Tyco Safety Canada 06LC3105 Motion Detector User Manual

Digital Security Controls Ltd. Motion Detector Users Manual

Users Manual

Download: Tyco Safety Canada 06LC3105 Motion Detector User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Tyco Safety Canada 06LC3105 Motion Detector User Manual
Document ID746246
Application IDPS789JGQyqoZAxvgBx9fWg==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize104.13kB (1301645 bits)
Date Submitted2007-01-10 00:00:00
Date Available2007-01-11 00:00:00
Creation Date2006-12-20 18:39:50
Producing SoftwareAcrobat Distiller 4.05 for Windows
Document Lastmod2006-12-20 18:40:29
Document TitleMicrosoft Word - LC-103_LC-123-PIMSK_rev-D_10.12.06_CE-EN-FCC.doc
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: shuki

ENGLISH
LC-103-PIMSK (Form A)
LC-123-PIMSK (Form C)
Dual-Tech Motion Sensor (PIR & Microwave) with Pet
Immunity & Anti-Mask
Sensor de movimiento de tecnología doble (sensor PIR
y microondas) con inmunidad a mascotas y función de
anti-enmascaramiento
Détecteur de mouvement bi-technologie (IRP &
hyperfréquence) avec immunité aux animaux
domestiques et protection antimasque
Rilevatore di Movimento a Doppia Tecnologia
(Infrarosso + Microonda)
con immunità agli animali e antimascheramento
Dualna czujka ruchu (pasywna podczerwień i mikrofala)
odporna na obecność zwierząt z „antymaskingiem”
Fig 1 Knockout holes I Orificios troquelados I Trous de débouchure I
Fori ciechi I Otwory montażowe
Bracket Installation - Wall mount bracket (ceiling mount available)
Instalación del soporte - Escuadra de montaje en pared (escuadra para
techo disponible)
Installation du support - Support de montage mural (support pour montage
au plafond disponible)
Installazione dello snodo - Snodo per il montaggio a parete (disponibile
snodo per il montaggio a soffitto)
Montaż uchwytu - Uchwyt do montażu na ścianie (dostępny także uchwyt
do montażu na suficie)
Fig 2 Detector Installation
Instalación del detector
Installation du détecteur
Installazione del rilevatore
Montaż czujki
P/N 7111673 Rev. D
The detector provides an analysis of environmental conditions
through the entire movement speed frequency spectrum,
allowing focus on intruders and eliminating environmental
factors of false alarms. The spectrum analysis is embedded in
the VLSI based electronics of the detector assuring high
reliability and trouble free operation. Unique function-antimask-guarantees detector protection from non desirable
approach and any kind of masking beginning from the
distance 0.8m and closer.
As the LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK is a combined technology
(PIR & microwave) an alarm signal relay activation occurs only
when signals from both sensors (PIR & MW) are present at the
same time. The effective detection range is the range of which the
patterns (PIR & MW) are intersected. The GAIN potentiometer
adjustment changes the MW signal intensity so that the effective
pattern will be scaled.
This Installation Manual shall be used in conjunction with the
Installation Manual of the ALARM Control Panel.
TYPICAL INSTALLATION
Select mounting location
Choose a location most likely to intercept an intruder. (Our
recommendation is a corner installation). See detection pattern
(Fig.3). The quad-element high quality sensor detects motion
crossing the beam; it is slightly less sensitive detecting motion
toward the detector.
Avoid The Following Locations: * Facing direct sunlight. * Facing
areas that may change temperature rapidly. * Areas where there
are air ducts or substantial airflows. The LC-103-PIMSK / LC-123PIMSK perform better when provided with a constant and stable
environment.
This detector shall be installed and used within an environment that
provides the pollution degree max 2 and overvoltages category II,
NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The detector is
designed to be installed by service persons only.
NOTE: LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK breaks off Anti-Mask alarm
signal only after receiving signal from PIR but not earlier then 30
sec. after Anti-Mask alarm activation.
MOUNTING THE DETECTOR
1. Remove the front cover by unscrewing the holding screw
(Fig. 2-11) and gently raise the front cover. (Fig. 2 -5)
2. Remove the PC board by unscrewing the holding screw
located on the board.(Fig. 2 - 9)
3. Break out the desired holes for proper installation (Fig. 1 – 2)
for flat mount or Fig. 1-3 for corner mount) Use 4 screws type
3x30mm.
4. The circular and rectangular indentations at the bottom base
(Fig. 1-1, Fig. 1-4) are the knockout holes for wire entry.
5. Mount the detector base to the wall or corner.
6. For optional bracket installation open hole Fig. 1-6 for the
bracket screw and install Bracket wall adapter (Fig. 2-1&3) or
Bracket ceiling adapter (Fig. 2-2&3)
7. Reinstall the PC board by fully tightening the holding screw.
8. Connect wire to terminal block.(Fig. 4)
9. Replace the cover by inserting it back in the appropriate
closing pins and screw in the holding screw.
If back tamper is assembled (Fig.1-6) there is no bracket option
and the detector must be installed in flat mounting only
DETECTOR INSTALLATION
Terminal Block Connections (See Fig. 4)
Terminals 1 & 2 - Marked "T1, T2" (TAMPER) Connect these
terminals to a 24-hour normally closed protective zone in the
control unit. If the front cover of the detector is opened, an
immediate alarm signal will be sent to the control unit.
Terminals 3 & 4 - Marked “AM: NC, C” This is the alarm output
relay of Anti-Mask detection.
Terminal 5 Marked "NC" - This is the NC (Normally Closed)
output of ALARM relay. (This contact is functional on LC-103PIMSK and LC-123-PIMSK)
Terminal 6 Marked "C" - This is the COMMON output of ALARM
relay (This contact is functional on LC-103-PIMSK and LC-123PIMSK).
Terminal 7 Marked "NO" - This is the NO (Normally Open) of
ALARM relay (This contact is functional on LC-123-PIMSKW only).
Terminal 8 - Marked " - " (GND) Connect to the negative Voltage
output or ground of the control panel.
Terminal 9 - Marked " + " (+12V) Connect to a positive Voltage
output of 8.2 -16VDC source.
SETTING - UP THE DETECTOR
LED ENABLE / DISABLE
Switch 1 of DIP-4. Use for Setting ”LED”
Position Up “ON” - LED ENABLE The RED LED will activate
when the detector is in alarm condition.
Position Down “OFF” - LED DISABLE The LED’s are disabled.
ESPANOL
Este detector proporciona un análisis de las condiciones
ambientales a lo largo del espectro completo de velocidades
de movimiento, lo que le permite centrarse en intrusos y
eliminar los factores ambientales típicos de las falsas
alarmas. El análisis del espectro está integrado en la
electrónica del detector basada en la tecnología VLSI, lo que
asegura una alta fiabilidad y un funcionamiento sin fallos. La
función especial de anti-enmascaramiento garantiza al
detector la protección frente a una aproximación no deseada
y cualquier tipo de enmascaramiento que comience a una
distancia de 0,8 m o más cercana.
Dado que el LC-103PIMSK / LC-123-PIMSK está construido sobe
una tecnología combinada (sensor pasivo infrarrojo y
microondas), la activación del relé de la señal de alarma se da
sólo cuando se reciben señales de ambos sensores (PIR y
microondas) al mismo tiempo. El alcance eficaz de detección es el
alcance de la intersección de ambos patrones (PIR y microondas).
El ajuste de la ganancia (GAIN) del potenciómetro modifica la
intensidad de la señal de microondas para escalar el patrón
efectivo.
Este Manual de instalación deberá utilizarse conjuntamente con el
Manual de instalación del panel de control de la alarma.
INSTALACIÓN TÍPICA
Seleccione la ubicación de montaje
Escoja una ubicación en la que estime más probable la
intercepción de un intruso. (Nuestra recomendación es la
instalación en una esquina). Véase el patrón de detección (Fig. 3).
El sensor Quad de alta calidad detecta el movimiento que cruza el
haz, y es algo menos sensible en la detección del movimiento
hacia el propio detector.
Evite los siguientes emplazamientos: * Expuesto a la luz
directa del sol. * Expuesto a zonas en las que la temperatura
pueda variar rápidamente. * Zonas en las que existan conductos
de aire o corrientes de aire importantes. El LC-103-PIMSK / LC123-PIMSK presenta un comportamiento óptimo en un entorno
constante y estable.
Este detector deberá instalarse y utilizarse en un entorno que
proporcione como máximo el grado de contaminación 2 y la
categoría de sobretensión II, UBICACIONES NO PELIGROSAS, y
sólo en interiores. El detector está diseñado para su instalación
únicamente por parte de personal de servicio técnico.
NOTA: El LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK emite una señal de
alarma anti-enmascaramiento sólo después de recibir la señal del
sensor PIR, pero no antes de 30 segundos tras la activación de la
alarma anti-enmascaramiento.
MONTAJE DEL DETECTOR
1. Retirar la cobertura de enfrente por medio de destornillar los
tornillos que sostienen el dispositivo (Fig. 2-11) y con cuidado
levante la cobertura de enfrente. (Fig. 2 - 5).
2. Retire el tablero PC por medio de destornillar los tornillos que
lo sostienen situados en el tablero (Fig. 2 - 9)
3. Haga los agujeros deseados para una instalación correcta
((Fig. 1 - 2) para enmarcar en lo plano o (Fig. 1 - 3) para
enmarcar en la esquina) Use 4 tornillos de tipo 3x30mm.
4. Las hendiduras circulares y rectangulares en la base del
dispositivo (Fig. 1-1, Fig. 1-4) son las entradas para los
alambres.
5. Enmarcar la base del dispositivo en la pared o esquina.
6. Para instalación opcional con soporte de pared, abrir el hoyo
Fig. 1-6 para el tornillo del soporte de pared y intalar el
adaptador de soporte para paredes (Fig 2-1&3) o el adaptador
de soporte para el techo (Fig 2-2&3).
7. Instalar de regreso el tablero PC por medio de sugestar el
tornillo que detiene el tablero.
8. Conectar los alambres en los bloques de terminales(Fig. 4)
9. Reemplazar la cobertura por medio de insertarla en las clavijas
de cierre y enroscar los tornillos que la sostiene.
Si el sabotaje de atras esta ajustado (Fig. 1-6) no hay opción para
usar el adaptador de soporte y el dispositivo tiene que ser
instalado en una superficie plano.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
Conexiones del bloque de terminales (véase la Fig. 4)
Terminales 1 y 2 - Marcados como "T1, T2" (TAMPER).
Conecte estos terminales a una zona protectora normalmente
cerrada de 24 horas en la unidad de control. Si se abre la tapa
frontal del detector, se enviará inmediatamente una señal de
alarma a la unidad de control.
Terminales 3 y 4 - Marcados como "AM: NC, C". Se trata del
relé de salida de la alarma de la detección anti-enmascaramiento.
Terminal 5 marcado con "NC" - Este es NC (Normalmente
Cerrado) salida de relé de ALARMA (Este contacto es funcional
en el LC-103-PIMSK y LC-123-PIMSK)
Terminal 6 marcado con "C" - Este es el COMMON de el relé
de ALARMA (Este contacto es funcional en el LC-103-PIMSK y
LC-123-PIMSK).
Terminal 7 marcado con "NO" - Este es NO (Normalmente
Abierto) del relé de ALARMA (Este contacto es funcional
solamente en el LC-123-PIMSK).
Terminal 8 - Marcado como "-" (GND). Conéctelo a la salida de
tensión negativa o a la tierra del panel de control.
Terminal 9 - Marcado como "+" (+12 V). Conéctelo a una salida
de tensión positiva de entre 8,2 y 16 V CC.
CONFIGURACIÓN DEL DETECTOR
ACTIVAR / DESACTIVAR LED
Interruptor 1 del DIP-4. Utilizado para ajustar el "LED"
Posición arriba ("ON") - LED ENABLE - El LED rojo se iluminará
cuando el detector se encuentre en estado de alarma.
Posición abajo ("OFF") - LED DISABLE - Los LED están
desactivados.
FRANCAIS
ITALIANO
POLSKI
Le détecteur permet d'analyser les conditions
environnementales par l'étalement du spectre de fréquence
de mouvement, permettant de se concentrer sur les intrus et
d'éliminer les facteurs environnementaux responsables des
fausses alarmes. L'analyse du spectre est embarquée dans
les composants VLSI du détecteur garantissant une haute
fiabilité et un fonctionnement sans encombre. La fonction
unique antimasque garantit la protection du détecteur contre
tout masquage indésiré à une distance de 0,8 m ou moins.
Etant donné que le LC-103PIMSK / LC-123-PIMSK s'appuie sur
une technologie combinée (Infrarouge passif et hyperfréquence),
l'activation du relais du signal d'alarme survient uniquement
lorsque les signaux des deux détecteurs (IRP et hyperfréquence)
sont présents en même temps. La portée de détection effective
est la portée de croisement des deux technologies (IRP et
hyperfréquence). Le réglage du potentiomètre GAIN permet de
modifier l'intensité du signal hyperfréquence afin que la portée
effective puisse être échelonnée.
Questo rivelatore controlla le condizioni ambientali
analizzando lo spettro completo delle frequenze della velocità
di moto, concentrando l'attenzione sugli intrusi e eliminando i
fattori ambientali che potrebbero causare falsi allarmi.
L'analisi dello spettro è implementata nell'elettronica VLSI del
rilevatore a garanzia di un funzionamento affidabile e senza
inconvenienti. L'esclusiva funzione di antimascheramento
protegge il rilevatore contro eventuali interferenze esterne e
ogni tipo di mascheramento fino ad una distanza di 0,8 m.
Poiché l’LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK usa una tecnologia
combinata (PIR e microonda) l’attivazione del relè di allarme si
verifica solo quando entrambi i sensori rilevano
contemporaneamente un movimento. L’area di copertura effettiva
è data dall’intersezione delle coperture dei due sensori (PIR e
microonda). Il potenziometro GAIN modifica l’intensità del segnale
MW in modo da poter modificare la copertura effettiva.
Czujka LC-103PIMSK zapewnia analizę warunków otoczenia w
pełnym spektrum częstotliwości prędkości ruchu pozwalając
na wykrywanie intruzów przy równoczesnej eliminacji
czynników środowiskowych i wynikających z nich fałszywych
alarmów. Analiza widmowa realizowana przez elektronikę
czujki opartą na układach VLSI gwarantuje wysoką
niezawodność i brak zakłóceń w działaniu. Unikalna funkcja antymaskingu - gwarantuje ochronę czujki przed
niepożądanym zbliżaniem się do niej i próbami jej
maskowania w odległości 0,8 m i bliżej.
Ponieważ czujka LC-103PIMSK / LC-123-PIMSK wykorzystuje
łączoną technologię (pasywna podczerwień i detekcja
mikrofalowa) uruchomienie przekaźnika sygnału alarmowego
następuje dopiero wtedy, gdy obydwa czujniki (pasywnej
podczerwieni i detekcji mikrofalowej) w tym samym czasie zostaną
naruszone. Efektywny zasięg detekcji jest tym zasięgiem, w
którym pokrywają się charakterystyki detekcji czujników pasywnej
podczerwieni i detekcji mikrofalowej. Regulacja dokonywana przy
użyciu potencjometru GAIN zmienia intensywność sygnału
mikrofalowego, dlatego też efektywna charakterystyka detekcji
może być skalowana.
Przed przystąpieniem do instalacji czujki należy dokładnie
zapoznać się z poniższą instrukcją.
WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI
Czujkę należy zainstalować w taki sposób, aby jej zasięg działania
objął chronione pomieszczenie (Rys. 3). Wysokiej jakości
czteroelementowy czujnik QUAD jest bardziej wrażliwy na ruch
przecinający wiązkę, niż na ruch skierowany w stronę czujnika.
Aby uniknąć fałszywych alarmów, podczas montażu należy
przestrzegać poniższe zasady:
*Nie wolno kierować czujki bezpośrednio w stronę światła
słonecznego.
*Nie wolno umieszczać czujki w pobliżu przedmiotów, lub
obszarów, które gwałtownie mogą zmienić swą temperaturę.
*Nie wolno kierować czujki bezpośrednio w stronę urządzeń
wytwarzających strumienie powietrza.
Czujka przeznaczona jest do montażu w środowisku o
maksymalnie 2 stopniu zanieczyszczenia i możliwości
występowania przepięć kategorii II. Czujka przeznaczona jest
wyłącznie do montażu wewnętrznego.
Montaż czujki powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany
instalator systemów alarmowych.
UWAGA: Czujka LC-103PIMSK odcina sygnał alarmu
antymaskingu dopiero po otrzymaniu sygnału od czujnika
pasywnej podczerwieni PIR, lecz nie wcześniej niż 30 sek. po
aktywacji alarmu antymaskingu.
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. W celu zdjęcia osłony czołowej należy wykręcić śrubę
mocującą (Rys. 2-11) a następnie delikatnie unieść
osłonę(Rys.2-5)
2. W celu wyjęcia płytki drukowanej należy wykręcić śrubę
mocującą umieszczoną na płytce (Rys. 2-9).
3. Wykonać otwory na tylnej części obudowy urządzenia w
miejscu przewidzianym na śruby mocujące (Rys. 1-2 lub 1-3,
do montażu na płaskiej powierchni lub do montażu
narożnego). Przymocować urządzenie za pomocą 4 śrub.
4. Wykonać otwory na tylnej części obudowy w miejscu
przewidzianym na przewody (Rys. 1-1 i 1-4).
5. Zamontować tylną część obudowy urządzenia na ścianie lub
w narożniku.
6. Jeżeli używany jest opcjonalny uchwyt należy wykonać otwór
na śrubę uchwytu (Rys. 1-6) i zamontować adapter do
montażu na ścianie (Rys. 2-1 i 3) lub adapter do montażu na
suficie (Rys. 2-2 i 3).
7. Ponownie zamontować płytkę drukowaną dokręcając śrubę
mocującą.
8. Podłączyć przewody zgodnie ze schematem (Rys.4).
9. Zamknąć obudowę dopasowując do siebie zaciski znajdujące
się na osłonie, następnie dokręcić śrubę znajdującą się w
dolnej części osłony.
Jeżeli założony jest sabotaż tylny (Rys. 1-6) to nie ma możliwości
instalacji urządzenia z opcjonalnym uchwytem Czujka musi zostać
zamontowana na ścianie.
OPIS ZACISKÓW (Rys. 4)
Zaciski 1 i 2 (oznaczone "T1,T2"): zaciski sabotażowe normalnie
zwarte, należy podłączyć je do linii dozorowej antysabotażowej w
centrali alarmowej.
Zaciski 3 i 4 (oznaczone "AM NC,C"): są to zaciski wyjściowe
przekaźnika alarmowego antymaskingu.
Zacisk 5 (oznaczony "NC"): zacisk przekaźnika alarmu, normalnie
zwarty NC (występuje w modelach LC-103-PIMSK i LC-123PIMSK)
Zacisk 6 (oznaczony "C"): zacisk wspólny przekaźnika alarmu
(występuje w modelach LC-103-PIMSK i LC-123-PIMSK).
Zacisk 7 (oznaczony "NO"): zacisk przekaźnika alarmu, normalnie
otwarty NO (występuje tylko w modelu LC-123-PIMSK)
Zaciski 8 i 9 (oznaczone "12V +/-"): zaciski służące do
podłączenia zasilania czujki 12V=.
Ce manuel d'installation doit être utilisé en conjonction avec le
manuel d'installation du central de contrôle d'ALARME.
INSTALLATION TYPIQUE
Sélectionnez l'emplacement de montage
Choisissez l'emplacement le plus approprié pour intercepter un
intrus. (Nous recommandons une installation dans un angle). Voir
la portée de détection (Fig.3). Le capteur Quad haute qualité
détecte tout mouvement croisant le faisceau ; la détection du
mouvement est légèrement moins sensible en se rapprochant du
détecteur.
Evitez les emplacements suivants : * Face à la lumière directe
du soleil. * Face à des endroits où la température peut changer
rapidement. * Dans des endroits où il y a des conduits d'air ou des
courants d'air importants. Les performances du LC-103-PIMSK /
LC-123-PIMSK sont optimales lorsqu'il se trouve dans un
environnement constant et stable.
Ce détecteur doit être installé et utilisé dans un environnement qui
offre le degré de pollution max 1 et des surtensions de catégorie
II, DANS DES ENDROITS NE PRÉSENTANT AUCUN RISQUE, à
l'intérieur uniquement. Le détecteur doit être installé uniquement
par un technicien.
REMARQUE: Le 103PIMSK déclenche un signal d'alarme
antimasque uniquement après avoir reçu un signal du détecteur
IRP mais pas moins de 30 sec. après l'activation de l'alarme
antimasque.
MONTAGE DU DETECTEUR
1. Enlevez le couvert en dévissant la vis (Fig 2-11) et soulevez
doucement le couvert. (Fi 2-5)
2. Enlevez la carte en dévissant la vis qui l'affix. (Fig 2 - 9)
3. Ouvrez les trous désirés pour l'installation (Fig 1 -2) pour le
support plat ou (Fig 1 -3) pour le support d'angle. Employez 4
vis de type 3x30mm.
4. Les impressions circulaires et rectangulaires sur la base (Fig 11, Fig 1-4) sont les trous pour l'entrée de fil.
5. Montez la base du détecteur au mur ou au coin
6. Pour l'installation optionnelle avec la base ouvrez le trou (Fig 16) pour la base et installez l'adapteur pour le mur. (Fig 2-1 &3)
ou l'adapteur pour le plafond (Fig 2-2&3)
7. Réinstallez la carte en serrant la vis.
8. Reliez le fil au bloc terminal. (Fig 4)
9. Remplacez la couverture en l'insérant en arrière dans les
goupilles appropriées de fermeture et attachez la vis.
1. Si la surveillance arrière est assemblée (Fig.1-6) il n'y a
aucune option de montage. Le détecteur doit être installé plat
seulement.
INSTALLATION DU DETECTEUR
Connexions de la plaque à bornes (Voir Fig.4).
Bornes 1 & 2 - Signalées par “T1,T2” (TAMPER??) Reliez ces
bornes à une zone de protection normalement fermée de 24
heures sur l'unité de contrôle. Si le couvercle avant du détecteur
est ouvert, un signal d'alarme sera immédiatement envoyé au
panneau de contrôle.
Bornes 3 & 4 - Signalées par "AM : NC, C” C'est le relais de
sortie d'alarme de la détection antimasque.
Borne 5 marqué "NC" - c'est le rendement normalement fermé
du relais d'ALARME. (ce contact est fonctionnel sur LC-103PIMSK et LC-123-PIMSK)
Borne 6 marqué "C" - c'est le rendement COMMUN du relais
d'ALARME (ce contact est fonctionnel sur LC-103-PIMSK et LC123-PIMSK).
Borne 7 marqué "NO" - c'est le rendement normalement overt du
relais d'ALARME (ce contact est fonctionnel sur LC-123-PIMSK
seulement).
Borne 8 - Signalée par “ - ” (GND) Reliez-la à la sortie de tension
négative ou à la terre du central de contrôle.
Borne 9 - Signalée par “ + ” (+12 V) A relier à une sortie de
tension positive de 8,2 -16 Vcc.
CONFIGURATION DU DETECTEUR
VOYANT ACTIVE / DESACTIVE
Interrupteur 1 de DIP-4 pour le réglage des voyants ”LED”
Position vers le haut "On" - VOYANT ACTIVE - Le voyant
ROUGE s'allumera lorsque le détecteur est en condition d'alarme.
Position vers le bas “OFF” - VOYANT DESACTIVE Les voyants
sont désactivés.
REMARQUE : Le statut de l'interrupteur “LED” n'affecte pas le
fonctionnement du relais. Lorsqu'une intrusion est détectée, le
relais d'alarme déclenchera une alarme pendant 2 sec. En
Queste istruzioni devono essere usate unitamente a quelle
relative alla centrale dell'impianto di allarme.
INSTALLAZIONE TIPICA
Scelta della posizione per il montaggio
Selezionare la posizione più adatta a rilevare la presenza di un
intruso. (Si raccomanda l'installazione ad angolo). Vedere l'area di
copertura (Fig. 3). Il sensore a quattro elementi ad elevata
sensibilità rileva i movimenti che incrociano i fasci; esso è
leggermente meno sensibile nel rilevare il movimento verso il
rilevatore.
Evitare le seguenti posizioni: * Esposizione alla luce solare. * Di
fronte ad aree che possono cambiare temperatura rapidamente. *
Ambienti con condutture d'aria o forti correnti d'aria. Il rendimento
del rilevatore LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK è ottimale in un
ambiente uniforme e stabile.
Il rilevatore deve essere installato ed usato in ambienti con
grado d'inquinamento non superiore al fattore 2 e categoria di
sovratensione II, IN AMBIENTI NON PERICOLOSI,
esclusivamente al chiuso. Il rilevatore è progettato per essere
installato solo da personale qualificato.
NOTA:
L’LC-103PIMSK
interrompe
l’allarme
per
Antimascheramento, solo dopo aver ricevuto il segnale dal PIR
ma, in ogni caso, non prima di 30 secondi da l’attivazione
dell’allarme per Antimascheramento.
FISSAGGIO DEL RILEVATORE
1. Rimuovere il coperchio frontale svitando la vite di tenuta (Fig.
2-11) ed alzandolo delicatamente. (Fig. 2-5)
2. Rimuovere la scheda elettronica svitando la vite di tenuta
posizionata sulla scheda stessa. (Fig. 2-9)
3. Aprire i fori necessari ad una corretta istallazione (Fig. 1-2) per
montaggio a parete o (Fig. 1-3) per montaggio ad angolo.
Usare 4 viti 3x30mm.
4. Le impronte circolari e rettangolari sul fondo della base (Fig 11, Fig. 1-4) sono i fori ciechi per l'ingresso dei cavi.
5. Montare la base del sensore a parete o ad angolo.
6. Per l'istallazione dello snodo opzionale aprire il foro Fig 1-6
per la vite dello snodo e montare l'adattatore a parete (Fig. 21&3) oppure l'adattatore a soffitto (Fig. 2.2&3)
7. Riposizionare la scheda elettronica stringendo completamente
la vita di tenuta.
8. Collegare il cavo alla morsettiera (Fig. 4)
9. Riposizionare il coperchio reinserendolo negli appositi
riferimenti ed avvitare la vite di tenuta.
Se il dispositivo antirimozione è montato (Fig. 1-6) lo snodo
opzionale non può essere utilizzato ed il sensore può essere
istallato solo a parete.
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
Descrizione della morsettiera (Vedere Fig.4)
Morsetti 1 & 2 - contrassegnati "T1, T2" (SABOTAGGIO).
Collegare questi morsetti ad una zona normalmente chiusa, 24
ore, della centrale. Se il coperchio del rilevatore viene aperto, un
segnale d'allarme sarà inviato immediatamente alla centrale.
Morsetti 3 & 4 - contrassegnati "AM: NC, C” Questa è l’uscita
del relé di allarme per l’Antimascheramento.
Morsetto 5 Marcato "NC" - Questo è l'uscita NC (Normalmente
Chiusa) del relè di ALLARME. (Questo contatto è funzionante su
LC-103-PIMSK e LC-123-PIMSK).
Morsetto 6 Marcato "C" - Questo è l'uscita C (Comune) del relè
di ALLARME. (Questo contatto è funzionante su LC-103-PIMSK
e LC-123-PIMSK).
Morsetto 7 Marcato "NO" - Questo è l'uscita NO (Normalmente
Aperta) del relè di ALLARME. (Questo contatto è funzionante
solo su LC-123-PIMSK).
Morsetto 8 - contrassegnato “–” (massa) Collegare al negativo
o alla massa della centrale.
Morsetto 9 - contrassegnato “+” (+12V) Collegare al positivo di
una fonte di alimentazione da 8,2 a 16 Vcc.
IMPOSTAZIONE DEL RILEVATORE
ABILITAZIONE / DISABILITAZIONE DEI LED
Interruttore 1 del DIP-4. Usare per impostare i ”LED”
Posizione in alto "ON" - LED ABILITATI - il LED ROSSO si
accende quando il rilevatore va nello stato di allarme.
Posizione in basso "OFF" - LED DISABILITATI - i LED sono
disabilitati.
NOTA: La posizione dell’interruttore “LED” non influenza il
USTAWIANIE CZUJKI
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE DIODY LED
Przełącznik 1(LED)zestawu przełączników DIP-4.
Pozycja górna "ON" - włączenie diody LED - CZERWONA DIODA
LED zaświeci się, gdy czujka będzie w stanie alarmu.
Pozycja dolna "OFF" - wyłączenie diody LED - diody LED są
wyłączone.
NOTE: The state of the switch “LED” - does not affect the operation
of the relay. When an intrusion is detected, the alarm relay will
switch into alarm condition for 2 sec. In AM alarm condition all 3
LED's blink together regardless of the LED switch position.
ANTI MASK FUNCTION
Switch 2 of DIP-4. Use for Setting “AM” - Anti Mask function
Position Up “ON” - protection against masking the detector from
0.4m and closer.
Position Down “OFF” - protection against masking the detector
from 0.8m and closer.
PIR SENSITIVITY ADJUSTMENT
Switch 3 of DIP-4. Use for Setting “PIR” - provides sensitivity
control of PIR according to the environment.
Position Up “ON” - (Pulse=1) - High sensitivity for stable
environments.
Position Down “OFF” Position - (Pulse=Auto) - Low sensitivity
for harsh environments.
Fig. 3 Lens Pattern I Patrón de la lente I Portée de la lentille
Area di Copertura I Charakterystyka detekcji
Fig. 4 Terminal block I Bloque de terminals I Plaque à bornes I
Morsettiera I Opis zacisków
Fig. 5 PCB Layout
Regolazione
sensibilità
PIR
Interruttori
d'impostazio
ne
Tamper
Interruptor de Interrupteur anti- Deviatore
3 switch
seguridad
sabotage
antisabotagg
io
Réglage de la Regolazione
Ajuste de
MW
Sensibilità
sensibilité de
4 Sensitivity Sensibilid
l'hyperfréquence microonda
Adjustment MW
PIR
1 Sensitivity
Adjustment
Switch for
2 setting
Ajuste de
Sensibilid
PIR
Interruptor del
ajuste
Réglage de la
sensibilité du
détecteur IRP
Interrupteur de
réglage
Regulacja czułości
pasywnej
podczerwieni (PIR)
Przełącznik funkcji
Przełącznik
antysabotażowy
Regulacja czułości
mikrofali
PET IMMUNITY SETTING
Switch 4 of DIP-4. Use for Settings “PET” 15kg-25kg (33lbs55lbs)
Position Up “ON” - Immunity to an animal up to 15 kg (33lbs)
Position Down "OFF” - Immunity to an animal up to 25 kg (55lbs)
RANGE CALIBRATION
The “MW” potentiometer adjusts the detection Range of MW
between 40% and 100% (factory set to 65%).
The “PIR” potentiometer adjusts the detection Range between
68% and 100% (factory set to 84%).
NOTE: Detector must be restart by temporary remove power
before the new settings will take effect.
WIRE SIZE REQUIREMENTS
Use #22 AWG (0.5 mm) or wires with a larger diameter. Use the
following table to determine required wire gauge (diameter) and
length of wire between the detector and the control panel.
Wire Length
200 300
400
800
Wire Diameter
mm
.5
.75
1.0
1.5
Wire Length
ft.
656 984 1312 2624
Wire Gauge
AWG
22
20
18
16
WALK TESTING
IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be
thoroughly tested to verify proper operation. The end user should
be instructed on how to perform a walk test weekly.
Make sure detector has been set up: Pulse=1, LED=ON and
protected area cleared of all people. Create motion in the entire
area where coverage is desired, observe the Green LED for PIR
detection, and Yellow LED for MW detection. Should the coverage
be incomplete, readjust Range or relocate the detector.
Once coverage is as required, the alarm LED may be disabled.
Use the optional LC-L1ST wall mount / ceiling mount brackets to
solve placement problems.
The brackets allow for horizontal positioning of the detector.
TECHNICAL SPECIFICATION
Detection Method
Power Input
Current Draw
Temp Consumption
Alarm Period
Alarm Outputs
AM Outputs
LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK Microwave frequency: 10.525GHz
Tamper Switch
LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK Microwave frequency: 10.687GHz
Warm up Period
LED Indicator
LC-103-PIMSK / LC-123-PIMSK Microwave frequency: 9.9GHz
EN50131-1 EN50131-2-4 Grade 2 Class 2
FCC ID:F5306LC3105
IC ID:160A-06LC3105
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Red LED
Green LED
Yellow LED
RF Immunity
Static Immunity
Transient Immunity
Operation Temp
Dimensions
Weight
Quad (Four element) PIR &
microwave pulse Doppler
8.2 to 16Vdc
Active: 25.5mA
Standby: 18mA
Yes
2 ± 1 sec
LC-103-PIMSK - Form A - NC
LC-123-PIMSK - Form C - NC&NO
28Vdc 0.1 A with 10 Ohm
series protection resistors
N.C 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm
series protection resistors
open when cover is removed
N.C 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm
series protection resistors
open when cover is removed
1min
LED’s are blinking during warm up
period and self testing
ON during alarm
PIR CHANNEL
MW CHANNEL
10 V/m plus 80% AM from 80 MHz to
1GHz
8kV contact, 15kV air
2.4kV @ 1.2joules
-10ºC ~ +50 ºC (14 ºF~122 ºF)
118mm x 62.5mm x 41mm
(4.65” x 2.46” x 1.61”)
102gr. ( 3.6oz.)
Warning! Changes or modifications to this equipment not expressly
approved by the party responsible for compliance (DSC Ltd.) could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTA: El estado de interruptor "LED" no afecta al funcionamiento
del relé. Cuando se detecta una intrusión, el relé de alarma
conmutará al estado de alarma durante 2 segundos. En el estado
de alarma anti-enmascaramiento, los 3 LED parpadearán juntos
independientemente de la posición del interruptor del LED.
FUNCIÓN DE ANTI-ENMASCARAMIENTO
Interruptor 2 del microinterruptor DIP-4. Utilizado para ajustar
la función "AM" - Función de anti-enmascaramiento
Posición arriba ("ON") - protección contra el enmascaramiento
del detector desde 0,4 m o menos.
Posición abajo ("OFF") - protección contra el enmascaramiento
del detector desde 0,8 m o menos.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL SENSOR PIR
Interruptor 3 del microinterruptor DIP-4. Utilizado para ajustar
el sensor "PIR": proporciona el control de la sensibilidad del
sensor pasivo infrarrojo
Posición arriba - "ON" (Pulse=1). Alta sensibilidad para entornos
estables.
Posición abajo - "OFF" (Pulse=Auto). Baja sensibilidad para
entornos inestables.
CONFIGURACIÓN DE LA INMUNIDAD A MASCOTAS
Interruptor 4 del microinterruptor DIP-4. Utilizado para
configurar la inmunidad a MASCOTAS ("PET") de 15 a 25 kg.
Posición arriba - "ON" - Inmunidad a mascotas de hasta 15 kg .
Posición abajo - "OFF" - Inmunidad a un animal de hasta 25 kg.
CALIBRACIÓN DEL ALCANCE
El potenciómetro "MW" ajusta el alcance de detección de las
microondas entre el 40% y el 100% (el ajuste de fábrica es el
65%). El potenciómetro "PIR" ajusta el alcance de detección entre
el 68% y el 100% (el ajuste de fábrica es el 84%).
NOTA: Este detector debe ser reiniciado retirando temporalmente
la alimentación para que los nuevos ajustes entren en vigor.
REQUISITOS DE TAMAÑO DE LOS CABLES
Utilice cables de calibre 22 AWG (0,5 mm) o de mayor diámetro.
Utilice la siguiente tabla para determinar el calibre (diámetro) del
cable y su longitud entre el detector y el panel de control.
Lunghezza
200 300
400
800
Diametro
mm
.5
.75
1.0
1.5
Lunghezza
ft.
656 984 1312 2624
AWG
22
20
18
16
Sezione
PRUEBA DE DESPLAZAMIENTO
NOTA IMPORTANTE: Tras realizar la instalación, la unidad
deberá ser probada exhaustivamente para verificar que funciona
correctamente. Deberá instruirse al usuario final en el modo de
realizar una prueba semanal de desplazamiento.
Asegúrese de que se ha configurado el detector: Pulse=1,
LED=ON, y ninguna persona en la zona protegida. Genere
movimiento en la zona completa que se desee cubrir y observe el
LED verde para la detección del sensor PIR y el LED amarillo
para la detección por microondas. En el caso de que la cobertura
sea incompleta, vuelva a ajustar el alcance o reubique el detector.
Una vez haya conseguido la cobertura que desea, puede
desactivar el LED de alarma.
Utilice los soportes opcionales LC-L1ST para montaje en pared /
techo para resolver los problemas de ubicación. Estos soportes
permiten colocar el detector en posición horizontal.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Método de detección
Alimentación
Consumo de
corriente
TCompensación
de temperatura
Periodo de alarma
Salidas de la alarma
Salidas de la Antienmascaramiento
Interruptor de
seguridad
Periodo de
calentamiento
Indicador LED
LED rojo
LED verde
LED amarillo
Inmunidad a
radiofrecuencia
Inmunidad a
electricidad estática
Inmunidad
transitoria
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
Peso
Sensor PIR Quad (de cuatro
elementos) y pulsos Doppler de
microondas
Entre 8.2 y 16 V CC
Activo: 25.5 mA
Reposo: 18 mA
Sì
2 ±1 s
LC-103-PIMSK Forma A - NC
LC-123-PIMSK Forma C - NC&NO
28Vdc 0.1 A con 10 Ohm
Resistencia de protección en serié
N.C. 28 VCC, 0.1 A con resistencia
protectora en serie de 10 ohm; se
activa cuando se retira la tapa
N.C. 28 VCC, 0.1 A con resistencia
protectora en serie de 10 ohm; se
activa cuando se retira la tapa
condition d'alarme AM, les 3 voyants clignotent simultanément,
peu importe la position de l'interrupteur LED.
FONCTION ANTIMASQUE
Interrupteur 2 de DIP-4 pour le réglage de "AM" - fonction
antimasque
Position vers le haut “ON” - protection contre le masquage du
détecteur d'une distance de 0,4 m et moins.
Position vers le bas “OFF” - protection contre le masquage du
détecteur d'une distance de 0,8 m et moins.
REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU DETECTEUR IRP
Interrupteur 3 de DIP-4. Utilisé pour le réglage du "PIR" permet de régler la sensibilité de l'infrarouge passif selon
l'environnement.
Position vers le haut- ”ON”- (Impulsion=1) Sensibilité élevée
pour les environnements stables.
Position vers le bas- ”OFF”- (Impulsion=Auto) Sensibilité faible
pour les environnements difficiles.
REGLAGE DE L'IMMUNITE AUX ANIMAUX DOMESTIQUES
Interrupteur 4 de DIP-4. Utilisé pour le réglage de “PET” 15
kg-25 kg Position vers le haut “ON” - Immunité aux animaux
domestiques pesant jusqu'à 15 kg.
Position vers le bas “OFF” - Immunité aux animaux pesant
jusqu'à 25 kg.
REGLAGE DE LA PORTEE
Le potentiomètre “MW” permet de régler la portée de la détection
de l'hyperfréquence entre 40% et 100% (par défaut 65%). Le
potentiomètre “PIR” permet de régler la portée de la détection
entre 68% et 100% (par défaut 84%).
REMARQUE : Le détecteur doit être redémarré en retirant
temporairement l'alimentation pour que les nouveaux paramètres
prennent effet.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DIMENSIONS DES FILS
Utilisez un AWG (calibre américain des fils) #22 (0,5 mm) ou des
fils d'un diamètre plus important. Utilisez le tableau suivant pour
déterminer le calibre (diamètre) et la longueur de fil requis entre le
détecteur et le central de contrôle.
Longueur du fil
Diamètre du fil
Longueur du fil
Calibre du fil
8kV en contacto, 15kV en el aire
2.4 kV a 1.2 joule
-10ºC ~ +50ºC (14ºF ~ 122ºF)
118mm x 62.5mm x 41mm
(4.65” x 2.46” x 1.61”)
102gr. ( 3.6oz.)
200
.5
656
22
300
.75
984
20
400
1.0
1312
18
800
1.5
2624
16
TEST DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE IMPORTANTE : Lors de l'installation, l'unité doit être
minutieusement testée pour s'assurer de son bon fonctionnement.
L'utilisateur final doit savoir comment réaliser un test de
fonctionnement hebdomadaire.
Assurez-vous que le détecteur a été configuré de la façon
suivante : Impulsion=1, Voyant=allumé et zone protégée évacuée.
Créez un mouvement dans toute la zone à couvrir, observez le
voyant vert pour la détection IRP, et le voyant jaune pour la
détection hyperfréquence. Si la couverture est incomplète, ajustez
la portée ou déplacez le détecteur.
Lorsque la couverture appropriée est atteinte, le voyant d'alarme
peut être désactivé.
Utilisez les supports de montage au plafond / mural LC-L1ST en
option pour résoudre les problèmes de placement. Les supports
permettent de placer le détecteur horizontalement
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Méthode de
détection
Alimentation en
entrée
Appel de courant
Compensation de
temp.
Durée d'alarme
Sortie d'alarme
Sortie
d'antimasque
1 min
Los LED parpadean durante el
periodo de calentamiento y la
prueba automática
Encendido durante la alarma
CANAL DEL SENSOR PIR
CANAL DE MICROONDAS
10 V/m más 80% AM de 80 MHz a
1GHz
mm
ft.
AWG
Interrupteur antisabotage
Durée de
préchauffage
Voyant rouge
Voyant vert
Voyant jaune
Immunité contre
les fréquences
radio
Immunité statique
Immunité
transitoire
Temp. en
fonctionnement
Dimensions
Poids
Impulsion hyperfréquence à effet
Doppler et IRP Quad (quatre
éléments
8.2 à 16 Vcc
Actif: 25.5 mA En
En veille: 18 mA
OUI
2 ± 1 sec
LC-103-PIMSK Format A NC
LC-123-PIMSK Format C NC&NO
28Vdc 0.1 A avec 10 Ohm
résistances de protection en série
N.F 28 Vcc 0.1 A avec une
résistance de protection en série
de 10 Ohm - s'ouvre lorsque le
couvercle est retiré
N.F 28 Vcc 0.1 A avec une
résistance de protection en série
de 10 Ohm - s'ouvre lorsque le
couvercle est retiré
1 min
Allumé pendant une alarme
CANAL IRP
CANAL HYPERFREQUENCE
10 V/m plus AM 80% de 80 MHz
à 1 GHz
8kV contact, 15kV air
2.4 kV @ 1.2 joules
-10ºC ~ +50ºC (14ºF ~ 122ºF)
118mm x 62.5 mm x 41mm
(4.65” x2.46” x1.61”)
102gr. ( 3.6oz.)
funzionamento dei relè. Quando viene rilevata un’intrusione, il relé
di allarme va nello stato di allarme per 2 secondi. In caso di
allarme dovuto all’Antimascheramento, tutti e tre i LED
lampeggiano contemporaneamente, indipendentemente dalla
posizione dell’interruttore “LED”.
FUNZIONE ANTIMASCHERAMENTO
Interruttore 2 del DIP-4. Usare per impostare
l’Antimascheramento - Funzione Antimascheramento
Posizione in alto “ON” - protezione contro la mascheratura fino a
0,4 m.
Posizione in basso “OFF” - protezione contro la mascheratura
fino a 0,8m.
REGOLAZIONE SENSIBILITÁ PIR
Interruttore 3 del DIP-4. Usare per regolare il ”PIR” - serve a
regolare la sensibilità del PIR in funzione dell'ambiente.
Posizione in alto - ”ON” - (Impulso=1) - Alta sensibilità Indicata
per ambienti stabili.
Posizione in basso - ”OFF” - (Impulso=Auto) - Bassa
sensibilità Indicata per ambienti difficili.
REGOLAZIONE DELL'IMMUNITÁ AGLI ANIMALI:
Interruttore 4 del DIP-4. Usare per regolare l’immunita agli
animali fino a 15 kg o fino a 25 kg
Posizione in alto “ON” - Immunità agli animali fino a 15 kg.
Posizione in basso “OFF” - Immunità agli animali fino a 25 kg.
REGOLAZIONE DELLA PORTATA
Il potenziometro “MW” regola la portata della microonda tra il 40%
e il 100% (impostazione di fabbrica 65%). Il potenziometro “PIR”
regola la portata dell’infrarosso tra il 68% e il 100% (impostazione
di fabbrica 84%).
NOTA: Il
rilevatore deve essere riavviato, rimuovendo
temporaneamente l’alimentazione, affinché le nuove impostazioni
abbiano effetto.
SPECIFICHE DEI CONDUTTORI
Usare un conduttore AWG n. 22 (0.5 mm) o di diametro maggiore.
Usare la tabella seguente per determinare il diametro del
conduttore in base alla lunghezza del collegamento tra il
rilevatore e la centrale.
Lunghezza
200 300 400
800
Conduttore
Diametro Conduttore mm
0.5 0.75 1.0
1.5
Lunghezza
ft.
656 984 1312 2624
Conduttore
AWG 22
20
18
16
Calibro Conduttore
PROVA DI COPERTURA
AVVERTENZA IMPORTANTE: Una volta installato, il rilevatore
dovrebbe essere provato a fondo per verificarne il corretto
funzionamento. L’utente finale dovrebbe essere istruito su come
effettuare una prova di copertura settimanalmente.
Assicurasi che il rilevatore sia impostato con Impulso=1, LED=ON,
e che non ci sia nessuno nell’area protetta. Muoversi nell’area
che deve essere sorvegliata dal rilevatore e assicurarsi
che il LED verde segnali la rilevazione dell’infrarosso, e
che il LED giallo segnali la rilevazione della microonda. Se
la copertura dovesse essere incompleta, regolare la Portata o
cambiare la posizione del rilevatore.
Quando la copertura è quella desiderata, i LED di allarme possono
essere disabilitati.
Usare gli snodi opzionali per il fissaggio a muro / a soffitto, per
risolvere i problemi di posizionamento.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Motodo di
rilevamento
Alimentazione
Assorbimento
Compensazione
della temperatura
Durata Allarme
Uscite di Allarme
Uscite di
Antimascheramento
Deviatore
Antisabotaggio
Tempo di
Stabilizzazione
Spie LED
LED rosso
LED verde
LED giallo
Immunità RFI
Immunità alle
Scariche
Elettrostatiche
Immunità agli Impulsi
Temperatura di
Funzionamento
Sensore Piroelettrico Quad (a quattro
elementi) e Doppler a impulsi di
microonde
da 8.2 a 16 Vcc
In Funzione: 25.5 mA
A Riposo: 18 mA
Sì
2 ± 1 sec
LC-103-PIMSK - Form A NC
LC-123-PIMSK - Form C NC&NO
28Vdc 0.1 A con resistenza di
protezione da 10 Ohm in serie
N.C 28 Vcc 0,1A con resistore di
protezione in serie da 10 Ohm aperto quando il coperchio è rimosso
N.C 28 Vcc 0,1A con resistore di
protezione in serie da 10 Ohm aperto quando il coperchio è rimosso
1 min
I LED lampeggiano durante la
stabilizzazione e l’autodiagnosi
Acceso in stato di allarme
Sensore PIR
Sensore Microonda
Più di 10 V/m, 80% AM da 80 MHz a
1 GHz
8kV contatto, 15kV in aria
2,4 kV @ 1,2 joules
Da -10 ºC a +50 ºC
Dimensioni
118 mm x 62.5 mm x 41 mm
Peso
102 g
UWAGA: Ustawienie przełącznika "LED" nie ma wpływu na
działanie przekaźnika. W momencie naruszenia czujki przekaźnik
alarmowy przełączy się w stan alarmowy na 2 sek. W przypadku
alarmu spowodowanego przez detekcję antymaskingu wszystkie 3
diody LED będą migać bez względu na położenie przełącznika
diod LED.
FUNKCJA ANTYMASKINGU
Przełącznik 2(AM) zestawu przełączników DIP-4.
Pozycja górna "ON" - ochrona przed maskowaniem czujki w
odległości 0,4 m i bliżej.
Pozycja dolna "OFF" - ochrona przed maskowaniem czujki w
odległości 0,8 m i bliżej.
REGULACJA CZUŁOŚCI PIR
Przełącznik 3(PIR) zestawu przełączników DIP-4
Pozycja górna "ON" - (Pulse = 1) Wysoka czułość dla otoczenia
stabilnego.
Pozycja dolna "OFF" - (Pulse = Auto) Niska czułość dla
niestabilnego otoczenia.
REGULACJA ODPORNOŚCI NA ZWIERZĄTA Przełącznik 4
(PET) zestawu przełączników DIP-4
Pozycja górna "ON"- odporność na zwierzęta o wadze do 15kg.
Pozycja dolna "OFF" – odporność na zwierzęta o wadze do
25kg.
Regulacja zasięgu czujnika PIR
W celu zwiększenia zasięgu wykrywania w zakresie od 68% do
100% (fabrycznie ustawiono 84%)należy obracać potencjometrem
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zmniejszyć zasięg należy obracać potencjometrem w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
UWAGA: Żeby dokonane zmiany zaczęły funkcjonować czujka
musi zostać zrestartowana poprzez tymczasowe odłączenie
zasilania.
Wymagania dotyczące okablowania
Należy używać przewodów o średnicy 0,5mm lub większej. Aby
określić wymaganą średnicę przewodu w zależności od długości
przewodu łączącego czujkę z centralą alarmową należy
skorzystać z zamieszczonej poniżej tabeli.
Długość przewodu
200 300
400
800
Średnica przewodu
mm
0.5 0.75
1.0
1.5
TEST INSTALACJI
UWAGA: Po zamontowaniu urządzenia należy przeprowadzić test
instalacji w celu sprawdzenia poprawności działania czujki.
Przed rozpoczęciem testu instalacji należy zworkę licznika
impulsów ustawić w pozycji 1 i włączyć diodę LED. Następnie
należy wywołać ruch w obszarze chronionym obserwując zieloną
diodę LED (czujnik PIR) i żółtą diodę LED (mikrofala). Jeżeli
zasięg detekcji będzie za mały, należy ponownie wyregulować
zasięg lub zmienić miejsce montażu czujki. Po zakończeniu
testowania należy wyłączyć diodę LED.
W przypadku montażu czujki w rogu ściany lub na suficie należy
użyć opcjonalnego uchwytu montażowego LC-L1ST. Uchwyt
montażowy pozwala na ustawienie czujki w pozycji poziomej.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Czteroelementowy czujnik
pasywnej podczerwieni (QUAD
Metoda detekcji
PIR) z mikrofalowym impulsowym
Dopplerem
Zasilanie
8.2 do 16V=
Aktywność: 25.5mA
Pobór prądu
Czuwanie: 18mA
Kompensacja
TAK
temperaturowa
Czas wzbudzenia
2 ± 1 sek.
alarmu
LC-103-PIMSK - przekaźnik typu A
- styk NC
LC-123-PIMSK - przekaźnik typu C
Wyjścia alarmowe
- styki NC i NO
28V=, 0.1A z rezystorem
zabezpieczającym 10Ω
Normalnie zwarte, 28 V= 0.1 A z
Wyjścia
rezystorem zabezpieczającym serii
10Ω - rozwarte po otwarciu
antymasking
obudowy
Normalnie zwarte, 28 V= 0.1 A z
Przełącznik
rezystorem zabezpieczającym serii
10Ω - rozwarte po otwarciu
sabotażowy
obudowy
Czas nagrzewania
1 min
Diody LED migoczą podczas
Wskaźnik LED:
nagrzewania i samotestowania,
Czerwona dioda LED ŚWIECI SIĘ podczas alarmu
KANAŁ PASYWNEJ
Zielona dioda LED
PODCZERWIENI (PIR)
Żółta dioda LED
KANAŁ MIKROFALOWY
Odporność na
10V/m plus 80% AM od 80
zakłócenia radiowe
Odporność na
8kV kontakt, 15kV
zakłócenia statyczne
Odporność na
zakłócenia
2.4kV @ 1.2J
przepięciowe
Temperatura pracy
-10ºC ~ +50ºC
Wymiary
118mm x 62.5mm x 41mm
Waga
102g


Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Create Date                     : 2006:12:20 18:39:50
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Windows
Author                          : shuki
Creator                         : PScript5.dll Version 5.2
Title                           : Microsoft Word - LC-103_LC-123-PIMSK_rev-D_10.12.06_CE-EN-FCC.doc
Modify Date                     : 2006:12:20 18:40:29+02:00
Page Count                      : 3
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: F5306LC3105

Navigation menu