Tyco Safety Canada 06LC3105 Motion Detector User Manual
Digital Security Controls Ltd. Motion Detector Users Manual
Users Manual
ENGLISH LC-103-PIMSK (Form A) LC-123-PIMSK (Form C) Dual-Tech Motion Sensor (PIR & Microwave) with Pet Immunity & Anti-Mask Sensor de movimiento de tecnología doble (sensor PIR y microondas) con inmunidad a mascotas y función de anti-enmascaramiento Détecteur de mouvement bi-technologie (IRP & hyperfréquence) avec immunité aux animaux domestiques et protection antimasque Rilevatore di Movimento a Doppia Tecnologia (Infrarosso + Microonda) con immunità agli animali e antimascheramento Dualna czujka ruchu (pasywna podczerwień i mikrofala) odporna na obecność zwierząt z „antymaskingiem” Fig 1 Knockout holes I Orificios troquelados I Trous de débouchure I Fori ciechi I Otwory montażowe Bracket Installation - Wall mount bracket (ceiling mount available) Instalación del soporte - Escuadra de montaje en pared (escuadra para techo disponible) Installation du support - Support de montage mural (support pour montage au plafond disponible) Installazione dello snodo - Snodo per il montaggio a parete (disponibile snodo per il montaggio a soffitto) Montaż uchwytu - Uchwyt do montażu na ścianie (dostępny także uchwyt do montażu na suficie) Fig 2 Detector Installation Instalación del detector Installation du détecteur Installazione del rilevatore Montaż czujki P/N 7111673 Rev. D The detector provides an analysis of environmental conditions through the entire movement speed frequency spectrum, allowing focus on intruders and eliminating environmental factors of false alarms. The spectrum analysis is embedded in the VLSI based electronics of the detector assuring high reliability and trouble free operation. Unique function-antimask-guarantees detector protection from non desirable approach and any kind of masking beginning from the distance 0.8m and closer. As the LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK is a combined technology (PIR & microwave) an alarm signal relay activation occurs only when signals from both sensors (PIR & MW) are present at the same time. The effective detection range is the range of which the patterns (PIR & MW) are intersected. The GAIN potentiometer adjustment changes the MW signal intensity so that the effective pattern will be scaled. This Installation Manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the ALARM Control Panel. TYPICAL INSTALLATION Select mounting location Choose a location most likely to intercept an intruder. (Our recommendation is a corner installation). See detection pattern (Fig.3). The quad-element high quality sensor detects motion crossing the beam; it is slightly less sensitive detecting motion toward the detector. Avoid The Following Locations: * Facing direct sunlight. * Facing areas that may change temperature rapidly. * Areas where there are air ducts or substantial airflows. The LC-103-PIMSK / LC-123PIMSK perform better when provided with a constant and stable environment. This detector shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and overvoltages category II, NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The detector is designed to be installed by service persons only. NOTE: LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK breaks off Anti-Mask alarm signal only after receiving signal from PIR but not earlier then 30 sec. after Anti-Mask alarm activation. MOUNTING THE DETECTOR 1. Remove the front cover by unscrewing the holding screw (Fig. 2-11) and gently raise the front cover. (Fig. 2 -5) 2. Remove the PC board by unscrewing the holding screw located on the board.(Fig. 2 - 9) 3. Break out the desired holes for proper installation (Fig. 1 – 2) for flat mount or Fig. 1-3 for corner mount) Use 4 screws type 3x30mm. 4. The circular and rectangular indentations at the bottom base (Fig. 1-1, Fig. 1-4) are the knockout holes for wire entry. 5. Mount the detector base to the wall or corner. 6. For optional bracket installation open hole Fig. 1-6 for the bracket screw and install Bracket wall adapter (Fig. 2-1&3) or Bracket ceiling adapter (Fig. 2-2&3) 7. Reinstall the PC board by fully tightening the holding screw. 8. Connect wire to terminal block.(Fig. 4) 9. Replace the cover by inserting it back in the appropriate closing pins and screw in the holding screw. If back tamper is assembled (Fig.1-6) there is no bracket option and the detector must be installed in flat mounting only DETECTOR INSTALLATION Terminal Block Connections (See Fig. 4) Terminals 1 & 2 - Marked "T1, T2" (TAMPER) Connect these terminals to a 24-hour normally closed protective zone in the control unit. If the front cover of the detector is opened, an immediate alarm signal will be sent to the control unit. Terminals 3 & 4 - Marked “AM: NC, C” This is the alarm output relay of Anti-Mask detection. Terminal 5 Marked "NC" - This is the NC (Normally Closed) output of ALARM relay. (This contact is functional on LC-103PIMSK and LC-123-PIMSK) Terminal 6 Marked "C" - This is the COMMON output of ALARM relay (This contact is functional on LC-103-PIMSK and LC-123PIMSK). Terminal 7 Marked "NO" - This is the NO (Normally Open) of ALARM relay (This contact is functional on LC-123-PIMSKW only). Terminal 8 - Marked " - " (GND) Connect to the negative Voltage output or ground of the control panel. Terminal 9 - Marked " + " (+12V) Connect to a positive Voltage output of 8.2 -16VDC source. SETTING - UP THE DETECTOR LED ENABLE / DISABLE Switch 1 of DIP-4. Use for Setting ”LED” Position Up “ON” - LED ENABLE The RED LED will activate when the detector is in alarm condition. Position Down “OFF” - LED DISABLE The LED’s are disabled. ESPANOL Este detector proporciona un análisis de las condiciones ambientales a lo largo del espectro completo de velocidades de movimiento, lo que le permite centrarse en intrusos y eliminar los factores ambientales típicos de las falsas alarmas. El análisis del espectro está integrado en la electrónica del detector basada en la tecnología VLSI, lo que asegura una alta fiabilidad y un funcionamiento sin fallos. La función especial de anti-enmascaramiento garantiza al detector la protección frente a una aproximación no deseada y cualquier tipo de enmascaramiento que comience a una distancia de 0,8 m o más cercana. Dado que el LC-103PIMSK / LC-123-PIMSK está construido sobe una tecnología combinada (sensor pasivo infrarrojo y microondas), la activación del relé de la señal de alarma se da sólo cuando se reciben señales de ambos sensores (PIR y microondas) al mismo tiempo. El alcance eficaz de detección es el alcance de la intersección de ambos patrones (PIR y microondas). El ajuste de la ganancia (GAIN) del potenciómetro modifica la intensidad de la señal de microondas para escalar el patrón efectivo. Este Manual de instalación deberá utilizarse conjuntamente con el Manual de instalación del panel de control de la alarma. INSTALACIÓN TÍPICA Seleccione la ubicación de montaje Escoja una ubicación en la que estime más probable la intercepción de un intruso. (Nuestra recomendación es la instalación en una esquina). Véase el patrón de detección (Fig. 3). El sensor Quad de alta calidad detecta el movimiento que cruza el haz, y es algo menos sensible en la detección del movimiento hacia el propio detector. Evite los siguientes emplazamientos: * Expuesto a la luz directa del sol. * Expuesto a zonas en las que la temperatura pueda variar rápidamente. * Zonas en las que existan conductos de aire o corrientes de aire importantes. El LC-103-PIMSK / LC123-PIMSK presenta un comportamiento óptimo en un entorno constante y estable. Este detector deberá instalarse y utilizarse en un entorno que proporcione como máximo el grado de contaminación 2 y la categoría de sobretensión II, UBICACIONES NO PELIGROSAS, y sólo en interiores. El detector está diseñado para su instalación únicamente por parte de personal de servicio técnico. NOTA: El LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK emite una señal de alarma anti-enmascaramiento sólo después de recibir la señal del sensor PIR, pero no antes de 30 segundos tras la activación de la alarma anti-enmascaramiento. MONTAJE DEL DETECTOR 1. Retirar la cobertura de enfrente por medio de destornillar los tornillos que sostienen el dispositivo (Fig. 2-11) y con cuidado levante la cobertura de enfrente. (Fig. 2 - 5). 2. Retire el tablero PC por medio de destornillar los tornillos que lo sostienen situados en el tablero (Fig. 2 - 9) 3. Haga los agujeros deseados para una instalación correcta ((Fig. 1 - 2) para enmarcar en lo plano o (Fig. 1 - 3) para enmarcar en la esquina) Use 4 tornillos de tipo 3x30mm. 4. Las hendiduras circulares y rectangulares en la base del dispositivo (Fig. 1-1, Fig. 1-4) son las entradas para los alambres. 5. Enmarcar la base del dispositivo en la pared o esquina. 6. Para instalación opcional con soporte de pared, abrir el hoyo Fig. 1-6 para el tornillo del soporte de pared y intalar el adaptador de soporte para paredes (Fig 2-1&3) o el adaptador de soporte para el techo (Fig 2-2&3). 7. Instalar de regreso el tablero PC por medio de sugestar el tornillo que detiene el tablero. 8. Conectar los alambres en los bloques de terminales(Fig. 4) 9. Reemplazar la cobertura por medio de insertarla en las clavijas de cierre y enroscar los tornillos que la sostiene. Si el sabotaje de atras esta ajustado (Fig. 1-6) no hay opción para usar el adaptador de soporte y el dispositivo tiene que ser instalado en una superficie plano. INSTALACIÓN DEL DETECTOR Conexiones del bloque de terminales (véase la Fig. 4) Terminales 1 y 2 - Marcados como "T1, T2" (TAMPER). Conecte estos terminales a una zona protectora normalmente cerrada de 24 horas en la unidad de control. Si se abre la tapa frontal del detector, se enviará inmediatamente una señal de alarma a la unidad de control. Terminales 3 y 4 - Marcados como "AM: NC, C". Se trata del relé de salida de la alarma de la detección anti-enmascaramiento. Terminal 5 marcado con "NC" - Este es NC (Normalmente Cerrado) salida de relé de ALARMA (Este contacto es funcional en el LC-103-PIMSK y LC-123-PIMSK) Terminal 6 marcado con "C" - Este es el COMMON de el relé de ALARMA (Este contacto es funcional en el LC-103-PIMSK y LC-123-PIMSK). Terminal 7 marcado con "NO" - Este es NO (Normalmente Abierto) del relé de ALARMA (Este contacto es funcional solamente en el LC-123-PIMSK). Terminal 8 - Marcado como "-" (GND). Conéctelo a la salida de tensión negativa o a la tierra del panel de control. Terminal 9 - Marcado como "+" (+12 V). Conéctelo a una salida de tensión positiva de entre 8,2 y 16 V CC. CONFIGURACIÓN DEL DETECTOR ACTIVAR / DESACTIVAR LED Interruptor 1 del DIP-4. Utilizado para ajustar el "LED" Posición arriba ("ON") - LED ENABLE - El LED rojo se iluminará cuando el detector se encuentre en estado de alarma. Posición abajo ("OFF") - LED DISABLE - Los LED están desactivados. FRANCAIS ITALIANO POLSKI Le détecteur permet d'analyser les conditions environnementales par l'étalement du spectre de fréquence de mouvement, permettant de se concentrer sur les intrus et d'éliminer les facteurs environnementaux responsables des fausses alarmes. L'analyse du spectre est embarquée dans les composants VLSI du détecteur garantissant une haute fiabilité et un fonctionnement sans encombre. La fonction unique antimasque garantit la protection du détecteur contre tout masquage indésiré à une distance de 0,8 m ou moins. Etant donné que le LC-103PIMSK / LC-123-PIMSK s'appuie sur une technologie combinée (Infrarouge passif et hyperfréquence), l'activation du relais du signal d'alarme survient uniquement lorsque les signaux des deux détecteurs (IRP et hyperfréquence) sont présents en même temps. La portée de détection effective est la portée de croisement des deux technologies (IRP et hyperfréquence). Le réglage du potentiomètre GAIN permet de modifier l'intensité du signal hyperfréquence afin que la portée effective puisse être échelonnée. Questo rivelatore controlla le condizioni ambientali analizzando lo spettro completo delle frequenze della velocità di moto, concentrando l'attenzione sugli intrusi e eliminando i fattori ambientali che potrebbero causare falsi allarmi. L'analisi dello spettro è implementata nell'elettronica VLSI del rilevatore a garanzia di un funzionamento affidabile e senza inconvenienti. L'esclusiva funzione di antimascheramento protegge il rilevatore contro eventuali interferenze esterne e ogni tipo di mascheramento fino ad una distanza di 0,8 m. Poiché l’LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK usa una tecnologia combinata (PIR e microonda) l’attivazione del relè di allarme si verifica solo quando entrambi i sensori rilevano contemporaneamente un movimento. L’area di copertura effettiva è data dall’intersezione delle coperture dei due sensori (PIR e microonda). Il potenziometro GAIN modifica l’intensità del segnale MW in modo da poter modificare la copertura effettiva. Czujka LC-103PIMSK zapewnia analizę warunków otoczenia w pełnym spektrum częstotliwości prędkości ruchu pozwalając na wykrywanie intruzów przy równoczesnej eliminacji czynników środowiskowych i wynikających z nich fałszywych alarmów. Analiza widmowa realizowana przez elektronikę czujki opartą na układach VLSI gwarantuje wysoką niezawodność i brak zakłóceń w działaniu. Unikalna funkcja antymaskingu - gwarantuje ochronę czujki przed niepożądanym zbliżaniem się do niej i próbami jej maskowania w odległości 0,8 m i bliżej. Ponieważ czujka LC-103PIMSK / LC-123-PIMSK wykorzystuje łączoną technologię (pasywna podczerwień i detekcja mikrofalowa) uruchomienie przekaźnika sygnału alarmowego następuje dopiero wtedy, gdy obydwa czujniki (pasywnej podczerwieni i detekcji mikrofalowej) w tym samym czasie zostaną naruszone. Efektywny zasięg detekcji jest tym zasięgiem, w którym pokrywają się charakterystyki detekcji czujników pasywnej podczerwieni i detekcji mikrofalowej. Regulacja dokonywana przy użyciu potencjometru GAIN zmienia intensywność sygnału mikrofalowego, dlatego też efektywna charakterystyka detekcji może być skalowana. Przed przystąpieniem do instalacji czujki należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI Czujkę należy zainstalować w taki sposób, aby jej zasięg działania objął chronione pomieszczenie (Rys. 3). Wysokiej jakości czteroelementowy czujnik QUAD jest bardziej wrażliwy na ruch przecinający wiązkę, niż na ruch skierowany w stronę czujnika. Aby uniknąć fałszywych alarmów, podczas montażu należy przestrzegać poniższe zasady: *Nie wolno kierować czujki bezpośrednio w stronę światła słonecznego. *Nie wolno umieszczać czujki w pobliżu przedmiotów, lub obszarów, które gwałtownie mogą zmienić swą temperaturę. *Nie wolno kierować czujki bezpośrednio w stronę urządzeń wytwarzających strumienie powietrza. Czujka przeznaczona jest do montażu w środowisku o maksymalnie 2 stopniu zanieczyszczenia i możliwości występowania przepięć kategorii II. Czujka przeznaczona jest wyłącznie do montażu wewnętrznego. Montaż czujki powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany instalator systemów alarmowych. UWAGA: Czujka LC-103PIMSK odcina sygnał alarmu antymaskingu dopiero po otrzymaniu sygnału od czujnika pasywnej podczerwieni PIR, lecz nie wcześniej niż 30 sek. po aktywacji alarmu antymaskingu. MONTAŻ URZĄDZENIA 1. W celu zdjęcia osłony czołowej należy wykręcić śrubę mocującą (Rys. 2-11) a następnie delikatnie unieść osłonę(Rys.2-5) 2. W celu wyjęcia płytki drukowanej należy wykręcić śrubę mocującą umieszczoną na płytce (Rys. 2-9). 3. Wykonać otwory na tylnej części obudowy urządzenia w miejscu przewidzianym na śruby mocujące (Rys. 1-2 lub 1-3, do montażu na płaskiej powierchni lub do montażu narożnego). Przymocować urządzenie za pomocą 4 śrub. 4. Wykonać otwory na tylnej części obudowy w miejscu przewidzianym na przewody (Rys. 1-1 i 1-4). 5. Zamontować tylną część obudowy urządzenia na ścianie lub w narożniku. 6. Jeżeli używany jest opcjonalny uchwyt należy wykonać otwór na śrubę uchwytu (Rys. 1-6) i zamontować adapter do montażu na ścianie (Rys. 2-1 i 3) lub adapter do montażu na suficie (Rys. 2-2 i 3). 7. Ponownie zamontować płytkę drukowaną dokręcając śrubę mocującą. 8. Podłączyć przewody zgodnie ze schematem (Rys.4). 9. Zamknąć obudowę dopasowując do siebie zaciski znajdujące się na osłonie, następnie dokręcić śrubę znajdującą się w dolnej części osłony. Jeżeli założony jest sabotaż tylny (Rys. 1-6) to nie ma możliwości instalacji urządzenia z opcjonalnym uchwytem Czujka musi zostać zamontowana na ścianie. OPIS ZACISKÓW (Rys. 4) Zaciski 1 i 2 (oznaczone "T1,T2"): zaciski sabotażowe normalnie zwarte, należy podłączyć je do linii dozorowej antysabotażowej w centrali alarmowej. Zaciski 3 i 4 (oznaczone "AM NC,C"): są to zaciski wyjściowe przekaźnika alarmowego antymaskingu. Zacisk 5 (oznaczony "NC"): zacisk przekaźnika alarmu, normalnie zwarty NC (występuje w modelach LC-103-PIMSK i LC-123PIMSK) Zacisk 6 (oznaczony "C"): zacisk wspólny przekaźnika alarmu (występuje w modelach LC-103-PIMSK i LC-123-PIMSK). Zacisk 7 (oznaczony "NO"): zacisk przekaźnika alarmu, normalnie otwarty NO (występuje tylko w modelu LC-123-PIMSK) Zaciski 8 i 9 (oznaczone "12V +/-"): zaciski służące do podłączenia zasilania czujki 12V=. Ce manuel d'installation doit être utilisé en conjonction avec le manuel d'installation du central de contrôle d'ALARME. INSTALLATION TYPIQUE Sélectionnez l'emplacement de montage Choisissez l'emplacement le plus approprié pour intercepter un intrus. (Nous recommandons une installation dans un angle). Voir la portée de détection (Fig.3). Le capteur Quad haute qualité détecte tout mouvement croisant le faisceau ; la détection du mouvement est légèrement moins sensible en se rapprochant du détecteur. Evitez les emplacements suivants : * Face à la lumière directe du soleil. * Face à des endroits où la température peut changer rapidement. * Dans des endroits où il y a des conduits d'air ou des courants d'air importants. Les performances du LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK sont optimales lorsqu'il se trouve dans un environnement constant et stable. Ce détecteur doit être installé et utilisé dans un environnement qui offre le degré de pollution max 1 et des surtensions de catégorie II, DANS DES ENDROITS NE PRÉSENTANT AUCUN RISQUE, à l'intérieur uniquement. Le détecteur doit être installé uniquement par un technicien. REMARQUE: Le 103PIMSK déclenche un signal d'alarme antimasque uniquement après avoir reçu un signal du détecteur IRP mais pas moins de 30 sec. après l'activation de l'alarme antimasque. MONTAGE DU DETECTEUR 1. Enlevez le couvert en dévissant la vis (Fig 2-11) et soulevez doucement le couvert. (Fi 2-5) 2. Enlevez la carte en dévissant la vis qui l'affix. (Fig 2 - 9) 3. Ouvrez les trous désirés pour l'installation (Fig 1 -2) pour le support plat ou (Fig 1 -3) pour le support d'angle. Employez 4 vis de type 3x30mm. 4. Les impressions circulaires et rectangulaires sur la base (Fig 11, Fig 1-4) sont les trous pour l'entrée de fil. 5. Montez la base du détecteur au mur ou au coin 6. Pour l'installation optionnelle avec la base ouvrez le trou (Fig 16) pour la base et installez l'adapteur pour le mur. (Fig 2-1 &3) ou l'adapteur pour le plafond (Fig 2-2&3) 7. Réinstallez la carte en serrant la vis. 8. Reliez le fil au bloc terminal. (Fig 4) 9. Remplacez la couverture en l'insérant en arrière dans les goupilles appropriées de fermeture et attachez la vis. 1. Si la surveillance arrière est assemblée (Fig.1-6) il n'y a aucune option de montage. Le détecteur doit être installé plat seulement. INSTALLATION DU DETECTEUR Connexions de la plaque à bornes (Voir Fig.4). Bornes 1 & 2 - Signalées par “T1,T2” (TAMPER??) Reliez ces bornes à une zone de protection normalement fermée de 24 heures sur l'unité de contrôle. Si le couvercle avant du détecteur est ouvert, un signal d'alarme sera immédiatement envoyé au panneau de contrôle. Bornes 3 & 4 - Signalées par "AM : NC, C” C'est le relais de sortie d'alarme de la détection antimasque. Borne 5 marqué "NC" - c'est le rendement normalement fermé du relais d'ALARME. (ce contact est fonctionnel sur LC-103PIMSK et LC-123-PIMSK) Borne 6 marqué "C" - c'est le rendement COMMUN du relais d'ALARME (ce contact est fonctionnel sur LC-103-PIMSK et LC123-PIMSK). Borne 7 marqué "NO" - c'est le rendement normalement overt du relais d'ALARME (ce contact est fonctionnel sur LC-123-PIMSK seulement). Borne 8 - Signalée par “ - ” (GND) Reliez-la à la sortie de tension négative ou à la terre du central de contrôle. Borne 9 - Signalée par “ + ” (+12 V) A relier à une sortie de tension positive de 8,2 -16 Vcc. CONFIGURATION DU DETECTEUR VOYANT ACTIVE / DESACTIVE Interrupteur 1 de DIP-4 pour le réglage des voyants ”LED” Position vers le haut "On" - VOYANT ACTIVE - Le voyant ROUGE s'allumera lorsque le détecteur est en condition d'alarme. Position vers le bas “OFF” - VOYANT DESACTIVE Les voyants sont désactivés. REMARQUE : Le statut de l'interrupteur “LED” n'affecte pas le fonctionnement du relais. Lorsqu'une intrusion est détectée, le relais d'alarme déclenchera une alarme pendant 2 sec. En Queste istruzioni devono essere usate unitamente a quelle relative alla centrale dell'impianto di allarme. INSTALLAZIONE TIPICA Scelta della posizione per il montaggio Selezionare la posizione più adatta a rilevare la presenza di un intruso. (Si raccomanda l'installazione ad angolo). Vedere l'area di copertura (Fig. 3). Il sensore a quattro elementi ad elevata sensibilità rileva i movimenti che incrociano i fasci; esso è leggermente meno sensibile nel rilevare il movimento verso il rilevatore. Evitare le seguenti posizioni: * Esposizione alla luce solare. * Di fronte ad aree che possono cambiare temperatura rapidamente. * Ambienti con condutture d'aria o forti correnti d'aria. Il rendimento del rilevatore LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK è ottimale in un ambiente uniforme e stabile. Il rilevatore deve essere installato ed usato in ambienti con grado d'inquinamento non superiore al fattore 2 e categoria di sovratensione II, IN AMBIENTI NON PERICOLOSI, esclusivamente al chiuso. Il rilevatore è progettato per essere installato solo da personale qualificato. NOTA: L’LC-103PIMSK interrompe l’allarme per Antimascheramento, solo dopo aver ricevuto il segnale dal PIR ma, in ogni caso, non prima di 30 secondi da l’attivazione dell’allarme per Antimascheramento. FISSAGGIO DEL RILEVATORE 1. Rimuovere il coperchio frontale svitando la vite di tenuta (Fig. 2-11) ed alzandolo delicatamente. (Fig. 2-5) 2. Rimuovere la scheda elettronica svitando la vite di tenuta posizionata sulla scheda stessa. (Fig. 2-9) 3. Aprire i fori necessari ad una corretta istallazione (Fig. 1-2) per montaggio a parete o (Fig. 1-3) per montaggio ad angolo. Usare 4 viti 3x30mm. 4. Le impronte circolari e rettangolari sul fondo della base (Fig 11, Fig. 1-4) sono i fori ciechi per l'ingresso dei cavi. 5. Montare la base del sensore a parete o ad angolo. 6. Per l'istallazione dello snodo opzionale aprire il foro Fig 1-6 per la vite dello snodo e montare l'adattatore a parete (Fig. 21&3) oppure l'adattatore a soffitto (Fig. 2.2&3) 7. Riposizionare la scheda elettronica stringendo completamente la vita di tenuta. 8. Collegare il cavo alla morsettiera (Fig. 4) 9. Riposizionare il coperchio reinserendolo negli appositi riferimenti ed avvitare la vite di tenuta. Se il dispositivo antirimozione è montato (Fig. 1-6) lo snodo opzionale non può essere utilizzato ed il sensore può essere istallato solo a parete. INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE Descrizione della morsettiera (Vedere Fig.4) Morsetti 1 & 2 - contrassegnati "T1, T2" (SABOTAGGIO). Collegare questi morsetti ad una zona normalmente chiusa, 24 ore, della centrale. Se il coperchio del rilevatore viene aperto, un segnale d'allarme sarà inviato immediatamente alla centrale. Morsetti 3 & 4 - contrassegnati "AM: NC, C” Questa è l’uscita del relé di allarme per l’Antimascheramento. Morsetto 5 Marcato "NC" - Questo è l'uscita NC (Normalmente Chiusa) del relè di ALLARME. (Questo contatto è funzionante su LC-103-PIMSK e LC-123-PIMSK). Morsetto 6 Marcato "C" - Questo è l'uscita C (Comune) del relè di ALLARME. (Questo contatto è funzionante su LC-103-PIMSK e LC-123-PIMSK). Morsetto 7 Marcato "NO" - Questo è l'uscita NO (Normalmente Aperta) del relè di ALLARME. (Questo contatto è funzionante solo su LC-123-PIMSK). Morsetto 8 - contrassegnato “–” (massa) Collegare al negativo o alla massa della centrale. Morsetto 9 - contrassegnato “+” (+12V) Collegare al positivo di una fonte di alimentazione da 8,2 a 16 Vcc. IMPOSTAZIONE DEL RILEVATORE ABILITAZIONE / DISABILITAZIONE DEI LED Interruttore 1 del DIP-4. Usare per impostare i ”LED” Posizione in alto "ON" - LED ABILITATI - il LED ROSSO si accende quando il rilevatore va nello stato di allarme. Posizione in basso "OFF" - LED DISABILITATI - i LED sono disabilitati. NOTA: La posizione dell’interruttore “LED” non influenza il USTAWIANIE CZUJKI WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE DIODY LED Przełącznik 1(LED)zestawu przełączników DIP-4. Pozycja górna "ON" - włączenie diody LED - CZERWONA DIODA LED zaświeci się, gdy czujka będzie w stanie alarmu. Pozycja dolna "OFF" - wyłączenie diody LED - diody LED są wyłączone. NOTE: The state of the switch “LED” - does not affect the operation of the relay. When an intrusion is detected, the alarm relay will switch into alarm condition for 2 sec. In AM alarm condition all 3 LED's blink together regardless of the LED switch position. ANTI MASK FUNCTION Switch 2 of DIP-4. Use for Setting “AM” - Anti Mask function Position Up “ON” - protection against masking the detector from 0.4m and closer. Position Down “OFF” - protection against masking the detector from 0.8m and closer. PIR SENSITIVITY ADJUSTMENT Switch 3 of DIP-4. Use for Setting “PIR” - provides sensitivity control of PIR according to the environment. Position Up “ON” - (Pulse=1) - High sensitivity for stable environments. Position Down “OFF” Position - (Pulse=Auto) - Low sensitivity for harsh environments. Fig. 3 Lens Pattern I Patrón de la lente I Portée de la lentille Area di Copertura I Charakterystyka detekcji Fig. 4 Terminal block I Bloque de terminals I Plaque à bornes I Morsettiera I Opis zacisków Fig. 5 PCB Layout Regolazione sensibilità PIR Interruttori d'impostazio ne Tamper Interruptor de Interrupteur anti- Deviatore 3 switch seguridad sabotage antisabotagg io Réglage de la Regolazione Ajuste de MW Sensibilità sensibilité de 4 Sensitivity Sensibilid l'hyperfréquence microonda Adjustment MW PIR 1 Sensitivity Adjustment Switch for 2 setting Ajuste de Sensibilid PIR Interruptor del ajuste Réglage de la sensibilité du détecteur IRP Interrupteur de réglage Regulacja czułości pasywnej podczerwieni (PIR) Przełącznik funkcji Przełącznik antysabotażowy Regulacja czułości mikrofali PET IMMUNITY SETTING Switch 4 of DIP-4. Use for Settings “PET” 15kg-25kg (33lbs55lbs) Position Up “ON” - Immunity to an animal up to 15 kg (33lbs) Position Down "OFF” - Immunity to an animal up to 25 kg (55lbs) RANGE CALIBRATION The “MW” potentiometer adjusts the detection Range of MW between 40% and 100% (factory set to 65%). The “PIR” potentiometer adjusts the detection Range between 68% and 100% (factory set to 84%). NOTE: Detector must be restart by temporary remove power before the new settings will take effect. WIRE SIZE REQUIREMENTS Use #22 AWG (0.5 mm) or wires with a larger diameter. Use the following table to determine required wire gauge (diameter) and length of wire between the detector and the control panel. Wire Length 200 300 400 800 Wire Diameter mm .5 .75 1.0 1.5 Wire Length ft. 656 984 1312 2624 Wire Gauge AWG 22 20 18 16 WALK TESTING IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be thoroughly tested to verify proper operation. The end user should be instructed on how to perform a walk test weekly. Make sure detector has been set up: Pulse=1, LED=ON and protected area cleared of all people. Create motion in the entire area where coverage is desired, observe the Green LED for PIR detection, and Yellow LED for MW detection. Should the coverage be incomplete, readjust Range or relocate the detector. Once coverage is as required, the alarm LED may be disabled. Use the optional LC-L1ST wall mount / ceiling mount brackets to solve placement problems. The brackets allow for horizontal positioning of the detector. TECHNICAL SPECIFICATION Detection Method Power Input Current Draw Temp Consumption Alarm Period Alarm Outputs AM Outputs LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK Microwave frequency: 10.525GHz Tamper Switch LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK Microwave frequency: 10.687GHz Warm up Period LED Indicator LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK Microwave frequency: 9.9GHz EN50131-1 EN50131-2-4 Grade 2 Class 2 FCC ID:F5306LC3105 IC ID:160A-06LC3105 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Red LED Green LED Yellow LED RF Immunity Static Immunity Transient Immunity Operation Temp Dimensions Weight Quad (Four element) PIR & microwave pulse Doppler 8.2 to 16Vdc Active: 25.5mA Standby: 18mA Yes 2 ± 1 sec LC-103-PIMSK - Form A - NC LC-123-PIMSK - Form C - NC&NO 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm series protection resistors N.C 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm series protection resistors open when cover is removed N.C 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm series protection resistors open when cover is removed 1min LED’s are blinking during warm up period and self testing ON during alarm PIR CHANNEL MW CHANNEL 10 V/m plus 80% AM from 80 MHz to 1GHz 8kV contact, 15kV air 2.4kV @ 1.2joules -10ºC ~ +50 ºC (14 ºF~122 ºF) 118mm x 62.5mm x 41mm (4.65” x 2.46” x 1.61”) 102gr. ( 3.6oz.) Warning! Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance (DSC Ltd.) could void the user’s authority to operate the equipment. NOTA: El estado de interruptor "LED" no afecta al funcionamiento del relé. Cuando se detecta una intrusión, el relé de alarma conmutará al estado de alarma durante 2 segundos. En el estado de alarma anti-enmascaramiento, los 3 LED parpadearán juntos independientemente de la posición del interruptor del LED. FUNCIÓN DE ANTI-ENMASCARAMIENTO Interruptor 2 del microinterruptor DIP-4. Utilizado para ajustar la función "AM" - Función de anti-enmascaramiento Posición arriba ("ON") - protección contra el enmascaramiento del detector desde 0,4 m o menos. Posición abajo ("OFF") - protección contra el enmascaramiento del detector desde 0,8 m o menos. AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL SENSOR PIR Interruptor 3 del microinterruptor DIP-4. Utilizado para ajustar el sensor "PIR": proporciona el control de la sensibilidad del sensor pasivo infrarrojo Posición arriba - "ON" (Pulse=1). Alta sensibilidad para entornos estables. Posición abajo - "OFF" (Pulse=Auto). Baja sensibilidad para entornos inestables. CONFIGURACIÓN DE LA INMUNIDAD A MASCOTAS Interruptor 4 del microinterruptor DIP-4. Utilizado para configurar la inmunidad a MASCOTAS ("PET") de 15 a 25 kg. Posición arriba - "ON" - Inmunidad a mascotas de hasta 15 kg . Posición abajo - "OFF" - Inmunidad a un animal de hasta 25 kg. CALIBRACIÓN DEL ALCANCE El potenciómetro "MW" ajusta el alcance de detección de las microondas entre el 40% y el 100% (el ajuste de fábrica es el 65%). El potenciómetro "PIR" ajusta el alcance de detección entre el 68% y el 100% (el ajuste de fábrica es el 84%). NOTA: Este detector debe ser reiniciado retirando temporalmente la alimentación para que los nuevos ajustes entren en vigor. REQUISITOS DE TAMAÑO DE LOS CABLES Utilice cables de calibre 22 AWG (0,5 mm) o de mayor diámetro. Utilice la siguiente tabla para determinar el calibre (diámetro) del cable y su longitud entre el detector y el panel de control. Lunghezza 200 300 400 800 Diametro mm .5 .75 1.0 1.5 Lunghezza ft. 656 984 1312 2624 AWG 22 20 18 16 Sezione PRUEBA DE DESPLAZAMIENTO NOTA IMPORTANTE: Tras realizar la instalación, la unidad deberá ser probada exhaustivamente para verificar que funciona correctamente. Deberá instruirse al usuario final en el modo de realizar una prueba semanal de desplazamiento. Asegúrese de que se ha configurado el detector: Pulse=1, LED=ON, y ninguna persona en la zona protegida. Genere movimiento en la zona completa que se desee cubrir y observe el LED verde para la detección del sensor PIR y el LED amarillo para la detección por microondas. En el caso de que la cobertura sea incompleta, vuelva a ajustar el alcance o reubique el detector. Una vez haya conseguido la cobertura que desea, puede desactivar el LED de alarma. Utilice los soportes opcionales LC-L1ST para montaje en pared / techo para resolver los problemas de ubicación. Estos soportes permiten colocar el detector en posición horizontal. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Método de detección Alimentación Consumo de corriente TCompensación de temperatura Periodo de alarma Salidas de la alarma Salidas de la Antienmascaramiento Interruptor de seguridad Periodo de calentamiento Indicador LED LED rojo LED verde LED amarillo Inmunidad a radiofrecuencia Inmunidad a electricidad estática Inmunidad transitoria Temperatura de funcionamiento Dimensiones Peso Sensor PIR Quad (de cuatro elementos) y pulsos Doppler de microondas Entre 8.2 y 16 V CC Activo: 25.5 mA Reposo: 18 mA Sì 2 ±1 s LC-103-PIMSK Forma A - NC LC-123-PIMSK Forma C - NC&NO 28Vdc 0.1 A con 10 Ohm Resistencia de protección en serié N.C. 28 VCC, 0.1 A con resistencia protectora en serie de 10 ohm; se activa cuando se retira la tapa N.C. 28 VCC, 0.1 A con resistencia protectora en serie de 10 ohm; se activa cuando se retira la tapa condition d'alarme AM, les 3 voyants clignotent simultanément, peu importe la position de l'interrupteur LED. FONCTION ANTIMASQUE Interrupteur 2 de DIP-4 pour le réglage de "AM" - fonction antimasque Position vers le haut “ON” - protection contre le masquage du détecteur d'une distance de 0,4 m et moins. Position vers le bas “OFF” - protection contre le masquage du détecteur d'une distance de 0,8 m et moins. REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU DETECTEUR IRP Interrupteur 3 de DIP-4. Utilisé pour le réglage du "PIR" permet de régler la sensibilité de l'infrarouge passif selon l'environnement. Position vers le haut- ”ON”- (Impulsion=1) Sensibilité élevée pour les environnements stables. Position vers le bas- ”OFF”- (Impulsion=Auto) Sensibilité faible pour les environnements difficiles. REGLAGE DE L'IMMUNITE AUX ANIMAUX DOMESTIQUES Interrupteur 4 de DIP-4. Utilisé pour le réglage de “PET” 15 kg-25 kg Position vers le haut “ON” - Immunité aux animaux domestiques pesant jusqu'à 15 kg. Position vers le bas “OFF” - Immunité aux animaux pesant jusqu'à 25 kg. REGLAGE DE LA PORTEE Le potentiomètre “MW” permet de régler la portée de la détection de l'hyperfréquence entre 40% et 100% (par défaut 65%). Le potentiomètre “PIR” permet de régler la portée de la détection entre 68% et 100% (par défaut 84%). REMARQUE : Le détecteur doit être redémarré en retirant temporairement l'alimentation pour que les nouveaux paramètres prennent effet. EXIGENCES EN MATIÈRE DE DIMENSIONS DES FILS Utilisez un AWG (calibre américain des fils) #22 (0,5 mm) ou des fils d'un diamètre plus important. Utilisez le tableau suivant pour déterminer le calibre (diamètre) et la longueur de fil requis entre le détecteur et le central de contrôle. Longueur du fil Diamètre du fil Longueur du fil Calibre du fil 8kV en contacto, 15kV en el aire 2.4 kV a 1.2 joule -10ºC ~ +50ºC (14ºF ~ 122ºF) 118mm x 62.5mm x 41mm (4.65” x 2.46” x 1.61”) 102gr. ( 3.6oz.) 200 .5 656 22 300 .75 984 20 400 1.0 1312 18 800 1.5 2624 16 TEST DE FONCTIONNEMENT REMARQUE IMPORTANTE : Lors de l'installation, l'unité doit être minutieusement testée pour s'assurer de son bon fonctionnement. L'utilisateur final doit savoir comment réaliser un test de fonctionnement hebdomadaire. Assurez-vous que le détecteur a été configuré de la façon suivante : Impulsion=1, Voyant=allumé et zone protégée évacuée. Créez un mouvement dans toute la zone à couvrir, observez le voyant vert pour la détection IRP, et le voyant jaune pour la détection hyperfréquence. Si la couverture est incomplète, ajustez la portée ou déplacez le détecteur. Lorsque la couverture appropriée est atteinte, le voyant d'alarme peut être désactivé. Utilisez les supports de montage au plafond / mural LC-L1ST en option pour résoudre les problèmes de placement. Les supports permettent de placer le détecteur horizontalement CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Méthode de détection Alimentation en entrée Appel de courant Compensation de temp. Durée d'alarme Sortie d'alarme Sortie d'antimasque 1 min Los LED parpadean durante el periodo de calentamiento y la prueba automática Encendido durante la alarma CANAL DEL SENSOR PIR CANAL DE MICROONDAS 10 V/m más 80% AM de 80 MHz a 1GHz mm ft. AWG Interrupteur antisabotage Durée de préchauffage Voyant rouge Voyant vert Voyant jaune Immunité contre les fréquences radio Immunité statique Immunité transitoire Temp. en fonctionnement Dimensions Poids Impulsion hyperfréquence à effet Doppler et IRP Quad (quatre éléments 8.2 à 16 Vcc Actif: 25.5 mA En En veille: 18 mA OUI 2 ± 1 sec LC-103-PIMSK Format A NC LC-123-PIMSK Format C NC&NO 28Vdc 0.1 A avec 10 Ohm résistances de protection en série N.F 28 Vcc 0.1 A avec une résistance de protection en série de 10 Ohm - s'ouvre lorsque le couvercle est retiré N.F 28 Vcc 0.1 A avec une résistance de protection en série de 10 Ohm - s'ouvre lorsque le couvercle est retiré 1 min Allumé pendant une alarme CANAL IRP CANAL HYPERFREQUENCE 10 V/m plus AM 80% de 80 MHz à 1 GHz 8kV contact, 15kV air 2.4 kV @ 1.2 joules -10ºC ~ +50ºC (14ºF ~ 122ºF) 118mm x 62.5 mm x 41mm (4.65” x2.46” x1.61”) 102gr. ( 3.6oz.) funzionamento dei relè. Quando viene rilevata un’intrusione, il relé di allarme va nello stato di allarme per 2 secondi. In caso di allarme dovuto all’Antimascheramento, tutti e tre i LED lampeggiano contemporaneamente, indipendentemente dalla posizione dell’interruttore “LED”. FUNZIONE ANTIMASCHERAMENTO Interruttore 2 del DIP-4. Usare per impostare l’Antimascheramento - Funzione Antimascheramento Posizione in alto “ON” - protezione contro la mascheratura fino a 0,4 m. Posizione in basso “OFF” - protezione contro la mascheratura fino a 0,8m. REGOLAZIONE SENSIBILITÁ PIR Interruttore 3 del DIP-4. Usare per regolare il ”PIR” - serve a regolare la sensibilità del PIR in funzione dell'ambiente. Posizione in alto - ”ON” - (Impulso=1) - Alta sensibilità Indicata per ambienti stabili. Posizione in basso - ”OFF” - (Impulso=Auto) - Bassa sensibilità Indicata per ambienti difficili. REGOLAZIONE DELL'IMMUNITÁ AGLI ANIMALI: Interruttore 4 del DIP-4. Usare per regolare l’immunita agli animali fino a 15 kg o fino a 25 kg Posizione in alto “ON” - Immunità agli animali fino a 15 kg. Posizione in basso “OFF” - Immunità agli animali fino a 25 kg. REGOLAZIONE DELLA PORTATA Il potenziometro “MW” regola la portata della microonda tra il 40% e il 100% (impostazione di fabbrica 65%). Il potenziometro “PIR” regola la portata dell’infrarosso tra il 68% e il 100% (impostazione di fabbrica 84%). NOTA: Il rilevatore deve essere riavviato, rimuovendo temporaneamente l’alimentazione, affinché le nuove impostazioni abbiano effetto. SPECIFICHE DEI CONDUTTORI Usare un conduttore AWG n. 22 (0.5 mm) o di diametro maggiore. Usare la tabella seguente per determinare il diametro del conduttore in base alla lunghezza del collegamento tra il rilevatore e la centrale. Lunghezza 200 300 400 800 Conduttore Diametro Conduttore mm 0.5 0.75 1.0 1.5 Lunghezza ft. 656 984 1312 2624 Conduttore AWG 22 20 18 16 Calibro Conduttore PROVA DI COPERTURA AVVERTENZA IMPORTANTE: Una volta installato, il rilevatore dovrebbe essere provato a fondo per verificarne il corretto funzionamento. L’utente finale dovrebbe essere istruito su come effettuare una prova di copertura settimanalmente. Assicurasi che il rilevatore sia impostato con Impulso=1, LED=ON, e che non ci sia nessuno nell’area protetta. Muoversi nell’area che deve essere sorvegliata dal rilevatore e assicurarsi che il LED verde segnali la rilevazione dell’infrarosso, e che il LED giallo segnali la rilevazione della microonda. Se la copertura dovesse essere incompleta, regolare la Portata o cambiare la posizione del rilevatore. Quando la copertura è quella desiderata, i LED di allarme possono essere disabilitati. Usare gli snodi opzionali per il fissaggio a muro / a soffitto, per risolvere i problemi di posizionamento. CARATTERISTICHE TECNICHE Motodo di rilevamento Alimentazione Assorbimento Compensazione della temperatura Durata Allarme Uscite di Allarme Uscite di Antimascheramento Deviatore Antisabotaggio Tempo di Stabilizzazione Spie LED LED rosso LED verde LED giallo Immunità RFI Immunità alle Scariche Elettrostatiche Immunità agli Impulsi Temperatura di Funzionamento Sensore Piroelettrico Quad (a quattro elementi) e Doppler a impulsi di microonde da 8.2 a 16 Vcc In Funzione: 25.5 mA A Riposo: 18 mA Sì 2 ± 1 sec LC-103-PIMSK - Form A NC LC-123-PIMSK - Form C NC&NO 28Vdc 0.1 A con resistenza di protezione da 10 Ohm in serie N.C 28 Vcc 0,1A con resistore di protezione in serie da 10 Ohm aperto quando il coperchio è rimosso N.C 28 Vcc 0,1A con resistore di protezione in serie da 10 Ohm aperto quando il coperchio è rimosso 1 min I LED lampeggiano durante la stabilizzazione e l’autodiagnosi Acceso in stato di allarme Sensore PIR Sensore Microonda Più di 10 V/m, 80% AM da 80 MHz a 1 GHz 8kV contatto, 15kV in aria 2,4 kV @ 1,2 joules Da -10 ºC a +50 ºC Dimensioni 118 mm x 62.5 mm x 41 mm Peso 102 g UWAGA: Ustawienie przełącznika "LED" nie ma wpływu na działanie przekaźnika. W momencie naruszenia czujki przekaźnik alarmowy przełączy się w stan alarmowy na 2 sek. W przypadku alarmu spowodowanego przez detekcję antymaskingu wszystkie 3 diody LED będą migać bez względu na położenie przełącznika diod LED. FUNKCJA ANTYMASKINGU Przełącznik 2(AM) zestawu przełączników DIP-4. Pozycja górna "ON" - ochrona przed maskowaniem czujki w odległości 0,4 m i bliżej. Pozycja dolna "OFF" - ochrona przed maskowaniem czujki w odległości 0,8 m i bliżej. REGULACJA CZUŁOŚCI PIR Przełącznik 3(PIR) zestawu przełączników DIP-4 Pozycja górna "ON" - (Pulse = 1) Wysoka czułość dla otoczenia stabilnego. Pozycja dolna "OFF" - (Pulse = Auto) Niska czułość dla niestabilnego otoczenia. REGULACJA ODPORNOŚCI NA ZWIERZĄTA Przełącznik 4 (PET) zestawu przełączników DIP-4 Pozycja górna "ON"- odporność na zwierzęta o wadze do 15kg. Pozycja dolna "OFF" – odporność na zwierzęta o wadze do 25kg. Regulacja zasięgu czujnika PIR W celu zwiększenia zasięgu wykrywania w zakresie od 68% do 100% (fabrycznie ustawiono 84%)należy obracać potencjometrem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć zasięg należy obracać potencjometrem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. UWAGA: Żeby dokonane zmiany zaczęły funkcjonować czujka musi zostać zrestartowana poprzez tymczasowe odłączenie zasilania. Wymagania dotyczące okablowania Należy używać przewodów o średnicy 0,5mm lub większej. Aby określić wymaganą średnicę przewodu w zależności od długości przewodu łączącego czujkę z centralą alarmową należy skorzystać z zamieszczonej poniżej tabeli. Długość przewodu 200 300 400 800 Średnica przewodu mm 0.5 0.75 1.0 1.5 TEST INSTALACJI UWAGA: Po zamontowaniu urządzenia należy przeprowadzić test instalacji w celu sprawdzenia poprawności działania czujki. Przed rozpoczęciem testu instalacji należy zworkę licznika impulsów ustawić w pozycji 1 i włączyć diodę LED. Następnie należy wywołać ruch w obszarze chronionym obserwując zieloną diodę LED (czujnik PIR) i żółtą diodę LED (mikrofala). Jeżeli zasięg detekcji będzie za mały, należy ponownie wyregulować zasięg lub zmienić miejsce montażu czujki. Po zakończeniu testowania należy wyłączyć diodę LED. W przypadku montażu czujki w rogu ściany lub na suficie należy użyć opcjonalnego uchwytu montażowego LC-L1ST. Uchwyt montażowy pozwala na ustawienie czujki w pozycji poziomej. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Czteroelementowy czujnik pasywnej podczerwieni (QUAD Metoda detekcji PIR) z mikrofalowym impulsowym Dopplerem Zasilanie 8.2 do 16V= Aktywność: 25.5mA Pobór prądu Czuwanie: 18mA Kompensacja TAK temperaturowa Czas wzbudzenia 2 ± 1 sek. alarmu LC-103-PIMSK - przekaźnik typu A - styk NC LC-123-PIMSK - przekaźnik typu C Wyjścia alarmowe - styki NC i NO 28V=, 0.1A z rezystorem zabezpieczającym 10Ω Normalnie zwarte, 28 V= 0.1 A z Wyjścia rezystorem zabezpieczającym serii 10Ω - rozwarte po otwarciu antymasking obudowy Normalnie zwarte, 28 V= 0.1 A z Przełącznik rezystorem zabezpieczającym serii 10Ω - rozwarte po otwarciu sabotażowy obudowy Czas nagrzewania 1 min Diody LED migoczą podczas Wskaźnik LED: nagrzewania i samotestowania, Czerwona dioda LED ŚWIECI SIĘ podczas alarmu KANAŁ PASYWNEJ Zielona dioda LED PODCZERWIENI (PIR) Żółta dioda LED KANAŁ MIKROFALOWY Odporność na 10V/m plus 80% AM od 80 zakłócenia radiowe Odporność na 8kV kontakt, 15kV zakłócenia statyczne Odporność na zakłócenia 2.4kV @ 1.2J przepięciowe Temperatura pracy -10ºC ~ +50ºC Wymiary 118mm x 62.5mm x 41mm Waga 102g
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2006:12:20 18:39:50 Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Windows Author : shuki Creator : PScript5.dll Version 5.2 Title : Microsoft Word - LC-103_LC-123-PIMSK_rev-D_10.12.06_CE-EN-FCC.doc Modify Date : 2006:12:20 18:40:29+02:00 Page Count : 3EXIF Metadata provided by EXIF.tools