WHIRLPOOL Residential Washers Manual L0703226
User Manual: WHIRLPOOL WHIRLPOOL Residential Washers Manual WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
installation Tips For Best Washer Performance Consejos de instaiaci6n para el mejor desernpeSo de la lavadora )liances Move washer to its final location and level the washer. IMPORTANT: Make firm contact with the floor and Ievel washer to maintain balance and minimize noise and vibration. Consultthe Useand CareGuidefor moredetailedinstructions Consulteet Manualde usoy cuidadopara obtenerinstruccionesrobsdeta//adas. ® Excessive Weight NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. The other three feet have been preset at the factory. Mueva Ia Iavadora a su ubicaci6n final y nivebla. tMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la Iavadora para mantener el equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n. NOTA: En Ia mayor[a de las instaiaciones, se necesita regular solamente la pata delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefiiadas en fAbrica. Installed Washer Lavadora instalada Hazard Use two or more people to move and install washer. Faimure to do so can result in back or other injury. Electrodomdsticos Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet. Lower right front foot to floor By hand, firmly rotate foot up to an additional 1_ turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check that all four feet are in firm contact with the floor. Ap6yese sobre el panel de_antero superior pa[_ asegurarse de que la lavadora est_ sobre las patas traseras Baje la pata delantera derecha hasta el piso Gire la pata a mano flrmemente hasta 1V_giro adicional Sacuda suavemente _a_avadora desde e_frente hacia arras, de _ado a [ado y diagonalmente para verificar que las cuatro patas est6n en contacto firme con e_piso NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer. NOTA: AsegOrese de que Ia tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora. Remove foam shipping base and remove packing ring. Retire la base de embalaje de espuma y saque el anillo de embalaje. Check levelness by first placing level on the lid near the console. Check levelness on both the front and side of the washer, \ierilique la nivelaci6n en el f_ente y el lado de la lavadora, Verifique la nivelaci6n colocando en primer lugar un nivel sobre la tapa cerca de la consola. Lid must be taped in place prior to moving the washer. La tapa debe pegarse con cinta adhesiva en su lugar antes de mover la lavadora, Lay washer on its back and remove foam shipping base, Coloque la lavadora sobre su parte posterior y saque la base de embalaje de espuma. Set washer upright. Remove tape and lid label from lid. Remove foam packing ring from washer tub. Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta adhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. If level, use _4G" or 14 mm open-end wrench to tighten Iocknut to washer base, Si estfi nivelada, use una Ilaveabierta de r%" o 14 mm para apretar la contratuerca a la base de la lavaclora, Connect inlet hoses to washer. NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed leveling information. NOTA: Si Ia lavadora no estb_nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtener informaci6n mAs deta[lada acerca de la nivelaci6n. Conecte [as mangueras de entrada a la lavadora. Remove drain hose from washer. Quite la manguera de desagOe de ia iavadora. Insert washers into hoses. Inserte las arandelas en las mangueras. Hand tighten couplings - hot to hot, cold to cold. Apriete a mano los acoplamientos caliente con caliente, fria con fria. Turn another % rotation. Do not overtighten. Gire otros % de rotaci6n. No apriete demasiado, Electrical Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground Locate the pull tie to remove drain hose from washer. Pull drain hose straight out of washer by first grabbing the pull tie. Pull drain hose straight out of washer from top of hose. Continue to pull the hose until the end emerges, Retrieve hose form from parts bag. Feed drain hose into one end of form. Place end of form into the drain hose relief. Ubique la atadura para sacar la manguera de desagOe de la lavadora. Jale la manguera de desagOe fuera de la lavadora agarrando primero la atadura, Jab la manguera de desagOe fuera de la lavadora, desde la parte superior de la manguera. Continue jalando la manguera hasta que aparezca su extremo final, Saque el molde de la manguera de la bolsa de partes. Haga pasar la manguera de desagQe dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desagOe en la hendidura de la manguera de desagOe. Connect inlet hoses to water faucets. Bend hose over top of form and feed into other end. Attach other end of form into the other drain hose relief. The hose must extend 4_" (11,4 cm) beyond the form. EMPORTANT: You must use the drain hose form. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hagala pasar al otro extremo. Sujete el otro extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desagOe. La manguera debera extenderse 4_" (11,4 cm) mas alia del molde. IMPORTANTE: Debera usar el molde de la manguera de desagL_e. Shock Hazard prong. Do not use an adapter. Turn on the water faucets. Check for leaks. Do not use an extension Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas, Failure to follow Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways: Asegure la manguera de desagOe con el fieje de atadura rebordeado, de una de las maneras siguientes: Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos. cord. these instructions can result in death, fire, or electrical shock. PeHgro de Choque Emectdco Conecte a un contacto de pared de conexi6n No quite e_ termina_ de conexion a tierra. No use un adaptador. No use No seguir un cable estas electrico instrucciones a tierra de 3 terminames. de extensi6n. puede ocasionar la muerte, incendio o choque e_ectrico. Plug into a grounded 3 prong outlet. Check for leaks around faucets, inlet hoses and drain hose, Insert washers into hoses. Inserte las arandelas en las mangueras, Hand tighten couplings to faucets. Apriete a mano los acoplamientos a los grifos. 85669408 @)2007 Whirlpool Corporation. All rights reserved. [bdos los derechos reservados, Turn another _ rotation, Do not overtighten. Gire otros % de rotaci6n, No apriete demasiado, Run water into bucket to determine which hose is hot and which is cold. Haga correr el agua dentro de un balde para determinar cual es la manguera de agua caliente y la de agua fria, laundry tub, tina de lavadero, drainpipe (must be at least 39" [99 cm] high), wall-mounted standpipe. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminates. Verifique si hay fugas alrededor de Ios grifos, de Ias mangueras de entrada y de la manguera de desagOe. tubo vertical montado en la pared, tubo de desagOe (debe ser de por Io menos 39" [99 cm]), 1 IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe, 1 JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/£' (11,4 cm) de manguera de desagOe en el tubo de desagi)e o en el tubo vertical, Trl '_ Registered Trademark / 'Trademark of Whirlpool, U.S,A,, Wtfiripool Canada LP licensee in Canada Marca registradaf r' Marca de comercio de WhJrJpooJ, U.S A., usada ba]o JicencJa de Whirlpool Canada LP en Canad_ Version en francais au verso. 1/07 Printed in U.S,A, Impreso en los EEUU i#l ol ° Laveuse instaH_e _;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Electrom6nagers Conseils d'installation pour un rendement optimal de la laveuse Deplacer la laveuse _ son emplacement final et regler J'aptomb de Ia laveuse. iMPORTANT : S'assurer que Ia Iaveuse est bien en contact avec Je plancher et regler I'apIomb de la Iaveuse pour maintenir I'equilibre et minJmiser le bruit et les vibrations. Consuttez/e Guided'utitisationet d'entretienpour des informationsplus detaillees REMARQUE :Dans la plupart des installations, seuJ le pied avant droJt a besoin d'etre aiust& Les trois autres pieds onts et6 pr6r_gI_s a I'usine. Ut[mieer deux ou pmusde personnee Le non-respect de cette instruction Risque du poide exceeeif pour d_pmacer et inetaJler la [aveuse, peut causer une blessure au dos ou d'autre biessure. Appuyer sur le panneau avant sup_rieur pour v_rifier que la [aveuse repose sur les pieds arriere. Abaisser le pied avant droit sur _eplancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'& YA tour supp[_mentaire. Faire basculer doucement la laveuse d'avant en arriere, transversa[ement et en diagonale pour v_rifier que les quatre pieds soet bienen contact avec le plancher REMARQUE : Verifier que Ie couvercle est immobilis6 avec du ruban adh_sif avant de faire basculer la laveuse. Oter Jabase d'expedition en mousse et retirer I'anneau de I'emballage. Le couverele dolt 6tre immobilis6 avec du ruban adh6sif avant le d@lacement la laveuse, de Faire reposer [a laveuse sur sa pattie arriere et retirer la base d'exp6dition en mousse, Liberer [e tuyau d'evacuation RedresseLla laveuse en position verticale. Oter le ruban adhesif et 1'6tiquette du couvercle, Oter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la [aveuse, Contr61er I'aplomb en placant d'abord un niveau su r le couvercle pres de [a console. V6rifier ['aplombA I'avant et sur les c6t_s de la [aveuse, Si elle est d'apbmb, utiliser une cl_ plate de %,/' ou 14 mm pour setter ['_rou de bloc,age _ [a base de la laveuse. REMARQUE : SI Ia Iaveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour des renseJgnements plus detailles sur le r_glage de I'aplomb. fixe sur [a [aveuse. Connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau & la laveuse. i;i' Risque de choc e_ectrique Brancher Localiser I'attache de fixation pour retirer le tuyau d%vacuation de la laveuse. Degager complStement le tuyau de vidange de la laveuse en saisissant d'abord I'attache de fixation, Connecter Tirer sur le tuyau d'6vacuation pour le sortir de la laveuse a partir de la partie sup6rieure du tuyau, Continuer L_tirer sur le tuyau jusqu'a ce que I'extr6mit6 se d6gage, Extraire la bride de retenue du tuyau d'Svacuation du sachet de pi_ces. Faire passer le tuyau d'6vacuation dans I'une des extrSmites de la bride. Placer I'extr6mit6 de la bride de retenue dans le redressernent du tuyau de vidange. les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets. Intr(x.tuire les rondelles dans les tuyaux, Serrer a la main les raccords aux robinets, Tourner % de tour de plus. Ne pas serrer excessivement. Introduire les rondelles dans les tuyaux, Plier le tuyau sur la partie sup6rieure de la bride et le faire passer dans I'autre extr6mit& Fixer I'autre extr_mit8 de la bride de retenue dans I'autre redressement du tuyau de vidange. Le tuyau doit 6tre 6tir6 de 4_" (11,4 cm} au-dela de la bride de retenue. IMPORTANT : II est n6cessaire d'utiliser la bride de retenue du tuyau d'evacuation. Serrer les raccords a la main chaud avec chaud, froid avec froid. Tourner 5_,de tour de plus, Ne pas serrer excessivement, Ouvrir les robinets d'eau, V6rifier s'il y a des fuites, sur une prise a 3 a_veo_es retiee a la terre. Ne pae en_ever la broche de _iaieon a _aterre. Ne pae utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cfib_e de ratlonge, Le non-respect de ces instructions un incendie ou un choc electriqueo Fixer le tuyau d'evacuatJon avec I'attache de fixation per[ee, scion !'une des methodes suivantes : Faire couler de I'eau dans un seau pour identifier le tuyau d'eau chaude et le tuyau d'eau froide. _vier de buanderie, tuyau de rejet & I'_gout (doit _tre 39" [99 cm] minimum), peut causer un decee, Brancher sur une prise & 3 alveotes reliee & Ia terre. Verifier s'iI y a des fuites autour des robinets, des tuyaux d'arriv_e d'eau et du tuyau d'evacuation. tuyau de rejet & I%gout mural. 1 _MPORTANT : Pour _,viter un effet de siphon, ne pas placer plus de 4/_" (11,4 cm) du tuyau d'@vacuation dans le tuyau de rejet & r6gout ou le tuyau de rejet a I'@gout mural, English and Spanish on front. Versi6n en espaBol en el reverso. 85869408 ¢92007 "[bUS droits rgservgs 1/07 ÷ Marque dgpos_eF M Marque de corr_merce de Whirlpool, USA., Emp]oi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada knpdm9 aux E-U
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 2 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Jun 29 00:24:00 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools