Troy Bilt Tb720 Trimmerplus Add On Turbo Blower Owner S Manual 769 03947
Trimmer Plus TB720r TB720
2014-07-06
: Troy-Bilt Troy-Bilt-Tb720-Trimmerplus-Add-On-Turbo-Blower-Owner-S-Manual troy-bilt-tb720-trimmerplus-add-on-turbo-blower-owner-s-manual troy-bilt pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 36
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Turbo Blower TB720 OPERATOR'S MANUAL FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADA www.TrimmerPlus.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS THANK YOU I. Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. II. III. PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Copyright ©2008 MTD LLC All Rights Reserved. TrimmerPlus® is a registered trademark of MTD LLC. SERVICE INFORMATION Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer. Dial: • 1-800-345-8746 in the United States Or IV. V. VI. Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . A. Important Safety Information . . . . . . . . . . . . B. Safety and International Symbols . . . . . . . . C. Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. Assembling the coupler . . . . . . . . . . . . . . . . B. Interchanging Nozzles . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . A. Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C. Accessories/Replacement Parts . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 3-4 5 6 7-9 7 8-9 10 10 10 10 11 12 E11 CONTENTS OF CARTON This unit should consist of the following: • • • • • TB720 Turbo Blower Add-On Flare Nozzle Concentrator Nozzle Hanger Operator's Manual NOTE: This product has been rated for use on both gas and electric powerheads. • 1-800-668-1238 in Canada to obtain the listing of the authorized service dealer nearest you. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. NOTE: PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. Make sure this manual is carefully read and understood before starting or operating this equipment. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE US PATENTS. OTHER PATENTS PENDING. WARNING! Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. 2 DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: When using the unit, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the unit. Please keep the instructions safe for later use. BEFORE OPERATING • Carefully read and understand the operator's manual of the unit that powers this add-on. source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit. • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area outdoors. SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC POWERHEADS AND TURBO BLOWER ADD-ONS WARNING: To reduce the risk of electrical shock, use only extension cords approved for outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A. Extension cords are available from your local retailer. Use only round-jacketed extension cords approved for outdoor use. • Read this operating instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Never allow children to operate the equipment. Never allow adults unfamiliar with the instructions to use the unit. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction. • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. • Keep the air intake opening clear of debris. • Clear the area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the add-on. SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS POWERHEADS AND TURBO BLOWER ADD-ONS WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions: • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. • Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition. When using a cord set, be sure to use a cord that is heavy enough to carry the current that your unit will draw. An undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. See the operator’s manual for the unit that will power this add-on for the recommended cord size. • Inspect all extension cords and the unit power connection periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the insulation. Also inspect the connections for damage. Replace the cords if any defects or damage appear. • Prevent disconnection of the electric powerhead from extension cord during operation by using a plugreceptacle retaining strap, connector, or by making a knot as shown below: Extension Cord Turbo Blower Cord Extension Cord Turbo Blower Cord • Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard. • Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water. • Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on any wet surfaces. • Do not leave the unit plugged in when not in use, changing add-ons, or while being serviced. 3 RULES FOR SAFE OPERATION WHILE OPERATING • Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 ft (15 m) away. • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1–1989 standards, and ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. • Stop and switch the unit to off for maintenance, repair, or for changing add-ons. The unit must be stopped and the impeller no longer turning to avoid injury. • Use only genuine MTD replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any non-MTD parts or accessories could lead to serious injury to the user or damage to the unit, and void your warranty. • Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. OTHER SAFETY WARNINGS • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. • Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended. • Do not overreach, take extra care when working on steep slopes or inclines. Always keep proper footing and balance. • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips. • Keep air intake opening clear of debris while blowing. • Never operate the unit without the a nozzle installed. • Never attempt to clear a clogged intake with the engine/motor running. • Do not force unit. It will do the job better and with less likelihood of injury at a rate for which it was designed. • Do not operate the engine faster than the speed needed to do the job. Do not run the engine at high speed when not in use. • Always stop the engine/motor when operation is delayed or when walking from one location to another. .• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine/motor immediately and check for damage. Have any damage repaired before attempting further operations. • Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or replace affected parts as necessary. 4 • Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean unit and labels with a damp sponge. Clean after each use. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. • Only qualified personnel should perform any repairs or maintenance procedures that are not described in this manual. • Check engine mounting bolts and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition. • Inside a building store the machine away from ignition sources. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. • Always refer to the Operator’s Manual instructions for important details if the unit is to be stored for an extended period. • Do not attempt to repair the machine unless you have the proper tools, and instructions for disassembly and repair of the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise which can cause severe eye injury and hearing loss. Always wear safety glasses or goggles eye protection meeting ANSI Z87.1–1989 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed. • KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area. • THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Do not operate unit without proper attachments and guards in place. • BLOWER/VACUUM – ROTATING IMPELLER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Stop the engine/motor before installing or removing nozzles, or before cleaning or performing any maintenance. Do not put hands or other objects into fan housing. Keep hands and feet away from rotating impeller. 5 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS With Turbo Blower Add-On: • Up to 145 MPH Velocity Air Flow for Fast Clearing of Large Areas. • Flare Nozzle for Large Areas. • Concentrated Nozzle for Hard to Reach Places. Hanger Shaft Housing Housing Air intake Concentrator Nozzle Flare Nozzle 6 OPERATING INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE COUPLER The following TrimmerPlus® Add-Ons are also available for your unit: AeroFlex™ Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AF720 Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BC720 Bladed Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BP720 Blower Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BT720 Blower Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BV720 Garden Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720 Lawn Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720 Articulating Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . AH720 Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720 Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ST720 Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725 NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig. 1). Coupler * * Release Button Primary Hole * * Lower Shaft Housing Upper Shaft Housing Knob Do NOT use this add-on with an electric powered product. Fig. 2 WARNING: Read and understand operator’s manual for unit to be used with this add-on prior to operation. Removing the add-on: 1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1). 3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3). CAUTION: Lock the release button in the primary hole (Fig. 2) and securely tighten the knob before operating this unit. 2. Press and hold the release button (Fig. 1). 3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the turboblower attachment out of the coupler (Fig. 2). Installing the add-on: WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut unit off before removing or installing add-ons. Knob NOTE: To make installing or removing the add-on easier, place the unit on the ground or on a work bench. 1. Remove the hanger from the top of the shaft housing. 2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1). 3. While firmly holding the add-on, push it straight into the coupler (Fig. 2). Coupler Release Button Guide Recess Fig. 3 CAUTION: The add-ons with the coupler system are to be used in the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit. The turbo blower add-on should be installed with the release button in the primary hole. Counterclockwise Clockwise Check Flex Shaft Engagement Prior to Using 1. Start the unit. 2. Briefly engage and release the trigger. 3. Check that add-on is operating. 4. If the add-on is not operating, remove add-on and repeat steps for installing the add-on. 5. Recheck operation of add-on. Knob Fig. 1 7 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: To avoid serious personal injury, do not insert hands into nozzles when removing or installing them. INTERCHANGING NOZZLES Use the following instructions to attach or interchange the two nozzles (Figs. 4 and 5). WARNING: To reduce the risk of injury, disconnect power source before removing nozzles. INSTALLING FLARE OR CONCENTRATOR NOZZLE ONTO BLOWER HOUSING 1. Align the indexing button on the inside of the nozzle with the detent on the housing (Fig. 6). 2. Push the nozzle onto the housing and turn the nozzle clockwise until it locks (Fig. 7). Indexing Button on inside of nozzle NOTE: Make sure the nozzles are installed properly, with indexing button facing up, before operating the unit. Detent Flare Nozzle Fig. 4 Indexing Button on inside of nozzle Indexing Button Fig. 6 Concentrator Nozzle Fig. 5 Indexing Button Fig. 7 8 OPERATING INSTRUCTIONS REMOVING FLARE OR CONCENTRATOR NOZZLE FROM BLOWER HOUSING 1. Grasp the nozzle and turn it counterclockwise approximately 45˚ until the indexing button on the inside of the nozzle snaps out of the detent in the blower housing (Fig. 8). Pull the nozzle off of the blower housing. USING THE CONCENTRATOR NOZZLE Use the concentrator nozzle for hard to reach places such as corners in a garage or to control dust in a dust laden environment (Fig. 10). Detent Fig. 10 Indexing Button Fig. 8 USING THE FLARE NOZZLE Use the flare nozzle for large, hard surfaces such as driveways and sidewalks (Fig. 9). Fig. 9 9 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS STORAGE TRANSPORTING • Check unit before storage to be sure the equipment is in safe working condition. • Allow the unit to cool before transporting. • Stop the engine or motor. • Store the unit indoors, in a dry and locked place, out of the reach of children. • Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. For gas powerhead units: • Allow the unit to cool before storing in any enclosure. • Drain fuel from unit. Never store the unit with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and space heaters, clothes dryers, etc. 10 • Secure the unit while transporting. For gas powerhead units: • Drain fuel from unit. • Tighten fuel cap before transporting. SPECIFICATIONS TURBO BLOWER ADD-ON Weight of Attachment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.375 lbs. (1.531 kg) Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel Tube Air Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 145 MPH 11 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other incomeproducing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-6681238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. B. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution MTD LLC MTD reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. P. O. Box 361131 Cleveland, OH 44136–0019 U.S.A. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FOR QUESTIONS CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 IN CANADA 769-03947 07/08 Turbosouffleuse TB720 MANUEL DE L'UTILISATEUR SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS, ou le 1-800-668-1238 au CANADA www.TrimmerPlus.com MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION I. TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire au complet et de respecter toutes les instructions pour conserver votre outil en excellent état de fonctionnement. RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit de les modifier à tout moment, sans préavis. Copyright ©2008 MTD LLC Tous droits réservés. TrimmerPlusMD est une marque déposée de MTD LLC. II. III. IV. V. VI. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . B. Symboles de sécurité et internationaux . . . C. Savoir votre unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Échange d'embouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . A. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C. Accessoires/Pièces de rechange . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-F6 F3-F4 F5 F6 F7-F9 F7 F8-F9 F10 F10 F10 F10 F11 F12 E11 CONTENU DE L'EMBALLAGE Cet appareil comporte les éléments suivants : • Accessoire de turbosouffleuse TB720 • Embout évasé INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être entrepris uniquement par un distributeur agréé et approuvé. Composez : • le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou • le 1-800-668-1238 au Canada pour obtenir la liste des distributeurs agréés les plus proches de vous. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT. REMARQUE : TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT. Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE. • Embout concentrateur • Crochet • Manuel de l'utilisateur REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur une tête d’entraînement à essence ou électrique. AVERTISSEMENT ! Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. F2 DANGER : le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. AVERTISSEMENT : le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. MISE EN GARDE : le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des dommages matériels ou des blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS source de ravitaillement en carburant avant de AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur. AVANT L'UTILISATION • Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de l'appareil qui alimente cet accessoire. • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et désactiver les commandes rapidement. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil. • Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être correctement installés avant d'utiliser cet appareil. • Inspectez l'appareil avant utilisation. • Gardez l'ouverture de prise d'air exempte de débris. • Dégagez la zone avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE ET LES TURBOSOUFFLEUSES AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes : • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières. • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil. • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil. • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUES ET LES TURBOSOUFFLEUSES AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques d'électrocution, utilisez uniquement des rallonges homologuées pour l’usage à l’extérieur : type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Vous pourrez vous en procurer chez votre détaillant. Utilisez uniquement des rallonges à prise ronde, homologuées pour l'usage à l'extérieur. • CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état et assez solide pour transporter le courant nécessaire à l'appareil. Il peut sinon provoquer une chute de tension entraînant une panne de courant et une surchauffe. Reportez-vous au calibre de cordon recommandé dans le manuel de l’utilisateur de l’appareil motorisé. • Inspectez régulièrement toutes les rallonges ainsi que la connexion d’alimentation de l’appareil. Soyez à l’affût de signes de détérioration, de coupures ou de fissures dans l’isolation. Vérifiez aussi que les connexions ne sont pas endommagées. • Évitez que la tête d'entraînement de la têtes d’entraînement électriques ne se déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle de fixation ou un connecteur de retenue de la fiche et de la prise, ou en faisant un nœud comme indiqué ci-dessous: Rallonge Cordon de turbosouffleuse Rallonge Cordon de turbosouffleuse • Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut provoquer l’électrocution. • N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à proximité de l’eau. • Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées ou debout sur une surface mouillée. • Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas, lors d’un entretien ou d’un changement d’accessoires. F3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL • Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi). • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux audessus des épaules. • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que pour son usage prévu. • Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre. • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. • Lorsque vous aspirez, gardez l'ouverture de prise d'air exempte de débris. • Ne faites jamais marcher l'appareil sans que l'embout soit mis. • N'essayez jamais de déboucher un prise d’air pendant que le moteur est en marche. • Ne forcez pas l'appareil. Il posera moins de risques de blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a été conçu. • Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur à celui nécessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsqu'il ne sert pas. • Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. • Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. • Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez au besoin les pièces affectées. F4 • Arrêtez et éteignez l'appareil dans ces cas-ci : entretien, réparation, changement d'accessoires. L'appareil et les hélice doivent être arrêtés pour éviter toute blessure. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires MTD d’origine pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé. L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres que ceux de MTD peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil et annuler sa garantie. AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport. • Rangez l'appareil dans un lieu sec, verrouillé ou élevé pour éviter les accidents ou une utilisation non autorisée. Gardez hors de portée des enfants. • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou un liquide quelconque. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez l’appareil et les étiquettes avec une éponge humide. Nettoyez après chaque utilisation. • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. • Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à des techniciens qualifiés. • Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à tondre et les boulons de montage du moteur et autres sont bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne correctement. • À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer dans une enceinte. • Reportez-vous toujours aux importantes instructions du manuel de l'utilisateur si vous prévoyez d'entreposer l'appareil pendant une durée prolongée. • N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des outils appropriés et des instructions de démontage et de réparation de la machine. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consulter le manuel d’utilisation pour les informations concernant la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES) AVERTISSEMENT : les outils motorisés peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989 ainsi que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin. • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. • LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections nécessaires. • SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR – L’HÉLICE ROTATIVE PEUT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : arrêtez le moteur avant d’installer ou de changer le embout et avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de réparation. Ne mettez pas les mains ou un autre objet dans le boîtier du ventilateur. Gardez les mains et les pieds éloignés de l’hélice en rotation. F5 SAVOIR VOTRE UNITÉ APPLICATIONS Avec l'accessoire de turbosouffleuse : • Vitesse de l'air de 235 km/h (145 mi/h) max. permettant de nettoyer de larges surfaces. • Embout évasé pour les larges surfaces. • Embout concentrateur pour emplacements difficiles d'accès. Crochet Corps de l'arbre Boîtier Prise d'air Embout concentrateur Embout évasé F6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MONTAGE DU COUPLEUR Les accessoires TrimmerPlus® suivants sont également disponibles pour votre appareil : AeroFlex™ débroussailleuse .................................AF720 Débroussailleuse.................................................BC720 L’élagueuse à lame circulaire ................................BP720 Souffleuse / débroussailleuse .............................BT720 Souffleuse / aspirateur...........................................BV720 Motobineuse de jardin ......................................... GC720 Coupe-bordures pour gazon................................. LE720 Taille-haie articulés ............................................ AH720 Scie à long manche .............................................. PS720 Souffleuse à neige .................................................ST720 Débroussailleuse à arbre droit.............................. SS725 N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique. REMARQUE : Alignez le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1). * * Coupleur Bouton de déclenchement Trou principal * Corps de l'arbre supérieur * Bouton Corps de l'arbre inférieur Fig. 2 AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation. 3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3). Retrait de l'accessoire : MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal (Fig. 2) et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1). 2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 1). 3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de turbosouffleuse ou autre du coupleur (Fig. 2). Installation de l'accessoire : AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. Bouton REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. Fig. 3 1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps de l'arbre. 2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1). MISE EN GARDE : les accessoires avec coupleur doivent utiliser le trou principal uniquement. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures ou endommager l'appareil. 3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur (Fig. 2). Coupleur Bouton de déclenchement Renfoncementguide L'accessoire de turbosouffleuse doit être installé avec le bouton de déclenchement dans le trou principal Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant l’utilisation À gauche À droite Bouton 1. 2. 3. 4. Démarrez l’appareil. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la procédure d’installation. 5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoire. Fig. 1 F7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, ne mettez pas les mains dans les embouts lorsque vous retirez ou installez ceux-ci. ÉCHANGE D'EMBOUTS Suivez les instructions suivantes pour fixer ou échanger les deux embouts (Fig. 4 et 5). AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, débranchez l'appareil avant de retirer les embouts. INSTALLATION DE L'EMBOUT ÉVASÉ OU CONCENTRATEUR SUR LE BOÎTIER DE LA SOUFFLEUSE 1. Alignez le bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout avec la détente sur le boîtier (Fig. 6). 2. Enfoncez l'embout dans le boîtier et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. (Fig. 7) Bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout REMARQUE : avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les embouts sont installés correctement, bouton de positionnement dirigé vers le haut. Détente Embout évasé Fig. 4 Bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout Bouton de positionnement Fig. 6 Embout concentrateur Fig. 5 Bouton de positionnement Fig. 7 F8 INSTRUCTIONS D’UTILISATION RETRAIT DE L'EMBOUT ÉVASÉ OU CONCENTRATEUR DU BOÎTIER DE LA SOUFFLEUSE 1. Saisissez l'embout et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'environ 45˚ jusqu'à ce que le bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout sorte de la détente dans le boîtier de la souffleuse (Fig. 8). Tirez l'embout du boîtier de la souffleuse. UTILISATION DE L'EMBOUT CONCENTRATEUR Utilisez l'embout concentrateur pour les emplacements difficiles d'accès, tels les coins dans un garage, ou pour contrôler la poussière dans un environnement poussiéreux (Fig. 10). Détente Fig. 10 Bouton de positionnement Fig. 8 UTILISATION DE L'EMBOUT ÉVASÉ Utilisez l'embout évasé pour les grandes surfaces dures telles une entrée de garage ou un trottoir (Fig. 9). Fig. 9 F9 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTREPOSAGE TRANSPORT • Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement. • Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer. • Arrêtez le moteur. • Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec et verrouillé, hors de portée des enfants. • Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou remplacez-les au besoin. Pour les unités à tête d’entraînement à essence : • Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer dans une enceinte. • Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangez jamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources potentielles d’allumage tels que des radiateurs à eau chaude ou indépendants, des sécheuses, etc. F10 • Attachez bien l'appareil lors du transport. Pour les unités à tête d’entraînement à essence : • Videz tout le carburant de l’appareil. • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRE DE TURBOSOUFFLEUSE Poids de l'accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,531 kg (3,375 lb) Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tube en acier Vitesse de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 km/h (145 mph) max. F11 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts des eaux ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail primitive pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : l’entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR RÉPARATEUR LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC en appelant le 1800-345-8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-6681238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordons de démarrage, courroies d’entraînement. B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit TrimmerPlusMD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période de garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur primitif, au preneur primitif ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P. O. Box 361131 Cleveland, OH 44136–0019 U.S.A. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA 769-03947 07/08 Turbosoplador TB720 MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADÁ www.TrimmerPlus.com ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESCARTE INTRODUCCIÓN ÍNDICE DE CONTENIDO I. MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz para exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. Copyright© 2008 MTD LLC Todos los derechos reservados. TrimmerPlus® es una marca registrada de MTD LLC. INFORMACIÓN DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser hecho solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame al: • 1-800-345-8746 en Estados Unidos. O • 1-800-668-1238 en Canadá para obtener una lista de los proveedores de servicio autorizado más cercanos a usted. NO LE DEVUELVA LA UNIDAD AL VENDEDOR. NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO DE GARANTIA, DEBERA PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA Ó MÁS PATENTES DE EE.UU. OTRAS PATENTES EN TRAMITE. Normas para una operación segura . . . . . . . . E2-E6 A. Importante información de seguridad . . . . . E3-E4 B. Símbolos de seguridad e internacionales . . E5 C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6 II. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . E7-E9 A. Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . E7 B. Intercambio de boquillas . . . . . . . . . . . . . . . E8-E9 III. Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . A. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C. Accesorios/Piezas de repuesto . . . . . . . . . . E10 E10 E10 E10 IV. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10 V. Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11 VI. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12 CONTENIDO DE LA CAJA Esta unidad debe consistir en lo siguiente: • Aditamento Turbosoplador TB720 • Boquilla ancha • Boquilla concentradora • Suspensor • Manual del operador NOTA: Este producto ha sido evaluado para uso tanto con cabezales a gasolina como eléctricos. ¡ADVERTENCIA! Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir lesiones graves. NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir lesiones personales graves. Puede utilizarse junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. E2 PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • • Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) del lugar y LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES fuente de abastecimiento de combustible antes de ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. ANTES DE LA OPERACIÓN • Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que impulsa a este aditamento. • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas. • Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. • Mantenga la abertura de toma de aire libre de desechos. • Despeje el área antes de cada uso. Quite todos los objetos tales como piedras, vidrios quebrados, clavos, alambre o cuerdas que puedan ser lanzados o que se puedan enredar en el aditamento. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS UNIDADES MOTRICES Y TURBOSOPLADORAS A GAS ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados especialmente para el almacenamiento de dichos materiales. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Mezcle y abastezca el combustible en un área exterior, limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras abastezca o mezcle el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras abastezca el combustible u opera la unidad. • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS UNIDADES MOTRICES Y TURBOSOPLADORES ELÉCTRICOS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para ser usados en exteriores, como los cables de extensión tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para ser usados en exteriores. • CABLES DE EXTENSIÓN: Verifique que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente grueso para conducir la corriente que consuma su unidad. Si utiliza un cable demasiado delgado, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia, una pérdida de potencia y recalentamiento. Lea el manual del operador de la unidad que accionará a este accesorio para informarse acerca del tamaño recomendado del cable de extensión. • Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise con cuidado para ver si hay deterioros, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños. Cambie los cables si observa algún defecto o daño. • Evite la desconexión del cabezal motorizado del eléctrico del cable de extensión durante el funcionamiento, utilizando un retenedor de enchufe-receptáculo, conector o haciendo un nudo como se muestra aquí debajo: Cable de extensión Cable del turbosoplador Cable de extensión Cable del turbosoplador • Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un peligro de descarga eléctrica. • No use la unidad bajo la lluvia. No lo use dentro del agua ni alrededor de ella. • No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni cuando esté parado sobre una superficie mojada. • No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras cambie los accesorios o aditamentos, ni mientras realiza el servicio. E3 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DURANTE LA OPERACIÓN • Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Use la unidad únicamente con la luz diurna o con buena luz artificial. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para el trabajo para el que fue diseñada. • No se estire demasiado, tenga cuidado adicional cuando trabaje en pendientes o inclinaciones. Mantenga la pisada firme y buen equilibrio en todo momento. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Agarre firmemente ambas manijas o mangos anteriores y posteriores. • Mantenga la abertura de la toma de aire libre de desechos mientras sople. • Nunca haga funcionar la unidad sin la boquilla instalada. • Nunca intente despejar una toma de aire atascada mientras el motor esté funcionando. • Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento, arreglos o para cambiarle aditamentos. Debe detener la unidad y el impulsor debe dejar de voltear para evitar lesiones. • Use únicamente piezas de repuesto y accesorios MTD genuinos para esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso de piezas o accesorios que no sean MTD puede ocasionarle lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Compruebe que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, lejos del alcance de los niños. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Limpie la unidad y los rótulos con una esponja húmeda. Límpiela después de cada uso. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. • Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por personal calificado. • No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada. • No funcione el motor a una velocidad superior a la necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté en uso. • Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la cizalla, de montaje del motor y otros pernos para que tenga la seguridad de que el equipo está en buen estado de funcionamiento. • Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjela de fuentes de encendido. Permita que el motor se enfríe antes de guardarla en cualquier caja protectora. • Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras camina entre diferentes zonas de corte. .• Si golpea algún objeto extraño o se enreda con él, pare el motor inmediatamente y busque daños. Haga arreglar cualquier daño antes de intentar el funcionamiento ulterior. • Consulte siempre las instrucciones del Manual del Operario para que se informe sobre detalles importantes, si va a guardar la unidad durante un período de tiempo prolongado. • No intente arreglar la máquina a menos que tenga las herramientas apropiadas y las instrucciones para desensamblarla y arreglarla. • Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva. La vibración es señal de que hay problemas. Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o cambie las piezas afectadas según sea necesario. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E4 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares severas y pérdida auditiva. Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva, cuando maneje esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a los niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de la línea no está puesta en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • LAS SOPLADORAS Y SOPLADORAS/ASPIRADORAS – CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar boquilla, o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento. E5 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Con aditamento turbosoplador: • Hasta 235 km/h (145 mi/h) de Velocidad del Flujo de Aire para el Despeje Rápido de Áreas Extensas. • Boquilla ancha para áreas extensas. • Boquilla concentradora para lugares de difícil acceso. Suspensor Cubierta del eje Cubierta Toma de aire Boquilla concentradora Boquilla ancha E6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR El sistema TrimmerPlus® le permite el uso de estos accesorios optativos. AeroFlex™ cortamalezas .......................................AF720 Cortamalezas ......................................................BC720 Podadora con cuchilla circular ..............................BP720 Recortador / aspirador ........................................BT720 Soplador / aspirador..............................................BV720 Cultivadora de jardin............................................ GC720 Recortador de bordes de césped ......................... LE720 Recortadora de setos articulada........................ AH720 Cortador de poste ................................................ PS720 Soplador de nieve ..................................................ST720 Recortador de eje recto........................................ SS725 NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica. * * NOTE: La alineación del botón de desconexión con la guía ayuda en la instalación (Fig. 1). Acoplador Orificio primario Botón de desconexión * * ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del operador de los accesorios antes de su operación. Remoción del accesorio: 1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las manecillas del reloj (Fig. 1). Cubierta superior del eje Cubierta inferior del eje Botón Fig. 2 3. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3). PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. 2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 1). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del turbosoplador en línea recta fuera del acoplador (Fig. 2). Instalación del accesorio: Botón ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje. 2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1). 3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador (Fig. 2). Acoplador Botón de desconexión Fig. 3 PRECAUCIÓN: Los aditamentos junto con el sistema de acople son para usarlos únicamente en el orificio primario. El uso del orificio equivocado puede causarle lesiones personales a usted o daños a la unidad. Guía El aditamento turbosoplador se debe instalar con el botón de liberación puesto en el orificio primario. En sentido contrario al de las manecillas del reloj Botón En el sentido de las manecillas del reloj Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad 1. Arranque la unidad. 2. Enganche y suelte el gatillo brevemente. 3. Verifique que el accesorio esté funcionando. 4. Si el accesorio no está funcionando, retire el accesorio y repita los pasos para su instalación. 5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio. Fig. 1 E7 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no ponga las manos dentro de las boquillas cuando las quite o las ponga. CAMBIO DE BOQUILLAS Siga las siguientes instrucciones para poner o cambiar las dos boquillas (Figuras 4 y 5). ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de lesiones, desconecte la corriente antes de quitar las boquillas. INTALACIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LA CONCENTRADORA EN LA CUBIERTA DEL SOPLADOR 1. Alinee el botón de indexado dentro de la boquilla con el anclaje de la cubierta (Fig. 6). 2. Empuje la boquilla dentro de la cubierta y voltéela hacia la derecha hasta que asegure (Fig. 7). Botón de indexado dentro de la boquilla NOTA: Compruebe que las boquillas estén instaladas apropiadamente, con el botón de indexado apuntando hacia arriba, antes de hacer funcionar la unidad. Anclaje Boquilla ancha Fig. 4 Botón de indexado dentro de la boquilla Botón de indexado Fig. 6 Boquilla concentradora Fig. 5 Botón de indexado Fig. 7 E8 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DESCONEXIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LA CONCENTRADORA DE LA CUBIERTA DEL SOPLADOR 1. Agarre la boquilla y voltéela hacia la izquierda aproximadamente 45˚ hasta que el botón de indexado dentro de la boquilla desencaje del anclaje de la cubierta del soplador (Fig. 8). Hale la boquilla fuera de la cubierta del soplador. USO DE LA BOQUILLA CONCENTRADORA Use la boquilla concentradora para lugares de difícil acceso tales como esquinas en un garaje o para controlar el polvo en un ambiente cargado de polvo (Fig. 10). Anclaje Fig. 10 Botón de indexado Fig. 8 USO DE LA BOQUILLA ANCHA Use la boquilla ancha para superficies grandes y duras tales como caminos de acceso y aceras (Fig. 9). Fig. 9 E9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ALMACENAMIENTO TRANSPORTE • Examine la unidad antes de que la guarde para que compruebe que el equipo se encuentre en buen estado de funcionamiento. • Espere que el motor se enfríe antes de su transporte. • Pare el motor. Para unidades a gasolina: • Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco y asegurado, lejos del alcance de los niños. • Drene el combustible de la unidad. • Asegure la unidad durante su transporte. • Ajuste la tapa del combustible antes del transporte. • Mantenga o cambie las etiquetas de seguridad e instrucciones, como sea necesario. Para unidades a gasolina: • Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla en cualquier lugar encerrado. • Vacíe el combustible de la unidad. Nunca guarde la unidad con combustible dentro del tanque en un edificio en donde haya presentes fuentes de ignición tales como calentadores portátiles, secadoras de ropa, etc. ESPECIFICACIONES NOTES ACCESORIO TURBOSOPLADORA Peso del accesorio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.375 lbs. (1.531 kg) Cubierta del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubo de acero Velocidad del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hasta 145 MPH (53.64 met/seg) E10 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL TB720 BLOWER ADD-ON 1 2 5 3 6 4 15 7 8 16 9 10 11 12 Item Part No. 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 791-612605 753-1218 791-181852 791-145569 791-153597 791-181853 791-181996 791-181560 791-181636 791-181634 791-181635 791-181637 791-181997 791-181345 791-181632 791-181633 Description Hanger Drive Shaft Housing Assembly Drive Shaft Assembly Anti-Rotation Screw Lower Clamp Assembly (includes 4) Mounting Screw Upper Housing Palnut Bushing Assembly Housing Shaft Impeller Impeller Nut and Washer Lower Housing Mounting Screw Flare Nozzle Concentrator Nozzle 14 E11 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: A continuación expone una garantía limitada MTD LLC ("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el material y mano de obra por un período de dos ("2") años, comenzando a partir de la fecha de la compra original y, según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno, cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su garantía respecto a cualquier daño consecutivo. Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la fecha de la compra original al detalle de cualquier producto MTD que se emplea para arrendar o con propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una ganancia. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al representante de su área, por favor, revise las Páginas Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por correo a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019; en Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD LLC haya extendido un permiso por escrito. Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los siguientes casos: A. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. B. MTD no extiende garantía a productos vendidos o exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y territorios, excepto aquellos vendidos a través de canales autorizados para la distribución de exportación de MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto TrimmerPlus ® sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comercio o conveniencia para un propósito particular, se aplica después del período pertinente de la garantía explícita escrita que aparece anteriormente en cuanto a las partes como se identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba, entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo comerciante o detallista, en cuanto a cualquier producto comprometerá a MTD. Durante el período de garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o reemplazar el producto como se expresa arriba. (Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por lo tanto la restricción anterior podría no aplicar a usted.) Las estipulaciones expresadas en esta garantía proporcionan el único y exclusivo recurso que se presenta a partir de las ventas. MTD no será responsable por pérdidas o daños incidentales o consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos incurridos por substitución o reemplazo de servicios de cuidado de césped, por transporte o por gastos relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar temporalmente un producto garantizado. (Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la duración de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones anteriores podrían no aplicar a usted.) En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la cantidad del precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el producto. Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador original, arrendatario original o aquella persona que lo recibió como regalo. Cómo las leyes estatales se relacionan con esta garantía: esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted podría contar con otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre. Para ubicar a su representante más cercano llame al 1-800-345-8746 en Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá MTD LLC P. O. Box 361131 Cleveland, OH 44136–0019 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO. PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADÁ 769-03947 07/08
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Print, Extract, Print high-res XMP Toolkit : 3.1-702 Format : application/pdf Creator : Stan Title : 769-03947 TB720:TB720r 10728 om 11/01 Modify Date : 2013:03:05 08:19:40-05:00 Creator Tool : QuarkXPress 7.3 Create Date : 2008:07:03 10:32:46-07:00 Metadata Date : 2013:03:05 08:19:40-05:00 Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Macintosh) Document ID : uuid:194c7039-e789-4656-90fa-47d079ecefe4 Instance ID : uuid:311b7217-0ef5-4860-be27-92748e2f144a Page Count : 36 Author : StanEXIF Metadata provided by EXIF.tools