WERMA Signaltechnik KG WIN1 Wireless Information Network User Manual Annex No
WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG Wireless Information Network Annex No
Contents
User Manual
Annex no. 5 Functional Description / User Manual State: 2010-03-01 m. dudde hochfrequenz-technik Vers. no.: 1.10 Rottland 5a D-51429 Bergisch Gladbach/ Germany Tel. +49 2207-96890 Fax +49 2207 968920 3. Technische Daten ISM-Frequenz Reichweite Maße Stromaufnahme Betriebsspannung Anzahl der Signalelemente WIN master WIN slave 860.840.02 860.640.02 +50°C +122°F IP 65 5. Versorgungsspannung WIN S I G N A L T E C H N I K PC -20°C -4°F Maße Stromaufnahme Betriebsspannung 868 MHz max. 300 m (Freifeld) WIN slave Ø 70 mm x 65 mm 40 mA (max. 430 mA) 24 V AC/DC max. 4 WIN master 80 mm x 76 mm x 31 mm max. 100 mA USB Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das verwendete USB-Kabel nicht länger als 3 m sein darf. 4.1 Inbetriebnahme WIN system KombiSIGN 70 860.840.01 WIN system KombiSIGN 71 860.640.01 WIN complete KombiSIGN 71 860.640.03 Anschluss ausschließlich durch ausgebildete Elektro-Fachkräfte. Electrical connection is to be made by trained electrical specialists only. Le branchement doit uniquement être effectué par des professionnels. Il collegamento deve essere eseguito solo da elettricisti specializzati. La conexión sólo debe ser realizada por electricistas debidamente formados. A ligação deve ser feita exclusivamente por profissional eléctrico especializado. De aansluiting mag enkel gebeuren door erkende vakmensen. PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný personál. Podáączenie wyáącznie przez specjalistów-elektryków. Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviin. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ. Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. Systemanforderungen: Windows 2000 SP4, Windows XP, Windows Vista oder Windows 7. Für die Installation müssen Sie über Administratorrechte verfügen. 1. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltene CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. 2. Die Installation startet automatisch. Alternativ können Sie die Installation unter:\setup.exe manuell starten. 3. Folgen Sie den Installationsanweisungen. 4. Nach der erfolgreichen Installation starten Sie die Software. 5. Folgen Sie den Programmanweisungen bis zur Fertigstellung der Konfiguration. 6. Die vorkonfigurierten WIN slaves können nun auf Ihren Signalsäulen montiert werden. (siehe Montagehinweis 6.1) Hinweis: Weitere Informationen finden Sie im Handbuch auf der mitgelieferten CD. ACHTUNG! 1. Starten Sie die WIN Software. 2. Trennen Sie die USB-Verbindung zwischen Ihrem Computer und dem WIN master. 3. Schließen Sie den WIN slave per USB-Kabel an Ihren Computer an. 4. Folgen Sie den Programmanweisungen bis zur Fertigstellung der Konfiguration. 2. Funktion Das Wireless Network System (WIN) von WERMA, in Verbindung mit einer Signalsäule KombiSIGN 70 oder KombiSIGN 71, informiert Sie jederzeit über die aktuellen Zustände von bis zu 50 Maschinen oder Anlagen. 310_860_002_US_11-04.fm 13.4.11 www.krea-team.de FCC: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Usually this is followed by the following FCC caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. Contains transmitter module FCC ID: ZGHWIN1 IC: This device complies with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Contains transmitter module IC: 9619AWIN1 1. Setzen Sie den WIN slave als unterstes Element auf. Beachten Sie hierbei die Markierungen am Gehäuse. 6.2 Montage WIN master 860.000.00 Bitte bei Montage beachten: Die optimale Funkverbindung wird erreicht, wenn zwischen WIN master und WIN slave möglichst wenig Objekte die Funkverbindung beeinflussen. 1. Mitgelieferte Gummifüße oder Wandhalterung am Gehäuse befestigen. 2. Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne an Ihrem WIN master fest. Hinweis: Der WIN master benötigt keine zusätzliche Versorgungsspannung. 7. LED Diagnose WIN slave Bedeutung Keine Funkverbindung zum WIN slave Funkverbindung zu min. einem WIN slave +50°C +122°F LED GRÜN PC -20°C -4°F Electrical connection is to be made by trained electrical specialists only. Anschluss ausschließlich durch ausgebildete Elektro-Fachkräfte. Le branchement doit uniquement être effectué par des professionnels. Il collegamento deve essere eseguito solo da elettricisti specializzati. La conexión sólo debe ser realizada por electricistas debidamente formados. A ligação deve ser feita exclusivamente por profissional eléctrico especializado. De aansluiting mag enkel gebeuren door erkende vakmensen. PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný personál. Podáączenie wyáącznie przez specjalistów-elektryków. Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviin. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ. Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. 5. Falls mehrere WIN slaves konfiguriert werden müssen, wiederholen Sie bitte den Vorgang ab Schritt 3. 6. Trennen Sie nun die USB-Verbindung zu dem WIN slave und verbinden Sie den WIN master wieder mit Ihrem Computer. 7. Die WIN slaves können nun montiert werden. (siehe Montagehinweis 6.1). Hinweis: Weitere Informationen finden Sie im Handbuch auf der mitgelieferten CD. 310.860.002.0411 LED ROT ISM-frequency transmission range dimensions current consumption operating voltage Number of signal elements WIN 868 MHz max. 300 m (undistructed line of sight) WIN slave Ø 70 mm x 65 mm 40 mA (max. 430 mA) 24 V AC/DC max. 4 WIN master dimensions 80 mm x 76 mm x 31 mm current consumption max. 100 mA operating voltage USB WIN system KombiSIGN 70 860.840.01 WIN system KombiSIGN 71 860.640.01 WIN complete KombiSIGN 71 860.640.03 WIN slave 860.840.02 860.640.02 IP 65 LED ROT 3. Specifications 4.1 Installation - WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02 Bedeutung Keine Funkverbindung zum WIN master Funkverbindung zum WIN master The WERMA wireless information network (WIN) in conjunction with a KombiSIGN 70 or KombiSIGN 71 signal tower informs you about the current status of up to 50 machines. Note: The max. length of the USB cable in use with the master is 3 m. WIN master 6.1 Montage - WIN master y Setzen Sie das WIN-System nicht für sicherheitsrelevante Anwendungen ein. y Verwendung nur mit einem PELV-Netzgerät (Schutzklasse 2) zulässig. Hinweis: Der WIN slave wird durch die Versorgungsleitungen der Signalsäule betrieben. Dabei gibt es 2 Möglichkeiten: 1. Passive Spannungsversorgung: Wenn gewährleistet werden kann, dass immer mindestens ein Element der Signalsäule unter Spannung steht, benötigt der WIN slave keine separate Spannungsversorgung. 2. Aktive Spannungsversorgung: Falls die passive Spannungsversorgung nicht gewährleistet werden kann (z.B. blinkender Betrieb über Steuerung), benötigt der WIN slave eine permanente Betriebsspannung (24 V AC/DC), die am Anschluss 5 anzuschließen ist. WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02 y Beachten Sie auch die Anleitung der WERMA Signalsäule. y Verwendung nur mit 24 V WERMA Signalsäulen. S I G N A L T E C H N I K 4.2 Inbetriebnahme - Hinweis: WIN slaves, die im Lieferumfang von WIN system/WIN complete enthalten sind (3 Stück), sind bereits vorkonfiguriert. 1. Sicherheitshinweise 2. Function WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02 LED GRÜN ©D System requirements: Windows 2000 SP4, Windwos XP, Windows Vista or Windows 7. The installation requires the user to have administrator rights on the PC. 1. Insert the CD supplied into the CD-ROM drive of your PC 2. Installation starts automatically. Alternatively you can manually start the installation at: :\setup.exe>. y For use with 24 V signal towers only. y Use only with a class 2 power supply (Protective Extra Low Voltage) are allowed. WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02 Note: The WIN slave uses the electrical connections of the signal tower. There are 2 possibilities: 1. Passive power supply: If at least one signal tower is always active, the WIN slave does not need an additional power supply. 2. Active power supply: If there is no passive power supply (e.g. blinking light mode via PLC), the WIN slave needs a permanent operating voltage, which should be connected to pin 5, as shown in the diagram below (24 V AC/DC). 6.1 Mounting WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02 1. Position the WIN slave as the first element of your signal tower. Observe the markings on the housing to connect the element correctly. WIN master 860.000.00 3. Follow the instructions. 4. After the successful installation, please start the software. 5. Follow programme instructions until the configuration is complete. 6. The pre-configured WIN slaves can now be integrated into your signal towers. (see mounting 6.1) Note: For additional information, please read the manual on the CD. 4.2 Installation WIN slave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN slave KombiSIGN 71 860.640.02 Note: The WIN slaves, which are contained in the assembly (3 pieces) are already pre-configured. 1. Start the WIN-Software. 2. Disconnect the USB connection between the WIN master and your PC . 3. Connect the WIN slave via USB to your PC. Please note: The ideal wireless connection is achieved, if as few objects as possible are in between the WIN master and the WIN slave. 1. Fix the rubber base or the wall bracket to the housing. 2. Screw the antenna on to your WIN master. Note: The WIN master does not need an seperate power supply. 7. LED diagnosis WIN slave Meaning LED RED No connection with WIN master Connection with WIN master 4. Follow programme instructions until the configuration is complete. 5. If there are more WIN slaves to configure, please repeat the process from step 3 onwards. 6. Disconnect the WIN slave from your PC and re-connect the WIN master. 7. The WIN slaves can now be integrated into LED GREEN WIN master Meaning LED RED No connection with WIN slave Connection to at least one WIN slave 310.860.002.0411 CAUTION! y The WIN system is not suitable for safety relevant applications. 5. Supply voltage - 6.2 Mounting - 1. Safety instructions y Please also refer to the instruction leaflet for your WERMA signal tower your signal tower. (see mounting 6.1) Note: For additional information, please read the manual on the CD. LED GREEN ©D 3. Caractéristiques techniques 5. Alimentation WIN S I G N A L T E C H N I K IC: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Contains transmitter module IC: 9619AWIN1 WIN maître Fréquence ISM Rayon d'action (sans obstacles) 868 MHz maxi. 300 m WIN esclave Dimensions Ø 70 mm x 65 mm Consommation électrique 40 mA (maxi. 430 mA) Alimentation 24 V ca/cc Nombre d`éléments lumineux maxi. 4 WIN maître Dimensions 80 mm x 76 mm x 31 mm Consommation électrique maxi. 100 mA Alimentation USB Note : Veillez à ce que la longueur du câble USB utilisé ne dépasse pas les 3 mètres. 4.1 Mise en service WIN esclave 860.840.02 860.640.02 +50°C +122°F IP 65 PC -20°C -4°F Le branchement doit uniquement être effectué par des professionnels. Anschluss ausschließlich durch ausgebildete Elektro-Fachkräfte. Electrical connection is to be made by trained electrical specialists only. Il collegamento deve essere eseguito solo da elettricisti specializzati. La conexión sólo debe ser realizada por electricistas debidamente formados. A ligação deve ser feita exclusivamente por profissional eléctrico especializado. De aansluiting mag enkel gebeuren door erkende vakmensen. PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný personál. Podáączenie wyáącznie przez specjalistów-elektryków. Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviin. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ. Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. WIN système KombiSIGN 70 860.840.01 WIN système KombiSIGN 71 860.640.01 WIN complet KombiSIGN 71 860.640.03 Configuration système requise : Windows 2000 SP4, Windows XP, Windows Vista ou Windows 7. Pour effectuer l'installation, vous devez avoir le niveau d'accès "administrateur". 1. Placez le cédérom qui vous a été fourni dans le lecteur de votre ordinateur. 2. L'installation est lancée automatiquement. Vous pouvez aussi lancer l'installation de manière manuelle en allant sur « lecteur de CD » :\setup.exe. y A utiliser uniquement avec des colonnes lumineuses WERMA de 24 V. y Utiliser uniquement avec une alimentation Classe 2 (Très Basse Tension de Protection). 2. Fonctionnement Le WIN (Wireless Information Network) combiné avec une colonne lumineuse KombiSIGN 70 ou KombiSIGN 71 vous informe toujours de l`état présent de jusqu`à 50 machines. Example 10 11 12 6.1 Montage WIN esclave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN esclave KombiSIGN 71 860.640.02 1. Placez l’esclave WIN comme élément situé à la base de la colonne. Veuillez respecter le marquage porté sur le boîtier. 13 14 15 16 17 18 20 21 3. Suivez les indications qui vous sont données. 4. Lorsque l'installation est terminée, ouvrez le logiciel. 5. Suivez les directives données par le programme jusqu'à avoir terminé la configuration. 6. Il est maintenant possible de monter les esclaves WIN préconfigurés sur vos colonnes lumineuses. (Consultez la notice de montage 6.1) Note : Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel sur le cédérom qui vous a été fourni. 4.2 Mise en service WIN esclave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN esclave KombiSIGN 71 860.640.02 Note : Les esclaves WIN qui vous ont été livrés avec WIN système/WIN complet (3 pièces) sont déjà préconfigurés. 1. Lancez le logiciel WIN 2. Débranchez le maître WIN de la connexion USB avec votre ordinateur. 3. Branchez l’esclave WIN sur votre ordinateur en vous servant du câble USB. 4. Suivez les directives données par le programme jusqu'à avoir terminé la configuration. ATTENTION ! y N'utilisez pas le système WIN pour des applications ayant une incidence sur la sécurité. Note : L’esclave WIN est alimenté via les câbles d'alimentation de la colonne lumineuse. Il existe deux possibilités : 1. Alimentation électrique passive : Si l'on peut s'assurer qu'au moins un élément de la colonne lumineuse soit toujours sous tension, l’esclave WIN ne nécessite aucune alimentation électrique séparée. 2. Alimentation électrique active : Si l'alimentation électrique passive ne peut pas être assurée (par exemple fonctionnement clignotant sur commande), l’esclave WIN nécessite une tension de fonctionnement permanent (24 V ca/cc) à brancher à la borne 5. WIN slave 19 1. Règles de sécurité y Veillez à respecter la notice d'utilisation de la colonne lumineuse WERMA. WIN esclave KombiSIGN 70 860.840.02 WIN esclave KombiSIGN 71 860.640.02 5. Dans le cas où vous devez configurer plusieurs esclaves WIN, répétez la procédure à partir du point 3. 6. Débranchez maintenant l’esclave WIN de la prise USB de votre ordinateur et rebranchez-y le maître WIN. 7. Il est maintenant possible de monter les esclaves WIN. (Consultez la notice de montage 6.1) Note : Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel sur le cédérom qui vous a été fourni. 6.2 Montage - 22 WIN maître 860.000.00 23 A respecter lors du montage : La connexion sans fil est optimale lorsque le moins d'objets possible pouvant avoir une influence sur la transmission sans fil se trouvent entre le maître et l’esclave WIN. 1. Fixez sur le boîtier les pieds en caoutchouc ou le support mural qui vous ont été fournis. 2. Vissez à fond l'antenne fournie sur votre maître WIN. 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Note : Le maître WIN ne nécessite aucune alimentation électrique supplémentaire. 7. Diagnostic LED WIN esclave Signification LED rouge LED verte Aucune liaison radio avec le WIN maître liaison radio avec le WIN maître WIN maître Signification LED rouge LED verte Aucune liaison radio avec le WIN esclave liaison radio avec au moins un WIN esclave 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 310.860.002.0411 ©D 44 45 46 47 48 49 50 MAC (slave) Name 00-45-86 CNC-Machine 1 S I G N A L T E C H N I K KombiSIGN reflect reflect 861.840.01 861.640.01 +50°C +122°F IP 65 2. Funktion 5.2 Montage - reflect slave KombiSIGN reflect „spiegelt“ die Zustände der Maschine auf eine WERMA Signalsäule in Ihrer Sichtweite. So können Sie ohne zusätzlichen Verdrahtungsaufwand den Zustand einer Maschine auf eine zweite Signalsäule spiegeln. 1. Setzen Sie den reflect slave als unterstes Element auf. Beachten Sie hierbei die Markierungen am Gehäuse. 1. Safety instructions 3. Technische Daten PC -20°C -4°F ISM-Frequenz Reichweite Maße Stromaufnahme Betriebsspannung Anzahl der Signalelemente Maße Stromaufnahme Betriebsspannung reflect 868 MHz max. 300 m (Freifeld) reflect slave Ø 70 mm x 65 mm 40 mA (max. 430 mA) 24 V AC/DC max. 4 reflect master Ø 70 mm x 65 mm 40 mA (max. 900 mA) 24 V DC 4. Versorgungsspannung 4.1 Versorgungsspannung - reflect slave Electrical connection is to be made by trained electrical specialists only. Anschluss ausschließlich durch ausgebildete Elektro-Fachkräfte. Le branchement doit uniquement être effectué par des professionnels. Il collegamento deve essere eseguito solo da elettricisti specializzati. La conexión sólo debe ser realizada por electricistas debidamente formados. A ligação deve ser feita exclusivamente por profissional eléctrico especializado. De aansluiting mag enkel gebeuren door erkende vakmensen. PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný personál. Podáączenie wyáącznie przez specjalistów-elektryków. Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviin. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ. Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. Der reflect slave wird durch die Versorgungsleitungen der Signalsäule betrieben. Hinweis: Wenn nicht gewährleistet werden kann, dass immer ein Element der Signalsäule unter Spannung steht, kann der reflect master nicht zwischen Signalsäule "aus" und "Funktionsstörung" (siehe 6. LED Diagnose) unterscheiden. In diesem Fall wird empfohlen, den reflect slave mit einer permanenten Betriebsspannung am Anschluss 5 zu betreiben. 6. LED Diagnose reflect slave Bedeutung LED ROT LED GRÜN Keine Funkverbindung zum reflect master Funkverbindung zum reflect master reflect master Bedeutung LED ROT LED GRÜN Keine Funkverbindung zum reflect slave Funkverbindung zum reflect slave PC y For use with 24 V signal towers only. y Use only with a class 2 power supply (Protective Extra Low Voltage) are allowed. 2. Function KombiSIGN reflect "reflects" the status of the machine to a signal tower within your line of sight. This enables you to "reflect" the machine status on to a second signal tower without any additional wiring. 5.2 Mounting - reflect slave 3. Specifications 1. Position the reflect slave as the first element of your signal tower. Observe the markings on the housing to connect the element correctly. ISM-frequency transmission range -20°C -4°F dimensions current consumption operating voltage Number of signal elements reflect 868 MHz max. 300 m (undistructed line of sight) reflect slave Ø 70 mm x 65 mm 40 mA (max. 430 mA) 24 V AC/DC max. 4 reflect master Ø 70 mm x 65 mm 40 mA (max. 900 mA) 24 V DC 4.1 Supply voltage - reflect slave 4.2 Versorgungsspannung - reflect master Der reflect master benötigt eine permanente Betriebsspannung (24 V DC), die an den Anschlüssen 0 und 1 anzuschließen ist. 1. Sicherheitshinweise ACHTUNG! y Beachten Sie auch die Anleitung der WERMA Signalsäule. 310_861_001_US_11-04.fm 13.4.11 www.krea-team.de +50°C +122°F y The KombiSIGN reflect system is not suitable for safety relevant applications. 4. Supply voltage - 1. Setzen Sie den reflect master als unterstes Element auf. Beachten Sie hierbei die Markierungen am Gehäuse. y Verwendung nur mit einem PELV-Netzgerät (Schutzklasse 2) zulässig. reflect 861.840.01 861.640.01 y Please also refer to the instruction leaflet for your WERMA signal tower. 1. Position the reflect master as the first element of your signal tower. Observe the markings on the housing to connect the element correctly. 6. LED diagnosis reflect slave Meaning 5.1 Montage - reflect master y Verwendung nur mit 24 V WERMA Signalsäulen. FCC: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Usually this is followed by the following FCC caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. Contains transmitter module FCC ID: ZGHWIN1 IC: This device complies with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Contains transmitter module IC: 9619AWIN1 CAUTION! dimensions current consumption operating voltage 5. Montage - y Setzen Sie das KombiSIGN reflect nicht für sicherheitsrelevante Anwendungen ein. KombiSIGN reflect IP 65 5. Mounting 5.1 Mounting - reflect master S I G N A L T E C H N I K 310.861.001.0411 ©D Anschluss ausschließlich durch ausgebildete Elektro-Fachkräfte. Electrical connection is to be made by trained electrical specialists only. Le branchement doit uniquement être effectué par des professionnels. Il collegamento deve essere eseguito solo da elettricisti specializzati. La conexión sólo debe ser realizada por electricistas debidamente formados. A ligação deve ser feita exclusivamente por profissional eléctrico especializado. De aansluiting mag enkel gebeuren door erkende vakmensen. PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný personál. Podáączenie wyáącznie przez specjalistów-elektryków. Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviin. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ. Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. The reflect slave taps his operating voltage from the supply line of the signal tower. Note: If not at least one signal tower element is active then the reflect master cannot tell if the signal tower is "off " or there is a "transmission problem " (see 6. LED Diagnosis). In this case a permanent power supply for the reflect slave should be connected to pin 5. No connection with reflect master Connection with reflect master RED LED GREEN LED reflect master Meaning No connection with reflect slave Connection with reflect slave RED LED GREEN LED 4.2 Supply voltage - reflect master The reflect master needs a permanent operating voltage (24 V DC), which has to be connected to pins 0 and 1. 310.861.001.0411 ©D 1. Règles de sécurité 5. Montage 5.1 Montage - reflect maître S I G N A L T E C H N I K KombiSIGN reflect IC: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Contains transmitter module IC: 9619AWIN1 IP 65 y Veillez à respecter la notice d'utilisation de la colonne lumineuse WERMA. 1. Placez le maître reflect comme élément situé à la base de la colonne. Veuillez respecter le marquage porté sur le boîtier. y N'utilisez pas le système KombiSIGN reflect pour des applications ayant une incidence sur la sécurité. y A utiliser uniquement avec des colonnes lumineuses WERMA de 24 V. y Utiliser uniquement avec une alimentation Classe 2 (Très Basse Tension de Protection). 2. Fonctionnement reflect 861.840.01 861.640.01 +50°C +122°F ATTENTION ! PC -20°C -4°F KombiSIGN reflect renvoie un « écho » des statuts de la machine vers une colonne lumineuse WERMA se trouvant dans votre angle de vue. Vous pouvez donc réflécter le statut d’une machine à une deuxième colonne lumineuse sans câblage supplémentaire. 5.2 Montage - reflect esclave 1. Placez l’esclave reflect comme élément situé à la base de la colonne. Veuillez respecter le marquage porté sur le boîtier. 3. Caractéristiques techniques reflect Fréquence ISM Rayon d'action (sans obstacles) Dimensions Consommation électrique Alimentation Nombre d`éléments lumineux 868 MHz maxi. 300 m reflect esclave Ø 70 mm x 65 mm 40 mA (maxi. 430 mA) 24 V ca/cc maxi. 4 6. Diagnostic LED reflect esclave Signification Le branchement doit uniquement être effectué par des professionnels. Anschluss ausschließlich durch ausgebildete Elektro-Fachkräfte. Electrical connection is to be made by trained electrical specialists only. Il collegamento deve essere eseguito solo da elettricisti specializzati. La conexión sólo debe ser realizada por electricistas debidamente formados. A ligação deve ser feita exclusivamente por profissional eléctrico especializado. De aansluiting mag enkel gebeuren door erkende vakmensen. PĜipojení smí provádČt pouze kvalifikovaný personál. Podáączenie wyáącznie przez specjalistów-elektryków. Liittäminen kuuluu ainoastaan koulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviin. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ-ɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦ. Ba÷lantÕ sadece e÷itimli elektrik teknisyenleri tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. Dimensions Consommation électrique Alimentation reflect maître Ø 70 mm x 65 mm 40 mA (maxi. 900 mA) 24 V cc 4. Alimentation 4.1 Alimentation - reflect esclave L’esclave reflect est alimenté via les câbles d'alimentation de la colonne lumineuse. Note: Si on ne peut pas assurer qu'au moins un élément de la colonne lumineuse soit toujours sous tension, le maître reflect ne peut pas distinguer entre "colonne lumineuse éteinte" et "aucune liaison radio" (confer 6. Diagnostic LED) Dans ce cas nous recommandons de brancher l'esclave reflect sur une tension de fonctionnement permanent á la borne 5. Aucune liaison radio avec le reflect maître Liaison radio avec le reflect maître LED rouge LED verte reflect maître Signification Aucune liaison radio avec le reflect esclave Liaison radio avec le reflect esclave LED rouge LED verte 4.2 Alimentation - reflect maître Le maître reflect nécessite une tension de fonctionnement permanent (24V cc) à brancher aux bornes 0 et 1. 310.861.001.0411 ©D
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Tagged PDF : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Modify Date : 2011:05:06 11:45:33+02:00 Create Date : 2011:05:06 11:45:33+02:00 Metadata Date : 2011:05:06 11:45:33+02:00 Creator Tool : Adobe Acrobat 8.1 Combine Files Format : application/pdf Title : Annex No Creator : m.dudde Document ID : uuid:b32c5d5d-d52b-483f-b947-ed49ac2f4a50 Instance ID : uuid:621d82c5-74c6-444b-a8af-9a9acfe0215c Producer : Adobe Acrobat 8.1 Page Count : 5 Author : m.duddeEXIF Metadata provided by EXIF.tools