VODAFONE AUTOMOTIVE BC6715 Bluetooth intercom & Handsfree User Manual 06DE2209A 01 Segnatura pmd
VODAFONE AUTOMOTIVE SPA Bluetooth intercom & Handsfree 06DE2209A 01 Segnatura pmd
Manual
Gentile Cliente,
Grazie per aver accordato la Sua fiducia a Hello Biker. Le suggeriamo di leggere con attenzione
le pagine che seguono, per poter beneficiare al meglio delle sue funzioni.
Dear Customer,
Thank you for choosing Hello Biker. We recommend that you read the following pages carefully,
so that you get full satisfaction from it.
Cher client,
Merci d’avoir choisi Hello Biker. Nous Vous recommandons de lire attentivement les pages
suivantes, pour pouvoir bénéficier au mieux de ses fonctions.
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für die Wahl von Hello Biker. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte
aufmerksam durch, so dass Sie die Funktionen des Gerätes am Besten nutzen können.
Illustrazioni, descrizioni e caratteristiche sono
fornite solo a titolo indicativo. Il fabbricante si riserva
il diritto di modificarle senza preavviso. COBRA
AT declina qualsiasi responsabilità per danni a
persone o cose derivanti da installazione non
conforme alle prescrizioni qui contenute oppure
da utilizzo inadeguato.
Diagrams, descriptions and features are merely
indicative. The manufacturer reserves the right to
modify them without notice. COBRA AT will not be
responsible for damage to people or things resulting
from negligence of these instructions or improper
use.
Les illustrations, les descriptions et les
caractéristiques sont fournies uniquement à titre
indicatif. Le fabricant se réserve le droit de les
modifier sans préavis. COBRA AT rejette toute
responsabilité en cas de pannes/dommages
imputables à l’installation ou à l’utilisation non
conformes aux spécifications fournies.
Abbildungen, Beschreibungen und Eigenschaften
werden nur unverbindlich angegeben. Der
Hersteller behält es sich vor, ohne Vorbescheid
Änderungen vorzunehmen. COBRA AT haftet nicht
für Betriebsstörungen/Schäden, die auf einer
Installation bzw. einem Gebrauch beruhen, der von
den hier genannten Spezifikationen abweicht.
INTERFONO senza fili
con funzione VIVAVOCE (*)
Wireless INTERCOM SYSTEM
with HANDS-FREE function (*)
Système INTERCOM sans fil
avec fonction MAINS LIBRES (*)
Kabellose GEGENSPRECHANLAGE
mit FREISPRECHSYSTEM (*)
(*) disponibile se il sistema è abbinato ad un cellulare con tecnologia wireless
BLUETOOTH ®
(*) available if the system is paired with a BLUETOOTH
®
technology cellular phone
(*) disponible si le système est couplé à un téléphone portable avec technologie
BLUETOOTH ®
(*) nur verfügbar, wenn das System mit einem BLUETOOTH
®
Handy angeschlossen wird
www.hello-biker.com
06DE2209A - 07/06
Cobra Automotive Technologies SpA
SPYBALL Business Unit
Via Astico 41 I-21100 VARESE
www.spyball.it info@spyball.it
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.191
SOMMARIO TABLE OF CONTENTS
1Contenuto del kit Kit composition
Installazione Fitting
2
2.1 Fissaggio della centralina al casco Fitting the control unit to the helmet
2.2 Posizionamento degli auricolari e del microfono Fitting the earphones and the microphone
3 Introduzione alle funzioni Functions of Hello Biker - Overview
4 Accensione / Spegnimento Switching on / switching off
5Affiliazione Pairing procedures
5.1 Affiliazione di unaltra centralina Pairing with another unit
5.2 Affiliazione di un cellulare Pairing with a cellular phone
6 Connessione Connection
6.1 Connessione audio fra due centraline affiliate Audio connection between two paired units
6.2 Connessione di un cellulare affiliato Connection of a paired cellular phone
7 Regolazione del volume Audio volume adjusting
8 Ricarica della batteria Battery charging
9 Reset Reset
10 Omologazione Qualifica Homologation - Qualification
REPERTOIRE INHALT
1Composition du kit Lieferumfang
Pose Einbau
2
2.1 Fixation de la centrale au casque Befestigung der Multifunktionsbox am Helm
2.2 Montage des écouteurs et du microphone Einbau von Lautsprecher und Mikrofon
3 Introduction aux fonctions Funktionsübersicht
4 Mise en fonction / Arrêt Einschalten / Ausschalten
5Procédures de jumelage Paarungsprozeduren
5.1 Jumelage dune autre centrale Paarung
5.2 Jumelage dun téléphone portable Paarung einer anderen Multifunktionsbox
6 Connexion Verbindung
6.1 Connexion dune centrale jumelée Audioverbindung zwischen zwei gepaarten
Multifunktionsboxen
6.2 Connexion dun téléphone jumelé Verbindung mit einem gepaarten Mobiltelefon
7 Réglage du volume audio Lautstärkeneinstellung
8 Recharge de la batterie Akkuladen
9 Reset Reset
10 Homologation - Qualification Homologation Qualifizierung
10. HOMOLOGATION - QUALIFIZIERUNG
Hello Biker entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie RTTE 1999/5/EG in Sachen
elektromagnetische Verträglichkeit, Gesundheit und Sicherheit, Benutzung des
Funkfrequenzspektrums.
Hello Biker wurde erfolgreich den Tests für die Bluetooth® Qualifizierung unterzogen.
Diese Qualitätsbescheinigung ist obligatorisch für alle Hersteller, die den Logo und
eingetragene Warenzeichen benutzen wollen. Es garantiert die Standardbedingungen der
Wireless Bluetooth® Technologie und ist von großem Wert, da es den gemeinsamen Betrieb
unterschiedlicher Lösungen und Produkte verschiedener Hersteller garantiert.
Dati tecnici / Technical data /
Données techniques / Technische Daten
Tecnologia / Technology / Technologie / Technologie
Bluetooth Classe II , Bluetooth Class II, Bluetooth Classe II, Bluetooth Klasse II
Portata / Range / Portée / Reichweite
10 m
Alimentazione / Power supply / Alimentation / Stromversorgung
Batteria ricaricabile Li-Pol 1100mAh – 3,7V / Rechargeable Li-Pol battery-pack 1100mAh
– 3,7V / Batterie rechargeable Li-Pol 1100mAh 3,7V / Wiederaufladbarer Li-Po-Akku 1100
mAh – 3,7V
Dimensioni – peso / Size – weight / Dimensions – poids / Abmessungen – Gewicht
65x58x30 – 80g
Rispettiamo l’ambiente e la salute pubblica! Le
batterie Litio-Polimero contenute in HelloBiker non
devono in nessun caso essere smaltite con i rifiuti
urbani ordinari. Devono fare oggetto di raccolta
differenziata e quindi essere smaltite presso i punti
di raccolta predisposti dalle amministrazioni locali
o presso i rivenditori.
Let’s respect the environment and public
health! Under no circumstances shall the Lithium-
Polymer batteries of HelloBiker be disposed as
part of ordinary household waste. At the end of their
useful life, take them to an appropriate collection
site as arranged by your local administration or by
a retail store in your area.
Respectons l’environnement et la santé
publique ! En aucun cas les batteries Lithium-
Polymer de HelloBiker ne doivent être jetés avec
les déchets ménagers non triés. A la fin de leur vie
utile, déposez-les dans un site de collecte agréé.
Vous pouvez consulter Votre administration locale
en charge de la gestion des déchets pour connaître
la liste des points de collecte les plus proches. Ou
bien Vous pouvez Vous adresser à un revendeur
dans Votre ville.
Schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit!
Die Lithium-Polymer-Akkus von HelloBiker sollen
auf keinen Fall mit dem Hausmull entsorgt werden.
Altbatterien müssen unbedingt separiert werden
und an die Verkaufs- oder Sammelstelle
zurückgebracht werden.
The Bluetooth® word and mark are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Cobra automotive Technologies SpA is under licence. Other trademarks and
tradenames are those of their respective owners.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.192
ITALIANO
1. CONTENUTO DEL KIT
Il kit Hello Biker comprende il materiale necessario ad un singolo motociclista, ossia:
-1 centralina
-2 clip per il fissaggio della centralina a due caschi diversi
-2 chiavette per lo sgancio della centralina dalla clip
-1 set auricolari + microfono (quest’ultimo in due versioni, per casco jet/flip-up e per
casco integrale)
-1 caricabatterie
2. INSTALLAZIONE
2.1. FISSAGGIO DELLA CENTRALINA AL CASCO
La centralina va posizionata in basso sul lato posteriore del casco (v. illustrazione 1).
Un robusto attacco a baionetta la assicura alla clip di supporto ( v. illustrazione 2), la
quale viene fissata al casco in modo permanente. L’aggancio alla clip avviene rotando la
centralina in senso orario (v. illustrazione 4). Per lo sgancio UTILIZZATE SEMPRE LA
CHIAVETTA IN DOTAZIONE. E’ sufficiente inserirla lateralmente a fondo nella fessura
predisposta sul piedino, in modo da sollevare la linguetta, e rotare la centralina in senso
antiorario (v. illustrazione 3). La clip viene fornita in due esemplari, già completi di biadesivo,
che il motociclista può applicare su due caschi diversi.
9Una volta individuata la superficie più idonea per il fissaggio, pulirla e sgrassarla
con cura, quindi lasciarla asciugare completamente. Consultare il manuale di uso
e manutenzione del casco per identificare il detergente più appropriato. Attenzione:
se il casco è trattato con spray impermeabilizzante, è importante rimuoverne
accuratamente le tracce, perché le sue componenti oleose riducono in modo drastico
l’efficacia del biadesivo.
9Rimuovere la pellicola protettiva dai piedini dalla clip e farli aderire alla superficie
predisposta. Attenzione all’orientamento della clip (piedino singolo in alto, coppia
di piedini in basso – v. illustrazione 2)!! Fare pressione e attendere qualche ora
per lasciare aderire bene la clip prima di agganciare la centralina.
Questa configurazione amovibile permette di trasferire agevolmente la centralina da un
casco all’altro, di rimuoverla se il casco viene lasciato sulla moto parcheggiata e di sganciarla
per ricaricare le batterie.
Nota: caschi con finiture particolari possono richiedere soluzioni diverse
dal biadesivo in dotazione.
2.2. POSIZIONAMENTO DEGLI AURICOLARI E DEL MICROFONO
9Individuare la posizione più appropriata all’interno del casco, in corrispondenza
delle orecchie, e fissare gli auricolari (ill. 5) al rivestimento con il velcro in dotazione
(maschio + femmina con biadesivo).
9Selezionare il microfono idoneo fra i due modelli in dotazione (per casco jet/flip-up
e per casco integrale). Il microfono per casco integrale (ill. 6) è dotato di velcro
(maschio + femmina con biadesivo). Va fissato all’interno della mentoniera in
corrispondenza della bocca. Il microfono per casco jet/flip-up (ill. 7) si trova
all’estremità di un’astina regolabile, che permette di posizionarlo con grande
flessibilità. All’altra estremità è previsto un piedino completo di velcro (maschio +
femmina con biadesivo), da assicurare adeguatamente all’interno del casco, in modo
che il microfono venga a trovarsi in corrispondenza della bocca.
9Verificare che l’orientamento del microfono sotto la spugnetta sia corretto
come da illustrazione sottostante:
9Il piccolo connettore a due vie posto all’estremità del cavetto del microfono
(illustrazioni 6 e 7, particolari C e D) deve essere raccordato al connettore a due
vie della coppia di auricolari (illustrazione 5, particolare B). Il connettore più
grande all’estremità della sezione finale del cablaggio (illustrazione 5, particolare
A) andrà raccordato alla presa sulla faccia inferiore della centralina (v. illustrazione
10 – particolare C).
6.2 VERBINDUNG MIT EINEM GEPAARTEN MOBILTELEFON
VORGANG:
7. LAUTSTÄRKENEINSTELLUNG
Während der Audioverbindung (mit einem Helm oder einem Handy) kann die Lautstärke auf
5 Lautstärkenstufen reguliert werden. Jeder schnelle Druck auf die Taste M erhöht die
Lautstärke um eine Stufe (kurzes akustisches Bestätigungssignal). Ein langes akustisches
Signal zeigt die höchste Lautstärkenstufe an. Jeder schnelle Druck auf die Taste M verringert
nun jeweils um eine Stufe die Lautstärke (kurzes akustisches Signal) bis zur niedrigsten
Lautstärkenstufe (langes akustisches Signal). Die eingestellte Lautstärke bleibt beim
Ausschalten/Einschalten des Helms gespeichert.
Wenn das Gerät als Freisprechsystem verwendet wird, sollte die Lautstärke niedrig sein.
8. AKKULADEN
Hello Biker ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet, der eine Autonomie von 10-12
Std. Gesprächszeit und ungefähr 20 Std. in Stand-by garantiert. Die Multifunktionsbox
meldet die Senkung des Ladezustands, indem sie zyklisch ein akustisches Signal sendet
und die LED schnell blinkt. Den Netzstecker des im Lieferumfang enthaltenen Ladegeräts
in die Netzsteckdose stecken und den Steckverbinder an die runde Steckverbindung der
Multifunktionsbox (s. Abb. 10 – Detail B) anschließen. Während der Aufladung leuchtet die
LED orangefarben, Ein voller Ladezyklus dauert etwa 3 bis 4 Stunden. Nach Beendigung
des Ladevorgangs leuchtet die LED grün.
Weitere Informationen, technische Daten und Vorsichtsmaßnahmen entnehmen Sie bitte
der dem Akku-Ladegerät beiliegenden Gebrauchsanleitung
Tipps:
1) Die Multifunktionsbox braucht nicht vom Helm abgenommen zu werden, muss
aber ausgeschaltet sein.
2) Den Helm während des Ladevorgangs nicht tragen.
3) Zur Akkuladung ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät
benutzen.
4) Um Wassereintritt und folgliche Beschädigung der Elektronik zu vermeiden,
vergessen Sie niemals, das Gummistopfen in die Steckverbindung nach dem Laden
wieder zu stecken.
9. RESET
Im Notfall kann Hello Biker resetiert werden, indem der Steckverbinder des Akku-Ladegeräts
an die runde Steckverbindung der Multifunktionsbox angeschlossen wird (ohne das Ladegerät
mit dem Stromnetz zu verbinden).
1
2
3
4
5
Startbedingung: Hello Biker eingeschaltet, Mobiltelefon eingeschaltet.
Der Verbindungsvorgang (wenn notwendig) hängt vom Mobiltelefon ab. Bitte in
der Gebrauchsanleitung nachlesen.
Bei Anrufeingang an ein Mobiltelefon, das mit einem der beiden Helme gepaart ist,
ertönt für den Empfänger ein akustisches Signal (Rington) in den Lautsprechern,
auch wenn er zum gleichen Zeitpunkt mit dem Beifahrer in Gegensprechverbindung
ist. Die Verbindung zwischen den beiden Helmen wird unterbrochen. Der Anruf
wird dem anderen Fahrer durch das Besetztzeichen signalisiert. Zur
Anrufbeantwortung muss der Empfänger schnell die Taste M drücken. Will der
Empfänger den Anruf nicht beantworten, muss er zweimal schnell die Taste M
drücken. Das ist natürlich nicht notwendig, wenn der Benutzer von seinem
Mobiltelefon die Funktion Automatische Rufbeantwortung eingestellt hat.
Ist das Mobiltelefon mit der Funktion Sprachverbindung ausgestattet, kann diese
Funktion auch durch Hello Biker benutzt werden. Drücken Sie zweimal schnell auf
die Taste M, um die Funktion zu starten. Die eventuelle Gegensprechverbindung
mit dem anderen Fahrer wird unterbrochen und ihm durch das Besetztzeichen
signalisiert.
Sowohl bei eingehenden, als auch bei abgehenden Anrufen:
- Während des Telefongesprächs blinkt die LED schnell auf.
- Das Telefongespräch kann beendet werden, indem zweimal schnell die Taste M
gedrückt wird.
- Nach dem Telefongespräch wird die unterbrochene Gegensprechverbindung
automatisch oder manuell je nach den Markmalen des Handys wieder hergestellt.
- Wird der Abstand von 10 Metern überschritten, schaltet sich die Audioverbindung
aus. Die Prozedur der Wiederverbindung ändert sich je nach den Markmalen des
Handys. Bei einigen wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt, einige
Handys brauchen eine Prozedur, einige können wiederverbunden werden, indem
die Taste M zweimal schnell gedrückt wird.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.193
Raccomandazioni:
E’ importante inserire il connettore nella centralina con cura, per preservare
l’integrità dei contatti. Per evitare infiltrazioni di acqua attraverso la presa
e conseguenti seri danni al circuito, non portate mai la centralina sul casco senza
avere raccordato il cablaggio del set microfono + auricolari.
3. INTRODUZIONE ALLE FUNZIONI
Hello Biker utilizza la tecnologia Bluetooth®, cioè uno standard di trasmissione radio a
corto raggio nato alla fine degli anni 90 proprio con l’obiettivo di sostituirsi ai fili agevolando
tante e tante operazioni in svariati settori di attività.
La funzione
interfono
di Hello Biker permette al conducente della moto di conversare in
full
duplex
con il suo passeggero entro un raggio di 10 metri (classe 2 BT) senza l’impaccio
di fili di collegamento.
Entrambi devono disporre di un kit e aver completato la procedura di
affiliazione
descritta
più sotto.
La funzione
vivavoce
di Hello Biker permette al conducente o al passeggero di ricevere
chiamate e conversare senza tenere il telefono cellulare fra le mani, a condizione che lo
stesso telefono impieghi la tecnologia Bluetooth® (protocolli
Handsfree
o
Headset
). Le
prestazioni e le modalità operative di questa funzione variano in relazione alle caratteristiche
del cellulare, anch’esso opportunamente
affiliato.
Raccomandazioni:
NON CONSENTITE MAI ALLA CONVERSAZIONE (TELEFONICA O CON
IL VOSTRO PASSEGGERO) DI DISTRARVI DALLA GUIDA GENERANDO
CONDIZIONI DI RISCHIO!
NON LASCIATE MAI IL MANUBRIO! ARRESTATE LA MOTO PER PROCEDERE A
OPERAZIONI CHE RICHIEDONO LA PRESSIONE DEL TASTO M.
REGOLATE IL VOLUME TENENDO CONTO CHE DEVONO RISULTARE
CHIARAMENTE UDIBILI LE SEGNALAZIONI ACUSTICHE PROVENIENTI DA ALTRI
VEICOLI, IN PARTICOLARE DA QUELLI CHE ASSICURANO SERVIZI
D’EMERGENZA (AMBULANZA, POLIZIA, POMPIERI, ECC.)
4. ACCENSIONE (*) / SPEGNIMENTO
9La prima volta che si usa Hello Biker, la centralina deve essere
affiliata
con un’altra
centralina e/o con un telefono cellulare. Per accendere, premere il pulsante
multifunzioni M (v. illustrazione 10) e mantenerlo premuto fino ad udire due segnali
sonori (
tono di partenza
e
tono di affiliazione
) negli auricolari. Il LED lampeggia
velocemente. Procedere secondo le indicazioni fornite al paragrafo 5
(Affiliazione
).
9Se ha già dispositivi
affiliati
(casco e/o cellulare), premere il pulsante multifunzioni
M e mantenerlo premuto fino ad udire un segnale sonoro (
tono di partenza)
negli
auricolari. Il LED si accende con luce fissa durante la procedura di accensione e
inizia a lampeggiare quando si rilascia il pulsante. Procedere con le indicazioni
fornite al paragrafo 6 (Connessione).
9Per spegnere Hello Biker, da qualsiasi stato, premere e mantenere premuto il pulsante
multifunzioni M fino ad ottenere tre segnali sonori negli auricolari. Dopo l’emissione
del terzo segnale acustico il LED rimane acceso con luce fissa finché non viene
rilasciato il pulsante
(*) Se il kit è nuovo, per poter accendere la centralina e procedere all’affiliazione di
un casco e/o di un cellulare, potrebbe essere necessario ricaricare preliminarmente
la batteria (v. paragrafo 8).
5. AFFILIAZIONE
5.1.
AFFILIAZIONE
DI UN’ALTRA CENTRALINA
Perché possano comunicare fra di loro, la centralina del conducente e quella del passeggero
devono essere
affiliate,
cioè “presentate” l’una all’altra.
Osservazioni:
9Una delle due centraline si configurerà come
Master
(prioritaria) e l’altra come
Slave
(subordinata). Da un punto di vista tecnico la centralina
Master
(tipicamente
quella del conducente)
“riconosce”, la centralina
Slave
(tipicamente quella del
passeggero)
“viene riconosciuta”. Ai fini pratici non ci sono differenze funzionali.
9Durante la fase di
affiliazione
è preferibile che le due centraline debbano trovarsi
l’una accanto all’altra e lontano (almeno 15 metri) da altri dispositivi che utilizzano
la tecnologia Bluetooth®.
Die Vorrichtung ausschalten, um die Betriebsart Mobiltelefon
Paarung
zu
verlassen.
Wichtig **:
Hello Biker trägt die Kommunikationsprotokolle HF (Handsfree) und HS
(Headset). Je nach den Eigenschaften Ihres Mobiltelefons (nur eins oder
beide Profile verfügbar) und der Leistungsmöglichkeiten kann der Benutzer gemäß
dem hier unten beschriebenen Vorgang (Profilauswahl) das geeignete Profil
auswählen. Um die Auswahl zu erleichtern, stellt Spyball bezüglich der schon
geprüften Fabrikate/Modelle eine Tabelle zur Verfügung. Aber die täglichen
Neuheiten im Bereich der Mobiltelefonie erschweren die stetige und komplette
Datenaktualisierung.
Wichtig bleibt im Allgemeinen, dass:
-
nicht alle Mobiltelefone mit Bluetooth
®
Technologie mit Hello Biker
gleichermaßen kompatibel sind
-
die fortgeschrittenen Funktionen (Bsp. „Sprachverbindung”,
„automatische Beantwortung”) sich je nach dem Modell des Mobiltelefons
ändern und nicht systematisch an Hello Biker übertragbar oder aber vom
ausgewählten Profil abhängig sind.
-
wenn das Mobiltelefon über HF sowie über HS verfügt, wird es empfohlen,
die beiden Protokolle zu überprüfen, um festzustellen, welches am besten
funktioniert.
Profilauswahl:
Das System ist auf Default voreingestellt und stellt sich auf Paarung mit Profil HF ein. Ist
dieses Profil nicht verfügbar oder sind die Leistungen unbefriedigend, kann der Benutzer
mit derselben Modalität das Profil HS einstellen (DERSELBE VORGANG ERLAUBT DIE
EINSTELLUNG DER ELEKTRONIK AUF DAS PROFIL HF ODER HS):
Vom Paarungsstatus mit Mobiltelefon in Profil HF (Punkt 3) erneut die Taste drücken, bis
in den Lautsprechern ein akustisches Signal ertönt. Die LED blinkt schnell. Die Vorrichtung
ist jetzt zur Paarung an ein Mobiltelefon mit Profil HS bereit. FOLGEN SIE DIE GLEICHE
PROZEDUR, UM VON HS AUF HF UND UMGEKEHRT ZU SCHALTEN.
6. VERBINDUNG
6.1. AUDIOVERBINDUNG ZWISCHEN ZWEI GEPAARTEN
MULTIFUNKTIONSBOXEN
Um die Gegensprechfunktion zwischen zwei gepaarten Multifunktionsboxen zu aktivieren,
folgen Sie diese Schritten:
1
2
3
4
5
Startbedingung: ausgeschaltet.
Beide Multifunktionsboxen einschalten, indem die Taste M gedrückt wird, bis ein
akustisches Signal in den Lautsprechern ertönt (Startsignal). Die LED leuchtet auf
mit konstantem Licht und beginnt zu blinken, wenn die Taste losgelassen wird.
Die Multifunktionstaste M von einer Multifunktionsbox (Master oder Slave) erneut
drücken und gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Die Multifunktionsbox
stellt sich automatisch auf die Suche des gepaarten Helms ein. Während dieser
Phase ertönt in den Lautsprechern ein Besetztzeichen und die LED blinkt langsam
auf.
Sollte die Suche nach dem gepaarten Helm nicht erfolgreich sein, sendet die
Multifunktionsbox ein Fehlersignal und die LED blinkt weiter langsam auf. Ist die
Helmsuche erfolgreich, wird die Audioverbindung geöffnet, es ertönt ein Signal
und die LED beginnt schnell zu blinken.
In diesem Zustand können Motorradfahrer und Beifahrer innerhalb einer Reichweite
von 10 Metern in Voll-Duplexverbindung miteinander sprechen. Wird die Reichweite
von 10 Metern überschritten, schaltet sich die Audioverbindung aus und sobald
sich die beiden Fahrer wieder innerhalb der Reichweite befinden, kann die
Verbindung, wie unter Punkt 3 beschrieben, wieder hergestellt werden.
6Die Audioverbindung kann man ebenso absichtlich ausschalten, indem die Taste
M gedrückt wird, bis ein akustisches Signal in beiden Helmen ertönt.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.194
9L’operazione può essere ripetuta tutte le volte che si desidera
affiliare
una centralina
diversa. Ogni
affiliazione
si sostituisce alla precedente cancellandola dalla memoria
del dispositivo.
PROCEDURA:
5.2
AFFILIAZIONE
DI UN CELLULARE
Per beneficiare della funzione vivavoce, è necessario
-disporre di un cellulare con tecnologia Bluetooth® (Hello Biker supporta i protocolli
di comunicazione HS (Headset) e HF (Handsfree)
-aver completato con successo la procedura di affiliazione sotto descritta.
Osservazioni:
9Il cellulare può essere affiliato indifferentemente alla centralina
Master
o alla
centralina
Slave.
9La procedura è gestita dal cellulare e varia da modello a modello. Occorre quindi
fare riferimento al manuale dello stesso telefono, consultando la sezione dedicata
all’abbinamento di dispositivi Bluetooth®.
9L’operazione può essere ripetuta tutte le volte che si desidera
affiliare
una nuovo
cellulare. Ogni
affiliazione
di cellulare si sostituisce alla precedente cancellandola
dalla memoria del dispositivo, ma non altera l’
affiliazione
della centralina abbinata
(funzione interfono).
9La centralina e il cellulare devono trovarsi entro un raggio di 10 metri e lontano da
altri dispositivi Bluetooth®.
PROCEDURA:
In caso di errore, spegnere la centralina per uscire dalla condizione di
affiliazione
cellulare.
Nota importante **:
Hello Biker supporta i protocolli di comunicazione HF (Handsfree) e HS (Headset).
In base alle caratteristiche del suo cellulare (solo uno o entrambi i profili disponibili)
e alle prestazioni ottenute, l’utilizzatore potrà selezionare il profilo più idoneo
secondo la procedura descritta di seguito (Selezione del profilo). Per facilitare la
selezione, Spyball mette a disposizione una tabella con dati relativi a marche/modelli
già testati, ma la rapidità dell’innovazione tecnologica nel settore della telefonia
cellulare rende difficile l’aggiornamento puntuale e completo dell’informazione.
In linea generale, è importante evidenziare che:
1
2
3
4
5
Condizione di partenza: sistema spento.
Accendere entrambe le centraline e portarle in modalità affiliazione premendo e
mantenendo il pulsante M premuto fino ad ottenere due segnali sonori negli auricolari
(tono di partenza e tono di affiliazione) e il lampeggio veloce del LED, quindi
rilasciarlo.
Premere velocemente il pulsante M della centralina Master. La centralina ricercherà
ed affilierà con procedimento automatico i dispositivi del medesimo tipo situati
allinterno del suo raggio di azione.
Durante la fase di ricerca/affiliazione viene emesso periodicamente un segnale
sonoro (tono di occupato). Alla conclusione positiva della procedura si ottiene negli
auricolari un tono di successo e il sistema si pone automaticamente nello stato di
connessione audio attiva tra caschi (v. paragrafo 6) (il LED lampeggia lentamente).
In caso di errore si avrà un diverso segnale sonoro (tono errore) e il dispositivo
rimarrà in modalità affiliazione con il LED che lampeggia velocemente.
1
2
3
4
5
Condizione di partenza: sistema spento.
Accendere la centralina e portarla in modalità affiliazione premendo e mantenendo
il pulsante M premuto fino ad ottenere due segnali sonori negli auricolari (tono di
partenza e tono di affiliazione) e il lampeggio veloce del LED, quindi rilasciarlo.
Premere nuovamente il pulsante fino ad ottenere negli auricolari un ulteriore
segnale sonoro (tono azione casco). Il LED lampeggia velocemente. Il dispositivo
è pronto per laffiliazione di un cellulare con profilo HF (HANDSFREE vedere
nota ** sottostante). A questo punto laffiliazione si svolge a partire dal telefono
cellulare, con modalità diverse da modello a modello.
Alla conclusione della procedura, il sistema rimane acceso, con il LED che
lampeggia lentamente.
Consultare il manuale di utilizzo del telefono e ricercare la sezione dedicata
allabbinamento di dispositivi Bluetooth
®
. Quando il display del telefono visualizzerà
lelenco degli apparecchi disponibili (cioè attivi entro la portata di Hello Biker),
questo comprenderà la dicitura Hello Biker. Selezionare questa voce e, quando
viene richiesto il codice pin, digitare 1234.
Anmerkungen:
9Eine Multifunktionsbox wird als
Master
(übergeordnet) und die andere Elektronik
wird als
Slave
(untergeordnet) konfiguriert. Aus technischer Sicht „erkennt” die
Master
Multifunktionsbox (im typischen Fall die des Motorradfahrers) und die
Slave
Multifunktionsbox (im typischen Fall die des Beifahrers) „wird erkannt”. Aus
praktischer Sicht gibt es keine Funktionsunterschiede.
9Während der Paarung ist es vorzuziehen, dass sich beide Multifunktionsboxen
nebeneinander und außerhalb der Reichweite (wenigstens 15 Meter) von anderen
Vorrichtungen befinden, die Bluetooth® Technologie anwenden.
9Der Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden, jedes Mal wenn eine andere
Multifunktionsbox
gepaart
werden soll. Jede neue
Paarung
ersetzt die vorige Paarung
und löscht diese aus dem Speicher der Vorrichtung.
VORGANG:
5.2
PAARUNG
MIT EINEM HANDY
Zur Nutzung des Freisprechsystems muss:
-ein Mobiltelefon mit Bluetooth® Technologie vorhanden sein (Hello Biker trägt die
Kommunikationsprotokolle HS (Headset) und HF (Handsfree)
-der hier unten beschriebene Paarungsvorgang erfolgreich abgeschlossen worden
sein.
Anmerkungen:
9Das Handy kann sowohl mit der
Master
Multifunktionsbox
,
als auch mit der
Slave
Multifunktionsbox
gepaart
werden
.
9Der Vorgang wird vom Mobiltelefon aus gesteuert und ändert sich je nach dem
Modell des Mobiltelefons. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung des jeweiligen
Mobiltelefons in dem Kapitel nach, das die Paarung mit den Vorrichtungen Bluetooth®
beschreibt.
9Der Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden, jedes Mal, wenn ein neues
Mobiltelefon
gepaart
werden soll. Jede neue Handy
Paarung
ersetzt die vorige
Paarung
und löscht diese aus dem Speicher der Vorrichtung, ändert aber nicht die
Paarung
mit der gepaarten Multifunktionsbox (Funktion Gegensprechanlage).
Die Multifunktionsbox und das Mobiltelefon müssen sich innerhalb einer Reichweite
von 10 Metern und entfernt von anderen Bluetooth® Vorrichtungen befinden.
VORGANG:
1
2
3
4
5
Startbedingung: ausgeschaltet.
Beide Multifunktionsboxen einschalten und auf die Betriebsart Paarung einstellen,
indem die Taste M gedrückt wird, bis zwei akustische Signale in den Lautsprechern
ertönen (Startsignal und Paarungssignal) und die LED beginnt, schnell zu blinken.
Dann wird die Taste losgelassen.
Die Taste M der Master Multifunktionsbox schnell drücken. Die Multifunktionsbox
sucht und paart automatisch die Vorrichtungen des gleichen Typs, die sich in ihrer
Reichweite befinden.
Während der Phase der Suche/Paarung ertönt zyklisch ein akustisches Signal
(Besetztzeichen). Nach positiver Beendigung des Vorgangs ertönt in den
Lautsprechern ein akustisches Signal für Erfolgreich abgeschlossener Vorgang
und das System stellt sich automatisch auf aktive Audioverbindung zwischen den
Helmen ein (s. Kap. 6) (die LED blinkt langsam).
Bei Fehlern ertönt ein anderes akustisches Signal (Fehlersignal) und die Vorrichtung
bleibt auf Betriebsart Paarung eingestellt. Die LED blinkt schnell.
1
2
3
4
5
Startbedingung: ausgeschaltet.
Die Multifunktionsbox einschalten und auf die Betriebsart Paarung einstellen,
indem die Taste M gedrückt wird, bis zwei akustische Signale in den Lautsprechern
ertönen (Startsignal und Paarungssignal) und die LED beginnt schnell zu blinken.
Dann wird die Taste losgelassen.
Die Taste M erneut drücken, bis in den Lautsprechern ein weiteres akustisches
Signal ertönt (Helmestätigkeit). Die LED blinkt schnell. Die Vorrichtung ist bereit
zur Paarung mit einem Mobiltelefon mit Profil HF (HANDSFREE siehe
untenstehende Anmerkung **). Ab diesem Punkt erfolgt die Paarung durch das
Handy. Die Prozedur ändert sich je nach Modell des Mobiltelefons.
Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung des Mobiltelefons in dem Kapitel nach, das
die Paarung mit den Bluetooth
®
Vorrichtungen beschreibt. Die Übersicht der
verfügbaren Geräte, die auf dem Display des Mobiltelefons erscheint (innerhalb
der Reichweite von Hello Biker aktiv), beinhaltet auch die Anzeige Hello Biker
xxxx. Wählen Sie diese Anzeige und bei Anfrage nach dem PIN geben Sie die
Nummern 1234 ein.
Nach diesem Vorgang stellt sich das System automatisch auf System eingeschaltet
ein, wobei die LED langsam blinkt.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.195
-
non tutti i telefoni Bluetooth
®
sono ugualmente compatibili con Hello Biker
-
le funzioni evolute (es. “chiamata vocale”, “risposta automatica”) variano
da telefono a telefono e non sono sistematicamente trasferibili a Hello Biker
oppure lo sono in funzione del profilo selezionato
-
PER INDIVIDUARE IL PROFILO CHE OFFRE LE PRESTAZIONI MIGLIORI,
LADDOVE SONO DISPONIBILI SIA L’HF CHE L’HS, CONSIGLIAMO DI
TESTARE CON CURA ENTRAMBE LE CONFIGURAZIONI.
Selezione del profilo:
All’ingresso in procedura, il sistema si predispone per default all’affiliazione con profilo HF.
Se questo profilo non è disponibile oppure se le prestazioni ottenute non sono soddisfacenti,
l’utilizzatore potrà passare al profilo HS come descritto di seguito
Dallo stato di affiliazione con cellulare in profilo HF (punto 3) premere nuovamente il pulsante
fino ad ottenere negli auricolari un ulteriore segnale sonoro (tono azione casco). Il LED
lampeggia velocemente. Il dispositivo è pronto per l’affiliazione di un cellulare con profilo
HS. LA STESSA PROCEDURA PERMETTE DI IMPOSTARE LA CENTRALINA A TURNO
SULL’UNO O SULL’ALTRO PROFIL0.
6. CONNESSIONE
6.1. CONNESSIONE AUDIO DI DUE CENTRALINE AFFILIATE
Per consentire la connessione audio fra due centraline già
affiliate
, procedere come
segue:
6.2 CONNESSIONE DI UN CELLULARE AFFILIATO
PROCEDURA:
1
2
3
4
5
Condizione di partenza: off.
Accendere entrambe le centraline premendo il pulsante multifunzione M fino ad
ottenere un segnale acustico (tono di partenza) negli auricolari. Il LED si accende
con luce fissa durante la procedura di accensione e inizia a lampeggiare quando
si rilascia il pulsante.
Premere nuovamente e mantenere premuto il pulsante multifunzione M di una
delle due (Master o Slave) finchè non si ottiene un segnale acustico. La centralina
si pone automaticamente alla ricerca del casco affiliato. Durante questa fase negli
auricolari si ottiene il tono occupato e il LED lampeggia lentamente.
In questa condizione pilota e passeggero possono conversare in full duplex entro
un raggio di circa 10 metri. Se questa distanza viene oltrepassata,laudio si spegne
(ed entrambi i viaggiatori ricevono un segnale acustico negli auricolari). Una volta
ritornati luno nel raggio dazione dellaltro i due motociclisti dovranno ricollegarsi
come descritto al punto 3.
Se non trova il casco affiliato, la centralina emette un tono di errore e il LED continua
a lampeggiare lentamente; se lo trova, viene aperta la connessione audio, si ottiene
un segnale acustico di successo e il LED inizia a lampeggiare velocemente.
6La connessione audio può essere interrotta anche volontariamente, premendo il
pulsante M fino ad ottenere un segnale sonoro in entrambi i caschi.
1
2
3
4
5
Condizione di partenza: centralina accesa, cellulare acceso.
La procedura di connessione (se necessaria) dipende dal telefono cellulare.
Consultare il manuale.
Se al cellulare affiliato ad uno dei due caschi sopraggiunge una telefonata, il
ricevente ottiene un segnale acustico (tono ring) negli auricolari, anche se si trova
in comunicazione interfonica con laltro viaggiatore . La comunicazione fra i due
caschi viene interrotta. La chiamata è opportunamente segnalata allaltro viaggiatore
dal tono occupato. Per accettare la chiamata, il ricevente dovrà premere velocemente
una volta il pulsante M, per respingerla dovrà premere velocemente due volte lo
stesso pulsante.Ovviamente questo non sarà necessario se lutilizzatore ha
impostato dal suo cellulare la modalità di risposta automatica.
Sia in caso di chiamata entrante, che in caso di chiamata uscente:
- Per la durata della conversazione telefonica il LED lampeggia velocemente.
- La conversazione telefonica può essere terminata premendo velocemente due
volte il pulsante M.
- Il ripristino della connessione interfonica interrotta avviene automaticamente o
manualmente a seconda delle caratteristiche del cellulare.
- Se viene oltrepassata la distanza di 10 metri fra Hello Biker e il cellulare, la
connessione audio si interrompe. Anche la procedura di ripristino dipende dal
telefono. Alcuni modelli rientrano in collegamento audio con Hello Biker
automaticamente, altri richiedono procedure di riconnessione diverse (consultare
il manuale del cellulare), altri ancora si ricollegano premendo velocemente due
volte il tasto multifunzione.
Se il cellulare dispone della funzione chiamata vocale, è possibile farne uso anche
tramite Hello Biker. Per avviare la procedura è sufficiente premere due volte
velocemente il pulsante M. Leventuale connessione interfonica con laltro viaggiatore
viene interrotta e questultimo riceve il tono occupato.
1
2
3
4
5
Condizione di partenza: centralina accesa, cellulare acceso.
La procedura di connessione (se necessaria) dipende dal telefono cellulare.
Consultare il manuale.
Se al cellulare affiliato ad uno dei due caschi sopraggiunge una telefonata, il
ricevente ottiene un segnale acustico (tono ring) negli auricolari, anche se si trova
in comunicazione interfonica con laltro viaggiatore . La comunicazione fra i due
caschi viene interrotta. La chiamata è opportunamente segnalata allaltro viaggiatore
dal tono occupato. Per accettare la chiamata, il ricevente dovrà premere velocemente
una volta il pulsante M, per respingerla dovrà premere velocemente due volte lo
stesso pulsante.Ovviamente questo non sarà necessario se lutilizzatore ha
impostato dal suo cellulare la modalità di risposta automatica.
Sia in caso di chiamata entrante, che in caso di chiamata uscente:
- Per la durata della conversazione telefonica il LED lampeggia velocemente.
- La conversazione telefonica può essere terminata premendo velocemente due
volte il pulsante M.
- Il ripristino della connessione interfonica interrotta avviene automaticamente o
manualmente a seconda delle caratteristiche del cellulare.
- Se viene oltrepassata la distanza di 10 metri fra Hello Biker e il cellulare, la
connessione audio si interrompe. Anche la procedura di ripristino dipende dal
telefono. Alcuni modelli rientrano in collegamento audio con Hello Biker
automaticamente, altri richiedono procedure di riconnessione diverse (consultare
il manuale del cellulare), altri ancora si ricollegano premendo velocemente due
volte il tasto multifunzione.
Se il cellulare dispone della funzione chiamata vocale, è possibile farne uso anche
tramite Hello Biker. Per avviare la procedura è sufficiente premere due volte
velocemente il pulsante M. Leventuale connessione interfonica con laltro viaggiatore
viene interrotta e questultimo riceve il tono occupato.
Kabelsatzes (Abb. 5, Detail A) wird mit dem Steckanschluss an der unteren Seite
der Multifunktionsbox verbunden (Abb. 10 – Detail C).
Tipps:
Es ist wichtig, den Steckverbinder sorgfältig mit der Multifunktionsbox
zu verbinden, um die Kontakte zu schützen.
Um Wassereintritt durch den Steckanschluss an der Multifunktionsbox zu
vermeiden, tragen Sie nie die Hello Biker Multifunktionsbox am Helm, ohne den
Kabelbaum des Headsets zu verbinden.
3. FUNKTIONSÜBERSICHT
Hello Biker benutzt die Bluetooth® Technologie, das heißt einen Nahbereichsfunkstandard,
den es seit den neunziger Jahren gibt und mit dem die umständliche Verkabelung ersetzt
werden sollte, um damit viele verschiedene Bearbeitungsabläufe in den unterschiedlichsten
Bereichen zu erleichtern.
Die kabellose
Gegensprechanlage
Hello Biker gestattet es dem Motorradfahrer, mit seinem
Beifahrer innerhalb einer Reichweite von 10 Metern (Klasse 2 BT) und ohne umständliche
Verbindungskabel ein Voll-Duplex-Gespräch (
full duplex)
zu führen.
Beide müssen mit einem Hello Biker Kit ausgestattet sein und die hier unten beschriebene
Paarung
ausgeführt haben.
Das
Freisprechsystem
Hello Biker erlaubt dem Motorradfahrer oder dem Beifahrer,
Anrufe entgegenzunehmen, ohne das Mobiltelefon dabei in der Hand halten zu müssen.
Auch das Handy muss natürlich mit der Bluetooth® Technologie ausgestattet sein
(Kommunikationsprotokolle
Handsfree
oder
Headset
). Die Leistungen und die Betriebsarten
dieser Funktion ändern sich gemäß der Eigenschaften des Mobiltelefons, das auch
gepaart
werden soll.
Tipps: EINE KONVERSATION (ANRUF ODER GESPRÄCH MIT DEM
BEIFAHRER) DARF NIE VOM FAHREN ABLENKEN UND DAMIT ZUR
UNFALLGEFAHR WERDEN! NIE DIE LENKSTANGE LOSLASSEN! FÜR
VORGÄNGE DIE DAS DRÜCKEN DER TASTE M VERLANGEN, DAS MOTORRAD
ANHALTEN. DIE LAUTSTÄRKE MUSS SO EINGESTELLT WERDEN DASS DIE
AKUSTISCHEN SIGNALE ANDERER FAHRZEUGE DEUTLICH HÖRBAR SIND,
BESONDERS DIE SIRENEN VON NOTDIENSTEN (KRANKENWAGEN, POLIZEI,
FEUERWEHR ETC.)
4. EINSCHALTEN (*) / AUSSCHALTEN
9Als man Hello Biker zum ersten mal verwendet, soll die Multifunktionsbox
mit einer anderen Multifunktionsbox oder mit einem Handy
gepaart
werden.
Drücken Sie die Taste M (Abb. 10) und halten Sie diese gedrückt, bis Sie in den
Lautsprechern zwei akustische Signale (
Startsignal
och
Paarsignal
) hören. Die
LED blinkt schnell. Dann folgen Sie die Prozedur, die im Paragraph 5 (
Paarung)
beschrieben ist.
9Wenn die Multifunktionsbox schon mit einem Handy oder mit einem anderen Hello
Biker
gepaart
ist, drücken Sie Taste M und halten Sie diese gedrückt, bis Sie in den
Lautsprechern ein akustisches Signal (Startsignal) hören. Die LED leuchtet auf mit
konstantem Licht während der Einschaltphase und beginnt zu blinken, wenn die
Taste los gelassen wird. Dann folgen Sie die Prozedur, die im Paragraph 6
(
Verbindung)
beschrieben ist.
9Hello Biker kann in jedem Moment ausgeschaltet werden. Drücken Sie auf die
Multifunktionstaste M und halten Sie diese gedrückt, bis Sie drei akustische Signale
in den Lautsprechern hören. Nach dem dritten akustischen Signal leuchtet die LED
auf, bis die Taste losgelassen wird.
(*) Bei einem neuen Einbausatz muss der Akku aufgeladen werden, bevor die
Multifunktionsbox angeschaltet und die Paarung mit einem Helm bzw. Mobiltelefon
ausgeführt werden kann (s. Kap. 8).
5. PAARUNG
5.1.
PAARUNG
EINER ANDEREN MULTIFUNKTIONSBOX
Zur gegenseitigen Kommunikation müssen die Multifunktionsboxen des Motorradfahrers
und des Beifahrers
gepaart
werden, das heißt sie werden einander „vorgestellt”.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.196
7. REGOLAZIONE DEL VOLUME
Nel corso della connessione audio (con un casco o con un cellulare) è possibile regolare
il volume su una scala di 5 livelli. Ad ogni pressione veloce del pulsante M il volume aumenta
di un livello (con un segnale acustico breve di conferma). Quando raggiunge il livello
massimo si ottiene un segnale acustico lungo. Da quel momento ad ogni pressione veloce
del pulsante M il livello audio decresce progressivamente (con segnali acustici brevi) fino
al minimo (segnale acustico lungo).
E’ opportuno mantenere il volume basso quando si utilizza Hello Biker come vivavoce.
Il volume impostato rimane memorizzato allo spegnimento/riaccensione del casco.
8. RICARICA DELLA BATTERIA
Hello Biker funziona con una batteria Litio Polimero che garantisce un’autonomia di 10-12
ore di conversazione e circa 20 ore di stand-by. Quando il livello di carica si abbassa, la
centralina emette periodicamente un tono di avviso e il LED lampeggia rapidamente. Collegare
la spina del caricabatterie in dotazione alla rete e il connettore alla presa tonda sulla
centralina (v. illustrazione 10 – dettaglio B) . Un ciclo di ricarica completo dura circa 3-
4 ore. Durante la ricarica il LED è illuminato con luce arancio, a ricarica completata la luce
diventa verde.
Per ulteriori informazioni, dati tecnici e precauzioni di impiego, consultare le istruzioni
allegate al caricabatterie.
Raccomandazioni:
-
Non è necessario rimuovere la centralina dal casco, ma la stessa deve essere
spenta.
-
Non indossare il casco durante la ricarica.
-
Per la ricarica, utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
-
PER EVITARE INFILTRAZIONI DI ACQUA E CONSEGUENTI DANNI AL
CIRCUITO, NON DIMENTICATE DI RIPOSIZIONARE IL TAPPINO DI GOMMA
NELLA PRESA DOPO LA RICARICA.
9. RESET
Per resettare il sistema introdurre nella presa tonda sulla centralina il connettore del
caricabatterie (senza collegare il caricabatterie alla rete).
10. OMOLOGAZIONE - QUALIFICA
Hello Biker è conforme alle prescrizioni della Direttiva Comunitaria RTTE 1999/5/EC in
materia di compatibilità elettromagnetica, salute e sicurezza, utilizzo dello spettro radio.
In aggiunta è stato sottoposto con esito positivo alle prove di Qualifica Bluetooth®. Questa
certificazione, obbligatoria per i produttori che vogliano utilizzare il logo ed il marchio
ufficiali, garantisce la sua corrispondenza agli standard della tecnologia wireless Bluetooth®
ed ha grande valore perché assicura l’interoperabilità fra diverse soluzioni e diversi produttori.
DEUTSCH
1. LIEFERUMFANG
Der Einbausatz Hello Biker enthält das notwendige Material für einen einzelnen
Motorradfahrer, das heißt:
-1 Multifunktionsbox
-2 Clips zur Befestigung der Multifunktionsbox an zwei unterschiedlichen Helmen
-2 Entfernungsschlüssel
-1 Helmeinbausatz Lautsprecherpaar + Mikrofon (in zwei Ausführungen, ein
Bügelmikrofon für Jet- und Klapphelme und ein Klebemikrofon für Integralhelme)
-1 Akku-Ladegerät
2. EINBAU
2.1. BEFESTIGUNG DER MULTIFUNKTIONSBOX AM HELM
Die Multifunktionsbox wird unten auf der Rückseite des Helms positioniert (s. Abb. 1).
Ein starker Bajonettanschluss verbindet sie sicher mit dem Trägerclip, der permanent am
Helm befestigt bleibt. Die Befestigung am Clip erfolgt durch rechtsgängige Drehung der
Multifunktionsbox (s. Abb. 4). Zur Entfernung der Multifunktionsbox, VERWENDEN SIE
UNBEDINGT DEN MITGELIEFERTEN SCHLÜSSEL. Stecken Sie ihn in das Loch auf
der linken Seite des Clips und drücken Sie, so daß die Feder enthebt wird. Danach drehen
Sie die Multifunktionsbox linksgängig (s. Abb. 3).
Der Clip wird in zwei Exemplaren geliefert, schon mit doppelseitigem Klebeband versehen,
die der Motorradfahrer an zwei verschiedenen Helme anbringen kann.
9Nach der Wahl der am besten geeignete Befestigungsfläche muss diese sorgfältig
gereinigt, entfettet und völlig getrocknet werden. Lesen Sie in der Gebrauchs- und
Wartungsanleitung des Helms nach, um das geeignete Reinigungsmittel zu finden.
Achtung: Wurde der Helm mit wasserabdichtendem Spray behandelt, müssen
eventuelle Spuren des Sprays sorgfältig entfernt werden, da seine öligen Bestandteile
die Wirksamkeit des doppelseitigen Klebebands drastisch beeinträchtigen würden.
9Die transparente Schutzfolie von den Clipfüßen entfernen und diese auf der
vorbereiteten Oberfläche ankleben. Achten Sie auf die Orientierung des Clips
(einzelner Fuß nach oben, Fußpaar nach unten – s. Abb. 2)!! Aufdrücken und einige
Stunden warten, bevor die Elektronik eingehakt wird, damit der Clip schon gut haftet.
Diese Konfiguration des Kommunikationssystems ist so beschaffen, dass man es bequem
von einem Helm zum anderen übertragen kann.
Auch das Abtrennen zum Akkuladen ist kein Problem, sowie die Entfernung der
Multifunktionsbox wenn der Helm am geparkten Motorrad bleibt.
Tipps:
Das mitgelieferte Klebeband passt nicht für Helme mit besonderen
Oberflächen.
2.2. EINBAU VON LAUTSPRECHER UND MIKROFON
9Die geeignete Position im Helminnern in Ohrennähe wählen und die Lautsprecher
(Abb. 5) mit dem Klettverschluss (im Lieferumfang enthalten) an der Innenverkleidung
befestigen.
9Unter den beiden zur Ausstattung gehörenden Modellen (für Jet-/Klapphelm und
Integralhelm) das geeignete Mikrofon auswählen. Das Mikrofon für den
Integralhelm (Abb. 6) ist mit einem Klettverschluss ausgestattet. Es wird im
Wangenpolster in Mundnähe befestigt. Das Mikrofon für den Jet- oder Klapphelm
(Abb. 7) befindet sich am Ende eines regulierbaren Bügels, der eine flexible
Positionierung erlaubt. Am anderen Ende befindet sich ein Fuß mit, der im
Helminnern entsprechend befestigt wird, so dass sich das Mikrofon in Mundnähe
befindet.
Überprüfen Sie, dass das Mikrofon unter dem Schaumstoff richtig orientiert ist (s.
Zeichnung).
9Der kleine 2-fache Steckverbinder am Ende des Mikrofonkabels (Abb. 6 und 7,
Detail C und D) muss mit dem 2-fachen Steckverbinder des Lautsprecherpaares
verbunden werden (Abb. 5, Detail B). Der größere Steckverbinder am Ende des
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.197
ENGLISH
1. KIT COMPOSITION
The Hello Biker kit includes the parts that are required by one motorcyclist, that is:
-1 control unit
-2 attachment clips (for fitting to two different helmets)
-2 plastic removal keys (for releasing the unit from the supporting clip)
-1 headset – earphones plus microphone (the latter in two configurations, for jet/flip-
up or full face helmets)
-1 battery-charger
2. FITTING
2.1. FITTING THE CONTROL UNIT TO THE HELMET
The unit shall be sited low on the rear of the helmet (see picture 1).
A robust bayonet connection secures the control unit to the attachment clip (see picture 2).
The clip is fastened to the helmet in a permanent way. To connect the control unit to the clip,
rotate it clockwise (see picture 4). To release the unit, ALWAYS MAKE USE OF THE
SUPPLIED KEY. Just slide it into the left side hole in the clip and and push to lift up the small
coupling tongue. Then rotate the unit counterclockwise (see picture 3).
Two clips – complete with double-sided adhesive tape - are supplied with each unit, so that
the biker can equip two different helmets.
9Once you have outlined the area where the control unit shall be fitted, clean and
degrease it carefully, then let it dry up completely. Consult the operation and
maintenance manual of the helmet to identify the most suitable detergent.
Important: if the helmet is treated with waterproofing spray, clean it accurately, as the
oily components of such treatments reduce the adhesive power of tape dramatically.
9Remove the protective film from the feet of the clip and let them adhere to the surface
you have pre-arranged. Position the clip properly (single foot up – pair of feet down
– see picture 2)! Apply pressure and wait a few hours so that the clip gets secured
firmly before you connect the control unit.
This configuration makes it possible to easily transfer the control unit from one helmet to
another and to remove it when the helmet is left with the parked bike as well as for battery
charging.
Remark: helmets with special finishes might require different solutions
than the supplied double-sided adhesive tape.
2.2. FITTING THE EARPHONES AND THE MICROPHONE
9Find out the most appropriate position inside the helmet and velcro the earphones
(picture 5) to the interior lining (male velcro + female velcro with double-sided
adhesive tape).
9Select the appropriate microphone out of the two models supplied (one for jet/flip-up
helmet, one for full face helmet). The microphone for full face helmets (picture
6) comes with velcro pads (male velcro + female velcro with double-sided adhesive
tape). Fasten it inside the chin guard so that it lines up with your mouth. The
microphone for jet/flip-up helmets (picture 7) is fitted at the end of an adjustable
stem, which allows for great flexibility in positioning. At the other end there is a foot
with velcro pads (male velcro + female velcro with double-sided adhesive tape).
Fasten this foot inside the helmet so that the microphone lines up with your mouth.
Make sure that the microphone is oriented correctly under the sponge cover
(see drawing below).
9The small two-way connector that is fitted at the end of the microphone cable (pictures
6 and 7, details C
and
D) shall be plugged into the mating connector of the earphone
pair (picture 5, detail B). The bigger connector that is fitted at the end of the final
section of the microphone cable (picture 5, detail A) shall be plugged into the
socket in the lower face of the control unit (see picture 10 – detail C).
6.2 CONNEXION D’UN TELEPHONE JUMELE
PROCEDURE:
7. REGLAGE DU VOLUME
Au cours de la connexion audio (avec un casque ou avec un téléphone cellulaire) on peut
régler le volume sur une échelle de 5 niveaux. Chaque pression rapide du bouton M fait
passer le volume au niveau supérieur (avec un court signal acoustique de confirmation).
Lorsqu’on atteint le niveau maximal on perçoit un signal acoustique long. A partir de ce
moment là, chaque pression du bouton M réduit progressivement le niveau audio (avec un
court signal acoustique de confirmation) jusqu’au niveau minimal, qui est également identifié
par un signal long. Il est recommandé de garder le volume bas lorsqu’on utilise la
fonction mains-libres. Le volume sélectionné demeure mémorisé même lorsqu’on arrête
et ensuite qu’on remet en service le dispositif.
8. RECHARGE DE LA BATTERIE
Hello Biker fonctionne avec une batterie Lithium Polymer qui garantit une autonomie de 10-
12 heures de conversation et environ 20 heures de stand-by. Lorsque le niveau de charge
baisse, la centrale émet périodiquement un ton d’avis et la LED clignote rapidement.
Raccordez la fiche du chargeur de batterie au réseau et le connecteur à la prise ronde sur
la centrale (voir ill. 10 – élément B). Un cycle de recharge complet dure environ 3-4
heures. Au cours de la recharge la LED est illuminée avec lumière orange, lorsque la
recharge est complète la lumière devient verte. Pour tout renseignement ultérieur, les
données techniques et les précautions d’emploi, consultez la notice jointe au chargeur de
batteries.
Recommandations:
-
La centrale peut demeureur sur le casque, mais elle doit être hors service.
-
Ne portez pas le casque au cours de la recharge.
-
Ne rechargez que par le chargeur de batteries livré.
-
POUR EVITER TOUTE INFILTRATION D’EAU ET LES DOMMAGES AU CIRCUIT
QUI POURRAIENT EN DERIVER, N’OUBLIEZ PAS DE REPOSITIONNER LE
BOUCHON EN CAOUTCHOUC DANS LA PRISE APRES LA RECHARGE
9. RESET
Le reset du système se fait en enfichant le connecteur du chargeur de batteries dans la
prise ronde sur la centrale (sans raccorder le chargeur de batteries au réseau).
10. HOMOLOGATION - QUALIFICATION
Hello Biker est conforme aux prescriptions de la Directive UE RTTE 1999/5/EC en
matière de compatibilité électromagnétique, santé et sécurité, utilisation du spectre de
radiofréquences. En plus il a passé les essais de Qualification Bluetooth®. Cet agrément,
obligatoire pour les fabricants qui souhaîtent utiliser le logo et la marque officiels, garantit
que Hello Biker correspond aux standards de la technologie sans fil Bluetooth® . Son
importance est énorme, car il assure l’interoperabilité entre produits et fabricants différents.
1
2
3
4
5
Condition de départ: centrale en service, téléphone en service.
La procédure de connexion dépend des caractéristiques du téléphone. Consultez
le manuel de celui-ci.
Si le téléphone portable jumelé avec un des deux casques reçoit un appel, le
destinataire obtient un signal acoustique (ton ring) dans les écouteurs, même sil
se trouve en communication intercom avec son compagnon de voyage. La
communication entre les deux casques est coupée. Lappel est signalé à lautre
voyageur par le ton occupé.Pour accepter lappel, il suffit dappuyer rapidement
une fois sur le bouton M, pour le rejeter il faudra appuyer rapidement deux fois.
(Pas si le téléphone se trouve en mode réponse automatique).
Si le téléphone dispose de la fonction appel vocal, on peut transférer la même
fonction sur Hello Biker. Pour démarrer la procédure il suffit dappuyer deux fois
rapidement sur le bouton M. La connexion intercom éventuelle avec lautre voyageur
est coupée et ce dernier perçoit le ton occupé.
Lorsquon reçoit un appel ainsi que lorsquon appelle:
- Au cours de la conversation téléphonique la LED clignote rapidement.
- La conversation téléphonique peut être arrêtée en appuyant rapidement deux
fois sur le bouton M.
- A larrêt de la conversation, la connexion intercom entre le conducteur et le
passager est rétablie automatiquement ou elle doit être rétablie manuellement,
selon les caractéristiques du téléphone portable.
- Si on dépasse la portée de 10 mètres, la connexion avec le téléphone est coupée.
La procédure de re-connexion dépend des caractéristiques du téléphone. Il y a
des modèles qui se re-connectent automatiquement, des modèles qui demandent
une procédure (à vérifier dans le mode demploi du portable) et des modèles qui
peuvent être re-connectés en appuyant deux fois rapidement sur le bouton M du
casque.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.198
Recommendations:
TO PRESERVE THE TERMINALS, PLUG IN THE CONNECTOR
CAREFULLY.
TO AVOID WATER INFILTRATION THROUGH THE SOCKET AND CONSEQUENT
SERIOUS DAMAGE OF THE CIRCUITRY, NEVER WEAR THE THE UNIT WITHOUT
PLUGGING THE HEADSET IN!
3. FUNCTIONS OF HELLO BIKER - OVERVIEW
Hello Biker is based upon the Bluetooth® technology. This is a standard of short range radio
transmission introduced at the end of the 90’s with the purpose of replacing wires and make
a number of operations easier in a lot of different fields of activity.
The
intercom
function of Hello Biker allows a biker and his/her pillion to talk (in
full duplex
mode) within a range of 10 meters (class 2) without any connection wires. Both shall have
a kit and shall have completed the
pairing
procedure (see information herebelow) successfully.
The
handsfree
function of Hello Biker allows the biker or his/her pillion to receive telephone
calls and talk without holding his/her cellular phone in his/her hands, on condition that the
latter uses Bluetooth® technology (
Handsfree
or
Headset
protocols). The performances
and the operating features of this function change as a result of the different features of the
cellular phones available from the marketplace. The cellular phone shall also be
paired
with
Hello Biker prior to use.
Recommendations:
NEVER ALLOW A CONVERSATION (ON THE PHONE OR WITH YOUR
PILLION) TO DRAW YOUR ATTENTION AWAY FROM DRIVING AND THUS
GENERATE HAZARDOUS RIDING CONDITIONS! STOP THE MOTORCYCLE IF
YOU NEED TO PRESS THE MULTIFUNCTION PUSH-BUTTON (M).
WHEN ADJUSTING THE SOUND VOLUME ALWAYS KEEP IN MIND THAT YOU
SHALL STILL HEAR CLEARLY THE AUDIBLE WARNING SIGNALS COMING
FROM OTHER VEHICLES (ESPECIALLY FROM THOSE INVOLVED IN EMERGENCY
SERVICES SUCH AS AMBULANCES, POLICE CARS, FIRE BRIGADE VEHICLES,
ETC.)
4. SWITCHING ON (*) / SWITCHING OFF
9The first time Hello Biker is used, the unit has to be
paired
with another unit or cellular
phone. To switch the unit on, press the multifunction push-button (picture 10 –
push-button M) and hold it down until you hear two bleeps (
start tone
and
pairing
tone)
in the earphones. The LED flashes quickly. Continue with section 5 (Pairing).
9If the unit is already
paired
with another unit or cellular phone, to switch it on, simply
press the multifunction push-button and hold it down until you hear a bleep (
start tone)
in the earphones. The LED lights up with constant light during the switch on procedure
and starts to flash when the ON/OFF push-button is released. Continue with section
6 (Connection).
9To switch Hello Biker off, starting from any status, press and hold down the multifunction
push-button M until you get three audible signals in the earphones. After the third
audible signal has been heard, the LED remains on with constant light as long as the
push-button is held down.
(*) If the kit is new, the battery inside the unit might need recharging prior to
switching on and pairing a helmet and/or a cellular phone (see paragraph 8).
5.
PAIRING
5.1.
PAIRING
WITH ANOTHER UNIT
To make communication possible, the driver’s Hello Biker unit and the pillion’s need to be
paired,
that is they have to be “introduced” to each other.
Remarks:
9One of the units will be
Master
and the other one will be
Slave.
From a technical point
of view, the
Master
unit (typically the driver’s unit ) “recognizes” the
Slave
unit,
whereas the latter “is recognized”. From a practical point of view there are no functional
differences.
9During the pairing procedure the two units shall preferably be laying close to each
other and far from any other Bluetooth® equipments (at least 15 meters).
se rapportant aux marques et aux modèles déjà testés. Néanmoins la rapidité de
l’innovation technologique dans le secteur des téléphones cellulaires rend difficile
la mise à jour ponctuelle et complète des données.
En principe, c’est la peine de souligner que:
-
Les téléphones Bluetooth
®
ne sont pas tous également compatibles avec
Hello Biker
-
Les fonctions évoluées (par ex. “appel vocal”, “réponse automatique”) sont
différentes pour chaque téléphone et ne sont pas systématiquement
transférables à Hello Biker ou bien elles le sont en fonction du profil
sélectionné
-
SI LES DEUX PROTOCOLES SONT DISPONIBLES, IL EST RECOMMANDE
DE TESTER LES DEUX, AFIN DE BIEN VERIFIER LEQUEL ASSURE LES
MEILLEURES PERFORMANCES.
Sélection du profil :
Lorsqu’on démarre la procédure le système se prédispose par default au jumelage avec
profil HF. Si ce profil n’est pas disponible ou bien que les performances obtenues ne sont
pas satisfaisantes, l’utilisateur pourra passer au profil HS comme décrit ci-dessous:
A partir de la condition de jumelage avec cellulaire en profil HF (point 3) appuyez à nouveau
sur le bouton jusqu’à obtenir un signal sonore supplémentaire dans les écouteurs (ton
action casque). La LED clignote rapidement. Le dispositif est prêt pour le jumelage d’un
téléphone avec profil HS. LA MEME PROCEDURE PERMET DE PASSER D’UN PROFIL
A L’AUTRE.
6. CONNEXION
6.1. CONNEXION D’UNE CENTRALE JUMELEE
Pour permettre la connexion audio entre deux centrales déjà jumelées, il faut
procéder de la façon sous décrite:
1
2
3
4
5
Condition de départ: système hors service.
Mettez en fonction les deux centrales. Pour faire cela, appuyez sur le bouton M
jusquà obtenir un signal acoustique dans les écouteurs (ton de départ). La LED
sallume avec lumière fixe au cours de la procédure de mise en service et
commence à clignoter lorsquon relâche le bouton.
Appuyez à nouveau et gardez appuyé sur le bouton M dune des deux (Master
ou Slave) jusquà obtenir un signal acoustique.La centrale se met automatiquement
à la recherche du casque jumelé. Durant cette phase on obtient le ton occupé
dans les écouteurs et la LED clignote lentement.
Si elle ne trouve aucun casque jumelé, la centrale émet un ton derreur et la LED
continue à clignoter lentement; si elle le trouve, la connexion audio souvre, on
obtient un signal acoustique de succès et la LED commence à clignoter rapidement.
Dans cette condition le conducteur et le passager peuvent converser en full duplex
sous un rayon denv. 10 mètres.Lorsquon dépasse cette distance, la connexion
audio se coupe (et les deux bikers recoivent un signal acoustique dans les
écouteurs). Une fois de retour à lintérieur du rayon daction de leurs Hello Bikers,
les deux motards devront se reconnecter comme décrit au point 3.
6La connexion audio peut être coupée à nimporte quel moment même
volontairement. Il suffit dappuyer sur le bouton M jusquà jusquà obtenir un signal
sonore dans les deux casques.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.199
9The operation can be repeated every time you need to
pair
a different unit. Every
pairing
supersedes the former settings and deletes the previously paired unit from
the memory of the device.
PROCEDURE:
5.2
PAIRING
WITH A CELLULAR PHONE
You can benefit from the handsfree function if:
-You have a cellular phone with Bluetooth® technology (Hello Biker supports the HS
(Headset) and HF (Handsfree) protocols of communication.
-The
pairing
procedure that is described herebelow has been completed successfully.
Remarks:
9The cellular phone can be paired to either the
Master
or the
Slave
unit, as required.
9The procedure is managed by the phone and changes from model to model. Please
refer to the owners manual of the phone itself. Consult the information relating to the
pairing
of Bluetooth® devices.
9The operation can be repeated every time you need to
pair
a different phone Every
pairing
supersedes the former settings and deletes the previously paired phone from
the memory of the device, but it does not affect the
paired
Hello Biker unit, if any
(intercom function).
9The control unit and the cellular phone shall preferably be laying close to each other
and far from any other Bluetooth® devices.
PROCEDURE:
In the event of an error, turn off the unit to quit the phone
pairing
mode.
Important remark **:
Hello Biker supports the HF (handsfree) and HS (headset) communication
protocols. Check the features of your cellular phone (only one or both protocols
available) and evaluate the performances you obtain and select the best suitable
profile as described herebelow (Selection of the profile). To make this selection
easier, Spyball provide an information sheet with data relating to brands/models
that they have tested on www.hello-biker.com. It must be noted, however, that the
rapidity of technological progress in the field of cellular phone communication
makes it difficult to keep this type of information constantly up-to-date.
Generally speaking, please consider:
-
Not all Bluetooth
®
phones are equally compatible with Hello Biker
1
2
3
4
5
Start condition: system off.
Switch on both units. Press and hold down push-button M to get them to pairing
mode. This shall be confirmed by two audible signals in the earphones (start
tone and pairing tone) as well as by the quick flashing of the LED. Release push-
button M.
Press the multifunction push-button (M) of the Master unit shortly. The unit will
start automatically to look for and pair any device of the same type that is located
within its field of action.
During the phase of search/pairing the unit bleeps at intervals (busy line tone).
If the procedure is concluded successfully, a success tone is heard in the earphones
and the system sets itself automatically to the condition of active audio connection
between the helmets (see section 6). The LED starts to flash slowly.
If an error occurs, a different tone (error tone) is heard and the device remains in
pairing mode with the LED flashing quickly.
1
2
3
4
5
Start condition: system off.
Switch the unit on. Press and hold down push-button M to get them to pairing mode.
This shall be confirmed by two audible signals in the earphones (start tone and
pairing tone) as well as by the quick flashing of the LED. Release push-button M.
Press the push-button again and hold it down until you hear another audible signal
in the earphones (helmet operation tone). The LED starts to flash quickly and the
device is ready for the pairing of a cellular phone with HF profile (HANDSFREE
see note ** here below). From this step on pairing is managed by the cellular
phone with different procedures for each phone model.
As the procedure is completed, it is confirmed by an audible signal. The system
remains on, with the LED flashing slowly.
Consult the operation manual of the cellular phone. Look for the information relating
to the pairing of Bluetooth
®
devices. When the display of the cellular phone shows
a list of the devices that are available (that is active within its range), the latter w10
include the wording Hello Biker xxxx. Select this item. When you are prompted to
enter a pin code, digit 1234.
9Durant la phase de
jumelage
les deux centrales doivent se trouver l’une à côté de
l’autre et à l’écart (au moins 15 mètres) de tout autre dispositif utilisant la technologie
Bluetooth®.
9L’opération peut être répétée toutes les fois qu’on souhaîte
jumeler
une centrale
différente.
PROCEDURE:
5.2
JUMELAGE D’UN TELEPHONE PORTABLE
Pour bénéficier de la fonction “mains libres” il faut:
-Disposer d’un téléphone portable utilisant la technologie Bluetooth® . Hello Biker
supporte les protocoles de communication HS (Headset) et HF (Handsfree)
-Avoir achevé la procédure de
jumelage
sous-décrite
Remarques:
9Le téléphone cellulaire peut être jumelé indifféremment à la centrale
Master
ou à la
centrale
Slave.
9La procédure est gérée par le téléphone cellulaire et change par rapport au modèle.
Il faut donc se référer à la notice d’emploi du téléphone. Consultez le chapitre dédié
au jumelage de dispositifs Bluetooth®.
9L’opération peut être répétée toutes les fois qu’on souhaîte
jumeler
un nouveau
téléphone cellulaire. Chaque jumelage remplace le précédent et efface le téléphone
couplé précédamment de la memoire de Hello Biker, mais sans altérer le
jumelage
de la centrale couplée (fonction intercom).
9La centrale et le téléphone doivent se trouver l’une à côté de l’autre et à l’écart (au
moins 15 mètres) de tout autre dispositif utilisant la technologie Bluetooth®.
PROCEDURE:
En cas d’erreur, arrêtez la centrale pour quitter la condition de
jumelage
d’un
téléphone portable.
Remarque importante **:
Hello Biker supporte les protocoles de communication HF (Handsfree) et
HS (Headset). C’est à l’utilisateur de choisir le profil le plus approprié
suivant les caractéristiques de son portable (un seul protocole disponible ou les
deux) et les performances obtenues. La procédure est décrite ci-dessous (Sélection
du profil). Pour faciliter la sélection, Spyball met à disposition un tableau d’infos
1
2
3
4
5
Condition de départ: système hors service.
Mettez en fonction les deux centrales. Pour faire cela, appuyez sur le bouton
M jusquà obtenir deux signaux sonores dans les écouteurs (ton de départ
et ton de jumelage) et le clignotement rapide de la LED, puis relâchez.
Appuyez rapidement sur le bouton M de la centrale Master. La centrale va
rechercher et jumeler automatiquement les dispositifs du même type situés
à lintérieur de son rayon daction.
Durant la phase de recherche/jumelage le système émet périodiquement un
signal sonore (ton occupé). Lorsque cette phase se termine positivement on
obtient un ton de succés dans les écouteurs et le système passe automatiquement
à létat de connexion audio active entre casques (voir paragraphe 6). La LED
clignote lentement.
En cas derreur on aura un signal sonore différent (ton erreur) et le dispositif
demeurera en mode jumelage (clignotement rapide de la LED).
1
2
3
4
5
Condition de départ: système hors service.
Mettez en fonction la centrale. Pour faire cela, appuyez sur le bouton M jusquà
obtenir deux signaux sonores dans les écouteurs (ton de départ et ton de jumelage)
et le clignotement rapide de la LED, puis relâchez.
Appuyez à nouveau sur le bouton M jusquà obtenir un signal sonore supplémentaire
dans les écouteurs (ton action casque). La LED clignote rapidement. Le dispositif
est prêt pour le jumelage dun téléphone avec profil HF (HANDSFREE voir
remarque** ci-dessous). A ce point le jumelage a lieu à partir du téléphone
cellulaire, la procédure étant liée aux caractéristiques de celui-ci.
Consultez la notice demploi du téléphone et recherchez la section dédiée au
jumelage de dispositifs Bluetooth
®
. Lorsque lécran du téléphone affiche la liste
des appareils disponibles (cest-à-dire actifs à lintérieur de la portée de Hello
Biker), cette liste va comprendre la mention Hello Biker xxxx. Sélectionnez cet
item et, lorsquon Vous demande un code pin, composez 1234.
Une fois achevé la procédure, le système demeure allumé. La LED clignote
lentement.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.1910
-
Some additional functions (e.g. “voice dialling”, “automatic answer”, etc. )
change from phone to phone and cannot always be transferred to Hello
Biker, or they can only if the appropriate profile is selected.
-
IF THE TWO PROTOCOLS (HS AND HF) ARE AVAILABLE, IT IS STRONGLY
RECOMMENDED TO TEST BOTH IN ORDER TO MAKE SURE WHICH ONE
OFFER BETTER PERFORMANCES..
Selection of the profile:
When the pairing procedure is started, the system sets itself by default to HF profile. If this
profile is not available from the phone or the performances are not satisfactory, you can
switch to HS profile as described here below:
While in HF profile pairing mode (pos. 3) press push-button M again and hold it down until
you get a new audible signal (helmet operation tone) in the earphones.
The LED starts to
flash quickly and the device is ready for the pairing of a cellular phone with HS profile.
FOLLOW THE SAME PROCEDURE TO SWITCH FROM HS TO HF AND VICEVERSA.
6. CONNECTION
6.1. AUDIO CONNECTION BETWEEN TWO PAIRED UNITS
To enable the intercom function between two paired units, procede as follows
6.2 CONNECTION OF A PAIRED CELLULAR PHONE
1
2
3
4
5
Start condition: system off.
Turn both systems on. To do so press the multifunction push-button and hold it down
until you hear a bleep (start tone) in the earphones. The LED lights up with constant
light during the switch on procedure and starts to flash when the ON/OFF push-
button is released.
Press again and hold down the multifunction push-button (M) of one of the two
units (Master or Slave) until you get an audible signal. The unit starts automatically
to search the helmet it is paired with. During this search a busy line tone is heard
in the earphones and the LED flashes slowly.
When the device is in this status the driver and his/her pillion can talk in full duplex
within a range of about 10 meters. If this distance is exceeded, the audio connection
is switched off and both are warned by an audio signal. Once the biker and the
pillion are back within the maximum operating range of their Hello Biker units, they
have to reconnect to each other as described at pos. 3.
If the paired helmet is not found, the unit bleeps (error tone) and the LED goes on
flashing slowly; if it is found, the audio connection is established, a success tone
is heard in the earphones and the LED starts to flash quickly.
6Audio connection can also be cut deliberately, by pressing push-button M until an
audible signal is heard in both helmets.
1
2
3
4
5
Start condition: Hello Biker unit on, cellular phone on.
The procedure of connection (if required) depends on the features of the cellular
phone in use. Consult the phones operation manual.
When the cellular phone that is paired with one of the two helmets receives a call,
the recipient is notified by an audible signal (ring tone) in the earphones. This
happens even if the two are in intercom communication. The connection between
the two helmets is temporarily cut. The other bike-rider is warned by an audible
signal (busy line tone).To accept the call, the recipient shall press the multifunction
button M shortly once, to reject it the recipient shall press the same push-button
shortly twice.No need to press any button if the cellular phone has been set to
automatic answer mode and this function has been extended to Hello Biker
successfully.
Both in the event of an incoming call and in the event of an outgoing call:
- The LED flashes quickly as long as the phone conversation lasts.
- To stop a phone conversation, press the multifunction push-button M shortly twice.
- When the conversation is over, the intercom connection is reinstated automatically
or has to be reinstated manually depending on the features of the mobile phone.
- If the 10m-range is exceeded, audio connection is cut. The procedure of re-
connection depends on the features of the cellular phone in use. Some models
re-connect automatically, some require a re-connection procedure (please consult
the phones operation manual), some can be re-connected by pushing the
multifunction button shortly twice.
If the cellular phone has a voice dialling function, its use can also be extended
to Hello Biker. To start this operation, just press the multifunction button shortly
twice. If you are in intercom communication, the latter will be temporarily cut and
the other Hello Biker unit will be notified by a busy line tone.
Recommandations:
Il est important de toujours raccorder soigneusement le connecteur à la
centrale, afin de préserver l’état des contacts.
Pour éviter les infiltrations d’eau à travers la prise et les sérieux dommages au
circuit électronique qui pourraient en dériver, ne portez jamais la centrale sur le
casque sans la raccorder au faisceau de l’ensemble microphone + écouteurs. .
3. INTRODUCTION AUX FONCTIONS
Hello Biker utilise la technologie Bluetooth®, c’est-à-dire un standard d’émission de courte
portée élaboré à la fin des années 90 avec l’objectif de remplacer les fils pour faciliter un
grand nombre d’opérations dans différents secteurs d’activité.
La fonction
intercom
de Hello Biker permet au conducteur de la moto de converser en
full
duplex
avec son passager dans un rayon de 10 mètres (classe 2 BT) sans l’ennui des fils
de raccordement. .
Les deux doivent disposer d’un kit chacun. Les centrales doivent avoir été
jumelées
au
préalable suivant la procédure décrite ci-dessous.
La fonction
mains libres
de Hello Biker permet au conducteur ou au passager de recevoir
des appels et de converser sans tenir son portable dans ses mains, à condition que ce
téléphone portable utilise la technologie Bluetooth® (protocoles
Handsfree
ou
Headset
).
Les performances et le mode d’emploi de cette fonction changent par rapport aux
caractéristiques du téléphone portable, qui doit – lui aussi – être soumis à la procédure de
jumelage
décrite ci-dessous.
Recommandations:
NE PERMETTEZ JAMAIS A LA CONVERSATION (TELEPHONIQUE OU
AVEC VOTRE PASSAGER) DE VOUS DISTRAIRE DE LA CONDUITE ET
D’ENGENDRER DES CONDITIONS DE RISQUE!.
NE LÂCHEZ JAMAIS LE GUIDON! ARRÊTEZ LA MOTO POUR PROCEDER AUX
OPERATIONS COMPORTANT LA PRESSION DU BOUTON M. AJUSTEZ LE
VOLUME TOUT EN TENANT COMPTE QUE VOUS DEVREZ ÊTRE A MÊME DE
DISTINGUER CLAIREMENT LES SIGNAUX ACOUSTIQUES VENANT DES AUTRES
VEHICULES (ET SPECIALEMENT DE CEUX QUI ASSURENT DES SERVICES DE
SECOURS (SAMU, POLICE, POMPIERS, ETC).
4. MISE EN FONCTION (*) / ARRÊT
9La première fois qu’on utilise Hello Biker, la centrale doit être
jumelée
avec une autre
centrale et/ou avec un téléphone portable. Pour avoir accès à la procédure, appuyez
sur le bouton multi-fonctions M (voir illustration 10) et gardez appuyé jusqu’à
percevoir deux signaux sonores dans les écouteurs (
ton de départ
et
ton de jumelage).
La LED clignote rapidement. Avancez suivant les indications fournies au paragraphe
5 (
Jumelage).
9Si la centrale Hello Biker a déjà des dispositifs
jumelés
(casque et/ou téléphone
portable), appuyez sur le bouton multifonctions M et gardez appuyé jusqu’à obtenir
un signal sonore (
ton de départ)
dans les écouteurs. La LED s’allume avec lumière
fixe au cours de la procédure d’allumage et elle commence à clignoter lorsqu’on
relâche le bouton.Procéder suivant les indications fournies au paragraphe 6
(Connexion).
9Pour arrêter Hello Biker, à partir de n’importe quel état, appuyez et gardez appuyé
sur le bouton multifonctions M jusqu’à obtenir trois signaux sonores dans les
écouteurs. Aprés l’émission du troisième signal acoustique, la LED demeure allumée
avec lumière fixe jusqu’au moment où le bouton est relâché.
(*) Si le kit est neuf, pour pouvoir allumer la centrale et procéder au jumelage il
pourrait être nécessaire de recharger la batterie au préalable (voir paragraphe (8).
5.
JUMELAGE
5.1.
JUMELAGE
D’UNE AUTRE CENTRALE
Pour pouvoir communiquer entres elles, la centrale du conducteur et celle du passager
doivent être
jumelées
, c’est-à-dire “présentées” l’une à l’autre.
Remarques:
9Une des deux centrales va se configurer comme
Master
(prioritaire), l’autre comme
Slave
(subordonnée). Au point de vue technique la centrale
Master
(typiquement
celle du conducteur) “reconnaît”, alors que la centrale
Slave
(typiquement celle du
passager) “est reconnue”. Mais au point de vue du fonctionnement il n’y a aucune
différence.
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.1911
7. VOLUME ADJUSTING
During an audio connection (with another helmet or a cellular phone) you can adjust the
volume over a scale of 5 levels. Every time push-button M is pressed quickly once, sound
volume goes up by one step (with a short confirmation bleep). As the maximum level is
reached, a longer bleep is heard. After that, every time push-button M is pressed sound
volume goes down step by step (with short confirmation bleeps) to the minimum volume
(longer bleep).
It is recommended to keep the sound volume low when you use the handsfree function.
This setting remains stored even when the unit is switched off and then on again.
8. BATTERY CHARGING
Hello Biker works with a Li-Pol battery, which allows for about 10-12 hours’ talk-time and 20
hours’ stand-by. When the charge level decreases, the unit starts to bleep at regular intervals
(
warning tone)
and the LED flashes quickly. Connect the plug of the supplied battery-
charger into a mains socket and the connector to the round socket on the unit (see picture
10 – detail B). A full cycle of recharge lasts approximately 3-4 hours. During this phase the
LED on the charger is on with orange light, once the recharge is completed it turns to green
light.
For more information, technical details and recommendations for use, refer also to the
instructions that come with the battery-charger
Recommendations:
-
It is not necessary to remove the unit from the helmet for recharging, but the
unit shall be off. 2)
-
Never wear your helmet while recharging.
-
Do not recharge Hello Biker with any other battery-charger than the supplied
one.
TO AVOID WATER INFILTRATION AND CONSEQUENT SERIOUS DAMAGE OF
THE CIRCUITRY, DO NOT FORGET TO SET THE RUBBER GROMMET BACK INTO
THE SOCKET ON THE UNIT AFTER CHARGING!
9. RESET
To reset the unit, plug the connector of the battery-charger into the round socket on the unit
(without connecting the battery-charger to the mains).
10. HOMOLOGATION – QUALIFICATION
Hello Biker complies with the requirements of the EU Directive 1999/5/EC (RTTE Directive)
in terms of electromagnetic compatibility, health and safety, use of the radiofrequency
spectrum. Additionally it has been tested and found to comply with the requirements for
Bluetooth®Qualification. This certification is mandatory for those manufacturers who
want to use the official Bluetooth® logo and trademark; it guarantees that a device meets the
standards of Bluetooth® wireless technology.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions : (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any modification of the approved equipment could void the user’s authorization to operate
it.
FRANCAIS
1. COMPOSITION DU KIT
Le kit Hello Biker comprend le matériel requis par un motocycliste, c’est-à-dire:
-1 centrale
-2 clips de fixation permettant de monter la centrale sur deux casques différents
-2 clés en plastique pour le déclipsage de la centrale
-1 ensemble écouteurs + microphone (celui-ci en deux versions: pour casque de type
jet/flip-up et pour casque intégral))
-1 chargeur de batteries
2. POSE
2.1. FIXATION DE LA CENTRALE AU CASQUE
La centrale doit être positionnée en bas sur la surface arrière du casque (voir illustration
1). Un robuste système de fixation à baïonnette l’assure à la clip de support (voir illustration
2), qui est fixée au casque de façon permanente. Pour enclipser la centrale, il faut la tourner
dans le sens horaire (voir illustration 4). Pour la déclipser, UTILISEZ TOUJOURS LA
CLE LIVREE. Il suffit de l’introduire à fond dans le trou prévu à cet effet dans le côté gauche
de la clip de fixation, de façon à soulever la petite patte d’accrochage, puis de tourner la
centrale dans le sens antihoraire (voir illustration 3). L’ensemble comprend deux clips,
déjà complètes de ruban adhésif double face, que le motocycliste peut monter sur deux
casques différents.
9Une fois localisé la surface la plus appropriée, nettoyez et dégraissez-la
soigneusement, puis laissez-la sécher complètement. Consultez la notice d’emploi
et entretien du casque pour identifier le détergent le plus approprié. Attention: si le
casque a été traité avec un spray imperméabilisant, il faut impérativement en effacer
jusqu’à la moindre trace, parce que ses composantes huileuses réduisent
sensiblement l’efficacité du double adhésif
9Retirez le film de protection et faites adhérer les pieds de la clip à la surface
préarrangée. Faites attention à l’orientation de la clip (pied singulier en haut, couple
de pieds en bas – voir illustration 2)!!. Faites pression et attendez quelques heures
pour que la clip adhère correctement avant d’enclipser la centrale.
Cette configuration amovible permet de transférer aisément la centrale d’un casque à
l’autre, de la retirer si le casque est laissé sur la moto parquée et de la déclipser rapidement
pour recharger les batteries.
Remarque: les casques ayant des finitions spéciales peuvent exiger des
solutions différentes par rapport au double adhésif livré.
2.2. MONTAGE DES ECOUTEURS ET DU MICROPHONE
9Localisez l’emplacement le plus approprié à l’intérieur du casque, en correspondance
des oreilles, et fixez les écouteurs (illustration 5) au revêtement à travers le velcro
livré (mâle + femelle avec double adhésif).
9Sélectionnez le microphone approprié entre les deux modèles livrés (pour casque
jet/flip-up et pour casque intégral). Le microphone pour casque intégral (ill. 6)
est doué de velcro (mâle + femelle avec double adhésif). Il doit être monté à l’intérieur
de la mentonnière en correspondance de la bouche. Le microphone pour casque
jet/flip-up (ill. 7) se trouve au bout d’une tige réglable, qui permet un positionnement
très flexible. De l’autre côté il y a un petit pied complet de velcro (mâle + femelle avec
double adhésif) à assurer soigneusement à l’intérieur du casque, de façon que le
microphone se retrouve en correspondance de la bouche).
Assurez-Vous que le microphone soit orienté correctement sous la protection
éponge (voir dessin ci-dessous).
9Le petit connecteur à deux voies qui se trouve à l’extremité du câble du microphone
(illustrations 6 et 7, éléments C et D) doit être raccordé au connecteur à deux
voies du couple d’écouteurs (illustration 5, élément B). Le grand connecteur à
l’extremité de la section finale du faisceau (illustration 5, élément A ) devra être
enfiché dans la prise sur la face inférieure de la centrale (illustration 10, élément
C).
06DE2209A_01_Segnatura.pmd 11/07/2006, 14.1912
Pagine Immagini.FH10 Tue Jul 04 11:21:12 2006 Pagina 1
Colori compositi
C M Y CM MY CY CMY K
ILLUSTRAZIONI / PICTURES /
ILLUSTRATIONS / ABBILDUNGEN
12
3
4
Pagine Immagini.FH10 Tue Jul 04 11:21:12 2006 Pagina 2
Colori compositi
C M Y CM MY CY CMY K
567
8910