Viconics Electronics EJSP Window/Door Sensor User Manual

Viconics Electronics Inc. Window/Door Sensor

User Manual

Zigbee
SED-WDC-G-5045
en Window/Door Sensor
SED-WDC-G-5045
For your safety
NOTICE
RISK OF DAMAGE TO DEVICE
Always operate the product in compliance with the specied
technical data.
Failure to follow these instructions can result in
equipment damage.
Getting to know the window/door
sensor
The window/door sensor is formed by two separate
parts: slave and master. The slave part is a magnet.
The master part includes the sensing circuit which
detects the slave part.
Open/Close information reporting. When the
sensor is connected to a Zigbee controller and the
window/door is opened or closed, the master part
(sensor) reports the change directly to the Zigbee
controller.
When the battery is low (less than 10%), the LED
blinks an amber color once per minute, and a
message is sent to the controller.
Diagram legend
(Refer to the installation diagrams.)
A Master Part (sensor).
B Slave part (magnet).
C Status LED. (See Status LED indications.)
D Locating holes for base plate.
E Function key.
F Base plate.
G Locating hooks for master part.
H Slave part position indicators. (The slave part
must be aligned with this side of the master part
when window/door is closed.)
I Base cover screw.
J Base cover.
K Battery isolation strip.
L Battery. (See Technical data for type.)
M Correct and incorrect slave part/base plate
alignment.
N Vertical mounting options.
O Horizontal mounting options.
P Install base plate using supplied adhesive pad.
Q Install base plate using supplied screws (non-
metallic surfaces only).
R Attach master part to base plate.
S Connect to a Zigbee controller.
T Reset the sensor.
Installation
1 Remove the base cover screw I and base
cover J. Pull out the battery isolation strip K
and then replace the cover.
2 Attach the window/door sensor to the window or
door, observing the following:
Where possible, install the master part base
plate on the window/door frame, and the slave
part on the window/door itself. See N and O
for options.
Note: The slave part must be installed so
that it is located on the sensing side of the
master part when the window/door is closed
(see M). The master part base plate has
arrow indicators H to help with alignment and
positioning.
Recommended distance from master part to
slave part when window/door is closed:
Wood: <18 mm
Plastic: <18 mm
Metal: <10 mm.
For wood or plastic surfaces, use either the
adhesive pads P or the mounting screws Q.
(If using screws, pre-drill a 1 mm hole.)
Note: For metal surfaces, use the adhesive
pads only.
3 Attach the master part to the base plate (see R)
by inserting the hooks on the base plate into the
holes on the master part.
Operation
Note: Remove the master part from the base plate to
access the function key E.
Connecting to a Zigbee controller (see
diagram S)
1 Refer to the Zigbee controller user guide to put
the controller into sensor connection mode.
2 Short press the function key 3 times within
1 second.
3 The sensor connects to the controller.
Resetting the sensor (see diagram T)
1 Short press the function key 3 times within
1 second.
2 Press and hold the function key until the
status LED indicates factory reset mode
(approximately 10 seconds):
3 The sensor restarts.
Checking the sensor status
1 Short press the function key 3 times within
1 second.
2 Check the status displayed on the LED indicator:
Not connected to network (looking for
network).
Connected to Zigbee network.
Replacing the battery
1 Remove the master part from the base plate.
2 Remove the base cover screw I and base
cover J. Replace the battery L and then
replace the cover.
3 Re-attach the master part to the base plate and
test operation.
Status LED indications
Low battery (1 blink per minute).
Power On—after removal of battery isolation
strip, battery replacement or sensor reset
(7 blinks).
Factory reset mode active (1 blink per
second).
Reset in progress (LED stays On until reset
is nished).
Joining a Zigbee controller network (1 blink
per second).
Connection successful.
Status check—Zigbee network connected
(short press function key 3 times within
1 second: LED blinks for 5 seconds).
Technical data
Battery 3 V d.c., CR2450
Battery life Approx. 5 years (for 20 open or close
operations per day)
Rated power ≤ 90 mW
Master part
dimensions
50 mm × 33 mm × 16.3 mm
Slave part
dimensions
50 mm × 9 mm × 9 mm
IP rating IP20
Frequency band 2405–2480 MHz
Dispose of the device separately from
household waste at an ocial collection
point. Professional recycling protects people
and the environment against potential
negative eects.
Trademarks
Zigbee is a registered trademark of the Zigbee
Alliance.
Other brands and registered trademarks are the
property of the relevant owners.
EU Declaration of Conformity
Hereby, Schneider Electric Industries, declares
that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of RADIO
EQUIPMENT DIRECTIVE 2014/53/EU. Declaration
of conformity can be downloaded on: schneider-
electric.com/docs.
FCC Statement
15.19
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
15.21
Note: The grantee is not responsible for any changes
or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance. Such modications could
void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b)
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
RF Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between
the radiator and your body.
IC Statement
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
IC 20cm RF
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 cm between the radiator and
your body.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements de la IC établies
pour un environnement non contrôé. Cet équipement
doit être installé et fonctionner à au moins 20 cm de
distance d’un radiateur ou de votre corps.
Schneider Electric Industries SAS
If you have technical questions, please contact the
Customer Care Centre in your country.
schneider-electric.com/contact
fr Capteur de fenêtre/porte
SED-WDC-G-5045
Pour votre sécurité
PRÉAVIS
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
N’utilisez le produit que conformément aux caractéristiques
techniques indiquées.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
endommagement de l'équipement.
Se familiariser avec le capteur de
fenêtre/porte
Le capteur de fenêtre/porte se compose de deux
parties distinctes : maître et esclave. La partie
esclave consiste en un aimant. La partie maître inclut
le circuit de détection qui détecte la partie esclave.
Rapport d’information sur l’ouverture / la
fermeture. Lorsque le capteur est raccordé à
une commande Zigbee et qu’une fenêtre/porte
est ouverte ou fermée, la partie maître (capteur)
signale le changement immédiatement à la
commande Zigbee.
Si la pile est faible (moins de 10 %), la LED clignote
de couleur ambre une fois par minute et un message
est envoyé à la commande.
Légende des schémas
(cf. schémas d’installation.)
A Partie maître (capteur).
B Partie esclave (aimant).
C LED d’état. (voir Achages des LED d’état.)
D Localisation des trous pour la plaque de base.
E Touche de fonction.
F Plaque de base.
G Localisation des crochets pour la partie maître.
H Repère pour la position de la partie esclave. (La
partie esclave doit être alignée avec ce côté du
maître lorsque la fenêtre/porte est fermée.)
I Vis pour le couvercle de la base.
J Couvercle de la base.
K Ruban isolant pour pile.
L Pile. (voir Caractéristiques techniques pour en
connaître le type.)
M Alignement correct et incorrect de la partie
esclave / plaque de base.
N Possibilités de montage vertical.
O Possibilités de montage horizontal.
P Poser la plaque de base au moyen de l’adhésif
fourni.
Q Poser la plaque de base au moyen des vis
fournies (pour les surfaces non métalliques
seulement).
R Fixer la partie maître à la plaque de base.
S Raccorder à une commande Zigbee.
T Réinitialiser le capteur.
Installation
1 Ôter la vis du couvercle de la base I et le
couvercle de la base J. Retirer le ruban isolant
de la pile K puis remettre en place le couvercle.
2 Fixer le capteur de fenêtre/porte sur la fenêtre ou
la porte en respectant ce qui suit :
Si possible, poser la plaque de base de la
partie maître sur le cadre de la fenêtre/porte
et la partie esclave sur la fenêtre/porte même.
Voir N et O pour les options.
Remarque : la partie esclave doit être posée
de manière à se trouver du côté détection
de la partie maître lorsque la fenêtre/porte
est fermée (voir M). La plaque de base de
la partie maître dispose de repères échés
H destinés à faciliter l’alignement et le
positionnement.
Distance recommandé entre la partie maître
et la partie esclave lorsque la fenêtre/porte est
fermée :
Bois : <18 mm
Plastique : <18 mm
Métal : <10 mm.
Pour les surfaces en bois ou en plastique,
utiliser soit les adhésifs P soit les vis prévues
pour le montage Q. (En cas d’utilisation des
vis, percer préalablement un trou de 1 mm.)
Remarque : Pour les surfaces métalliques,
utiliser seulement les adhésifs.
3 Fixer la partie maître à la plaque de base (voir
R) en insérant les crochets situés sur la plaque
de base dans les orices de la partie maître.
Fonctionnement
Remarque : retirer la partie maître de la plaque de
base pour accéder à la touche de fonction E.
Raccorder à une commande Zigbee. (voir
schéma S)
1 Consulter le guide utilisateur de la
commande Zigbee pour mettre la commande en
mode de raccordement au capteur.
2 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
3 Le capteur se connecte à la commande.
Réinitialisation du capteur (voir schéma T)
1 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
2 Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que
la LED d’état indique Mode de réinitialisation
aux valeurs d’usine (env. 10 secondes) :
3 Le capteur redémarre.
Contrôle de l’état du capteur
1 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
2 Contrôlez l’état indiqué sur l’achage à LED :
n’est pas raccordé au réseau (à la
recherche du réseau).
raccordé au réseau Zigbee.
Remplacement de la pile
1 Retirer la partie maître de la plaque de base.
2 Ôter la vis du couvercle de la base I et le
couvercle de la base J. Remplacer la pile L
puis remettre en place le couvercle.
3 Rexer la partie maître à la plaque de base et
contrôler son fonctionnement.
Achages des LED d’état
Pile faible (1 clignotement par minute).
Appareil en marche – Après avoir retiré le
ruban isolant de la pile, remplacé la pile ou
réinitialisé le capteur (7 clignotements).
Mode de réinitialisation aux valeurs d’usine
actif (1 clignotement par seconde).
Réinitialisation en cours (La LED reste
allumée jusqu’à ce que la réinitialisation soit
terminée.).
Raccordement au réseau d’une
commande Zigbee (1 clignotement par
seconde).
Connexion réussie.
Contrôle de l’état – Réseau Zigbee connecté
(Appuyez brièvement sur la touche de
fonction 3 x en l’espace d’1 seconde : la
LED clignote pendant 5 secondes).
Caractéristiques techniques
Pile 3 V d.c., CR2450
Durée de vie de
la pile
Env. 5 ans (à raison de 20 ouvertures ou
fermetures de porte par jour)
Puissance
nominale
≤ 90 mW
Dimensions de
la partie maître
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
Dimensions de
la partie esclave
50 mm × 9 mm × 9 mm
Indice de
protection
IP20
Bande de
fréquences
2405–2480 MHz
Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
ménagers ordinaires, mais le mettre au rebut
en le déposant dans un centre de collecte
publique. Un recyclage professionnel
protège les personnes et l’environnement
contre de potentiels eets négatifs.
Marques
Zigbee est une marque déposée de Zigbee Alliance.
Les autres noms de marque ou marques déposées
sont la propriété des propriétaires concernés.
Déclaration de conformité UE
Par la présente, Schneider Electric Industries,
déclare que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la DIRECTIVE SUR L’EQUIPEMENT RADIO
2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être
téléchargée sur : schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Si vous avez des questions d’ordre technique,
veuillez contacter le service client de votre pays.
schneider-electric.com/contact
sv Fönster-/dörrsensor
SED-WDC-G-5045
För din säkerhet
MEDDELANDE
RISK FÖR SKADA PÅ ENHETEN
Använd alltid produkten i enlighet med de tekniska
specikationerna.
Om instruktionerna inte följs kan utrustningen skadas.
Komma igång med fönster-/
dörrsensorn
Fönster-/dörrsensorn utgörs av två separata
delar: slave och master. Slavedelen är en magnet.
Masterdelen innehåller avkänningskretsen som
detekterar slave-delen.
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
K
L
I
J
D
A B
E
C
F
G
H
MNO
PQ
Ø 1 mm
R
en fr sv
es it pt
hu
T
3x < 1 s
3x < 1 s
10 s
S
Zigbee Zigbee
Zigbee
×7
Rapportering av öppning/stängning. Om sensorn
är ansluten till en Zigbee-controller och fönstret/
dörren är öppen eller stängd rapporterar master-
delen (sensorn) ändringen direkt till en Zigbee-
controllern.
När batteriet är svagt (mindre än 10 %) blinkar
LED:en med en mörkgul färg en gång i minuten och
ett meddelande skickas till controllern.
Diagram teckenförklaring
(Se installationsdiagrammen.)
A Master-del (sensor).
B Slave-del (magnet).
C Status-LED. (Se Status-LED-indikeringar.)
D Lokaliseringshål för basplattan.
E Funktionsknapp.
F Basplatta.
G Lokaliseringskrokar för master-delen.
H Slave-delens positionsindikatorer. (Slave-delen
måste riktas in med den här sidan av master-
delen när fönstret/dörren är stängd.)
I Basskyddets skruv.
J Basskydd.
K Batteriisoleringsremsa.
L Batteriet. (Se Tekniska data för typangivelse.)
M Korrekt och inkorrekt justering av slave-del/
basplatta.
N Vertikala monteringsalternativ.
O Horisontella monteringsalternativ.
P Installera basplattan med den medföljande
klisterplattan.
Q Installera basplattan med de medföljande
skruvarna (endast icke-metalliska ytor).
R Sätt fast master-delen i basplattan.
S Anslut till en Zigbee-controller.
T Återställ sensorn.
Installation
1 Ta bort basplattans skruv I och basskyddet
J. Dra ut batteriisoleringsremsan K och byt ut
skyddet.
2 Sätt fast fönster-/dörrsensorn på fönstret eller
väggen och tänk på följande:
Om det är möjligt ska master-delens basplatta
installeras på fönster-/dörrkarmen och slave-
delen på själva fönstret/dörren. Se N och O
för alternativ.
Observera: Slave-delen måste installeras
så att den sitter på den avkännande sidan
av master-delen när fönstret/dörren är
stängd (se M). Master-delens basplatta har
pilindikeringar H som underlättar justering
och positionering.
Rekommenderat avstånd från master-delen till
slave-delen när fönstret/dörren är stängd:
Trä: <18 mm
Plast: <18 mm
Metall: <10 mm.
För ytor av trä eller plast använder
du antingen klisterplattorna P eller
monteringsskruvarna Q. (Förborra ett hål på
1 mm om du använder skruvar.)
Observera: För ytor av metall ska endast
klisterplattorna användas.
3 Fäst master-delen i basplattan (se R) genom
att sätta in krokarna på basplattan i hålen på
master-delen.
Drift
Observera: Ta bort master-delen från basplattan för
att komma åt funktionsknappen E.
Ansluta till en Zigbee-controller (se diagram S)
1 Se Zigbee-controllerns användarguide för att
försätta controllern i sensoranslutningsläge.
2 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
3 Sensorn ansluter till controllern.
Återställa sensorn (se diagram T)
1 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
2 Tryck in och håll ned funktionsknappen tills
statuslysdioden visar fabriksåterställningsläge
(cirka 10 sekunder):
3 Sensorn startar om.
Kontrollera sensorstatus
1 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
2 Kontrollera statusen som visas på LED-
indikatorn:
Ej ansluten till nätverket (letar efter
nätverk).
Ansluten till Zigbee-nätverk.
Batteribyte
1 Ta bort master-delen från basplattan.
2 Ta bort basplattans skruv I och basskyddet J.
Ta bort batteriet K och byt ut skyddet.
3 Sätt tillbaka master-delen i basplattan och
kontrollera att den fungerar.
Status-LED-indikeringar
Lågt batteri (1 blinkning per minut).
Ström på—när batteriisoleringsremsan har
tagits bort, batteriet har bytts ut eller sensorn
har återställts (7 blinkningar).
Fabriksåterställningsläge aktivt (1 blinkning
per sekund).
Återställning pågår (LED fortsätter att lysa
×7
WDS SE8000.indd 1 23/01/2018 12:17:02 PM
tills återställningen är klar).
Ansluta till ett Zigbee-controllernätverk (1
blinkning per sekund).
Anslutningen lyckades.
Statuskontroll—Zigbee-nätverk anslutet
(tryck snabbt på funktionsknappen 3
gånger inom 1 sekund: LED:en blinkar i 5
sekunder).
Tekniska data
Batteri 3 V d.c., CR2450
Batteriets
livslängd
Ca 5 år (vid 20 öppningar eller stängningar
per dag)
Märkeekt ≤ 90 mW
Master-delens
mått
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
Slave-delens
mått
50 mm × 9 mm × 9 mm
IP-klassning IP20
Frekvensband 2405–2480 MHz
Återvinn utrustningen separat från
hushållsavfallet vid ett ociellt
uppsamlingsställe. Professionell återvinning
skyddar människor och miljö mot de
negativa eekter som kan uppstå.
Varumärken
Zigbee är ett registrerat varumärke för Zigbee Alliance.
Andra märken och registrerade varumärken tillhör
respektive ägare.
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Schneider Electric Industries att
denna produkt överensstämmer med de väsentliga
kraven och andra relevanta bestämmelser i
RADIOUTRUSTNINGSDIREKTIVET 2014/53/EU.
Försäkran om överensstämmelse kan laddas ned på
följande adress: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Kontakta kundservicecentret i ditt land om du har
några tekniska frågor.
schneider-electric.com/contact
es Sensor de ventana/puerta
SED-WDC-G-5045
Para su seguridad
AVISO
PELIGRO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO
Ponga siempre en funcionamiento el producto conforme a los
datos técnicos especicados.
Si no se siguen estas instrucciones el equipo podría
resultar dañado.
Información acerca del sensor de
ventana/de puerta
El sensor de ventana/puerta está compuesto por
dos partes diferenciadas: el esclavo y el maestro. El
esclavo consiste en un imán. El maestro incluye un
circuito de detección que detecta al esclavo.
Noticación de información de abierto/cerrado.
Cuando el sensor está conectado a un controlador
Zigbee y se abre o se cierra la ventana/puerta, el
maestro (sensor) notica el cambio directamente al
controlador Zigbee.
Cuando queda poca batería (menos del 10 %) el led
parpadea en color ámbar una vez por minuto y se
envía un mensaje al controlador.
Leyenda de los esquemas
(consulte los esquemas de instalación).
A Maestro (sensor).
B Esclavo (imán).
C Led de estado (consulte Indicaciones de led de
estado).
D Oricios de jación para la placa base.
E Botón de función.
F Placa base.
G Ganchos de jación para el maestro.
H Indicadores de posición para el esclavo (el
esclavo debe estar alineado con este lateral del
maestro cuando la ventana/puerta está cerrada).
I Tornillo de la tapa de la base.
J Tapa de la base.
K Banda aislante de la batería.
L Batería (consulte los Datos técnicos para más
información sobre el tipo).
M Alineación correcta e incorrecta del esclavo y de
la placa base.
N Opciones de montaje en vertical.
O Opciones de montaje en horizontal.
P Instalación de la placa base utilizando la
almohadilla adhesiva suministrada.
Q Instalación de la placa base utilizando los
tornillos suministrados (solo para supercies no
metálicas).
R Fijación del maestro a la placa base.
S Conexión a un controlador Zigbee.
T Restablecimiento del sensor.
Instalación
1 Retire el tornillo de la tapa de la base I y la
tapa de la base J. Retire la banda aislante de
la batería K y, a continuación, vuelva a colocar
la tapa.
2 Fije el sensor de ventana/puerta a la ventana o
puerta, teniendo en cuenta lo siguiente:
Siempre que sea posible, instale la placa base
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
del maestro en el marco de la ventana/puerta y
el esclavo en la ventana/puerta en sí. Consulte
las posibles opciones observando N y O.
Indicación: el esclavo debe estar instalado
de forma que quede ubicado en el lateral
detector del maestro cuando la ventana/
puerta está cerrada (véase M). La placa base
del maestro cuenta con echas indicadoras
H para ayudar con la alineación y el
posicionamiento.
Distancia recomendada entre maestro y esclavo
cuando la ventana/puerta está cerrada:
Madera: <18 mm.
Plástico: <18 mm.
Metal: <10 mm.
Para supercies de madera o plástico, utilice
las almohadillas adhesivas P o los tornillos
de montaje Q. (si utiliza tornillos, realice
oricios previos de 1 mm).
Indicación: para supercies metálicas, utilice
las almohadillas adhesivas exclusivamente.
3 Acople el maestro jando sus ranuras en los
ganchos de la placa base (véase R).
Funcionamiento
Indicación: retire el maestro de la placa base para
acceder al botón de función E.
Conexión a un controlador Zigbee (véase
esquema S)
1 Consulte la guía de usuario del controlador
Zigbee para poner el controlador en modo de
conexión de sensor.
2 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
3 El sensor se conecta al controlador.
Restablecimiento del sensor (véase esquema
T)
1 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
2 Mantenga pulsado el botón de función
hasta que el led de estado indique modo de
restablecimiento de fábrica (aproximadamente
10 segundos):
3 El sensor se restablece.
Comprobación del estado del sensor
1 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
2 Compruebe el estado mostrado en el indicador
led:
No conectado a la red (buscando red).
Conectado a la red de Zigbee.
Sustitución de la batería
1 Retire el maestro de la placa base.
2 Retire el tornillo de la tapa de la base I y la
tapa de la base J. Sustituya la batería L y, a
continuación, vuelva a colocar la tapa.
3 Vuelva a jar el maestro a la placa base y
compruebe que funcione.
Indicaciones de led de estado
Batería baja (1 parpadeo por minuto).
Encendido: tras retirar la banda aislante de
la batería, sustituir la batería o restablecer el
sensor (7 parpadeos).
Modo de restablecimiento de fábrica activo
(1 parpadeo por segundo).
Restablecimiento en marcha (el led
permanece encendido hasta que naliza el
restablecimiento).
Conectando a una red del controlador
Zigbee (1 parpadeo por segundo).
Conexión correcta.
Comprobación de estado: red Zigbee
conectada (pulse brevemente la tecla
de función 3 veces en 1 segundo: el led
parpadea durante 5 segundos).
Datos técnicos
Batería 3 V d.c., CR2450
Vida útil de la
batería
Aprox. 5 años (realizando 20 operaciones
de apertura y cierre al día)
Potencia
nominal
≤90 mW
Dimensiones
del maestro
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
Dimensiones
del esclavo
50 mm × 9 mm × 9 mm
Clasicación IP IP20
Banda de
frecuencia
2405–2480 MHz
Elimine el dispositivo separado de la basura
doméstica en los puntos de recogida
ociales. El reciclado profesional protege
a las personas y al medio ambiente de
posibles efectos negativos.
Marcas registradas
Zigbee es una marca registrada de Zigbee Alliance.
Otras marcas y marcas registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, Schneider Electric Industries
declara que este producto cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables de la
DIRECTIVA DE EQUIPOS RADIOELÉCTRICOS
2014/53/UE. La declaración de conformidad se
puede descargar en: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Si tiene consultas técnicas, llame al servicio de
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
atención comercial de su país.
schneider-electric.com/contact
it Sensore per nestra/porta
SED-WDC-G-5045
Per la sicurezza dell’utente
AVVISO
RISCHIO DI DANNI ALL’APPARECCHIO
Mettere sempre in funzione il prodotto nel rispetto dei dati
tecnici specicati.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
comportare danni all’apparecchio.
Descrizione del sensore per nestra/
porta
Il sensore per nestra/porta è costituito da due
parti separate: slave e master. La parte slave è
una calamita. La parte master include un circuito di
rilevamento che rileva la parte slave.
Reporting di informazioni di apertura/chiusura.
Quando il sensore è collegato a un controller Zigbee
e la nestra/porta è aperta o chiusa, la parte master
(sensore) segnala il cambio direttamente al controller
Zigbee.
Quando il livello della batteria è basso (meno del
10%) il LED lampeggia di un colore ambra una volta
al minuto e viene inviato un messaggio al controller.
Legenda del diagramma
(Consultare i diagrammi d’installazione)
A Parte master (sensore).
B Parte slave (calamita).
C LED di stato (vedere Indicazioni del LED di stato).
D Fori di posizionamento per la piastra di base.
E Tasto funzione.
F Piastra di base.
G Ganci di posizionamento per la piastra master.
H Indicatori di posizione della parte slave (la parte
slave deve essere allineata a questo lato della
parte master quando la nestra/porta è chiusa).
I Vite della copertura di base.
J Copertura di base.
K Striscia isolante della batteria.
L Batteria (vedere Dati tecnici del tipo).
M Allineamento corretto e scorretto della parte
slave/della piastra di base.
N Opzioni di montaggio verticale.
O Opzioni di montaggio orizzontale.
P Installare una piastra di base utilizzando gli
adesivi forniti.
Q Installare una piastra di base utilizzando le viti
fornite (solo per superci non metalliche).
R Attaccare la parte master alla piastra di base.
S Collegare a un controller Zigbee.
T Resettare il sensore.
Installazione
1 Rimuovere la vite della copertura di base I e la
copertura di base J. Togliere la striscia isolante
della batteria K e, successivamente, sostituire
la copertura.
2 Attaccare il sensore per nestra/porta alla
nestra o alla porta, osservando quanto segue:
Se possibile, installare la piastra di base della
parte master sul telaio della nestra/porta e la
parte slave sulla nestra/porta stessa. Vedere
N e O per opzioni.
Nota: La parte slave deve essere installata
in maniera tale che sia posizionata sul lato
di rilevamento della parte master quando la
nestra/porta è chiusa (vedere M). La piastra
di base della parte master presenta degli
indicatori a freccia H come ausilio nella fase
di allineamento e posizionamento.
Distanza raccomandata dalla parte master a
quella slave quando la nestra/porta è chiusa:
Legno: <18 mm
Plastica: <18 mm
Metallo: <10 mm.
Per le superci in legno o plastica, usare gli
adesivi P o le viti di montaggio Q (se si usano
le viti, eettuare prima un foro di 1 mm).
Nota: Per superci metalliche, usare soltanto
gli adesivi.
3 Attaccare la parte master alla piastra di base
(vedere R) inserendo i ganci sulla piastra di
base nei fori sulla parte master.
Funzionamento
Nota: Rimuovere la parte master dalla piastra di
base per accedere al tasto funzione E.
Collegamento a un controller Zigbee (vedere
diagramma S)
1 Consultare la guida per l’uso del controller
Zigbee per mettere il controller nella modalità di
collegamento al sensore.
2 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
3 Il sensore si collega direttamente al controller.
Reset del sensore (vedere diagramma T)
1 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
2 Premere e tenere premuto il tasto funzione
nché il LED di stato non indica modalità di
reset di fabbrica (circa 10 secondi):
3 Il sensore si riavvia.
Controllo dello stato del sensore
1 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
2 Controllare lo stato visualizzato sull’indicatore LED:
Non connesso alla rete (cercare la rete).
Connesso alla rete Zigbee.
Sostituzione della batteria
1 Rimuovere la parte master dalla piastra di base.
2 Rimuovere la vite della copertura di base I e la
copertura di base J. Sostituire la batteria J e,
successivamente, la copertura.
3 Riattaccare la parte master alla piastra di base e
testarne il funzionamento.
Indicazioni del LED di stato
Batteria bassa (1 lampeggio al minuto).
Power On—dopo la rimozione della striscia
isolante della batteria, sostituzione della
batteria o reset del sensore (7 lampeggi).
Modalità di reset di fabbrica attivo (1
lampeggio al secondo).
Reset in corso (il LED rimane on no al
completamento del reset).
Connessione alla rete del controller Zigbee
(1 lampeggio al secondo).
Connessione riuscita.
Controllo dello stato—rete Zigbee connessa
(premere brevemente il tasto funzione per
3 volte entro 1 secondo: il LED lampeggia
per 5 secondi).
Dati tecnici
Batteria 3 V d.c., CR2450
Durata batteria Circa 5 anni (per 20 operazioni di apertura
o chiusura al giorno)
Potenza
nominale
≤ 90 mW
Dimensioni
della parte
master
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
Dimensioni
della parte slave
50 mm × 9 mm × 9 mm
Grado IP IP20
Banda di
frequenza
2405–2480 MHz
Non smaltire l’apparecchio con i riuti
domestici, ma conferirlo a un centro di
raccolta uciale. Il riciclaggio professionale
contribuisce alla tutela delle persone e
dell’ambiente dagli eventuali eetti nocivi.
Marchi
Zigbee è un marchio registrato di Zigbee Alliance.
Altri nomi di marca o marchi registrati sono proprietà
del rispettivo proprietario.
Dichiarazione di conformità UE
Schneider Electric Industries dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti della DIRETTIVA SULLE
APPARECCHIATURE RADIO (RED) 2014/53/UE. La
dichiarazione di conformità può essere scaricata dal
sito: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Per domande di natura tecnica si prega di contattare
il Centro di assistenza clienti del proprio Paese.
schneider-electric.com/contact
pt Sensor de Janela/Porta
SED-WDC-G-5045
Para sua segurança
AVISO
RISCO DE DANOS NO DISPOSITIVO
Operar o produto sempre de acordo com os dados técnicos
especicados.
O incumprimento destas instruções pode resultar em
danos no equipamento.
Conhecer o sensor de janela/porta
O sensor de janela/porta é constituído por duas
partes distintas: slave e master. A parte slave é um
íman. A parte master inclui o circuito sensor que
deteta a parte slave.
Comunicação de informação Abrir/Fechar.
Quando o sensor está ligado a um controlador
Zigbee e a janela/porta está aberta ou fechada,
a parte master (sensor) comunica a alteração
diretamente ao controlador Zigbee.
Quando a pilha tem pouca carga (menos de 10%), o
LED pisca uma vez por minuto com uma cor âmbar,
sendo enviada uma mensagem ao controlador.
Legenda dos esquemas
(Consultar os esquemas de instalação.)
A Parte master (sensor).
B Parte slave (íman).
C LED de estado. (Ver Indicações do LED
de estado.)
D Orifícios de localização para a placa de base.
E Tecla de função
F Placa de base.
G Ganchos de localização para a parte master.
H Indicadores de posição da parte slave. (A
parte slave deve estar alinhada com este lado
da parte master quando a janela/porta está
fechada.)
I Parafuso da tampa da base.
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
J Tampa da base.
K Faixa de isolamento da pilha.
L Pilha. (Ver tipo na Informação técnica.)
M Alinhamento correto e incorreto da parte slave/
placa de base.
N Opções de montagem vertical.
O Opções de montagem horizontal.
P Instalar a placa de base usando o adesivo
fornecido.
Q Instalar a placa de base usando os parafusos
fornecidos (apenas em superfícies não
metálicas).
R Fixar a parte master na placa de base.
S Ligar a um controlador Zigbee.
T Reinicializar o sensor.
Instalação
1 Remover o parafuso da tampa da base I e a
tampa da base J. Retirar a faixa de isolamento
da pilha K e colocar novamente a tampa.
2 Fixar o sensor de janela/porta na janela ou na
porta, respeitando o seguinte:
Se possível, instalar a placa de base da parte
master no aro da janela/porta e a parte slave na
própria janela/porta. Ver as opções N e O.
Nota: A parte slave deve ser instalada de
modo a car situada no lado sensor da parte
master quando a janela/porta está fechada
(ver M). A placa de base da parte master
tem setas indicadoras H para auxiliar o
alinhamento e o posicionamento.
Distância recomendada desde a parte master
até à parte slave quando a janela/porta está
fechada:
Madeira: <18 mm
Plástico: <18 mm
Metal: <10 mm.
Para superfícies de madeira ou plástico, usar os
adesivos P ou os parafusos de montagem Q.
(Se usar os parafusos, perfurar previamente um
orifício de 1 mm.)
Nota: Para superfícies de metal, usar apenas
os adesivos.
3 Fixar a parte master na placa de base (ver R)
introduzindo os ganchos da placa de base nos
orifícios da parte master.
Funcionamento
Nota: Remover a parte master da placa de base
para aceder à tecla de função E.
Ligação a um controlador Zigbee (ver
esquema S)
1 Consultar o guia de utilização do controlador
Zigbee para colocar o controlador em modo de
ligação ao sensor.
2 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
3 O sensor liga-se ao controlador.
Reposição a zeros do sensor (ver esquema
T)
1 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
2 Premir continuamente a tecla de função até o
LED de estado indicar Modo de reposição das
denições de fábrica (aproximadamente 10
segundos):
3 O sensor reinicia.
Vericação do estado do sensor
1 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
2 Vericar o estado exibido no indicador LED:
Não ligado à rede (a procurar rede).
Ligado a uma rede Zigbee.
Substituição da pilha
1 Remover a parte master da placa de base.
2 Remover o parafuso da tampa da base I e
a tampa da base J. Substituir a pilha L e
colocar novamente a tampa.
3 Voltar a xar a parte master na placa de base e
testar o funcionamento.
Indicações do LED de estado
Pilha fraca (pisca 1 vez por minuto).
Alimentação ligada—após remoção da faixa
de isolamento da pilha, substituição da pilha
ou reinicialização do sensor (pisca 7 vezes).
Modo de reposição das denições de fábrica
ativo (pisca 1 vez por segundo).
Reposição em curso (a luz LED mantém-se
acesa até a reposição estar concluída).
Conexão com uma rede de controlador
Zigbee (pisca 1 vez por segundo).
Ligação bem-sucedida.
Vericação de estado—rede Zigbee ligada
(premir brevemente a tecla de função 3
vezes em 1 segundo: a luz LED pisca
durante 5 segundos).
Informação técnica
Pilha: 3 V d.c., CR2450
Vida da pilha Aprox. 5 anos (para 20 operações de
abertura e fecho por dia)
Potência
nominal
≤ 90 mW
Dimensões da
parte master
50 mm × 33 mm × 16.3 mm
Dimensões da
parte slave
50 mm × 9 mm × 9 mm
×7
Classicação IP IP20
Banda de
frequência
2405–2480 MHz
Separar o dispositivo do restante lixo
doméstico colocando-o num ponto de
recolha ocial. A reciclagem prossional
protege o ambiente e as pessoas de
possíveis efeitos prejudiciais.
Marcas registadas
Zigbee é uma marca registada da Zigbee Alliance.
Outros nomes de marcas ou marcas registadas são
propriedade dos respetivos proprietários.
Declaração de Conformidade da UE
A Schneider Electric Industries declara por
este meio que o presente produto cumpre os
requisitos fundamentais e outras disposições
relevantes da DIRETIVA 2014/53/UE RELATIVA
A EQUIPAMENTOS DE RÁDIO. A Declaração de
conformidade encontra-se disponível para download
em: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Para perguntas técnicas, queira contactar o Centro
de Atendimento ao Cliente do seu país.
schneider-electric.com/contact
hu Ablak/ajtó érzékelő
SED-WDC-G-5045
Biztonsági előírások
MEGJEGYZÉS
A KÉSZÜLÉK KÁROSODÁSÁNAK VESZÉLYE
A terméket mindig a meghatározott műszaki adatokkal
összhangban működtesse.
Az említett utasítások gyelmen kívül hagyása a készülék
károsodását okozhatja.
Az ablak/ajtó érzékelő ismertetése
Az ablak/ajtó érzékelő két külön részből, egy
alárendelt és egy fölérendelt egységből áll. Az
alárendelt egység egy mágnes. A fölérendelt egység
az érzékelőkört foglalja magában, amely érzékeli az
alárendelt egységet.
A nyitva/zárva információ továbbítása. Amikor
az érzékelő a Zigbee vezérlőhöz kapcsolódik, és az
ablak/ajtó nyitva vagy zárva van, akkor a fölérendelt
egység (érzékelő) a változást jelző információt
közvetlenül a vezérlőhöz továbbbítja.
Ha az elemek töltöttséi szintje alacsony (10%-
nál kevesebb), percenként egyszer felvillan egy
sárga fény, és az információ továbbításra kerül a
vezérlőhöz.
Ábra jelmagyarázat
(Hivatkozás a szerelési ábrákra.)
A Fölérendelt egység (érzékelő).
B Alárendelt egység (mágnes).
C Státusz LED. (Lásd: Statusz LED jelzései.)
D Nyílások az aljzatlemezre rögzítéshez.
E Funkciógomb.
F Aljzatlemez.
G A fölérendelt egység rögzítőhorgai.
H Az alárendelt egység pozíciójelzői. (Az
alárendelt egységnek a fölérendelt egység ezen
oldalával kell egy vonalban lennie, amikor az
ablak/ajtó zárva van.)
I Aljzatfedélcsavar.
J Aljzatfedél.
K Elemszigetelő szalag.
L Elem. (Lásd: a típusra vonatkozóMűszaki
adatokat.)
M Az alárendelt egység/aljzatlemez helyes és
helytelen beállítása.
N Függőleges szerelési opciók.
O Vízszintes szerelési opciók.
P A tartozékként szállított tapadókoronggal
helyezze fel az aljzatlemezt.
Q A tartozékként szállított csavarokkal szerelje fel
az aljzatlemezt (csak nem fém felületekre).
R Kapcsolja a fölérendelt egységet az
aljzatlemezhez.
S Csatlakoztatás a Zigbee vezérlőhöz.
T Az érzékelő újraindítása.
Felszerelés
1 Távolítsa el a I aljzatfedélcsavart és vegye le
az Jaljzatfedelet. Húzza ki a K elemszigetelő
szalagot és helyezze vissza a fedelet.
2 Helyezze az ablak/ajtó érzékelőt az ablakra vagy
az ajtóra, ügyelve a következőkre:
Lehetőség szerint a fölérendelt egység
aljzatlemezét az ablak/ajtó keretére, az
alárendelt egységet pedig magára az ablakra/
ajtóra szerelje. Az opciókat lásd az N és az
O ábrán.
Megjegyzés: Az alárendelt egységet úgy kell
felszerelni, hogy a fölérendelt egység érzékelő
oldalán helyezkedjen el, amikor az ablak/
ajtó zárva van (lásd az Mábrát). A föléendelt
egység aljzatlemezén a H jelzőnyilak segítik
a beállítást és a pozícionálást.
A fölérendelt és az alárendelt egység ajánlott
távolsága, amikor az ablak/ajtó zárva van:
Fa: <18 mm
Műanyag: <18 mm
Fém: <10 mm.
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
Fa vagy műanyag felületekre P tapadó
korongokkal vagy Q szerelőcsavarokkal
helyezze fel. (Csavarozás előtt fúrjon egy 1
mm-es lyukat.)
Megjegyzés: Fém felületekre kizárólag
tapadó korongokkal helyezze fel.
3 Illessze a fölérendelt egységet az aljzatlemezhez
(lásd az Rábrát) úgy, hogy az aljztalemez
horgait a fölérendelt egység nyílásaiba illeszti.
Működés
Megjegyzés: Az E funkciógombhoz a fölérendelt
egységnek az aljzatlemezről való levétele után férhet
hozzá.
Csatlakoztatás a Zigbee vezérlőhöz (lásd
azSábrát)
1 A vezérlő érzékelő-csatlakoztatási módba
állításának módját a Zigbee vezérlő használati
útmutatója ismerteti.
2 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
3 Az érzékelő összekapcsolódik a vezérlővel.
Az érzékelő újraindítása (lásd aTábrát)
1 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a
funkciógombot addig, amíg a státusz LED-en
meg nem jelenik a gyári újraindítási mód
szöveg (körülbelül 10 másodperc):
3 Az érzékelő újraindul.
Az érzékelő státuszának ellenőrzése
1 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
2 Ellenőrizze a LED jelzőn megjelenő státuszt.
Nem kapcsolódik hálózathoz (hálózat
keresése).
Zigbee hálózathoz kapcsolódva.
Elemcsere
1 Vegye le a fölérendelt egységet az
aljzatlemezről.
2 Távolítsa el a I aljzatfedélcsavart és vegye le
az J aljzatfedelet. Cseréle ki az L elemet és
helyezze vissza a fedelet.
3 Csatlakoztassa ismét a fölérendelt egységet az
aljzatlemezhez, és ellenőrizze a működését.
Statusz LED jelzései
Elemek töltöttségi szintje alacsony
(percenként 1 villanás).
Feszültség alatt—az elemszigetelő szalag
eltávolítása, elemcsere vagy az érzékelő
újraindítása után (7 villanás).
Gyári újraindítási mód aktív
(percenként 1 villanás).
Újraindítás folyamatban (az újraindítás
befejezésééig a LED világít).
Csatlakozás egy Zigbee vezérlői hálózathoz
(percenként 1 villanás).
Csatlakozás sikeres.
Stáruszellenőrzés–Zigbee hálózat
csatlakoztatva (nyomja meg 1 másodpercen
belül 3x röviden a funkciógombot: a LED 5
másodpercig villog).
Műszaki adatok
Elem 3 V d.c., CR2450
Az elem
élettartama
Körülbelül 5 év (naponta 20 nyitási vagy
zárási művelet esetén)
Névleges
teljesítmény
≤ 90 mW
Fölérendelt
egység méretei
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
Alárendelt
egység méretei
50 mm × 9 mm × 9 mm
IP védelmi
osztály
IP20
Frekvenciasáv 2405–2480 MHz
A készüléket a háztartási hulladéktól
elkülönítve, hivatalos gyűjtőhelyen
ártalmatlanítsa. A szakszerű
újrahasznosítással kivédhetők az embereket
és a környeztet érintő, esetleges negatív
hatások.
Védjegyek
A Zigbee a Zigbee Alliance bejegyzett védjegye.
Az egyéb márkanevek és bejegyzett védjegyek az
adott tulajdonos tulajdonát képezik.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
A Schneider Electric Industries kijelenti, hogy ez a
termék megfelel a RÁDIÓBERENDEZÉSEKRŐL
SZÓLÓ 2014/53/EU IRÁNYELVBEN foglalt
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseknek. A megfelelőségi nyilatkozat
letölthető a következő címen:
schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Műszaki problémák esetén vegye fel a kapcsolatot
az Ön országában működő ügyfélszolgálatunkkal.
schneider-electric.com/contact
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
WDS SE8000.indd 2 23/01/2018 12:17:03 PM

Navigation menu