Tyco Safety Canada 06WS4904 Wireless Passive Infrared Motion Detector User Manual

Digital Security Controls Ltd. Wireless Passive Infrared Motion Detector

User Manual

WS4904/WS4904P - Installation Instructions
The WS4904/WS4904P detector is designed to combine the convenience of a wireless detector with effective and reliable detection of
human motion as well as good protection against the nuisance alarms associated with pets weighing up to 60 lbs (27.3kg).
Installing the Detector
The WS4904/WS4904P detector provides effective immunity to single or multiple pets whose total combined weight does not exceed 60 lbs.
(27.3kg) when installed and configured in the following manner.
Location
Select a detector location that will provide the coverage required and will allow the detector to be mounted a minimum of 6 ½ ft (1.95m)
high and not higher than 10ft (3m) (7½ ft / 2.3m recommended).
Consider the following to avoid false alarms:
Do not aim the detector at a stairwell to which a pet has access
Do not place furniture or objects higher than 3ft (0.9m) which a pet can climb onto (e.g. a cat on a couch), closer than 6ft (1.8m)
from the detector
Mount the detector flat on a wall or in a corner. Do not angle it downwards or use mounting brackets with this detector when it is
used in conjunction with pets
Do not aim the detector at reflective surfaces such as mirrors or windows as this may distort the coverage pattern or reflect sunlight
directly onto the detector
Avoid locations that are subject to direct high air flow such as near an air duct outlet
Do not locate the detector near sources of moisture such as steam or oil
Do not limit the coverage by large obstructions in the detection area such as plants or cabinets
For indoor use only (non-hazardous locations)
NOTE: No detector should be mounted without first performing a module placement test to determine that it is in range of the wire-
less receiver. See the Placement Test instructions in the Instruction Sheet for your receiver, or in the Installation Manual for your sys-
tem.
When a location has been selected, remove the plastic from the mounting holes and locate the backplate on the wall and mark
screw locations. It is suggested that wall anchors be used for all screw locations. Secure the backplate to the wall, and then secure
the enrolled detector to its backplate.
NOTE: Use only backplates marked as “Type-L”. Using any other backplates will result in the tamper switch being broken.
Enrolling a WS4904/WS4904P
On the back of the PIR housing, there will be a six-digit number. Please refer to your receiver Installation Manual for information on
which serial number should be enrolled.
Changing the Sensitivity Setting
The WS4904/WS4904P features “Fast” and “Slow” settings on jumper J1, which is used to configure the detector for the weight of the
pet(s) and the environment. For an environment with a single pet whose weight does not exceed 30lbs (13.6kg) the jumper should be set to
“Fast” setting. In an environment with single or multiple pets whose combined weight is greater than 30lbs (13.6kg) but not greater than
60 lbs. (27.3kg), the jumper must be set to the “Slow” setting. When the detector is mounted 6 ½ ft to 7 ½ ft high (1.95 to 2.3 m) or
there is the possibility of the pet getting higher than 4ft (1.2 m ) the "slow" setting must be used. To change the setting from Slow to Fast,
move the jumper over one pin, as shown in the diagram.
High Traffic Shutdown Mode
To prolong battery life, the motion detector uses a feature called High Traffic Shutdown. When motion is detected, the device will transmit to
the receiver and will then shut down for three minutes. If motion is detected again during the shutdown time, the unit will not transmit the
event to the receiver. The detector will thus remain in the shutdown mode until three minutes after the first motion detected was transmitted.
The detector will transmit detected motion every three minutes.
The High Traffic Shutdown Mode affects testing the motion detector in two ways:
When performing the module placement test, the unit must be tampered by removing the unit from the backplate and replacing it.
The placement test cannot be performed by creating motion in front of the device.
When performing a system test, the unit must be left idle for three minutes before testing can be performed. Once three minutes has
passed, create motion in front of the detector to see if the device is both detecting motion and transmitting to the receiver.
NOTE: Refer to the PC5132 or the System Installation Instructions for UL/ULC requirements. For UL/ULC installations where the
WS4904/WS4904P is used on entry or exit delay zones, the entry delay must not be longer than 39 seconds, and the exit delay
must not be longer than 54 seconds.
Motion Detector Transmission Delay
A motion detector transmission is always delayed by six seconds. This is necessary to prevent false alarms caused by a motion sensor trans-
mitting before a delay zone has a chance to report. This six-second delay cannot be altered or disabled.
Walk Test Mode
The motion detector has a walk test mode which will activate an LED for testing purposes. During normal operation, the LED will not
turn on. To put the detector in walk test mode, create a tamper by removing the detector from its backplate and then replacing it. Each
time the detector senses motion, it will flash the red LED. 6 seconds after motion is detected, the detector will send a signal to the
receiver. The detector will be in walk test mode until it has sent 10 transmissions.
To verify the pet immunity of the detector place the animal(s) within the coverage area and then move out of the zone. Encourage the
pet to move around as it normally would and ensure that it moves across the detection pattern of the detector. Verify that no alarm is
initiated. To test for catch performance of humans, create motion in the entire area where coverage is desired by walking perpendicular
to the lens pattern. Should the coverage be incomplete, readjust or relocate the detector.
NOTE: Pet Immunity not verified by UL..
NOTE: The Walk Test Mode will override the High Traffic Shutdown Mode.
Instructions d’Installation - WS4904/WS4904P
Le WS4904/WS4904P détecteur est conçu pour combiner la commodité d'un détecteur sans fil avec la détection efficace et fiable du mouvement
humain et d'une bonne protection contre la nuisance des fausses alarmes liées à des animaux domestiques pesant un maximum de 27,3 kg (60 lbs).
Installation du détecteur
Le WS4904/WS4904P offre une immunité efficace contre un ou plusieurs animaux domestiques dont le poids total ne dépasse pas 27,3 kg
(60 lbs) lorsqu'il est installé et configuré comme suit.
Emplacement
Choisissez un emplacement qui offrira la couverture requise et permettra au détecteur d'être installé à une hauteur minimum de 1,95m (6,5
pi) et maximum de 3m (10 pi) (2,3 m (7,5 pi) recommandé). Tenez compte des éléments suivants pour éviter les fausses alarmes:
Ne placez pas le détecteur face à un escalier auquel un animal domestique a accès.
Ne placez pas de meuble ou d'objet d'une hauteur de plus de 0,9 m (3 pi) sur lequel un animal domestique peut grimper (par ex. un
chat sur un sofa) à moins de 1.8 m (6 pi) du détecteur.
Installez le détecteur à plat sur un mur ou dans un coin. Ne l'inclinez pas vers le bas et n'utilisez pas de support de montage lorsque ce
détecteur est utilisé et que des animaux domestiques sont présents.
Ne placez pas le détecteur en face de surfaces réfléchissantes telles que des miroirs ou des fenêtres car elles pourraient déformer le dia-
gramme de rayonnement ou réfléchir la lumière solaire directement sur le détecteur.
Évitez les emplacements où le détecteur pourrait être exposé à un courant d'air intense comme une sortie de gaine de circulation d'air.
Ne placez pas le détecteur près de sources d'humidité telles que de la vapeur d'eau ou d'huile.
Ne limitez pas la couverture en plaçant des objets importants dans la zone de détection, telles que des plantes ou des armoires.
Pour utilisation intérieure seulement.
NOTE: N'installez définitivement aucun détecteur avant d'avoir fait un essai de placement de module pour déterminer s'il se trouve dans
la portée du récepteur sans fil. Voir les instructions d'essai d'emplacement dans la Notice d'instructions de votre récepteur ou dans le Man-
uel d'Installation de votre système.
Lorsqu'un emplacement a été trouvé, retirez le plastique des trous de montage, placez la plaque arrière sur le mur et marquez l'emplacement
des vis. Nous vous suggérons d'utiliser des ancres pour toutes les vis. Fixez la plaque arrière au mur, puis fixez le détecteur sur sa plaque
arrière.
NOTE: Utilisez seulement une plaque arrière identifiée “Type-L”. Si vous utilisez n’importe quelle autre plaque arrière, vous endommag-
erez l’ interrupteur antisabotage.
Attribution d'un WS4904/WS4904P
Il y a un nuro à six chiffres au dos du coffret PIR. Pour de plus amples renseignements sur le nuro derie à utiliser, veuillez consulter le
Manuel d'installation de votre récepteur.
Changement des réglages de sensibilité
Le WS4904/WS4904P offre des réglages "rapide" et "lent" sur le cavalier J1, utilisée pour configurer le détecteur pour le poids des animaux
domestiques et du milieu. Pour un milieu avec un seul animal domestique dont le poids ne dépasse pas 13,6 kg (30lbs) réglez le cavalier à
"rapide". Dans un milieu où des animaux domestiques dont le poids total est de plus de 13,6 kg (30lbs) mais moins de 27,3 kg (60 lbs),
réglez le cavalier à "lent". Dans un milieu hostile ou lorsque les conditions d'installation ne peuvent pas être contrôlées, réglez J1 à "lent".
Pour changer le réglage de Lent à Rapide, déplacez le cavalier d'une broche conformément au diagramme.
Mode arrêt traffic intense
Pour prolonger la vie de la pile les détecteurs de mouvement utilisent une fonction appelée Arrêt traffic intense. Lorsqu'un mouvement est
détecté, le dispositif fait une transmission au récepteur puis s'arrête pendant trois minutes. Si un mouvement est encore détecté durant la
période d'arrêt, le dispositif ne transmettra pas l'événement au récepteur. Le détecteur reste donc en mode arrêt pendant trois minutes après
la transmission du premier mouvement détecté. Le détecteur transmet la détection de mouvement toutes les trois minutes.
Le mode d'arrêt traffic intense affecte l'essai du détecteur de mouvement de deux manières:
Lorsque vous effectuez l'essai de placement du module, le dispositif doit être saboté en retirant et replaçant l'unité sur la plaque arrière.
L'essai d'emplacement ne peut pas être effectué en créant un mouvement en face du dispositif.
Lorsque vous effectuez un essai de système, le dispositif doit être inactif pendant trois minutes avant de pouvoir effectuer l'essai. Une fois
que les trois minutes sont passées, créez un mouvement en face du détecteur pour voir si le dispositif détecte le mouvement et s'il transmet au
récepteur.
Remarque: Consultez les Instructions d'Installation du PC5132 ou de système pour les exigences UL/ULC. Pour les installations UL/ULC
où un WLS940PL est utilisé pour des zones de délai d'entrée et de sortie, le délai d'entrée ne doit pas dépasser 39 secondes et le délai
de sortie ne doit pas dépasser 54 secondes.
Délai de transmission du détecteur de mouvement
La transmission d'un détecteur de mouvement est toujours retardée de six secondes. Cela est nécessaire pour éviter les fausses alarmes provo-
quées par un détecteur de mouvement qui effectue une transmission avant que le délai de zone puisse faire le signalement. Ce délai de six
secondes ne peut être ni changé ni annulé.
Mode Essai de marche
Le détecteur de mouvement a un mode essai de marche qui activera un DEL pour la duration d'essai. Durant le fonctionnement normal, le DEL
ne sera pas allumé.
Pour mettre le détecteur en mode essai de marche, créez un sabotage en retirant le dispositif de sa plaque arrière puis replacez le. Chaque fois
que le détecteur détecte un mouvement, il allumera le DEL. 6 secondes après la détection du mouvement, le détecteur enverra un signal au
récepteur. Le détecteur sera en essai de marche jusqu'à ce qu'il ait envoyé 10 transmissions.
Pour vérifier l'immunité du détecteur contre les fausses alarmes provoquées par des animaux domestiques, placez l’animal dans la zone
de couverture puis sortez de la zone. Encouragez l'animal à se déplacer normalement et assurez vous qu'il se déplace dans la configura-
tion de détection du détecteur. Vérifiez que l'alarme n'est pas déclenchée. Pour vérifier la performance de détection des humains, créez
des mouvements dans l'ensemble de la zone où la couverture est désirée en marchant perpendiculairement à la configuration de détection
de la lentille. Si la couverture est incomplète, effectuez un réglage ou déplacez le détecteur.
REMARQUE: Immunité contre les animaux non vérifiée par UL.
REMARQUE: Le mode essai de marche prend priorité sur le mode arrêt traffic intense.
Instrucciones de Instalación - WS4904/WS4904P
El WS4904/WS4904P detector está diseñado para combinar la conveniencia de un detector inalámbrico con la detección efectiva y segura de mov-
imiento humano, también como una buena protección en contra de alarmas desagradables asociadas con mascotas que pesan hasta 60 lbs (27,3 kg.).
Instalar el Detector
El WS4904/WS4904P proporciona inmunidad efectiva para una sola o varias mascotas la(s) en la cual el peso combinado no excede las 60 lbs.
(27,3 kg.) cuando es instalado y configurado en la siguiente manera.
Ubicación
Seleccione la ubicación para el detector que proporcionará el cubrimiento requerido y permitirá que el detector sea montado a una altura mínima
de 6½ pies (1,95 m) y no más alto de 10 pies (3 m) (7½ pies / 2,3 m recomendado). Considere lo siguiente para evitar alarmas falsas:
No dirija el detector hacia escaleras a la cual una mascota puede tener fácil acceso.
No coloque objetos o mobiliario de una altura de más de 3 pies (0,9 m) en la cual una mascota puede subirse (ej.: un gato en un sofá), cer-
cano a 6 pies (1.8m) desde el detector.
Monte el detector en una pared plana o esquina plana. No lo coloque en ángulo hacia abajo o use plaquetas de montaje con este detector
cuando es usado en conjunto con mascotas.
No dirija el detector hacia superficies reflectantes como espejos o ventanas ya que esto puede distorsionar el patrón de cubrimiento o reflejar
la luz solar directamente al detector.
Evite ubicaciones que están sujetas a altas corrientes de aire directo como cerca a una salida de aire.
No coloque el detector cerca a fuentes de vapores de agua o aceite.
No limite el cubrimiento con obstrucciones grandes en el área de detección como plantas o armarios.
Sólo para uso interior
NOTA: Ningún detector se debe instalar antes de haber efectuado una prueba de ubicación del módulo para determinar que éste está al alcance
del receptor inalámbrico. Consulte las instrucciones referentes a la prueba de ubicación comprendidas en la Hojas de Instrucciones de su recep-
tor o el Manual de Instalación de su sistema.
Cuando una ubicación ha sido determinada, remueva el plástico de los huecos de montaje y coloque la placa posterior en la pared y marque las ubi-
caciones para los tornillos. Se aconseja que las anclas de pared sean usadas para todas las ubicaciones de los tornillos. Asegure la placa posterior a la
pared, y después asegure el detector registrado a su placa posterior.
NOTA: Utilice solamente plaquetas de montaje marcadas como “Type -L”. Usar cualquier otro tipo de plaquetas de montaje ocasionará que el
interruptor de sabotaje se dañe.
Registrar un WS4904/WS4904P
En la parte posterior de la caja PIR, hay un número de seis-dígitos. Por favor consulte el manual de instalación de su receptor para la información
acerca de cual número serial debe ser registrado.
Cambiar el Ajuste de Sensibilidad
El WS4904/WS4904P presenta ajustes “Rápido” y “Lento” en el puente J1, el cual es usado para configurar el detector para el peso de la(s)
mascota(s) y el ambiente. Para un ambiente con una sola mascota que el peso no excede las 30 lbs (13,6 kg.), el puente debe ser fijado para un
ajuste “Rápido”. En un ambiente con una o varias mascotas el cual el peso combinado es más de las 30 lbs (13,6 kg.) pero no más de 60 lbs.
(26,3 kg.) el puente debe ser fijado para un ajuste “Lento”. En un ambiente desagradable o donde las condiciones de instalación no pueden ser
controladas, el J1 debe ser fijado para un ajuste “Lento”. Para cambiar el ajuste de Lento a Rápido, mueva el puente sobre una clavija, como se
muestra en el diagrama.
Modo de Corte de Alto Tráfico
Para prolongar la duración de las baterías, el detector de movimiento usa una característica llamada Corte de Alto Tráfico. Cuando el movimiento
es detectado, el dispositivo transmitirá al receptor y después se apagará por tres minutos. Si cualquier movimiento es detectado de nuevo durante
el tiempo de corte, la unidad no transmitirá el evento al receptor. El detector así permanecerá en el modo de corte hasta tres minutos después del
primer movimiento detectado que fue transmitido. El detector transmitirá movimiento detectado cada tres minutos.
El Modo de Alto Tráfico afecta la prueba del detector de movimiento en dos formas:
Cuando está realizando la prueba de ubicación del módulo, la unidad debe ser saboteada por medio de remover la unidad de su placa poste-
rior y después volverla a colocar. La prueba de ubicación no puede ser realizada creando movimiento en frente del dispositivo. Cuando está reali-
zando una prueba del sistema, la unidad debe ser dejada en reposo por tres minutos antes de realizar la prueba. Una vez que los tres minutos
han pasado, cree un movimiento en frente del detector para ver si el dispositivo está realizando ambos, la detección de movimiento y la trans-
misión al receptor.
NOTA: Consulte las Instrucciones de Instalación del PC5132 o del sistema para los requisitos de UL/ULC. Para las instalaciones UL/ULC donde
el WS4904/WS4904P es usado en zonas de demora de entrada o salida, la demora de entrada no debe ser más de 39 segundos, y la
demora de salida no debe ser más de 54 segundos.
Demora de Transmisión del Detector de Movimiento
Una transmisión del detector de movimiento es siempre demorada por seis segundos. Esto es necesario para evitar alarmas falsas causadas por
una transmisión de un sensor de movimiento antes que una zona de demora tenga la oportunidad de reportar. Esta demora de seis-segundos no
puede ser alterada o inhabilitada.
Modo de Prueba de Paso
El detector de movimiento tiene un modo de prueba de paso el cual activará un LED para propósitos de prueba. Durante la operación normal, el LED
no se encenderá.
Para poner el detector en el modo de prueba de paso, ocasione un sabotaje removiendo el detector de su placa posterior y después lo vuelve a colo-
car. Cada vez que el detector experimente movimiento, el LED se encenderá rojo. 6 segundos después que un movimiento es detectado, el detector
enviará una señal al receptor. El detector estará en el modo de prueba de paso hasta que haya enviado 10 transmisiones. Para verificar la inmunidad
contra mascotas del detector coloque la(s) mascota(s) dentro del área de cobertura y después salga de la zona. Anime a la mascota para que se
mueva al rededor como normalmente lo haría y asegúrese que se mueva a través del patrón de detección del detector. Verifique que ninguna alarma
sea iniciada. Para probar el funcionamiento de detección de humanos, ocasione un movimiento en toda el área donde el cubrimiento es deseado
caminando en forma perpendicular al patrón del lente. Si el cubrimiento es incompleto, reajuste y vuelva a colocar el detector.
NOTA: Inmunidad contra animal doméstico no verificada por UL.
NOTA: El Modo de Prueba de Paso anula el Modo de Corte de Alto Tráfico.
Battery Installation (Fig.3)
This system is designed to work with the Energizer Lithium EL123AP, Tekcell CR123A Lithium, Panasonic Lithium CR123A or
Duracell Lithium Ultra 123 battery. Do not install any other type. The reliability of the security system depends on its batteries,
and “no name” or generic brand batteries may not provide the best quality and dependability.
Use a fresh battery. Most batteries have a “best before” date printed on their packaging or on the batteries themselves. Buy bat-
teries that have a “best before” dateof two years or more from your purchase date.
Remove the motion detector from its mounting plate by holding the sensor by its sides and pushing up. Remove the battery cover (see Fig-
ure 3). Remove the old battery and install new battery. Place the battery cover back on. NOTE: Secure the battery cover with the small
screw provided. Replace the sensor on its mounting plate, making sure it snaps into place. After the battery is installed, the detector will
take 60 seconds to warm up. During this time the LED will flash slowly.
NOTE: The polarity of the battery must be observed (Figure3). Improper handling of lithium batteries may result in heat generation,
explosion or fire, which may lead to personal injuries.
WARNING: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE INSTALLED INCORRECTLY. REPLACE ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE REC-
OMMENDED BY THE MANUFACTURER.
Keep away from small children. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Disposal of
used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area.
Installation des piles (Fig.3)
Votre système est conçu pour fonctionner avec des piles Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A, piles Tekcell CR123A
Lithium ou Duracell Lithium Ultra 123. Lorsque vous installez le pile, assurez-vous d’acheter la même marque et le même type de piles.
Ne remplacer pas les piles de votre système par des piles d’un autre type. La fiabilité de votre système de sécurité est fonction des piles,
et les piles de marque générique n’offrent peut-être pas la meilleure qualité et fiabilité.
Utilisez de pile neuve. Une date de péremption figure sur la plupart des piles ou de leur emballage. Achetez des piles dont la date de péremption
suit de deux ans ou plus la date d’achat.
Retirez le détecteur de mouvement de sa plaque de montage en tenant le détecteur par les côtés et en soulevant. Retirez le couvercle de la
pile (Fig3). Retirez la vieille pile puis insérez la nouvelle. Replacez le couvercle de la pile. NOTE: Fixez le couvercle de la pile avec la petite
vis fournie. Replacez ensuite le détecteur sur sa plaque de montage, en vous assurant qu’il reprend bien sa place. Une fois le pile installée,
le détecteur met 60 secondes à se réchauffer. Durant cette période, la DEL clignote lentement.
NOTE: La polarité des piles doit être respectée, tel que montré dans le schéma ci-dessus. Une mauvaise utilisation des batteries au lithium
peut provoquer un degagement de chaleur, une explosion ou un incendie qui à son tour peut provoquer des lésions corporelles.
MISE EN GARDE : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI LES BATTERIES SONT MAL INSTALLÉES. NE LES REMPLACEZ QU’AVEC LA MÊME BATTERIE OU
LE MÊME TYPE DE BATTERIE, CONFORMÉMENT AUX RECOMMANDATIONS DU FABRIQUANT.
Mettez-les hors de la portée des enfants. Si les batteries sont avalées, consultez un médecin immédiatement. N’essayez pas de recharger ces
batteries. L’élimination des batteries doit respecter les règlements de récupération et de recyclage des déchets de votre région.
Instalación de las pilas (Fig.3)
Este sistema está diseñado para funcionar con pilas Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A, Tekcell CR123A Lithium o
Duracell Lithium Ultra 123. No instale ningún otro tipo de pila. La fiabilidad de un sistema de seguridad depende de las pilas utilizadas y es
posible que las pilas «sin nombre» o las pilas de marca genérica no ofrezcan la mejor calidad y seguridad en el funcionamiento.
Utilize pila nueva. La mayoría de las pilas tienen una fecha de consumo preferente impresa sea en su embalaje, sea en la batería misma. Comprar
pilas cuya fecha de consumo preferente sea dos años o más después de la fecha de la compra.
Sacar el detector de su placa de montaje tomándolo por las partes laterales y empujando hacia arriba. Retire la tapa de la batería (Fig3). Remueva
la bateria vieja, después instale la nueva. Ponga de nuevo la tapa de la batería. NOTA: Asegure la tapa de la batería con el tornillo pequeño pro-
visto. Vuelva a colocar el sensor en la placa de montaje fijándolo con un golpe seco. Después de haber instalado la batería, el detector necesita 60
segundos para empezar a funcionar. Durante este tiempo, el LED parpadea lentamente.
NOTA: La polaridad de la batería se debe observar, como se muestra en el diagrama anterior. El manejo inapropiado de las pilas de litio puede
ocasionar generacion de calor, explosion o incendio, el cual puede conducir a lesiones personales.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSION SI LA PILA ES INSTALADA EN FORMA INCORRECTA. REEMPLACE SOLAMENTE CON EL MISMO TIPO DE PILA O EL
EQUIVALENTE RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.
Manténgalas alejadas de los niños. Si las pilas son ingeridas, vea inmediatamente un doctor. No trate de recargar estas pilas. La eliminación de las
pilas usadas se debe de hacer de acuerdo con las reglas de tratar desechos y reciclaje en su área.
FCC Compliance Statement
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to
use this equipment.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the man-
ufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with
the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to
provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
Re-orient the receiving antenna
Relocate the alarm control with respect to the receiver
Move the alarm control away from the receiver
Connect the alarm control into a different outlet so the alarm control & receiver are on different circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The
user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference
Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-
00345-4.
IC:160A-06WS4904 The term ‘IC:’ before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifica-
tions were met.
The reference to the WS4904/WS4904P throughout this manual is applicable to the following model numbers: WS4904/
WS4904P NA and WS4904/WS4904P EU (this model is not UL Listed).
La référence au WS4904/WS4904P dans l'ensemble de ce manuel est applicable aux modèles suivants: WS4904/WS4904P-
433NA(1) et WLS904PL-433EU(1) (ce modèle n'est pas homologué UL).
La referencia a WLS904PL-433 en todo el manual se aplica a los siguientes números de modelo: WLS904PL-433NA(1) y
WLS904PL-433EU(1) (este modelo no está aprobado por UL).
Motion Detector Backplate / Plaque arrière du détecteur de
mouvement / Plaqueta de Montaje del Detector de Movimiento
NOTE: Only use backplate marked as “Type-L” / Utilisez seulement une plaque arrière identifiée “Type-L” / Utilice
solamente plaquetas de montaje marcadas como “Type-L”.
Detection Pattern/ Configuration de détection/ Patrón de Detección
SLOW
FAST
JP1
Changing the Sensitivity Setting
Changement des Réglages de Sensibilité
Cambiar el Ajuste de Sensibilidad
Fig.4
Battery Installation
Installation de Piles
Instalación de las Pilas
Fig.3
NOTE: Must have screw to prevent tampering.
NOTE: Doit avoir une vis pour empêcher le sabotage.
NOTA: Debe tener el tornillo para evitar sabotaje.
Fig.1 Fig.2
©2006 Digital Security Controls, Toronto, Canada www.dsc.com
Tech. Support/Centre d’aide technique/Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada & US), 905-760-3036
Printed in Canada / Imprimé au Canada / Impreso en Canadá 29007201R001

Navigation menu