Uniden America UT016 PORTABLE FRS/GMRS RADIO User Manual model GMR1038 2 spanish version

Uniden America Corporation PORTABLE FRS/GMRS RADIO model GMR1038 2 spanish version

model GMR1038 2 spanish version

GMR1038-2GMR1038-2CK* El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones topográficas.• 15 canales GMRS/ 7 canales FRS• 99 sub códigos (Tono CTCS y código DCS)• Hasta 10 millas de alcance *• Circuito VOX interno• 5 tonos de alertas seleccionables para llamadas• Pantalla LCD retroiluminada1 Antena2 Botón PTT (Oprima-para-hablar)3 Botón para la monitorización4 Botón para el rastreo5 Botón para el menú6 Botón para el tono y el canal7 Altavoz8 Botón para subir /bajar9 Enchufe para el audífono10 Botón para encender/apagar11 Botón para llamar12 Micrófono13 Metro del nivel de la pila14 Indicador de recepción15 Indicador de llamadas16 Indicador del rastreo17 Indicador del canal  18 Indicador de alta potencia19 Indicador de baja potencia20 Indicador de transmisión21 Indicador del ajuste del volumen22 Indicador del bloqueo del teclado23 Indicador VOX24 Indicador del sub código25 Contactos para la cargaEnhorabuena en su compra de la radio de la serieGMR1038 (Servicio general de radio móvil) deUniden. Esta radio liviana y del tamaño de lapalma de la mano, es un aparato moderno,equipado con muchas características valuables.Úsela en eventos deportivos para estar en contactocon su familia y amigos, en excursiones,esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindadpara comunicaciones vitales.CONTENIDO DEL PAQUETEDependiendo de la configuración del modelo, supaquete debe incluir:GMR1038-2Dos radios GMR1038 con pinzas para la correaGMR1038-2CKDos radios GMR1038-2CK con pinzas para la correaUn cargador dual (RC1032)Dos pilas recargables (BP40)Un adaptador CA (AD-0001)Para ordenar los siguientes accesorios opcionales,visite nuestra página en el internet@www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988, delunes a viernes, de las 8 de la mañana hasta las 5de la tarde. Hora central. Use solamenteaccesorios de Uniden.•  Paquete de pilas NiMH - #BP40•  Cargador - #RC1032•  Audífono - #HS910/HS915•  Adaptador CA (AD-0001)LICENCIA GMRSLa radio GMR1038 opera en las frecuencias delServicio General de Radio Móvil (GMRS) cuandousa los canales 1-7 y los canales 15-22. Usteddebe tener una licencia GMRS, distribuida por laComisión Federal de Comunicaciones, parapoder usar estos canales legalmente. Paraobtener información sobre la licencia y losformularios de solicitud, visite la página de laFCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls ollame a la línea roja de la FCC en el 1-800-418-3676. Si tiene cualquier pregunta,usted puede comunicarse directamente con laFCC en el 1-888-225-5322.No se necesita ninguna licencia para operar enlos canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.INSTALACIÓN DE LA PILACada radio GMR1038 usa un paquete de pilasNiMH ó 4 pilas alcalinas AAA (no incluidas).CÓMO USAR LA RADIO•Audífonos opcionales•Enchufe para los audífonos•Tono Roger•Cargador de pilas•Metro del nivel de la pila•Monitorización de canales•Rastreo de canales•Bloqueo del teclado NIVEL DE LA PILA YALERTA DE PILA BAJAEsta unidad tiene un metro para el nivel de la pilaen la pantalla, para indicar el estado de las pilas.Cuando la pila en la unidad esté baja, el símbolodel metro del nivel de la pila destellará.Recargue el paquete de pilas NiMHinmediatamente, o si está usando pilas alcalinas,reemplácelas  para poder continuar el uso de laradio.¡AVISO!  Para evitar el riesgo de daños personaleso daños a propiedad por causa de fuego o dechoque eléctrico, use solamente los accesorios deUniden específicamente designados para esteproducto.RADIO GMR1038CÓMO CARGAR LA RADIOUsted puede usar el cargador para recargar laspilas BP40 en su radio GMR1038.La radio GMR1038-2CK incluye un cargador. Sigaestas instrucciones para recargar las radios en elcargador.Asegúrese de APAGAR la radio antes decolocarla en el cargador. De otra manera, elsímbolo del metro del nivel de la pila no indicarácorrectamente.1) Conecte el adaptador CA (#AD-0001) en unenchufe CC IN 9V y en una toma general de120V CA en la pared.2) Ponga el cargador sobre una mesa o mostrador,y coloque la radio en el cargador con el tecladohacia el frente.3) Asegúrese de que el LED se ilumine. Cargue elpaquete de pilas por 16 horas y quite la radio delcargador después de la carga.Nota: Los LEDs de los indicadores de carga semantendrán encendidos mientras que se dejen lasradios en el cargador.Nota:•Use solamente la pila suministrada y eladaptador CA, o accesorios aprobados porUniden.Para instalar el paquete de pilas NiMH:1) Asegúrese de que su radio esté APAGADA.2) Suelte la pinza de la tapa de la pila y luegoquite la tapa.3) Instale el paquete de pilas NiMH en elcompartimiento. Asegúrese de seguir lasinstrucciones escritas en la etiqueta del paquetede pilas. La instalación incorrecta del paquetede pilas no permitirá la operación de la unidad.4) Reemplace la tapa del compartimiento.Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea estaguía de referencia completamente antes de intentarla operación de la unidad.Activación de la radio y ajuste del volumen1) Mantenga oprimido el botón paraENCENDER la radio, y aumente el volumen delaltavoz presionando el botón ▲. Para bajar elvolumen oprima el botón ▼.2) Mantenga oprimido el botón otra vez paraAPAGAR la radio.Ajuste del sonido (sonido de los botones)Su radio transmite un sonido cada vez que seoprime un botón (excepto el botón PTT, y el botóncall). Para APAGAR el sonido, mantenga oprimidoel botón call mientras que ENCIENDE la radio.Repita este paso para ENCENDER el sonido.Selección de un canalSu radio tiene 22 canales y 99 sub códigos queusted puede usar para hablar con otros. Parapoder hablar con alguien, ustedes dos se debenencontrar en el mismo canal y deben usar el mismosub código.Para escoger un canal:Con la radio operando en el modo "normal", oprimael botón chan tone y el botón ▲o el ▼para subiro bajar el número del canal exhibido.Nota: Los canales 1-7 tienen un alcance típico dehasta 10 millas. Los canales 8-14 tienen un alcancetípico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienenun alcance típico de hasta 10 millas. Usted puedesaber cual canal GMRS o FRS está activo según elsímbolo. El símbolo hi es exhibido cuando rastrealos canales GMRS, y el símbolo lo es exhibidocuando rastrea los canales FRS.Selección de un sub código Cada uno de los canales 1-22 puede tenercualquiera de los códigos, OFF (apagado) ó 1-99seleccionado. El código of (apagado) indica que nohay ningún sub código seleccionado y que su radiopuede recibir una señal sin importar lasprogramaciones de códigos de la radio quetransmite.1) Oprima chan tone en el modo de selección delcanal. El indicador del sub código destellará.2) Oprima el botón ▲o el ▼para aumentar odisminuir el número del código exhibido.También puede seleccionar of (APAGADO) eneste momento.3) Salga del menú.Característica del rastreo de canalesSu radio GMR1038 tiene una característica pararastrear canales la cual le permite rastrearfácilmente todos los 22 canales. Cuando sedetecte un canal activo, la radio se detendrá enese canal hasta que el canal se desocupe.Después de una dilación de 2 segundos, la radiocontinuará el rastreo. La presión del botón PTT,mientras que el rastreo esté detenido en un canal,le permitirá transmitir en ese canal.Para ACTIVAR el rastreo de canales:Oprima el botón scan hasta que scan... aparezcaen la pantalla. El número del canal en la pantallacambiará según la radio se vaya desplazandorápidamente por los canales.Para APAGAR el rastreo de canales:Oprima el botón call, PTT, menu o scan.Cómo conversar por su radioPara hablar con otros usando la radio:1) Mantenga oprimido el botón PTT y hable conuna voz clara y normal, poniendo el micrófono aunas 2-3 pulgadas de la boca. El símbolo aparecerá en la pantalla durante la transmisión.Para evitar cortar la primera parte de sutransmisión, espere un momento después deoprimir el botón PTT antes de comenzar ahablar.2) Cuando haya terminado de hablar, suelte elbotón PTT. Ahora podrá recibir llamadasentrantes. El símbolo aparecerá en lapantalla durante la recepción.Característica del modo de monitorizaciónSu radio GMR1038 le permitirá escuchar señalesdébiles en el canal actual con la sóla presión de unbotón.Para ENCENDER el modo de monitorización:•Oprima mon para escuchar brevemente. Elsímbolo destellará.•Mantenga oprimido mon por 2 segundos hastaque suenen 2 bips para escucharcontinuamente. El circuito del receptor semantendrá abierto y dejará pasar las señalesdébiles y las de ruido.Para APAGAR el modo de monitorización:Oprima mon para volver al modo "normal", y elsímbolo parará el destello.Navegación por el menúSu radio tiene un menú de funciones para teneracceso a las características avanzadas de la radioGMR1038.1) Para entrar en el menú, oprima el botón menu.2) Las presiones adicionales del botón menu lollevarán por el menú hasta que salga al modode operación "normal"3) Otros métodos para salir del menú son:a. Mantenga oprimido el botón otra vez.b. Oprima el botón PTT, mon, call, scan o chantone.c. Espere 10 minutos hasta que la unidad vuelvaautomáticamente al modo "normal".Transmisión operada por vozSu radio GMR1038 está equipada con untransmisor operado por voz seleccionable (VOX) elcual se puede usar para transmisiones automáticasde voz. La característica VOX está diseñada paraser usada con un audífono con micrófono. Latransmisión es iniciada hablando en el micrófono adistancia, en vez de oprimiendo el botón PTT.Para seleccionar el nivel VOX:1) Entre en el menú. Avance por el menú hastaque el símbolo vox aparezca en la pantalla. Elnivel actual (OFF, 1-5) será indicado. El nivel oF(OFF) incapacitará la característica VOX,mientras que los niveles 1-5 ajustarán lasensibilidad del circuito VOX.2) Oprima el botón ▲o el ▼al nivel de lasensibilidad VOX deseada. Use el nivel 1 parauna sensibilidad de voz elevada en mediosambientes normalmente silenciosos. Use unnivel más alto para reducir la activaciónindeseada en medios ambientes muy ruidosos.Transmisión de un tono de llamadaSu radio GMR1038 está equipada con 5 tonosseleccionables de llamadas los cuales sontransmitidos cuando se oprime el botón call.Para seleccionar un tono de llamada:1) Entre en el menú. Avance por el menú hastaque el símbolo call esté en la pantalla. Elnúmero del tono de llamada actual [1-5] seráindicado.2) Oprima el botón ▲o el ▼para aumentar odisminuir el número del tono de llamadadeseado. Cada tono será escuchado por elaltavoz.Para transmitir el tono de llamada seleccionado,oprima el botón call. El tono seleccionado seráautomáticamente transmitido por una largura fija detiempo. El tono de llamada será cancelado cuandooprima el botón PTT.Bloqueo del tecladoPara bloquear el teclado:1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta queel símbolo  aparezca en la pantalla. El estadodel bloqueo actual oF (apagado) destellará en lapantalla.2) Para cambiar el modo del bloqueo del teclado deoF (apagado) a on (encendido), oprima el botón▲.3) Para confirmar la configuración, oprima el botónmenu. La radio volverá al modo "normal".Nota: Si usted sale del modo de programación antesde confirmar su selección oprimiendo el botón menu,el bloqueo del teclado estará programado a oF(apagado).Para desbloquear el teclado:1) Mantenga oprimido el botón  para APAGAR laradio.2) Mantenga oprimido el botón otra vez paraENCENDERLA. El teclado estará desbloqueado.Característica de conserva automática de lapotenciaSu radio GMR1038 tiene un circuito único diseñadopara extender la vida de las pilas. Si no hay ningunatransmisión ni llamadas entrantes dentro de 3segundos, su radio cambiará al modo de conserva depotencia. La radio todavía podrá recibirtransmisiones en este modo.Retroiluminación de la pantallaLa retroiluminación de la pantalla se ENCENDERÁautomáticamente cuando se presione cualquier botón(excepto el botón PTT). La pantalla se iluminará por10 segundos antes de APAGARSE.Tono RogerEl tono Roger es un BIP el cual es enviado paraindicar el final de la transmisión (transmisiones PTT yVOX). El tono Roger se puede oír por el altavozcuando el tono Roger y el sonido de los botonesestán activados. Cuando el tono Roger estéACTIVADO y el sonido de los botones estéAPAGADO, el tono Roger no se oirá por el altavoz,pero sí, será transmitido a la otra persona. Cuando eltono Roger esté APAGADO, entonces ni se oirá ni setransmitirá.Para ACTIVAR el tono Roger:Mantenga oprimido el botón ▲mientras queENCIENDE la radio.Para APAGAR el tono Roger:Mantenga oprimido el botón ▲mientras queENCIENDE la radio.Normal NormalNivel Vox Tono dellamadaBloqueodel teclado1-5Apagado, 1-5Encendido-apagado•El tiempo de carga variará dependiendo de lavida que le queda  a la pila.•No recargue pilas alcalinas, ya que si lo hacepodría crear un peligro de seguridad o causardaños a la radio.•Para cargar la radio con más rapidez, apáguelaantes de cargarla.
Canales 15 GMRS/7 FRSSub códigos 38 tonos sub audibles 61 códigos DSCFrecuencia de operaciónGMRS/FRS: 462.5500 - 467.7125 MHzFuente de alimentaciónPaquete de pilas NiMH (BP40)ó 4 pilas alcalinas AAAAlcance Canales 1-7 hasta 10 millasCanales 8-14 hasta 5 millasCanales 15-22 hasta 10 millasVida de la pila 12 horas típicamente- pilas alcalinas (5/5/90 ciclo de trabajo)12 horas típicamente- paquete de pilas de NiMHTarjeta de frecuenciasC. Frec. Ref.cruz. C. Frec. Ref.cruz.1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 122 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 133 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 144 462.6375 FRS & GMRS 4 15  462.5500 GMRS 115 462.6625 FRS & GMRS 5 16  462.5750 GMRS 86 462.6875 FRS & GMRS 6 17  462.6000 GMRS 127 462.7125 FRS & GMRS 7 18  462.6250 GMRS 98 467.5625 FRS 8 19  462.6500 GMRS 139 467.5875 FRS 9 20  462.6750 GMRS 1010 467.6125 FRS 10 21  462.7000 GMRS 1411 467.6375 FRS 11 22  462.7250 GMRS 15Tarjeta CTCSS (Hz)Código Frec. Código Frec.oF OFF 20 131.81 67.0 21 136.52 71.9 22 141.33 74.4 23 146.24 77.0 24 151.45 79.7 25 156.76 82.5 26 162.27 85.4 27 167.98 88.5 28 173.89 91.5 29 179.910 94.8 30 186.211 97.4 31 192.812 100.0 32 203.513 103.5 33 210.714 107.2 34 218.115 110.9 35 225.716 114.8 36 233.617 118.8 37 241.818 123.0 38 250.319 127.3Este aparato cumple con la parte 15 de losreglamentos de la FCC. La operación está sujeta alas condiciones siguientes:1) Este aparato no debe causar interferenciaperjudicial.2) Este aparato debe aceptar cualquier interferenciarecibida, incluyendo la interferencia que puedaocasionar una operación indeseable.Importante: Los cambios o modificaciones a esteproducto que no sean expresamente aprobados porUniden podrían anular su autoridad para operar esteproducto. Su radio está preparada para transmitir unaseñal regulada en una frecuencia asignada. Es ilegalalterar o arreglar los ajustes dentro de la radio paraexceder esas limitaciones. Cualquier ajuste a suradio debe ser hecha por técnicos calificados.Para estar salvo y seguro:•  Nunca abra la carcasa de la radio.•  Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,excepto las pilas.Su radio puede causar interferencia de TV o de radio,aun cuando se opere correctamente. Para determinarsi su radio está causando la interferencia, apáguela.Si la interferencia termina, su radio la está causando.Trate de eliminar la interferencia moviendo la radiolejos del receptor. Si no puede eliminarla, la FCCrequiere que no use más la radio.Medios ambientes peligrosos: No opere la radio enmedios ambientes peligrosos. Explosiones oincendios pueden suceder. No opere la radio cercade detonadores eléctricos no blindados. Bajo ciertascondiciones, las radios pueden interferir con lasoperaciones de explosión y ellas mismas puedencausar una explosión. APAGUE la radio paraprevenir las transmisiones accidentales cuando estéen un área de explosión  o en áreas marcadas:"Apague su radio en dos vías". Los obreros deconstrucción usan muchas veces aparatos RF decontrol a distancia para explotar los detonadores.Cuidado y seguridad:Para limpiar la radio use unpaño suave humedecido con agua. No uselimpiadores o solventes porque estos pueden dañar lacaja de la unidad y pueden entrar dentro de ellacausando daños permanentes. Use un paño seco sinpelusa para limpiar los contactos de la pila. Nosumerja la unidad en el agua. Si la unidad se moja,apáguela y quite las pilas inmediatamente.Seque el compartimiento de la pila con un pañosuave para disminuir el daño causado por el agua.Deje el compartimiento de la pila sin cubrir durante lanoche para asegurar que se seque completamente.No use la radio hasta que esté completamente seca.Importante: Se requiere comprobante de la compraoriginal para el servicio garantizado.GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION("Uniden")ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantizapor un año, al comerciante original, que esteproducto de Uniden está libre de defectos enmateriales y mano de obra, con sólo las limitacioneso exclusiones expuestas abajo.DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía alusuario original se terminará y no será efectivadespués de12 meses de la venta original. Lagarantía será inválida si el producto es (A) dañado ono es mantenido en forma razonable, (B) modificado,alterado, o utilizado como parte de equipos deconversión, subconjunto, o cualquier configuraciónque no sea vendida por Uniden, C) instaladoincorrectamente, (D) mantenido o reparado poralguien que no esté autorizado por un centro deservicio de UNIDEN, para un defecto o malfuncionamiento cubierto por esta garantía, (E) usadoen cualquier conjunción con equipos o partes, ocomo parte de cualquier sistema que no ha sidofabricado por Uniden, o (F) instalado o programadopor cualquiera que no esté incluido en la guíaoperativa para este producto.DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de queel producto no cumpla en algún momento con estagarantía mientras esté en efecto, el garante, deacuerdo con sus opciones, arreglará o reemplazarála unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sincobro por partes, servicio, o cualquier otro coste(excepto por el transporte y manejo) ocasionado porel garante o sus representantes en conexión con eldesempeño de esta garantía. El garante, de acuerdocon sus opciones, reemplazará la unidad con unanueva o con una unidad restaurada.LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADAANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL YEXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO YSUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA,CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEAEXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA PORAPLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MA-NERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DECOMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UNPROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍANO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DEDAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.Algunos estados no permiten esta exclusión olimitación de daños incidentales o consecuentes; poresta razón la limitación expuesta arriba, tal vez notendrá nada que ver en su caso.RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechoslegales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Estagarantía es nula fuera de los Estados Unidos deAmérica.PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNAGARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Sidespués de seguir las instrucciones de este manualde instrucciones, usted está seguro de que elproducto está defectuoso, empaque el producto concuidado (preferiblemente en su paquete original).Desconecte la pila del producto y asegúrela porseparado en su propio paquete dentro del paqueteque va ha enviar. El producto debe incluir todas laspartes y accesorios originalmente empaquetados conel producto. Incluya comprobante de la compraoriginal y una nota describiendo el defecto por el cuallo está devolviendo. El producto deberá ser enviadoporte pagado y que se pueda trazar, o entregado algarante en:GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑOINFORMACIÓN REGLAMENTARIA¡AVISO!  Lea esta información antes de usar laradio. En Agosto de 1996, la Comisión Federal deComunicaciones (FCC) de los Estados Unidos deAmérica, con su acción en Report and Order FCC96-326, adoptó un estandarte de seguridad actua-lizado para la exposición de personas a la energíaelectromagnética de radio frecuencia emitida por lostransmisores regulados por la FCC.Estas regulaciones son consistentes con losestándares de seguridad previamente establecidospor  los cuerpos de pautas de los Estados Unidos deAmérica y los internacionales. El diseño de la radiocumple con los reglamentos de la FCC y con losinternacionales.Nunca permita que los niños operen la radio sinsupervisión adulta y sin educarles sobre las reglassiguientes.¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operarcorrectamente esta radio transmisora para aseguraruna operación segura.Por favor adhiérase a lo que sigue:Use solamente la antena suministrada y aprobada.Las antenas no autorizadas, las modificaciones oacoplamientos podrían afectar la calidad de la llamada, dañar la radio, o resultar en la violación delas regulaciones de la FCC.No use la radio con una antena dañada. Si unaantena dañada entra en contacto con la piel, podríaresultar en una quemadura menor. Por favor,contacte su agente local para obtener una antena derepuesto.Operación junto al cuerpoEste aparato está examinado para operacionestípicas junto al cuerpo, usando la pinza para lacorrea suministrada.Para mantener el cumplimiento con los requisitos deexposición RF de la FCC, las operaciones junto alcuerpo están restringidas a la pinza suministrada.Para el uso de la radio con manos, esta debe estar auna pulgada de la cara del usurario. El uso deaccesorios que no satisfagan estos requisitos puedeque no cumpla con los requisitos de exposición RFde la FCC y estos deberán ser evitados.Para más información sobe la exposición RF, visite lapágina de la FCC en el internet www.fcc.gov.INFORMACIÓN SOBRE LA EXPOSICIÓN RFCubierto bajo uno o más de los siguientes patentesestadounidenses:4,684,870 4,734,049 5,203,015 5,214,7895,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,6065,574,994 5,610,946 5,613,201 5,625,8705,627,876 5,628,059 5,634,196 5,634,2055,678,176 5,697,096 5,717,312 5,722,0705,787,345 5,901,341 6,021,326 6,084,8616,163,691 6,195,415 6,353,730 6,839,550Uniden America Corporation4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, Tx 76155(800) 297-1023, de las 7 de la mañana hasta las 7de la tarde, hora central, de lunes a viernes.Sábados, domingos y días festivos (excepto el Díade Acción de Gracias de los Estados Unidos deAmérica y el día de Navidad) de las 9 de la mañanahasta las 5 de la tarde, hora central.© 2006 Uniden America CorporationTodos los derechos reservados.Impreso en ChinaUTZZ21015ZZ(0)ESPECIFICACIONESNúm. Códigode tono octal39 2340 2541 2642 3143 3244 4345 4746 5147 5448 6549 7150 7251 7352 7453 11454 11555 11656 12557 13158 13259 13460 143Núm. Códigode tono octal61 15262 15563 15664 16265 16566 17267 17468 20569 22370 22671 24372 24473 24574 25175 26176 26377 26578 27179 30680 31181 31582 331Núm. Códigode tono octal83 34384 34685 35186 36487 36588 37189 41190 41291 41392 42393 43194 43295 44596 46497 46598 46699 503----------Lista de códigos DSC

Navigation menu