Tyco Safety Canada 06LC4105 Motion Sensor User Manual
Digital Security Controls Ltd. Motion Sensor Users Manual
Users Manual
ENGLISH LC-104-PIMW (Form A) LC-124-PIMW (Form C) Dual-Tech Motion Sensor (PIR & Microwave) with Pet Immunity Sensor de movimiento de tecnología doble (sensor PIR y microondas) con inmunidad a mascotas Détecteur de mouvement bi-technologie (IRP & hyperfréquence) avec immunité aux animaux Rilevatore di Movimento a Doppia Tecnologia (Infrarosso + Microonda) con immunità agli animali Dualna czujka ruchu (PIR i mikrofala) odporna na obecność zwierząt Fig 1 Knockout holes I Orificios troquelados I Trous de débouchure I Fori ciechi I Otwory montażowe Bracket Installation - Wall mount bracket (ceiling mount available) Instalación del soporte-Escuadra de montaje en pared (escuadra para techo disponible) Installation du support-Support de montage mural (support pour montage au plafond disponible) Installazione dello snodo-Snodo per il montaggio a parete (disponibile snodo per il montaggio a soffitto) Montaż uchwytu- Uchwyt do montażu na ścianie (dostępny także uchwyt do montażu na suficie) Fig 2 Detector Installation Instalación del detector Installation du détecteur Installazione del rilevatore Montaż czujki P/N 7111672 Rev. C ESPANOL The detector provides an analysis of environmental conditions through the entire movement speed frequency spectrum, allowing focus on intruders and eliminating environmental factors of false alarms. The spectrum analysis is embedded in the VLSI based electronics of the detector assuring high reliability and trouble free operation. As the LC-104 (Form A) and LC-124 (Form C) is a combined technology (PIR & microwave) alarm signal relay activation occurs only when signals from both sensors (PIR & MW) are present at the same time. The effective detection range is the range of which the patterns (PIR & MW) are intersected. The GAIN potentiometer adjustment changes the MW signal intensity so that the effective pattern will be scaled. This Installation Manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the ALARM Control Panel. Este detector proporciona un análisis de las condiciones ambientales a lo largo del espectro completo de velocidades de movimiento, lo que le permite centrarse en intrusos y eliminar los factores ambientales típicos de las falsas alarmas. El análisis del espectro está integrado en la electrónica del detector basada en la tecnología VLSI, lo que asegura una alta fiabilidad y un funcionamiento sin fallos. Dado que el LC-104-PIMW / LC-124-PIMW está construido sobe una tecnología combinada (sensor pasivo infrarrojo y microondas), la activación del relé de la señal de alarma se da sólo cuando se reciben señales de ambos sensores (PIR y microondas) al mismo tiempo. El alcance eficaz de detección es el alcance de la intersección de ambos patrones (PIR y microondas). El ajuste de la ganancia (GAIN) del potenciómetro modifica la intensidad de la señal de microondas para escalar el patrón efectivo. Este Manual de instalación deberá utilizarse conjuntamente con el Manual de instalación del panel de control de la alarma. TYPICAL INSTALLATION Select mounting location Choose a location most likely to intercept an intruder. (Our recommendation is a corner installation). See detection pattern (Fig.3). The quad-element high quality sensor detects motion crossing the beam; it is slightly less sensitive detecting motion toward the detector. Avoid The Following Locations: * Facing direct sunlight. * Facing areas that may change temperature rapidly. * Areas where there are air ducts or substantial airflows. The LC-104-PIMW / LC-124-PIMW perform better when provided with a constant and stable environment. This detector shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and overvoltages category II, NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The detector is designed to be installed by service persons only. INSTALACIÓN TÍPICA Seleccione la ubicación de montaje Escoja una ubicación en la que estime más probable la intercepción de un intruso. (Nuestra recomendación es la instalación en una esquina). Véase el patrón de detección (Fig. 3). El sensor Quad de alta calidad detecta el movimiento que cruza el haz, y es algo menos sensible en la detección del movimiento hacia el propio detector. Evite los siguientes emplazamientos: * Expuesto a la luz directa del sol. * Expuesto a zonas en las que la temperatura pueda variar rápidamente. * Zonas en las que existan conductos de aire o corrientes de aire importantes. El LC-104-PIMW / LC-124-PIMW presenta un comportamiento óptimo en un entorno constante y estable. MOUNTING THE DETECTOR 1. Remove the front cover by unscrewing the holding screw (Fig. 2-11) and gently raise the front cover. (Fig. 2 -5) 2. Remove the PC board by unscrewing the holding screw located on the board.(Fig. 2 - 9) 3. Break out the desired holes for proper installation (Fig. 1 – 2) for flat mount or Fig. 1-3 for corner mount) Use 4 screws type 3x30mm. 4. The circular and rectangular indentations at the bottom base (Fig. 1-1, Fig. 1-4) are the knockout holes for wire entry. 5. Mount the detector base to the wall or corner. 6. For optional bracket installation open hole Fig. 1-6 for the bracket screw and install Bracket wall adapter (Fig. 2-1&3) or Bracket ceiling adapter (Fig. 2-2&3) 7. Reinstall the PC board by fully tightening the holding screw. 8. Connect wire to terminal block.(Fig. 4) 9. Replace the cover by inserting it back in the appropriate closing pins and screw in the holding screw. If back tamper is assembled (Fig.1-6) there is no bracket option and the detector must be installed in flat mounting only DETECTOR INSTALLATION Terminal Block Connections (See Fig. 4) Terminals 1 & 2 - Marked “T2, T1” (TAMPER) Connect these terminals to a 24-hour normally closed protective zone in the control unit. If the front cover of the detector is opened, an immediate alarm signal will be sent to the control unit. Terminal 3 Marked "NC" - This is the NC (Normally Closed) output of ALARM relay. (This contact is functional on LC-104PIMW and LC-124-PIMW) Terminal 4 Marked "C" - This is the COMMON output of ALARM relay (This contact is functional on LC-104-PIMW and LC-124PIMW). Terminal 5 Marked "NO" - This is the NO (Normally Open) of ALARM relay (This contact is functional on LC-124-PIMW only). Terminal 6 – Marked "-" (GND) Connect to the negative Voltage output or ground of the control panel. Terminal 7 - Marked “+” (+12V) Connect to a positive Voltage output of 8.2 -16VDC source. SETTING - UP THE DETECTOR (Dipswitch Fig.5-2) LED ENABLE / DISABLE Switch 1 of dipswitch marked "LED" - LED's Enable/Disable Position Up “ON” – LED's ENABLE The 3 LED's will be activating Red for ALARM, Green for PIR detection, Yellow for MW detection.. Position Down “OFF” – LED's DISABLE The LED’s are disabled. NOTE: The state of the switch “LED” - does not affect the operation of the relays. When an intrusion is detected, the alarm relays will switch into alarm condition for 2 sec. Este detector deberá instalarse y utilizarse en un entorno que proporcione como máximo el grado de contaminación 2 y la categoría de sobretensión II, UBICACIONES NO PELIGROSAS, y sólo en interiores. El detector está diseñado para su instalación únicamente por parte de personal de servicio técnico. MONTAJE DEL DETECTOR 1. Retirar la cobertura de enfrente por medio de destornillar los tornillos que sostienen el dispositivo (Fig. 2-11) y con cuidado levante la cobertura de enfrente. (Fig. 2 - 5). 2. Retire el tablero PC por medio de destornillar los tornillos que lo sostienen situados en el tablero (Fig. 2 - 9) 3. Haga los agujeros deseados para una instalación correcta ((Fig. 1 - 2) para enmarcar en lo plano o (Fig. 1 - 3) para enmarcar en la esquina) Use 4 tornillos de tipo 3x30mm. 4. Las hendiduras circulares y rectangulares en la base del dispositivo (Fig. 1-1, Fig. 1-4) son las entradas para los alambres. 5. Enmarcar la base del dispositivo en la pared o esquina. 6. Para instalación opcional con soporte de pared, abrir el hoyo Fig. 1-6 para el tornillo del soporte de pared y intalar el adaptador de soporte para paredes (Fig 2-1&3) o el adaptador de soporte para el techo (Fig 2-2&3). 7. Instalar de regreso el tablero PC por medio de sugestar el tornillo que detiene el tablero. 8. Conectar los alambres en los bloques de terminales(Fig. 4) 9. Reemplazar la cobertura por medio de insertarla en las clavijas de cierre y enroscar los tornillos que la sostiene. Si el sabotaje de atras esta ajustado (Fig. 1-6) no hay opción para usar el adaptador de soporte y el dispositivo tiene que ser instalado en una superficie plano. INSTALACIÓN DEL DETECTOR Conexiones del bloque de terminales (véase la Fig. 4) Terminales 1 y 2 - Marcados como "T2, T1" (TAMPER). Conecte estos terminales a una zona protectora normalmente cerrada de 24 horas en la unidad de control. Si se abre la tapa frontal del detector, se enviará inmediatamente una señal de alarma a la unidad de control. Terminal 3 marcado con "NC" - Este es NC (Normalmente Cerrado) salida de relé de ALARMA (Este contacto es funcional en el LC-104-PIMW y LC-124-PIMW) Terminal 4 marcado con "C" - Este es el COMMON de el relé de ALARMA (Este contacto es funcional en el LC-104PIMW y LC-124-PIMW). Terminal 5 marcado con "NO" - Este es NO (Normalmente Abierto) del relé de ALARMA (Este contacto es funcional solamente en el LC-124-PIMW). Terminal 6 - Marcado como "-" (GND). Conéctelo a la salida de tensión negativa o a la tierra del panel de control. Terminal 7 - Marcado como "+" (+12 V). Conéctelo a una salida de tensión positiva de entre 8.2 y 16 V CC. CONFIGURACIÓN DEL DETECTOR (véase la Fig. 5-2) LED ABILITAR/DESABILITAR El interruptor 1 marcado "LED" - Abilitar/Desabilitar los LED's Posición Arriba "PUESTO" - LED's ABILITADO. Los 3 LED's seran activados Rojo para ALARMA, Verde para deteción del PIR, Amarillo para deteción del microonda. Posición Abajo "APAGADO" - LED's DESABILITADO. Los LED's seran desabilitados. NOTA: El estado del interruptor "LED" - no afecta el funcionamiento del relé. Cuando una intromisión es detectada, el relé de alarm se cambia a una condición de alarma por 2 segundos. FRANCAIS ITALIANO Le détecteur permet d'analyser les conditions environnementales par l'étalement du spectre de fréquence de mouvement, permettant de se concentrer sur les intrus et d'éliminer les facteurs environnementaux responsables des fausses alarmes. L'analyse du spectre est embarquée dans les composants VLSI du détecteur garantissant une haute fiabilité et un fonctionnement sans encombre. Etant donné que le LC-104-PIMW / LC-124-PIMW s'appuie sur une technologie combinée (Infrarouge passif et hyperfréquence), l'activation du relais du signal d'alarme survient uniquement lorsque les signaux des deux détecteurs (IRP et hyperfréquence) sont présents en même temps. La portée de détection effective est la portée de croisement des deux technologies (IRP et hyperfréquence). Le réglage du potentiomètre GAIN permet de modifier l'intensité du signal hyperfréquence afin que la portée effective puisse être échelonnée. Questo rivelatore controlla le condizioni ambientali analizzando lo spettro completo delle frequenze della velocità di moto, concentrando l'attenzione sugli intrusi e eliminando i fattori ambientali che potrebbero causare falsi allarmi. L'analisi dello spettro è implementata nell'elettronica VLSI del rilevatore a garanzia di un funzionamento affidabile e senza inconvenienti. Poiché l’ LC-104-PIMW / LC-124-PIMW usa una tecnologia combinata (PIR e microonda) l’attivazione del relè di allarme si verifica solo quando entrambi i sensori rilevano contemporaneamente un movimento. L’area di copertura effettiva è data dall’intersezione delle coperture dei due sensori (PIR e microonda). Il potenziometro GAIN modifica l’intensità del segnale MW in modo da poter modificare la copertura effettiva. Ce manuel d'installation doit être utilisé en conjonction avec le manuel d'installation du central de contrôle d'ALARME. Queste istruzioni devono essere usate unitamente a quelle relative alla centrale dell'impianto di allarme. INSTALLATION TYPIQUE Sélectionnez l'emplacement de montage Choisissez l'emplacement le plus approprié pour intercepter un intrus. (Nous recommandons une installation dans un angle). Voir la portée de détection (Fig.3). Le capteur Quad haute qualité détecte tout mouvement croisant le faisceau ; la détection du mouvement est légèrement moins sensible en se rapprochant du détecteur. Evitez les emplacements suivants : * Face à la lumière directe du soleil. * Face à des endroits où la température peut changer rapidement. * Dans des endroits où il y a des conduits d'air ou des courants d'air importants. Les performances du LC-104-PIMW / LC-124-PIMW sont optimales lorsqu'il se trouve dans un environnement constant et stable. Ce détecteur doit être installé et utilisé dans un environnement qui offre le degré de pollution max 1 et des surtensions de catégorie II, DANS DES ENDROITS NE PRÉSENTANT AUCUN RISQUE, à l'intérieur uniquement. Le détecteur doit être installé uniquement par un technicien. MONTAGE DU DETECTEUR 1. Enlevez le couvert en dévissant la vis (Fig 2-11) et soulevez doucement le couvert. (Fi 2-5) 2. Enlevez la carte en dévissant la vis qui l'affix. (Fig 2 - 9) 3. Ouvrez les trous désirés pour l'installation (Fig 1 -2) pour le support plat ou (Fig 1 -3) pour le support d'angle. Employez 4 vis de type 3x30mm. 4. Les impressions circulaires et rectangulaires sur la base (Fig 1-1, Fig 1-4) sont les trous pour l'entrée de fil. 5. Montez la base du détecteur au mur ou au coin 6. Pour l'installation optionnelle avec la base ouvrez le trou (Fig 1-6) pour la base et installez l'adapteur pour le mur. (Fig 2-1 &3) ou l'adapteur pour le plafond (Fig 2-2&3) 7. Réinstallez la carte en serrant la vis. 8. Reliez le fil au bloc terminal. (Fig 4) 9. Remplacez la couverture en l'insérant en arrière dans les goupilles appropriées de fermeture et attachez la vis. Si la surveillance arrière est assemblée (Fig.1-6) il n'y a aucune option de montage. Le détecteur doit être installé plat seulement. INSTALLATION DU DETECTEUR Connexions de la plaque à bornes (Voir Fig.4). Bornes 1 & 2 - Signalées par “T2,T1” (TAMPER) Reliez ces bornes à une zone de protection normalement fermée de 24 heures sur l'unité de contrôle. Si le couvercle avant du détecteur est ouvert, un signal d'alarme sera immédiatement envoyé au panneau de contrôle. Borne 3 marqué "NC" - c'est le rendement normalement fermé du relais d'ALARME. (ce contact est fonctionnel sur LC104-PIMW et LC-124-PIMW) Borne 4 marqué "C" - c'est le rendement COMMUN du relais d'ALARME (ce contact est fonctionnel sur LC-104-PIMW et LC-124-PIMW). Borne 5 marqué "NO" - c'est le rendement normalement overt du relais d'ALARME (ce contact est fonctionnel sur LC124-PIMW seulement). Borne 6 - Signalée par “ - ” (GND) Reliez-la à la sortie de tension négative ou à la terre du central de contrôle. Borne 7 - Signalée par “ + ” (+12 V) A relier à une sortie de tension positive de 8.2 -16 Vcc. RÉGLAGE DU DÉTECTEUR (Dipswitch Fig.5-2) LED MARCHE / ARRÊT Switch 1 de dipswitch markez "LED" - LED MARCHE / ARRÊT. Position vers le haut "ON" - les 3 LEDs activera rouge pour l'ALARME, vert pour la détection de PIR, jaune pour la détection de MW. Position vers le bas "OFF" - Les LEDs sont désactiver. NOTE : L'état du commutateur "LED" - n'affecte pas le fonctionnement des relais. Quand une intrusion est détectée, les relais d'alarme activeras dans la condition d'alarme pour 2 sec. INSTALLAZIONE TIPICA Scelta della posizione per il montaggio Selezionare la posizione più adatta a rilevare la presenza di un intruso. (Si raccomanda l'installazione ad angolo). Vedere l'area di copertura (Fig. 3). Il sensore a quattro elementi ad elevata sensibilità rileva i movimenti che incrociano i fasci; esso è leggermente meno sensibile nel rilevare il movimento verso il rilevatore. Evitare le seguenti posizioni: * Esposizione alla luce solare. * Di fronte ad aree che possono cambiare temperatura rapidamente. * Ambienti con condutture d'aria o forti correnti d'aria. Il rendimento del rilevatore LC-104-PIMW / LC-124-PIMW è ottimale in un ambiente uniforme e stabile. POLSKI Czujka LC-104-PIMW zapewnia analizę warunków otoczenia w pełnym spektrum częstotliwości prędkości ruchu pozwalając na wykrywanie intruzów przy równoczesnej eliminacji czynników środowiskowych i wynikających z nich fałszywych alarmów. Analiza widmowa realizowana przez elektronikę czujki opartą na układach VLSI gwarantuje wysoką niezawodność i brak zakłóceń w działaniu. Ponieważ czujka LC-104-PIMW / LC-124-PIMW wykorzystuje łączoną technologię (detekcji podczerwieni i detekcji mikrofalowej) uruchomienie przekaźnika sygnału alarmowego następuje dopiero wtedy, gdy pasywny czujnik podczerwieni i czujnik detekcji mikrofalowej w tym samym czasie zostaną naruszone. Efektywny zasięg detekcji jest tym zasięgiem, w którym pokrywają się charakterystyki detekcji czujników podczerwieni i detekcji mikrofalowej. Regulacja dokonywana przy użyciu potencjometru „GAIN” zmienia intensywność sygnału mikrofalowego, dlatego też efektywna charakterystyka detekcji może być skalowana. Przed przystąpieniem do instalacji czujki należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI Czujkę należy zainstalować w taki sposób, aby jej zasięg działania objął chronione pomieszczenie (Rys. 3). Wysokiej jakości czteroelementowy czujnik PIR QUAD jest bardziej wrażliwy na ruch przecinający wiązkę, niż na ruch skierowany w stronę czujnika. Aby uniknąć fałszywych alarmów, podczas montażu należy przestrzegać poniższych zasad: *Nie wolno kierować czujki bezpośrednio w stronę światła słonecznego. *Nie wolno umieszczać czujki w pobliżu przedmiotów, lub obszarów, które gwałtownie mogą zmieniać swą temperaturę. *Nie wolno kierować czujki bezpośrednio w stronę urządzeń wytwarzających strumienie powietrza. Il rilevatore deve essere installato ed usato in ambienti con grado d'inquinamento non superiore al fattore 2 e categoria di sovratensione II, IN AMBIENTI NON PERICOLOSI, esclusivamente al chiuso. Il rilevatore è progettato per essere installato solo da personale qualificato. Czujka przeznaczona jest do montażu w środowisku o maksymalnie 2 stopniu zanieczyszczenia i możliwości występowania przepięć kategorii II. Czujka przeznaczona jest wyłącznie do montażu wewnętrznego. Montaż czujki powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany instalator systemów alarmowych. FISSAGGIO DEL RILEVATORE MONTAŻ URZĄDZENIA 1. W celu zdjęcia osłony czołowej należy wykręcić śrubę mocującą (Rys. 2-11) a następnie delikatnie unieść osłonę (Rys.2-5) 2. W celu wyjęcia płytki drukowanej należy wykręcić śrubę mocującą umieszczoną na płytce (Rys. 2-9). 3. Wykonać otwory na tylnej części obudowy urządzenia w miejscu przewidzianym na śruby mocujące (Rys. 1-2 lub 1-3, do montażu na płaskiej powierzchni lub do montażu narożnego). Przymocować urządzenie za pomocą 4 śrub. 4. Wykonać otwory na tylnej części obudowy w miejscu przewidzianym na przewody (Rys. 1-1 i 1-4). 5. Zamontować tylną część obudowy urządzenia na ścianie lub w narożniku. 6. Jeżeli używany jest opcjonalny uchwyt należy wykonać otwór na śrubę uchwytu (Rys. 1-6) i zamontować uchwyt do montażu na ścianie (Rys. 2-1 i 3) lub uchwyt do montażu na suficie (Rys. 2-2 i 3). 7. Ponownie zamontować płytkę drukowaną dokręcając śrubę mocującą. 8. Podłączyć przewody zgodnie ze schematem (Rys.4). 9. Zamknąć obudowę dopasowując do siebie zaciski znajdujące się na osłonie, następnie dokręcić śrubę znajdującą się w dolnej części osłony. Jeżeli założony jest sabotaż tylny (Rys. 1-6) to nie ma możliwości instalacji urządzenia z opcjonalnym uchwytem. Czujka musi zostać zamontowana na ścianie. 1. Rimuovere il coperchio frontale svitando la vite di tenuta (Fig. 2-11) ed alzandolo delicatamente. (Fig. 2-5) 2. Rimuovere la scheda elettronica svitando la vite di tenuta posizionata sulla scheda stessa. (Fig. 2-9) 3. Aprire i fori necessari ad una corretta istallazione (Fig. 1-2) per montaggio a parete o (Fig. 1-3) per montaggio ad angolo. Usare 4 viti 3x30mm. 4. Le impronte circolari e rettangolari sul fondo della base (Fig 1-1, Fig. 1-4) sono i fori ciechi per l'ingresso dei cavi. 5. Montare la base del sensore a parete o ad angolo. 6. Per l'istallazione dello snodo opzionale aprire il foro Fig 16 per la vite dello snodo e montare l'adattatore a parete (Fig. 2-1&3) oppure l'adattatore a soffitto (Fig. 2.2&3) 7. Riposizionare la scheda elettronica stringendo completamente la vita di tenuta. 8. Collegare il cavo alla morsettiera (Fig. 4) 9. Riposizionare il coperchio reinserendolo negli appositi riferimenti ed avvitare la vite di tenuta. Se il dispositivo antirimozione è montato (Fig. 1-6) lo snodo opzionale non può essere utilizzato ed il sensore può essere istallato solo a parete. INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE Descrizione della morsettiera (Vedere Fig.4) Morsetti 1 & 2 - contrassegnati "T2, T1" (SABOTAGGIO). Collegare questi morsetti ad una zona normalmente chiusa, 24 ore, della centrale. Se il coperchio del rilevatore viene aperto, un segnale d'allarme sarà inviato immediatamente alla centrale. Morsetto 3 Marcato "NC" - Questo è l'uscita NC (Normalmente Chiusa) del relè di ALLARME. (Questo contatto è funzionante su LC-104-PIMW e LC-124-PIMW). Morsetto 4 Marcato "C" - Questo è l'uscita C (Comune) del relè di ALLARME. (Questo contatto è funzionante su LC104-PIMW e LC-124-PIMW). Morsetto 5 Marcato "NO" - Questo è l'uscita NO (Normalmente Aperta) del relè di ALLARME. (Questo contatto è funzionante solo su LC-124-PIMW). Morsetto 6 - contrassegnato “–” (massa) Collegare al negativo o alla massa della centrale. Morsetto 7 - contrassegnato “+” (+12V) Collegare al positivo di una fonte di alimentazione da 8,2 a 16 Vcc. IMPOSTAZIONE DEL RILEVATORE (Vedere Fig. 5-2) ABILITAZIONE/ESCLUSIONE LED Switch 1 del dipswitch marcato "LED" - Abilitazione/Esclusione del LED Posizione alta "ON" - ABILITAZIONE DEL LED I 3 LED sono attivi Rosso per l'ALLARME, Verde per il sensore PIR, Giallo per il sensore MW. Posizione bassa "OFF" - ESCLUSIONE LED I LED non sono attivi. Nota: La posizione dello switch "LED" non influenza la funzione del relè. Quando un'intrusione è rilevata il relè di allarme commuta in allarme per 2 secondi. OPIS ZACISKÓW (Rys. 4) Zaciski 1 i 2 (oznaczone ”T2,T1”): zaciski sabotażowe normalnie zwarte, należy podłączyć je do linii dozorowej antysabotażowej w centrali alarmowej. Zacisk 3 (oznaczony "NC"): zacisk przekaźnika alarmu, normalnie zwarty NC (występuje w modelach LC-104-PIMW i LC124-PIMW) Zacisk 4 (oznaczony "C"): zacisk wspólny przekaźnika alarmu (występuje w modelach LC-104-PIMW i LC-124-PIMW). Zacisk 5 (oznaczony "NO"): zacisk przekaźnika alarmu, normalnie otwarty NO (występuje tylko w modelu LC-124-PIMW) Zaciski 6 i 7 (oznaczone "12V +/-"): zaciski służące do podłączenia zasilania czujki 12V=. USTAWIANIE CZUJKI (Rys. 5-2) WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE DIODY LED Przełącznik nr 1 zestawu przełączników oznaczony "LED". Pozycja "ON" - Diody LED włączone. Świecenie poszczególnych diod LED oznacza: Czerwona - stan alarmu, Zielona - detekcja PIR, Żółta - detekcja mikrofali MW. Pozycja "OFF" - Diody LED wyłączone. UWAGA: Ustawienie diod LED nie ma wpływu na działanie przekaźnika alarmu. Bez względu na ustawienie diod, przekaźnik alarmu będzie zmieniał stan na czas 2 sekund po wykryciu intruza. REGULACJA CZUŁOŚCI PIR Przełącznik 2 zestawu przełączników oznaczony ”PIR”. Pozycja górna "ON" - (Pulse = 1) Wysoka czułość dla otoczenia stabilnego. Fig. 3 Lens Pattern I Patrón de la lente I Portée de la lentille Area di Copertura I Charakterystyka detekcji Fig. 4 Terminal block Bloque de terminals I Plaque à bornes I Morsettiera I Opis zacisków Fig. 5 PCB Layout Ajuste de PIR 1 Sensitivity sensibilidad Adjustment PIR Dip-Switch Interruptor for setting del ajuste Tamper Interruptor 3 switch de seguridad Ajuste de MW 4 Sensitivity sensibilidad Adjustment MW Réglage de la sensibilité du détecteur IRP Interrupteur de réglage Interrupteur anti-sabotage Regolazione sensibilità PIR Regulacja czułości (PIR) Interruttori d'impostazione Deviatore antisabotaggio Przełącznik funkcji Przełącznik antysabotażowy Réglage de la Regolazione Sensibilità sensibilité de l'hyperfréquence microonda Regulacja czułości mikrofali PIR SENSITIVITY ADJUSTMENT Switch 2 of dipswitch marked “PIR” - provides sensitivity control of PIR according to the environment. Position Up “ON” - (Pulse=1) - High sensitivity for stable environments. Position Down “OFF” - (Pulse=Auto) - Low sensitivity for harsh environments. MW SENSITIVITY ADJUSTMENT Switch 3 of dipswitch marked "MW" - provides sensitivity control of Microwave detection according to the environment. Position Up “ON” - (8 Pulses) - Low sensitivity for harsh or unstable environments. Position Down “OFF” (2 Pulses) - High sensitivity for stable environments PET IMMUNITY SETTING Switch 4 of dipswitch marked "PET" – provides setting for pet weight 15kg (33lbs) or 25kg (55lbs) Position Up “ON” - Immunity to an animals up to 15 kg (33lbs) Position Down "OFF” - Immunity to an animals up to 25 kg (55lbs) AND/OR FUNCTION SETTING Switch 5 of dipswitch marked "A/0" – provides setting for ALARM relay activation. Position Up "ON" – OR mode – the ALARM relays will activate as a function of PIR OR MW detection ( The first channel that detects will activate the ALARM) Position Down "AND" – AND mode – the ALARM relays will activate as a function of both PIR AND MW detection. NOTE: Detector must be restart by temporary remove power before the new settings will take effect. RANGE CALIBRATION The "MW" potentiometer (Fig. 5-4) adjusts the MW detection range 40% and 100% (factory set to 65%). The "PIR" potentiometer (Fig. 5-1) adjusts the PIR detection range between 68% and 100% (factory set to 84%). WIRE SIZE REQUIREMENTS Use #22 AWG (0.5 mm) or wires with a larger diameter. Use the following table to determine required wire gauge (diameter) and length of wire between the detector and the control panel. Wire Length 200 300 400 800 Wire Diameter mm .5 .75 1.0 1.5 Wire Length ft. 656 984 1312 2624 Wire Gauge AWG 22 20 18 16 WALK TESTING IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be thoroughly tested to verify proper operation. The end user should be instructed on how to perform a walk test weekly. Make sure detector has been set up: Pulse=1, LED=ON and protected area cleared of all people. Create motion in the entire area where coverage is desired, observe the Green LED for PIR detection, and Yellow LED for MW detection. Should the coverage be incomplete, readjust range or relocate the detector. Once coverage is as required, the alarm LED may be disabled. Use the optional LC-L1ST wall mount or ceiling mount brackets to solve placement problems. The brackets allow for horizontal positioning of the detector. TECHNICAL SPECIFICATION Quad (Four element) PIR & Detection Method microwave pulse Doppler Power Input 8.2 to 16Vdc Active: 25.5mA Current Draw Standby: 18mA Temp Consumption Yes Alarm Period 2 ± 1 sec LC-104-PIMW - Form A - NC Alarm Outputs LC-124-PIMW - Form C - NC & NO 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm series protection resistors Country Exclusions LC-104-PIMW / LC-124-PIMW 10.525GHz Tamper Switch Warm up Period LC-104-PIMW / LC-124-PIMW 10.687GHz LED Indicator LC-104-PIMW / LC-124-PIMW 9.9GHz Red LED Green LED Yellow LED EN50131-1 EN50131-2-4 Grade 2 Class 2 FCC ID:F5306LC4105 IC ID:160A-06LC4105 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF Immunity Static Immunity Transient Immunity Operation Temp Dimensions Weight NC 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm series protection resistors open when cover is removed 1min LED’s are blinking during warm up period and self testing ON during alarm PIR CHANNEL MW CHANNEL 10 V/m plus 80% AM from 80 MHz to 1GHz 8kV contact, 15kV air 2.4kV @ 1.2joules -10ºC ~ +50 ºC (14 ºF~122 ºF) 118mm x 62.5mm x 41mm (4.65” x 2.46” x 1.61”) 102gr. ( 3.6oz.) Warning! Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance (DSC Ltd.) could void the user’s authority to operate the equipment. AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL SENSOR PIR Interruptor 2 del microinterruptor, Utilizado para ajustar el sensor "PIR": proporciona el control de la sensibilidad del sensor pasivo infrarrojo Posición arriba - "ON" (Pulse=1). Alta sensibilidad para entornos estables. Posición abajo - "OFF" (Pulse=Auto). Baja sensibilidad para entornos inestables. AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL MICROONDA (MW) Interruptor 3 marcado "MW" - proveé control de sensibilidad para la detección de microonda dependiendo del ambiente. Posición Arriba "PUESTO" - (8 Pulsos) - Sensibilidad baja para ambientes severos o inestables. Posición Abajo "APAGADO" - (2 Pulsos) - Sensibilidad alta para ambientes estables. AJUSTE DE LA INMUNIDAD A MASCOTAS Interruptor 4 del microinterruptor, Utilizado para configurar la inmunidad a MASCOTAS ("PET") de 15 kg a 25 kg. Posición arriba - "ON" - Inmunidad a mascotas de hasta 15 kg. Posición abajo - "OFF" - Inmunidad a un animal de hasta 25 kg . AJUSTE DE FUNCIÓN DE AND/OR Interruptor 5 marcado "A/0" - proveé ajuste para la activación del relé de ALARMA. Posición Arriba "OR" - modo OR - el relé de ALARMA se activara como una función de detección del PIR o MICROONDA. (El primer canal que sea detectado activara la ALARMA) Posición Abajo "AND" - Modo AND - el relé de ALARMA se activara como una función de ambos detección PIR y MICROONDA. NOTA: Este detector debe ser reiniciado retirando temporalmente la alimentación para que los nuevos ajustes entren en vigor. CALIBRACIÓN DEL ALCANCE El potenciómetro "MW" (Fig. 5-4) ajusta el alcance de detección de las microondas entre el 40% y el 100% (el ajuste de fábrica es el 65%). El potenciómetro "PIR" (Fig. 5-1) ajusta el alcance de detección entre el 68% y el 100% (el ajuste de fábrica es el 84%). REQUISITOS DE TAMAÑO DE LOS CABLES Utilice cables de calibre 22 AWG (0,5 mm) o de mayor diámetro. Utilice la siguiente tabla para determinar el calibre (diámetro) del cable y su longitud entre el detector y el panel de control. Lunghezza 200 300 400 800 Diametro mm .5 .75 1.0 1.5 Lunghezza ft. 656 984 1312 2624 Sezione AWG 22 20 18 16 PRUEBA DE DESPLAZAMIENTO NOTA IMPORTANTE: Tras realizar la instalación, la unidad deberá ser probada exhaustivamente para verificar que funciona correctamente. Deberá instruirse al usuario final en el modo de realizar una prueba semanal de desplazamiento. Asegúrese de que se ha configurado el detector: Pulse=1, LED=ON, y ninguna persona en la zona protegida. Genere movimiento en la zona completa que se desee cubrir y observe el LED verde para la detección del sensor PIR y el LED amarillo para la detección por microondas. En el caso de que la cobertura sea incompleta, vuelva a ajustar el alcance o reubique el detector. Una vez haya conseguido la cobertura que desea, puede desactivar el LED de alarma. Utilice los soportes opcionales LC-L1ST para montaje en pared / techo para resolver los problemas de ubicación. Estos soportes permiten colocar el detector en posición horizontal. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Método de detección Alimentación Consumo de corriente TCompensación de temperatura Periodo de alarma Salidas de la alarma Interruptor de seguridad Periodo de calentamiento Indicador LED LED rojo la alarma LED verde SENSOR PIR LED amarillo Inmunidad a radiofrecuencia Inmunidad a electricidad estática Inmunidad transitoria Temperatura de funcionamiento Dimensiones Peso Sensor PIR Quad (de cuatro elementos) y pulsos Doppler de microondas Entre 8.2 y 16 V CC Activo: 25,5 mA Reposo: 18 mA Sì 2 ±1 s LC-104-PIMW - Forma A - NC LC-124-PIMW - Forma C – NC&NO 28Vdc 0.1 A con 10 Ohm Resistencia de protección en serié N.C. 28 V CC, 0.1 A con resistencia protectora en serie de 10 ohm; se activa cuando se retira la tapa 1 min Los LED parpadean durante el periodo de calentamiento y la prueba automática Encendido durante CANAL DEL CANAL DE MICROONDAS 10 V/m más 80% AM de 80 MHz a 1GHz 8 kV en contacto, 15 kV en el aire 2.4 kV a 1.2 joule -10ºC ~ +50ºC (14ºF ~ 122ºF) 118mm x 62.5mm x 41mm (4.65” x 2.46” x 1.61”) 102gr. ( 3.6oz.) REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU DETECTEUR IRP Interrupteur 2 de DIP. Utilisé pour le réglage du "PIR" - permet de régler la sensibilité de l'infrarouge passif selon l'environnement. Position vers le haut- ”ON”- (Impulsion=1) Sensibilité élevée pour les environnements stables. Position vers le bas- ”OFF”- (Impulsion=Auto) Sensibilité faible pour les environnements difficiles. AJUSTEMENT DE LA SENSITIVITÉ DU MW L'interrupteur 3 dipswitch marqué "MW" - fournit la commande de sensitivité de la détection de micro-onde selon l'environnement. Position vers le haut de "ON" - (8 impulsions) - basse sensitivité pour les environnements instables. Placez en bas "OFF" (2 impulsions) - sensitivité élevée pour les environnements stables AJUSTEMENT DE L'IMMUNITE AUX ANIMAUX DOMESTIQUES Interrupteur 4 de DIP. Utilisé pour le réglage de “PET” 15 kg25 kg Position vers le haut “ON” - Immunité aux animaux domestiques pesant jusqu'à 15 kg. Position vers le bas “OFF” - Immunité aux animaux pesant jusqu'à 25 kg. ET/OU ARRANGEMENT DE FONCTION L'interrupteur 5 marqué '"A/0" - fournit le réglage pour l'activation de relais d'ALARME. La position vers le haut "OR" - les relais d'ALARME activera en fonction de PIR OU la position de détection de MW (le premier canal qui détecte activera l'ALARME) vers le bas "AND" - le relais d'ALARME activera en fonction de la détection de PIR ET de MW. REMARQUE : Le détecteur doit être redémarré en retirant temporairement l'alimentation pour que les nouveaux paramètres prennent effet. REGLAGE DE LA PORTEE Le potentiomètre “MW” (Fig. 5-4) permet de régler la portée de la détection de l'hyperfréquence entre 40% et 100% (par défaut 65%). Le potentiomètre “PIR” (Fig. 5-1) permet de régler la portée de la détection entre 68% et 100% (par défaut 84%). EXIGENCES EN MATIÈRE DE DIMENSIONS DES FILS Utilisez un AWG (calibre américain des fils) #22 (0,5 mm) ou des fils d'un diamètre plus important. Utilisez le tableau suivant pour déterminer le calibre (diamètre) et la longueur de fil requis entre le détecteur et le central de contrôle. Longueur du fil Diamètre du fil Longueur du fil Calibre du fil mm ft. AWG 200 .5 656 22 300 .75 984 20 400 1.0 1312 18 800 1.5 2624 16 TEST DE FONCTIONNEMENT REMARQUE IMPORTANTE : Lors de l'installation, l'unité doit être minutieusement testée pour s'assurer de son bon fonctionnement. L'utilisateur final doit savoir comment réaliser un test de fonctionnement hebdomadaire. Assurez-vous que le détecteur a été configuré de la façon suivante : Impulsion=1, Voyant=allumé et zone protégée évacuée. Créez un mouvement dans toute la zone à couvrir, observez le voyant vert pour la détection IRP, et le voyant jaune pour la détection hyperfréquence. Si la couverture est incomplète, ajustez la portée ou déplacez le détecteur. Lorsque la couverture appropriée est atteinte, le voyant d'alarme peut être désactivé. Utilisez les supports de montage au plafond / mural LC-L1ST en option pour résoudre les problèmes de placement. Les supports permettent de placer le détecteur horizontalement CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Méthode de détection Alimentation en entrée Appel de courant Compensation de temp. Durée d'alarme Sortie d'alarme Interrupteur antisabotage Durée de préchauffage Voyant rouge Voyant vert Voyant jaune Immunité contre les fréquences radio Immunité statique Immunité transitoire Temp. en fonctionnement Dimensions Poids Impulsion hyperfréquence à effet Doppler et IRP Quad (quatre éléments REGOLAZIONE SENSIBILITÁ PIR Interruttore 2 del DIP. Usare per regolare il ”PIR” - serve a regolare la sensibilità del PIR in funzione dell'ambiente. Posizione in alto - ”ON” - (Impulso=1) - Alta sensibilità Indicata per ambienti stabili. Posizione in basso - ”OFF” - (Impulso=Auto) - Bassa sensibilità Indicata per ambienti difficili. REGOLAZIONE SENSIBILITA' MW Switch 3 del dipswitch marcato "MW" - regola la sensibilità del sensore Microonda in funzione dell'ambiente. Posizione alta "ON" - (8 Impulsi) - Sensibilità bassa per ambienti difficili o instabili. Posizione bassa "OFF" - (2 Impulsi) - Sensibilità alta per ambienti stabili. REGOLAZIONE DELL'IMMUNITÁ AGLI ANIMALI: Interruttore 4 del DIP. Usare per regolare l’immunita agli animali fino a 15 kg o fino a 25 kg Posizione in alto “ON” - Immunità agli animali fino a 15 kg. Posizione in basso “OFF” - Immunità agli animali fino a 25 kg. FUNZIONE AND/OR Switch 5 del dipswitch marcato "A/O" - definisce la modalità di attivazione del relè di ALLARME. Posizione alta "ON" - Modalità OR - L'attivazione del relè di ALLARME sarà generata dal sensore PIR OPPURE dal sensore MW. (Il primo dei due che rileva un'intrusione attiverà l'ALLARME). Posizione bassa "OFF" - Modalità AND - L'attivazione il relè di ALLARME sarà generata dal contemporaneo allarme del sensore PIR E del sensore MW. NOTA: Il rilevatore deve essere riavviato, rimuovendo temporaneamente l’alimentazione, affinché le nuove impostazioni abbiano effetto. REGOLAZIONE DELLA PORTATA Il potenziometro “MW” (Fig. 5-4) regola la portata della microonda tra il 40% e il 100% (impostazione di fabbrica 65%). Il potenziometro “PIR” (Fig. 5-1) regola la portata dell’infrarosso tra il 68% e il 100% (impostazione di fabbrica 84%). SPECIFICHE DEI CONDUTTORI Usare un conduttore AWG n. 22 (0,5 mm) o di diametro maggiore. Usare la tabella seguente per determinare il diametro del conduttore in base alla lunghezza del collegamento tra il rilevatore e la centrale. Lunghezza 200 300 400 800 Conduttore Diametro Conduttore mm 0,5 0,75 1,0 1,5 AWG 22 20 18 16 Calibro Conduttore PROVA DI COPERTURA AVVERTENZA IMPORTANTE: Una volta installato, il rilevatore dovrebbe essere provato a fondo per verificarne il corretto funzionamento. L’utente finale dovrebbe essere istruito su come effettuare una prova di copertura settimanalmente. Assicurasi che il rilevatore sia impostato con Impulso=1, LED=ON, e che non ci sia nessuno nell’area protetta. Muoversi nell’area che deve essere sorvegliata dal rilevatore e assicurarsi che il LED verde segnali la rilevazione dell’infrarosso, e che il LED giallo segnali la rilevazione della microonda. Se la copertura dovesse essere incompleta, regolare la Portata o cambiare la posizione del rilevatore. Quando la copertura è quella desiderata, i LED di allarme possono essere disabilitati. Usare gli snodi opzionali per il fissaggio a muro / a soffitto, per risolvere i problemi di posizionamento. CARATTERISTICHE TECNICHE 8.2 à 16 Vcc Motodo di rilevamento Actif: 25.5 mA En En veille: 18 mA Alimentazione OUI Compensazione della temperatura Durata Allarme 2 ±1 sec LC-104-PIMW Format A NC LC-124-PIMW Format C NC&NO 28Vdc 0.1 A avec 10 Ohm résistances de protection en série N.F 28 Vcc 0,1 A avec une résistance de protection en série de 10 Ohm - s'ouvre lorsque le couvercle est retiré Assorbimento Uscite di Allarme Deviatore Antisabotaggio Tempo di Stabilizzazione 1 min Spie LED Allumé pendant une alarme CANAL IRP CANAL HYPERFREQUENCE 10 V/m plus AM 80% de 80 MHz à 1 GHz 8 kV contact, 15 kV air 2.4 kV @ 1.2 joules LED rosso LED verde LED giallo -10ºC ~ +50ºC (14ºF ~ 122ºF) 118mm x 62.5 mm x 41mm (4.65” x2.46” x1.61”) 102gr. ( 3.6oz.) Immunità RFI Immunità alle Scariche Elettrostatiche Immunità agli Impulsi Temperatura di Funzionamento Sensore Piroelettrico Quad (a quattro elementi) e Doppler a impulsi di microonde da 8.2 a 16 Vcc In Funzione: 25.5 mA A Riposo: 18 mA Sì 2 ± 1 sec LC-104-PIMW - Form A NC LC-124-PIMW - Form C NC&NO 28Vdc 0.1 A con resistenza di protezione da 10 Ohm in serie N.C 28 Vcc 0.1A con resistore di protezione in serie da 10 Ohm aperto quando il coperchio è rimosso 1 min I LED lampeggiano durante la stabilizzazione e l’autodiagnosi Acceso in stato di allarme Sensore PIR Sensore Microonda Più di 10 V/m, 80% AM da 80 MHz a 1 GHz 8 kV contatto, 15 kV in aria 2.4 kV @ 1.2 joules Da -10 ºC a +50 ºC Dimensioni 118 mm x 62.5 mm x 41 mm Peso 102 g Pozycja dolna "OFF" - (Pulse = Auto) Niska czułość dla niestabilnego otoczenia. REGULACJA CZUŁOŚCI MIKROFALI Przełącznik nr 3 zestawu przełączników oznaczony "MW". Pozycja "ON" - (8 impulsów) - Niska czułość dla niestabilnego otoczenia. Pozycja "OFF" - (2 impulsy) - Wysoka czułość dla otoczenia stabilnego. REGULACJA ODPORNOŚCI NA ZWIERZĘTA Przełącznik 4 zestawu przełączników oznaczony „PET”. Pozycja górna "ON"- odporność na zwierzęta o wadze do 15kg. Pozycja dolna "OFF" – odporność na zwierzęta o wadze do 25kg. FUNKCJA AND/OR (I/LUB) Przełącznik nr 5 zestawu przełączników oznaczony "A/O". Pozycja "OR" - tryb działania OR (lub) - przekaźnik alarmu zostanie uaktywniony, gdy PIR lub mikrofala wykryje ruch w polu detekcji. Pozycja "AND" - tryb działania AND (i) - przekaźnik alarmu zostanie uaktywniony, gdy PIR i mikrofala wykryją jednocześnie ruch w polu detekcji. UWAGA: Żeby dokonane zmiany zaczęły funkcjonować czujka musi zostać, zrestartowana poprzez tymczasowe odłączenie zasilania. Regulacja zasięgu czujnika MW W celu zwiększenia zasięgu detekcji mikrofalowej w zakresie od 40% do 100% (fabrycznie ustawiono 65%) należy obracać potencjometrem „MW” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć zasięg należy obracać potencjometrem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Regulacja zasięgu czujnika PIR W celu zwiększenia zasięgu wykrywania w zakresie od 68% do 100% (fabrycznie ustawiono 84%) należy obracać potencjometrem „PIR” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć zasięg należy obracać potencjometrem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wymagania dotyczące okablowania Należy używać przewodów o średnicy 0,5mm lub większej. Aby określić wymaganą średnicę przewodu w zależności od długości przewodu łączącego czujkę z centralą alarmową należy skorzystać z zamieszczonej poniżej tabeli. Długość przewodu 200 300 400 800 Średnica przewodu mm 0.5 0.75 1.0 1.5 TEST INSTALACJI UWAGA: Po zamontowaniu urządzenia należy przeprowadzić test instalacji w celu sprawdzenia poprawności działania czujki. Przed rozpoczęciem testu instalacji należy zworkę licznika impulsów ustawić w pozycji 1 i włączyć diodę LED. Następnie należy wywołać ruch w obszarze chronionym obserwując zieloną diodę LED (czujnik PIR) i żółtą diodę LED (mikrofala). Jeżeli zasięg detekcji będzie za mały, należy ponownie wyregulować zasięg lub zmienić miejsce montażu czujki. Po zakończeniu testowania należy wyłączyć diodę LED. W przypadku montażu czujki w rogu ściany lub na suficie należy użyć opcjonalnego uchwytu montażowego LC-L1ST. Uchwyt montażowy pozwala na ustawienie czujki w pozycji poziomej. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Czteroelementowy pasywny czujnik podczerwieni (QUAD PIR) z Metoda detekcji mikrofalowym impulsowym czujnikiem Dopplera Zasilanie 8,2 do 16V= Stan alarmu: 25,5mA Pobór prądu Czuwanie: 18mA Kompensacja TAK temperaturowa Czas wzbudzenia 2 ± 1 sek. alarmu LC-104-PIMW - przekaźnik typu A styk NC LC-124-PIMW - przekaźnik typu C Wyjścia alarmowe styki NC i NO 28V=, 0,1A z rezystorem zabezpieczającym 10Ω Normalnie zwarte, 28 V= 0,1 A z Przełącznik rezystorem zabezpieczającym serii 10Ω - rozwarte po otwarciu sabotażowy obudowy Czas nagrzewania 1 min Diody LED migoczą podczas Wskaźnik LED nagrzewania i samotestowania, Czerwona dioda LED ŚWIECI SIĘ podczas alarmu Zielona dioda LED CZUJNIK PIR Żółta dioda LED CZUJNIK MIKROFALOWY Odporność na 10V/m plus 80% AM od 80 zakłócenia radiowe Odporność na 8kV kontakt, 15kV zakłócenia statyczne Odporność na 2.4kV @ 1.2J zakłócenia przepięciowe Temperatura pracy -10ºC ~ +50ºC Wymiary 118mm x 62,5 mm x 41mm Waga 102g
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2006:12:20 18:41:13 Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Windows Author : shuki Creator : PScript5.dll Version 5.2 Title : Microsoft Word - LC-104_LC-124-PIMW_rev-C_11.12.06_CE-EN-FCC.doc Modify Date : 2006:12:20 18:41:56+02:00 Page Count : 3EXIF Metadata provided by EXIF.tools