WERMA Signaltechnik KG WIN1 Wireless Information Network User Manual Annex No

WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG Wireless Information Network Annex No

User Manual

State: 2010-03-01
Vers. no.: 1.10
m. dudde hochfrequenz-technik Rottland 5a D-51429 Bergisch Gladbach/ Germany Tel. +49 2207-96890 Fax +49 2207 968920
Annex no. 5
Functional Description /
User Manual
1. Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
yBeachten Sie auch die Anleitung der WERMA
Signalsäule.
ySetzen Sie das WIN-System nicht für sicher-
heitsrelevante Anwendungen ein.
yVerwendung nur mit 24 V WERMA Signalsäu-
len.
yVerwendung nur mit einem PELV-Netzgerät
(Schutzklasse 2) zulässig.
2. Funktion
Das Wireless Network System (WIN) von
WERMA, in Verbindung mit einer Signalsäule
KombiSIGN 70 oder KombiSIGN 71, informiert
Sie jederzeit über die aktuellen Zustände von bis
zu 50 Maschinen oder Anlagen.
3. Technische Daten
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das verwen-
dete USB-Kabel nicht länger als 3 m sein darf.
4.1 Inbetriebnahme -
WIN system KombiSIGN 70 860.840.01
WIN system KombiSIGN 71 860.640.01
WIN complete KombiSIGN 71 860.640.03
Systemanforderungen: Windows 2000 SP4,
Windows XP, Windows Vista oder Windows 7.
Für die Installation müssen Sie über Administra-
torrechte verfügen.
1. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltene CD
in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers
ein.
2. Die Installation startet automatisch.
Alternativ können Sie die Installation unter
<CD-Laufwerk>:\setup.exe manuell starten.
3. Folgen Sie den Installationsanweisungen.
4. Nach der erfolgreichen Installation starten Sie
die Software.
5. Folgen Sie den Programmanweisungen bis
zur Fertigstellung der Konfiguration.
6. Die vorkonfigurierten WIN slaves können nun
auf Ihren Signalsäulen montiert werden.
(siehe Montagehinweis 6.1)
Hinweis: Weitere Informationen finden Sie im
Handbuch auf der mitgelieferten CD.
4.2 Inbetriebnahme -
WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02
Hinweis: WIN slaves, die im Lieferumfang von
WIN system/WIN complete enthalten sind
(3 Stück), sind bereits vorkonfiguriert.
1. Starten Sie die WIN Software.
2. Trennen Sie die USB-Verbindung zwischen
Ihrem Computer und dem WIN master.
3. Schließen Sie den WIN slave per USB-Kabel
an Ihren Computer an.
4. Folgen Sie den Programmanweisungen bis
zur Fertigstellung der Konfiguration.
5. Falls mehrere WIN slaves konfiguriert werden
müssen, wiederholen Sie bitte den Vorgang ab
Schritt 3.
6. Trennen Sie nun die USB-Verbindung zu dem
WIN slave und verbinden Sie den WIN
master wieder mit Ihrem Computer.
7. Die WIN slaves können nun montiert werden.
(siehe Montagehinweis 6.1).
Hinweis: Weitere Informationen finden Sie im
Handbuch auf der mitgelieferten CD.
5. Versorgungsspannung -
WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02
Hinweis: Der WIN slave wird durch die Versor-
gungsleitungen der Signalsäule betrieben. Dabei
gibt es 2 Möglichkeiten:
1. Passive Spannungsversorgung:
Wenn gewährleistet werden kann, dass immer
mindestens ein Element der Signalsäule unter
Spannung steht, benötigt der WIN slave keine
separate Spannungsversorgung.
2. Aktive Spannungsversorgung:
Falls die passive Spannungsversorgung nicht
gewährleistet werden kann (z.B. blinkender
Betrieb über Steuerung), benötigt der WIN
slave eine permanente Betriebsspannung
(24 V AC/DC), die am Anschluss 5 anzuschlie-
ßen ist.
6.1 Montage -
WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02
1. Setzen Sie den WIN slave als unterstes Ele-
ment auf. Beachten Sie hierbei die Markierun-
gen am Gehäuse.
6.2 Montage -
WIN master 860.000.00
Bitte bei Montage beachten: Die optimale Funk-
verbindung wird erreicht, wenn zwischen WIN
master und WIN slave möglichst wenig Objekte
die Funkverbindung beeinflussen.
1. Mitgelieferte Gummifüße oder Wandhalterung
am Gehäuse befestigen.
2. Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne an
Ihrem WIN master fest.
Hinweis: Der WIN master benötigt keine zusätz-
liche Versorgungsspannung.
7. LED Diagnose
310.860.002.0411 © D
Anschluss ausschließlich durch
ausgebildete Elektro-Fachkräfte.
Electrical connection is to be made by trained
electrical specialists only.
Le branchement doit uniquement être
effectué par des professionnels.
Il collegamento deve essere eseguito solo
da elettricisti specializzati.
La conexión sólo debe ser realizada por
electricistas debidamente formados.
A ligação deve ser feita exclusivamente por
profissional eléctrico especializado.
De aansluiting mag enkel gebeuren door
erkende vakmensen.
PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný
personál.
Podáączenie wyáącznie przez
specjalistów-elektryków.
Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen
sähköalan ammattilaisten tehtäviin.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ.
Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik
teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr.
SIGNALTECHNIK
WIN master
IP 65
+50°C
+122°F
-20°C
-4°F
PC
WIN slave
860.840.02 860.640.02
WIN
ISM-Frequenz 868 MHz
Reichweite max. 300 m (Freifeld)
WIN slave
Maße Ø 70 mm x 65 mm
Stromaufnahme 40 mA (max. 430 mA)
Betriebsspannung 24 V AC/DC
Anzahl der Signal-
elemente
max. 4
WIN master
Maße 80 mm x 76 mm x 31 mm
Stromaufnahme max. 100 mA
Betriebsspannung USB
WIN slave
Bedeutung LED ROT LED GRÜN
Keine Funkverbindung
zum WIN master
x
Funkverbindung zum
WIN master
x
WIN master
Bedeutung LED ROT LED GRÜN
Keine Funkverbindung
zum WIN slave
x
Funkverbindung zu
min. einem WIN slave
x
310_860_002_US_11-04.fm 13.4.11 www.krea-team.de
FCC: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, includ-
ing interference that may cause undesired operation.
Usually this is followed by the following FCC caution:
Any changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's
authority to operate this equipment.
Contains transmitter module FCC ID: ZGHWIN1
IC: This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of the device.
Contains transmitter module IC: 9619AWIN1
1. Safety instructions
CAUTION!
yPlease also refer to the instruction leaflet for
your WERMA signal tower
yThe WIN system is not suitable for safety rele-
vant applications.
yFor use with 24 V signal towers only.
yUse only with a class 2 power supply (Protec-
tive Extra Low Voltage) are allowed.
2. Function
The WERMA wireless information network
(WIN) in conjunction with a KombiSIGN 70 or
KombiSIGN 71 signal tower informs you about
the current status of up to 50 machines.
3. Specifications
Note: The max. length of the USB cable in use
with the master is 3 m.
4.1 Installation -
WIN system KombiSIGN 70 860.840.01
WIN system KombiSIGN 71 860.640.01
WIN complete KombiSIGN 71 860.640.03
System requirements: Windows 2000 SP4,
Windwos XP, Windows Vista or Windows 7.
The installation requires the user to have adminis-
trator rights on the PC.
1. Insert the CD supplied into the CD-ROM drive
of your PC
2. Installation starts automatically. Alternatively
you can manually start the installation at:
<CD-Device>:\setup.exe>.
3. Follow the instructions.
4. After the successful installation, please start
the software.
5. Follow programme instructions until the config-
uration is complete.
6. The pre-configured WIN slaves can now be
integrated into your signal towers. (see
mounting 6.1)
Note: For additional information, please read the
manual on the CD.
4.2 Installation -
WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02
Note: The WIN slaves, which are contained in
the assembly (3 pieces) are already
pre-configured.
1. Start the WIN-Software.
2. Disconnect the USB connection between the
WIN master and your PC .
3. Connect the WIN slave via USB to your PC.
4. Follow programme instructions until the config-
uration is complete.
5. If there are more WIN slaves to configure,
please repeat the process from step 3
onwards.
6. Disconnect the WIN slave from your PC and
re-connect the WIN master.
7. The WIN slaves can now be integrated into
your signal tower. (see mounting 6.1)
Note: For additional information, please read the
manual on the CD.
5. Supply voltage -
WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02
Note: The WIN slave uses the electrical connec-
tions of the signal tower. There are 2 possibilities:
1. Passive power supply:
If at least one signal tower is always active, the
WIN slave does not need an additional power
supply.
2. Active power supply:
If there is no passive power supply (e.g. blink-
ing light mode via PLC), the WIN slave needs
a permanent operating voltage, which should
be connected to pin 5, as shown in the dia-
gram below (24 V AC/DC).
6.1 Mounting -
WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02
1. Position the WIN slave as the first element of
your signal tower. Observe the markings on
the housing to connect the element correctly.
6.2 Mounting -
WIN master 860.000.00
Please note: The ideal wireless connection is
achieved, if as few objects as possible are in
between the WIN master and the WIN slave.
1. Fix the rubber base or the wall bracket to the
housing.
2. Screw the antenna on to your WIN master.
Note: The WIN master does not need an seper-
ate power supply.
7. LED diagnosis
310.860.002.0411 © D
Electrical connection is to be made by trained
electrical specialists only.
Anschluss ausschließlich durch
ausgebildete Elektro-Fachkräfte.
Le branchement doit uniquement être
effectué par des professionnels.
Il collegamento deve essere eseguito solo
da elettricisti specializzati.
La conexión sólo debe ser realizada por
electricistas debidamente formados.
A ligação deve ser feita exclusivamente por
profissional eléctrico especializado.
De aansluiting mag enkel gebeuren door
erkende vakmensen.
PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný
personál.
Podáączenie wyáącznie przez
specjalistów-elektryków.
Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen
sähköalan ammattilaisten tehtäviin.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ.
Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik
teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr.
SIGNALTECHNIK
WIN master
IP 65
+50°C
+122°F
-20°C
-4°F
PC
WIN slave
860.840.02 860.640.02
WIN
ISM-frequency 868 MHz
transmission range max. 300 m (undistructed
line of sight)
WIN slave
dimensions Ø 70 mm x 65 mm
current consumption 40 mA (max. 430 mA)
operating voltage 24 V AC/DC
Number of signal
elements
max. 4
WIN master
dimensions 80 mm x 76 mm x 31 mm
current consumption max. 100 mA
operating voltage USB
WIN slave
Meaning LED RED LED GREEN
No connection with
WIN master
x
Connection with
WIN master
x
WIN master
Meaning LED RED LED GREEN
No connection with
WIN slave
x
Connection to at least
one WIN slave
x
IC: Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autori-
sée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouil-
lage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Contains transmitter module IC: 9619AWIN1
1. Règles de sécurité
ATTENTION !
yVeillez à respecter la notice d'utilisation de la
colonne lumineuse WERMA.
yN'utilisez pas le système WIN pour des appli-
cations ayant une incidence sur la sécurité.
yA utiliser uniquement avec des colonnes lumi-
neuses WERMA de 24 V.
yUtiliser uniquement avec une alimentation
Classe 2 (Très Basse Tension de Protection).
2. Fonctionnement
Le WIN (Wireless Information Network) com-
biné avec une colonne lumineuse KombiSIGN 70
ou KombiSIGN 71 vous informe toujours de l`état
présent de jusqu`à 50 machines.
3. Caractéristiques techniques
Note : Veillez à ce que la longueur du câble USB
utilisé ne dépasse pas les 3 mètres.
4.1 Mise en service -
WIN système KombiSIGN 70 860.840.01
WIN système KombiSIGN 71 860.640.01
WIN complet KombiSIGN 71 860.640.03
Configuration système requise : Windows 2000
SP4, Windows XP, Windows Vista ou Windows 7.
Pour effectuer l'installation, vous devez avoir le
niveau d'accès "administrateur".
1. Placez le cédérom qui vous a été fourni dans
le lecteur de votre ordinateur.
2. L'installation est lancée automatiquement.
Vous pouvez aussi lancer l'installation de
manière manuelle en allant sur « lecteur de
CD » :\setup.exe.
3. Suivez les indications qui vous sont données.
4. Lorsque l'installation est terminée, ouvrez le
logiciel.
5. Suivez les directives données par le pro-
gramme jusqu'à avoir terminé la configuration.
6. Il est maintenant possible de monter les escla-
ves WIN préconfigurés sur vos colonnes lumi-
neuses. (Consultez la notice de montage 6.1)
Note : Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le manuel sur le cédérom qui vous a
été fourni.
4.2 Mise en service -
WIN esclave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN esclave KombiSIGN 71 860.640.02
Note : Les esclaves WIN qui vous ont été livrés
avec WIN système/WIN complet (3 pièces) sont
déjà préconfigurés.
1. Lancez le logiciel WIN
2. Débranchez le maître WIN de la connexion
USB avec votre ordinateur.
3. Branchez l’esclave WIN sur votre ordinateur
en vous servant du câble USB.
4. Suivez les directives données par le pro-
gramme jusqu'à avoir terminé la configuration.
5. Dans le cas où vous devez configurer plu-
sieurs esclaves WIN, répétez la procédure à
partir du point 3.
6. Débranchez maintenant l’esclave WIN de la
prise USB de votre ordinateur et rebranchez-y
le maître WIN.
7. Il est maintenant possible de monter les escla-
ves WIN. (Consultez la notice de montage
6.1)
Note : Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le manuel sur le cédérom qui vous a
été fourni.
5. Alimentation -
WIN esclave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN esclave KombiSIGN 71 860.640.02
Note : L’esclave WIN est alimenté via les câbles
d'alimentation de la colonne lumineuse. Il existe
deux possibilités :
1. Alimentation électrique passive :
Si l'on peut s'assurer qu'au moins un élément
de la colonne lumineuse soit toujours sous
tension, l’esclave WIN ne nécessite aucune
alimentation électrique séparée.
2. Alimentation électrique active :
Si l'alimentation électrique passive ne peut pas
être assurée (par exemple fonctionnement cli-
gnotant sur commande), l’esclave WIN
nécessite une tension de fonctionnement per-
manent (24 V ca/cc) à brancher à la borne 5.
6.1 Montage -
WIN esclave KombiSIGN 70 860.840.02
WIN esclave KombiSIGN 71 860.640.02
1. Placez l’esclave WIN comme élément situé à
la base de la colonne. Veuillez respecter le
marquage porté sur le boîtier.
6.2 Montage -
WIN maître 860.000.00
A respecter lors du montage : La connexion
sans fil est optimale lorsque le moins d'objets
possible pouvant avoir une influence sur la trans-
mission sans fil se trouvent entre le maître et
l’esclave WIN.
1. Fixez sur le boîtier les pieds en caoutchouc ou
le support mural qui vous ont été fournis.
2. Vissez à fond l'antenne fournie sur votre
maître WIN.
Note : Le maître WIN ne nécessite aucune ali-
mentation électrique supplémentaire.
7. Diagnostic LED
310.860.002.0411 © D
Le branchement doit uniquement être
effectué par des professionnels.
Anschluss ausschließlich durch
ausgebildete Elektro-Fachkräfte.
Electrical connection is to be made by trained
electrical specialists only.
Il collegamento deve essere eseguito solo
da elettricisti specializzati.
La conexión sólo debe ser realizada por
electricistas debidamente formados.
A ligação deve ser feita exclusivamente por
profissional eléctrico especializado.
De aansluiting mag enkel gebeuren door
erkende vakmensen.
PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný
personál.
Podáączenie wyáącznie przez
specjalistów-elektryków.
Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen
sähköalan ammattilaisten tehtäviin.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ.
Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik
teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr.
SIGNALTECHNIK
WIN maître
IP 65
+50°C
+122°F
-20°C
-4°F
PC
WIN esclave
860.840.02 860.640.02
WIN
Fréquence ISM 868 MHz
Rayon d'action
(sans obstacles)
maxi. 300 m
WIN esclave
Dimensions Ø 70 mm x 65 mm
Consommation électrique 40 mA (maxi. 430 mA)
Alimentation 24 V ca/cc
Nombre d`éléments lumineux maxi. 4
WIN maître
Dimensions 80 mm x 76 mm x 31 mm
Consommation électrique maxi. 100 mA
Alimentation USB
WIN esclave
Signification LED rouge LED verte
Aucune liaison radio avec le
WIN maître
x
liaison radio avec le WIN
maître
x
WIN maître
Signification LED rouge LED verte
Aucune liaison radio avec le
WIN esclave
x
liaison radio avec au moins
un WIN esclave
x
WIN slave MAC (slave) Name
Example 00-45-86 CNC-Machine 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
KombiSIGN reflect
1. Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
yBeachten Sie auch die Anleitung der WERMA
Signalsäule.
ySetzen Sie das KombiSIGN reflect nicht für
sicherheitsrelevante Anwendungen ein.
yVerwendung nur mit 24 V WERMA Signalsäu-
len.
yVerwendung nur mit einem PELV-Netzgerät
(Schutzklasse 2) zulässig.
2. Funktion
KombiSIGN reflect „spiegelt“ die Zustände der
Maschine auf eine WERMA Signalsäule in Ihrer
Sichtweite. So können Sie ohne zusätzlichen Ver-
drahtungsaufwand den Zustand einer Maschine
auf eine zweite Signalsäule spiegeln.
3. Technische Daten
4. Versorgungsspannung
4.1 Versorgungsspannung - reflect slave
Der reflect slave wird durch die Versorgungslei-
tungen der Signalsäule betrieben.
Hinweis: Wenn nicht gewährleistet werden kann,
dass immer ein Element der Signalsäule unter
Spannung steht, kann der reflect master nicht
zwischen Signalsäule "aus" und "Funktionsstö-
rung" (siehe 6. LED Diagnose) unterscheiden.
In diesem Fall wird empfohlen, den reflect slave
mit einer permanenten Betriebsspannung am
Anschluss 5 zu betreiben.
4.2 Versorgungsspannung - reflect master
Der reflect master benötigt eine permanente
Betriebsspannung (24 V DC), die an den
Anschlüssen 0 und 1 anzuschließen ist.
5. Montage -
5.1 Montage - reflect master
1. Setzen Sie den reflect master als unterstes
Element auf. Beachten Sie hierbei die Markie-
rungen am Gehäuse.
5.2 Montage - reflect slave
1. Setzen Sie den reflect slave als unterstes
Element auf. Beachten Sie hierbei die Markie-
rungen am Gehäuse.
6. LED Diagnose
310.861.001.0411 © D
Electrical connection is to be made by trained
electrical specialists only.
Anschluss ausschließlich durch
ausgebildete Elektro-Fachkräfte.
Le branchement doit uniquement être
effectué par des professionnels.
Il collegamento deve essere eseguito solo
da elettricisti specializzati.
La conexión sólo debe ser realizada por
electricistas debidamente formados.
A ligação deve ser feita exclusivamente por
profissional eléctrico especializado.
De aansluiting mag enkel gebeuren door
erkende vakmensen.
PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný
personál.
Podáączenie wyáącznie przez
specjalistów-elektryków.
Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen
sähköalan ammattilaisten tehtäviin.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ.
Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik
teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr.
SIGNALTECHNIK
IP 65
+50°C
+122°F
-20°C
-4°F
PC
reflect
861.840.01 861.640.01 reflect
ISM-Frequenz 868 MHz
Reichweite max. 300 m (Freifeld)
reflect slave
Maße Ø 70 mm x 65 mm
Stromaufnahme 40 mA (max. 430 mA)
Betriebsspannung 24 V AC/DC
Anzahl der Signal-
elemente
max. 4
reflect master
Maße Ø 70 mm x 65 mm
Stromaufnahme 40 mA (max. 900 mA)
Betriebsspannung 24 V DC
reflect slave
Bedeutung LED ROT LED GRÜN
Keine Funkverbindung
zum reflect master
x
Funkverbindung zum
reflect master
x
reflect master
Bedeutung LED ROT LED GRÜN
Keine Funkverbindung
zum reflect slave
x
Funkverbindung zum
reflect slave
x
310_861_001_US_11-04.fm 13.4.11 www.krea-team.de
KombiSIGN reflect
FCC: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, includ-
ing interference that may cause undesired operation.
Usually this is followed by the following FCC caution:
Any changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's
authority to operate this equipment.
Contains transmitter module FCC ID: ZGHWIN1
IC: This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of the device.
Contains transmitter module IC: 9619AWIN1
1. Safety instructions
CAUTION!
yPlease also refer to the instruction leaflet for
your WERMA signal tower.
yThe KombiSIGN reflect system is not suitable
for safety relevant applications.
yFor use with 24 V signal towers only.
yUse only with a class 2 power supply (Protec-
tive Extra Low Voltage) are allowed.
2. Function
KombiSIGN reflect "reflects" the status of the
machine to a signal tower within your line of sight.
This enables you to "reflect" the machine status
on to a second signal tower without any additional
wiring.
3. Specifications
4. Supply voltage -
4.1 Supply voltage - reflect slave
The reflect slave taps his operating voltage from
the supply line of the signal tower.
Note: If not at least one signal tower element is
active then the reflect master cannot tell if the
signal tower is "off " or there is a "transmission
problem " (see 6. LED Diagnosis).
In this case a permanent power supply for the
reflect slave should be connected to pin 5.
4.2 Supply voltage - reflect master
The reflect master needs a permanent operating
voltage (24 V DC), which has to be connected to
pins 0 and 1.
5. Mounting -
5.1 Mounting - reflect master
1. Position the reflect master as the first ele-
ment of your signal tower. Observe the mar-
kings on the housing to connect the element
correctly.
5.2 Mounting - reflect slave
1. Position the reflect slave as the first element
of your signal tower. Observe the markings on
the housing to connect the element correctly.
6. LED diagnosis
310.861.001.0411 © D
Anschluss ausschließlich durch
ausgebildete Elektro-Fachkräfte.
Electrical connection is to be made by trained
electrical specialists only.
Le branchement doit uniquement être
effectué par des professionnels.
Il collegamento deve essere eseguito solo
da elettricisti specializzati.
La conexión sólo debe ser realizada por
electricistas debidamente formados.
A ligação deve ser feita exclusivamente por
profissional eléctrico especializado.
De aansluiting mag enkel gebeuren door
erkende vakmensen.
PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný
personál.
Podáączenie wyáącznie przez
specjalistów-elektryków.
Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen
sähköalan ammattilaisten tehtäviin.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ.
Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik
teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr.
SIGNALTECHNIK
IP 65
+50°C
+122°F
-20°C
-4°F
PC
reflect
861.840.01 861.640.01
reflect
ISM-frequency 868 MHz
transmission range max. 300 m (undistruc-
ted line of sight)
reflect slave
dimensions Ø 70 mm x 65 mm
current consumption 40 mA (max. 430 mA)
operating voltage 24 V AC/DC
Number of signal
elements
max. 4
reflect master
dimensions Ø 70 mm x 65 mm
current consumption 40 mA (max. 900 mA)
operating voltage 24 V DC reflect slave
Meaning RED
LED
GREEN
LED
No connection with
reflect master
x
Connection with
reflect master
x
reflect master
Meaning RED
LED
GREEN
LED
No connection with
reflect slave
x
Connection with
reflect slave
x
KombiSIGN reflect
IC: Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autori-
sée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouil-
lage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Contains transmitter module IC: 9619AWIN1
1. Règles de sécurité
ATTENTION !
yVeillez à respecter la notice d'utilisation de la
colonne lumineuse WERMA.
yN'utilisez pas le système KombiSIGN reflect
pour des applications ayant une incidence sur
la sécurité.
yA utiliser uniquement avec des colonnes lumi-
neuses WERMA de 24 V.
yUtiliser uniquement avec une alimentation
Classe 2 (Très Basse Tension de Protection).
2. Fonctionnement
KombiSIGN reflect renvoie un « écho » des sta-
tuts de la machine vers une colonne lumineuse
WERMA se trouvant dans votre angle de vue.
Vous pouvez donc réflécter le statut d’une
machine à une deuxième colonne lumineuse
sans câblage supplémentaire.
3. Caractéristiques techniques
4. Alimentation -
4.1 Alimentation - reflect esclave
L’esclave reflect est alimenté via les câbles d'ali-
mentation de la colonne lumineuse.
Note: Si on ne peut pas assurer qu'au moins un
élément de la colonne lumineuse soit toujours
sous tension, le maître reflect ne peut pas distin-
guer entre "colonne lumineuse éteinte" et
"aucune liaison radio" (confer 6. Diagnostic LED)
Dans ce cas nous recommandons de brancher
l'esclave reflect sur une tension de fonctionne-
ment permanent á la borne 5.
4.2 Alimentation - reflect maître
Le maître reflect nécessite une tension de fonc-
tionnement permanent (24V cc) à brancher aux
bornes 0 et 1.
5. Montage -
5.1 Montage - reflect maître
1. Placez le maître reflect comme élément situé
à la base de la colonne. Veuillez respecter le
marquage porté sur le boîtier.
5.2 Montage - reflect esclave
1. Placez l’esclave reflect comme élément situé
à la base de la colonne. Veuillez respecter le
marquage porté sur le boîtier.
6. Diagnostic LED
310.861.001.0411 © D
Le branchement doit uniquement être
effectué par des professionnels.
Anschluss ausschließlich durch
ausgebildete Elektro-Fachkräfte.
Electrical connection is to be made by trained
electrical specialists only.
Il collegamento deve essere eseguito solo
da elettricisti specializzati.
La conexión sólo debe ser realizada por
electricistas debidamente formados.
A ligação deve ser feita exclusivamente por
profissional eléctrico especializado.
De aansluiting mag enkel gebeuren door
erkende vakmensen.
PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný
personál.
Podáączenie wyáącznie przez
specjalistów-elektryków.
Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen
sähköalan ammattilaisten tehtäviin.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ.
Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik
teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr.
SIGNALTECHNIK
IP 65
+50°C
+122°F
-20°C
-4°F
PC
reflect
861.840.01 861.640.01
reflect
Fréquence ISM 868 MHz
Rayon d'action
(sans obstacles)
maxi. 300 m
reflect esclave
Dimensions Ø 70 mm x 65 mm
Consommation élec-
trique
40 mA (maxi. 430 mA)
Alimentation 24 V ca/cc
Nombre d`éléments
lumineux
maxi. 4
reflect maître
Dimensions Ø 70 mm x 65 mm
Consommation élec-
trique
40 mA (maxi. 900 mA)
Alimentation 24 V cc
reflect esclave
Signification LED
rouge
LED
verte
Aucune liaison radio avec le
reflect maître
x
Liaison radio avec le
reflect maître
x
reflect maître
Signification LED
rouge
LED
verte
Aucune liaison radio avec le
reflect esclave
x
Liaison radio avec le
reflect esclave
x

Navigation menu