Von Duprin 941109_E WS9827/WS9927 107733
User Manual: Von Duprin WS9827/WS9927 Installation Instructions
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 8
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
WS9827/WS9927 & WS9827-F/WS9927-F 941109-00 Windstorm Exit Device Puerta de tormenta Dispositif de sortie Windstorm ! ! ! You must use the screws and sexbolts provided with this exit device or the device will not be UL Tornado or Windstorm certified. Do not substitute any hardware on door. Installation Instructions Instrucciones de Instalación Notice d’installation #10-24 #12-24 Debe usar los tornillos y los pernos de montaje de refuerzo que se proporcionan con esta puerta, ya que de lo contrario la puerta no cumplirá con la certificación UL para Tornados o Tormentas. No sustituya ninguno de los herrajes de la puerta. Vous devez utiliser les vis et colonnettes fournies avec ce dispositif de sortie pour assurer l'homologation UL Tornado ou Windstorm. Ne pas modifier aucune pièce de quincaillerie de la porte. Dogging Key Llave del trinquete Œillet vissé Use to lock down pushbar Utilícela para asegurar hacia abajo la barra de empuje Utilisé pour verrouiller la barre antipanique QEL WS9827/9927 & QEL WS9827-F/9927-F Requires the use of electric hinge for power transfer See instruction sheet 44487098 for wiring to PS900 series power supply Se necesita una bisagra eléctrica para la transferencia de potencia Consulte la hoja de instrucciones 44487098 para obtener información sobre el cableado de la alimentación eléctrica de la serie PS900 L'utilisation d'une charnière électrique est requise pour le transfert d'alimentation Pour savoir comment effectuer le câblage du bloc d'alimentation de série PS900, consultez le feuillet d'instructions 44487098 1 Draw Exit Device Centerline ( ) Sacar línea central del dispositivo de salida de misión ( ) Tracer l'axe du dispositif ( ) RHR 2 Assemble Plastic Template Ensamble plantilla de plástico Assembler gabarit en plastique LHR 39-¹⁄₂" (100 cm) from finished floor 100 cm desde el piso terminado 100 cm à partir du plancher fini RHR Customer Service 1-877-671-7011 www.allegion.com/us © Allegion 2014 Printed in U.S.A. 941109-00 Rev. 04/14-e 3 7 Affix Template and Mark Vertical Center Line Coloque plantilla de plástico y marque la línea central vertical Collez gabarit en plastique et marquer l'axe verticals Mark Door For Top & Bottom Latches Using Paper Templates On Back Cover Colocar el seguro en la parte superior y el seguro en la parte inferior utilizando plantillas de papel Marquer la porte pour le verrou supérieur et le verrou inférieur en utilisant les gabarits de papier Flush With Jamb Alinee con la Jamba À niveau avec le montant A 4 Mark 4 Holes Marque 4 Agujeros Marquer 4 Trous B C 8 5 Prepare 4 Holes Prepare 4 orificios Préparer 4 orifices Ou Ex tsid Exterioe ¹³⁄₃ térier ₂” ( ur 10 mm ) 6 e tsidior u r O te ur ) Extérie mm Ex (10 ₂” ¹³⁄₃ If Installing Trim, Go To Trim Instructions Si instala una moldura vaya a las instrucciones de moldura Pour l'installation d'une garniture, Voir les « Instructions de garniture » Ins Int ide Interior é ¹⁄₄” rieur (6 mm ) ide Inseriorur Intérie ) Int mm 8 ₄” ( ¹⁹⁄₆ Trim Moldura Garniture 2 9 11 Mark and Drill Top Strike Holes Using Soffit as Template Marque y perfore los orificios de la cerradura superior usando la cerradura como plantilla Marquer et percer les orifices des gâches à l'aide du gabarit #16 #12-24 10 Thru-bolting Trim Moldura apernada Vissage transversal de garniture Sex Bolts Pernos de montaje de refuerzo Colonnettes If Necessary, Cut Device Si es necesario, corte el dispositivo Couper le dispositif si nécessaire Door Puerta Porte Jamb Jamba Montant Jamb Jamba Montant 1¹⁄₂" (38 mm) Recommended Recomendado Recommandé 12 b a Cover Plate Flush Alinee la placa de la cubierta Plaque-couvercle encastrée c Inside Interior : Intérieur Outside Exterior : Extérieur ¹⁄₄” (6 mm) ¹³⁄₃₂” (10 mm) 3 13 16 NOTE: See page 7 for threshold applications. NOTA: Lea la página 7 para conocer las aplicaciones del umbral. REMARQUE: Consulter la page 7 pour l'installation du calfeutrage. 14 Grout Strike Into Floor Aplique mezcla para juntas para colocar la cerradura en el piso Encavure du plancher pour gâche ¹⁄₄" 15 17 4 Adjust Top Rod / Ajuste la varilla superior / Ajuster la tige supérieure Door Open b 1 Prop 5 Abra la puerta Étai oblique - porte ouverte a Press Button (a) Presione el botón (a) Appuyer sur le bouton (a) So Rod (b) Drops La varilla (b) baja Pour que la tige (b) relâche c 2 Place Top Rod in Slot of Top Latch Coloque la varilla superior en la ranura del seguro superior Insérer la tige supérieure dans la fente du verrou supérieur Slowly Depress Pushbar (c) Presione lentamente la barra de empuje (c) doucement la tension de la barre antipanique (c) d Verify That Top Latch Clicks and Holds (d) Revise que el seguro superior ajuste y se mantenga en su lugar (d) Vérifier l'enclenchement et la fixation du verrou supérieur (d) 6 3 Install Top Rod Guide Instale la guía de la varilla superior Installer le guide de la tige supérieure Push Top Rod (a) Upward Until Top Latch (b) Clicks and Holds #25 Empuje la varilla superior (a) hasta que el seguro superior (b) ajuste y se mantenga cerrado #10-24 Pousser la tige supérieure (a) vers le haut jusqu'à ce que le verrou supérieur (b) s'enclenche et demeure fixe 7 b a Close Door Cierre la puerta Fermer la porte a 4 c While Holding Pushbar In (a), Rotate Top Rod Until it Slides Into Slot on Device (b) Mientras sujeta la barra de empuje en (a), gire la varilla superior hasta que deslice dentro de la ranura de la puerta (b) Tenir la barre antipanique (a) puis tourner la tige supérieure jusqu'à ce qu'elle s'insère dans la fente du dispositif (b) b Verify Button is Depressed Confirme que el botón esté apretado Vérifier l'abaissement du bouton 8 b If Necessary, Loosen Screw and Adjust Strike Si es necesario, afloje el tornillo y ajuste la cerradura Si nécessaire, dévisser légèrement la vis et régler la gâche Verify Top Latch is Fully Engaged Confirme que el seguro superior esté totalmente cerrado Vérifier l'enclenchement complet du verrou supérieur a 5 Adjust Bottom Rod / Ajuste la varilla inferior / Ajuster la tige inférieure 1 Screw Bottom Rod Fitting All the Way In 5 Install Bottom Rod Guide Atornillar la varilla inferior hasta que quede totalmente instaladaVisser et faire pénétrer entièrement la pièce de fixation de la tige inférieure 2 3 Instale la guía de la varilla inferior Installer le guide de tige inférieure Slide Bottom Rod Ends Into Respective Slots Deslice los extremos de la varilla inferior en las ranuras correspondientes Glisser les extrémités de la tige inférieure dans les fentes respectives Attempt to Open Door By Pressing Pushbar. If Door Will Not Open, Go to Step 4. Intente abrir la puerta presionando la barra de empuje. Si la puerta no se abre, vaya al paso 4. Essayer d'ouvrir la porte en appuyant sur la barre antipanique. Si la porte ne s'ouvre pas, voir l'étape 4. #25 #10-24 6 Test Function a. Open and close door several times checking for proper latch engagement, retraction, and smooth operation. b. If device is not functioning properly, redo top and/or bottom rod adjustment as necessary. 4 Prueba de función Adjust Bottom Rod Fitting One Turn at a Time Until Door Will Open and Bottom Latch Clears Strike and Floor. Ajuste la varilla inferior una vuelta a la vez hasta que la puerta se abra y el seguro inferior libre la cerradura y el piso. Pour ajuster, visser la pièce de fixation de la tige inférieure sur un tour à la fois jusqu'à ce que la porte s'ouvre et que le verrou inférieur soit dégagé de la gâche et du plancher a. Abra y cierre la puerta varias veces, asegurándose de que el seguro cierre bien, que el retroceso sea adecuado y que la operación sea suave. b. Si la puerta no funciona adecuadamente, vuelva a ajustar la varilla superior o la varilla inferior, según sea necesario. Vérification d'essai a. Ouvrir et fermer la porte à plusieurs reprises tout en vérifiant l'enclenchement du verrou, la rétraction et le fonctionnement adéquats. b. Si le dispositif ne fonctionne pas correctement, reprendre l'ajustement de la tige inférieure et supérieure au besoin. 6 Install Covers Instale las cubiertas Installer les couvercles Sill Strike Threshold Applications Aplicaciones de umbrales de cerradura con perno Installation du calfeutrage sur le seuil de la gâche ¹⁄₈" Grout into floor Rellenar en el suelo Jointoyer au sol ¹⁄₈" Grout into floor Rellenar en el suelo Jointoyer au sol 304L strike / cerradura / gâche NOTE: Cut out threshold for strike clearance NOTA: Corte el umbral para lograr espacio libre en la cerradura REMARQUE: Couper le calfeutrage pour libérer la gâche 304L strike / cerradura / gâche NOTE: Cut out threshold for strike clearance NOTA: Corte el umbral para lograr espacio libre en la cerradura REMARQUE: Couper le calfeutrage pour libérer la gâche 7 FOLD PLEGAR PLIER Top Latch Seguro en la parte superior Verrou supérieur ⁷⁄₈ " (22 mm) A ¹³⁄₁₆ " (21 mm) 3 ¹⁄₈ " (79 mm) 1¹³⁄₁₆ " (46 mm) 1 ⁷⁄₁₆ " (36 mm) 1 ³⁄₈ " (35 mm) 1 ³⁄₈ " (35 mm) Bottom Bracket Ménsula en la parte inferior Support inférieur B 1 ⁷⁄₁₆ " (36 mm) 1¹³⁄₁₆ " (46 mm) 2 ⁵⁄₈ " (67 mm) ¹³⁄₁₆ " (21 mm) ³⁄₈" (10 mm) Flush With Bottom of Door Al ras con la parte inferior de la puerta À niveau avec le bas de la porte C 1 ⁵⁄₈" (41 mm) ⁷⁄₈" (22 mm) Deep Profundidad Profondeur 1 ⁵⁄₈" (41 mm) Align With Front Edge of Door Alinee esta puerta con el borde frontal de la puerta Aligner avec le bord de porte frontal Floor Cavity Cavidad en el piso Encoche de plancher 8
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : jtellis Create Date : 2014:04:30 13:37:50-04:00 Modify Date : 2014:04:30 13:37:50-04:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Format : application/pdf Title : 941109_E.indd Creator : jtellis Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Producer : Acrobat Distiller 10.1.7 (Windows) Document ID : uuid:ce318c82-4879-4c6f-bf6f-025ac876e989 Instance ID : uuid:0aab885a-5983-4b90-9f81-6f41978912a2 Page Count : 8EXIF Metadata provided by EXIF.tools