsningerne for en digital Klasse B-enhed, i henhold til artikel 15 i FCC-bestemmelserne.
FormĂĽlet med disse begrĂŚnsninger er at give en fornuftig beskyttelse mod skadelig interferens i en beboelsesinstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstrĂĽle radiofrekvensenergi og kan, sĂĽfremt det ikke installeres og
anvendes i overensstemmelse med anvisningerne, forĂĽrsage skadelig interferens for radiokommunikation. Der er dog
ingen garanti for, at interferens ikke vil finde sted i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forĂĽrsager skadelig
interferens pĂĽ radio- eller fjernsynsmodtagelse, hvilket kan fastslĂĽs ved at tĂŚnde og slukke for udstyret, opfordres
brugeren til at forsøge at fjerne interferensen ved hjÌlp af en eller flere af følgende metoder:
- Drej eller flyt modtageantennen.
Q 1” ™›ž•™Ÿ— —’’— “Ÿž•¤š—• œ” œŸ•™”—š—‹
- Slut udstyret til et stik pü et andet kredsløb end det, modtageren er tilsluttet.
- Bed forhandleren eller en erfaren radio- eller fjernsynstekniker om hjĂŚlp.
FABRIKANTENS BEMÆRKNINGER
"Modifikationer der ikke er godkendt af fabrikanten, kan medføre at brugerens tilladelse til at
bruge produktet inddrages."
CM
OPLYSNING TIL FORÆLDRE
MY
CY
Dette legetøj og alt tilbehør skal jÌvnligt efterses for potentielle skader og alle potentielt beskadigede
dele skal repareres eller udskiftes.
CMY
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
Ved spørgsmül kontaktes vores kundeservice pr.
e-mail til:
consumerservice@toystate.com
IMPORTERET OG DISTRIBUERET AF
TOY STATE EUROPE B.V.
ADVARSEL:
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
Mü ikke anvendes af børn under 36 mdr. pga.
smĂĽ dele. KvĂŚlningsfare.
PRODUCERET I SHENZHEN, KINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
VI ARBEJDER KONSTANT MED AT OPGRADERE ELLER FORBEDRE VORES PRODUKTER FOR BEDRE KVALITET OG BRUGSVÆRDI.
SOM KONSEKVENS HERAF KAN MODELLEN AFVIGE FRA BILLEDERNE I BRUGSVEJLEDNINGEN.
76
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 79 18/5/15 2:48 pm
NO
FORSIKTIG
ADVARSEL! KVELNINGSFARE
SmĂĽ deler. Ikke egnet for barn under 3 ĂĽr.
Produktet og dets tilbehør skal kun brukes etter de er ferdigmontert i samsvar med
denne bruksanvisningen!
CM
• Ikke bruk denne bilen i vann, søle eller sand.
• Dette produktet og tilbehøret er ikke egnet for barn under 36 måneder, på grunn av de små delene som lett
kan svelges.
• Beregnet for barn over 8 år.
• Bruk under oppsyn av voksne anbefales sterkt.
• Bruk kjøretøyet på et trygt sted, på avstand fra mennesker, dyr, biler, osv.• Ikke kjør på veier eller etter
skumring.
• Ikke berør eller prøv å plukke opp bilen mens den er i bevegelse. Vent til den har stoppet helt opp.
• Hold hår, fingre, ansikt og løstsittende plagg borte fra for- og bakhjul mens kjøretøyet er påslått eller når
senderen er i drift.
• Ikke kjør bilen inn i vegger eller andre harde gjenstander.
• Vær en ansvarlig sjåfør!
• Ikke mist produktet eller dets tilbehør i bakken, og unngå slag.
• Sjekk om en nær sender produserer forstyrrelser eller signaler med samme frekvens. I et slikt tilfelle kan du
prøve fra et annet sted eller prøve pü nytt litt senere.
• Forsøk aldri å demontere eller modifisere produktet eller tilbehøret.
• Undersøk antennene jevnlig for sprekker. Ikke bøy antennen. Ikke bruk senderen hvis antennen er ødelagt.
Ÿ—šžG¥ š—”—’—žž¡” ™•—— ›œš ž¥™Ÿ—š —’’—š £š“ŸŸ‹ 61  ž—Ÿ—š™•——‹ 6  ž—Ÿ—š— –§¡ž
antennen er ødelagt.
MY
BATTERIER OG LADER
CY
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON OM
CMY
BATTERIETFORSIKTIG: FOR Å UNNGÅ BATTERILEKKASJE:
MERK: BATTERIENE MÅ RESIRKULERES ELLER AVHENDES PÅ RIKTIG
VIS. Kontakt ditt lokale avfallshandteringskontor eller et annet lokalt byrĂĽ for mer
informasjon.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kontroller at batteriene er riktig satt inn og følg produsentens anvisninger for leketøyet og batteriene.
Bruk kun batteritypen(e) som anbefales.
Ikke forsøk ü kortslutte, lade, demontere eller varme opp batterier.
Ikke kast batteriene inn i ild eller gjøre dem vüte.
Ikke bruk forskjellige, eller nye og gamle, batterier sammen.
Ikke bruk forskjellige batterier sammen.
Batterier som ikke er oppladbare skal ikke lades opp da det kan lede til erupsjon.
Fjern oppladbare batterier fra produktet før du starter oppladningen.
Kun barn over 8 ĂĽr skal bruke laderen og under oppsyn av voksne.
Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne og ved ü følge produsentens anvisninger for
batterier og lading.
Batterier bør skiftes ut i nÌrvÌr av en voksen.
Fjern batterier fra produktet før langvarig oppbevaring. Batteriene kan bli varme.
Husk ĂĽ slĂĽ av bryteren etter bruk.
Fjern svake eller brukte batterier fra produktet.
Avhend batteriene pĂĽ en sikker og riktig mĂĽte, i henhold til lokale krav.
77
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 80 18/5/15 2:48 pm
NO
BATTERIOPPLADING OG TILSYN
BEMERK: NIKKEL-METALL HYDRID BATTERIER MÅ GJENVINNES
ELLER KASTES PÅ RIKTIG MÅTE. Kontakt din lokale gjenvinningsstasjon for
mer informasjon.
ADVARSEL: LADEREN ER IKKE ET LEKETØY.
• Undersøk regelmessig lader og batteri for lekkasje, slitasje og andre skader. Dette gjelder også ledninger og
kontakter. Bruk ikke laderen eller batteriet hvis du finner skader.
• Ikke kortslutt laderen.
• Ikke lad batteriet med andre ladere enn den medfølgende laderen.
• Lad ikke andre batterier enn det medfølgende NiMH batteriet med laderen. Bruk heller ikke laderen sammen
med annet utstyr.
• Sørg for å lade batteriene utenfor små barns rekkevidde.
• Ikke kortslutt ladekontaktene, hvis dette gjøres kan batteriet smelte og bli varmt, noe som kan føre til en farlig
situasjon.
• Ikke bruk, oppbevar eller lad batterier i nærheten av en varmekilde eller andre varme og fuktige steder.
• Bilen vil ikke kjøre uten ett 4,8V oppladbart NiMH batteri og den tilhørende laderen, som også kan kjøpes på
mange hobby og leketøybutikker. Følg alltid instruksjonene som følger med ditt batteri og din lader.
• Produktet må kun brukes sammen med anbefalt lader.
KJØRETID OG LADETID
CM
MY
CY
CMY
• NiMH batterier er ikke som alkaliske batterier. De mister plutselig kraften sin, ikke gradvis. Bilen vil stoppe
raskt etter at den begynner ü kjøre saktere. Dette er vanlig, men husk det fordi du mü fü kjøretøyet tilbake før
batteriet er tomt.
• Kjøretiden varierer ut i fra hvilke forhold du kjører i. Kjøretiden kan variere ettersom hvor gammelt batteriet er.
Etter de første oppladingene kan kjøretiden bli kortere i forhold til senere oppladninger
OPPLADINGSINSTRUKSJONER FOR BATTERI
BEMERK: TILPASS BATTERIET FOR BEST RESULTATET VED Å LADE OPP BATTERIET I
HENHOLD TIL DISSE INSTRUKSJONENE VED HVER OPPLADING. FORVENT EN KORTERE
1 .
 1 ,,. ‹ 1 .  )  1
. Ž 
OPPLADINGENE.
Tøm-Kjøl ned-Lad opp
1. Etter den første ladning, for best mulig ytelse alltid kjøre batteriet helt tomt før du lader. Kjør til kjøretøy hjul /
rotorer / propeller / motorer treg til ĂĽ stoppe.
2. La batteriet fü avkjøle seg før det lades opp pü nytt.
Varme fra batteriet
1. Batteriet blir varmt etter bruk! Dette er normalt, men vÌr forsiktig. Vent til batteriet er avkjølt (20 minutter eller
mer hvis det trengs) før opplading. Opplading av batterier nür de fremdeles er varme vil redusere antall ganger
batteriet kan lades opp.
2. Batteriet vil bli varmt etter opplading. Dette er normal.
78
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 81 18/5/15 2:48 pm
NO
SJEKK TITLENE I–IX MED DIAGRAMMENE PÅ SIDENE 1, 2, 3 OG 4.
I - MONTERING AV ANTENNE
1. Sett antenneledningen fra produktet og inn i røret.
2. La røret gli ned antenneledningen og inn i hullet pü produktet.
3. Knytt sammen eventuell overflødig antenneledning (ikke knytt ledningen for stramt).
ADVARSEL! ANTENNEN MÅ IKKE STIKKES INN I STIKKONTAKTER!
II - BATTERIINSTALLASJON I SENDER
1. Løsne skruen for ü üpne og fjerne batterilokket.
2. Skyv batterilokket i den retningen som vises i figuren for ĂĽ ĂĽpne batterilokket, mens du trykker lett pĂĽ
midten av lokket.
3. Sett inn tre 1,5 V (AAA/LR03) batterier med polariteten (+/-) som vist pĂĽ bunnen av batterirommet.
Sett pü batterilokket ved ü følge retningslinjene for fjerning av lokket, i motsatt rekkefølge.
MERK: Det er ingen av/pĂĽ-bryter pĂĽ senderen. Bilen slĂĽr seg pĂĽ automatisk nĂĽr du beveger
styrepinnene.
III - BATTERIINSTALLASJON I BILEN
CM
MY
CY
CMY
1.
2.
3.
4.
5.
Lad NiMH-batteripakken pü 4,8V helt opp før bruk
Slü av kjøretøyet.
Skru lĂĽsene pĂĽ undersiden av bilen for ĂĽ ĂĽpne batterilokket, som vist i figuren med piler.
Fjern batterilokket
Sett inn 4,8V batteripakken i batterirommet med riktig polaritet (+/_). Sett batterilokket tilbake pĂĽ
plass og lĂĽs ordentlig.
MERK: For ü ta ut batteriene, følg installasjonsprosedyren omvendt vei.
IV - BETJENE FJERNSTYRT BIL
JUSTERING AV HJUL.
SKRU PÅ BILEN.
FOROVER
BAKOVER
VENSTRESVING - FOROVER (samtidig)
HØYRESVING - FOROVER (samtidig)
VENSTRESVING - BAKOVER (samtidig)
HØYRESVING - BAKOVER (samtidig)
MERK: SlĂĽ alltid bilen av etter bruk. Fjern batterier fra kontroller R/K-bilen nĂĽr den ikke brukes eller
ved oppbevaring. Lekkasje kan forekomme og forĂĽrsake skade hvis de blir liggende i lengre tid.
79
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 82 18/5/15 2:48 pm
NO
V - BRYTERVELGER FOR HØY/LAV HASTIGHET
VI - OPPLADINGSINNSTRUKSJONER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sett laderen I en vanlig stikkontakt.
Koble til batteripakken til laderen som vise pĂĽ side 2.
En rød lampe pü laderen vil blinke 4 ganger for ü indikere at laderen er i bruk. Vanlig ladetid er 60-80 minutter.
Den røde lampen vil begynne ü blinke nür batteriet er ferdig ladet.
Koble laderen fra stikkontakten etter 60-80 minutter.
Batteriet blir varmt etter opplading, dette er vanlig.
TIPS FOR NIMH OPPLADBART BATTERI
•
•
•
•
•
•
•
CM
•
MY
CY
CMY
•
Ikke lad batteriet for lenge, koble laderen fra stikkontakten etter anbefalt ladetid. (Omtrent 4-5 hrs)
Oppbevar batteriet utladet.
Batteriet vil ha dĂĽrligere kapasitet i varme omgivelser.
Ladetiden er 4-5 hrs. Sørg for at oppladingen ikke varer kortere eller lengre enn anbefalt ladetid
ettersom det kan pĂĽvirke batteriets levetid.
NĂĽr batteriets kapasitet blir mindre og mindre er det pĂĽ tide ĂĽ skifte det ut.
Hvis kjøretiden blir kortere eller hjulene ikke roterer raskt nok, betyr det at 4,8V eller 1,5V batteriet ikke har
nok strøm. ”PÅ” indikatorlampen lyser svakere hvis batteriet i senderen er svakt.
Sørg for og lade opp batteriet før bruk. Hvis du ikke kjører med bilen etter oppladingen vil batteriet gradvis
tømme seg for strøm, noe som fører til at du mü lade det pü nytt.
Nür batteritemperaturen blir for høy, slür en automatisk sikring inn for ü beskytte mottageren og batteriet i
bilen. I tilfelle dette skulle skje, mü du vente til batteriet har kjølt seg ned før du lader opp batteriet igjen.
Hvis batteriet flere ganger blir ladet opp uten at det har fütt tømt seg ordentlig først, vil batteriets kapasitet
gradvis reduseres. Dette er vanlig for oppladbare batterier. Sørg for at batteriet er helt utladet før du lader opp
batteriet pĂĽ nytt.
80
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 83 18/5/15 2:48 pm
NO
VII - FEILSØKING OG OMSORG FOR R/K-BILEN
A BEGRENSET REKKEVIDDE FOR DRIFTSKONTROLL
Selv om den fjernstyrte bilen er synlig pĂĽ avstand, kan driftskontroll likevel gĂĽ tapt. Hold kontrolleren
høyt opp i lufta og kommander bilen tilbake.
B INTERFERENS
Andre radiosignaler kan føre til kontrolltap. Fjern bilen fra interferensomrüdet.
R/K-BILEN BEVEGER SEG IKKE
R/K-BILEN BEVEGER SEG AV
SEG SELV
• Det er radioforstyrrelser i området.
• Det er en annen fjernstyrt bil med samme frekvens i nærheten.
R/K-BILEN KJØRER SAKTE
• Det er radioforstyrrelser i området.
• Det er en annen fjernstyrt bil med samme frekvens i nærheten.
• Er batteriene svake eller flate?
DÅRLIGERE YTELSE, UJEVN
BEVEGELSEELLER KAN IKKE
KJØRE
CM
• Har du sjekket at + og - er matchet riktig i kontrolleren?
• Er metallkontaktene i berøring med hverandre, er de rustne eller skitne i
kontrolleren?
• Er det batterier i både bilen og kontrolleren?
• Er strømbryteren slått på for kjøring?
• Er batteriene svake eller flate?
Kontroller batteriene. Om nødvendig, skift ut batteriene i den fjernstyrte bilen
og kontrolleren med nye alkaliske batterier.
MY
CY
VII - TA GODT VARE PÅ DIN FJERNSTYRTE BIL
CMY
Radiobølger kontrollerer den fjernstyrte bilen. Tar du godt vare pü bilen din, gir den deg mange timer
med moro! UnngĂĽ hete, sand og brutale kollisjoner!
Oppbevar pĂĽ et trygt sted.
Hold vekk fra direkte sollys.
TĂĽler ikke regn og vann.
Ingen sand eller støv.
Ingen kollisjoner.
Den fjernstyrte bilen kan sette seg fast i tepper eller pĂĽ gress.
Unngü ü kjøre 2 biler med samme radiostyring og -frekvenser.
IX - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
A Bruk en børste til ü fjerne skitt og støv fra utsatte steder.
B Tørk av overflaten med en myk klut.
C Ikke rengjør bilen med kjemikalier eller vann.
81
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 84 18/5/15 2:48 pm
NO
SAMSVAR MED FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
MERK:
Denne enheten er i samsvar med Pkt. 15 av FCC-reglene. Bruken er underlagt følgende to betingelser:
(1) Denne enheten skal ikke forĂĽrsake skadelig interferens, og
(2) enheten mü godta eventuell mottatt interferens, inkludert interferens som kan forürsake uønsket drift.
Advarsel: Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av ansvarlig part for overholdelse, kan
ugyldiggjøre brukerens rett til ü bruke utstyret. MERK: Dette utstyret er testet og funnet i samsvar med grensene for
en Klasse B digital enhet ifølge Pkt. 15 av FCC-reglene. Disse grensene er utformet for ü gi rimelig beskyttelse mot
skadelig interferens i en boliginstallasjon. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstrĂĽle radiofrekvensenergi, og
hvis det ikke installeres og brukes i samsvar med instruksjonene, kan det forĂĽrsake skadelig radiokommunikasjonsforstyrrelse. Det er imidlertid ingen garanti for at forstyrrelser ikke vil oppstĂĽ i en bestemt installasjon. Hvis dette
utstyret forĂĽrsaker skadelige forstyrrelser pĂĽ radio- eller TV-mottak, som kan fastslĂĽs ved ĂĽ slĂĽ utstyret av og pĂĽ,
oppfordres det at brukeren prøver ü korrigere forstyrrelsen med ett eller flere av følgende tiltak:
- Snu eller flytt mottakerantennen.
Q 1¥ ™§ž•™Ÿ— —’’œ “•ž•¤š—• œ” œ••™¥—š—‹
- Koble utstyret til et uttak pĂĽ en annen krets enn den som mottakeren er koblet til.
- Ta kontakt med forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker for hjelp.
PRODUSENTENS MERKNAD
Endringer som ikke er autorisert av produsenten kan ugyldiggjøre brukerens rett til ü bruke
enheten.Âť
FORELDRES OPPMERKSOMHET
CM
MY
CY
Dette leketøyet og alt tilbehør mü periodisk undersøkes for mulige farer og eventuelle potensielt farlige
deler mĂĽ repareres eller skiftes ut.
CMY
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
For spørsmül, send en e-post til vür
serviceavdeling pĂĽ:
consumerservice@toystate.com
IMPORTERT OG DISTRIBUERT
TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
ADVARSEL:
Ikke egnet for barn under 36 mĂĽneders
alder grunnet smĂĽ deler. Kvelningsfare.
PRODUSERT I SHENZHEN, KINA
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
) 1  )
  ) .  ,H ,.  )H     ) . H 6 .  ,,.  . 7‹
PRODUKTENE VÅRE KONSTANT, OG BILDER I DETTE INSTRUKSJONSBLADET KAN TIL TIDER VÆRE NOE ANNERLEDES ENN VEDLAGTE MODELL.
82
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 85 18/5/15 2:48 pm
RU
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ.
4INYJI [ISVNJ‹ bN^ [ISIR KSV]WI  NIS‹
'KLMNOPQRSI JP[INJI J L]JXV[NI_XMKSJ SMNOYM Z LMNXMKSOd KMc]VXXMU
ZJ[I J Z KMMSZISKSZJJ K TSJUJ JXKS]QYfJ^UJ‹
CM
MY
CY
CMY
• &I JKLMNOPQRSI TSQ UVWJXYQ Z ZM[IJ \]^PJ JNJ LIKYI‹
&I LMPZMN^RSI [IS^U UNV[WI Â NIS J\]VSO K TSJU JP[INJIU J L]JXV[NI_XMKS^UJJ LMKYMNOYQ MXJ
KM[I]_VS UINYJI [ISVNJJ YMSM]`I UM_XM L]M\NMSJSO‹
]I[XVPXVaIXM [N^ [ISIR MS P NIS J KSV]WI‹
"IYMUIX[QISK^ L]JKUMS] KM KSM]MX` ZP]MKN`b‹
'\]VRSI Z cIPMLVKXMU UIKSIJ LM[VNOWI MS Nd[IRJ [MUVWXJb _JZMSX`bJ VZSMUMcJNIR J S‹ [‹
&I J\]VRSI XV L]MIP_IR aVKSJ JNJ Z SIUXMI Z]IU^ KQSMY‹
&I L]JYVKVRSIKO Y [ZJ_QeIRK^ UVWJXYI J XI L`SVRSIKO II KbZVSJSO‹ bM_[JSIKOJ LMYV UVWJXYV
LMNXMKSOd MKSVXMZJSK^‹
%KNJ UVWJXYV ZYNdaIXV JNJ ]VcMSVIS LI]I[VSaJYJ [I]_JSI LVNOf`J ZMNMK`J NJfM J XILNMSXM
L]JNI\VdeJI L]I[UIS` M[I_[` LM[VNOWI MS LI]I[XJb J PV[XJb YMNIK‹
&I XVIP_VRSI XV KSIX` J []Q\JI SZI][`I L]I[UIS`‹
L]VZN^RSI UVWJXYMR MSZISKSZIXXMÂł
&I c]MKVRSI J XI Q[V]^RSI JP[INJI J L]JXV[NI_XMKSJ‹
gNI[JSIJ aSMc` ]^[MU XI c`NM []Q\M\M LI]I[VSaJYVJ YMSM]`R KMP[VIS LMUIbJ JNJ KJ\XVN` SMR _I
aVKSMS`‹ ]J XIMcbM[JUMKSJ LI]IR[JSI Z []Q\MI UIKSM JNJ LML]McQRSI LMJ\]VSO LMP_I‹
&I ]VPcJ]VRSI JP[INJI J L]JXV[NI_XMKSJ J XI L`SVRSIKO ZXIKSJ JPUIXIXJ^ Z Jb YMXKS]QYfJd‹
"I\QN^]XM L]MZI]^RSI VXSIXX` XV L]I[UIS XVNJaJ^ S]IeJX J JPNMUMZ‹ &I K\JcVRSI VXSIXXQ
LI]I[VSaJYV‹ &I JKLMNOPQRSI LI]I[VSaJY KM KNMUVXXMR VXSIXXMR‹
]MZMNMaXQd VXSIXXQ UVWJXYJ NI\YM LMZ]I[JSO‹ &I S^XJSI J XI [I]\VRSI PV VXSIXXQ  MXV UM_IS
]VKWVSVSOK^ JNJ MSNMUVSOK^‹
АККУМУЛЯТОР, БАТАРЕЙКИ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЙКАМИ
2g!2"2j&2³ h!25c &% b2g!'! "2!%>#&'( 5#!#"%%>‚
ПРИМЕЧАНИЕ. БАТАРЕЙКИ НЕОБХОДИМО УТИЛИЗИРОВАТЬ
ИЛИ ПЕРЕРАБОТАТЬ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ.
iV [MLMNXJSINOXMR JXkM]UVfJIR Mc]VeVRSIKO XV L]I[L]J^SJI LM QSJNJPVfJJ
SZI][`b MSbM[MZ JNJ Z KMMSZISKSZQdeJI UIKSX`I M]\VX` ZNVKSJ‹
• ]J ZKSVZYI cVSV]IIY KMcNd[VRSI LMN^]XMKSOJ V SVY_I QYVPVXJ^ L]MJPZM[JSIN^ J\]QWYJ J cVSV]IIY‹
'KLMNOPQRSI cVSV]IRYJ SMNOYM ]IYMUIX[MZVXXM\M SJLV‹
&I L`SVRSIKO PV]^[JSOJ ]VPMc]VSO J XV\]ISO cVSV]IRYJ JNJ PVUYXQSO Jb YMXSVYS`‹
&I Z`c]VK`ZVRSI cVSV]IRYJ Z M\MXO J XI UMaJSI Jb‹
&I JKLMNOPQRSI XMZ`I cVSV]IRYJ ZUIKSI KM KSV]`UJ‹
&I JKLMNOPQRSI ZUIKSI cVSV]IRYJ ]VPX`b SJLMZ‹
&I L`SVRSIKO PV]^[JSO XILI]IPV]^_VIU`I cVSV]IRYJ‹ 2XJ UM\QS ZPM]ZVSOK^³
hSMc` PV]^[JSO VYYQUQN^SM]J Z`SVeJSI I\M JP JP[INJ^‹
'KLMNOPMZVSO PV]^[XMI QKS]MRKSZM ]VP]IWVISK^ SMNOYM [IS^U KSV]WI P NIS J SMNOYM LM[ L]JKUMS]MU
ZP]MKN`b‹
iV]^_VSO VYYQUQN^SM] ]VP]IWVISK^ SMNOYM LM[ L]JKUMS]MU ZP]MKN`b‹ gNI[QRSI QYVPVXJ^U L]MJPZM[JSIN^
VYYQUQN^SM]V J PV]^[XM\M QKS]MRKSZV‹
iVUIX^SO cVSV]IRYJ ]VP]IWVISK^ SMNOYM Z L]JKQSKSZJJ ZP]MKN`b‹
'PZNIYJSI cVSV]IRYJJ LI]I[ SIU YVY KSVZJSO JP[INJI XV b]VXIXJI‹ 5VSV]IRYJ UM\QS c`SO \M]^aJUJ‹
MKNI JKLMNOPMZVXJ^ Z`YNdaJSI UVWJXYQ‹
'PZNIYVRSI KNVc`I JNJ ]VP]^_IXX`I cVSV]IRYJ JP JP[INJ^‹
SJNJPJ]QRSI cVSV]IRYJ XV[NI_VeJU KLMKMcMU K KMcNd[IXJIU UIKSX`b L]VZJN‹
83
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 86 18/5/15 2:48 pm
RU
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА И УХОД ЗА НИМ
ПРИМЕЧАНИЕ. НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛОГИДРИДНЫЙ АККУМУЛЯТОР
НЕОБХОДИМО УТИЛИЗИРОВАТЬ ИЛИ ПЕРЕРАБОТАТЬ
НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ. iV [MLMNXJSINOXMR JXkM]UVfJIR
Mc]VeVRSIKO XV L]I[L]J^SJI LM QSJNJPVfJJ SZI][`b MSbM[MZ JNJ Z
KMMSZISKSZQdeJI UIKSX`I M]\VX` ZNVKSJ‹
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ТРАНСФОРМАТОР/ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИГРУШКОЙ.
CM
• "I\QN^]XM L]MZI]^RSI PV]^[XMI QKS]MRKSZM J VYYQUQN^SM] ÃZYNdaV^ ZJNYQJ YM]LQK J []Q\JI [ISVNJÅ XV
L]I[UIS L]MSIYVXJ^J YM]]MPJJ J LMZ]I_[IXJ^‹ &I JKLMNOPQRSI LMZ]I_[IXXMI QKS]MRKSZM‹
• &I PVYM]VaJZVRSI YMXSVYS` PV]^[XM\M QKS]MRKSZV‹
• 'KLMNOPQRSI SMNOYM PV]^[XMI QKS]MRKSZM JP YMULNIYSV LMKSVZYJ‹
• 'KLMNOPQRSI PV]^[XMI QKS]MRKSZM SMNOYM [N^ PV]^[YJ XJYINOQUISVNNM\J[]J[XM\M VYYQUQN^SM]V JP
YMULNIYSV LMKSVZYJ‹ &I JKLMNOPQRSI PV]^[XMI QKS]MRKSZM Z YVaIKSZI JKSMaXJYV LJSVXJ^ [N^ []Q\M\M
McM]Q[MZVXJ^‹
• iV]^_VRSI VYYQUQN^SM] Z XI[MKSQLXMU [N^ [ISIR UIKSI‹
• &I PVU`YVRSI YMXSVYS` VYYQUQN^SM]V‹ $ L]MSJZXMU KNQaVI VYYQUQN^SM] UM_IS ]VP[QSOK^ J LI]I\]ISOK^‹
• iVL]IeVISK^ JKLMNOPMZVSOJ b]VXJSO J PV]^_VSO VYYQUQN^SM] Z UIKSVb K Z`KMYMR ZNV_XMKSOd J
SIULI]VSQ]MR‹
• bN^ JKLMNOPMZVXJ^ UVWJXYJ XIMcbM[JU @JP)QZMNOSMZ`R XJYINOQUISVNNM\J[]J[X`R VYYQUQN^SM] J
LM[bM[^eII PV]^[XMI QKS]MRKSZM‹ ]J XIMcbM[JUMKSJ Jb UM_XM YQLJSO Z UV\VPJXI J\]QWIY JNJ Z []Q\MU
KLIfJVNJPJ]MZVXXMU UV\VPJXI‹ 2c^PVSINOXM KNI[QRSI JXKS]QYfJ^U LM JKLMNOPMZVXJd VYYQUQN^SM]V J
PV]^[XM\M QKS]MRKSZV‹
• 'KLMNOPQRSI K J\]QWYMR SMNOYM ]IYMUIX[MZVXX`R S]VXKkM]UVSM]¼PV]^[XMI QKS]MRKSZM‹
MY
CY
CMY
ВРЕМЯ РАБОТЫ И ЗАРЯДКИ
• &JYINOQUISVNNM\J[]J[X`I VYYQUQN^SM]` XI LMbM_J XV eINMaX`I cVSV]IRYJ‹ 2XJ ]VP]^_VdSK^ XI
LMKSILIXXMJ V K]VPQJ J UVWJXYV LMKNI YM]MSYM\M PVUI[NIXJ^ LMNXMKSOd MKSVXVZNJZVISK^‹ aJS`ZVRSI TSMJ
LMKYMNOYQ ZVU XIMcbM[JUM ZI]XQSO UVWJXYQ [M SM\MJ YVY VYYQUQN^SM] ]VP]^[JSK^‹
• $]IU^ ]VcMS` VYYQUQN^SM]V PVZJKJS MS QKNMZJR JKLMNOPMZVXJ^‹ >]MUI SM\MJ LMKNI XIKYMNOYJb LI]Z`b
PV]^[MY Z]IU^ ]VcMS` cQ[IS UIXOWIJ XM PVSIU QZINJaJSK^‹
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАРЯДКЕ АККУМУЛЯТОРА
ПРИМЕЧАНИЕ: h!25c 25%g%h'! 4#>g'4#&m
"2'i$2b'!%&2g!J i#"(j#d!% #>>4(!2" $ g22!$%!g!$'' g l!'4'
'&g!">n'(4'‹ 2g% %"$2d i#"(b>' $"%4( "#52!c 5b%! 4%&o%‹ b(
$%'h%&'( $"%4%&' "#52!c 2&#b25'!g( %p% Ž i#"(b2>‹
Разрядка — охлаждение — зарядка
1. hSMc` McIKLIaJSO UVYKJUVNOXQd L]MJPZM[JSINOXMKSOJ LMNXMKSOd ]VP]^[JSI VYYQUQN^SM] LMKNI LI]ZMR
PV]^[YJ‹ $YNdaJSI UVWJXYQ J JKLMNOPQRSI IIJ LMYV YMNIKV¼]MSM]`¼L]MLINNI]`¼[ZJ\VSINJ XI MKSVXMZ^SK^‹
Nj bVRSI VYYQUQN^SM]Q MKS`SO LI]I[ LMZSM]XMR PV]^[YMR‹
Температура аккумулятора
1. $ L]MfIKKI TYKLNQVSVfJJ VYYQUQN^SM] KJNOXM XV\]IZVISK^‹ lSM XM]UVNOXMI ^ZNIXJIJ XM cQ[OSI MKSM]M_X`‹
I]I[ LMZSM]XMR PV]^[YMR [VRSI VYYQUQN^SM]Q MKS`SO XI UIXII ÇÄ UJXQS‹ iV]^_V^ XIMKS`ZWJR
VYYQUQN^SM]J Z` KQeIKSZIXXM KMY]VSJSI K]MY I\M KNQ_c`‹
Nj $ L]MfIKKI PV]^[YJ VYYQUQN^SM] XV\]IZVISK^‹ lSM XM]UVNOXMI ^ZNIXJI‹
84
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 87 18/5/15 2:48 pm
RU
СМ. РАЗДЕЛЫ I-IX С РИСУНКАМИ НА СТР. 1, 2, 3, 4.
I - СБОРКА АНТЕННЫ
1. $KSVZOSI L]MZMNMaXQd VXSIXXQ Z S]QcYQ‹
Nj &V[ZJXOSI S]QcYQ XV L]MZMNMaXQd VXSIXXQ J ZKSVZOSI II Z MSZI]KSJI Z JP[INJJ‹
‹ iVZ^_JSI QPIN XV Z`KSQLVdeIR VXSIXXI ÃXI PVS^\JZVRSI QPINŋ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! #&!%&&# &% b2j&# 5c! $g!#$%&# $ "2i%!2>³
II - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК
Ƌ 2SY]QSJSI ZJXS J MSY]MRSI Y]`WYQ cVSV]IRXM\M MSKIYV‹
Nj 2KSM]M_XM XV_UJSI XV KI]I[JXQ Y]`WYJ cVSV]IRXM\M MSKIYV J MSY]MRSI II Z XVL]VZNIXJJJ
LMYVPVXXMU XV ]JKQXYI‹
‹ $KSVZOSI  cVSV]IRYJ XV ÆJ $ üÄÂŋ 2SUISYJ LMN^]XMKSJ û¼QÅ QYVPVX` Z cVSV]IRXMU
MSKIYI‹ KSVXMZJSI Y]`WYQ cVSV]IRXM\M MSKIYVJ Z`LMNXJZ JXKS]QYfJJ Z Mc]VSXMR
LMKNI[MZVSINOXMKSJ‹
ПРИМЕЧАНИЕ. &V LI]I[VSaJYI XIS ZYNdaVSIN^‹ '\]QWYV ZYNdaVISK^ L]J LI]IUIeIXJJ
NdcM\M ]`aV\V‹
III - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В МАШИНКУ
CM
MY
CY
CMY
Ƌ I]I[ JKLMNOPMZVXJIU LMNXMKSOd PV]^[JS @JP) $ I XJYINOQUISVNNM\J[]J[X`R VYYQUQN^SM]
Nj $`YNdaIXJI UVWJXYJ‹
‹ "VPcNMYJ]QRSI Y]`WYQ cVSV]IRXM\M MSKIYVJ LMZI]XQZ PVeINYJ XV [XJeI UVWJXYJ ÃKU‹ ]JKQXMY
KM KS]INYVUJŋ
@‹ gXJUJSI Y]`WYQ cVSV]IRXM\M MSKIYV‹
‹ gMcNd[V^ LMN^]XMKSOJ ZKSVZOSI @JP)QZMNOSMZ`R VYYQUQN^SM] Z MSKIY‹ KSVXMZJSI Y]`WYQ
cVSV]IRXM\M MSKIYV XV UIKSM J PVkJYKJ]QRSI II XV[NI_VeJU Mc]VPMU‹
ПРИМЕЧАНИЕ. bN^ JPZNIaIXJ^ cVSV]IIY Z`LMNXJSI JXKS]QYfJJ LM QKSVXMZYI Z Mc]VSXMR
LMKNI[MZVSINOXMKSJ‹
IV - УПРАВЛЕНИЕ РАДИОУПРАВЛЯЕМОЙ МАШИНКОЙ
РЕГУЛИРОВКА КОЛЕС.
ВКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ ИГРУШКИ.
ВПЕРЕД
НАЗАД
ЛЕВЫЙ ПОВОРОТ Q $%"%b ÃM[XMZ]IUIXXMÅ
ПРАВЫЙ ПОВОРОТ Q $%"%b ÃM[XMZ]IUIXXMÅ
ЛЕВЫЙ ПОВОРОТ Q &#i#b ÃM[XMZ]IUIXXMÅ
ПРАВЫЙ ПОВОРОТ Q &#i#b ÃM[XMZ]IUIXXMÅ
ПРИМЕЧАНИЕ. MKNI MYMXaVXJ^ J\]` Z`YNdaVRSI UVWJXYQ‹ %KNJ Z` XI cQ[ISI LMNOPMZVSOK^
J\]QWYMR JNJ bMSJSI LMKSVZJSO II XV b]VXIXJIJ JPZNIYJSI cVSV]IRYJ JP UVWJXYJ J LQNOSV
QL]VZNIXJ^‹ $ L]MSJZXMU KNQaVI cVSV]IRYJ UM\QS L]MSIaO J LMZ]I[JSO J\]QWYQ‹
85
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 88 18/5/15 2:48 pm
RU
V - ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТИ (ВЫСОКАЯ/НИЗКАЯ)
VI - ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Ƌ M[YNdaJSI PV]^[XMI QKS]MRKSZM Y ]MPISYI‹
Nj >]VKX`R JX[JYVSM] XV PV]^[XMU QKS]MRKSZI UJ\XIS @ ]VPV‹ iV]^[XMI QKS]MRKSZM XVaVNM ]VcMSVSO‹ 2c`aXM
Z]IU^ PV]^[YJ KMKSVZN^IS @Q –šž‹
‹ >M\[V VYYQUQN^SM] LMNXMKSOd PV]^[JSK^J Y]VKX`R JX[JYVSM] cQ[IS UJ\VSO XIL]I]`ZXM‹
@‹ hI]IP @Q –šž K UMUIXSV XVaVNV PV]^[YJ MSKMI[JXJSI PV]^[XMI QKS]MRKSZM MS ]MPISYJ‹ MKNI PV]^[YJ
VYYQUQN^SM] cQ[IS SILN`U XV MeQLO‹ lSM XM]UVNOXMI ^ZNIXJI‹
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛОГИДРИДНОГО
АККУМУЛЯТОРА
CM
MY
CY
CMY
• &I PV]^_VRSI VYYQUQN^SM] KNJWYMU [MN\M‹ 2SKMI[JXJSI PV]^[XMI QKS]MRKSZM MS ]MPISYJ LM JKSIaIXJJ
]IYMUIX[MZVXXM\M Z]IUIXJ Ã@Q –šžÅ‹
• q]VXJSI VYYQUQN^SM] Z ]VP]^_IXXMU KMKSM^XJJ‹
$ _V]YQd LM\M[Q VYYQUQN^SM] cQ[IS b]VXJSO PV]^[ UIXOWI Z]IUIXJ‹
• $]IU^ PV]^[YJ KMKSVZN^IS @Q –šž‹ hSMc` XI JKLM]SJSO VYYQUQN^SM]J KMcNd[VRSI ]IYMUIX[MZVXXQd
L]M[MN_JSINOXMKSO PV]^[YJ‹
• %KNJ Z]IU^ ]VcMS` VYYQUQN^SM]V KSVXMZJSK^ UIXOWI J UIXOWIJ SMJ KYM]II ZKI\MJ LM]V I\M PVUIXJSO‹
• %KNJ Z]IU^ ]VcMS` KMY]VeVISK^ JNJ YMNIKV Z]VeVdSK^ XI Z LMNXQd KJNQJ PXVaJS TXI]\JJ ÆJ QZMNOSMZMR
cVSV]IJ JNJ @JP)QZMNOSMZM\M VYYQUQN^SM]V XI[MKSVSMaXM‹ &Q_XM PVUIXJSO ÆJ QZMNOSMZQd cVSV]Id JNJ
PV]^[JSO @JP)QZMNOSMZ`R VYYQUQN^SM]‹
• iV]^[JSI VYYQUQN^SM]J LI]I[ SIU YVY LMNOPMZVSOK^ UVWJXYMR‹ %KNJ MKSVZJSO PV]^_IXX`R VYYQUQN^SM] XV
[NJSINOXMI Z]IU^J MX LMKSILIXXM ]VP]^[JSK^ J UVWJXYV XI LMI[IS‹
• >M\[V SIULI]VSQ]V VYYQUQN^SM]V LM[XJUVISK^ KNJWYMU Z`KMYMJ VZSMUVSJaIKYJ K]VcVS`ZVIS PVeJSV
L]JXJUVdeI\M YMXSQ]V J VYYQUQN^SM]V‹ bVRSI VYYQUQN^SM]Q MKS`SOJ L]I_[I aIU PV]^_VSO I\M JNJ J\]VSO
K UVWJXYMR‹
• %KNJ LMKSM^XXM PV]^_VSO VYYQUQN^SM]J XI [VZV^ IUQ [M YMXfV ]VP]^[JSOK^J IUYMKSO cQ[IS LMKSILIXXM
QUIXOWVSOK^ ÃTkkIYS LVU^SJŋ lSM MKMcIXXMKSO VYYQUQN^SM]MZ‹ iV]^_VRSI VYYQUQN^SM]J SMNOYM YM\[V
UVWJXYV LMaSJ MKSVXMZJNVKO‹
86
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 89 18/5/15 2:48 pm
RU
VII - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И УХОД ЗА МАШИНКОЙ
A 2a"#&'h%&&cd b'##i2& "#$%&'(
&V cMNOWMU ]VKKSM^XJJ Ã[V_I Z L]I[INVb ZJ[JUMKSJÅ UM_XM LMSI]^SO LMNX`R YMXS]MNO XV[
UVWJXYMR‹ M[XJUJSI LQNOS QL]VZNIXJ^ YVY UM_XM Z`WI J XVL]VZOSI UVWJXYQ Y KIcI‹
B 24%q'
&VNJaJI []Q\Jb ]V[JMKJ\XVNMZ UM_IS L]JZIKSJ Y LMSI]I YMXS]MN^‹ cI]JSI UVWJXYQ JP PMX`
[IRKSZJ^ ]V[JMLMUIb‹
CM
MY
CY
CMY
РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ
МАШИНКА НЕ ДВИГАЕТСЯ
5VSV]IRYJ ZKSVZNIX` Z LQNOS QL]VZNIXJ^ K KMcNd[IXJIU LMN^]XMKSJÐ
4ISVNNJaIKYJI YMXSVYS` Z LQNOSI QL]VZNIXJ^ XI \]^PX`I J XI ]_VZ`IÐ
5VSV]IRYJ ZKSVZNIX` Z UVWJXYQ J Z LQNOS QL]VZNIXJ^Ð
$`YNdaVSINO XVbM[JSK^ Z LMNM_IXJJ $>Ð
5VSV]IRYJ ]VP]^[JNJKOÐ
РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ
МАШИНКА
САМОПРОИЗВОЛЬНО
ДВИГАЕТСЯ
"V[JMLMUIbJ Z UIKSI JKLMNOPMZVXJ^‹
McNJPMKSJ IKSO []Q\V^ ]V[JMQL]VZN^IUV^ UVWJXYVJ JKLMNOPQdeV^ SQ
_I aVKSMSQ‹
РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ
МАШИНКА ДВИГАЕТСЯ
МЕДЛЕННО
"V[JMLMUIbJ Z UIKSI JKLMNOPMZVXJ^‹
McNJPMKSJ IKSO []Q\V^ ]V[JMQL]VZN^IUV^ UVWJXYVJ JKLMNOPQdeV^ SQ
_I aVKSMSQ‹
5VSV]IRYJ ]VP]^[JNJKOÐ
СНИЖЕНИЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ,
НЕРАВНОМЕРНОЕ
ДВИЖЕНИЕ,
ОТСУТСТВИЕ ДВИЖЕНИЯ
]MZI]OSI cVSV]IRYJ‹ ]J XIMcbM[JUMKSJ PV]^[JSI VYYQUQN^SM] Z
UVWJXYI J ZKSVZOSI Z LQNOS QL]VZNIXJ^ XMZ`I eINMaX`I cVSV]IRYJ‹
VIII - БЕРЕЖНО ОБРАЩАЙТЕСЬ С РАДИОУПРАВЛЯЕМОЙ
МАШИНКОЙ
"V[JMZMNX` QL]VZN^dS [ZJ_IXJ^UJ UVWJXYJ‹ iVcMSOSIKO M KZMIR J\]QWYIJ J MXV L]MKNQ_JS ZVU
[MN\MÂł &I LM[ZI]\VRSI UVWJXYQ [IRKSZJd Z`KMYJb SIULI]VSQ]J XI J\]VRSI Z LIKYI J JPcI\VRSI
KJNOX`b KSMNYXMZIXJRÂł
A q]VXJSI Z cIPMLVKXMU UIKSI‹
B 5I]I\JSI MS L]^U`b KMNXIaX`b NQaIR‹
C 5I]I\JSI MS ZM[` J [M_[^‹
D 5I]I\JSI MS LIKYV J L`NJ‹
E 'PcI\VRSI KSMNYXMZIXJR‹
F &V YMZ]I JNJ XV S]VZI UVWJXYV UM_IS PVKS]^SO‹
G &I J\]VRSI M[XMZ]IUIXXM K Ç UVWJXYVUJJ JKLMNOPQdeJUJ M[JXVYMZQd ]V[JMaVKSMSQ‹
IX - ЧИСТКА И УХОД
A pISYMR MaJKSJSI UVWJXYQ MS \]^PJ J L`NJ‹
B ]MS]JSI UVWJXYQ U^\YMR cQUV\MR JNJ S]^LYMR‹
C &I JKLMNOPQRSI [N^ aJKSYJ bJUJaIKYJI ZIeIKSZV J ZM[Q‹
87
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 90 18/5/15 2:48 pm
RU
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ США
ПО СВЯЗИ
"'4%h#&'%‹
lSM JP[INJI KMMSZISKSZQIS aVKSJ Æ ]VZJN rI[I]VNOXMR YMUJKKJJ go# LM KZ^PJ‹ lYKLNQVSVfJ^ LM[aJX^ISK^ [ZQU
QKNMZJ^U‚
ÃÆÅ TSMS L]JcM] XI UM_IS Z`P`ZVSO Z]I[X`b LMUIbJ J
ÃÇÅ L]JcM] [MN_IX L]JXJUVSO Ndc`I LMUIbJJ ZYNdaV^ LMUIbJJ YMSM]`I UM\QS L]JZIKSJ Y XIL]VZJNOXMUQ
kQXYfJMXJ]MZVXJd‹
]I[QL]I_[IXJI‹ 'PUIXIXJ^ J UM[JkJYVfJJJ L]^UM XI M[Mc]IXX`I KSM]MXMRJ YMSM]V^ MSZIaVIS PV KMcNd[IXJI
S]IcMZVXJRJ UM\QS L]JZIKSJ Y VXXQNJ]MZVXJd L]VZV XV JKLMNOPMZVXJI TSM\M McM]Q[MZVXJ^‹ "'4%h#&'%‹ lSM
McM]Q[MZVXJI c`NM L]MSIKSJ]MZVXM J L]JPXVXM KMMSZISKSZQdeJU S]IcMZVXJ^UJ L]I[s^ZN^IU`U Y fJk]MZ`U
QKS]MRKSZVU YNVKKV 6 Z KMMSZISKSZJJ K aVKSOd Æ ]VZJN rI[I]VNOXMR YMUJKKJJ go# LM KZ^PJ‹ lSJ S]IcMZVXJ^
]VP]VcMSVX` [N^ McIKLIaIXJ^ ]VPQUXM\M Q]MZX^ PVeJS` MS Z]I[X`b LMUIb Z _JN`b LMUIeIXJ^b‹ 2cM]Q[MZVXJI
\IXI]J]QISJ JKLMNOPQIS J UM_IS JPNQaVSO ]V[JMaVKSMSXQd TXI]\Jd‹ %KNJ McM]Q[MZVXJI QKSVXMZNIXM J
JKLMNOPQISK^ K XV]QWIXJIU JXKS]QYfJRJ MXM UM_IS KMP[VZVSO LMUIbJ [N^ ]V[JMKZ^PJ‹ !VY_I LM^ZNIXJI SVYJb
LMUIb UM\QS Z`P`ZVSO KLIfJkJaIKYJI ZV]JVXS` XVKS]MRYJ J JKLMNOPMZVXJ^ McM]Q[MZVXJ^‹ %KNJ McM]Q[MZVXJI
KMP[VIS LMUIbJJ YMSM]`I ZNJ^dS XV L]JIU ]V[JMQ JNJ SINIZJPJMXXM\M KJ\XVNV ÃTSM ML]I[IN^ISK^ LQSIU
LMMaI]I[XM\M ZYNdaIXJ^ J Z`YNdaIXJ^ McM]Q[MZVXJ^ÅJ LMNOPMZVSINO UM_IS LML`SVSOK^ QKS]VXJSO LMUIbJ M[XJU
JP L]I[NM_IXX`b XJ_I KLMKMcMZ‹
Q 'PUIXJSO M]JIXSVfJd JNJ UIKSMLMNM_IXJI L]JXJUVdeIR VXSIXX`‹
Q ZINJaJSO ]VKKSM^XJI UI_[Q McM]Q[MZVXJIU J L]JIUXJYMU‹
Q M[YNdaJSO McM]Q[MZVXJI Y ]MPISYI Z TNIYS]JaIKYMR fILJJ MSNJaXMR MS SMRJ Y YMSM]MR LM[YNdaIX L]JIUXJY‹
Q ]MYMXKQNOSJ]MZVSOK^ K LMKSVZeJYMU JNJ ML`SX`U KLIfJVNJKSMU LM ]V[JM¼SINIZJPJMXXMUQ McM]Q[MZVXJd‹
ПРИМЕЧАНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
CM
MY
Ó'PUIXIXJ^J XI M[Mc]IXX`I L]MJPZM[JSINIUJ UM\QS L]JZIKSJ Y VXXQNJ]MZVXJd L]VZV XV
JKLMNOPMZVXJI TSM\M QKS]MRKSZVt‹
ВНИМАНИЮ РОДИТЕЛЕЙ
CY
CMY
"I\QN^]XM L]MZI]^RSI TSQ J\]QWYQ J ZKI L]JXV[NI_XMKSJ‹ ]J XIMcbM[JUMKSJ ]IUMXSJ]QRSI JNJ
PVUIX^RSI LMSIXfJVNOXM MLVKX`I [ISVNJ‹
www.toystate.com
www.NikkoRC.com
g ZML]MKVUJ Mc]VeVRSIKO Z MS[IN
McKNQ_JZVXJ^ YNJIXSMZ LM V[]IKQ‚
consumerservice@toystate.com

TOY STATE EUROPE B.V.
MOSKESBAAN 8, 4823 AH BREDA,
THE NETHERLANDS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Изделие содержит мелкие детали и не
предназначено для детей младше 3 лет.
Опасность удушения.
ИЗГОТОВЛЕНО В КИТАЕ (г. ШЭНЬЧЖЭНЬ)
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
4c &%"%"c$&2 g2$%"o%&g!$%4 g$2' 'ib%'(J b%#%4 'q 52%% >#h%g!$%&&c4' ' b25&c4'‹
2 l!2d "'h'&% 'i25"#j%&'( $ ">2$2bg!$% 2i2$#!%( 42a! 2!'h#!g( 2! r#>!'h%g>2a2 $'b# 'ib%'(‹
88
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 91 18/5/15 2:48 pm
CM
MY
CY
CMY
FAR_94195_Invader_14L_IM_051815.pdf 92 18/5/15 2:48 pm
CM
MY
CY
CMY
www.toystate.com

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c321 44.398116, Tue Aug 04 2009 14:24:39
Format                          : application/pdf
Title                           : FAR_94195_Invader_14L_IM_051815
Creator                         : wikoo
Metadata Date                   : 2015:05:18 14:48:24+08:00
Modify Date                     : 2016:06:21 15:37:46+08:00
Create Date                     : 2016:06:21 15:37:46+08:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 240
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 29664 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:83d75869-5b6c-4ff7-8af2-f84d42dd55b2
Document ID                     : xmp.did:F87F11740720681183D1A5FB27628DC5
Original Document ID            : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : uuid:0d2acd20-bb45-ac40-9f3b-62cf38161f51
Derived From Document ID        : xmp.did:0880117407206811822AB738108413BE
Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8
Derived From Rendition Class    : proof:pdf
History Action                  : saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:0880117407206811822AB738108413BE, xmp.iid:F87F11740720681183D1A5FB27628DC5
History When                    : 2015:05:11 14:37:20+08:00, 2015:05:18 14:47:56+08:00
History Software Agent          : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh), Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /, /
Manifest Link Form              : EmbedByReference, EmbedByReference, EmbedByReference, EmbedByReference, EmbedByReference
Manifest Reference File Path    : /Volumes/WAREHOUSE/TOY STATE NIKKO MANUAL/94165 1:20 Street Cars IM/N_RC.psd, /Volumes/WAREHOUSE/TOY STATE NIKKO MANUAL/94165 1:20 Street Cars IM/N_RC.psd, /Volumes/WAREHOUSE/TOY STATE NIKKO MANUAL/94165 1:20 Street Cars IM/N_RC.psd, /Volumes/WAREHOUSE/TOY STATE NIKKO MANUAL/94165 1:20 Street Cars IM/N_RC.psd, /Volumes/WAREHOUSE/TOY STATE NIKKO MANUAL/94165 1:20 Street Cars IM/N_RC.psd
Startup Profile                 : Print
Has Visible Overprint           : True
Has Visible Transparency        : True
N Pages                         : 1
Max Page Size W                 : 139.700000
Max Page Size H                 : 208.279966
Max Page Size Unit              : Millimeters
Font Name                       : Helvetica-Condensed, Helvetica-Condensed-Bold, Helvetica-Bold, HelveticaNeue-Condensed, HelveticaNeue-CondensedBold, HelveticaNeue-Bold, LucidaGrande, LucidaGrande-Bold, MyriadPro-SemiboldCond, MyriadPro-BlackCondIt, MyriadPro-Bold, MyriadPro-Black, Arial-Black
Font Family                     : Helvetica, Helvetica, Helvetica, Helvetica Neue, Helvetica Neue, Helvetica Neue, Lucida Grande, Lucida Grande, Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro, Arial Black
Font Face                       : Medium Condensed, Bold Condensed, Bold, 57 Condensed, Condensed Bold, Bold, Regular, Bold, Semibold Condensed, Black Condensed Italic, Bold, Black, Regular
Font Type                       : Type 1, Type 1, TrueType, Type 1, TrueType, TrueType, TrueType, TrueType, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type
Font Version                    : 001.004, 001.005, 9.0d3e2, 001.000, 9.0d57e1, 9.0d57e1, 9.0d11e1, 9.0d11e1, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 5.00.1x
Font Composite                  : False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False
Font File Name                  : HelveCon; Helv_Condensed Screen Fonts, HelveConBol; Helv_Condensed Screen Fonts, Helvetica.dfont, HelveNeuCon; Helvetica Neue Condensed, HelveticaNeue.dfont, HelveticaNeue.dfont, LucidaGrande.ttc, LucidaGrande.ttc, MyriadPro-SemiboldCond.otf, MyriadPro-BlackCondIt.otf, MyriadPro-Bold.otf, MyriadPro-Black.otf, Arial Black.ttf
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black, PANTONE 186 C
Swatch Groups Colorants L       : 44.705898
Swatch Groups Colorants A       : 68
Swatch Groups Colorants B       : 40
Swatch Groups Colorants Tint    : 100.000000
Swatch Groups Group Name        : Grays
Swatch Groups Group Type        : 1
Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=0 M=0 Y=0 K=50
Swatch Groups Colorants Mode    : CMYK
Swatch Groups Colorants Type    : PROCESS
Swatch Groups Colorants Cyan    : 0.000000
Swatch Groups Colorants Magenta : 0.000000
Swatch Groups Colorants Yellow  : 0.000000
Swatch Groups Colorants Black   : 50.000000
Producer                        : Acrobat Distiller 8.3.1 (Windows)
Page Count                      : 92
Author                          : wikoo
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: V9Q-94195R24

Navigation menu