WHIRLPOOL Residential Washers Manual L0703226

User Manual: WHIRLPOOL WHIRLPOOL Residential Washers Manual WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadWHIRLPOOL  Residential Washers Manual L0703226
Open PDF In BrowserView PDF
installation Tips For Best Washer Performance
Consejos de instaiaci6n para el mejor desernpeSo de la lavadora
)liances

Move washer to its final location and level the washer.
IMPORTANT: Make firm contact with the floor and Ievel washer to maintain
balance and minimize noise and vibration.

Consultthe Useand CareGuidefor moredetailedinstructions
Consulteet Manualde usoy cuidadopara obtenerinstruccionesrobsdeta//adas.

®

Excessive

Weight

NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. The
other three feet have been preset at the factory.
Mueva Ia Iavadora a su ubicaci6n final y nivebla.
tMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la Iavadora para mantener
el equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n.
NOTA: En Ia mayor[a de las instaiaciones, se necesita regular solamente la pata
delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefiiadas en fAbrica.

Installed Washer
Lavadora instalada

Hazard

Use two or more people to move and install washer.
Faimure to do so can result in back or other injury.

Electrodomdsticos

Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet.
Lower right front foot to floor By hand, firmly rotate foot up to an additional 1_
turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check that
all four feet are in firm contact with the floor.
Ap6yese sobre el panel de_antero superior pa[_ asegurarse de que la lavadora est_
sobre las patas traseras Baje la pata delantera derecha hasta el piso Gire la pata
a mano flrmemente hasta 1V_giro adicional Sacuda suavemente _a_avadora desde
e_frente hacia arras, de _ado a [ado y diagonalmente para verificar que las cuatro
patas est6n en contacto firme con e_piso

NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer.
NOTA: AsegOrese de que Ia tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora.
Remove foam shipping base and remove packing ring.
Retire la base de embalaje de espuma y saque el anillo de embalaje.

Check levelness by first placing
level on the lid near the console.

Check levelness on both the front
and side of the washer,
\ierilique la nivelaci6n en el f_ente
y el lado de la lavadora,

Verifique la nivelaci6n colocando
en primer lugar un nivel sobre la
tapa cerca de la consola.
Lid must be taped in place prior
to moving the washer.
La tapa debe pegarse con cinta
adhesiva en su lugar antes de
mover la lavadora,

Lay washer on its back and
remove foam shipping base,
Coloque la lavadora sobre su
parte posterior y saque la base
de embalaje de espuma.

Set washer upright. Remove tape and lid label from lid.
Remove foam packing ring from washer tub.
Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta
adhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora.

If level, use _4G"
or 14 mm open-end
wrench to tighten Iocknut to washer
base,
Si estfi nivelada, use una Ilaveabierta de
r%" o 14 mm para apretar la contratuerca
a la base de la lavaclora,

Connect inlet hoses to washer.
NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed leveling
information.
NOTA: Si Ia lavadora no estb_nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtener
informaci6n mAs deta[lada acerca de la nivelaci6n.

Conecte [as mangueras de entrada a la lavadora.

Remove drain hose from washer.
Quite la manguera de desagOe de ia iavadora.

Insert washers into hoses.
Inserte las arandelas en las
mangueras.

Hand tighten couplings - hot to hot,
cold to cold.
Apriete a mano los acoplamientos caliente con caliente, fria con fria.

Turn another % rotation.
Do not overtighten.
Gire otros % de rotaci6n. No
apriete demasiado,

Electrical
Plug into a grounded

3 prong outlet.

Do not remove ground
Locate the pull tie to remove drain
hose from washer. Pull drain hose
straight out of washer by first
grabbing the pull tie.

Pull drain hose straight out of
washer from top of hose.
Continue to pull the hose until
the end emerges,

Retrieve hose form from parts
bag. Feed drain hose into one
end of form. Place end of form
into the drain hose relief.

Ubique la atadura para sacar la
manguera de desagOe de la
lavadora. Jale la manguera de
desagOe fuera de la lavadora
agarrando primero la atadura,

Jab la manguera de desagOe
fuera de la lavadora, desde la
parte superior de la manguera.
Continue jalando la manguera
hasta que aparezca su extremo
final,

Saque el molde de la manguera
de la bolsa de partes. Haga
pasar la manguera de desagQe
dentro de un extremo del molde.
Coloque el extremo del molde de
la manguera de desagOe en la
hendidura de la manguera de
desagOe.

Connect inlet hoses to water faucets.

Bend hose over top of form and feed
into other end. Attach other end of
form into the other drain hose relief.
The hose must extend 4_" (11,4 cm)
beyond the form.
EMPORTANT: You must use the
drain hose form.
Doble la manguera sobre la parte
superior del molde y hagala pasar al
otro extremo. Sujete el otro extremo
del molde en la otra hendidura de la
manguera de desagOe. La manguera
debera extenderse 4_" (11,4 cm)
mas alia del molde.
IMPORTANTE: Debera usar el
molde de la manguera de desagL_e.

Shock Hazard

prong.

Do not use an adapter.
Turn on the water faucets. Check for leaks.

Do not use an extension

Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas,

Failure to follow

Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways:
Asegure la manguera de desagOe con el fieje de atadura rebordeado, de una
de las maneras siguientes:

Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos.

cord.

these instructions

can result in death, fire, or electrical

shock.

PeHgro de Choque Emectdco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n
No quite e_ termina_ de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No

use

No

seguir

un

cable
estas

electrico
instrucciones

a tierra de 3 terminames.

de extensi6n.

puede

ocasionar

la muerte,

incendio

o

choque

e_ectrico.

Plug into a grounded 3 prong outlet. Check for
leaks around faucets, inlet hoses and drain
hose,

Insert washers into hoses.
Inserte las arandelas en las
mangueras,

Hand tighten couplings to faucets.
Apriete a mano los acoplamientos
a los grifos.

85669408
@)2007 Whirlpool

Corporation.

All rights reserved.

[bdos

los derechos

reservados,

Turn another _ rotation,
Do not overtighten.
Gire otros % de rotaci6n, No
apriete demasiado,

Run water into bucket to
determine which hose is hot and
which is cold.
Haga correr el agua dentro de un
balde para determinar cual es la
manguera de agua caliente y la de
agua fria,

laundry tub,
tina de lavadero,

drainpipe (must be at least 39"
[99 cm] high),

wall-mounted

standpipe.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminates. Verifique si hay fugas
alrededor de Ios grifos, de Ias mangueras de
entrada y de la manguera de desagOe.

tubo vertical montado en la pared,

tubo de desagOe (debe ser de por
Io menos 39" [99 cm]),
1
IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2"
(11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe,
1
JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/£'
(11,4 cm) de manguera de desagOe en el
tubo de desagi)e o en el tubo vertical,

Trl
'_ Registered Trademark / 'Trademark of Whirlpool, U.S,A,, Wtfiripool Canada LP licensee in Canada
Marca registradaf r' Marca de comercio de WhJrJpooJ, U.S A., usada ba]o JicencJa de Whirlpool Canada LP en Canad_

Version en francais
au verso.
1/07
Printed in U.S,A,
Impreso en los EEUU

i#l ol

°

Laveuse instaH_e
_;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

Electrom6nagers

Conseils d'installation pour un rendement
optimal de la laveuse

Deplacer la laveuse _ son emplacement final et regler J'aptomb de Ia laveuse.
iMPORTANT : S'assurer que Ia Iaveuse est bien en contact avec Je plancher
et regler I'apIomb de la Iaveuse pour maintenir I'equilibre et minJmiser le bruit
et les vibrations.

Consuttez/e Guided'utitisationet d'entretienpour des informationsplus detaillees

REMARQUE :Dans la plupart des installations, seuJ le pied avant droJt a
besoin d'etre aiust& Les trois autres pieds onts et6 pr6r_gI_s a I'usine.

Ut[mieer deux ou pmusde personnee
Le non-respect de cette instruction

Risque du poide exceeeif
pour d_pmacer et inetaJler la [aveuse,
peut causer une blessure au dos ou d'autre biessure.

Appuyer sur le panneau avant sup_rieur pour v_rifier que la
[aveuse repose sur les pieds arriere. Abaisser le pied avant
droit sur _eplancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'& YA tour supp[_mentaire. Faire basculer
doucement la laveuse d'avant en arriere, transversa[ement et
en diagonale pour v_rifier que les quatre pieds soet bienen
contact avec le plancher

REMARQUE : Verifier que Ie couvercle est immobilis6 avec du ruban adh_sif avant de faire
basculer la laveuse.
Oter Jabase d'expedition en mousse et retirer I'anneau de I'emballage.

Le couverele dolt 6tre
immobilis6 avec du ruban
adh6sif avant le d@lacement
la laveuse,

de

Faire reposer [a laveuse sur sa
pattie arriere et retirer la base
d'exp6dition en mousse,

Liberer [e tuyau d'evacuation

RedresseLla laveuse en position
verticale. Oter le ruban adhesif
et 1'6tiquette du couvercle, Oter
I'anneau d'emballage en
mousse de la cuve de la
[aveuse,

Contr61er I'aplomb en placant
d'abord un niveau su r le
couvercle pres de [a console.

V6rifier ['aplombA I'avant et sur les
c6t_s de la [aveuse,

Si elle est d'apbmb, utiliser une cl_
plate de %,/' ou 14 mm pour setter
['_rou de bloc,age _ [a base de la
laveuse.

REMARQUE : SI Ia Iaveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisation
et d'entretien pour des renseJgnements plus detailles sur le r_glage de I'aplomb.

fixe sur [a [aveuse.

Connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau & la laveuse.

i;i'
Risque de choc e_ectrique
Brancher
Localiser I'attache de fixation
pour retirer le tuyau d%vacuation
de la laveuse. Degager
complStement le tuyau de
vidange de la laveuse en
saisissant d'abord I'attache de
fixation,

Connecter

Tirer sur le tuyau d'6vacuation
pour le sortir de la laveuse a partir
de la partie sup6rieure du tuyau,
Continuer L_tirer sur le tuyau
jusqu'a ce que I'extr6mit6 se
d6gage,

Extraire la bride de retenue du
tuyau d'Svacuation du sachet de
pi_ces. Faire passer le tuyau
d'6vacuation dans I'une des
extrSmites de la bride. Placer
I'extr6mit6 de la bride de
retenue dans le redressernent
du tuyau de vidange.

les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.

Intr(x.tuire les rondelles dans les
tuyaux,

Serrer a la main les raccords
aux robinets,

Tourner % de tour de plus. Ne
pas serrer excessivement.

Introduire les rondelles dans les
tuyaux,

Plier le tuyau sur la partie
sup6rieure de la bride et le faire
passer dans I'autre extr6mit&
Fixer I'autre extr_mit8 de la bride
de retenue dans I'autre
redressement du tuyau de
vidange. Le tuyau doit 6tre 6tir6
de 4_" (11,4 cm} au-dela de la
bride de retenue.
IMPORTANT : II est n6cessaire
d'utiliser la bride de retenue du
tuyau d'evacuation.

Serrer les raccords a la main chaud avec chaud, froid avec
froid.

Tourner 5_,de tour de plus, Ne
pas serrer excessivement,

Ouvrir les robinets d'eau, V6rifier
s'il y a des fuites,

sur une prise a 3 a_veo_es retiee a la terre.

Ne pae en_ever la broche de _iaieon a _aterre.
Ne pae utiliser

un adaptateur.

Ne pas utiliser

un cfib_e de ratlonge,

Le non-respect de ces instructions
un incendie ou un choc electriqueo
Fixer le tuyau d'evacuatJon avec I'attache de fixation per[ee, scion !'une des
methodes suivantes :

Faire couler de I'eau dans un
seau pour identifier le tuyau
d'eau chaude et le tuyau d'eau
froide.

_vier de buanderie,

tuyau de rejet & I'_gout (doit _tre
39" [99 cm] minimum),

peut causer un decee,

Brancher sur une prise & 3 alveotes
reliee & Ia terre. Verifier s'iI y a des
fuites autour des robinets, des tuyaux
d'arriv_e d'eau et du tuyau
d'evacuation.

tuyau de rejet & I%gout mural.

1
_MPORTANT : Pour _,viter un effet de siphon, ne pas placer plus de 4/_"
(11,4 cm) du tuyau
d'@vacuation dans le tuyau de rejet & r6gout ou le tuyau de rejet a I'@gout mural,

English and Spanish on front.
Versi6n en espaBol en el reverso.

85869408
¢92007 "[bUS droits rgservgs

1/07
÷ Marque

dgpos_eF

M
Marque

de corr_merce de Whirlpool,

USA.,

Emp]oi sous licence

par Whirlpool

Canada

LP au Canada

knpdm9

aux E-U



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 2
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Fri Jun 29 00:24:00 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu