Tyco Safety Canada 06WS4904 Wireless Passive Infrared Motion Detector User Manual

Digital Security Controls Ltd. Wireless Passive Infrared Motion Detector

User Manual

WS4904/WS4904P - Installation InstructionsThe WS4904/WS4904P detector is designed to combine the convenience of a wireless detector with effective and reliable detection ofhuman motion as well as good protection against the nuisance alarms associated with pets weighing up to 60 lbs (27.3kg). Installing the DetectorThe WS4904/WS4904P detector provides effective immunity to single or multiple pets whose total combined weight does not exceed 60 lbs.(27.3kg) when installed and configured in the following manner.LocationSelect a detector location that will provide the coverage required and will allow the detector to be mounted a minimum of 6 ½ ft (1.95m)high and not higher than 10ft (3m)  (7½ ft / 2.3m recommended). Consider the following to avoid false alarms:• Do not aim the detector at a stairwell to which a pet has access• Do not place furniture or objects higher than 3ft (0.9m) which a pet can climb onto (e.g. a cat on a couch), closer than 6ft (1.8m)from the detector• Mount the detector flat on a wall or in a corner. Do not angle it downwards or use mounting brackets with this detector when it isused in conjunction with pets• Do not aim the detector at reflective surfaces such as mirrors or windows as this may distort the coverage pattern or reflect sunlightdirectly onto the detector• Avoid locations that are subject to direct high air flow such as near an air duct outlet• Do not locate the detector near sources of moisture such as steam or oil• Do not limit the coverage by large obstructions in the detection area such as plants or cabinets• For indoor use only (non-hazardous locations)NOTE: No detector should be mounted without first performing a module placement test to determine that it is in range of the wire-less receiver. See the Placement Test instructions in the Instruction Sheet for your receiver, or in the Installation Manual for your sys-tem.When a location has been selected, remove the plastic from the mounting holes and locate the backplate on the wall and markscrew locations. It is suggested that wall anchors be used for all screw locations. Secure the backplate to the wall, and then securethe enrolled detector to its backplate.NOTE: Use only backplates marked as “Type-L”. Using any other backplates will result in the tamper switch being broken.Enrolling a WS4904/WS4904POn the back of the PIR housing, there will be a six-digit number. Please refer to your receiver Installation Manual for information onwhich serial number should be enrolled. Changing the Sensitivity SettingThe WS4904/WS4904P features “Fast” and “Slow” settings on jumper J1, which is used to configure the detector for the weight of thepet(s) and the environment. For an environment with a single pet whose weight does not exceed 30lbs (13.6kg) the jumper should be set to“Fast” setting. In an environment with single or multiple pets  whose combined weight is greater than 30lbs (13.6kg) but not greater than60 lbs. (27.3kg),  the jumper must be set to the “Slow” setting. When the detector is mounted 6 ½ ft to 7 ½ ft high (1.95 to 2.3 m) orthere is the possibility of the pet getting higher than 4ft (1.2 m ) the "slow" setting must be used. To change the setting from Slow to Fast,move the jumper over one pin, as shown in the diagram.High Traffic Shutdown ModeTo prolong battery life, the motion detector uses a feature called High Traffic Shutdown. When motion is detected, the device will transmit tothe receiver and will then shut down for three minutes. If motion is detected again during the shutdown time, the unit will not transmit theevent to the receiver. The detector will thus remain in the shutdown mode until three minutes after the first motion detected was transmitted.The detector will transmit detected motion every three minutes.The High Traffic Shutdown Mode affects testing the motion detector in two ways:When performing the module placement test, the unit must be tampered by removing the unit from the backplate and replacing it.The placement test cannot be performed by creating motion in front of the device.When performing a system test, the unit must be left idle for three minutes before testing can be performed. Once three minutes haspassed, create motion in front of the detector to see if the device is both detecting motion and transmitting to the receiver.NOTE: Refer to the PC5132 or the System Installation Instructions for UL/ULC requirements. For UL/ULC installations where theWS4904/WS4904P is used on entry or exit delay zones, the entry delay must not be longer than 39 seconds, and the exit delaymust not be longer than 54 seconds.Motion Detector Transmission DelayA motion detector transmission is always delayed by six seconds. This is necessary to prevent false alarms caused by a motion sensor trans-mitting before a delay zone has a chance to report. This six-second delay cannot be altered or disabled.Walk Test ModeThe motion detector has a walk test mode which will activate an LED for testing purposes. During normal operation, the LED will notturn on. To put the detector in walk test mode, create a tamper by removing the detector from its backplate and then replacing it. Eachtime the detector senses motion, it will flash the red LED. 6 seconds after motion is detected, the detector will send a signal to thereceiver. The detector will be in walk test mode until it has sent 10 transmissions.To verify the pet immunity of the detector place the animal(s) within the coverage area and then move out of the zone. Encourage thepet to move around as it normally would and ensure that it moves across the detection pattern of the detector. Verify that no alarm isinitiated.  To test for catch performance of humans, create motion in the entire area where coverage is desired by walking perpendicularto the lens pattern. Should the coverage be incomplete, readjust or relocate the detector. NOTE: Pet Immunity not verified by UL..NOTE: The Walk Test Mode will override the High Traffic Shutdown Mode. Instructions d’Installation - WS4904/WS4904P Le WS4904/WS4904P détecteur est conçu pour combiner la commodité d'un détecteur sans fil avec la détection efficace et fiable du mouvementhumain et d'une bonne protection contre la nuisance des fausses alarmes liées à des animaux domestiques pesant un maximum de 27,3 kg (60 lbs).Installation du détecteurLe WS4904/WS4904P offre une immunité efficace contre un ou plusieurs animaux domestiques dont le poids total ne dépasse pas 27,3 kg(60 lbs) lorsqu'il est installé et configuré comme suit.EmplacementChoisissez un emplacement qui offrira la couverture requise et permettra au détecteur d'être installé à une hauteur minimum de 1,95m (6,5pi) et maximum de  3m (10 pi) (2,3 m (7,5 pi) recommandé). Tenez compte des éléments suivants pour éviter les fausses alarmes:• Ne placez pas le détecteur face à un escalier auquel un animal domestique a accès. • Ne placez pas de meuble ou d'objet d'une hauteur de plus de 0,9 m (3 pi) sur lequel un animal domestique peut grimper (par ex. unchat sur un sofa) à moins de 1.8 m (6 pi) du détecteur.• Installez le détecteur à plat sur un mur ou dans un coin. Ne l'inclinez pas vers le bas et n'utilisez pas de support de montage lorsque cedétecteur est utilisé et que des animaux domestiques sont présents.• Ne placez pas le détecteur en face de surfaces réfléchissantes telles que des miroirs ou des fenêtres car elles pourraient déformer le dia-gramme de rayonnement ou réfléchir la lumière solaire directement sur le détecteur.• Évitez les emplacements où le détecteur pourrait être exposé à un courant d'air intense comme une sortie de gaine de circulation d'air.• Ne placez pas le détecteur près de sources d'humidité telles que de la vapeur d'eau ou d'huile.• Ne limitez pas la couverture en plaçant des objets importants dans la zone de détection, telles que des plantes ou des armoires.  • Pour utilisation intérieure seulement.NOTE: N'installez définitivement aucun détecteur avant d'avoir fait un essai de placement de module pour déterminer s'il se trouve dansla portée du récepteur sans fil. Voir les instructions d'essai d'emplacement dans la Notice d'instructions de votre récepteur ou dans le Man-uel d'Installation de votre système.Lorsqu'un emplacement a été trouvé, retirez le plastique des trous de montage, placez la plaque arrière sur le mur et marquez l'emplacementdes vis. Nous vous suggérons d'utiliser des ancres pour toutes les vis. Fixez la plaque arrière au mur, puis fixez le détecteur sur sa plaquearrière.NOTE: Utilisez seulement une plaque arrière identifiée “Type-L”.  Si vous utilisez n’importe quelle autre plaque arrière, vous endommag-erez l’ interrupteur antisabotage.Attribution d'un WS4904/WS4904PIl y a un numéro à six chiffres au dos du coffret PIR. Pour de plus amples renseignements sur le numéro de série à utiliser, veuillez consulter leManuel d'installation de votre récepteur. Changement des réglages de sensibilitéLe WS4904/WS4904P offre des réglages "rapide" et "lent" sur le cavalier J1, utilisée pour configurer le détecteur pour le poids des animauxdomestiques et du milieu. Pour un milieu avec un seul animal domestique dont le poids ne dépasse pas 13,6 kg (30lbs) réglez le cavalier à"rapide". Dans un milieu où des animaux domestiques dont le poids total est de plus de 13,6 kg (30lbs) mais moins de 27,3 kg (60 lbs),réglez le cavalier à "lent".  Dans un milieu hostile ou lorsque les conditions d'installation ne peuvent pas être contrôlées, réglez J1 à "lent".Pour changer le réglage de Lent à Rapide, déplacez le cavalier d'une broche conformément au diagramme.Mode arrêt traffic intensePour prolonger la vie de la pile les détecteurs de mouvement utilisent une fonction appelée Arrêt traffic intense. Lorsqu'un mouvement estdétecté, le dispositif fait une transmission au récepteur puis s'arrête pendant trois minutes. Si un mouvement est encore détecté durant lapériode d'arrêt, le dispositif ne transmettra pas l'événement au récepteur. Le détecteur reste donc en mode arrêt pendant trois minutes aprèsla transmission du premier mouvement détecté. Le détecteur transmet la détection de mouvement toutes les trois minutes.Le mode d'arrêt traffic intense affecte l'essai du détecteur de mouvement de deux manières:Lorsque vous effectuez l'essai de placement du module, le dispositif doit être saboté en retirant et replaçant l'unité sur la plaque arrière.L'essai d'emplacement ne peut pas être effectué en créant un mouvement en face du dispositif.Lorsque vous effectuez un essai de système, le dispositif doit être inactif pendant trois minutes avant de pouvoir effectuer l'essai. Une foisque les trois minutes sont passées, créez un mouvement en face du détecteur pour voir si le dispositif détecte le mouvement et s'il transmet aurécepteur.Remarque: Consultez les Instructions d'Installation du PC5132 ou de système pour les exigences UL/ULC. Pour les installations UL/ULCoù un WLS940PL est utilisé pour des zones de délai d'entrée et de sortie, le délai d'entrée ne doit pas dépasser 39 secondes et le délaide sortie ne doit pas dépasser 54 secondes.Délai de transmission du détecteur de mouvementLa transmission d'un détecteur de mouvement est toujours retardée de six secondes. Cela est nécessaire pour éviter les fausses alarmes provo-quées par un détecteur de mouvement qui effectue une transmission avant que le délai de zone puisse faire le signalement. Ce délai de sixsecondes ne peut être ni changé ni annulé.Mode Essai de marcheLe détecteur de mouvement a un mode essai de marche qui activera un DEL pour la duration d'essai. Durant le fonctionnement normal, le DELne sera pas allumé.Pour mettre le détecteur en mode essai de marche, créez un sabotage en retirant le dispositif de sa plaque arrière puis replacez le. Chaque foisque le détecteur détecte un mouvement, il allumera le DEL. 6 secondes après la détection du mouvement, le détecteur enverra un signal aurécepteur. Le détecteur sera en essai de marche jusqu'à ce qu'il ait envoyé 10 transmissions.Pour vérifier l'immunité du détecteur contre les fausses alarmes provoquées par des animaux domestiques, placez l’animal dans la zonede couverture puis sortez de la zone. Encouragez l'animal à se déplacer normalement et assurez vous qu'il se déplace dans la configura-tion de détection du détecteur.  Vérifiez que l'alarme n'est pas déclenchée.  Pour vérifier la performance de détection des humains, créezdes mouvements dans l'ensemble de la zone où la couverture est désirée en marchant perpendiculairement à la configuration de détectionde la lentille. Si la couverture est incomplète, effectuez un réglage ou déplacez le détecteur. REMARQUE: Immunité contre les animaux non vérifiée par UL.REMARQUE: Le mode essai de marche prend priorité sur le mode arrêt traffic intense.Instrucciones de Instalación - WS4904/WS4904PEl WS4904/WS4904P detector está diseñado para combinar la conveniencia de un detector inalámbrico con la detección efectiva y segura de mov-imiento humano, también como una buena protección en contra de alarmas desagradables asociadas con mascotas que pesan hasta 60 lbs (27,3 kg.).Instalar el DetectorEl WS4904/WS4904P proporciona inmunidad efectiva para una sola o varias mascotas la(s) en la cual el peso combinado no excede las 60 lbs.(27,3 kg.) cuando es instalado y configurado en la siguiente manera.UbicaciónSeleccione la ubicación para el detector que proporcionará el cubrimiento requerido y permitirá que el detector sea montado a una altura mínimade 6½ pies (1,95 m) y no más alto de 10 pies (3 m)  (7½ pies / 2,3 m recomendado). Considere lo siguiente para evitar alarmas falsas:• No dirija el detector hacia escaleras a la cual una mascota puede tener fácil acceso.• No coloque objetos o mobiliario de una altura de más de 3 pies (0,9 m) en la cual una mascota puede subirse (ej.: un gato en un sofá), cer-cano a 6 pies (1.8m) desde el detector.• Monte el detector en una pared plana o esquina plana. No lo coloque en ángulo hacia abajo o use plaquetas de montaje con este detectorcuando es usado en conjunto con mascotas.• No dirija el detector hacia superficies reflectantes como espejos o ventanas ya que esto puede distorsionar el patrón de cubrimiento o reflejarla luz solar directamente al detector.• Evite ubicaciones que están sujetas a altas corrientes de aire directo como cerca a una salida de aire.• No coloque el detector cerca a fuentes de vapores de agua o aceite.• No limite el cubrimiento con obstrucciones grandes en el área de detección como plantas o armarios.• Sólo para uso interiorNOTA: Ningún detector se debe instalar antes de haber efectuado una prueba de ubicación del módulo para determinar que éste está al alcancedel receptor inalámbrico. Consulte las instrucciones referentes a la prueba de ubicación comprendidas en la Hojas de Instrucciones de su recep-tor o el Manual de Instalación de su sistema.Cuando una ubicación ha sido determinada, remueva el plástico de los huecos de montaje y coloque la placa posterior en la pared y marque las ubi-caciones para los tornillos. Se aconseja que las anclas de pared sean usadas para todas las ubicaciones de los tornillos. Asegure la placa posterior a lapared, y después asegure el detector registrado a su placa posterior.NOTA: Utilice solamente plaquetas de montaje marcadas como “Type -L”.  Usar cualquier otro tipo de plaquetas de montaje ocasionará que elinterruptor de sabotaje se dañe.Registrar un WS4904/WS4904PEn la parte posterior de la caja PIR, hay un número de seis-dígitos. Por favor consulte el manual de instalación de su receptor para la informaciónacerca de cual número serial debe ser registrado.Cambiar el Ajuste de SensibilidadEl WS4904/WS4904P presenta ajustes “Rápido” y “Lento” en el puente J1, el cual es usado para configurar el detector para el peso de la(s)mascota(s) y el ambiente. Para un ambiente con una sola mascota que el peso no excede las 30 lbs (13,6 kg.), el puente debe ser fijado para unajuste “Rápido”. En un ambiente con una o varias mascotas el cual el peso combinado es más de las 30 lbs (13,6 kg.) pero no más de 60 lbs.(26,3 kg.) el puente debe ser fijado para un ajuste “Lento”. En un ambiente desagradable o donde las condiciones de instalación no pueden sercontroladas, el J1 debe ser fijado para un ajuste “Lento”. Para cambiar el ajuste de Lento a Rápido, mueva el puente sobre una clavija, como semuestra en el diagrama.Modo de Corte de Alto TráficoPara prolongar la duración de las baterías, el detector de movimiento usa una característica llamada Corte de Alto Tráfico. Cuando el movimientoes detectado, el dispositivo transmitirá al receptor y después se apagará por tres minutos. Si cualquier movimiento es detectado de nuevo duranteel tiempo de corte, la unidad no transmitirá el evento al receptor. El detector así permanecerá en el modo de corte hasta tres minutos después delprimer movimiento detectado que fue transmitido. El detector transmitirá movimiento detectado cada tres minutos.El Modo de Alto Tráfico afecta la prueba del detector de movimiento en dos formas:Cuando está realizando la prueba de ubicación del módulo, la unidad debe ser saboteada por medio de remover la unidad de su placa poste-rior y después volverla a colocar. La prueba de ubicación no puede ser realizada creando movimiento en frente del dispositivo. Cuando está reali-zando una prueba del sistema, la unidad debe ser dejada en reposo por tres minutos antes de realizar la prueba. Una vez que los tres minutoshan pasado, cree un movimiento en frente del detector para ver si el dispositivo está realizando ambos, la detección de movimiento y la trans-misión al receptor.NOTA: Consulte las Instrucciones de Instalación del PC5132 o del sistema para los requisitos de UL/ULC. Para las instalaciones UL/ULC dondeel WS4904/WS4904P es usado en zonas de demora de entrada o salida, la demora de entrada no debe ser más de 39 segundos, y lademora de salida no debe ser más de 54 segundos.Demora de Transmisión del Detector de MovimientoUna transmisión del detector de movimiento es siempre demorada por seis segundos. Esto es necesario para evitar alarmas falsas causadas poruna transmisión de un sensor de movimiento antes que una zona de demora tenga la oportunidad de reportar. Esta demora de seis-segundos nopuede ser alterada o inhabilitada.Modo de Prueba de PasoEl detector de movimiento tiene un modo de prueba de paso el cual activará un LED para propósitos de prueba. Durante la operación normal, el LEDno se encenderá.  Para poner el detector en el modo de prueba de paso, ocasione un sabotaje removiendo el detector de su placa posterior y después lo vuelve a colo-car. Cada vez que el detector experimente movimiento, el LED se encenderá rojo. 6 segundos después que un movimiento es detectado, el detectorenviará una señal al receptor. El detector estará en el modo de prueba de paso hasta que haya enviado 10 transmisiones. Para verificar la inmunidadcontra mascotas del detector coloque la(s) mascota(s) dentro del área de cobertura y después salga de la zona. Anime a la mascota para que semueva al rededor como normalmente lo haría y asegúrese que se mueva a través del patrón de detección del detector. Verifique que ninguna alarmasea iniciada. Para probar el funcionamiento de detección de humanos, ocasione un movimiento en toda el área donde el cubrimiento es deseadocaminando en forma perpendicular al patrón del lente. Si el cubrimiento es incompleto, reajuste y vuelva a colocar el detector.NOTA: Inmunidad contra animal doméstico no verificada por UL.NOTA: El Modo de Prueba de Paso anula el Modo de Corte de Alto Tráfico.
Battery Installation (Fig.3)• This system is designed to work with the Energizer Lithium EL123AP, Tekcell CR123A Lithium, Panasonic Lithium CR123A orDuracell Lithium Ultra 123 battery. Do not install any other type. The reliability of the security system depends on its batteries,and “no name” or generic brand batteries may not provide the best quality and dependability.• Use a fresh battery. Most batteries have a “best before” date printed on their packaging or on the batteries themselves. Buy bat-teries that have a “best before” dateof two years or more from your purchase date.Remove the motion detector from its mounting plate by holding the sensor by its sides and pushing up. Remove the battery cover (see Fig-ure 3). Remove the old battery and install new battery.  Place the battery cover back on. NOTE: Secure the battery cover with the smallscrew provided. Replace the sensor on its mounting plate, making sure it snaps into place. After the battery is installed, the detector willtake 60 seconds to warm up. During this time the LED will flash slowly.NOTE: The polarity of the battery must be observed (Figure3). Improper handling of lithium batteries may result in heat generation,explosion or fire, which may lead to personal injuries. WARNING: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE INSTALLED INCORRECTLY. REPLACE ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE REC-OMMENDED BY THE MANUFACTURER.Keep away from small children. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries.  Disposal ofused batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area.Installation des piles (Fig.3)• Votre système est conçu pour fonctionner avec des piles Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A, piles Tekcell CR123ALithium ou Duracell Lithium Ultra 123. Lorsque vous installez le pile, assurez-vous d’acheter la même marque et le même type de piles.Ne remplacer pas les piles de votre système par des piles d’un autre type. La fiabilité de votre système de sécurité est fonction des piles,et les piles de marque générique n’offrent peut-être pas la meilleure qualité et fiabilité.• Utilisez de pile neuve. Une date de péremption figure sur la plupart des piles ou de leur emballage. Achetez des piles dont la date de péremptionsuit de deux ans ou plus la date d’achat.Retirez le détecteur de mouvement de sa plaque de montage en tenant le détecteur par les côtés et en soulevant. Retirez le couvercle de lapile (Fig3). Retirez la vieille pile puis insérez la nouvelle. Replacez le couvercle de la pile. NOTE: Fixez le couvercle de la pile avec la petitevis fournie. Replacez ensuite le détecteur sur sa plaque de montage, en vous assurant qu’il reprend bien sa place.  Une fois le pile installée,le détecteur met 60 secondes à se réchauffer. Durant cette période, la DEL clignote lentement.NOTE: La polarité des piles doit être respectée, tel que montré dans le schéma ci-dessus. Une mauvaise utilisation des batteries au lithiumpeut provoquer un degagement de chaleur, une explosion ou un incendie qui à son tour peut provoquer des lésions corporelles.MISE EN GARDE : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI LES BATTERIES SONT MAL INSTALLÉES. NE LES REMPLACEZ QU’AVEC LA MÊME BATTERIE OULE MÊME TYPE DE BATTERIE, CONFORMÉMENT AUX RECOMMANDATIONS DU FABRIQUANT.Mettez-les hors de la portée des enfants. Si les batteries sont avalées, consultez un médecin immédiatement. N’essayez pas de recharger cesbatteries. L’élimination des batteries doit respecter les règlements de récupération et de recyclage des déchets de votre région.Instalación de las pilas (Fig.3)• Este sistema está diseñado para funcionar con pilas Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A, Tekcell CR123A Lithium oDuracell Lithium Ultra 123. No instale ningún otro tipo de pila. La fiabilidad de un sistema de seguridad depende de las pilas utilizadas y esposible que las pilas «sin nombre» o las pilas de marca genérica no ofrezcan la mejor calidad y seguridad en el funcionamiento.• Utilize pila nueva. La mayoría de las pilas tienen una fecha de consumo preferente impresa sea en su embalaje, sea en la batería misma. Comprarpilas cuya fecha de consumo preferente sea dos años o más después de la fecha de la compra.Sacar el detector de su placa de montaje tomándolo por las partes laterales y empujando hacia arriba. Retire la tapa de la batería (Fig3). Remuevala bateria vieja, después instale la nueva. Ponga de nuevo la tapa de la batería. NOTA: Asegure la tapa de la batería con el tornillo pequeño pro-visto. Vuelva a colocar el sensor en la placa de montaje fijándolo con un golpe seco. Después de haber instalado la batería, el detector necesita 60segundos para empezar a funcionar. Durante este tiempo, el LED parpadea lentamente.NOTA:  La polaridad de la batería se debe observar, como se muestra en el diagrama anterior. El manejo inapropiado de las pilas de litio puedeocasionar generacion de calor, explosion o incendio, el cual puede conducir a lesiones personales. ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSION SI LA PILA ES INSTALADA EN FORMA INCORRECTA. REEMPLACE SOLAMENTE CON EL MISMO TIPO DE PILA O ELEQUIVALENTE RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.Manténgalas alejadas de los niños.  Si las pilas son ingeridas, vea inmediatamente un doctor. No trate de recargar estas pilas.  La eliminación de laspilas usadas se debe de hacer de acuerdo con las reglas de tratar desechos y reciclaje en su área.FCC Compliance StatementCAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority touse this equipment.This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the man-ufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply withthe limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed toprovide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interfer-ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can bedetermined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the fol-lowing measures:• Re-orient the receiving antenna• Relocate the alarm control with respect to the receiver• Move the alarm control away from the receiver• Connect the alarm control into a different outlet so the alarm control & receiver are on different circuits.If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. Theuser may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television InterferenceProblems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.IC:160A-06WS4904 The term ‘IC:’ before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifica-tions were met.The reference to the WS4904/WS4904P throughout this manual is applicable to the following model numbers: WS4904/WS4904P NA and WS4904/WS4904P EU (this model is not UL Listed).La référence au WS4904/WS4904P dans l'ensemble de ce manuel est applicable aux modèles suivants: WS4904/WS4904P-433NA(1) et WLS904PL-433EU(1) (ce modèle n'est pas homologué UL). La referencia a WLS904PL-433 en todo el manual se aplica a los siguientes números de modelo: WLS904PL-433NA(1) yWLS904PL-433EU(1) (este modelo no está aprobado por UL).Motion Detector Backplate / Plaque arrière du détecteur de mouvement / Plaqueta de Montaje del Detector de Movimiento NOTE: Only use backplate marked as “Type-L” /  Utilisez seulement une plaque arrière identifiée “Type-L” / Utilice solamente plaquetas de montaje marcadas como “Type-L”.Detection Pattern/ Configuration de détection/ Patrón de Detección SLOWFASTJP1Changing the Sensitivity SettingChangement des Réglages de SensibilitéCambiar el Ajuste de SensibilidadFig.4Battery InstallationInstallation de PilesInstalación de las PilasFig.3NOTE: Must have screw to prevent tampering. NOTE: Doit avoir une vis pour empêcher le sabotage.NOTA: Debe tener el tornillo para evitar sabotaje.Fig.1 Fig.2©2006 Digital Security Controls, Toronto, Canada •  www.dsc.comTech. Support/Centre d’aide technique/Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada & US), 905-760-3036 Printed in Canada / Imprimé au Canada / Impreso en Canadá 29007201R001

Navigation menu