Von Duprin 941109_E WS9827/WS9927 107733

User Manual: Von Duprin WS9827/WS9927 Installation Instructions

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

DownloadVon Duprin 941109_E WS9827/WS9927 107733
Open PDF In BrowserView PDF


WS9827/WS9927 &
WS9827-F/WS9927-F

941109-00
Windstorm Exit Device
Puerta de tormenta
Dispositif de sortie Windstorm

!
!
!

You must use the screws and sexbolts provided with this exit
device or the device will not be UL Tornado or Windstorm
certified. Do not substitute any hardware on door.

Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Notice d’installation

#10-24
#12-24

Debe usar los tornillos y los pernos de montaje de refuerzo
que se proporcionan con esta puerta, ya que de lo
contrario la puerta no cumplirá con la certificación UL para
Tornados o Tormentas. No sustituya ninguno de los
herrajes de la puerta.
Vous devez utiliser les vis et colonnettes fournies avec ce
dispositif de sortie pour assurer l'homologation UL Tornado
ou Windstorm. Ne pas modifier aucune pièce de quincaillerie de la porte.

Dogging Key

Llave del trinquete

Œillet vissé

Use to lock down pushbar
Utilícela para asegurar hacia abajo
la barra de empuje
Utilisé pour verrouiller la barre antipanique

QEL WS9827/9927 & QEL WS9827-F/9927-F
Requires the use of electric hinge for power transfer
See instruction sheet 44487098 for wiring to PS900
series power supply
Se necesita una bisagra eléctrica para la
transferencia de potencia
Consulte la hoja de instrucciones 44487098 para
obtener información sobre el cableado de la
alimentación eléctrica de la serie PS900
L'utilisation d'une charnière électrique est requise
pour le transfert d'alimentation
Pour savoir comment effectuer le câblage du bloc
d'alimentation de série PS900, consultez le feuillet
d'instructions 44487098

1

Draw Exit Device Centerline ( )
Sacar línea central del dispositivo
de salida de misión ( )
Tracer l'axe du dispositif ( )

RHR

2

Assemble Plastic Template
Ensamble plantilla de plástico
Assembler gabarit en plastique

LHR

39-¹⁄₂" (100 cm) from finished floor
100 cm desde el piso terminado
100 cm à partir du plancher fini
RHR

Customer Service
1-877-671-7011

www.allegion.com/us

© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
941109-00 Rev. 04/14-e

3

7

Affix Template and Mark Vertical Center Line
Coloque plantilla de plástico y marque la línea
central vertical
Collez gabarit en plastique et marquer l'axe
verticals

Mark Door For Top & Bottom Latches Using Paper
Templates On Back Cover
Colocar el seguro en la parte superior y el seguro
en la parte inferior utilizando plantillas de papel
Marquer la porte pour le verrou supérieur et le
verrou inférieur en utilisant les gabarits de papier

Flush With Jamb
Alinee con la Jamba
À niveau avec le montant

A

4

Mark 4 Holes
Marque 4 Agujeros
Marquer 4 Trous

B

C

8
5

Prepare 4 Holes
Prepare 4 orificios
Préparer 4 orifices

Ou
Ex tsid
Exterioe
¹³⁄₃ térier
₂” ( ur
10
mm

)

6

e
tsidior
u
r
O te ur )
Extérie mm
Ex (10
₂”
¹³⁄₃

If Installing Trim,
Go To Trim Instructions
Si instala una moldura vaya
a las instrucciones de moldura
Pour l'installation d'une
garniture, Voir les
« Instructions de garniture »

Ins
Int ide
Interior
é
¹⁄₄” rieur
(6
mm
)

ide
Inseriorur
Intérie )
Int mm
8
₄” (
¹⁹⁄₆

Trim
Moldura
Garniture

2

9

11

Mark and Drill Top Strike
Holes Using Soffit as
Template
Marque y perfore los
orificios de la cerradura
superior usando la
cerradura como plantilla
Marquer et percer les
orifices des gâches à l'aide
du gabarit

#16
#12-24

10

Thru-bolting Trim
Moldura apernada
Vissage transversal
de garniture

Sex Bolts
Pernos de montaje de refuerzo
Colonnettes

If Necessary, Cut Device
Si es necesario, corte el dispositivo
Couper le dispositif si nécessaire

Door

Puerta

Porte

Jamb Jamba Montant

Jamb Jamba Montant

1¹⁄₂" (38 mm)
Recommended
Recomendado
Recommandé

12
b

a

Cover Plate Flush
Alinee la placa de la cubierta
Plaque-couvercle encastrée

c

Inside
Interior :
Intérieur
Outside
Exterior :
Extérieur

¹⁄₄” (6 mm)
¹³⁄₃₂” (10 mm)

3

13

16
NOTE: See page 7 for threshold applications.
NOTA: Lea la página 7 para conocer las aplicaciones del umbral.
REMARQUE: Consulter la page 7 pour l'installation du calfeutrage.

14

Grout Strike Into Floor
Aplique mezcla para juntas para
colocar la cerradura en el piso
Encavure du plancher pour gâche

¹⁄₄"

15
17

4

Adjust Top Rod / Ajuste la varilla superior / Ajuster la tige supérieure
Door Open
b
1 Prop
5
Abra la puerta
Étai oblique - porte ouverte

a

Press Button (a)
Presione el botón (a)
Appuyer sur le bouton (a)

So Rod (b) Drops
La varilla (b) baja
Pour que la tige (b) relâche

c

2

Place Top Rod in Slot of Top Latch
Coloque la varilla superior en la ranura del seguro superior
Insérer la tige supérieure dans la fente du verrou supérieur

Slowly Depress Pushbar (c)
Presione lentamente la barra de empuje (c)
doucement la tension de la barre antipanique (c)

d
Verify That Top Latch Clicks and Holds (d)
Revise que el seguro superior ajuste y
se mantenga en su lugar (d)
Vérifier l'enclenchement et la fixation du verrou
supérieur (d)

6
3

Install Top Rod Guide
Instale la guía de la varilla superior
Installer le guide de la tige supérieure

Push Top Rod (a) Upward Until Top Latch (b)
Clicks and Holds

#25

Empuje la varilla superior (a) hasta que el seguro superior
(b) ajuste y se mantenga cerrado

#10-24

Pousser la tige supérieure (a) vers le haut jusqu'à ce que le
verrou supérieur (b) s'enclenche et demeure fixe

7
b
a
Close Door
Cierre la puerta
Fermer la porte

a

4

c

While Holding Pushbar In (a), Rotate Top Rod Until it
Slides Into Slot on Device (b)
Mientras sujeta la barra de empuje en (a), gire la varilla superior
hasta que deslice dentro de la ranura de la puerta (b)
Tenir la barre antipanique (a) puis tourner la tige supérieure
jusqu'à ce qu'elle s'insère dans la fente du dispositif (b)

b
Verify Button is Depressed
Confirme que el botón esté apretado
Vérifier l'abaissement du bouton

8
b

If Necessary, Loosen Screw and
Adjust Strike
Si es necesario, afloje el tornillo y
ajuste la cerradura
Si nécessaire, dévisser légèrement la
vis et régler la gâche

Verify Top Latch is Fully Engaged
Confirme que el seguro superior
esté totalmente cerrado
Vérifier l'enclenchement complet
du verrou supérieur

a

5

Adjust Bottom Rod / Ajuste la varilla inferior / Ajuster la tige inférieure
1 Screw Bottom Rod Fitting All the Way In
5 Install Bottom Rod Guide
Atornillar la varilla inferior hasta que quede totalmente
instaladaVisser et faire pénétrer entièrement la pièce de
fixation de la tige inférieure

2

3

Instale la guía de la varilla inferior
Installer le guide de tige inférieure

Slide Bottom Rod Ends Into Respective Slots
Deslice los extremos de la varilla inferior en las ranuras
correspondientes
Glisser les extrémités de la tige inférieure dans les fentes
respectives

Attempt to Open Door By Pressing Pushbar. If Door Will Not
Open, Go to Step 4.
Intente abrir la puerta presionando la barra de empuje. Si la
puerta no se abre, vaya al paso 4.
Essayer d'ouvrir la porte en appuyant sur la barre
antipanique. Si la porte ne s'ouvre pas, voir l'étape 4.

#25
#10-24

6

Test Function
a. Open and close door several times checking for proper latch
engagement, retraction, and smooth operation.
b. If device is not functioning properly, redo top and/or bottom
rod adjustment as necessary.

4

Prueba de función
Adjust Bottom Rod Fitting One Turn at a Time Until Door Will
Open and Bottom Latch Clears Strike and Floor.
Ajuste la varilla inferior una vuelta a la vez hasta que la
puerta se abra y el seguro inferior libre la cerradura y el
piso.
Pour ajuster, visser la pièce de fixation de la tige inférieure
sur un tour à la fois jusqu'à ce que la porte s'ouvre et que
le verrou inférieur soit dégagé de la gâche et du plancher

a. Abra y cierre la puerta varias veces, asegurándose de que
el seguro cierre bien, que el retroceso sea adecuado y que la
operación sea suave.
b. Si la puerta no funciona adecuadamente, vuelva a ajustar la
varilla superior o la varilla inferior, según sea necesario.

Vérification d'essai
a. Ouvrir et fermer la porte à plusieurs reprises tout en vérifiant
l'enclenchement du verrou, la rétraction et le fonctionnement
adéquats.
b. Si le dispositif ne fonctionne pas correctement, reprendre
l'ajustement de la tige inférieure et supérieure au besoin.

6

Install Covers
Instale las cubiertas
Installer les couvercles

Sill Strike Threshold Applications
Aplicaciones de umbrales de
cerradura con perno
Installation du calfeutrage sur le
seuil de la gâche

¹⁄₈"

Grout into floor
Rellenar en el suelo
Jointoyer au sol

¹⁄₈"

Grout into floor
Rellenar en el suelo
Jointoyer au sol

304L strike / cerradura / gâche
NOTE: Cut out threshold for
strike clearance
NOTA: Corte el umbral para
lograr espacio libre en la
cerradura
REMARQUE: Couper le
calfeutrage pour libérer la
gâche

304L strike / cerradura / gâche
NOTE: Cut out threshold for
strike clearance
NOTA: Corte el umbral para
lograr espacio libre en la
cerradura
REMARQUE: Couper le
calfeutrage pour libérer la
gâche

7

FOLD

PLEGAR

PLIER

Top Latch
Seguro en la parte superior
Verrou supérieur

⁷⁄₈ "
(22 mm)

A
¹³⁄₁₆ "
(21 mm)

3 ¹⁄₈ "
(79 mm)

1¹³⁄₁₆ "
(46 mm)
1 ⁷⁄₁₆ "
(36 mm)

1 ³⁄₈ "
(35 mm)

1 ³⁄₈ "
(35 mm)

Bottom Bracket
Ménsula en
la parte inferior
Support inférieur

B
1 ⁷⁄₁₆ "
(36 mm)
1¹³⁄₁₆ "
(46 mm)
2 ⁵⁄₈ "
(67 mm)

¹³⁄₁₆ "
(21 mm)

³⁄₈" (10 mm)
Flush With Bottom of Door
Al ras con la parte inferior de la puerta
À niveau avec le bas de la porte

C

1 ⁵⁄₈"

(41 mm)

⁷⁄₈"
(22 mm)
Deep
Profundidad
Profondeur

1 ⁵⁄₈"
(41 mm)

Align With Front Edge of Door
Alinee esta puerta con el borde
frontal de la puerta
Aligner avec le bord de porte frontal

Floor Cavity
Cavidad en
el piso
Encoche de
plancher

8



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Author                          : jtellis
Create Date                     : 2014:04:30 13:37:50-04:00
Modify Date                     : 2014:04:30 13:37:50-04:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Format                          : application/pdf
Title                           : 941109_E.indd
Creator                         : jtellis
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.7 (Windows)
Document ID                     : uuid:ce318c82-4879-4c6f-bf6f-025ac876e989
Instance ID                     : uuid:0aab885a-5983-4b90-9f81-6f41978912a2
Page Count                      : 8
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu