Uniden America UT641 PORTABLE VHF PTT MARINE RADIO TRANSCEIVER User Manual

Uniden America Corporation PORTABLE VHF PTT MARINE RADIO TRANSCEIVER Users Manual

Users Manual

Atlantis 200RADIO VHF MARITIME  GUIDE D’UTILISATIONTWO-WAY VHF MARINE RADIO OWNER’S MANUAL
Making a Distress Call For future reference, write your boat’s name & call sign here: Speak slowly - clearly - calmly.1. Makesureyourradioison.2. Pressthe16/9-TRIbuttontoswitchtoChannel16(156.8MHz).(Ifthedisplaydoesnotshow16,pressthe16/9-TRI buttonagainuntilitdoes.)3. PressthePush To Talkbuttonandsay:“MAYDAY -- MAYDAY -- MAYDAY.”4. Say“THIS IS{nameofyourboat(threetimes)andcallsign/boatregistrationnumber(once)}.”5. Repeat“MAYDAY{nameofyourboat}”once.6. Tellwhereyouare:(whatnavigationalaidsorlandmarksarenear,orreadthelatitudeandlongitudefromyourGPS).7. Statethenatureofyourdistress(e.g.sinking,medicalemergency,manoverboard,onre,adrift,etc.).8. Statethetypeofassistanceyouneed(medical,towing,pumps,etc.).9. Givethenumberofpersonsaboardanddescribetheconditionofanyinjuredpersons.10.Estimatepresentseaworthinessofyourship(e.g.howimmediateisthedangerduetooodingorre).11.Brieydescribeyourship,givingshipname(i.e.,“BlueDuckis32footcabincruiser,whitehull,bluedeckhouse”).12.Say:“I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.”13.Endthemessagebysaying“THIS IS {nameorcallsignofyourboat}, OVER.”14.ReleasethePush To Talkbuttonandlisten.15.Ifyoudonotgetananswerafter30seconds,repeatyourcallbeginningatstep3above.
Faire un appel de détresse Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau: Parlez lentement – clairement – calmement.1.  Vériez si votre radio est en marche. 2. Appuyezsurlatouche16/9-TRIdumicrophoneandecommuteraucanal16(156,8MHz).(Silecanal16n’apparaîtpasàl’afchage,appuyezdenouveausurlatouche16/9-TRIjusqu’àcequ’ilsoitafché.)3. AppuyezsurleboutondemicrophonePush To Talketdites:“MAYDAY -- MAYDAY -- MAYDAY”.4. Donnezl’identitédevotrenavireendisant:“ICI{nom de votre bateau (trois fois) ou indicatif d’appel et le numéro d’identication de votre bateau (une fois)}”.5. Dites“MAYDAY{nom ou indicatif d’appel de votre bateau} une fois”.6. Donnezvotreposition:(quelssontlespointsderepèreouaidesàlanavigationprèsdevousoulisezlescoordonnéesdelongitudeetdelatitudeapparaissantsurvotredispositifGPS).7. Révélezlanaturedevotredétresse(parexemple,noussommesentraindecouler,urgencemédicale,unhommeàlamer,unincendie,noussommesàladérive,etc.8. Révélezlanaturedel’aidedésirée(médicale,remorquage,essence,etc.)9. Donnezlenombredepersonnesàbordetlesconditionsdesblessés,s’ilyena.10. Donnezlaconditiondenavigabilitéactuelledevotrenavire,telqueledegrédel’urgenceparrapportuneinondation,etuneincendie.11. Donnezunebrèvedescriptiondevotrenavireendonnantlenomdubateau(parexemple,“BlueDuckestunyachtdecroisièrede32pieds,avecunecoqueblancheetunroufebleu.).12.Dites:“JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.13.Terminezlemessageendisant“ICI{nom ou indicatif d’appel de votre bateau},À VOUS”.14. RelâchezleboutonPush To Talkdumicrophoneetécoutez. 15.Sivousn’obtenezpasderéponseaprès30secondes,répétezl’appelencommençantàl’étape3ci-dessus.
Table of ContentsIntroduction ................................................................2Included in Your Package .........................................3Controls and Indicators ............................................ 4Getting Started ...........................................................6Operation ....................................................................9
Marine Channels ......................................................18
E-2IntroductionThe Atlantis 200 is a waterproof, portable two-way VHF transceiver. It is compact, lightweight, rugged and ts easily in your hand. This marine radio will give you consistent, outstanding performance in virtually all conditions and situations.Your radio has many important and valuable features. To ensure that you get the most from these features, please read this operating guide carefully before using the unit.Features•  Triple Watch Mode•  Priority Channel Startup (Channel 16)•  Programmable Memory•  One-Touch Channel 16/9•  10 Weather Channels•  Weather Alert•  Memory Scan•  USA, International, and Canadian Channels•  Operates from 6 rechargeable Ni-MH AAA batteries (included)•  Optionally operates from 6 AAA alkaline batteries (not included)•  Battery Save Operation•  Battery Level Indicator and Battery Low Alert — sounds every 5 seconds at Level 0 (ashing)•  Key Lock•  Backlit Keys and Display•  Belt Clip•  Wrist Strap•  TX Power LO: 1 W or HIGH: 3.5 W•  Optional external Speaker and Mic usable
E-3Included in Your PackageNOTEIf any of these items are missing or damaged, contact Uniden Customer Service (see back cover for contact information). For information on available accessories, visit www.uniden.com.6 AAA Ni-MH Rechargeable Batteries(BBTG0873001)AC Adapter(BADG1194001)ATLANTIS 200Owners Manual (Not Shown)PWRH/LAntenna(BATG0565001)Wrist Strap(RLET4C1661Z) Belt Clip(GBCT4E3473Z)Optional DC Adapter(BWZG189100)
E-4Controls and Indicators68PWRH/L710710108(under protectiverubber cover)1234599(see below)11121314151617181991. Speaker 10. On/Off/Vol Knob2. PWR h/l - loCk Key 11. Lanyard Hole3. WX - alERT Key 12. Battery Case Cover4. 16/9 - TRI Key 13. Battery Case Cover Screw5. LCD Display 14. MEM Key6. PTT Button 15. uIC Key7. Antenna 16. sCaN Key8. Multifunction Jack (Ext.  17. Up/Down Channel Selector    Speaker/Mic/CHARGE) 18. Microphone9. Belt Clip 19. sQuElCh Key
E-5LCD DisplayA.  Battery Level Indicator IconsB.  Memory (MEM) IndicatorC.  Transmit (TX) IndicatorD.  United States (US) Channel IndicatorE.  LO (1 W) Power IndicatorF.  International (INT) Channel IndicatorG.  HIGH (3.5 W) Power IndicatorH.  Canada (CAN) Channel IndicatorI.       Channel Number DisplayJ.        Triple Watch (TRIPLE) IndicatorK.  Weather (WX) Mode IndicatorL.  Weather Alert (WX ALERT) IndicatorM.  Key Lock (LOCK) IndicatorN.  Scan IndicatorO.  Channel A IndicatorACDEFGHIJKLBMNO
E-6Getting StartedAttaching the Antenna1.  Place antenna over antenna stub.2.  Thread antenna clockwise until fully seated against  mounting base. Hand tighten only. NOTEBe sure the antenna is rmly seated.Set Battery TypeYour radio comes set to Ni-MH and with 6 Ni-MH batteries installed.CAUTION•  Always set the battery switch to Alk. before installing alkaline batteries.•  Do not recharge alkaline batteries. Doing so can create a safety hazard or damage the radio.•  Always completely fasten screw for a water tight seal. 1.  Unfasten battery case cover screw.2.   Lift cover and rotate up.3.  Remove 6 AAA Ni-MH batteries.4.  Slide the switch to ALK.  (or Ni-MH if replacing with Ni-MH batteries).Install Batteries1.  Unscrew the battery case cover screw.2.  Lift up cover and rotate up.3.  Set the battery type (see above).4.   Install 6 AAA Ni-MH or 6 AAA alkaline (not included) batteries. Be sure to match the polarity (+ and -) as indicated on the battery compartment.5.  Close battery case cover and fasten screw.Alk. Ni-MHBatterySwitchAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
E-7Charging Ni-MH BatteriesYour radio is powered by 6 AAA rechargeable Ni-MH (included) or 6 AAA non-rechargeable alkaline batteries (not included). Before operating your radio, charge the Ni-MH batteries for 14 hours without interruption using the multifunction jack (Ext. Speaker/Mic/CHARGE) on top of the radio located under the rubber protective cap.Make sure the battery switch is set to Ni-MH (see page 6 ). Also make sure Ni-MH batteries are installed in your radio matching the polarity (+ and -) as indicated on the battery compartment. Make sure your radio is turned off. See note below.1.  Lift up the multifunction jack cover.2.  Plug one end of the AC adapter into the wall outlet and the other end into the multifunction jack.3.  Charge the batteries for 14 hours.NOTE•  The charger won’t overcharge the batteries. •  Fully seat the rubber cap after charging.•  Be sure to turn your radio off before charging. It takes longer to charge if the radio is on.Battery Level DisplayThe battery indicator at the left of the LCD screen indicates the battery level (0 to 5) at all times.When the battery level is at Level 0, the battery indicator ashes and the battery alert sounds every 5 seconds. The radio shuts off 60 seconds after the alert prior to shutdown.NOTEIn the event that the radio shuts down, turn the power off before recharging to ensure the radio charges and provides the correct battery level display indication when turned on.Lift Up Protective CapNote:  Waterproofing is not guaranteed             when the cap is open and during             charging.HIGHUS
E-8Battery LevelIcon Battery Level IconLEVEL 5100%  Full HIGHUSLEVEL 4Battery Approx.70% CapacityHIGHUSLEVEL 3Battery Approx.50% CapacityHIGHUSLEVEL 2Battery Approx.20% CapacityHIGHUSLEVEL 1Low Battery(10% or Less)HIGHUSLEVEL 0Nearly Empty(Flashing)HIGHUSCAUTION•  You can’t transmit if the Battery Indicator shows Level 0 when you press PTT.•  As long as you press PTT, an errortone sounds and TX and CH blink.•  It is possible to receive at Level 0, .Attach and Remove Belt ClipTo attach:1.  Position belt clip above its receptacle on the upper back side of the radio.2.  Slide the belt clip down into its receptacle until you hear it click. The belt clip is rmly attached.To remove:1.  Pull up on the locking tab.2.  Slide the belt clip up and out of its receptacle.        A         USHIGHLOTX
E-9OperationTurn On and Set SquelchYour radio automatically tunes to channel 16 — the United States Coast Guard frequency for distress, safety, and calling. 1.  Turn Vol knob clockwise until you heara beep.2.  Continue until you hear a hissing sound.3.  Press sQuElCh until the hissing stops.NOTEMake sure to rst select a channel not in use before setting squelch.Think of the squelch control as a gate. If you increase the squelch level to maximum, it raises the “Squelch Gate” so only the strongest signals get through.If you decrease the squelch level to minimum, it lowers the “Squelch Gate”’ to the extent that weak signals can get through.If unwanted weak and noisy signals are getting through, increase the squelch level (raise the “Squelch Gate”) to a medium level. Now only medium and strong signals get through.Your radio’s Squelch has 4 setting level — level 0 to level 3 (Tight):S0 - monitor modeS1 - minimum squelch (default)HIGHUS
E-10S2 - medium squelchS3 - maximum (tight) squelch1.  Press sQuElCh. S displays and thecurrent squelch level ashes.2.  Press sQuElCh while the squelch level displays in order to change the squelch level to the next level.3.  Press and hold sQuElCh to save and exit the squelch setting. The unit beeps twice on exit.Selecting a ChannelAfter turning on your radio, press   or   to scroll though the channels individually.1.  To select a higher channel, press ▲.2.  To select a lower channel, press the ▼.Press and hold   or   for more than 1 second to scroll rapidly through the channel numbers. Refer to page 18 through page 23 for a list of the available channels, corresponding frequencies, and usage guidelines.Change Channel ModePress UIC to switch between USA, International, and Canadian Channel modes.Transmitting and ReceivingThe radio uses U.S., Canadian, and International Marine Channels. Refer to page 18 through page 24 for a list of the available channels and corresponding frequencies. The radio’s maximum RF transmit power is 3.5 W (HIGH).1.  Hold the radio with microphone approximately 2 inches in front of your mouth with the antenna at approximately a 45° angle away from your head.2.  Speak in a clear, normal conversational voice.[UP ][DOWN ]HIGHLOHIGHUSUSUS
E-11One-touch Channel 16/9Triple WatchTriple Watch mode monitors channels 16 and 9 for a signal while you listen to the currently-selected channel. The marine radio checks channel 16 and 9 for activity every 2 seconds. 1.  Press and hold 16/9/TRI to activate Triple Watch. TRIPLE displays.2.  Press and hold 16/9/TRI again to exit Triple Watch.A double conrmation tone sounds and TRIPLE disappears.NOTE•  While in Triple Watch mode, you can change the currently selected channel using the ▲ or ▼. •  A momentary press of 16/9/TRI interrupts Triple Watch mode and the radio remains on channel 16. If you press 16/9/TRI again, the radio remains on channel 9. To return to the Triple Watch mode, simply press the button again.Monitoring Weather ChannelsYour radio has 10 preprogrammed emergency/weather channel frequencies, shown on the display by 01 through 10.1. To listen to the emergency/weather channels in your area, press the WX/alERT button. WX appears on the display.2.  To move up, press ▲.3.  To move down, press ▼.4.  To exit, press the WX/alERT button. WX disappears.NOTETo rapidly move through the channels, press and hold ▲ or ▼ for more than 1 second.MonitoringCH 20, press 16/9  to monitor CH 16.Press 16/9  again tomonitorCH 9. Press 16/9 again to monitor the original channel (CH 20).HIGH HIGHHIGHUS US US
E-12Emergency/Weather AlertEmergency/Weather Alert allows your radio to function as a severe weather warning radio and will also alert you to any local or national emergencies. If the NOAA issues a warning while this feature is turned On, the radio sounds an alert tone. You will then hear the emergency/weather broadcast.1.  To use Emergency/Weather Alert, select the emergency/weather channel in your area.2.  Press and hold the WX/alERT button for 2 seconds. A double conrmation tone sounds.3.  When the unit receives a WX Alert signal, it will sound a siren 3 times to let the user know of a serious impending WX condition.4.  If the radio detects a 1050 Hz tone, the radio’s WX channel will ash along with WX and ALERT.5.  To turn off Emergency/Weather Alert, press and hold WX/alERT for 2 seconds. A double conrmation tone sounds.6.  When Emergency/Weather Alert is activated, the highest priority is given to this function. If the unit is in Scan, Triple Watch, or any other mode or marine channels, it checks the weather alert signals every 7 seconds and switches to the warning receive mode automatically.USA, International and Canadian ChannelsWhen you rst turn on your radio it sets to United States (US) marine channels.ALERTWXALERTWXHIGHUS
E-131.  To listen to International marine channels, press the uIC button. INTappears on the display. To listen to Canadian marine channels, press the uIC button again. CANappears on the display.HIGHINT2.  The radio will keep the last mode setting that was selected when turned back on.3.  For USA, International, and Canadian marine channels and functions, refer to the tables starting on page 18.Programming a Channel into MemoryBefore scanning, you must have channels programmed in memory.1.  Press ▲ or ▼ to select a channel.2.  Press MEM to store the channel.MEM appears on the display.NOTEYou cannot program Channel 70 or any of the weather channels into memory.Deleting a Channel from Memory1.  Press ▲ or ▼ to select a channel.2.  Press the MEM button. MEM disappears.Scanning1.  To begin scanning the programmed channels, press sCaN. SCAN and TRIPLE appear.2.  To stop scanning, press sCaN again. SCAN and TRIPLE disappear from the display.HIGHCANHIGHUSMEMHIGHUSHIGHUSMEM SCANTRIPLE
E-14NOTE•  Scanning starts from the lowest to highest channel and stops when it finds an active channel. It remains on that channel until the transmission ends, then resumes scanning after a 2 second delay period.•  When in the scan mode, the unit automatically activates the Triple Watch feature. To deactivate Triple Watch from the scanning mode, press and hold 16/9/TRI for 2 seconds. TRIPLE disappears from the display.Transmit1.  Transmission power can be set to 3.5 W  (HIGH) or 1 W (LO).Press PWR h/l-loCk to make the change. The HIGH or LO indicator on the displays accordingly.2.  To transmit, press and hold PTT (push-to-talk). TX appears on the display.3.  To return to receive, release PTT. TX disappears.NOTE•  If you press PTT for more than 3 minutes, TX starts blinking and the transmission ends. The TX time out tone sounds when you release PTT. •  If the battery indicator Level 0 is flashing when you press PTT, the radio will not transmit and the TX icon flashes. (see page 7).Turn On Keypad and Display LightTo light the keypad and the display simultaneously, press any key except PTT. Both the display and the keypad illuminate.NOTEIf you press any key except PTT while the display and keypad are illuminated, they remain illuminated for 10 seconds.HIGHUS
E-15Enable or Disable Key BeepYour radio beeps each time you press a key except PTT.1.  To enable key beep, turn the radio off and then on again while pressing and holding the ▲ or ▼ buttons.2.  To disable key beep, turn the radio off and then on again while pressing and holding the ▲ or ▼ buttons.Key LockTo prevent accidental entries, you can lock the keypad.1.  Press and hold loCk for 2 seconds. A double conrmation tone sounds. LOCK appears on the display.2.  To unlock, press and hold loCk for 2 seconds again. A double beep sounds and LOCK disappears.NOTEThe radio retains Key Lock status even when you cycle power on/off. To unlock the keypad, press and hold loCk again for 2 seconds. LOCK disappears.Maintenance & TroubleshootingDue to its rugged design, your radio requires very little maintenance. However, it is a precision electronic instrument, so you should follow a few precautions: xIf the antenna has been damaged, do not transmit except in an emergency situation. Transmitting with a defective antenna may cause further radio damage. xYou are responsible for continued FCC technical compliance of your radio. xYou should arrange for periodic performance checks with your Uniden dealer.
E-16Common QuestionsProblem Things to TryThe radio won’t turn on. Charge the radio.The radio does not charge.•  Make sure the Battery Switch is in the Ni-MH position (refer to page 6).•  Make sure you installed Ni-MH batteries.•  Make sure the AC adapter is fully connected to the multifunction jack.•  Replace the batteries.The radio won’t transmit.•  Make sure you are not in scan mode.•  Make sure you are not trying to transmit on a receive-only channel (see the channel lists starting on page 18 through page 24.•  Check the battery power level; charge the battery before trying to transmit.•  Make sure the duration of each transmission is less than 3 minutes.SpecificationsGeneralChannelsAll US/International/Canada marine channels10 Weather channelsFrequency Range 156 ~ 164 MHzFrequency Control PLLFrequency Tolerance Transmit: 1.5 PPM (at 77°F/25°C)Receive: 1.5 PPM (at 77°F/25°C)Operational Temperature -4°F (-20°C) to +122°F(+50°C)Antenna FlexibleAntenna Impedance 50Ω
E-17Microphone Built-in Electret typeDisplay Liquid Crystal DisplaySpeaker 16Ω, 0.2 W (Rated)Power SourceAAA rechargeable Ni-MH batteries 1.2V , 900 mAh x 6 (7.2 V) AAA alkaline batteries (optional) 1.5V x 6 (9 V)Size (without antenna) 4.5 (H) x 2.5  (W) x 1.22  (D) inch116 (H) x 63 (W) x 31 (D) mmWeight 15.2 oz (430g) without antenna & batteriesTransmitterFrequency Range 156~158 MHzFrequency Tolerance ±0.5 PPM; ±2.5 PPM (maximum at 25°C)Frequency Stability ±3 PPM; ±10 PPM (maximum)Power Output 1.0 W & 3.5 WSpurious Emissions -36 dBc ( 1 W or 3.5 W); -18 dBmCurrent Drain 650 mA (1 W), 1200 mA (3.5 W)ReceiverType Double Conversion Super HeterodynePhase Locked Loop system for Local Osc.Frequency Range 156~164 MHzSensitivity 0.25 μV for 12 dB SINADSquelch Sensitivity Threshold: 0.15 μV; 0.30 (maximum)Tight: 0.35 μV;  2.0 (maximum)Audio Frequency Resp. +6 dB @ 500 Hz-6 dB @ 2000 HzAdjacent Chan. Selectivity 79 dB @ ±25 kHzHum & Noise Ratio 53 dB (35 minutes)Audio Output Power 0.16 W @10% THDCurrent Drain Squelched: 45 mA; Max. Audio: 160 mASpecications shown are typical and subject to change without notice.
E-18Marine ChannelsUnited States ChannelsUnited States Marine ChannelsCh RX Freq TX Freq  Status   Name                                                                                                                    
E-19United States Marine ChannelsCh RX Freq TX Freq  Status   Name                                                                                        Canada ChannelsCanadian Marine ChannelsCh RX Freq TX Freq Status Name1 160.650 156.050 Duplex Marine Operator2 160.700 156.100 Duplex Marine Operator3 160.750 156.150 Duplex Marine Operator4A 156.200 156.200 Simplex Canadian Coast Guard
E-20Canadian Marine ChannelsCh RX Freq TX Freq Status Name5A 156.250 156.250 Simplex Vessel Trafc System6 156.300 156.300 Simplex Inter-Ship Safety7A 156.350 156.350 Simplex Commercial8 156.400 156.400 Simplex Commercial9 156.450 156.450 Simplex Boater Calling Channel10 156.500 156.500 Simplex Commercial11 156.550 156.550 Simplex Vessel Trafc System12 156.600 156.600 Simplex Vessel Trafc System13 156.650 156.650 Simplex, 1W Bridge To Bridge14 156.700 156.700 Simplex Vessel Trafc System15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, calling17 156.850 156.850 Simplex, 1W State Control18A 156.900 156.900 Simplex Commercial                                                                    
E-21Canadian Marine ChannelsCh RX Freq TX Freq Status Name                                                                                                
E-22International ChannelsInternational Marine ChannelsCh RX Freq TX Freq Status Name                                                                                                                        
E-23International Marine ChannelsCh RX Freq TX Freq Status Name                                                                                                            
E-24Weather ChannelsWeather ChannelsChannel No.RX Frequency (MHz) TX Frequency (MHz) 1 RX ONLY 162.552 RX ONLY 162.43 RX ONLY 162.4754 RX ONLY 162.4255 RX ONLY 162.456 RX ONLY 162.57 RX ONLY 162.5258 RX ONLY 161.659 RX ONLY 161.77510 RX ONLY 163.275Regulations and Safety WarningsWARNING! Read this information before using the radio.RBRC InformationAs part of our commitment to protect the environment and  conserve natural resources, Uniden voluntarilyparticipates in an RBRC® industry program tocollect and recycle used Ni-MH batteries within the US. Please call 1-800-8-BATTERY for information on Ni-MH battery recycling in your area. (RBRC® is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.)Maritime Radio Services OperationWarning! This transmitter will operate on channels/frequencies that have restricted use in the United States. The channel assignments include frequencies assigned for exclusive use of the U.S. Coast
E-25Guard, use in Canada, and use in international waters. Operation on these frequencies without proper authorization is strictly forbidden. See page 18 through page 24 for tables of the available channels and their uses. If you are still not certain which channels to use, see the FCC maritime radio page at the FCC website  (http://wireless.fcc.gov/marine/) or contact the FCC Call Center at 1-888-CALL-FCC. For individuals requiring a license, such as commercial users, you should obtain a license application from your nearest FCC eld ofce (for US users) or Industry Canada (for Canadian users).Basic Radio GuidelinesYou should familiarize yourself with the rules on marine radios and be aware of which rules apply to your boat. Complete guidelines for all ship and marine radio types can be found at the US Coast Guard website under the topic Radio Info for Boaters (the direct link is:  http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm). Here are a few guidelines that affect nearly all boaters: xIf you have a VHF radio on your boat, you must maintain a watch on channel 16 (156.800 MHz) whenever the radio is not being used to communicate. Starting in 2004, if a radio is carried, it must be on and set to channel 16 whenever your boat is underway. xIf you hear a distress call, wait a few minutes to let a shore station or Coast Guard vessel respond. If no other station has responded after 5 minutes, you must respond to the distress call.  xDo not make false mayday or distress calls as a prank or to test your radio. (This is essentially like making a false 9-1-1 call; you may be subject to nes.)FCC/Industry Canada Information xCertication: FCC Part 80 or RSS-182 xOutput Power: 3.5W xEmission: 16K0F3E xTransmitter Frequency Range: 156.025-157.425 MHz
E-26This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.Unauthorized changes or modications to this equipment may void compliance with the FCC Rules. Any change or modication must be approved in writing by Uniden. Changes or modications not approved by Uniden could void the user’s authority to operate the equipment.FCC RF Exposure InformationIn August 1996 the Federal Communications Commission (FCC) of the United States with its action in Report and Order FCC 96-326 adopted an updated safety standard for human exposure to radio frequency electromagnetic energy emitted by FCC regulated transmitters. Those guidelines are consistent with the safety standard previously set by both U.S. and international standards bodies. The design of the radio complies with the FCC guidelines and these international standards.Never allow children to operate the radio without adult supervision and the knowledge of the following guidelines.WARNING! It is up to the user to properly operate this radio transmitter to insure safe operation. Please adhere to the following: xUse only the supplied or an approved antenna. Unauthorized antennas, modications, or attachments could impair call quality, damage the radio, or violate FCC regulations. xDo not use the radio with a damaged antenna. If a damaged antenna comes into contact with the skin, a minor burn may result. Please contact your local dealer for a replacement antenna.RF Exposure InformationFor hand-held operation, the radio should be held 1 inch from the user’s face. The use of accessories that do not satisfy these requirements may not comply with FCC RF exposure requirements and should be avoided. For more information about RF exposure,
E-27please visit the FCC website at www.fcc.gov.Avoid exposing the batteries (whether attached to the radio or not) to direct sunlight, heated cars, or temperatures below -4°F (-20°C) or above +140°F (+60°C). Exposing the chemical contained within the batteries to temperatures above +140°F (+60°C) may cause the battery to rupture, fail, or reduce performance. In case of exposure to the cell contents, wash the affected area thoroughly, and seek medical attention.Body-worn OperationThis device was evaluated for body-worn operations with the supplied belt-clip accessory.  (All necessary accessories are included in the package; any additional or optional accessories are not required for compliance with the guidelines.)  Third party accessories (unless approved by the manufacturer) should be avoided as these might not comply with FCC RF exposure guidelines. For more information about RF exposure, please visit the FCC web site at www.fcc.gov.Three Year Limited WarrantyWARRANTOR: UNIDEN AMERICA CORP. (“Uniden”) ELEMENTS OF WARRANTY: Uniden warrants, for three years, to the original retail owner, this Uniden Product to be free from defects in materials and craftsmanship with only the limitations or exclusions set out below. WARRANTY DURATION: This warranty to the original user shall terminate and be of no further effect 36 months after the date of original retail sale. The warranty is invalid if the Product is (A) damaged or not maintained as reasonable or necessary, (B) modied, altered, or used as part of any conversion kits, subassemblies, or any congurations not sold by Uniden, (C) improperly installed, (D) serviced or repaired by someone other than an authorized Uniden service center for a defect or malfunction covered by this warranty, (E) used in any conjunction with equipment
E-28or parts or as part of any system not manufactured by Uniden, or (F) installed or programmed by anyone other than as detailed by the Operating Guide for this product. STATEMENT OF REMEDY: In the event that the product does not conform to this warranty at any time while this warranty is in effect, warrantor will repair the defect and return it to you without charge for parts, service, or any other cost (except shipping and handling) incurred by warrantor or its representatives in connection with the performance of this warranty. THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE IS THE SOLE AND ENTIRE WARRANTY PERTAINING TO THE PRODUCT AND IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES OF ANY NATURE WHATSOEVER, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR ARISING BY OPERATION OF LAW, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER OR PROVIDE FOR THE REIMBURSEMENT OR PAYMENT OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow this exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. LEGAL REMEDIES: This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void outside the United States of America. PROCEDURE FOR OBTAINING PERFORMANCE OF WARRANTY: If, after following the instructions in this Operating Guide you are certain that the Product is defective, pack the Product carefully (preferably in its original packaging). Include evidence of original purchase and a note describing the defect that has caused you to return it. The Product should be shipped freight prepaid, by traceable means, or delivered, to warrantor at:Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Boulevard Fort Worth, TX, 76155(800) 554-3988
Table des matières    
F-2La radio Atlantis 200 est un émetteur-récepteur VHF portatif hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et fait aisément dans votre main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer d’optimiser les caractéristiques de votre radio.Votre radio comporte plusieurs caractéristiques importantes et exceptionnelles. Pour vous assurer d’optimiser les caractéristiques de votre radio, veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser celle-ci.•  Mode de triple surveillance•  Démarrage au canal prioritaire (canal 16)•  Mémoire programmable•  Accès à une touche au canal 16/9•  10 canaux météo•  Alerte météo•  Balayage de la mémoire•  Canaux des États-Unis, internationaux et canadiens•  Fonctionnement sur 6 piles ‘AAA’ au Ni-MH rechargeables (incluses)•  Fonctionnement optionnel sur 6 piles ‘AAA’ alcalines (non incluses) •  Bloc-piles rechargeable au Ni-MH•  Fonctionnement de sauvegarde de l’alimentation des piles•  Voyant d’indication des piles faibles et alerte de piles faibles — retentit toutes les 5 secondes, au niveau 0 (clignote)•  Verrouillage des touches•  Touches et affichage rétroéclairés•  Attache-ceinture•  Dragonne•  Puissance de transmission ‘TX’  LO: 1 W ou HIGH: 3.5 W•  Haut-parleur et microphone optionnels
F-3NOTESi l’un de ces articles est manquant ou endommagé, contactez le soutien à la clientèle d’Uniden (voir la couverture arrière pour les coordonnées). Pour plus d’information relativement aux accessoires disponibles, visitez le www.uniden.com.6 piles ‘AAA’ au Ni-MH rechargeables(BBTG0873001)Adaptateur CA(BADG1194001)Radio Atlantis 200Guide d’utilisation (non illustré)PWRH/LAntenne(BATG0565001)Dragonne(RLET4C1661Z) Attache-ceinture(GBCT4E3473Z)Adaptateur CC optionnel(BWZG189100)
F-468PWRH/L710710108(sous le couverclede caoutchouc)1234599(voirci-dessous)11121314151617181991. Haut-parleur 10. Commutateur de mise en/hors fonction et de volume2. Touche PWR H/L - Lock11. Trou pour la dragonne3. Touche WX/ALERT12. Couvercle du compartiment des piles4. Touche 16/9/TRI13. Vis du couvercle du compartiment des piles5. Affichage ACL 14. Touche MEM6. Touche PTT15. Touche UIc7. Antenne 16. Touche ScAN8. Prise multifonctionnelle 17. Touches Haut/Bas des canaux(Haut-parleur externe/micro/recharge) 18. Microphone9. Attache-ceinture 19. Touche SQUELcH
F-5A.  Icônes d’indication du niveau des pilesB.  Voyant de la mémoire (MEM)C.  Voyant de transmission (TX)D.  Indication des canaux maritimes des États-Unis (US)E.  Voyant du niveau de puissance LO (1 W)F.  Voyant des canaux maritimes internationaux (INT)G.  Voyant du niveau de puissance HIGH (3.5 W)H.  Voyant des canaux maritimes du Canada (CAN)I.   Affichage du numéro du canalJ.  Voyant de surveillance triple (TRIPLE)K.  Voyant du mode météorologique (WX)L.  Voyant d’alerte météo (WX ALERT)M.  Voyant d’indication de verrouillage des touches (LOCK)N.  Voyant de balayage (SCAN)O.  Indication du canal AACDEFGHIJKLBMNO
F-61.  Placez l’antenne sur la prise d’antenne.2.  Vissez l’antenne dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit complètement xée. Serrez à la main seulement. NOTEAssurez-vous que l’antenne soit bien xée.Votre radio est réglée au mode Ni-MH et vous parvient avec 6 piles au Ni-MH préinstallées.CAUTION•  Réglez toujours le commutateur des piles à la position Alk. avant d’installer des piles alcalines.•  Ne rechargez pas les piles alcalines. Ceci pourrait provoquer un risque d’accident et d’endommager la radio.•  Visez complètement la vis du couvercle du compartiment des piles an de vous assurer que le joint d’étanchéité soit serré.1.  Dévissez la vis du couvercle du compartiment des piles.2.   Soulevez le couvercle pour le retirer.3.  Retirez les 6 piles ‘AAA’ au Ni-MH.4.  Glissez le commutateur à Alk. (ou Ni-MH si vous utilisez les piles au Ni-MH).1.  Dévissez le couvercle des piles2.  Soulevez le couvercle pour le retirer.3.  Réglez le type de piles (voir ci-dessus).Alk. Ni-MHCommutateur des pilesAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
F-74.  Installez 6 piles ‘AAA’ au Ni-MH ou 6 piles ‘AAA’ alcalines (non incluses). Assurez-vous de respecter la polarité (+ ou -), tel que décrit à l’intérieur du compartiment des piles.5.  Refermez le compartiment des piles.Votre radio est alimentée par des piles rechargeables au Ni-MH (incluses) ou des piles alcalines ‘AAA’ (non inluses).Avant de faire fonctionner votre radio, rechargez les piles au Ni-MH pendant 14 heures, sans interruption à l’aide de la prise multifonctionnelle (Haut-parleur externe/micro/casque d’écoute/recharge) située sous le capuchon de caoutchouc, sur le dessus de la radio.Assurez-vous que le commutateur de la pile est réglé à la position Ni-MH (voir page 6 ). Assurez-vous également que les piles au Ni-MH sont installées dans votre radio en respectant la polarité. Assurez-vous que la radio est hors fonction. Voir la remarque ci-dessous.1.  Soulevez le couvercle de la prise multifonctionnelle.2.  Branchez une extrémité de l’adaptateur CA dans la prise de courant et l’autre extrémité à la prise multifonctionnelle de la radio.3.  Rechargez les piles pendant 14 heures.NOTE•  Le chargeur ne surchargera pas les piles.•  Replacez le capuchon de caoutchouc correctement après la recharge.•  Assurez-vous que la radio est hors fonction avant de procéder à la recharge. La recharge est plus longue lorsque la radio est en fonction.Soulevez le couvercle de caoutchoucRemarque : L’étanchéité n’est pas assurée lorsque le capuchon est ouvert pendant la recharge.
F-8Le voyant du niveau des piles situé à gauche de l’affichage ACL indique en tout temps le niveau des piles de 0 à 5.Lorsque le niveau est à 0, le voyant sous l’icône d’indication du niveau des piles clignotera et une tonalité de pile faible retentira toutes les 5 secondes.La radio se mettra hors fonction après 60 secondes.NOTESi la radio s’éteint d’elle-même. Assurez-vous de mettre la radio hors fonction avant de procéder à la recharge an que celle-ci puisse se recharger correctement et afcher le niveau des piles adéquat lorsqu’elle sera mise en fonction.Niveau de la pile Icône Niveau de la pile IcôneNIVEAU 5100 % Pleine HIGHUSNIVEAU 4Pile à une capacité d’environ 70 % HIGHUSNIVEAU 3Pile à une capacité d’environ 50 %HIGHUSNIVEAU 2Pile à une capacité d’environ 20 %HIGHUSNIVEAU 1Pile faible(10 % ou moins)HIGHUSNIVEAU 0Presque vide(clignotant)HIGHUSHIGHUS
F-9CAUTION•  Vous ne pouvez transmettre si le voyant des piles est à 0 et que vous appuyez sur PTT.•  Tant que vous appuyez sur PTT, une tonalité d’erreur se fera entendre et  TX et CH clignoteront.•  Il est cependant possible de recevoir des transmissions on niveau 0.Fixation :1.  Placez l’attache-ceinture sur l’encoche à l’endos de la radio.2.  Glissez-la vers le haut, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Celle-ci est xée correctement.Retrait :1.  Retournez la radio à l’envers.2.  Glissez l’attache-ceinture vers le haut pour la dégager.Votre radio syntonise automatiquement le canal 16 — le canal d’urgence de la Garde côtière américaine pour les appels de détresse et d’urgence dès qu’elle est mise en fonction. 1.  Tournez le commutateur VoL dans lesens horaire, jusqu’à ce que vous vous entendiez un bip.2.  Continuez jusqu’à ce que vous entendiez un sifement.3.  Appuyez sur SQUELcH jusqu’à ce que le sifement s’arrête.        A         USHIGHLOTXHIGHUS
F-10NOTEAssurez-vous d’avoir d’abord sélectionné un canal qui n’est pas en cours d’utilisation avant de régler le suppresseur de bruit de fond.Signaux puissantsSignaux moyensSignaux faiblesInterférencesImaginez la commande de suppression de bruit de fond en tant que passerelle. Si vous augmentez le niveau de suppression au maximum, ceci augmentera la “passerelle de suppression du bruit de fond” de manière à ce que seulement les signaux les plus puissants puissent être transmis.Signaux puissantsSignaux moyensSignaux faiblesInterférencesSi vous diminuez le niveau de suppression du bruit de fond au minimum, ceci diminuera la “passerelle de suppression du bruit de fond” ce qui permettra aux signaux faibles d’être transmis.Signaux puissantsSignaux moyensSignaux faiblesInterférencesSi des signaux indésirables et produisant des interférences sont transmis, augmentez le niveau de suppression du son (la passerelle de suppression du bruit de fond) au niveau moyen. Maintenant, uniquement les signaux moyens ou puissants peuvent être transmis.Le réglage de la suppression du bruit de fond de votre radio possède 4 niveaux de suppression du bruit de fond — niveau 0 au niveau 3 (serré).S0 - mode de monitorageS1 - suppression du bruit de fond minimum (par défaut)S2 - suppression du bruit de fond moyenS3 - suppression du bruit de fond élevée (serré)1.  Appuyez sur SQUELcH. S aparaîtra àl’écran et le niveau de suppression clignotera.
F-112.  Appuyez sur SQUELcH lorsque le niveau de suppression du bruit de fond est afché an de changer le réglage au niveau suivant.3.  Maintenez enfoncée la touche SQUELcH pour sauvegarder le réglage et quitter le mode de suppression du bruit de fond. L’unité émettra deux bips.Après avoir mis votre radio en fonction, appuyez sur   ou   pour déler à travers les canaux.1.  Pour sélectionner un canal plus supérieur, appuyez sur ▲.2.  Pour sélectionner un canal inférieur, appuyez sur ▼.Maintenez enfoncés   ou   pendant plus d’une seconde pour déler rapidement à travers les canaux. Consultez la page 20 à page 24 pour la liste des canaux disponibles, des fréquences correspondantes et les directives d’utilisation.Maintenez enfoncé le commutateur UIc pour permuter entre les canaux des États-Unis, internationaux et du Canada.La radio utilise des canaux maritimes des États-Unis, du Canada et des canaux internationaux. Consultez la page page 20 à page 24 pour la liste des canaux disponibles et les fréquences correspondantes. La puissance de transmission RF maximum de la radio est 3.5W (HIGH).1.  Placez le microphone à environ 2 pouces de votre bouche et l’antenne à un angle de 45º de votre tête. Parlez clairement d’une voix normale.[HAUT][BAS]HIGHLOHIGHUSUSUS
F-122.  Parlez d’une voix claire, tel que vous le ferriez pour une conversation normale.Le mode de surveillance triple effectue la surveillance des canaux 16 et 9 lorsque vous écoutez le canal sélectionné. La radio maritime effectue la surveillance des canaux 16 et 9 toutes les 2 secondes.1.  Maintenez enfoncée la touche 16/9/TRI pour activer la surveillance triple. TRIPLE apparaîtra à l’écran.2.  Maintenez à nouveau enfoncée la touche 16/9/TRI pour quitter le mode de surveillance triple.Un double bip se fera entendre et TRIPLE disparaîtra de l’écran.NOTE•  Pendant la surveillance triple, vous pouvez changer le canal sélectionné en utilisant les touches ▲ ou ▼. •  Une pression brève de la touche 16/9/TRI interrompt le mode de surveillance triple et la radio demeurera au canal 16. Si vous appuyez à nouveau sur 16/9/TRI, la radio demeurera au canal 9. Pour retourner au mode de surveillance triple, appuyez simplement de nouveau sur la touche.Votre radio est dotée de 10 canaux d’urgence/météo préprogrammés afchés en tant que canal 01 à 10.1.  Pour écouter les canaux d’urgence/météo de votre région, appuyez sur la touche WX/ALERT. WX apparaîtra à l’écran.2.  Pour vous déplacer vers le haut, appuyez sur ▲.3.  Pour vous déplacer vers le bas, appuyez sur ▼. HIGH HIGHHIGHUS US USPendant la surveillancedu canal 20, appuyezsur 16/9 pour surveillerle canal 16.Appuyez sur16/9 poursurveiller lecanal 9.Appuyez denouveau sur 16/9pour surveiller lecanal original 20.
F-134.  Pour quitter, appuyez sur WX/ALERT. WX disparaîtra.NOTEPour vous déplacer rapidement à travers les canaux, maintenez enfoncé la touche ▲ ou ▼ pendant plus d’une seconde.Les alertes d’urgence/météo permettent à votre radio de fonctionner en tant que radio d’avertissement d’urgences météorologiques et vous avertiront lors d’alertes météorologiques relatives à votre région et au niveau national. Si la NOAA émet un avertissement lorsque cette fonction est activée, la radio émettra une tonalité d’alerte. Vous entendrez ensuite le bulletin d’urgence/météo.1.  Pour utiliser les alertes d’urgence/météo, sélectionnez le canal d’urgence météo de votre région.2.  Maintenez la touche WX/ALERT enfoncée pendant 2 secondes. Une tonalité double se fera entendre.3.  Lorsque la radio reçoit un signal d’alerte météo ‘WX’, celle-ci retentira trois fois an de prévenir l’utilisateur d’une alerte météo sérieuse.4.  Si la radio détecte une tonalité de 1,050 Hz, le canal météo ‘WX’ de la radio clignotera et l’inscription WX et ALERT seront afchéesà l’écran.5.  Pour désactiver les alertes d’urgence/météo, maintenez enfoncée la touche WX/ALERT pendant 2 secondes. Une tonalité double se fera entendre.6.  Lorsque la fonction d’alerte d’urgence/météo est activée, la priorité est accordée à cette fonction. Si l’appareil est en mode de balayage de la surveillance triple, ou tout autre mode ou canaux maritimes, la radio vériera les signaux d’alerte météo toutes les 7 secondes et permutera ALERTWXALERTWX
F-14automatiquement au mode de réception des alertes.La radio est initialement réglée aux canaux maritimes maritimes des États-Unis (US) lorsque mise en fonction.1.  Pour écouter les canaux maritimes canadiens, appuyez une fois sur UIc . INT apparaîtra. Pour écouterles canaux des États-Unis, appuyez de nouveau sur UIc. CAN apparaîtra2.  La radio conservera le dernier mode réglé lorsque la radio sera remise en fonction.3.  Pour les canaux maritimes des États-Unis, internationaux et canadiens, consultez les tableaux débutant à la page 21.Avant de débuter le balayage, vous devez avoir programmé des canaux en mémoire.1.  Appuyez sur ▲ ou ▼ poursélectionner un canal.2.  Appuyez sur MEM pour entrer uncanal en mémoire. MEMapparaîtra à l’écran.NOTEVous ne pourrez programmer le canal 70 ni aucun des canaux météo en mémoire.1.  Appuyez sur ▲ ou ▼ poursélectionner un canal.HIGHUSHIGHINTHIGHCANHIGHUSMEMHIGHUS
F-152.  Appuyez sur MEM. MEM disparaîtra.1.  Appuyez sur la touche ScAN pour débuter le balayage. SCAN et TRIPLE apparaîtront à l’affichage.2.  Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur ScAN. SCAN et TRIPLE disparaîtront de l’affichage.NOTE•  Le balayage débutera au canal le plus bas et se déplacera au canal le plus élevé et s’arrêtera lorsqu’un canal activé sera atteint. La radio demeurera à ce canal jusqu’à ce que la transmission se termine, et reprendra le balayage dans un délai de 2 secondes.•  Lorsqu’en mode de balayage, la radio activera automatiquement la fonction de surveillance triple. Pour désactiver le mode de surveillance triple, maintenez enfoncée la touche 16/9/TRI pendant 2 secondes. TRIPLE disparaîtra de l’écran.1.  La puissance de transmission peut être réglée entre 3.5W et 1W. Appuyez sur la touche PWR H/L-Lock pour faire un changement. L’inscription HIGH ou LO apparaîtra selon le cas.2.  Pour effectuer une transmission, maintenez enfoncée la touche PTT (push-to-talk). TX apparaîtra à l’écran.3.  Pour retourner au mode de réception, relâchez la touche PTT. TX disparaîtra.HIGHUSMEM SCANTRIPLEHIGHUS
F-16NOTE•  Si vous appuyez sur la touche PTT pendant plus de 3 minutes, l’inscription TX clignotera et la transmission se terminera. La tonalité de temporisation ‘TX’ se fera entendre lorsque vous relâcherez la touche PTT. •  Si le niveau des piles est au niveau 0 lorsque vous appuyez sur la touche PTT, la radio ne transmettra pas et l’icône ‘TX’ clignotera. (voir page 7).Pour illuminer simultanément les touches et l’écran, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de PTT. Le clavier et les touches s’illumineront.NOTESi vous appuyez sur une touche, à l’exception de la touche PTT lorsque l’affichage et le clavier sont illuminés, ceux-ci demeureront illuminés pendant 10 secondes.Votre radio émettra des bips lorsque vous appuyez sur les touches, à l’exception de la touche PTT.1.  Pour activer la tonalité des touches, mettez la radio hors fonction et en fonction à nouveau tout en maintenant la touche ▲ ou ▼ enfoncée.2.  Pour désactiver la tonalité des touches, mettez la radio hors fonction et en fonction à nouveau tout en maintenant la touche ▲ ou ▼ enfoncée.Afin d’empêcher les entrées inattendues, vous pourrez verrouiller les touches du clavier.1.  Maintenez enfoncée la touche Lock pendant 2 secondes. Un double bip de conrmation se verra entendre et LOCK apparaîtra à l’écran.2.  Pour déverrouiller, appuyez de nouveau sur Lock pendant 2 secondes. Un double bip de conrmation se fera entendre et LOCK disparaîtra de l’écran.
F-17NOTELa radio conservera le verrouillage même lorsque vous mettez la radio hors fonction et en fonction à nouveau. Pour déverrouiller le clavier,maintenez de nouveau sur le bouton Lock enfoncé pendant 2 secondes. LOCK disparaîtra.Grâce à sa conception robuste, la radio nécessite un minimum d’entretien. Toutefois, il s’agit d’un instrument électronique de haute précision, alors vous devriez quand même suivre les quelques précautions ci-dessous :•  Si l’antenne a été endommagée, vous ne devez pas transmettre, sauf en cas d’urgence. Transmettre avec une antenne défectueuse peut endommager votre radio.•  La responsabilité de garder votre radio conforme aux normes techniques de la FCC vous revient entièrement.•  Effectuez périodiquement des vérications techniques auprès de votre marchand Uniden.Problème Essayez ceciLa radio ne se met pas en fonction. Rechargez la radio.La radio ne se recharge pas.•  Assurez-vous que le commutateur des pièces est réglé à la position Ni-MH (voir page 6).•  Assurez-vous d’avoir installé des piles au Ni-MH.•  Assurez-vous d’avoir branché l’adaptateur à la prise multifonctionnelle.•  Remplacez les piles.La radio ne transmet pas.•  Assurez-vous ne pas être en mode de balayage.•  Assurez-vous de ne pas transmettre sur un canal de réception seulement ou de transmettre à un mauvais niveau de puissance pour ce canal (voir les tableaux de la page 19 à la page 24).•  Vériez le niveau de la pile; rechargez la pile avant d’effectuer une transmission.•  Assurez-vous que la transmission de moins de 3 minutes.
F-18GénéralCanauxTous les canaux maritimes des États-Unis/internationaux/Canada10 canaux météoGamme des fréquences 156 ~158 MHzContrôle des fréquences Boucle de verrouillage de phase ‘PLL’Tolérance des fréquences Transmission : 1,5 PPM (à 25˚ C/77˚ F)Réception : 1,5 PPM (à 25˚ C/77˚ F)Température de fonctionnement -20° C/-4° F à + 50° C/122 ˚ FAntenne FexibleImpédance de l’antenne 50 ΩMicrophone Type à électret intégréAfchage Afchage à cristal liquide ‘ACL’Haut-parleur 16 Ω 0,2 wattSource d’alimentation6 piles ‘AAA’ au Ni-MH rechargeables1,2 V , 800 mAh x 6 (7,2 V)6 piles alcalines ‘AAA’ (optionnelles)1,5 V x 6 (9 V)Dimensions (sans antenne) 4,5 (H) x 2,5 (L) x 1,22 (P) pouces116 (H) x 63 (L) x 31 (P) mmPoids 15,2 oz (430 g) (sans les piles et l’antenne)TransmetteurGamme des fréquences 156 ~158 MHzTolérance des fréquences ±0,5 PPM; ± 2,5 PPM (maximum à 25° C)Stabilité des fréquences ±3 PPM; ±10 PPM (maximum)Capacité de puissance à la sortie 1,0 W et 3,5 WParasites -36 dBc ( 1W ou 3.5W); -18 dBmDébit de courant 650 mA (1W), 1,200 mA (3.5W)
F-19RécepteurType de circuit Boucle de verrouillage de phase ‘PLL’ à super hétérodyne à double conversion pour l’oscillateur localGamme des fréquences 156 ~164 MHzSensibilité du récepteur 0,25 μV pour 12 dB SINADSensibilité du circuit de suppression du bruit de fond Seuil de 0,15μV; 0,30 (maximum)Serré de 0,35μV; 2,0 (maximum)Réponse en fréquences audio +6 dB @ 500 Hz-6 dB @ 2,000 HzSélectivité du canal adjacent 79 dB @ ±25 kHzRapport bourdonnement/bruit 53 dB (35 minutes)Capacité de puissance audio 0,16W @ 10 % THDDébit de courant Avec suppression du bruit :  45 mA Audio max : 160 mALes spécications sont typiques et peuvent changer sans préavis.Canaux maritimes des États-UnisCan Fréq. RX  Fréq. TX  Statut   Nom                                                    
F-20Canaux maritimes des États-UnisCan Fréq. RX  Fréq. TX  Statut   Nom                                                                                                                                
F-21Canaux maritimes des États-UnisCan Fréq. RX  Fréq. TX  Statut   Nom                        Canaux maritimes du CanadaCan Fréq. RX  Fréq. TX  Statut   Nom                                                                                                
F-22Canaux maritimes du CanadaCan Fréq. RX  Fréq. TX  Statut   Nom                                                                                                                                        
F-23Canaux maritimes du CanadaCan Fréq. RX  Fréq. TX  Statut   Nom    Canaux maritimes InternationauxCan Fréq. RX  Fréq. TX  Statut   Nom                                                                                                                    
F-24Canaux maritimes InternationauxCan Fréq. RX  Fréq. TX  Statut   Nom                                                                                                                Canaux météorologiquesNo de canal Fréq. de réception (MHz)Fréq. de transmission (MHz) 1 RX SEULEMENT 162.552 RX SEULEMENT 162.4
F-253 RX SEULEMENT 162.4754 RX SEULEMENT 162.4255 RX SEULEMENT 162.456 RX SEULEMENT 162.57 RX SEULEMENT 162.5258 RX SEULEMENT 161.659 RX SEULEMENT 161.77510 RX SEULEMENT 163.275AVERTISSEMENT!  Veuillez lire avant d’utiliser la radio.L’implication d’Uniden dans ce programme fait partie de l’engagement qu’elle a pris pour protéger l’environnement et conserver nos ressources naturelles. Grâce au programme RBRC®, permettant la collecteet le recyclage des piles au Ni-MH usées aux États-Unis.  Composez 1-800-8-BATTERY pour les centres de recyclage des piles Ni-MH de votre région. (RBRC®, est une marque de commerce de Recyclable Battery Recycling Corporation.) Avertissement! Ce transmetteur fonctionne sur des canaux/fréquences à usage restreint aux États-Unis. Les assignations de canaux comprennent des fréquences attribuées à l’usage exclusif de la garde côtière des États-Unis, au Canada et dans les eaux internationales. L’utilisation de la radio sur ces fréquences, sans l’autorisation adéquate, est strictement interdite.Pour connaître la liste des fréquences/canaux disponibles, veuillez consulter les tableaux de la page 19 à page 24 Si vous êtes toujours incertain(e) des canaux que vous pouvez utiliser, consultez la page se rapportant à la radio maritime sur le site web de la FCC (http://wireless.Fcc.Gov/marine/) ou communiquez avec la FCC au 1-888-CALL-FCC. Pour ceux qui nécessitent une licence, tels que les utilisateurs commerciaux, vous devriez en obtenir une au bureau de la FCC le plus près (pour les utilisateurs américains) ou auprès d’Industrie Canada (pour les utilisateurs canadiens).
F-26Vous trouverez les directives pour tous les types de bateaux et de radios maritimes sur le site Web de la garde côtière des États-Unis, sous la rubrique “radio info for boaters” (renseignements sur les radios pour les plaisanciers) (le lien direct est : http://www.Navcen.Uscg.Gov/marcomms/boater.Htm). Voici quelques directives pouvant affecter presque tous les plaisanciers :•  Vous devriez vous familiariser avec les règlements des Si vous avez une radio VHF dans votre bateau, vous devez garder une surveillance du canal 16 (156,800 MHz) dès que vous n’utilisez plus la radio pour communiquer. À compter de 2004, si une radio est installée dans votre bateau, vous devez la mettre en marche et la syntoniser au canal 16 dès que l’embarcation fait route.•  Si vous entendez un appel de détresse, attendez quelques minutes an de permettre à une station littorale ou un bateau de la garde côtière d’y répondre.  Si, après cinq minutes, aucune autre station n’a répondu, vous devez répondre à l’appel de détresse.•  Ne faites pas de faux appels de détresse (‘mayday’) pour blaguer ou tester votre radio.  (Essentiellement, ceci équivaut à faire un faux appel 9-1-1; vous pouvez faire face à de sérieuses amendes.)•  Homologation : article 80 de la FCC ou RSS-182•  Capacité de puissance à la sortie : 3,5 watts•  Émission : 16KOF3E•  Portée des fréquences du transmetteur : 156,025 – 157,425 MHz•  Portée des fréquences du transmetteur : 156,025 – 157,425 MHzCet appareil est conforme à l’article 80 des règlements de la FCC, ainsi qu’à l’article 15 des règlements de la FCC.  Son fonctionnement est assujetti à la condition que cet appareil ne cause pas d’interférences nuisibles.Tous les changements non autorisés apportés à cet appareil peuvent annuler sa conformité avec les règlements de la FCC.  Les changements et modications doivent être approuvés par Uniden.  Les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas approuvés par Uniden, risquent de retirer à son propriétaire son droit de l’utiliser.Au mois d’août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l’ordonnance 96-326 ‘report and order FCC 96-326’, a mis à jour les normes relatives à l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences radio émise par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent
F-27aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes.  Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à ces normes internationales.Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio doté d’un transmetteur sans supervision adéquate.AVERTISSEMENT! Il n’en tient qu’à l’utilisateur de faire fonctionner la radio dotée d’un transmetteur de manière sécuritaire. Veuillez vous assurer de respecter les consignes ci-dessous :•  N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne certiée.  Les antennes et accessoires non autorisés ou modiés risquent de réduire la qualité des appels, d’endommager la radio ou d’enfreindre les règlements de la FCC.•  N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut se produire. Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange.Pour le fonctionnement dans la main, l’appareil doit être placé à environ 1 pouce du visage de l’utilisateur.  L’utilisation d’accessoires provenant de tiers (à moins qu’ils ne soient approuvés par le fabricant) devrait être évité, car ceux-ci peuvent ne pas être conformes aux directives se rapportant à l’exposition aux fréquences radio de la FCC Pour plus de détails, consultez le site Web de la FCC au www.fcc.gov.Évitez d’exposer les piles, xée ou non à la radio, à la lumière directe du soleil et ne le laissez pas dans les automobiles chauffées ni dans les endroits où la température descend sous -4˚F (–20˚C) ou monte au-dessus de +140˚F (+60˚C). Toute exposition des produits chimiques que contient la pile aux températures dépassant les +140˚F (+60˚C) peut faire en sorte que la pile se ssure, qu’elle cesse de fonctionner ou que sa performance soit réduite considérablement.Si, par accident, vous vous exposez au contenu de la pile, nettoyez complètement la région affectée et consultez un médecin.Cet appareil a été conçu pour être porté sur le corps et il répond aux normes d’exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC lorsqu’utilisé conjointement avec une attacheceinture, un étui de transport ou tout autre accessoire inclus.avec ce produit. (Tous les accessoires requis sont inclus dans l’emballage; tout autre accessoire supplémentaire ou optionnel n’est pas nécessaire pour que l’appareil soit conforme aux directives mentionnées dans les présentes.) L’utilisation d’accessoires provenant de tiers (à moins qu’ils ne soient
F-28approuvés par le fabricant) devrait être évité, car ceux-ci peuvent ne pas être conformes aux directives se rapportant à l’exposition aux fréquences radio de la FCC Pour plus de détails, consultez le site Web de la FCC au www.fcc.gov.LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : UNIDEN AMERICA CORP. (ci-après “UNIDEN”).ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. LA DURÉE DE LA GARANTIE : cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (a) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (b) modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (c) mal installé, (d) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (e) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (f) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.ÉNONCÉ DES RECOURS : au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. La garantie limitée décrite ci-haut constitue la seule et entière garantie se rapportant à l’appareil et remplace et exclut toute autre garantie de quelque nature que ce soit, qu’elle soit formelle, tacite ou survenant suite à l’implantation d’une loi, incluant, mais sans s’y limiter, toutes les garanties tacites en qualité loyale et marchande ou les aptitudes à un but particulier. Cette garantie ne couvre pas ni ne prévoit pas de provisions pour le remboursement ni le paiement des dommages-intérêts directs ou indirects.  Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.RECOURS LÉGAUX : cette garantie vous donne des droits spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province.
F-29Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certié et assuré ou d’un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante :Uniden America Corporation Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Boulevard Fort Worth, TX, 76155 800-554-3988
U01UT641ZZZ(0))QUESTIONS?Contactez-nous au www.uniden.com ou appelez 1-800-297-1023.Imprimé en ChineQUESTIONS?Visit our website at www.uniden.com or call 1-800-297-1023.Printed in China

Navigation menu