WHIRLPOOL Residential Washers Manual L0703226

User Manual: WHIRLPOOL WHIRLPOOL Residential Washers Manual WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

)liances
®
Electrodomdsticos
installation Tips For Best Washer Performance
Consejos de instaiaci6n para el mejor desernpeSo de la lavadora
ConsulttheUseand CareGuidefor moredetailedinstructions
Consulteet Manualde usoy cuidadoparaobtenerinstruccionesrobsdeta//adas.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Faimure to do so can result in back or other injury.
Installed Washer
Lavadora instalada
Move washer to its final location and level the washer.
IMPORTANT: Make firm contact with the floor and Ievel washer to maintain
balance and minimize noise and vibration.
NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. The
other three feet have been preset at the factory.
Mueva Ia Iavadora a su ubicaci6n final y nivebla.
tMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la Iavadora para mantener
el equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n.
NOTA: En Ia mayor[a de las instaiaciones, se necesita regular solamente la pata
delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefiiadas en fAbrica.
Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet.
Lower right front foot to floor By hand, firmly rotate foot up to an additional 1_
turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check that
all four feet are in firm contact with the floor.
Ap6yese sobre el panel de_antero superior pa[_ asegurarse de que la lavadora est_
sobre las patas traseras Baje la pata delantera derecha hasta el piso Gire la pata
a mano flrmemente hasta 1V_giro adicional Sacuda suavemente _a_avadora desde
e_frente hacia arras, de _adoa [ado y diagonalmente para verificar que las cuatro
patas est6n en contacto firme con e_piso
NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer.
NOTA: AsegOrese de que Ia tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora.
Remove foam shipping base and remove packing ring.
Retire la base de embalaje de espuma y saque el anillo de embalaje.
Lid must be taped in place prior
to moving the washer.
La tapa debe pegarse con cinta
adhesiva en su lugar antes de
mover la lavadora,
Lay washer on its back and
remove foam shipping base,
Coloque la lavadora sobre su
parte posterior y saque la base
de embalaje de espuma.
Set washer upright. Remove tape and lid label from lid.
Remove foam packing ring from washer tub.
Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta
adhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora.
Remove drain hose from washer.
Quite la manguera de desagOe de ia iavadora.
Locate the pull tie to remove drain Pull drain hose straight out of
hose from washer. Pull drain hose washer from top of hose.
straight out of washer by first Continue to pull the hose until
grabbing the pull tie. the end emerges,
Ubique la atadura para sacar la Jab la manguera de desagOe
manguera de desagOe de la fuera de la lavadora, desde la
lavadora. Jale la manguera de parte superior de la manguera.
desagOe fuera de la lavadora Continue jalando la manguera
agarrando primero la atadura, hasta que aparezca su extremo
final,
Retrieve hose form from parts
bag. Feed drain hose into one
end of form. Place end of form
into the drain hose relief.
Saque el molde de la manguera
de la bolsa de partes. Haga
pasar la manguera de desagQe
dentro de un extremo del molde.
Coloque el extremo del molde de
la manguera de desagOe en la
hendidura de la manguera de
desagOe.
Connect inlet hoses to water faucets.
Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos.
Bend hose over top of form and feed
into other end. Attach other end of
form into the other drain hose relief.
The hose must extend 4_" (11,4 cm)
beyond the form.
EMPORTANT: You must use the
drain hose form.
Doble la manguera sobre la parte
superior del molde y hagala pasar al
otro extremo. Sujete el otro extremo
del molde en la otra hendidura de la
manguera de desagOe. La manguera
debera extenderse 4_" (11,4 cm)
mas alia del molde.
IMPORTANTE: Debera usar el
molde de la manguera de desagL_e.
Insert washers into hoses.
Inserte las arandelas en las
mangueras,
Hand tighten couplings to faucets. Turn another _ rotation,
Apriete a mano los acoplamientos Do not overtighten.
a los grifos. Gire otros % de rotaci6n, No
apriete demasiado,
85669408
@)2007 Whirlpool Corporation. All rights reserved. [bdos los derechos reservados,
Run water into bucket to
determine which hose is hot and
which is cold.
Haga correr el agua dentro de un
balde para determinar cual es la
manguera de agua caliente y la de
agua fria,
Connect inlet hoses to washer.
Conecte [as mangueras de entrada a la lavadora.
Insert washers into hoses.
Inserte las arandelas en las
mangueras.
Hand tighten couplings - hot to hot, Turn another % rotation.
cold to cold. Do not overtighten.
Apriete a mano los acoplamientos - Gire otros % de rotaci6n. No
caliente con caliente, fria con fria. apriete demasiado,
Turn on the water faucets. Check for leaks.
Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas,
Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways:
Asegure la manguera de desagOe con el fieje de atadura rebordeado, de una
de las maneras siguientes:
laundry tub,
tina de lavadero,
drainpipe (must be at least 39"
[99 cm] high),
tubo de desagOe (debe ser de por
Io menos 39" [99 cm]),
wall-mounted standpipe.
tubo vertical montado en la pared,
1
IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe,
1
JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/£' (11,4 cm) de manguera de desagOe en el
tubo de desagi)e o en el tubo vertical,
Trl
'_ Registered Trademark /'Trademark of Whirlpool, U.S,A,, Wtfiripool Canada LP licensee in Canada
Marca registradaf r' Marca de comercio de WhJrJpooJ, U.S A., usada ba]o JicencJa de Whirlpool Canada LP en Canad_
Check levelness by first placing
level on the lid near the console.
Verifique la nivelaci6n colocando
en primer lugar un nivel sobre la
tapa cerca de la consola.
Check levelness on both the front If level, use _4G"or 14 mm open-end
and side of the washer, wrench to tighten Iocknut to washer
\ierilique la nivelaci6n en el f_ente base,
y el lado de la lavadora, Si estfi nivelada, use una Ilaveabierta de
r%" o 14 mm para apretar la contratuerca
a la base de la lavaclora,
NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed leveling
information.
NOTA: Si Ia lavadora no estb_nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtener
informaci6n mAs deta[lada acerca de la nivelaci6n.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
PeHgro de Choque Emectdco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminames.
No quite e_termina_ de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque e_ectrico.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Check for
leaks around faucets, inlet hoses and drain
hose,
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminates. Verifique si hay fugas
alrededor de Ios grifos, de Ias mangueras de
entrada y de la manguera de desagOe.
Version en francais
au verso.
1/07
Printed in U.S,A,
Impreso en los EEUU
i#l ol °
Electrom6nagers
Conseils d'installation pour un rendement
optimalde la laveuse
Consuttez/e Guided'utitisationet d'entretienpourdes informationsplus detaillees
Risque du poide exceeeif
Ut[mieer deux ou pmusde personnee pour d_pmacer et inetaJler la [aveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre biessure.
REMARQUE : Verifier que Ie couvercle est immobilis6 avec du ruban adh_sif avant de faire
basculer la laveuse.
Oter Jabase d'expedition en mousse et retirer I'anneau de I'emballage.
Le couverele dolt 6tre
immobilis6 avec du ruban
adh6sif avant le d@lacement de
la laveuse,
Faire reposer [a laveuse sur sa
pattie arriere et retirer la base
d'exp6dition en mousse,
RedresseLla laveuse en position
verticale. Oter le ruban adhesif
et 1'6tiquette du couvercle, Oter
I'anneau d'emballage en
mousse de la cuve de la
[aveuse,
Liberer [e tuyau d'evacuation fixe sur [a [aveuse.
Localiser I'attache de fixation
pour retirer le tuyau d%vacuation
de la laveuse. Degager
complStement le tuyau de
vidange de la laveuse en
saisissant d'abord I'attache de
fixation,
Tirer sur le tuyau d'6vacuation Extraire la bride de retenue du
pour le sortir de la laveuse a partir tuyau d'Svacuation du sachet de
de la partie sup6rieure du tuyau, pi_ces. Faire passer le tuyau
Continuer L_tirer sur le tuyau d'6vacuation dans I'une des
jusqu'a ce que I'extr6mit6 se extrSmites de la bride. Placer
d6gage, I'extr6mit6 de la bride de
retenue dans le redressernent
du tuyau de vidange.
Connecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.
Laveuse instaH_e
Plier le tuyau sur la partie
sup6rieure de la bride et le faire
passer dans I'autre extr6mit&
Fixer I'autre extr_mit8 de la bride
de retenue dans I'autre
redressement du tuyau de
vidange. Le tuyau doit 6tre 6tir6
de 4_" (11,4 cm} au-dela de la
bride de retenue.
IMPORTANT : II est n6cessaire
d'utiliser la bride de retenue du
tuyau d'evacuation.
_;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau & la laveuse.
i;i'
Introduire les rondelles dans les Serrer les raccords a la main -
tuyaux, chaud avec chaud, froid avec
froid.
Tourner 5_,de tour de plus, Ne
pas serrer excessivement,
Fixer le tuyau d'evacuatJon avec I'attache de fixation per[ee, scion !'une des
methodes suivantes :
Ouvrir les robinets d'eau, V6rifier
s'il y a des fuites,
Deplacer la laveuse _ son emplacement final et regler J'aptomb de Ia laveuse.
iMPORTANT : S'assurer que Ia Iaveuse est bien en contact avec Je plancher
et regler I'apIomb de la Iaveuse pour maintenir I'equilibre et minJmiser le bruit
et les vibrations.
REMARQUE :Dans la plupart des installations, seuJ le pied avant droJt a
besoin d'etre aiust& Les trois autres pieds onts et6 pr6r_gI_s a I'usine.
Appuyer sur le panneau avant sup_rieur pour v_rifier que la
[aveuse repose sur les pieds arriere. Abaisser le pied avant
droit sur _eplancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'& YA tour supp[_mentaire. Faire basculer
doucement la laveuse d'avant en arriere, transversa[ement et
en diagonale pour v_rifier que les quatre pieds soet bienen
contact avec le plancher
Contr61er I'aplomb en placant V6rifier ['aplombA I'avant etsur les Si elle est d'apbmb, utiliser une cl_
d'abord un niveau su r le c6t_s de la [aveuse, plate de %,/' ou 14 mm pour setter
couvercle pres de [a console. ['_rou de bloc,age _ [abase de la
laveuse.
REMARQUE : SI Ia Iaveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisation
et d'entretien pour des renseJgnements plus detailles sur le r_glage de I'aplomb.
Risque de choc e_ectrique
Brancher sur une prise a 3a_veo_es retiee a la terre.
Ne pae en_ever la broche de _iaieon a _aterre.
Ne pae utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cfib_e de ratlonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer un decee,
un incendie ou un choc electriqueo
Brancher sur une prise & 3 alveotes
reliee & Ia terre. Verifier s'iI y a des
fuites autour des robinets, des tuyaux
d'arriv_e d'eau et du tuyau
d'evacuation.
Intr(x.tuire les rondelles dans les
tuyaux,
Serrer a la main les raccords
aux robinets, Tourner % de tour de plus. Ne
pas serrer excessivement.
Faire couler de I'eau dans un
seau pour identifier le tuyau
d'eau chaude et le tuyau d'eau
froide.
_vier de buanderie, tuyau de rejet & I'_gout (doit _tre tuyau de rejet & I%gout mural.
39" [99 cm] minimum),
1
_MPORTANT : Pour _,viter un effet de siphon, ne pas placer plus de 4/_" (11,4 cm) du tuyau
d'@vacuation dans le tuyau de rejet & r6gout ou le tuyau de rejet a I'@gout mural,
English and Spanish on front.
Versi6n en espaBol en el reverso.
85869408 1/07
M
¢92007 "[bUS droits rgservgs ÷ Marque dgpos_eF Marque de corr_merce de Whirlpool, USA., Emp]oi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada knpdm9 aux E-U

Navigation menu