Tyco Safety Canada 04WS4945 SECURITY/REMOTE CONTROL TRANSMITTER User Manual 29034668R001 WS4945 IS EN FR SP
Digital Security Controls Ltd. SECURITY/REMOTE CONTROL TRANSMITTER 29034668R001 WS4945 IS EN FR SP
USERS MANUAL
WS4945 WS4945 Wireless Door/Window Contact Contact miniature pour Porte/Fenêtre Installation Instructions Instructions d’Installation Instrucciones de Instalación Powering the WS4945 Remove the battery pull-tab to power the unit. While holding the unit in one hand, pull out the plastic tab in the direction indicated. Mise en marche du WS4545 Retirez la languette de la batterie pour mettre le dispositif sous tension. En tenant le dispositif dans une main, retirez la languette en plastique dans la direction indiquée. Alimentación de la unidad WS4945 Retire la lengüeta de la batería para proporcionar energía a la unidad. Mientras sujeta la unidad con una mano, extraiga la lengüeta de plástico en la dirección indicada. Locate Transmitter Select the location where the transmitter is to be mounted. Perform the Module Placement Test to ensure that the selected location is in range of the wireless receiver (Figure C), see receiver Installation Manual for instructions. Positionnez le transmetteur Placez le transmetteur à l’endroit où vous souhaitez l’installer. Exécutez un Test d’emplacement pour vous assurer que l’endroit choisi est à l’intérieur de la portée du récepteur (Fig. C), pour plus de détails, référez-vous au manuel d’installation du récepteur. Colocar Transmisor Establezca el lugar donde el transmisor va a ser colocado. Efectúe la Prueba de ubicación del Módulo para asegurarse que la ubicación seleccionada está dentro del alcance del receptor inalámbrico (Fig. C), consulte el Manual de Instalación del Receptor para las instrucciones. Enrolling a WS4945 On the back of the door contact housing, there will be a 6-digit serial number. Please refer to your receiver Installation Manual for information on which serial number should be enrolled. NOTE: Test unit at least once yearly. UL Listed for residential applications. NOTE: Compatible with NT9005, PC5132(A)-433, PC4164-433, RF5108-433 and RF5501-433. Mount Transmitter and Magnet Remove the back from the transmitter. Mount the back housing of the transmitter, using the supplied screws or adhesive tape, to the desired location. NOTE: The adhesive tape is not for use in UL Installations. Align the magnet with the notched arrow on the transmitter housing (Figure B). Mount the magnet a maximum of 5/8” (1.8cm) from the transmitter by using the adhesive tape or screws and firmly pressing the unit into the desired location. If necessary, use the spacers provided. Once the transmitter and magnet are mounted, open and close the window/door to ensure that none of the parts interfere with this movement. Only one magnet can be used per transmitter. Assignation d’un WS4945 Il y un numéro de série à l’arrière du boîtier, de six chiffres. Consultez le manuel d’installation de votre récepteur pour savoir lequel doit être enregistré. NOTE: Testez le dispositif au moins une fois par an. Homologué par UL pour les applications résidentielles. NOTE: Compatible avec le NT9005, PC5132(A)-433, PC4164-433, RF5108-433 et RF5501-433. Fixez le transmetteur et l’aimant Retirez le couvercle arrière de l'émetteur. Installez le couvercle arrière de l'émetteur à l'endroit désiré, à l'aide des vis ou du ruban adhésif. NOTE: La ruban adhésive n'est pas pour l'usage dans les Installations de UL. Alignez l'aimant à la flèche entaillée sur le boîtier de l'émetteur (voir figure B). Installez l'aimant à une distance maximum de 1,8cm (5/8 pouce) de l'émetteur en retirant le dos adhésif et appuyant fermement le dispositif à l'endroit désiré. Si nécessaire, utilisez les espaceurs fournis. Une fois que l'émetteur et l'aimant sont installés, ouvrez et fermez la fenêtre/porte afin de vous assurer que rien n'empêche leur mouvement. Un seul aimant peut être utilisé par émetteur. Usage d’un contact externe AVERTISSEMENT!: Pour le câblage d’un commutateur externe aux entrées par contact du WS4945, il est essentiel d’éviter l’enroulement ou le bouclage du câble supplémentaire à l’intérieur du coffret de l’émetteur. Les câbles doivent être coupés courts et retirés ou passés derrière le coffret par le trou se trouvant sur la plaque arrière. Si cela n’est pas fait, le câble enroulé peut créer un champ électrique qui pourra empêcher l’unité d’émettre correctement. Les bornes de contact externe peuvent être utilisées pour raccorder des contacts ou d’autres dispositifs externes au transmetteur universel. Installez les dispositifs additionnels en suivant les instructions du fabricant. Raccordez le dispositif aux bornes pour contact externe du WS4945. L’entrée est normalement fermée et n’est pas supervisée. Pour tous les installations, la longueur du fil utilisé pour raccorder le dispositif externe aux bornes d’entrée ne doit pas excéder 16" (40cm), pourvu que la résistance du fil n’excède pas 100 Ohms. Le contact et le transmetteur doivent également être dans la même pièce. Un seul contact peut être utilisé; si un contact externe est utilisé, n’installez pas l’aimant du transmetteur. Registrar un WS4945 En la parte posterior del empotramiento del contacto de puerta, hay uno número seriale de seis dígitos. Por favor consulte el manual de instalación de su receptor para obtener información acerca de cual número serial debe ser registrado. NOTE: Pruebe la unidad al menos una vez anualmente. Homologada UL para aplicaciones residenciales. NOTE: Compatible con el NT9005, PC5132(A)-433, PC4164-433, RF5108-433 y el RF5501-433. Montar el Transmisor e Imán Retire la parte posterior del transmisor. Monte el alojamiento posterior del transmisor en la posición deseada utilizando los tornillos proporcionados o la cinta adhesiva. NOTA: La cinta adhesiva no es para el uso con la instalación de UL. Alinee el imán con la flecha marcada en el alojamiento del transmisor (consulte la figura B). Monte el imán a una distancia máxima de 1,8cm (5/8") del transmisor retirando el respaldo adhesivo y presionando firmemente la unidad en la ubicación elegida. Si fuera necesario, utilice los separadores suministrados. Cuando el transmisor y el imán se hayan montado, abra y cierre la puerta o ventana para garantizar que ninguna de las partes afecta al movimiento. Sólo se puede utilizar un imán por transmisor. Usar Contactos Externos ADVERTENCIA!: Cuando lleve a cabo el cableado entre un interruptor externo y las entradas de contacto del WS4945, no enrolle ni líe bajo ningún concepto el cable sobrante dentro del alojamiento del transmisor. Los cables se deben cortar en su justa medida y retirar o extraer a través del agujero ubicado en la placa posterior. i no lo hace así, el cable enrollado puede generar un campo eléctrico que puede afectar negativamente a la capacidad de transmisión de la unidad. Las terminales du contacto externo pueden ser usadas para conectar contactos externos o otros interruptores/dispositivos al transmisor universal. Instale el dispositivo adicional de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Conecte el dispositivo a las terminales del contacto del WS4945. La entrada es normalmente cerrada y no es supervisada. Para instalaciones, los cables que conectan el dispositivo externo a las terminales de entrada no deben exceder 16" (40cm) en longitud, siempre que la resistencia del cable no exceda 100 Ohms. El contacto y transmisor deben estar en el mismo cuarto. Solamente un contacto puede ser usado. Si un contacto externo es usado, no instale el imán. Contact Antisabotage Il y a un interrupteur de sabotage sur le WS4945. Le retrait du couvercle ou le retrait du dispositif de l'emplacement auquel il a été installé provoquera un sabotage de zone (voir figure A). Interruptor de Sabotaje La tarjeta de la unidad WS4945 cuenta con un interruptor de sabotaje. Si retira la tapa o la unidad de su superficie de montaje, se producirá un sabotaje de zona (Figura A). Remplacement de la batterie Pour remplacer la batterie, ouvrez l'un des côtés du dispositif en insérant un tournevis plat et en tournant doucement afin de séparer le dessus et le fond en plastique (Fig A). Une fois le dispositif ouvert, la batterie est visible Retirez la vieille batterie et attendez 90 secondes avant d'en installer une neuve. ATTENTION! : La batterie pourrait exploser si elle est détériorée. Ne pas recharger, démonter ou jeter au feu. Sustitución de la batería Para sustituir la batería, abra cualquier lado de la unidad insertando un destornillador plano y girándolo cuidadosamente para separar el plástico superior e inferior (Figura A). Una vez separados, podrá ver la batería. Extraiga la batería gastada y espere 90 segundos antes de instalar una nueva. ATTENCIÓN! : La batería puede estallar si no se trata con cuidado. No la recargue, desmonte ni exponga al fuego. Using External Contacts CAUTION ! When wiring an external switch to the contact inputs of the WS4945 it is imperative to avoid coiling or looping extra wire inside the transmitter housing. Wires should be clipped short and removed or pushed back through the hole in the backplate. If this is not done, the coiled wire can generate an electric field that can adversely affect the ability of the unit to transmit. The external contact terminals can be used to connect external contacts or other switches/devices to the universal transmitter. Install the additional device as per the manufacturer’s instruction. Connect the device to the contact terminals of the WS4945. The input is normally closed and is not supervised. For all installations, the wires connecting the external device to the input terminals must not exceed 16" (40 cm) in length, provided that the resistance of the wire does not exceed 100 Ohms. The contact and transmitter must also be in the same room. Only one contact can be used. If an external contact is used, do not install the magnet. Tamper Switch There is one tamper switch on the WS4945 board. Removing the cover or removing the unit from its mounting surface will cause a zone tamper (see Figure A). Replacing the Battery To replace the battery, insert a flathead screwdriver into either side of the unit and carefully twist to separate the top and bottom plastic (Figure A). Once separated, the battery will be visible. Remove the old battery and wait 90 seconds before installing a new one. Warning!: Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire. Install Battery/Installez la pile/Instalarla Batería Fig. A BATTERY PILE BATERIA External Contact Terminals Bornes pour Contact Externe Terminales para Contacto Externo NOTE: Use only / utilisez seulement / use solamente: Eveready Lithium Energizer EL123AP, Tekcell CR123A, or Panasonic Lithium CR123A. Mini Contacto de Puerta/Ventana Mount Transmitter and Magnet/Fixez le transmetteur et l’aimant /Montar el Transmisor e Imán Fig. B Tamper Switch/ Interrupteur Antisabotage/ Interruptor de Sabotaje WS4945 Fig. C Reed switch on underside of PC Board (in unit). Commutateur à lames sur la face inférieure de la carte de circuit imprimé. Conmutador de lengüeta en la parte inferior de la placa del equipo (en la unidad) 5/8" space maximum (1.8cm) }Espacement maximum de 1,8cm (5/8 pouce) Magnet / l'aimant iman Locate Transmitter/Positionnez le transmetteur/ Colocar el transmisor Espacio máximo de 1,8 cm (5/8”) Symbol on side of the case indicates location of reed switch Le symbole sur le côté du coffret indique l’emplacement du commutateur à lames El símbolo en el lateral del compartimento muestra la ubicación del conmutador de lengüeta Determine where the magnet will be placed. In order to activate the reed switch, the magnet must line up with the end of the transmitter. Déterminez l’endroit où l’aimant sera installé. L’aimant doit être aligné avec l’extrémité du transmetteur de façon à ce qu’il active le commutateur à lames. Determine la posición donde el imán va a ser colocado. Para activar el interruptor de láminas, el imán debe ser alineado con la parte al final del transmisor. Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation, operation or failure of this product. WARNING: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. IMPORTANT INFORMATION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. Digital Security Controls, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. INFORMATION IMPORTANTE : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par Digital Security Controls pourrait annuler le droit d’usage de cet équipement. Digital Security Controls garantiza que por un período de 1 año desde la fecha de adquisición, el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal y que, en cumplimiento de cualquier violación de dicha garantía, Digital Security Controls Ltd., podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del equipo en su local de servicio. Esta garantía se aplica solamente a defectos en componentes y mano de obra y no a los daños que puedan haberse presentado durante el transporte y manipulación o a daños debidos a causas fuera del control de Digital Security Controls tales como rayos, voltaje excesivo, sacudidas mecánicas, daños por agua, o daños resultantes del abuso, alteración o aplicación inadecuada del equipo. La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sustituye a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita, y todas las otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital Security Controls. Esta garantía contiene la garantía total. Digital Security Controls no se compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda actuar a su nombre, a modificar o cambiar esta garantía ni a asumir ninguna otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto. En ningún caso, Digital Security Controls será responsable de cualquier daño o perjuicio directo, indirecto o consecuente, pérdidas de utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cualquier otra pérdida incurrida por el comprador con relación a la adquisición, instalación, operación o fallo de este producto. ADVERTENCIA: Digital Security Controls recomienda que el sistema sea probado en su integridad con la debida regularidad. Sin embargo, a pesar de pruebas frecuentes y debido a interferencia criminal o cortes eléctricos, pero no sólo limitado a ellos, es posible que este producto deje de operar en la forma esperada. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Digital Security Controls, pueden cancelar la autoridad del usuario para operar este equipo. FCC COMPLIANCE STATEMENT CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. IC: 160A-WS4945 The term ‘IC:’ before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. 29034668R001 ©2004 Digital Security Controls Toronto, Canada • www.dsc.com Technical Support/Centre d’aide technique/Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada & US) or 905-760-3036 Printed in Canada
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2004:09:16 12:52:32-04:00 Modify Date : 2004:09:16 12:52:32-04:00 Page Count : 2 Creation Date : 2004:09:16 16:52:32Z Mod Date : 2004:09:16 16:52:32Z Producer : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows) Author : VecchiaT Metadata Date : 2004:09:16 16:52:32Z Creator : VecchiaT Title : 29034668R001_WS4945_IS_EN-FR-SP.fmEXIF Metadata provided by EXIF.tools