Viconics Electronics EJSP Window/Door Sensor User Manual

Viconics Electronics Inc. Window/Door Sensor

User Manual

Download: Viconics Electronics EJSP Window/Door Sensor User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Viconics Electronics EJSP Window/Door Sensor User Manual
Document ID3750423
Application IDdUw7BnUCz65ap1X7GcW3MA==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize328.7kB (4108743 bits)
Date Submitted2018-02-12 00:00:00
Date Available2018-07-17 00:00:00
Creation Date2018-01-23 12:17:00
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2018-01-23 12:17:03
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CC 13.0 (Windows)

en
fr
sv
es
it
pt
en
Window/Door Sensor
SED-WDC-G-5045
For your safety
hu
NOTICE
RISK OF DAMAGE TO DEVICE
Always operate the product in compliance with the specified
technical data.
Failure to follow these instructions can result in
equipment damage.
SED-WDC-G-5045
Zigbee
Getting to know the window/door
sensor
Replacing the battery
1 Remove the master part from the base plate.
2 Remove the base cover screw I and base
cover J. Replace the battery L and then
replace the cover.
3 Re-attach the master part to the base plate and
test operation.
Status LED indications
Low battery (1 blink per minute).
×7
Factory reset mode active (1 blink per
second).
The window/door sensor is formed by two separate
parts: slave and master. The slave part is a magnet.
The master part includes the sensing circuit which
detects the slave part.
When the battery is low (less than 10%), the LED
blinks an amber color once per minute, and a
message is sent to the controller.
Diagram legend
(Refer to the installation diagrams.)
A Master Part (sensor).
B Slave part (magnet).
C Status LED. (See Status LED indications.)
Reset in progress (LED stays On until reset
is finished).
Joining a Zigbee controller network (1 blink
per second).
Open/Close information reporting. When the
sensor is connected to a Zigbee controller and the
window/door is opened or closed, the master part
(sensor) reports the change directly to the Zigbee
controller.
D Locating holes for base plate.
E Function key.
F Base plate.
G Locating hooks for master part.
Connection successful.
Status check—Zigbee network connected
(short press function key 3 times within
1 second: LED blinks for 5 seconds).
Technical
Battery:
Battery
3 V d.c., CR2450
Battery life
Approx. 5 years (for 20 open or close
operations per day)
Rated
power:
Rated
power
Dimensions
Master part
dimensions
Master
part:
Slave
part
Slave
part:
dimensions
IP rating:
K Battery isolation strip.
L Battery. (See Technical data for type.)
M Correct and incorrect slave part/base plate
alignment.
N Vertical mounting options.
O Horizontal mounting options.
P Install base plate using supplied adhesive pad.
Q Install base plate using supplied screws (nonmetallic surfaces only).
R Attach master part to base plate.
S Connect to a Zigbee controller.
T Reset the sensor.
Installation
1 Remove the base cover screw I and base
cover J. Pull out the battery isolation strip K
and then replace the cover.
2 Attach the window/door sensor to the window or
door, observing the following:
• Where possible, install the master part base
plate on the window/door frame, and the slave
part on the window/door itself. See N and O
for options.
Note: The slave part must be installed so
that it is located on the sensing side of the
master part when the window/door is closed
(see M). The master part base plate has
arrow indicators H to help with alignment and
positioning.
Recommended distance from master part to
slave part when window/door is closed:
Wood: <18 mm
Plastic: <18 mm
Metal: <10 mm.
• For wood or plastic surfaces, use either the
adhesive pads P or the mounting screws Q.
(If using screws, pre-drill a 1 mm hole.)
Note: For metal surfaces, use the adhesive
pads only.
Ø 1 mm
3 Attach the master part to the base plate (see R)
by inserting the hooks on the base plate into the
holes on the master part.
Operation
Zigbee
Zigbee
Zigbee
IP20
Frequency band
2405–2480 MHz
Dispose of the device separately from
household waste at an official collection
point. Professional recycling protects people
and the environment against potential
negative effects.
Resetting the sensor (see diagram T)
1 Short press the function key 3 times within
1 second.
3 The sensor restarts.
Checking the sensor status
1 Short press the function key 3 times within
1 second.
×7
2 Check the status displayed on the LED indicator:
Not connected to network (looking for
network).
Connected to Zigbee network.
WDS SE8000.indd 1
Zigbee is a registered trademark of the Zigbee
Alliance.
Other brands and registered trademarks are the
property of the relevant owners.
EU Declaration of Conformity
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
IC 20cm RF
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 cm between the radiator and
your body.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements de la IC établies
pour un environnement non contrôé. Cet équipement
doit être installé et fonctionner à au moins 20 cm de
distance d’un radiateur ou de votre corps.
Schneider Electric Industries SAS
If you have technical questions, please contact the
Customer Care Centre in your country.
schneider-electric.com/contact
fr
Capteur de fenêtre/porte
SED-WDC-G-5045
Pour votre sécurité
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
N’utilisez le produit que conformément aux caractéristiques
techniques indiquées.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
endommagement de l'équipement.
Se familiariser avec le capteur de
fenêtre/porte
Le capteur de fenêtre/porte se compose de deux
parties distinctes : maître et esclave. La partie
esclave consiste en un aimant. La partie maître inclut
le circuit de détection qui détecte la partie esclave.
Rapport d’information sur l’ouverture / la
fermeture. Lorsque le capteur est raccordé à
une commande Zigbee et qu’une fenêtre/porte
est ouverte ou fermée, la partie maître (capteur)
signale le changement immédiatement à la
commande Zigbee.
FCC Statement
C LED d’état. (voir Affichages des LED d’état.)
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Remarque : retirer la partie maître de la plaque de
base pour accéder à la touche de fonction E.
Raccorder à une commande Zigbee. (voir
schéma S)
1 Consulter le guide utilisateur de la
commande Zigbee pour mettre la commande en
mode de raccordement au capteur.
2 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
3 Le capteur se connecte à la commande.
Réinitialisation du capteur (voir schéma T)
1 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
2 Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que
la LED d’état indique Mode de réinitialisation
aux valeurs d’usine (env. 10 secondes) :
3 Le capteur redémarre.
Contrôle de l’état du capteur
G Localisation des crochets pour la partie maître.
H Repère pour la position de la partie esclave. (La
partie esclave doit être alignée avec ce côté du
maître lorsque la fenêtre/porte est fermée.)
raccordé au réseau Zigbee.
Remplacement de la pile
1 Retirer la partie maître de la plaque de base.
2 Ôter la vis du couvercle de la base I et le
couvercle de la base J. Remplacer la pile L
puis remettre en place le couvercle.
3 Refixer la partie maître à la plaque de base et
contrôler son fonctionnement.
Affichages des LED d’état
Pile faible (1 clignotement par minute).
×7
Appareil en marche – Après avoir retiré le
ruban isolant de la pile, remplacé la pile ou
réinitialisé le capteur (7 clignotements).
Mode de réinitialisation aux valeurs d’usine
actif (1 clignotement par seconde).
Réinitialisation en cours (La LED reste
allumée jusqu’à ce que la réinitialisation soit
terminée.).
Raccordement au réseau d’une
commande Zigbee (1 clignotement par
seconde).
Connexion réussie.
Contrôle de l’état – Réseau Zigbee connecté
(Appuyez brièvement sur la touche de
fonction 3 x en l’espace d’1 seconde : la
LED clignote pendant 5 secondes).
Pile
Battery:
3 V d.c., CR2450
Duréelife:
de vie de
Battery
Env. 5 ans (à raison de 20 ouvertures ou
fermetures de porte par jour)
la pile
Puissance
nominale
≤ 90 mW
Rated
power: de
Dimensions
15.21
J Couvercle de la base.
Dimensions
Note: The grantee is not responsible for any changes
or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance. Such modifications could
void the user’s authority to operate the equipment.
K Ruban isolant pour pile.
L Pile. (voir Caractéristiques techniques pour en
connaître le type.)
Dimensions de
Master
part:
la partie esclave
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
RF Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between
the radiator and your body.
IC Statement
This device complies with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
M Alignement correct et incorrect de la partie
esclave / plaque de base.
N Possibilités de montage vertical.
la partie maître
Slave part:
Indice de
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
50 mm × 9 mm × 9 mm
IP20
protection
IP rating:
Bande deband:
Frequency
fréquences
2405–2480 MHz
Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
ménagers ordinaires, mais le mettre au rebut
en le déposant dans un centre de collecte
publique. Un recyclage professionnel
protège les personnes et l’environnement
contre de potentiels effets négatifs.
O Possibilités de montage horizontal.
P Poser la plaque de base au moyen de l’adhésif
fourni.
Q Poser la plaque de base au moyen des vis
fournies (pour les surfaces non métalliques
seulement).
Marques
R Fixer la partie maître à la plaque de base.
Zigbee est une marque déposée de Zigbee Alliance.
S Raccorder à une commande Zigbee.
Les autres noms de marque ou marques déposées
sont la propriété des propriétaires concernés.
T Réinitialiser le capteur.
Installation
1 Ôter la vis du couvercle de la base I et le
couvercle de la base J. Retirer le ruban isolant
de la pile K puis remettre en place le couvercle.
2 Fixer le capteur de fenêtre/porte sur la fenêtre ou
la porte en respectant ce qui suit :
• Si possible, poser la plaque de base de la
partie maître sur le cadre de la fenêtre/porte
et la partie esclave sur la fenêtre/porte même.
Voir N et O pour les options.
Remarque : la partie esclave doit être posée
de manière à se trouver du côté détection
de la partie maître lorsque la fenêtre/porte
est fermée (voir M). La plaque de base de
la partie maître dispose de repères fléchés
H destinés à faciliter l’alignement et le
positionnement.
Distance recommandé entre la partie maître
et la partie esclave lorsque la fenêtre/porte est
fermée :
Bois : <18 mm
Plastique : <18 mm
Métal : <10 mm.
• Pour les surfaces en bois ou en plastique,
utiliser soit les adhésifs P soit les vis prévues
pour le montage Q. (En cas d’utilisation des
vis, percer préalablement un trou de 1 mm.)
Remarque : Pour les surfaces métalliques,
utiliser seulement les adhésifs.
3 Fixer la partie maître à la plaque de base (voir
R) en insérant les crochets situés sur la plaque
de base dans les orifices de la partie maître.
A Master-del (sensor).
B Slave-del (magnet).
C Status-LED. (Se Status-LED-indikeringar.)
D Lokaliseringshål för basplattan.
E Funktionsknapp.
F Basplatta.
G Lokaliseringskrokar för master-delen.
H Slave-delens positionsindikatorer. (Slave-delen
måste riktas in med den här sidan av masterdelen när fönstret/dörren är stängd.)
J Basskydd.
L Batteriet. (Se Tekniska data för typangivelse.)
M Korrekt och inkorrekt justering av slave-del/
basplatta.
N Vertikala monteringsalternativ.
O Horisontella monteringsalternativ.
P Installera basplattan med den medföljande
klisterplattan.
Q Installera basplattan med de medföljande
skruvarna (endast icke-metalliska ytor).
R Sätt fast master-delen i basplattan.
S Anslut till en Zigbee-controller.
T Återställ sensorn.
Installation
1 Ta bort basplattans skruv I och basskyddet
J. Dra ut batteriisoleringsremsan K och byt ut
skyddet.
2 Sätt fast fönster-/dörrsensorn på fönstret eller
väggen och tänk på följande:
• Om det är möjligt ska master-delens basplatta
installeras på fönster-/dörrkarmen och slavedelen på själva fönstret/dörren. Se N och O
för alternativ.
Observera: Slave-delen måste installeras
så att den sitter på den avkännande sidan
av master-delen när fönstret/dörren är
stängd (se M). Master-delens basplatta har
pilindikeringar H som underlättar justering
och positionering.
Rekommenderat avstånd från master-delen till
slave-delen när fönstret/dörren är stängd:
Trä: <18 mm
Plast: <18 mm
Metall: <10 mm.
Caractéristiques techniques
I Vis pour le couvercle de la base.
15.105(b)
(Se installationsdiagrammen.)
K Batteriisoleringsremsa.
n’est pas raccordé au réseau (à la
recherche du réseau).
B Partie esclave (aimant).
F Plaque de base.
Diagram teckenförklaring
2 Contrôlez l’état indiqué sur l’affichage à LED :
A Partie maître (capteur).
E Touche de fonction.
När batteriet är svagt (mindre än 10 %) blinkar
LED:en med en mörkgul färg en gång i minuten och
ett meddelande skickas till controllern.
I Basskyddets skruv.
Légende des schémas
D Localisation des trous pour la plaque de base.
Rapportering av öppning/stängning. Om sensorn
är ansluten till en Zigbee-controller och fönstret/
dörren är öppen eller stängd rapporterar masterdelen (sensorn) ändringen direkt till en Zigbeecontrollern.
1 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
Si la pile est faible (moins de 10 %), la LED clignote
de couleur ambre une fois par minute et un message
est envoyé à la commande.
(cf. schémas d’installation.)
15.19
Fonctionnement
PRÉAVIS
Hereby, Schneider Electric Industries, declares
that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of RADIO
EQUIPMENT DIRECTIVE 2014/53/EU. Declaration
of conformity can be downloaded on: schneiderelectric.com/docs.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
2 Press and hold the function key until the
status LED indicates factory reset mode
(approximately 10 seconds):
10 s
Trademarks
Connecting to a Zigbee controller (see
diagram S)
3 The sensor connects to the controller.
3x < 1 s
50 mm × 9 mm × 9 mm
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
2 Short press the function key 3 times within
1 second.
50 mm × 33 mm × 16.3 mm
Note: Remove the master part from the base plate to
access the function key E.
1 Refer to the Zigbee controller user guide to put
the controller into sensor connection mode.
3x < 1 s
≤ 90 mW
IP rating
Frequency band:
I Base cover screw.
J Base cover.
data
Battery life:
H Slave part position indicators. (The slave part
must be aligned with this side of the master part
when window/door is closed.)
Power On—after removal of battery isolation
strip, battery replacement or sensor reset
(7 blinks).
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
Déclaration de conformité UE
Par la présente, Schneider Electric Industries,
déclare que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la DIRECTIVE SUR L’EQUIPEMENT RADIO
2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être
téléchargée sur : schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Si vous avez des questions d’ordre technique,
veuillez contacter le service client de votre pays.
• För ytor av trä eller plast använder
du antingen klisterplattorna P eller
monteringsskruvarna Q. (Förborra ett hål på
1 mm om du använder skruvar.)
Observera: För ytor av metall ska endast
klisterplattorna användas.
3 Fäst master-delen i basplattan (se R) genom
att sätta in krokarna på basplattan i hålen på
master-delen.
Drift
Observera: Ta bort master-delen från basplattan för
att komma åt funktionsknappen E.
Ansluta till en Zigbee-controller (se diagram S)
1 Se Zigbee-controllerns användarguide för att
försätta controllern i sensoranslutningsläge.
2 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
3 Sensorn ansluter till controllern.
Återställa sensorn (se diagram T)
1 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
2 Tryck in och håll ned funktionsknappen tills
statuslysdioden visar fabriksåterställningsläge
(cirka 10 sekunder):
3 Sensorn startar om.
Kontrollera sensorstatus
1 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
2 Kontrollera statusen som visas på LEDindikatorn:
Ej ansluten till nätverket (letar efter
nätverk).
schneider-electric.com/contact
sv
Ansluten till Zigbee-nätverk.
Fönster-/dörrsensor
SED-WDC-G-5045
För din säkerhet
MEDDELANDE
RISK FÖR SKADA PÅ ENHETEN
Använd alltid produkten i enlighet med de tekniska
specifikationerna.
Om instruktionerna inte följs kan utrustningen skadas.
Komma igång med fönster-/
dörrsensorn
Fönster-/dörrsensorn utgörs av två separata
delar: slave och master. Slavedelen är en magnet.
Masterdelen innehåller avkänningskretsen som
detekterar slave-delen.
Batteribyte
1 Ta bort master-delen från basplattan.
2 Ta bort basplattans skruv I och basskyddet J.
Ta bort batteriet K och byt ut skyddet.
3 Sätt tillbaka master-delen i basplattan och
kontrollera att den fungerar.
Status-LED-indikeringar
Lågt batteri (1 blinkning per minut).
×7
Ström på—när batteriisoleringsremsan har
tagits bort, batteriet har bytts ut eller sensorn
har återställts (7 blinkningar).
Fabriksåterställningsläge aktivt (1 blinkning
per sekund).
Återställning pågår (LED fortsätter att lysa
23/01/2018 12:17:02 PM
Dimensions
Master part:
tills återställningen är klar).
del maestro en el marco de la ventana/puerta y
el esclavo en la ventana/puerta en sí. Consulte
las posibles opciones observando N y O.
Indicación: el esclavo debe estar instalado
de forma que quede ubicado en el lateral
detector del maestro cuando la ventana/
puerta está cerrada (véase M). La placa base
del maestro cuenta con flechas indicadoras
H para ayudar con la alineación y el
posicionamiento.
Ansluta till ett Zigbee-controllernätverk (1
blinkning per sekund).
Anslutningen lyckades.
Statuskontroll—Zigbee-nätverk anslutet
(tryck snabbt på funktionsknappen 3
gånger inom 1 sekund: LED:en blinkar i 5
sekunder).
Tekniska
Battery:
data
Battery life:
Batteri
3 V d.c., CR2450
Batteriets
livslängd
Ca 5 år (vid 20 öppningar eller stängningar
per dag)
Rated
power:
Märkeffekt
Dimensions
Master-delens
mått part:
Master
Slave-delens
Slave
part:
mått
IP rating:
≤ 90 mW
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
50 mm × 9 mm × 9 mm
IP-klassning
IP20
Frekvensband
2405–2480 MHz
Frequency band:
Återvinn utrustningen separat från
hushållsavfallet vid ett officiellt
uppsamlingsställe. Professionell återvinning
skyddar människor och miljö mot de
negativa effekter som kan uppstå.
Varumärken
Zigbee är ett registrerat varumärke för Zigbee Alliance.
Andra märken och registrerade varumärken tillhör
respektive ägare.
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Schneider Electric Industries att
denna produkt överensstämmer med de väsentliga
kraven och andra relevanta bestämmelser i
RADIOUTRUSTNINGSDIREKTIVET 2014/53/EU.
Försäkran om överensstämmelse kan laddas ned på
följande adress: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Kontakta kundservicecentret i ditt land om du har
några tekniska frågor.
schneider-electric.com/contact
es
Sensor de ventana/puerta
SED-WDC-G-5045
Para su seguridad
AVISO
Distancia recomendada entre maestro y esclavo
cuando la ventana/puerta está cerrada:
Madera: <18 mm.
Plástico: <18 mm.
Metal: <10 mm.
• Para superficies de madera o plástico, utilice
las almohadillas adhesivas P o los tornillos
de montaje Q. (si utiliza tornillos, realice
orificios previos de 1 mm).
Indicación: para superficies metálicas, utilice
las almohadillas adhesivas exclusivamente.
3 Acople el maestro fijando sus ranuras en los
ganchos de la placa base (véase R).
Funcionamiento
Indicación: retire el maestro de la placa base para
acceder al botón de función E.
Conexión a un controlador Zigbee (véase
esquema S)
1 Consulte la guía de usuario del controlador
Zigbee para poner el controlador en modo de
conexión de sensor.
Si no se siguen estas instrucciones el equipo podría
resultar dañado.
Información acerca del sensor de
ventana/de puerta
El sensor de ventana/puerta está compuesto por
dos partes diferenciadas: el esclavo y el maestro. El
esclavo consiste en un imán. El maestro incluye un
circuito de detección que detecta al esclavo.
Notificación de información de abierto/cerrado.
Cuando el sensor está conectado a un controlador
Zigbee y se abre o se cierra la ventana/puerta, el
maestro (sensor) notifica el cambio directamente al
controlador Zigbee.
2 Mantenga pulsado el botón de función
hasta que el led de estado indique modo de
restablecimiento de fábrica (aproximadamente
10 segundos):
3 El sensor se restablece.
Comprobación del estado del sensor
1 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
2 Compruebe el estado mostrado en el indicador
led:
No conectado a la red (buscando red).
Conectado a la red de Zigbee.
Sustitución de la batería
1 Retire el maestro de la placa base.
2 Retire el tornillo de la tapa de la base I y la
tapa de la base J. Sustituya la batería L y, a
continuación, vuelva a colocar la tapa.
3 Vuelva a fijar el maestro a la placa base y
compruebe que funcione.
Indicaciones de led de estado
Batería baja (1 parpadeo por minuto).
×7
Encendido: tras retirar la banda aislante de
la batería, sustituir la batería o restablecer el
sensor (7 parpadeos).
Modo de restablecimiento de fábrica activo
(1 parpadeo por segundo).
Restablecimiento en marcha (el led
permanece encendido hasta que finaliza el
restablecimiento).
Conectando a una red del controlador
Zigbee (1 parpadeo por segundo).
Conexión correcta.
Comprobación de estado: red Zigbee
conectada (pulse brevemente la tecla
de función 3 veces en 1 segundo: el led
parpadea durante 5 segundos).
Datos técnicos
Batería
3 V d.c., CR2450
Vida útil de la
batería
Aprox. 5 años (realizando 20 operaciones
de apertura y cierre al día)
Potencia
nominal
≤90 mW
Dimensiones
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
Rated power:
K Banda aislante de la batería.
L Batería (consulte los Datos técnicos para más
información sobre el tipo).
del part:
esclavo
Slave
Instalación
1 Retire el tornillo de la tapa de la base I y la
tapa de la base J. Retire la banda aislante de
la batería K y, a continuación, vuelva a colocar
la tapa.
2 Fije el sensor de ventana/puerta a la ventana o
puerta, teniendo en cuenta lo siguiente:
• Siempre que sea posible, instale la placa base
WDS SE8000.indd 2
Mettere sempre in funzione il prodotto nel rispetto dei dati
tecnici specificati.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
comportare danni all’apparecchio.
Descrizione del sensore per finestra/
porta
Il sensore per finestra/porta è costituito da due
parti separate: slave e master. La parte slave è
una calamita. La parte master include un circuito di
rilevamento che rileva la parte slave.
Master
part:
Dimensiones
50 mm × 9 mm × 9 mm
Clasificación IP
IP rating:
IP20
Banda deband:
Frequency
2405–2480 MHz
frecuencia
Elimine el dispositivo separado de la basura
doméstica en los puntos de recogida
oficiales. El reciclado profesional protege
a las personas y al medio ambiente de
posibles efectos negativos.
Marcas registradas
Zigbee es una marca registrada de Zigbee Alliance.
Otras marcas y marcas registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, Schneider Electric Industries
declara que este producto cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables de la
DIRECTIVA DE EQUIPOS RADIOELÉCTRICOS
2014/53/UE. La declaración de conformidad se
puede descargar en: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Si tiene consultas técnicas, llame al servicio de
H Indicatori di posizione della parte slave (la parte
slave deve essere allineata a questo lato della
parte master quando la finestra/porta è chiusa).
I Vite della copertura di base.
J Copertura di base.
K Striscia isolante della batteria.
L Batteria (vedere Dati tecnici del tipo).
Banda deband:
Frequency
2405–2480 MHz
frequência
Separar o dispositivo do restante lixo
doméstico colocando-o num ponto de
recolha oficial. A reciclagem profissional
protege o ambiente e as pessoas de
possíveis efeitos prejudiciais.
O Opções de montagem horizontal.
Q Instalar a placa de base usando os parafusos
fornecidos (apenas em superfícies não
metálicas).
Zigbee é uma marca registada da Zigbee Alliance.
Outros nomes de marcas ou marcas registadas são
propriedade dos respetivos proprietários.
3 Riattaccare la parte master alla piastra di base e
testarne il funzionamento.
R Fixar a parte master na placa de base.
Declaração de Conformidade da UE
S Ligar a um controlador Zigbee.
A Schneider Electric Industries declara por
este meio que o presente produto cumpre os
requisitos fundamentais e outras disposições
relevantes da DIRETIVA 2014/53/UE RELATIVA
A EQUIPAMENTOS DE RÁDIO. A Declaração de
conformidade encontra-se disponível para download
em: schneider-electric.com/docs.
Indicazioni del LED di stato
Batteria bassa (1 lampeggio al minuto).
×7
T Reinicializar o sensor.
Instalação
Power On—dopo la rimozione della striscia
isolante della batteria, sostituzione della
batteria o reset del sensore (7 lampeggi).
1 Remover o parafuso da tampa da base I e a
tampa da base J. Retirar a faixa de isolamento
da pilha K e colocar novamente a tampa.
Modalità di reset di fabbrica attivo (1
lampeggio al secondo).
2 Fixar o sensor de janela/porta na janela ou na
porta, respeitando o seguinte:
Reset in corso (il LED rimane on fino al
completamento del reset).
Connessione alla rete del controller Zigbee
(1 lampeggio al secondo).
Connessione riuscita.
Controllo dello stato—rete Zigbee connessa
(premere brevemente il tasto funzione per
3 volte entro 1 secondo: il LED lampeggia
per 5 secondi).
Legenda del diagramma
G Ganci di posizionamento per la piastra master.
IP20
2 Rimuovere la vite della copertura di base I e la
copertura di base J. Sostituire la batteria J e,
successivamente, la copertura.
Quando il livello della batteria è basso (meno del
10%) il LED lampeggia di un colore ambra una volta
al minuto e viene inviato un messaggio al controller.
F Piastra di base.
Classificação IP
IP rating:
Marcas registadas
Reporting di informazioni di apertura/chiusura.
Quando il sensore è collegato a un controller Zigbee
e la finestra/porta è aperta o chiusa, la parte master
(sensore) segnala il cambio direttamente al controller
Zigbee.
E Tasto funzione.
L Pilha. (Ver tipo na Informação técnica.)
Slave part:
P Instalar a placa de base usando o adesivo
fornecido.
1 Rimuovere la parte master dalla piastra di base.
Circa 5 anni (per 20 operazioni di apertura
o chiusura al giorno)
Dimensions
del maestro
T Restablecimiento del sensor.
RISCHIO DI DANNI ALL’APPARECCHIO
Sostituzione della batteria
Durata
batteria
Battery
life:
Battery life:
S Conexión a un controlador Zigbee.
AVVISO
D Fori di posizionamento per la piastra di base.
H Indicadores de posición para el esclavo (el
esclavo debe estar alineado con este lateral del
maestro cuando la ventana/puerta está cerrada).
R Fijación del maestro a la placa base.
N Opções de montagem vertical.
1 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
Battery:
Q Instalación de la placa base utilizando los
tornillos suministrados (solo para superficies no
metálicas).
Connesso alla rete Zigbee.
Per la sicurezza dell’utente
3 V d.c., CR2450
G Ganchos de fijación para el maestro.
P Instalación de la placa base utilizando la
almohadilla adhesiva suministrada.
M Alinhamento correto e incorreto da parte slave/
placa de base.
Batteria
Battery:
D Orificios de fijación para la placa base.
O Opciones de montaje en horizontal.
Non connesso alla rete (cercare la rete).
Sensore per finestra/porta
SED-WDC-G-5045
C LED di stato (vedere Indicazioni del LED di stato).
C Led de estado (consulte Indicaciones de led de
estado).
N Opciones de montaje en vertical.
2 Controllare lo stato visualizzato sull’indicatore LED:
it
B Parte slave (calamita).
B Esclavo (imán).
M Alineación correcta e incorrecta del esclavo y de
la placa base.
K Faixa de isolamento da pilha.
Restablecimiento del sensor (véase esquema
T)
A Maestro (sensor).
J Tapa de la base.
1 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
A Parte master (sensore).
(consulte los esquemas de instalación).
I Tornillo de la tapa de la base.
schneider-electric.com/contact
3 El sensor se conecta al controlador.
Leyenda de los esquemas
F Placa base.
J Tampa da base.
(Consultare i diagrammi d’installazione)
Cuando queda poca batería (menos del 10 %) el led
parpadea en color ámbar una vez por minuto y se
envía un mensaje al controlador.
E Botón de función.
Controllo dello stato del sensore
2 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
PELIGRO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO
Ponga siempre en funcionamiento el producto conforme a los
datos técnicos especificados.
atención comercial de su país.
• Se possível, instalar a placa de base da parte
master no aro da janela/porta e a parte slave na
própria janela/porta. Ver as opções N e O.
Nota: A parte slave deve ser instalada de
modo a ficar situada no lado sensor da parte
master quando a janela/porta está fechada
(ver M). A placa de base da parte master
tem setas indicadoras H para auxiliar o
alinhamento e o posicionamento.
Distância recomendada desde a parte master
até à parte slave quando a janela/porta está
fechada:
Madeira: <18 mm
Plástico: <18 mm
Metal: <10 mm.
Dati tecnici
Potenza
nominale
≤ 90 mW
Rated
power:
Dimensioni
della parte
Dimensions
master
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
Master
part:
Dimensioni
50 mm × 9 mm × 9 mm
Grado IP
IP rating:
IP20
Banda di band:
Frequency
2405–2480 MHz
della
parte slave
Slave
part:
frequenza
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti
domestici, ma conferirlo a un centro di
raccolta ufficiale. Il riciclaggio professionale
contribuisce alla tutela delle persone e
dell’ambiente dagli eventuali effetti nocivi.
M Allineamento corretto e scorretto della parte
slave/della piastra di base.
N Opzioni di montaggio verticale.
O Opzioni di montaggio orizzontale.
• Para superfícies de madeira ou plástico, usar os
adesivos P ou os parafusos de montagem Q.
(Se usar os parafusos, perfurar previamente um
orifício de 1 mm.)
Nota: Para superfícies de metal, usar apenas
os adesivos.
3 Fixar a parte master na placa de base (ver R)
introduzindo os ganchos da placa de base nos
orifícios da parte master.
Funcionamento
Nota: Remover a parte master da placa de base
para aceder à tecla de função E.
Ligação a um controlador Zigbee (ver
esquema S)
Schneider Electric Industries SAS
Para perguntas técnicas, queira contactar o Centro
de Atendimento ao Cliente do seu país.
schneider-electric.com/contact
hu
Ablak/ajtó érzékelő
SED-WDC-G-5045
Biztonsági előírások
MEGJEGYZÉS
A KÉSZÜLÉK KÁROSODÁSÁNAK VESZÉLYE
A terméket mindig a meghatározott műszaki adatokkal
összhangban működtesse.
• Fa vagy műanyag felületekre P tapadó
korongokkal vagy Q szerelőcsavarokkal
helyezze fel. (Csavarozás előtt fúrjon egy 1
mm-es lyukat.)
Megjegyzés: Fém felületekre kizárólag
tapadó korongokkal helyezze fel.
3 Illessze a fölérendelt egységet az aljzatlemezhez
(lásd az Rábrát) úgy, hogy az aljztalemez
horgait a fölérendelt egység nyílásaiba illeszti.
Működés
Megjegyzés: Az E funkciógombhoz a fölérendelt
egységnek az aljzatlemezről való levétele után férhet
hozzá.
Csatlakoztatás a Zigbee vezérlőhöz (lásd
azSábrát)
1 A vezérlő érzékelő-csatlakoztatási módba
állításának módját a Zigbee vezérlő használati
útmutatója ismerteti.
2 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
3 Az érzékelő összekapcsolódik a vezérlővel.
Az érzékelő újraindítása (lásd aTábrát)
1 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a
funkciógombot addig, amíg a státusz LED-en
meg nem jelenik a gyári újraindítási mód
szöveg (körülbelül 10 másodperc):
3 Az érzékelő újraindul.
Az érzékelő státuszának ellenőrzése
1 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
2 Ellenőrizze a LED jelzőn megjelenő státuszt.
Nem kapcsolódik hálózathoz (hálózat
keresése).
Az említett utasítások figyelmen kívül hagyása a készülék
károsodását okozhatja.
Zigbee hálózathoz kapcsolódva.
Az ablak/ajtó érzékelő ismertetése
Az ablak/ajtó érzékelő két külön részből, egy
alárendelt és egy fölérendelt egységből áll. Az
alárendelt egység egy mágnes. A fölérendelt egység
az érzékelőkört foglalja magában, amely érzékeli az
alárendelt egységet.
A nyitva/zárva információ továbbítása. Amikor
az érzékelő a Zigbee vezérlőhöz kapcsolódik, és az
ablak/ajtó nyitva vagy zárva van, akkor a fölérendelt
egység (érzékelő) a változást jelző információt
közvetlenül a vezérlőhöz továbbbítja.
Ha az elemek töltöttséi szintje alacsony (10%nál kevesebb), percenként egyszer felvillan egy
sárga fény, és az információ továbbításra kerül a
vezérlőhöz.
Elemcsere
1 Vegye le a fölérendelt egységet az
aljzatlemezről.
2 Távolítsa el a I aljzatfedélcsavart és vegye le
az J aljzatfedelet. Cseréle ki az L elemet és
helyezze vissza a fedelet.
3 Csatlakoztassa ismét a fölérendelt egységet az
aljzatlemezhez, és ellenőrizze a működését.
Statusz LED jelzései
Elemek töltöttségi szintje alacsony
(percenként 1 villanás).
P Installare una piastra di base utilizzando gli
adesivi forniti.
Marchi
Q Installare una piastra di base utilizzando le viti
fornite (solo per superfici non metalliche).
Zigbee è un marchio registrato di Zigbee Alliance.
1 Consultar o guia de utilização do controlador
Zigbee para colocar o controlador em modo de
ligação ao sensor.
Altri nomi di marca o marchi registrati sono proprietà
del rispettivo proprietario.
2 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
(Hivatkozás a szerelési ábrákra.)
Dichiarazione di conformità UE
3 O sensor liga-se ao controlador.
A Fölérendelt egység (érzékelő).
Schneider Electric Industries dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti della DIRETTIVA SULLE
APPARECCHIATURE RADIO (RED) 2014/53/UE. La
dichiarazione di conformità può essere scaricata dal
sito: schneider-electric.com/docs.
Reposição a zeros do sensor (ver esquema
T)
B Alárendelt egység (mágnes).
1 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
D Nyílások az aljzatlemezre rögzítéshez.
Csatlakozás egy Zigbee vezérlői hálózathoz
(percenként 1 villanás).
E Funkciógomb.
Csatlakozás sikeres.
F Aljzatlemez.
Stáruszellenőrzés–Zigbee hálózat
csatlakoztatva (nyomja meg 1 másodpercen
belül 3x röviden a funkciógombot: a LED 5
másodpercig villog).
R Attaccare la parte master alla piastra di base.
S Collegare a un controller Zigbee.
T Resettare il sensore.
Installazione
1 Rimuovere la vite della copertura di base I e la
copertura di base J. Togliere la striscia isolante
della batteria K e, successivamente, sostituire
la copertura.
2 Attaccare il sensore per finestra/porta alla
finestra o alla porta, osservando quanto segue:
• Se possibile, installare la piastra di base della
parte master sul telaio della finestra/porta e la
parte slave sulla finestra/porta stessa. Vedere
N e O per opzioni.
Nota: La parte slave deve essere installata
in maniera tale che sia posizionata sul lato
di rilevamento della parte master quando la
finestra/porta è chiusa (vedere M). La piastra
di base della parte master presenta degli
indicatori a freccia H come ausilio nella fase
di allineamento e posizionamento.
Distanza raccomandata dalla parte master a
quella slave quando la finestra/porta è chiusa:
Legno: <18 mm
Plastica: <18 mm
Metallo: <10 mm.
• Per le superfici in legno o plastica, usare gli
adesivi P o le viti di montaggio Q (se si usano
le viti, effettuare prima un foro di 1 mm).
Nota: Per superfici metalliche, usare soltanto
gli adesivi.
3 Attaccare la parte master alla piastra di base
(vedere R) inserendo i ganci sulla piastra di
base nei fori sulla parte master.
Funzionamento
Nota: Rimuovere la parte master dalla piastra di
base per accedere al tasto funzione E.
Collegamento a un controller Zigbee (vedere
diagramma S)
1 Consultare la guida per l’uso del controller
Zigbee per mettere il controller nella modalità di
collegamento al sensore.
2 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
Schneider Electric Industries SAS
Per domande di natura tecnica si prega di contattare
il Centro di assistenza clienti del proprio Paese.
schneider-electric.com/contact
pt
Sensor de Janela/Porta
SED-WDC-G-5045
3 O sensor reinicia.
Verificação do estado do sensor
1 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
2 Verificar o estado exibido no indicador LED:
Não ligado à rede (a procurar rede).
Para sua segurança
AVISO
RISCO DE DANOS NO DISPOSITIVO
Operar o produto sempre de acordo com os dados técnicos
especificados.
O incumprimento destas instruções pode resultar em
danos no equipamento.
Conhecer o sensor de janela/porta
O sensor de janela/porta é constituído por duas
partes distintas: slave e master. A parte slave é um
íman. A parte master inclui o circuito sensor que
deteta a parte slave.
Comunicação de informação Abrir/Fechar.
Quando o sensor está ligado a um controlador
Zigbee e a janela/porta está aberta ou fechada,
a parte master (sensor) comunica a alteração
diretamente ao controlador Zigbee.
Ligado a uma rede Zigbee.
Substituição da pilha
Pilha fraca (pisca 1 vez por minuto).
×7
Reposição em curso (a luz LED mantém-se
acesa até a reposição estar concluída).
Conexão com uma rede de controlador
Zigbee (pisca 1 vez por segundo).
Ligação bem-sucedida.
Verificação de estado—rede Zigbee ligada
(premir brevemente a tecla de função 3
vezes em 1 segundo: a luz LED pisca
durante 5 segundos).
A Parte master (sensor).
B Parte slave (íman).
D Orifícios de localização para a placa de base.
1 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
E Tecla de função
2 Premere e tenere premuto il tasto funzione
finché il LED di stato non indica modalità di
reset di fabbrica (circa 10 secondi):
G Ganchos de localização para a parte master.
F Placa de base.
H Indicadores de posição da parte slave. (A
parte slave deve estar alinhada com este lado
da parte master quando a janela/porta está
fechada.)
I Parafuso da tampa da base.
Alimentação ligada—após remoção da faixa
de isolamento da pilha, substituição da pilha
ou reinicialização do sensor (pisca 7 vezes).
Modo de reposição das definições de fábrica
ativo (pisca 1 vez por segundo).
(Consultar os esquemas de instalação.)
Reset del sensore (vedere diagramma T)
Battery:
J Aljzatfedél.
Battery life:
K Elemszigetelő szalag.
L Elem. (Lásd: a típusra vonatkozóMűszaki
adatokat.)
M Az alárendelt egység/aljzatlemez helyes és
helytelen beállítása.
N Függőleges szerelési opciók.
P A tartozékként szállított tapadókoronggal
helyezze fel az aljzatlemezt.
Indicações do LED de estado
Informação técnica
Pilha:
3 V d.c., CR2450
Vida da pilha
Aprox. 5 anos (para 20 operações de
abertura e fecho por dia)
Potência
nominal
≤ 90 mW
Dimensões da
parte master
50 mm × 33 mm × 16.3 mm
Dimensões da
parte slave
50 mm × 9 mm × 9 mm
Műszaki adatok
I Aljzatfedélcsavar.
O Vízszintes szerelési opciók.
3 Voltar a fixar a parte master na placa de base e
testar o funcionamento.
Újraindítás folyamatban (az újraindítás
befejezésééig a LED világít).
G A fölérendelt egység rögzítőhorgai.
H Az alárendelt egység pozíciójelzői. (Az
alárendelt egységnek a fölérendelt egység ezen
oldalával kell egy vonalban lennie, amikor az
ablak/ajtó zárva van.)
Feszültség alatt—az elemszigetelő szalag
eltávolítása, elemcsere vagy az érzékelő
újraindítása után (7 villanás).
Gyári újraindítási mód aktív
(percenként 1 villanás).
C Státusz LED. (Lásd: Statusz LED jelzései.)
2 Remover o parafuso da tampa da base I e
a tampa da base J. Substituir a pilha L e
colocar novamente a tampa.
Legenda dos esquemas
C LED de estado. (Ver Indicações do LED
de estado.)
Ábra jelmagyarázat
1 Remover a parte master da placa de base.
Quando a pilha tem pouca carga (menos de 10%), o
LED pisca uma vez por minuto com uma cor âmbar,
sendo enviada uma mensagem ao controlador.
3 Il sensore si collega direttamente al controller.
3 Il sensore si riavvia.
2 Premir continuamente a tecla de função até o
LED de estado indicar Modo de reposição das
definições de fábrica (aproximadamente 10
segundos):
×7
Q A tartozékként szállított csavarokkal szerelje fel
az aljzatlemezt (csak nem fém felületekre).
R Kapcsolja a fölérendelt egységet az
aljzatlemezhez.
S Csatlakoztatás a Zigbee vezérlőhöz.
T Az érzékelő újraindítása.
Felszerelés
Elem
3 V d.c., CR2450
Az elem
élettartama
Körülbelül 5 év (naponta 20 nyitási vagy
zárási művelet esetén)
Névleges
teljesítmény
≤ 90 mW
Fölérendelt
50 mm × 33 mm × 16,3 mm
Rated power:
Dimensions
egység méretei
Master
part:
Alárendelt
50 mm × 9 mm × 9 mm
IP védelmi
IP rating:
IP20
egység
Slave
part:méretei
osztály
Frequency band:
Frekvenciasáv
2405–2480 MHz
A készüléket a háztartási hulladéktól
elkülönítve, hivatalos gyűjtőhelyen
ártalmatlanítsa. A szakszerű
újrahasznosítással kivédhetők az embereket
és a környeztet érintő, esetleges negatív
hatások.
Védjegyek
A Zigbee a Zigbee Alliance bejegyzett védjegye.
1 Távolítsa el a I aljzatfedélcsavart és vegye le
az Jaljzatfedelet. Húzza ki a K elemszigetelő
szalagot és helyezze vissza a fedelet.
Az egyéb márkanevek és bejegyzett védjegyek az
adott tulajdonos tulajdonát képezik.
2 Helyezze az ablak/ajtó érzékelőt az ablakra vagy
az ajtóra, ügyelve a következőkre:
A Schneider Electric Industries kijelenti, hogy ez a
termék megfelel a RÁDIÓBERENDEZÉSEKRŐL
SZÓLÓ 2014/53/EU IRÁNYELVBEN foglalt
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseknek. A megfelelőségi nyilatkozat
letölthető a következő címen:
schneider-electric.com/docs.
• Lehetőség szerint a fölérendelt egység
aljzatlemezét az ablak/ajtó keretére, az
alárendelt egységet pedig magára az ablakra/
ajtóra szerelje. Az opciókat lásd az N és az
O ábrán.
Megjegyzés: Az alárendelt egységet úgy kell
felszerelni, hogy a fölérendelt egység érzékelő
oldalán helyezkedjen el, amikor az ablak/
ajtó zárva van (lásd az Mábrát). A föléendelt
egység aljzatlemezén a H jelzőnyilak segítik
a beállítást és a pozícionálást.
A fölérendelt és az alárendelt egység ajánlott
távolsága, amikor az ablak/ajtó zárva van:
Fa: <18 mm
Műanyag: <18 mm
Fém: <10 mm.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Schneider Electric Industries SAS
Műszaki problémák esetén vegye fel a kapcsolatot
az Ön országában működő ügyfélszolgálatunkkal.
schneider-electric.com/contact
23/01/2018 12:17:03 PM

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Language                        : en-US
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c143 79.161210, 2017/08/11-10:28:36
Create Date                     : 2018:01:23 12:17+10:30
Metadata Date                   : 2018:01:23 12:17:03+10:30
Modify Date                     : 2018:01:23 12:17:03+10:30
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
Instance ID                     : uuid:e8d6c342-e5ee-4a15-8003-5e5ed7ba9246
Original Document ID            : xmp.did:317450ce-2ab7-fa4b-ad4f-7cd20cb3c8f1
Document ID                     : xmp.id:13ba29dc-3149-a846-a92e-cfa52d0136eb
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:60b868fd-cbc8-044f-a69a-3aa7ef1f8464
Derived From Document ID        : xmp.did:d7c01ea0-5620-f343-92f7-9bfaf3c731fd
Derived From Original Document ID: xmp.did:317450ce-2ab7-fa4b-ad4f-7cd20cb3c8f1
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:01:23 12:17+10:30
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
Creator                         : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: V95-EJSP

Navigation menu