Von Duprin 941109_E WS9827/WS9927 107733
User Manual: Von Duprin WS9827/WS9927 Installation Instructions
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 8
941109-00
Windstorm Exit Device
Puerta de tormenta
Dispositif de sortie Windstorm
WS9827/WS9927 &
WS9827-F/WS9927-F Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Notice d’installation
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
941109-00 Rev. 04/14-e
You must use the screws and sexbolts provided with this exit
device or the device will not be UL Tornado or Windstorm
certified. Do not substitute any hardware on door.
!
!Debe usar los tornillos y los pernos de montaje de refuerzo
que se proporcionan con esta puerta, ya que de lo
contrario la puerta no cumplirá con la certificación UL para
Tornados o Tormentas. No sustituya ninguno de los
herrajes de la puerta.
Vous devez utiliser les vis et colonnettes fournies avec ce
dispositif de sortie pour assurer l'homologation UL Tornado
ou Windstorm. Ne pas modifier aucune pièce de quincail-
lerie de la porte.
!
#10-24
#12-24
Use to lock down pushbar
Utilícela para asegurar hacia abajo
la barra de empuje
Utilisé pour verrouiller la barre antipanique
Dogging Key Llave del trinquete Œillet vissé
QEL WS9827/9927 & QEL WS9827-F/9927-F
Requires the use of electric hinge for power transfer
See instruction sheet 44487098 for wiring to PS900
series power supply
Se necesita una bisagra eléctrica para la
transferencia de potencia
Consulte la hoja de instrucciones 44487098 para
obtener información sobre el cableado de la
alimentación eléctrica de la serie PS900
L'utilisation d'une charnière électrique est requise
pour le transfert d'alimentation
Pour savoir comment effectuer le câblage du bloc
d'alimentation de série PS900, consultez le feuillet
d'instructions 44487098
39-¹⁄₂" (100 cm) from finished floor
100 cm desde el piso terminado
100 cm à partir du plancher fini
RHR
RHR LHR
1Draw Exit Device Centerline ( )
Sacar línea central del dispositivo
de salida de misión ( )
Tracer l'axe du dispositif ( )
2Ensamble plantilla de plástico
Assembler gabarit en plastique
Assemble Plastic Template
Customer Service
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
2
3
8
Affix Template and Mark Vertical Center Line
Coloque plantilla de plástico y marque la línea
central vertical
Collez gabarit en plastique et marquer l'axe
verticals
Mark 4 Holes
4
6
5Prepare 4 Holes
7Mark Door For Top & Bottom Latches Using Paper
Templates On Back Cover
B
A
Intérieur
Extérieur
¹⁹⁄₆₄” (8 mm)
¹³⁄₃₂” (10 mm)
Marque 4 Agujeros
Marquer 4 Trous
Prepare 4 orificios
Préparer 4 orifices
Marquer la porte pour le verrou supérieur et le
verrou inférieur en utilisant les gabarits de papier
Colocar el seguro en la parte superior y el seguro
en la parte inferior utilizando plantillas de papel
Interior
Inside
Exterior
Outside
If Installing Trim,
Go To Trim Instructions
Si instala una moldura vaya
a las instrucciones de moldura
Pour l'installation d'une
garniture, Voir les
« Instructions de garniture »
Trim
Moldura
Garniture
Flush With Jamb
Alinee con la Jamba
À niveau avec le montant
Intérieur
Extérieur
¹⁄₄” (6 mm)
¹³⁄₃₂” (10 mm)
Interior
Inside
Exterior
Outside
C
3
10
12
ab
c
Inside
¹⁄₄” (6 mm)
¹³⁄₃₂” (10 mm)
11
9Mark and Drill Top Strike
Holes Using Soffit as
Template
Marque y perfore los
orificios de la cerradura
superior usando la
cerradura como plantilla
Marquer et percer les
orifices des gâches à l'aide
du gabarit
#16
#12-24
Interior :
Intérieur
Outside
Exterior :
Extérieur
If Necessary, Cut Device
Si es necesario, corte el dispositivo
Couper le dispositif si nécessaire
Cover Plate Flush
Alinee la placa de la cubierta
Plaque-couvercle encastrée
Door Puerta Porte
1¹⁄₂" (38 mm)
Recommended
Recomendado
Recommandé
Jamb Jamba Montant
Jamb Jamba Montant
Thru-bolting Trim
Moldura apernada
Vissage transversal
de garniture
Sex Bolts
Pernos de montaje de refuerzo
Colonnettes
4
14
13
17
16
Grout Strike Into Floor
Aplique mezcla para juntas para
colocar la cerradura en el piso
Encavure du plancher pour gâche
¹⁄₄"
15
NOTE: See page 7 for threshold applications.
NOTA: Lea la página 7 para conocer las aplicaciones del umbral.
REMARQUE: Consulter la page 7 pour l'installation du calfeutrage.
5
a
1Abra la puerta
2Place Top Rod in Slot of Top Latch
Coloque la varilla superior en la ranura del seguro superior
Insérer la tige supérieure dans la fente du verrou supérieur
Push Top Rod (a) Upward Until Top Latch (b)
Clicks and Holds
b
While Holding Pushbar In (a), Rotate Top Rod Until it
Slides Into Slot on Device (b)
Mientras sujeta la barra de empuje en (a), gire la varilla superior
hasta que deslice dentro de la ranura de la puerta (b)
Tenir la barre antipanique (a) puis tourner la tige supérieure
jusqu'à ce qu'elle s'insère dans la fente du dispositif (b)
7
8
6Install Top Rod Guide
Instale la guía de la varilla superior
Installer le guide de la tige supérieure
Adjust Top Rod / Ajuste la varilla superior / Ajuster la tige supérieure
3
4
a
b
Étai oblique - porte ouverte
Prop Door Open
Empuje la varilla superior (a) hasta que el seguro superior
(b) ajuste y se mantenga cerrado
Pousser la tige supérieure (a) vers le haut jusqu'à ce que le
verrou supérieur (b) s'enclenche et demeure fixe
5
#25
#10-24
Verify That Top Latch Clicks and Holds (d)
Revise que el seguro superior ajuste y
se mantenga en su lugar (d)
Vérifier l'enclenchement et la fixation du verrou
supérieur (d)
b
Slowly Depress Pushbar (c)
Presione lentamente la barra de empuje (c)
doucement la tension de la barre antipanique (c)
c
d
a
Close Door
Cierre la puerta
Fermer la porte
b
Verify Button is Depressed
Confirme que el botón esté apretado
Vérifier l'abaissement du bouton
c
If Necessary, Loosen Screw and
Adjust Strike
Si es necesario, afloje el tornillo y
ajuste la cerradura
Si nécessaire, dévisser légèrement la
vis et régler la gâche
So Rod (b) Drops
La varilla (b) baja
Pour que la tige (b) relâche
Press Button (a)
Presione el botón (a)
Appuyer sur le bouton (a)
a
Verify Top Latch is Fully Engaged
Confirme que el seguro superior
esté totalmente cerrado
Vérifier l'enclenchement complet
du verrou supérieur
6
Adjust Bottom Rod / Ajuste la varilla inferior / Ajuster la tige inférieure
1
2
3
4
6
5
#25
#10-24
Screw Bottom Rod Fitting All the Way In
Atornillar la varilla inferior hasta que quede totalmente
instaladaVisser et faire pénétrer entièrement la pièce de
fixation de la tige inférieure
Slide Bottom Rod Ends Into Respective Slots
Deslice los extremos de la varilla inferior en las ranuras
correspondientes
Glisser les extrémités de la tige inférieure dans les fentes
respectives
Attempt to Open Door By Pressing Pushbar. If Door Will Not
Open, Go to Step 4.
Intente abrir la puerta presionando la barra de empuje. Si la
puerta no se abre, vaya al paso 4.
Essayer d'ouvrir la porte en appuyant sur la barre
antipanique. Si la porte ne s'ouvre pas, voir l'étape 4.
Adjust Bottom Rod Fitting One Turn at a Time Until Door Will
Open and Bottom Latch Clears Strike and Floor.
Ajuste la varilla inferior una vuelta a la vez hasta que la
puerta se abra y el seguro inferior libre la cerradura y el
piso.
Pour ajuster, visser la pièce de fixation de la tige inférieure
sur un tour à la fois jusqu'à ce que la porte s'ouvre et que
le verrou inférieur soit dégagé de la gâche et du plancher
Install Bottom Rod Guide
Instale la guía de la varilla inferior
Installer le guide de tige inférieure
Test Function
a. Open and close door several times checking for proper latch
engagement, retraction, and smooth operation.
b. If device is not functioning properly, redo top and/or bottom
rod adjustment as necessary.
Prueba de función
a. Abra y cierre la puerta varias veces, asegurándose de que
el seguro cierre bien, que el retroceso sea adecuado y que la
operación sea suave.
b. Si la puerta no funciona adecuadamente, vuelva a ajustar la
varilla superior o la varilla inferior, según sea necesario.
Vérification d'essai
a. Ouvrir et fermer la porte à plusieurs reprises tout en vérifiant
l'enclenchement du verrou, la rétraction et le fonctionnement
adéquats.
b. Si le dispositif ne fonctionne pas correctement, reprendre
l'ajustement de la tige inférieure et supérieure au besoin.
7
Install Covers
Instale las cubiertas
Installer les couvercles
Sill Strike Threshold Applications
Aplicaciones de umbrales de
cerradura con perno
Installation du calfeutrage sur le
seuil de la gâche
¹⁄₈"
¹⁄₈"
304L strike / cerradura / gâche
Grout into floor
Rellenar en el suelo
Jointoyer au sol
NOTE: Cut out threshold for
strike clearance
NOTA: Corte el umbral para
lograr espacio libre en la
cerradura
REMARQUE: Couper le
calfeutrage pour libérer la
gâche
304L strike / cerradura / gâche
Grout into floor
Rellenar en el suelo
Jointoyer au sol
NOTE: Cut out threshold for
strike clearance
NOTA: Corte el umbral para
lograr espacio libre en la
cerradura
REMARQUE: Couper le
calfeutrage pour libérer la
gâche
8
A
Bottom Bracket
Ménsula en
la parte inferior
Support inférieur
Floor Cavity
Cavidad en
el piso
Encoche de
plancher
B
C
¹³⁄₁₆"
(21 mm)
1 ⁷⁄₁₆ "
(36 mm)
1¹³⁄₁₆"
(46 mm)
1 ³⁄₈"
(35 mm)
⁷⁄₈"
(22 mm)
Top Latch
Seguro en la parte superior
Verrou supérieur
FOLD PLEGAR PLIER
3 ¹⁄₈"
(79 mm)
¹³⁄₁₆"
(21 mm)
1 ⁷⁄₁₆ "
(36 mm)
1¹³⁄₁₆"
(46 mm)
1 ³⁄₈"
(35 mm)
2 ⁵⁄₈"
(67 mm)
³⁄₈" (10 mm)
⁷⁄₈"
(22 mm)
Deep
Profundidad
Profondeur
1 ⁵⁄₈"
(41 mm)
1 ⁵⁄₈"
(41 mm)
Flush With Bottom of Door
À niveau avec le bas de la porte
Al ras con la parte inferior de la puerta
Align With Front Edge of Door
Alinee esta puerta con el borde
frontal de la puerta
Aligner avec le bord de porte frontal