Manual

User’s Manual / Manual de Usuario / Guide d’Utilisation
CHARGE UNIT FOR 15 HOURS BEFORE FIRST USE.
CARGUE LA UNIDAD DURANTE 15 HORAS ANTES DEL PRIMER USO.
CHARGER L’UNITÉ PENDANT 15 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
We are constantly improving our products so specifications are subject to change
without notice. Visit our website for the latest product information.
Estamos mejorando nuestros productos constantemente, por lo tanto, las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso. Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente de los productos.
Nous améliorons constamment nos produits, alors les spécifications sont sujettes à changement sans
préavis. Visitez notre site Web, pour obtenir les dernières informations sur nos produits.
BC
PowerDome™ NX 2
Item No. / Artículo No / Article n° : 2485-9

www.wagan.com
PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®
2www.wagan.com
CONTENTS
Important Information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
General Warnings ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Storage �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Proper Disposal �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Product Features ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
Specifications ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Front View ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Rear View ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Battery Status �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Charging the PowerDome .................................................................................................. 10
Jumpstarter �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Air Compressor ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12
Power Inverter ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
DC Output Socket ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
USB Power Port ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 14
Work Light ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
Using the Hazard Flasher ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
AM/FM Radio �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
3�5mm Audio Input ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 16
Bluetooth pairing ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
Troubleshooting������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 18

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
3
www.wagan.comwww.wagan.com
CONTENIDO
Información importante ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 20
Advertencias generales� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
Almacenamiento ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
Manera correcta de desechar la unidad ������������������������������������������������������������������������������������ 20
Características del producto������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21
Especificaciones������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 22
Vista frontal ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23
Vista trasera ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
Estado de la batería ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
Cómo cargar el PowerDome ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
Puente de arranque ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 26
Compresor neumático �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 28
Inversor de corriente ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
Enchufe de salida de CC ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
Puerto de alimentación USB ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 30
Luz de trabajo �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
Uso de la luz intermitente de peligro ����������������������������������������������������������������������������������������� 31
Entrada de audio de 3,5 mm ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 32
Encienda el radio� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32
Emparejamiento de bluetooth ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 33
Solución de problemas ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34

www.wagan.com
4
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
TABLE DES MATIÈRES
Renseignement important ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
Avertissements généraux ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
Entreposage ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
Élimination appropriée ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
Caractéristiques du produit ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
Spécifications ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
Vue avant �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39
Vue arrière ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 40
État de la batterie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������41
Recharge du PowerDome ����������������������������������������������������������������������������������������������������������41
Démarreur d'appoint ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
Compresseur d'air �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
Convertisseur continu-alternatif ������������������������������������������������������������������������������������������������ 45
Prise de sortie CC ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 46
Port d'alimentation USB ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 46
Lampe de travail ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 46
Utilisation de la lampe clignotante d'avertissement de danger ��������������������������������������������������� 47
Radio AM/FM ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47
Entrée audio de 3,5 mm ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49
Allumez la radio� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49
Bluetooth jumelage ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 49
Dépannage ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 50

©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
5
www.wagan.comwww.wagan.com
FCC STATEMENT:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
DECLARACIÓN DE FCC:
Este dispositivo cumple con el párrafo 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar una
operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, de conformidad con el párrafo 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no se producirá interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de
las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Pida ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV.
Se le advierte de que cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsable de la
seguridad podría anular la autoridad del usuario para manejar este equipo.
IC STATEMENT :
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur
de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.

PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®
6www.wagan.com
Thank you for purchasing the PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®. With normal care and proper
treatment it will provide years of reliable service.
IMPORTANT INFORMATION
• Please read and understand all warnings, cautions, and notes included in this manual before
using the PowerDome™ NX 2. Follow instructions provided by your vehicle manufacturer and
other devices intended to be used with this unit. Keep these instructions for future reference.
• Make sure the PowerDome is fully charged before first use. We recommend 15 hours for
initial charge.
GENERAL WARNINGS
HIGH VOLTAGE: The inverter output can be lethal� Improper use may result in
property damage, personal injury, or loss of life�
• This appliance is NOT intended for use by persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities.
• Children or persons lacking in experience and knowledge also should NOT operate this
appliance unless he/she has been given supervision or instruction concerning the proper
usage and warnings of the appliance by a person responsible for their safety.
• For proper and safe operation of any accessory outlet, do not place anything in it except
the plug of the accessory to be used.
• Use only the chargers, cables, and clamps provided. Unauthorized parts may damage
the unit.
• This product has no consumer serviceable parts other than the external fuse. Do not
attempt to open the unit’s enclosure, doing so will void the warranty.
STORAGE
This unit may be stored in any position. Make sure the clamps and air hose are securely tucked
away in their original positions. Store in a cool, dry area. If the unit is not used for a prolonged
period of time, recharge every 3 months.
PROPER DISPOSAL
• Appliance, accessories, and packaging should be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are coded for purposes of separation when recycling.
• Battery-powered electrical appliances contain materials which are harmful to the
environment. Do not dispose of batteries and/or electric/electronic appliances in normal
household refuse. When the battery has reached the end of its lifetime, please take the
entire unit to a battery recycling facility.

©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
7
www.wagan.com
PRODUCT FEATURES
• Powerful jumpstarter with heavy-duty cables and clamps.
• Voltmeter for checking battery status.
• High pressure air flow compressor for inflating tires and sports equipment with easy-read
analog pressure gauge.
• Built-in power inverter providing t wo 115 -volt AC outlets.
• Additional DC accessory socket for powering DC appliances.
• One USB power port for charging mobile devices.
• Bright, long-lasting LED area light.
• Hazard-flashing light mode with red lens cap for emergency warning.
• Built-in Bluetooth® enabled AM/FM radio.
• Audio input jack for external music players.
• AC/DC recharging adapter & DC recharging cable (fused) included.
SPECIFICATIONS
Battery AGM Sealed lead acid, 12V, 12Ah
Peak Amps 600A
Jumper Cables 8 AWG, 40-inch
Air Compressor 260 PSI, analog gauge
Inverter Continuous Output Power 200W (modified sine wave)
Inverter Peak Surge 400W (for a max of 0.3 seconds)
Inverter Low Voltage Alarm 10.5V ±0.5V
Low Voltage Shut-off 10.0V ±0.5V
Fuse 25A
AC Outlets (2x) 115V, 60 Hz
DC Socket 12V, 11A max, 132W
USB Power Port 5V, 2.1 A
Work Light 9-LED
Digital-tune Radio AM 520−1710 kHz / FM 87.5−108 MHz
Auxiliary Input Jack 3.5 mm diameter (1
/
8
inch)
Charging Time (AC) 15 hours
Charging Time (DC—with engine running) 12 hours
Dimensions W×L×H (inches) 11.0 × 12.0 × 8.3
Weight (lb) 17. 5
AC Charging Adapter Output 12V, 1.0A DC

PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®
8www.wagan.com
FRONT VIEW
1. Extendable Antenna
2. Jumper Safety Switch
3. Red Positive (+) Jumper Cable
4. Radio LCD Screen
5. Speakers
6. Bluetooth Microphone
7. Radio Control Panel
8. Auxiliary Input Jack
9. Storage Compartment
*Audio device and audio input cable not provided.
1
4
5
6
7
8
9
2
3
*

©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
9
www.wagan.com
REAR VIEW
10. AC Outlets
11. Inverter Switch
12. Work Light / Hazard Flasher
13. Black Negative (−) Jumper Cable
14. Inverter Power Indicator
15. Fuse
16. DC/USB Switch
17. DC/USB Power Indicator
18. USB Power Port
19. DC Output Socket
20. Hazard Flasher Lens
21. Pressure Gauge
22. Voltmeter
23. Charging Indicator
24. Charging Jack
25. Battery Status Button
26. Air Compressor Switch
2 7. Light Switch
28. Air Compressor Hose
29. Red Positive (+) Jumper Cable
12
11
10
13
14
16
21
17
18
19
20
22
24
25
26
28
27
29
23
15

PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®
10 www.wagan.com
BATTERY STATUS
The voltmeter provides the current state of charge on the internal battery. It is the user’s
responsibility to periodically monitor the battery’s status and recharge every 3 months in addition
to recharging after each use.
1. Disconnect any input or output power cords and turn off all switches.
2. Press the Battery Status button.
3. Read the voltmeter to determine battery status.
• Red: Battery is discharged, charge immediately
• Yellow: Battery should be charged before jump starting a vehicle
• Green: Battery is adequate for jump starting
CHARGING THE POWERDOME
ELECTRICAL SHOCK! Exposure to water may cause electrical shock� Exposure to
water and excessive moisture will also damage the unit and void the warranty�
Charge your PowerDome in an upright position for a full 15 hours before initial use� The
Power Dome can be charged continuously via AC adapter without damaging the internal battery.
In order to prolong the life of the PowerDome (as with all lead-acid batteries), be sure to fully
recharge the unit every 3 months even if the PowerDome has not been used.
AC Charging
Only use the AC charging adapter supplied with this unit� Make sure the supplied AC/DC
charging adapter is powered by the correct voltage (110V AC or 220V AC depending on your
country/region).
1. Make sure all PowerDome switches are off.
2. Open the dust cover on the charging jack.
3. Plug the DC end of the AC/DC charging adapter into the PowerDome’s charging jack.
4. Connect the AC end of the AC/DC charging adapter to the wall outlet.
5. The charging indicator will light up during the charging process.
6. When charge is complete, disconnect the adapter from the AC outlet first, then from the
charging jack.
7. Replace the dust cover on the charging jack.
DC Charging in Your Vehicle or Boat
Only use the DC charging adapter supplied with this unit� Your vehicle engine must be
running while charging the PowerDome. Do NOT exceed 12 hours of continuous charging time.
1. Make sure all PowerDome switches are off.
2. Open the dust cover on the charging jack.
3. Plug the small end of the DC power cord into the PowerDome’s charging jack.
4. Plug the large end of the DC power cord into an accessory (cigarette lighter) socket.

©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
11
www.wagan.com
5. The charging indicator will light up during the charging process. Do NOT charge for more
than 12 hours at one time.
6. When charge is complete, disconnect the power cord from the accessory socket first, then
from the unit’s charging jack.
7. Replace the dust cover on the charging jack.
JUMPSTARTER
Warnings
• Lead-acid batteries can release explosive gases. Failure to follow instructions
may cause property damage, explosion hazard, and/or personal injury.
• Do not smoke while jumpstarting.
• Jumpstart a vehicle or boat in a well ventilated area.
• Do not attempt to jumpstart a frozen battery.
• This product is not intended for use in the rain or temperatures above 130°F.
• Do not let the jumper cables or other attached appliances get wet.
• Do not wear vinyl clothing when jumpstarting—friction can cause static
electricity sparks.
• Remove all metal jewelry to avoid short circuits.
• Always use safety glasses when jumpstarting battery. Keep battery terminals clean and be
careful to keep corrosion from coming in contact with eyes—acid can cause blindness and/
or severe burns.
• Never allow red and black clamps to touch or connect to the same piece of metal—this can
cause short-circuits, power arcing, and/or explosion.
• Make sure someone is available to give assistance if needed.
• Keep out of reach of children.
• This unit is for use with 12 volt systems only.
Operation
CAUTION: If the engine fails to start after three attempts, discontinue jumpstart procedure�
Excessive engine cranking can damage the vehicle’s starter motor� Look for other problems
that may need to be corrected or call for professional service�
1. Review the Jumpstarter warnings.
2. Put the vehicle’s gear in “park” position and make sure the brake is set.
3. Turn off the vehicle ignition and accessories (e.g. radios, lights, air conditioners), and
disconnect all devices such as GPS and mobile phones or tablets.
4. Turn off all PowerDome switches and disconnect all accessories.
5. Determine the polarity of the vehicle’s battery terminals. The positive (POS, P, +) battery
terminal is usually larger in diameter than the negative (NEG, N, −) terminal. If you are
unsure, you should refer to the vehicle owner’s manual.

PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®
12 www.wagan.com
6. Determine the ground system of your vehicle.
• If vehicle to be started has a negative ground system (this is most common):
a. Connect the red (+) cable clamp first to the vehicle’s positive (red) battery terminal.
b. Next, connect the black (−) clamp to the vehicle chassis or a solid, non-moving,
metal vehicle component or body part. DO NOT clamp directly to negative battery
terminal or a moving part.
• If vehicle to be started has the positive battery terminal connected to chassis (this is rare
and usually found in older car models from the 1950s or earlier):
a. Connect the black (−) clamp first to vehicle battery’s negative (black) terminal.
b. Connect red (+) clamp to vehicle chassis or a solid, non-moving, metal vehicle
component or body part. DO NOT clamp directly to positive battery terminal or a
moving part.
7. Turn on the Jumper Safety Switch.
8. Inside the vehicle, turn on the ignition switch and attempt to start the engine.
9. Crank a maximum of 3 seconds. If the engine does not start, wait 3 minutes before the
next attempt.
10. After the engine starts, turn off the Jumper Safety Switch.
11. Disconnect the clamps in the reverse order of connection prior to jumpstarting. Be sure that
the cables and clamps are securely stored.
12. Recharge the PowerDome as soon as convenient.
AIR COMPRESSOR
This PowerDome is equipped with an air compressor that can provide up to 260 PSI (pounds per
square inch) of pressure for a variety of uses such as vehicle tires and sports equipment.
CAUTION: Be careful not to over inflate, monitor the compressor gauge while inflating. Never
connect or disconnect the nozzle with the compressor operating. To avoid overheating, do
not operate the air compressor for more than 10 minutes at a time. After 10 minutes, allow the
compressor to cool for 15 minutes before using again.
Operation
In the event that the vehicle tire is completely flat, raise the vehicle using a recommended jack
before inflating the tire.
1. Before any tire inflation, look for manufacturer’s recommended inflation pressure.
2. Open the compartment door at the rear of the PowerDome and extend the air hose.
3. Position the PowerDome so that you can see the pressure gauge.
4. Make sure the chuck lever is positioned up (away from the chuck opening).
5. Determine if you will need an air hose adapter for your object.
• To inflate a vehicle tire:
a. Remove the valve cap from the valve stem of the tire.

©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
13
www.wagan.com
b. Attach the chuck of the air hose to the tire’s valve stem.
c. Push the chuck lever down to secure the chuck to the valve stem.
• To inflate a sports equipment, air mattress, rafts, or other plastic inflatables:
a. Insert the proper valve stem adapter into stem connector as far as possible.
b. Push the chuck lever down to secure the adapter.
c. Remove the valve cap from your inflatable object if there is one.
d. Insert the other end of the valve stem adapter into inflatable’s air valve opening
as far as possible.
6. Set the Air Compressor Switch on to the “I” position to start inflation. Monitor the pressure
gauge while inflating the tire.
7. When recommended tire pressure has been reached, turn off the air compressor.
8. Disconnect the hose and replace valve cap.
9. Return the hose back to its compartment for storage.
10. Recharge the PowerDome as soon as it is convenient.
POWER INVERTER
The PowerDome™ NX 2 can run most AC appliances or a combination of appliances up to 200
watts. Operating time is dependant on the AC load (required wattage) and the current charge/
condition of the PowerDome’s internal battery. Reduced AC loads and/or having a full charge on
the internal battery will result in longer operating time. Ordinary overloads will cause the inverter
to automatically shut down. Reduce the load and restart the inverter.
There is a user-replaceable automotive-type fuse protecting the inverter from an unlikely excessive
power draw or short circuit. REPLACE ONLY WITH THE SAME TYPE AND RATING FUSE. To
replace the fuse, simply pull it out with a pair of needle nose pliers and insert the new fuse.
Caution
Some rechargeable devices are equipped with a separate AC charger. These devices are
likely to operate properly with the inverter in this unit. Rechargeable devices that have built-in
chargers (see your device’s user manual) may not operate properly with this unit because the
inverter is modified sine wave.
Some motorized devices may operate at excessively elevated temperature when used with this
inverter. During first use with this inverter, check for excessive motor temperature. Abnormally
elevated temperature of the device is an indication that they should not be used together.
Operation
1. Check the required current draw of the appliance/device to be powered and make sure it
does not exceed the PowerDome’s maximum wattage.
2. Prior to plugging in your device, turn your power tool or appliance off. Mobile devices are
fine to keep on, but operating them during the charging process will prolong charging time.
3. Open the AC outlet dust cover.
4. Connect the electrical plug of your device/appliance to either of the two AC outlets.

PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®
14 www.wagan.com
5. Set the Inverter Switch to the “|” position.
6. Observe the Inverter Power Indicator. If the LED remains green, proceed to plugging in and
turning on the second device/appliance.
• If the power indicator remains green, then both devices/appliances are operating
properly.
• If the power indicator is no longer lit, reduce the AC load. If the inverter still does not
operate after load is reduced, refer to the troubleshooting table at the end of this User’s
Manual.After use, remove the device/appliance plug(s), close the dust cover(s), and turn
the Inverter Switch off.
7. Recharge the PowerDome as soon as it is convenient.
DC OUTPUT SOCKET
The DC accessory socket can power a DC load up to 11 Amps. Overloading the socket will result
in tripping the self-resetting circuit breaker. Removing the overload automatically restores power
to the DC socket. For proper and safe operation of the 12 Volt DC power accessory socket, do
not place anything in them except the 12V DC plug of the accessory to be used.
1. Check the required current draw of the appliance/device to be powered and make sure it
does not exceed the PowerDome’s maximum wattage.
2. Remove the dust cover from the DC socket.
3. Insert the 12V DC plug of your device/appliance into the PowerDome’s DC socket.
4. Set the DC/USB Switch to the “I” position.
5. Check for the indicator to be lit.
6. Operate your device/appliance as usual.
7. After use, remove the device/appliance’s plug, close the dust cover, and turn the DC/USB
Switch off.
8. Recharge the Power Dome as soon as convenient.
USB POWER PORT
1. Remove the dust cover.
2. Connect a user-supplied USB cable to the USB power port on the PowerDome.
3. Set the DC/USB Switch to “I” position.
4. Check for the indicator to be lit.
5. Operate your mobile device as usual.
6. After use, disconnect the USB cable and turn the DC/USB Switch off.
7. Replace the dust cover.
8. Recharge the Power Dome as soon as convenient.

©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
15
www.wagan.com
WORK LIGHT
The Work Light is a cluster of bright LEDs located at the side of the PowerDome. The location of the
Work Light allows the light to be used while the Power Dome is being carried.
1. Set the Light Switch to the “|” position.
2. The light will illuminate.
3. Turn off the light when it is not in use.
USING THE HAZARD FLASHER
The hazard lens turns the PowerDome’s light into a caution signal during roadside vehicle repair or as a
distress signal when seeking help.
1. Attach the red Hazard Flasher Lens over the light snugly.
2. Set the Light Switch to “||” for blinking mode.
Switch to Blinker Mode
Attach Hazard Flasher Lens to Light
3. Place the PowerDome in a very visible position or area.
4. Turn the light off when it is not in use.
AM/FM RADIO
The PowerDome’s radio can receive frequencies in the standard AM and FM broadcast bands (AM
520–1710 kHz, FM 87.5–108 MHz). An extendable antenna provides adequate signal to receive all
local radio stations. When not in use, the antenna should be stored in the retracted position. This will
prevent damage to the antenna while Power Dome is being transported.
NOTE: All AM band radios are subject to receiving noise interference from electronic devices, static
lightning strikes, and some motorized equipment. If you are operating the Power Dome’s inverter
and noise is being received on the AM band, turn off the inverter or change the radio to receive an
FM frequency.

PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®
16 www.wagan.com
Power
CH +
CH −/
Auxiliary Input
Mode
Microphone
VOL +
VOL −
LCD screen
Turning On and Tuning the Radio
1. Carefully raise and extend the antenna.
2. Press the PWR (power) button to turn the radio on. The current frequency is displayed in the
center and the “AM” or “FM” band is shown in the corner of the LCD screen.
3. Tap the MODE button to switch between AM and FM bands.
4. Tap the “CH+” and “CH−” buttons to adjust the station. Press and hold the buttons to
automatically scan stations.
5. When finished, press and hold the PWR (power) button to turn off the radio. Carefully retract
the antenna and return it to the lowered position.
Adjusting the Volume
1. With the radio turned on, tap the “VOL+” or “VOL−” buttons to adjust the volume. Press and
hold the buttons to adjust the volume quickly. The radio can be adjusted up to 16 levels.
2. When using an external audio device in the Audio Input Jack, the volume will be controlled by
the external device.
3�5MM AUDIO INPUT
1. Turn the radio on.
2. Push the MODE button until you see “AU” on the LCD screen.
3. Insert a user-supplied 3.5mm audio cable into the auxiliary input jack.
4. Insert the opposite end of the cable into a compatible audio device.
5. Turn on the audio device and set it to output sound. The sound should be audible from the
Power Dome speakers.

©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
17
www.wagan.com
Note: The Power Dome’s USB Power Port can conveniently charge your audio or mobile device
while music is playing.
BLUETOOTH PAIRING
Pair your Bluetooth enabled phone or tablet to the PowerDome™ NX 2.
1. Press the PWR (power) button to turn on the PowerDome radio.
2. Press the MODE button to change the input mode until you see “BT” on the LCD screen.
3. You will hear an elevating tone initiating the Bluetooth receiver and the “BT” text will flash
while in pairing mode.
4. Set your device (phone or tablet) to search for Bluetooth devices. Please refer to your
device’s user manual for specific instructions.
5. After searching is complete, you should see “DN018BT” in the device list. Select this and
the Power Dome will automatically connect.
6. The Power Dome speakers will emit a chime indicating that a successful connection has
been made. The “BT” text on the display will change from flashing to solid once connected
to a device.
7. The Power Dome is ready to be used as a Bluetooth speaker.
8. The Power Dome Bluetooth setting is able to play music and receive phone calls. When a
phone call is received, press the “CH—/ ” for two seconds to pick up the call. To hang up
the call, press the “CH—/ ” again for two seconds. Restart the music on your device if it
does not restart automatically when the call has ended.
9. There is a small hole for the microphone that is visible near the radio on the Power Dome.

PowerDome™ NX 2 by Wagan Tech®
18 www.wagan.com
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Air compressor shut-off. High temperature
protection. Allow the PowerDome cool for about 10 minutes.
Lack of power output. PowerDome battery
voltage is below 10 volts. Recharge the PowerDome immediately.
Excessive current drawn
by appliance being
operated.
Reduce load to maximum wattage.
1. Turn off the device and inverter.
2. Disconnect device.
3. Turn the inverter on and let it run for a
minimum of 2 minutes.
4. Turn inverter off.
5. Quickly plug device into inverter.
6. Turn on both the inverter and the device.
Inverter fuse blown. Check and replace if necessary. Be sure
replacement fuse is the same type and rating.
Loud buzzing sound. Battery charge level is
too low. 1. Disconnect all appliances.
2. Turn inverter off.
3. Charge PowerDome fully. (See charging
section for more details.)
Inverter Power Indicator
is not lit. Excessive voltage drop. Check internal battery status and recharge if
voltage drops below 10 volts.
Inverter is overloaded. Reduce load to maximum wattage.
Inverter automatically
shuts down. AC overload. Unplug and power off to restart then reduce AC
load to maximum wattage.
Television/power
tool will not start. Required wattage
exceeds PowerDome
peak surge for start-up.
Toggle the Inverter Switch on and off in quick
succession for 5 times. If the device does not
start, the device is not compatible with this type
of inverter.
Television Interference. Picture breaking up
(static). Place the PowerDome as far as possible from the
TV, antenna, and coaxial cable.
TV station may be out of range.
Static/noise interference
in audio system. Sound system has weak
alternating current
shielding.
Do not use the PowerDome’s inverter with low-
quality audio AC filtering system.
Replace audio system with high quality noise
filtering.

www.wagan.com
WAGAN Corp. Limited Warranty
The WAGAN Corporation warranty is limited to products sold only in the
United States.
Warranty Duration:
Product is warranted to the original purchaser for a period of one (1) year from the
original purchase date, to be free of defects in material and workmanship. WAGAN
Corporation disclaims any liability for consequential damages. In no event will WAGAN
Corporation be responsible for any amount of damages beyond the amount paid for
the product at retail.
Warranty Performance:
During the warranty period, a product with a defect will be replaced with a comparable
model when the product is returned to WAGAN Corporation with an original store
receipt. WAGAN Corporation will, at its discretion, replace or repair the defective part.
The replacement product will be warranted for the balance of the original warranty
period. This warranty does not extend to any units which have been used in violation
of written instructions furnished.
Warranty Disclaimers:
This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no representative
or person is authorized to assume any other liability in connection with the sale of our
products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product
failure under any theory of tort, contract or commercial law including,but not limited to
negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty, and breach of contract.
Returns:
WAGAN Corporation is not responsible for any item(s) returned without an official
Return Authorization number (RA#). Please contact our customer service team by phone
or email to obtain an RA#. You can also visit our website and chat with our team
during our normal business hours. For more details and instructions on how to process
a warranty claim, please read the “Returns” section under the “Contact” page on our
website. WAGAN Corporation is not responsible for any shipping charges incurred in
returning the item(s) back to the company for repair or replacement.
Register your product online at http://tinyurl.com/wagan-registration to be added to our
email list. You will receive previews on our upcoming products, promotions, and events.
©2015

PowerDome™ NX 2 de Wagan Tech®
20 www.wagan.com
Gracias por su compra del PowerDome™ NX 2 fabricado por Wagan Tech®. Con el cuidado
normal y el tratamiento adecuado, le ofrecerá años de servicio confiable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Lea y entienda todas las advertencias, precauciones y notas incluidas en este manual antes
de usar el PowerDome™ NX 2. Siga las instrucciones que le proporcionó el fabricante de
su vehículo y otros dispositivos concebidos para usar con esta unidad. Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Asegúrese de que el PowerDome esté completamente cargado antes de usarlo por primera
vez. Recomendamos 15 horas para la carga inicial.
ADVERTENCIAS GENERALES�
ALTO VOLTAJE: La salida del inversor puede ser letal� El uso indebido puede
ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales, o pérdida de la vida�
• Ese aparato NO está concebido para que lo usen personas con capacidad física, sensorial
o mental reducida.
• Los niños o personas carentes de experiencia y conocimientos TAMPOCO deben operar
este aparato, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o se les
haya dado instrucciones y advertencias respecto del uso adecuado del aparato.
• Para una operación adecuada y segura de una toma de corriente auxiliar, no coloque nada
en ella, excepto el enchufe del accesorio que se va a usar.
• Use únicamente los cargadores, cables y abrazaderas que se proveen. Las partes no
autorizadas pueden dañar la unidad.
• Este producto no tiene partes que el consumidor pueda reparar adicionalmente al fusible
externo. No trate de abrir la cápsula de la unidad, ya que ello podría invalidar la garantía.
ALMACENAMIENTO
Esta unidad puede guardarse en cualquier posición. Asegúrese de que las abrazaderas y la
manguera de aire estén escondidas en sus posiciones originales. Guarde en un lugar fresco y
seco. Si la unidad no se usa en un período de tiempo prolongado, recárguela cada 3 meses.
MANERA CORRECTA DE DESECHAR LA UNIDAD
• El aparato, los accesorios y el empaque deben reciclarse de manera que no perjudique al
medio ambiente. Las partes de plástico están codificadas para separarlas para el reciclaje.
• Los aparatos eléctricos que funcionan con baterías contienen materiales que son dañinos
para el medio ambiente. No deseche las baterías y/o los aparatos eléctricos o electrónicos
junto con desechos domésticos normales. Cuando la batería haya llegado al fin de su vida
útil, lleve la unidad completa a un lugar donde reciclen baterías.

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
21
www.wagan.com
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Potente puente de arranque con cables y abrazaderas de alta resistencia.
• Voltímetro para verificar el estado de la batería.
• Compresor del flujo de aire de alta presión para inflar llantas y equipos deportivos con un
manómetro análogo de fácil lectura.
• Inversor de potencia integrado que provee dos salidas de 115 voltios de CA.
• Enchufes accesorios adicionales de CC para los aparatos de CC.
• Un puerto de alimentación USB para cargar dispositivos móviles.
• Luz de área LED brillante, de larga duración.
• Radio AM/FM con Bluetooth® integrado
• Radio AM/FM para mantenerse sintonizado en casos de desastres y emergencias.
• Enchufe de entrada de audio para reproductores de música externos.
• Adaptador de recarga CA/CC y cable de recarga de CC (con fusible) incluido.

PowerDome™ NX 2 de Wagan Tech®
22 www.wagan.com
ESPECIFICACIONES
Batería AGM sellada de plomo-ácido, 12 V, 12 Ah
Amperios pico 600A
Cable para puente de arranque 8 AWG, 61 centímetros
Compresor neumático Manómetro análogo de 260 PSI
Potencia de salida continua del inversor 200 W (onda sinusoidal modificada)
Voltaje máximo del inversor 400 W (para un máximo de 0.3 segundos
Alarma de bajo voltaje del inversor 10.5 V ±0.5 V
Apagado por bajo voltaje 10.0 V ±0.5 V
Fusible: 25 A
Toma(s) de corriente CA (2x) 115 V, 60 Hz
Enchufe(s) de CC 12 V, 11 A máx, 132 W
Puerto de alimentación USB: 5 V, 2.1A
Luz de trabajo 9-LED
Radio-sintonizador digital AM 520−1710 kHz / FM 87.5−108 MHz
Enchufe de entrada de audio Diámetro de 3.5 mm (1
/
8 de pulgada)
Tiempo de carga (CA) 15 horas
Tiempo de carga (CC—con el motor
funcionando) 12 horas
Medidas AxLxA (centímetros) 2 7.9 × 30.5 × 21.1
Peso (kilogramo) 7. 5
Salida de corriente de adaptador de carga de
CA 12 V,1.0A CC

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
23
www.wagan.com
VISTA FRONTAL
1. Antena extensible
2. Conmutador de seguridad del arrancador
3. Cable del arrancador positivo rojo (+)
4. Pantalla LCD radio/reloj
5. Altoparlantes
6. Micrófono
7. Panel de control del radio/reloj
8. Enchufe de entrada de audio
9. Compartimiento de almacenamiento
*El dispositivo de audio y el cable de entrada de audio no
se proveen.
1
4
5
6
7
8
9
2
3
*

PowerDome™ NX 2 de Wagan Tech®
24 www.wagan.com
VISTA TRASERA
10. Tomacorrientes de CA
11. Interruptor del inversor
12. Luz de trabajo/luz intermitente para indicar
peligro
13. Cable de arranque (−) negro negativo
14. Indicador de alimentación del inversor
15. Fusible
16. Interruptor de CC/USB
17. Indicador de alimentación de CC/USB
18. Puerto de alimentación USB:
19. Enchufe de salida de CC
20. Lente de luz intermitente para indicar peligro
21. Manómetro
22. Voltímetro
23. Indicador de carga
24. Toma de carga
25. Botón de estado de la batería
26. Interruptor del compresor de aire
2 7. Interruptor de la luz
28. Manguera del compresor de aire
29. Cable del arrancador positivo rojo (+)
12
11
10
13
14
16
21
17
18
19
20
22
24
25
26
28
27
29
23
15

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
25
www.wagan.com
ESTADO DE LA BATERÍA
El voltímetro provee el estado actual de carga de la batería interna Es responsabilidad del
usuario verificar periódicamente el estado de la batería y recargarla cada 3 meses además de
recargarla después de cada uso.
1. Desconecte todos los cables de entrada o de salida de alimentación de corriente y apague
todos los interruptores.
2. Pulse el botón de Battery Status (estado de la batería).
3. Lea el voltímetro para determinar el estado de la batería.
• Rojo: La batería está descargada, cárguela de inmediato
• Amarillo: Debe cargarse la batería antes de arrancar un vehículo con el puente
de arranque
• Verde: La batería adecuada para arrancador auxiliar
CÓMO CARGAR EL POWERDOME
¡DESCARGA ELÉCTRICA! La exposición al agua puede ocasionar una descarga
eléctrica� La exposición al agua y el exceso de humedad también dañarán la unidad
y anularán la garantía�
Cargue su PowerDome en posición vertical durante 15 horas antes de usarlo por primera
vez� El Power Dome puede cargarse continuamente con el adaptador de CA sin dañar la
batería interna. Para prolongar la vida de el PowerDome (al igual que con todas las baterías
de plomo ácido), asegúrese de recargar completamente la unidad cada 3 meses, incluso si el
PowerDome no se ha usado.
Carga de CA
Use únicamente el adaptador de carga de CA que se provee con esta unidad� Asegúrese de
que el adaptador de carga CA/CC que se provee se alimenta con el voltaje correcto (110 V CA
o 220 V CA, dependiendo de su país o región).
1. Asegúrese de que todos los interruptores PowerDome estén apagados.
2. Abra la funda protectora del enchufe de carga.
3. Conecte el extremo CC del adaptador de carga CA/CC al enchufe de carga del
PowerDome.
4. Conecte el extremo CA del adaptador de carga CA/CC al enchufe de carga de la pared.
5. El indicador de carga se iluminará durante el proceso de carga.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el adaptador del tomacorriente de CA primero,
y después del enchufe de carga.
7. Reemplace la funda del enchufe de carga. Abra la funda protectora del enchufe de carga.
Carga de CC en su vehículo o embarcación
Use únicamente el adaptador de carga de CC que se provee con esta unidad� El motor de su
vehículo deberá estar en marcha mientras se carga el PowerDome. NO exceda 12 horas de
tiempo de carga continua.

PowerDome™ NX 2 de Wagan Tech®
26 www.wagan.com
1. Asegúrese de que todos los interruptores PowerDome estén apagados.
2. Abra la funda protectora del enchufe de carga.
3. Conecte el extremo pequeño del cable de alimentación de CC al enchufe de carga del
PowerDome.
4. Conecte el extremo grande del cable de alimentación de CC al enchufe accesorio
(encendedor de cigarrillos).
5. El indicador de carga se iluminará durante el proceso de carga. NO cargue durante más
de 12 horas de una vez.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de alimentación del enchufe accesorio
primero, y después del enchufe de carga de la unidad.
7. Reemplace la funda del enchufe de carga.
PUENTE DE ARRANQUE
Advertencias
• Las baterías de plomo-ácido pueden liberar gases explosivos. Si no se siguen las
instrucciones, podrían ocurrir daños a la propiedad, peligro de explosión, y/o lesiones
personales.
• No fume mientras esté usando el puente de arranque.
• Arranque un vehículo o embarcación mediante el puente de arranque en un área
bien ventilada.
• No trate de usar el puente de arranque con una batería congelada.
• Este producto no está concebido para usar en la lluvia o en temperaturas superiores
a 130 °F.
• No permita que los cables del puente de arranque u otros aparatos adheridos se mojen.
• No use ropa de vinilo cuando vaya a usar el puente de arranque—la fricción puede
ocasionar chispas de electricidad estática.
• Quítese todas las joyas de metal para evitar cortos circuitos.
• Use siempre anteojos de seguridad cuando vaya a arrancar la batería con el puente
de arranque. Mantenga los terminales de la batería limpios y tenga cuidado de evitar
que la corrosión entre en contacto con los ojos—el ácido puede ocasionar ceguera y/o
quemaduras graves.
• No permita nunca que las abrazaderas rojas y negras toquen o se conecten a la misma
pieza de metal—ello puede ocasionar cortos circuitos, arcos de electricidad
y/o explosiones.
• Asegúrese de que alguien esté disponible para ayudar si fuese necesario.
• Mantenga fuera del alcance de los niños.
• Esta unidad es para usar con sistemas de 12 voltios únicamente.

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
27
www.wagan.com
Operación
PRECAUCIÓN: Si el motor no arranca después de tres intentos, descontinúe el procedimiento
con el puente de arranque� El arranque excesivo del motor puede dañar el motor de
arranque del vehículo� Identifique otros problemas que puedan necesitar corrección o llame
a un profesional�
1. Revise las advertencias del puente de arranque.
2. Ponga el vehículo en posición de “park” y asegúrese de que el freno de mano esté puesto.
3. Apague el vehículo y los accesorios (por ejemplo, radios, luces y acondicionadores de
aire), y desconecte todos los dispositivos como GPS y teléfonos móviles o tabletas.
4. Apague todos los interruptores de PowerDome y desconecte todos los accesorios.
5. Determine la polaridad de los terminales de la batería del vehículo. El terminal positivo
(POS, P, +) de la batería suele ser mayor en diámetro que el terminal negativo (NEG, N, −).
Si no está seguro, es conveniente consultar el manual del usuario del vehículo.
6. Determine el sistema de tierra de su vehículo.
• Si el vehículo que va a arrancar tiene un sistema de tierra negativo:
a. Conecte la abrazadera del cable rojo (+) primero al terminal positivo (rojo) de
la batería.
b. Conecte la abrazadera negra (-) al chasis del vehículo o a un componente o parte
del vehículo que sea inmóvil, de metal. NO fije directamente al terminal negativo
de la batería o a una parte que se mueve.
• Si el vehículo que va a arrancar tiene el terminal positivo de la batería conectado al
chasis (esto es raro y se encuentra normalmente en modelos de automóviles más antiguos
de la década de 1950 o más antiguos):
a. Conecte la abrazadera negra (-) primero al terminal negativo (negro) de la batería
del vehículo
b. Conecte la abrazadera roja (+) al chasis del vehículo o a un componente o parte
del vehículo que sea inmóvil, de metal. NO fije directamente al terminal positivo de
la batería o a una parte que se mueve.
7. Encienda el maestro de seguridad del puente de arranque.
8. Dentro del vehículo, encienda el vehículo y trate de arrancar el motor.
9. Mantenga el motor encendido durante un máximo de 3 segundos. Si el motor no arranca,
espere 3 minutos antes del siguiente intento.
10. Una vez que el motor arranque, apague de seguridad del puente de arranque.
11. Desconecte las abrazaderas en el orden inverso de conexión antes de arrancar mediante el
puente de arranque. Asegúrese de que los cables y las abrazaderas se guarden de manera
segura.
12. Recargue el PowerDome lo antes que pueda.

PowerDome™ NX 2 de Wagan Tech®
28 www.wagan.com
COMPRESOR NEUMÁTICO
Este PowerDome está equipado con un compresor de aire que puede proveer hasta 260 PSI
(libras por pulgada cuadrada) de presión para una serie de usos como las llantas de un vehículo
y equipos deportivos.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no sobreinflar, vigile el manómetro del compresor mientras
infla. Nunca conecte o desconecte la boquilla mientras el compresor esté funcionando. Para
evitar el sobrecalentamiento, no opere el compresor de aire durante más de 10 minutos cada
vez. Después de 10 minutos, deje enfriar el compresor durante 15 minutos antes de usarlo
de nuevo.
Operación
En el caso de que la llanta del vehículo esté completamente desinflada, eleve el vehículo con un
gato recomendado antes de inflar la llanta.
1. Antes de inflar la llanta, busque la presión que recomienda el fabricante.
2. Abra la puerta del compartimiento detrás del PowerDome y extienda la manguera de aire.
3. Coloque el PowerDome de manera que pueda ver el manómetro.
4. Asegúrese de que la palanca del mandril esté colocada hacia arriba (alejada de la
abertura del mandril).
5. Determine si va a necesitar un adaptador de la manguera de aire para su objeto.
• Para inflar la llanta de un vehículo:
a. Quite la tapa de la válvula del vástago de la válvula de la llanta.
b. Adhiera el mandril de la manguera de aire al vástago de la válvula de la llanta.
c. Empuje la palanca del mandril para asegurar el mandril al vástago de la válvula.
• Para inflar un equipo deportivo, colchones de aire, balsas, u otros inflables plásticos:
a. Inserte el adaptador del vástago de la válvula adecuado en el conector del vástago
lo más alejado posible.
b. Empuje la palanca del mandril hacia abajo para asegurar el adaptador.
c. Quite la tapa de la válvula del objeto inflable si la hay.
d. Inserte el otro extremo del adaptador del vástago de la válvula en la abertura de la
válvula de aire del objeto inflable lo más alejado posible.
6. Fije el interruptor del compresor de aire en la posición »I» para iniciar el inflado.
7. Vigile el manómetro mientras infla la llanta.
8. Al llegar a la presión recomendada para la llanta, apague el compresor de aire.
9. Desconecte la manguera y reemplace la tapa de la válvula.
10. Regrese la manguera a su compartimiento para guardarla.
11. Recargue el PowerDome lo antes que pueda.

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
29
www.wagan.com
INVERSOR DE CORRIENTE
El Power Dome™ NX 2 puede hacer funcionar la mayoría de los aparatos de CA o una
combinación de aparatos de hasta 200 vatios. El tiempo de operación depende de la carga de
CA (potencia en vatios requerida) y la carga o condición de la corriente de la batería interna
del PowerDome. Las cargas de CA reducidas y/o tener carga completa en la batería interna
producirá un tiempo de operación más largo. Las sobrecargas regulares harán que el inversor se
apague automáticamente. Reduzca la carga y reinicie el inversor.
Hay un fusible tipo automotriz que puede reemplazar el usuario para proteger el inversor
contra un consumo de corriente excesiva y poco probable o un corto circuito. REEMPLACE
ÚNICAMENTE POR UN FUSIBLE DEL MISMO TIPO Y CLASIFICACIÓN. Para reemplazar el
fusible, simplemente tire de él hacia afuera con un alicate de punta de aguja e inserte el
fusible nuevo.
Precaución
Algunos dispositivos recargables están equipados con un cargador de CA separado. Esos
dispositivos probablemente funcionen adecuadamente con el inversor de esta unidad. Los
dispositivos recargables que tienen cargadores integrados (consulte el manual del usuario de su
dispositivo) posiblemente no operen de manera adecuada con esta unidad porque el inversor es
una onda sinusoidal modificada.
Algunos dispositivos motorizados pueden funcionar a temperaturas excesivamente elevadas si
se usan con este inversor. Durante el primer uso con este inversor, verifique si el motor tiene una
temperatura excesiva. Una temperatura anormalmente elevada del dispositivo es una indicación
de que no deben usarse conjuntamente.
Operación
1. Verifique el consumo de corriente requerido del aparato o dispositivo a alimentar y
asegúrese de que no exceda la potencia de vatios máxima del PowerDome.
2. Antes de conectar el dispositivo, apague la herramienta o el aparato de alimentación. Los
dispositivos móviles pueden mantenerse encendidos, pero si los mantiene en operación
durante el proceso de carga se prolongará el tiempo de carga.
3. Abra la funda protectora del tomacorriente de CA.
4. Conecte el enchufe eléctrico de su dispositivo o aparato a cualquiera de los dos
tomacorrientes de CA.
5. Fije el interruptor del inversor en la posición de “|”
6. Observe el indicador de corriente del inversor. Si la luz LED continúa verde, proceda a
conectar y encender el segundo dispositivo o aparato.
• Si el indicador de corriente permanece verde, ambos dispositivos o aparatos están
funcionando correctamente.
• Si el indicador de corriente deja de estar iluminado, reduzca la carga de CA. Si el
inversor aún no funciona después de reducir la carga, consulte la tabla de solución de
problemas al final de este manual del usuario.
7. Después de usarlo, desenchufe el dispositivo o aparato, cierre la(s) funda(s) protectora(s), y
apague el interruptor del inversor.
8. Recargue el PowerDome lo antes que pueda.

PowerDome™ NX 2 de Wagan Tech®
30 www.wagan.com
ENCHUFE DE SALIDA DE CC
El enchufe adicional de CC puede alimentar una carga de CC de hasta 11 amperios. La
sobrecarga del enchufe producirá la desconexión del cortacircuitos autoregulador. La
eliminación de la sobrecarga restaura automáticamente la corriente al enchufe de CC. Para una
operación adecuada y segura de una toma de corriente auxiliar CC de 12 voltios, no coloque
nada en ella, excepto el enchufe CC de 12 V del accesorio que se va a usar.
1. Verifique el consumo de corriente requerido del aparato o dispositivo a alimentar y
asegúrese de que no exceda la potencia de vatios máxima del PowerDome.
2. Elimine la funda protectora del enchufe de CC.
3. Inserte el enchufe CC de 12 V de su dispositivo(s) o aparato(s) en del (de los) enchufe(s) CC
del PowerDome .
4. Fije el interruptor de la CC/del USB en la posición de “|”
5. Verifique que el indicador esté iluminado.Opere su dispositivo o aparato de la
manera habitual.
6. Después de usarlo, desenchufe el dispositivo o aparato, cierre la funda protectora, y
apague el interruptor maestro de la CC/del USB .
7. Recargue el Power Dome lo antes que pueda.
PUERTO DE ALIMENTACIÓN USB
1. Elimine la funda protectora.
2. Conecte un cable USB suministrado por el usuario al puerto de alimentación USB del
PowerDome.
3. Fije el interruptor de la CC/del USB en la posición “I”.
4. Verifique que el indicador esté iluminado.
5. Opere su dispositivo móvil de la manera habitual.
6. Después del uso, desconecte el cable USB y apague el interruptor de la CC/del USB.
7. Vuelva a poner la funda protectora.
8. Recargue el Power Dome lo antes que pueda.
LUZ DE TRABAJO
La luz de trabajo es una serie de LEDs brillantes ubicados en la parte lateral del Power Dome. La
ubicación de la luz de trabajo permite que la luz se use mientras se carga el Power Dome.
1. Fije el interruptor de la luz en la posición de “|” .
2. La luz se encenderá.
3. Apague la luz cuando no esté en uso.

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
31
www.wagan.com
USO DE LA LUZ INTERMITENTE DE PELIGRO
Este lente indicador de peligro convierte la luz del PowerDome en una señal de precaución
durante la reparación del vehículo en la carretera o como una señal de alarma cuando se busca
ayuda.
1. Fije el lente intermitente de peligro sobre la luz apretando suavemente.
2. Fije el interruptor de la luz en «II», en el modo intermitente.
Mueva el botón a
el modo de intermitente
Una el lente de la luz de peligro a la luz
3. Coloque el PowerDome en una posición o área muy visible.
4. Apague la luz cuando no esté en uso.
RADIO AM/FM
El radio del PowerDome puede recibir frecuencias en las bandas de transmisión estándar AM y
FM (AM 520–1710 kHz, FM 87.5–108 MHz). Una antena extensible ofrece una señal adecuada
para recibir todas las estaciones de radio locales. Cuando no está en uso, la antena debe
guardarse en posición replegada. Eso impedirá daños a la antena mientras se transporta el
Power Dome.
NOTA: Todos los radios de banda AM están sujetos a recibir interferencia de ruido de los
dispositivos electrónicos, caída de rayos estáticos, y algunos equipos motorizados. Si usted está
operando el inversor del PowerDome y se recibe ruido en la banda AM, apague el inversor o
cambie el radio para recibir en frecuencia FM.

PowerDome™ NX 2 de Wagan Tech®
32 www.wagan.com
Encendido
CH +
Entrada Para Audífonos
(AUDIO INPUT)
Modo
(MODE)
VOL +
VOL −
Pantalla LCD
Micrófono
CH −/
Cómo encender y sintonizar el Radio
1. Eleve y extienda la antena con cuidado.
2. Pulse el botón de Encendido (PWR) para encender el radio. La frecuencia actual aparece
en el centro y la banda “AM” o “FM” aparece en la esquina de la pantalla LCD.
3. Pulse rápidamente el botón de AM/FM para alternar entre las bandas AM y FM.
4. Pulse los botones “CH+” y “CH−” para ajustar la estación. Presione y sostenga los botones
para escanear automáticamente las estaciones.
5. Cuando haya terminado, presione y sostenga el botón de encendido (PWR) durante al
menos 1 segundo completo para apagar el radio y regresar al modo de reloj.
6. Repliegue con cuidado la antena y regrésela a la posición baja.
Cómo ajustar el volumen
1. Con el radio encendido, pulse los botones de “VOL+” o “VOL−” para ajustar el volumen.
Presione y sostenga los botones para ajustar el volumen rápidamente. El radio puede
ajustarse hasta 16 niveles.
2. Cuando esté usando un dispositivo de audio externo en el enchufe de entrada de audio, el
volumen lo controlará el dispositivo externo.
ENTRADA DE AUDIO DE 3,5 MM
3. Encienda el radio.
4. Presione el botón “MODE” hasta que vea “AU” en la pantalla LCD.
5. Inserte un cable de audio de 3.5mm suministrado por el usuario en el enchufe de entrada
de audio.
6. Inserte el extremo opuesto del cable en un dispositivo de audio compatible.

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
33
www.wagan.com
7. Encienda el dispositivo de audio y configúrelo para que reproduzca sonido. El sonido
deberá escucharse a través de los altoparlantes del PowerDome.
Nota: El puerto de alimentación USB del PowerDome puede cargar de manera conveniente su
dispositivo de audio o móvil mientras reproduce música.
EMPAREJAMIENTO DE BLUETOOTH
Empareje su teléfono o tablet con Bluetooth y el PowerDome NX 2.
1. Presione el botón PWR (encendido) para encender la radio del PowerDome.
2. Presione el botón MODE para cambiar el modo de entrada hasta que vea “BT” en la
pantalla LCD.
3. Escuchará un tono en aumento mientras se inicia el receptor Bluetooth y el texto “BT”
parpadeará durante el modo de emparejamiento.
4. Ajuste su dispositivo (teléfono o tablet) para que busque dispositivos Bluetooth. Consulte el
manual del usuario de su dispositivo si necesita instrucciones específicas.
5. Una vez completada la búsqueda, aparecerá “DN018BT” en la lista de dispositivos.
Selecciónelo y el PowerDome se conectará automáticamente.
6. Los altavoces del Power Dome emitirán un sonido para indicar que se ha establecido la
conexión. El texto “BT” en la pantalla dejará de parpadear y permanecerá fijo una vez
conectado el dispositivo.
7. El Power Dome estará listo para ser utilizado como altavoz Bluetooth.
8. La configuración Bluetooth del PowerDome puede reproducir música y recibir llamadas
telefónicas. Cuando se recibe una llamada de teléfono, pulse la tecla “CH—/ ” durante
dos segundos para capturar la llamada. Para colgar la llamada, pulse la tecla “CH—/ ”
de nuevo durante dos segundos. Para reanudar la reproducción, vuelva a activar la música
en su dispositivo, en caso de que no se active automáticamente al finalizar la llamada.
9. Hay un pequeño orificio para el micrófono que se puede ver junto a la radio en el
PowerDome.

PowerDome™ NX 2 de Wagan Tech®
34 www.wagan.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Cierre del
compresor de aire Protección contra alta
temperatura Permita que el PowerDome se enfríe durante
aproximadamente 10 minutos.
Falta de corriente
de salida. El voltaje de la batería
del PowerDome está por
debajo de 10 voltios.
Recargue de inmediato el PowerDome.
El aparato que se está
operando consume
corriente excesiva.
Reduzca la carga a la potencia de vatios máxima.
1. Apague el dispositivo y el inversor.
2. Desconecte el dispositivo.
3. Encienda el inversor y déjelo así durante un
mínimo de 2 minutos.
4. Apague el inversor.
5. Conecte el dispositivo rápidamente al inversor.
6. Encienda el inversor y el dispositivo.
Se fundió el fusible del
inversor. Verifique y reemplácelo si es necesario. Asegúrese
de que el fusible de reemplazo es del mismo tipo y
clasificación.
Sonido de zumbido
alto. El nivel de carga de la
batería está demasiado
bajo.
1. Desconecte todos los aparatos
2. Apague el inversor.
3. Cargue completamente el PowerDome. (Consulte
la sección de carga para más detalles.)
El indicador de
corriente del
inversor no está
iluminado.
Caída de voltaje
excesiva. Verifique el estado de la batería interna y recárguela
si el voltaje cae por debajo de 10 voltios.
El inversor está
sobrecargado. Reduzca la carga a la potencia de vatios máxima.
El inversor se cierra
automáticamente. Sobrecarga de CA. Desconecte y apague para reiniciar, después
reduzca la carga de CA a la potencia de vatios
máxima.
El televisor/la
herramienta de
alimentación no
enciende.
La potencia de vatios
requerida excede la
tensión máxima del
PowerDome para el
inicio.
Alterne el interruptor del inversor entre encendido
y apagado en una rápida sucesión 5 veces. Si el
dispositivo no arranca, no es compatible con este
tipo de inversor.
Interferencia del
televisor. Ruptura de imagen
(estática). Coloque el PowerDome lo más alejado posible del
televisor, la antena y el cable coaxial.
La estación de televisión puede estar fuera de
alcance.
Interferencia de
estática o ruido
en el sistema de
sonido.
El sistema de sonido
tiene una protección de
corriente alternante débil.
No use el inversor del PowerDome con un sistema de
filtro de sonido CA de baja calidad.
Reemplace el sistema de sonido con filtro de ruido de
alta calidad.

www.wagan.com
La garantía de WAGAN Corporation se limita exclusivamente a los
productos vendidos en Estados Unidos.
Duración de la garantía:
Se extiende la garantía del producto para el comprador original por el periodo de
un (1) año a partir de la fecha de compra original, que declara que está libre de
defectos de materiales y mano de obra. WAGAN Corporation no asume ninguna
responsabilidad por daños consecuentes. Bajo ninguna circunstancia WAGAN
Corporation asumirá responsabilidad por daños que excedan el importe pagado por el
producto en una tienda minorista.
Cumplimiento de la garantía:
Durante el periodo de la garantía, un producto defectuoso será reemplazado por un
modelo equivalente cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporation con
un recibo original de la tienda. WAGAN Corporation, a su criterio, reemplazará,
reemplazará o reparará la parte defectuosa. El producto de reemplazo quedará
cubierto por el resto del periodo de la garantía original. Esta garantía no se extiende a
las unidades cuyo uso haya violado las instrucciones suministradas por escrito.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita y ningún representante o
persona están autorizados a asumir responsabilidad alguna en relación con la venta de
nuestros productos. No se aceptarán reclamos por defectos o falla de funcionamiento
o falla del producto bajo ninguna interpretación del derecho de responsabilidad civil,
contractual o comercial, sin limitarse a negligencia, negligencia grave, responsabilidad
objetiva, violación de garantía y violación de contrato.
Devoluciones:
WAGAN Corporation no se responsabiliza por cualquier elemento(s) devuelto(s) sin
un número de Autorización de devolución (#AD). Por favor póngase en contacto con
nuestro equipo de servicio al cliente por teléfono o correo electrónico para obtener un
#AD. También puede visitar nuestro sitio web y hablar con nuestro equipo en nuestro
horario normal de trabajo. Para más detalles e instrucciones sobre cómo procesar
un reclamo de garantía, por favor lea la sección “Devoluciones” de la página de
“Contacto” en nuestro sitio web. WAGAN Corporation no se responsabiliza por
cualquier cargo por envío que resulte de la devolución de el/los elemento(s) a la
compañía para reparaciones o reemplazo.
Registre su producto en línea en http://tinyurl.com/wagan-registration para ser
agregado a nuestra lista de correo electrónico. Recibirá reseñas sobre nuestros
próximos productos, promociones y eventos.
©2015
Garantía Limitada de la Corporación Wagan

36
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
Nous vous remercions de votre achat du PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD. Avec un
entretien régulier et un traitement approprié, il vous procurera des années de service fiable.
RENSEIGNEMENT IMPORTANT
• Veuillez lire et vous assurer de comprendre tous les avertissements, mises en garde et
remarques inclus dans ce manuel avant d'utiliser le PowerDomeMC NX 2. Suivez les
directives fournies par le fabricant de votre véhicule et d'autres dispositifs destinés à être
utilisés avec cet appareil. Conservez ces directives à des fins de référence ultérieure.
• Assurez-vous que le PowerDome est complètement chargé avant la première utilisation.
Nous vous recommandons une charge initiale de 15 heures.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
HAUTE TENSION : La sortie du convertisseur peut être mortelle� Une mauvaise
utilisation peut entraîner des dommages matériels, des blessures et des pertes de vie�
• Cet appareil N'est PAS destiné à une utilisation par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites.
• Les enfants ou les personnes qui manquent d'expérience et de connaissances NE doivent
également PAS utiliser cet appareil à moins que ce ne soit sous supervision ou de directives
relatives à l'utilisation appropriée et aux avertissements de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Pour assurer un fonctionnement approprié et sécuritaire de toute prise pour accessoires, ne
rien placer sauf la fiche de l'accessoire devant être utilisée.
• Utilisez uniquement les chargeurs, les câbles et les pinces fournis. Les pièces non autorisées
peuvent endommager l'appareil.
• Ce produit ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur autre que le
fusible externe. Ne pas tenter pas d'ouvrir le boîtier de l'appareil car cela annulerait
la garantie.
ENTREPOSAGE
Cet appareil peut être entreposé dans toute position. S'assurer que les pinces et le boyau d'air
sont solidement fixés à leur position initiale. Conserver dans un endroit frais et sec. Si l'appareil
est inutilisé pendant une période de temps prolongée, le recharger tous les 3 mois.

©2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
37
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
www.wagan.com
ÉLIMINATION APPROPRIÉE
• Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés d'une
manière respectueuse de l'environnement. Les pièces en plastique sont codées à des fins de
séparation lors du recyclage.
• Les appareils électriques à batteries contiennent des matériaux qui sont nocifs pour
l'environnement. Ne pas jeter les batteries et/ou les appareils électriques/électroniques
dans les ordures ménagères. Lorsque la batterie a atteint la fin de sa durée de vie, veuillez
apporter l'unité en entier à une installation de recyclage des batteries.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• Démarreur d'appoint puissant avec câbles et pinces robustes.
• Voltmètre pour la vérification de l'état de la batterie.
• Compresseur d'air haute pression pour le gonflage des pneus et des équipements de sport
avec manomètre analogique facile à lire.
• Convertisseur continu-alternatif procurant deux sorties de 115 V CA V CA.
• Prises CC additionnelles pour accessoires pour alimenter les appareils à courant continu.
• Un port d'alimentation USB pour la recharge des appareils mobiles.
• Lampe de zone à DEL brillante de longue durée.
• Mode de lumière clignotante d'avertissement de danger avec capuchon à lentille rouge
pour les avertissements d'urgence.Activée pour Bluetooth®
• Radio AM/FM pour rester informé pendant les catastrophes et les situations d'urgence.
• Prise d'entrée audio pour les lecteurs de musique externes.Adaptateur de recharge CA/CC
et câble CC de recharge (à fusible) compris.

38
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
SPÉCIFICATIONS
Batterie Accumulateurs au plomb scellés AGM, 12 V, 12 Ah
Intensité de pointe 600 A
Câbles de démarrage d'appoint 8 AWG, 40 po
Compresseur d'air 260 lb/po2, manomètre analogique
Puissance de sortie continue du convertisseur 200 W (onde sinusoïdale modifiée)
Crête du convertisseur 400 W (un max. de 0,3 secondes)
Alarme de basse tension du convertisseur 10,5 V ±0,5 V
Arrêt de basse tension 10,0 V ±0,5 V
Fusible 25 A
Prises CA (2x) 115 V, 60 Hz
Prises CC 12 V, 11 A max, 132 W
Port d'alimentation USB 5 V, 2.1 A
Lampe de travail 9 DEL
Radio numérique AM 520−1710 kHz / FM 87.5−108 MHz
Prise d'entrée audio 3,5 mm de diamètre (1
/
8 po)
Durée de recharge (CA) 15 heures
Durée de recharge (CC)—avec le moteur en
marche) 12 heures
Dimensions P x L x H (cm) 2 7,9 × 30,5 × 21,1
Poids (kg) 7. 5
Sortie de l'adaptateur de recharge CA 12 V, 1.0A CC

©2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
39
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
www.wagan.com
VUE AVANT
1. Antenne déployable
2. Interrupteur de sécurité de démarrage
d'appoint
3. Câble de démarrage d'appoint positif
rouge (+)
4. Écran ACL de radio/horloge
5. Haut-parleurs
6. Microphone
7. Panneau de commande de radio/horloge
8. Prise d'entrée audio
9. Compartiment d'entreposage
*Dispositif audio et câble d'entrée audio non compris.
1
4
5
6
7
8
9
2
3
*

40
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
VUE ARRIÈRE
10. Prises CA
11. Interrupteur Convertisseur
12. Lampe de travail / Clignotant d'avertissement
de danger
13. Câble de démarrage d'appoint négatif noir −)
14. Voyant d’alimentation du convertisseur
15. Fusible
16. Interrupteur CC/USB
17. Voyant d’alimentation CC/USB
18. Port d'alimentation USB
19. Prise de sortie CC
20. Lentilles de clignotant d'avertissement
de danger
21. Manomètre
22. Voltmètre
23. Voyant de recharge
24. Prise de recharge
25. Bouton d'état de la batterie
26. Interrupteur de compresseur d'air
2 7. Interrupteur de l’éclairage
28. Boyau de compresseur d'air
29. Câble de démarrage d'appoint positif
rouge (+)
12
11
10
13
14
16
21
17
18
19
20
22
24
25
26
28
27
29
23
15

©2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
41
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
www.wagan.com
ÉTAT DE LA BATTERIE
Le voltmètre indique l'état actuel de charge de la batterie interne. L'utilisateur assume la
responsabilité de surveiller régulièrement l'état de la batterie et de recharger la batterie tous les 3
mois, en plus de la recharger après chaque utilisation.
1. Débranchez tous les câbles d'alimentation d'entrée ou de sortie et placez tous les
interrupteurs à la position d'arrêt (Off).
2. Maintenez le bouton d'état de la batterie.
3. Regardez le voltmètre pour déterminer l'état de la batterie.
• Rouge : La batterie est épuisée, rechargez-la immédiatement
• Jaune : La batterie doit être rechargée avant un démarrage d'appoint d'un véhicule
• Vert : La batterie convenant au démarrage avec batterie d’appoint
RECHARGE DU POWERDOME
CHOC ÉLECTRIQUE ! L'exposition à l'eau peut provoquer un choc électrique�
L'exposition à l'eau et à l'humidité excessive endommage également l'appareil et
annule la garantie�
Rechargez votre PowerDome en position verticale pendant 15 heures avant la première
utilisation� Le PowerDome peut être rechargé en continu via l'adaptateur CA sans endommager
la batterie interne. Pour prolonger la durée de vie de votre PowerDome (comme pour toutes les
batteries d'accumulateurs au plomb) assurez-vous de recharger complètement l'appareil tous les
3 mois, même si le PowerDome n'a pas été utilisé.
Recharge CA
Utilisez uniquement l'adaptateur de recharge CA fourni avec cet appareil� Assurez-vous que
l'adaptateur de recharge AC/CC fourni est alimenté à la tension appropriée (110 V CA ou 220 V
CA selon votre pays/région).
1. Assurez-vous que tous les interrupteurs de PowerDome sont à la position d'arrêt (Off).
2. Ouvrez le couvercle antipoussière de la prise de recharge.
3. Branchez l'extrémité CC de l'adaptateur de recharge CA/CC dans la prise de recharge du
PowerDome.
4. Branchez l'extrémité CA de l'adaptateur de recharge CA/CC dans la prise morale.
5. Le voyant de recharge s'allume pendant la recharge.
6. Lorsque la recharge est terminée, débranchez d'abord l'adaptateur de la prise murale CA,
puis de la prise de recharge.
7. Replacez le couvercle antipoussière de la prise de recharge.

42
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
Recharge CC dans un véhicule ou un bateau
Utilisez uniquement l'adaptateur de recharge CC fourni avec cet appareil� Votre moteur de
véhicule doit être en marche lors de la recharge du PowerDome. NE PAS dépasser 12 heures
de recharge en continu.
1. Assurez-vous que tous les interrupteurs du PowerDome sont à la position d'arrêt (Off).
2. Ouvrez le couvercle antipoussière de la prise de recharge.
3. Branchez la petite extrémité du cordon d'alimentation CC à la prise de recharge du
PowerDome.
4. Branchez la grande extrémité du cordon d'alimentation CC à la prise des accessoires
(allume-cigarette).
5. Le voyant de recharge s'allume pendant la recharge. NE PAS dépasser 12 heures de
recharge à la fois.
6. Lorsque la recharge est terminée, débranchez d'abord le cordon d'alimentation de la prise
des accessoires puis de la prise de recharge de l'appareil.
7. Replacez le couvercle antipoussière de la prise de recharge.
DÉMARREUR D'APPOINT
Avertissements
• Les batteries d'accumulateurs au plomb peuvent dégager des gaz explosifs. Le non-respect
des directives peut causer des dommages à la propriété, des risques d'explosion et des
blessures.
• Ne pas fumer pendant le démarrage d'appoint.
• Effectuez le démarrage d'appoint d'un véhicule ou d'un bateau dans un endroit bien aéré.
• Ne pas tenter un démarrage d'appoint pour une batterie gelée.
• Ce produit n'est pas destiné à être utilisé sous la pluie ou à des températures supérieures
à 130 °F.
• Ne pas laisser les câbles de démarrage d'appoint ou d'autres appareils connectés
se mouiller.
• Ne portez pas de vêtements faits de vinyle lors d'un démarrage d'appoint car le frottement
peut provoquer des étincelles d'électricité statique.
• Retirez tous les bijoux en métal afin d'éviter les courts-circuits.
• Utilisez toujours des lunettes de sécurité lors d'un démarrage d'appoint de batterie. Gardez
les bornes de la batterie propres et prenez soin d'éviter que de la corrosion n'entre en
contact avec les yeux car l'acide peut causer la cécité et des brûlures graves.
• Ne jamais laisser les pinces rouge et noire se toucher ou être connectées à la même pièce
de métal car cela peut provoquer des courts-circuits, des arcs électriques et une explosion.
• Assurez-vous qu'une personne est disponible pour fournir de l'assistance en cas de besoin.
• Gardez hors de la portée des enfants.
• Cet appareil est destiné être utilisé avec des systèmes de 12 volts uniquement.

©2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
43
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
www.wagan.com
Utilisation
MISE EN GARDE : Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, arrêtez le démarrage
d'appoint� Un démarrage du moteur excessif peut endommager le moteur du démarreur du
véhicule� Cherchez d'autres problèmes qui peuvent avoir besoin d'être corrigés ou demandez
de l'assistance auprès d'un technicien de service professionnel�
1. Passez en revue les avertissements du démarrage d'appoint.
2. Placez l'engrenage du véhicule est en position de stationnement et assurez-vous que le frein
est appliqué.
3. Coupez le contact du véhicule et des accessoires (par exemple radios, lampes, climatiseurs)
et débranchez tous les appareils tels que GPS et téléphones cellulaires ou tablettes.
4. Éteignez tous les interrupteurs de PowerDome et débranchez tous les accessoires.
5. Déterminez la polarité des bornes de la batterie du véhicule. La borne positive de la batterie
(POS, P, +) a généralement un plus grand diamètre que la borne négative (NEG,
N, -). Si vous avez des doutes, vous devriez consulter le manuel du propriétaire du véhicule.
6. Déterminez le système de mise à la masse de votre véhicule.
• Si le véhicule devant être démarré est doté d’un système de mise à la masse négatif :
a. Connectez d’abord la pince rouge (+) du câble à la borne positive (rouge) de la
batterie du véhicule.
b. Connectez la pince noir (-) au châssis du véhicule ou d’un composant métallique
solide, non-mobile du véhicule ou d’une partie du châssis. NE PAS installer une
pince directement à la borne negative de la batterie ou à une partie mobile.
• Si le véhicule devant être démarré a la borne positive de la batterie connectée au châssis
(ce qui est rare et habituellement retrouvé dans les anciens modèles de voitures des
années 1950 ou plus récents) :
a. Connectez d’abord la pince noire (-) à la borne négative (noire) de la batterie du
véhicule.
b. Connectez la pince rouge (+) au châssis du véhicule ou d’un composant métallique
solide, non-mobile du véhicule ou d’une partie du châssis. NE PAS installer une
pince directement à la borne positive de la batterie ou à une partie mobile.
7. Placez l'interrupteur de sécurité de démarrage d'appoint à la position de marche (On).
8. À l'intérieur du véhicule, allumez l'interrupteur d'allumage et tentez de démarrer le moteur.
9. Tentez de démarrer le moteur en un maximum de 3 secondes. Si le moteur ne démarre pas,
attendez 3 minutes avant la prochaine tentative.
10. Après le démarrage du moteur, éteignezl'interrupteur de sécurité de démarrage d'appoint.
11. Débranchez les pinces dans l'ordre inverse de la connexion avant le démarrage
d'appoint.Assurez-vous que les câbles et les pinces sont entreposés de façon sécuritaire.
12. Rechargez le PowerDomedès que possible.

44
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
COMPRESSEUR D'AIR
Ce PowerDome est muni d'un compresseur d'air qui peut fournir jusqu'à 260 lb/po2 (livres par
pouce carré) de pression pour une variété d'utilisations telles que les pneus des véhicules et des
équipements de sport.
MISE EN GARDE : Prendre soin de ne pas gonfler de manière excessive. S'assurer de surveiller
le manomètre du compresseur pendant le gonflage. Ne jamais brancher ou débrancher la buse
lorsque le compresseur est en marche. Pour éviter la surchauffe, ne pas faire fonctionner le
compresseur d'air pendant plus de 10 minutes à la fois. Après 10 minutes, laissez le compresseur
refroidir pendant 15 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Utilisation
Dans le cas où le pneu du véhicule est complètement à plat, soulevez le véhicule à l'aide d'un
vérin recommandé avant de gonfler le pneu.
1. Avant toute gonflage de pneus, assurez-vous de connaître la pression de gonflage
recommandée par le fabricant.
2. Ouvrez la porte du compartiment à l'arrière de PowerDome et étendez le tuyau d'air.
3. Placez le PowerDome de sorte que vous puissiez voir le manomètre.
4. Assurez-vous que le levier de mandrin est positionné vers le haut (loin de l'ouverture du
mandrin).
5. Déterminez si vous aurez besoin d'un adaptateur de boyau d'air pour l'objet à gonfler.
• Pour gonfler un pneu de véhicule :
a. Retirez le bouchon de la valve de la tige de valve du pneu.
b. Fixez le mandrin du boyau d'air à la tige de valve du pneu.
c. Poussez le levier de mandrin pour fixer le mandrin à la tige de valve.
• Pour gonfler un équipement de sport, matelas pneumatique, radeaux, ou autres objets
gonflables en plastique :
a. Insérez l'adaptateur de tige de soupape approprié dans le connecteur de tige le
plus loin possible.
b. Poussez le levier de mandrin vers le bas pour fixer l'adaptateur.
c. Retirez le bouchon de la valve de votre objet gonflable, le cas échéant.
d. Insérez l'autre extrémité de l'adaptateur de tige de valve dans l'ouverture de la
valve d'air de l'objet gonflable
le plus loin possible.
6. Réglez l'interrupteur du compresseur d'air à la position "I" pour commencer le gonflage.
7. Surveillez le manomètre pendant le gonflage du pneu.
8. Lorsque la pression de gonflage recommandée est atteinte, éteignez le compresseur d'air.
9. Débranchez le boyau et replacez le bouchon de valve.
10. Replacez le boyau dans son compartiment d'entreposage.
11. Rechargez le PowerDome dès que possible.

©2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
45
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
www.wagan.com
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
Le PowerDomeMC NX 2 peut alimenter la plupart des appareils électriques CA ou une combinaison
d'appareils électriques jusqu'à 200 watts. La durée de fonctionnement dépend de la charge CA
(puissance requise) et de la charge/état de la batterie interne de PowerDome. Des charges CA
réduites ou le fait d'avoir une charge complète de la batterie interne se traduit en de plus longue durée
d'utilisation. Des surcharges ordinaires entraîneront l'arrêt automatique du convertisseur. Réduisez la
charge et redémarrez le convertisseur.
Un fusible de type automobile remplaçable par l'utilisateur protège le convertisseur contre un
prélèvement de puissance excessif et un court-circuit improbables. REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UN
FUSIBLE DE MÊME TYPE ET VALEUR NOMINALE. Pour remplacer le fusible, il suffit de le retirer avec
des pinces à becs pointus et d'insérer le nouveau fusible.
Mise en garde
Certains appareils rechargeables sont munis d'un chargeur CA distinct. Ces appareils sont susceptibles
de fonctionner correctement avec le convertisseur de cette unité. Les appareils rechargeables ayant
des chargeurs intégrés (consultez le manuel d'utilisation de votre appareil) peuvent ne pas fonctionner
correctement avec cet appareil car le convertisseur produit une onde sinusoïdale modifiée.
Certains appareils motorisés peuvent fonctionner à des températures trop élevées lorsqu'ils sont utilisés
avec ce convertisseur. Lors de la première utilisation avec ce convertisseur, vérifiez si la température du
moteur est excessive. Une température anormalement élevée de l'appareil indique qu'ils ne doivent pas
être utilisés en même temps.
Utilisation
1. Vérifiez le prélèvement de courant requis de l'appareil devant être alimenté et assurez-vous qu'il
ne dépasse pas la puissance maximale de PowerDome.
2. Avant de brancher votre appareil, mettez votre outil ou appareil hors tension. Les appareils
cellulaires peuvent demeurer en marche, mais leur utilisation pendant la recharge prolonge la
durée de recharge.
3. Ouvrez le couvercle antipoussière de la sortie CA.
4. Branchez la prise électrique de votre appareil à l'une des deux prises CA.
5. Réglez l'interrupteur Convertisseur à la position (“|”).
6. Observez le voyant d’alimentation du convertisseur. Si le voyant à DEL demeure vert, effectuez
alors le branchement et la mise en marche du deuxième appareil.
• Si le voyant d'alimentation demeure vert, cela indique que les deux appareils
fonctionnent correctement.
• Si le voyant d'alimentation n'est plus allumé, réduisez alors la charge CA. Si le convertisseur
ne fonctionne toujours pas après que vous ayez réduit la charge, consultez le tableau de
dépannage à la fin de ce manuel de l'utilisateur.
7. Après l'utilisation, retirez la prise de l'appareil, fermez le couvercle antipoussière et placez
l'interrupteur Convertisseur à la position d'arrêt (Off).
8. Rechargez le PowerDome dès que possible.

46
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
PRISE DE SORTIE CC
La prise des accessoires CC peut alimenter une charge CC jusqu'à 11 A. Une surcharge de la
prise entraînera un déclenchement du disjoncteur à réarmement automatique. La suppression de
la surcharge rétablit automatiquement l'alimentation à la prise CC. Pour assurer un fonctionnement
approprié et sécuritaire de toute prise pour accessoires de 12 V CC, ne rien placer sur la prise sauf
la fiche 12 V CC de l'accessoire devant être utilisé.
1. Vérifiez le prélèvement de courant requis de l'appareil devant être alimenté et assurez-vous
qu'il ne dépasse pas la puissance maximale de PowerDome.
2. Enlevez le couvercle antipoussière de la prise CC.
3. Insérez la prise 12 V CC des appareils prises PowerDome CC .
4. Réglez l'interrupteur CC/USB à la position (“|”).
5. Vérifiez le voyant devant s'allumer.
6. Faites fonctionner l'appareil comme d'habitude.
7. Après l'utilisation, retirez la prise de l'appareil, fermez le couvercle antipoussière et placez
l'interrupteur CC/USB à la position d'arrêt (Off).
8. Rechargez le PowerDome dès que possible.
PORT D'ALIMENTATION USB
1. Retirez le couvercle antipoussière.
2. Branchez un câble USB fourni par l'utilisateur au port d'alimentation USB de PowerDome.
3. Réglez CC/USB à la position (“|”).
4. Vérifiez le voyant devant s'allumer.
5. Faites fonctionner l'appareil cellulaire comme d'habitude.
6. Après l'utilisation, débranchez le câble USB et placez CC/USB à la position d'arrêt (Off).
7. Replacez le couvercle antipoussière.
8. Rechargez le PowerDome dès que possible.
LAMPE DE TRAVAIL
La lampe de travail est constituée d'un groupe de DEL lumineuses situé sur le côté du Dôme Power.
L'emplacement de la lampe de travail permet l'utilisation de l'éclairage pendant le transport du
PowerDome.
1. Réglez l'interrupteur de la lampe de travail à la position de marche (“|”).
2. La lampe s'allume alors.
3. Éteignez la lampe lorsque vous ne l'utilisez pas.

©2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
47
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
www.wagan.com
UTILISATION DE LA LAMPE CLIGNOTANTE D'AVERTISSEMENT DE DANGER
La lentille de danger transforme la lampe PowerDome en un signal d'avertissement lors de la
réparation des véhicules sur la route ou un signal de détresse lorsqu'on a besoin d'aide.
1. Fixez la lentille d'avertissement de danger rouge sur la lampe.
2. Réglez l'interrupteur d'éclairage sur "||" pour obtenir le mode de clignotement.
Allumez le mode Blinking
Allumez le voyant si vous voulez signaler un danger ou en ca d’accident.
3. Placez le PowerDome à une position ou dans une zone très visible.
4. Éteignez la lampe lorsque vous ne l'utilisez pas.
RADIO AM/FM
La radio de PowerDome peut recevoir des fréquences dans les bandes de diffusion standard
AM et FM (AM 520-1710 kHz, FM 87.5-108 MHz). Une antenne déployable fournit le signal
adéquat pour recevoir toutes les stations de radio locales. Lorsque l'antenne n'est pas en cours
d'utilisation, elle doit être placée à sa position rétractée. Cela permettra d'éviter d'endommager
l'antenne lors du transport du PowerDome.
REMARQUE : Toutes les radios à bandes AM sont sujettes à recevoir des interférences en
provenance d'appareils électroniques, des coups de foudre statiques et de certains équipements
motorisés. Si vous utilisez le convertisseur du PowerDome et que des bruits parasites sont reçus
sur la bande AM, éteignez le convertisseur ou réglez la radio pour recevoir une fréquence FM.

48
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
ON/OFF
CH +
Borne d’entrée Audio
Mode
VOL +
VOL −
Écran LCD
Microphone
CH −/
Mise en marcheet syntonisationde la radio
REMARQUE : Le bouton d'alimentation (PWR) et le bouton AM / FM sont le même bouton, mais
offrant deux fonctions.
1. Déployez soigneusement l'antenne.
2. Appuyez sur le bouton PWR (Alimentation) pour allumer la radio. La fréquence en cours est
affichée au centre et la bande "AM" ou "FM" est affichée dans le coin de l'écran ACL.
3. Appuyez rapidement sur le bouton AM/FM pour basculer entre les bandes AM et FM.
4. Appuyez sur les boutons “CH+” et “CH−” pour régler la station. Maintenez les boutons
appuyés pour rechercher les stations.
5. Lorsque terminé, maintenez la touche PWR (Alimentation) pendant au moins 1 seconde pour
éteindre la radio et revenir au mode d'horloge.
6. Rétractez délicatement l'antenne pour la replacer à sa position abaissée.
Réglage du volume
1. Avec la radio allumée, appuyez sur les boutons "VOL +" ou "VOL-" pour ajuster le volume.
Maintenez les boutons appuyés pour ajuster rapidement le volume. La radio peut être
ajustée jusqu'à 16 niveaux.
2. Lorsque vous utilisez un appareil audio externe dans la prise d'entrée audio, le volume est
alors contrôlé par l'appareil externe.

©2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
49
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
www.wagan.com
ENTRÉE AUDIO DE 3,5 MM
Allumez la radio.
1. Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que vous voyiez « AU » sur l’écran LCD.
2. Insérez un câble audio de 3,5 mm fourni par l'utilisateur dans la prise d'entrée audio.
3. Insérez l'extrémité opposée du câble dans un dispositif audio compatible.
4. Allumez l'appareil audio et réglez-le au son de sortie. Vous devriez entendre le son par les
haut-parleurs du PowerDome.
Remarque : Le port d'alimentation USB du PowerDome peut charger votre appareil audio ou
cellulaire alors que la musique joue.
BLUETOOTH JUMELAGE
Jumelez votre téléphone ou tablette compatible Bluetooth à la PowerDome NX 2
1. Appuyez sur le bouton PWR (alimentation) pour allumer la radio PowerDome.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour changer le mode d’entrée jusqu’à ce que vous voyiez
« BT » sur l’écran LCD.
3. Vous entendrez une tonalité d’élévation indiquant l’initialement du récepteur Bluetooth et le
texte « BT » clignotera pendant le mode d’appairage.
4. Réglez votre appareil (téléphone ou tablette) afin qu’il recherche les appareils Bluetooth.
Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre appareil pour obtenir des instructions
spécifiques.
5. Une fois la recherche terminée, vous devriez voir « DN018BT » dans la liste de l’appareil.
Sélectionnez cette option et la PowerDome se connectera automatiquement.
6. Les haut-parleurs de la PowerDome émettront un bruit de carillon indiquant que la
connexion a été effectuée. Le texte « BT » sur l’écran passera du clignotement à un affichage
fixe une fois connecté à un appareil.
7. La PowerDome est prête à être utilisée comme haut-parleur Bluetooth.
8. Le réglage de la PowerDome Bluetooth permet de jouer de la musique et de recevoir des
appels téléphoniques. Quand un appel téléphonique est reçu, appuyez sur la
«CH—/ » pendant deux secondes pour prendre l’appel. Pour raccrocher l’appel, appuyez
sur la «CH—/ » à nouveau pendant deux secondes. Pour reprendre la lecture, redémarrez
la musique sur votre appareil si elle ne redémarre pas automatiquement lorsque l’appel est
terminé.
9. Un petit trou pour le microphone est visible près de la radio sur la PowerDome.

50
PowerDomeMC NX 2 de Wagan TechMD
www.wagan.com
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Arrêt du compresseur
d'air Protection contre les
hautes températures. Laissez le PowerDome refroidir environ 10 minutes.
Manque de
puissance de sortie. La tension de la batterie
du PowerDome est
inférieure à 10 volts.
Rechargez la immédiatement le PowerDome.
Un courant excessif est
prélevé par l'appareil
alimenté.
Réduisez la charge à la puissance maximale.
1. Éteignez l'appareil et le convertisseur.
2. Débranchez l'appareil.
3. Allumez le convertisseur et le laisser
fonctionner pendant un minimum de 2 minutes.
4. Éteignez le convertisseur.
5. Branchez l'appareil sans tarder au
convertisseur.
6. Allumez l'appareil et le convertisseur.
Le fusible du
convertisseur est grillé. Vérifiez et remplacez au besoin. Assurez-vous que
le fusible de remplacement est du même type et de
la même valeur nominale.
Bourdonnement fort. Le niveau de charge de
la batterie est trop bas. 1. Débranchez tous les appareils.
2. Éteignez le convertisseur.
3. Rechargez complètement le PowerDome.
(Consultez la section sur la recharge pour plus
de détails.)
Le voyant
d’alimentation du
convertisseur n'est
pas allumé.
Chute de tension
excessive. Vérifiez l'état de la batterie interne et rechargez si
la tension descend en dessous de 10 volts.
Le convertisseur est
surchargé. Réduisez la charge à la puissance maximale.
Le convertisseur
s'arrête
automatiquement.
Surcharge CA. Débranchez et éteignez pour redémarrer puis
réduisez la charge CA à la puissance maximale.
La télévision ou l'outil
électrique ne se met
pas en marche.
La puissance requise
dépasse la surtension
de pointe du PowerDome
pour le démarrage.
Basculez l'interrupteur de convertisseur en position
de marche et d'arrêt 5 fois, en succession rapide.
Si l'appareil ne démarre pas, cela signifie que
l'appareil n'est pas compatible avec ce type de
convertisseur.
Interférence avec les
téléviseurs. Mauvaise image
(statique). Placez le PowerDome le plus loin possible du
téléviseur, de l'antenne et du câble coaxial.
La station de télévision peut être hors de portée.
Interférences
statiques/bruits
parasites du système
audio.
Le système audio a un
faible blindage contre le
courant alternatif.
Ne pas utiliser le convertisseur du PowerDomeavec
un système de filtrage CA audio de faible qualité.
Remplacer par un système audio avec un filtrage
de bruit parasite de haute qualité.

www.wagan.com
La garantie de WAGAN Corporation est limitée aux produits vendus
uniquement aux États-Unis.
Durée de la garantie :
Le produit est garanti à l’acheteur original pour une période d’une (1) année à compter
de la date d’achat originale, de toute défectuosité de matériau ou de main d’œuvre.
WAGAN Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage conséquent. En
aucun cas, WAGAN Corporation ne sera responsable pour tout montant en dommage
supérieur au montant payé pour le produit au prix de détail.
Garantie de performance:
Pendant la période de garantie, un produit défectueux sera remplacé par un modèle
comparable lorsque le produit est retourné à WAGAN Corporation avec un reçu
original du magasin. WAGAN Corporation remplacera ou réparera, à sa discrétion, la
pièce défectueuse. Le produit de remplacement sera garanti pour le reste de la période
originale de garantie. Cette garantie ne s’applique à aucune unité qui a été utilisée
contrairement aux instructions écrites fournies.
Limitations de la garantie :
Cette garantie remplace toute garantie explicite ou implicite et aucun représentant ou
personne n’est autorisé à assumer toute autre responsabilité en lien avec la vente ou
les produits. Les réclamations ne sont pas valides pour la défectuosité ou la défaillance
de fonctionnement ou la défaillance du produit sous tout autre principe de droit ou
d’équité, contrat ou loi commerciale, incluant mais non limité, à la négligence, grossière
négligence, responsabilité absolue, bris de garantie et bris de contrat.
Retours :
WAGAN Corporation n’est pas responsable pour tout article retourné sans un numéro
de renvoi officiel (No RA). Veuillez contacter notre service à la clientèle par téléphone
ou par courriel pour obtenir un No RA. Vous pouvez également visiter notre site Web
et clavarder avec un membre de notre équipe pendant nos heures d’ouverture. Pour
obtenir plus de détails et des instructions pour faire une réclamation couverte pas la
garantie, veuillez lire la section « Retour » dans la page « Contact » de notre site Web.
WAGAN Corporation n’est pas responsable pour tout frais d’expédition pour le renvoi
de tout article à notre entreprise pour réparation ou remplacement.
Enregistrez votre produit en ligne à : http://tinyurl.com/wagan-registration pour être
ajouté à notre liste d’envoi. Vous recevrez les aperçus sur nos produits, promotions et
événements.
©2015
Garantie Limitée de WAGAN Corporation

31088 San Clemente Street
Hayward, CA 94544, U.S.A.
Tel: +1.510.471.9221
U.S. & Canada Toll Free: +1.800.231.5806
customerservice@wagan.com
www.wagan.com
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Wagan is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan
La palabra y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
utilización de dichas marcas por parte de Wagan se realiza bajo licencia. Pueden existir otras marcas registradas y
nombres comerciales propiedad de sus respectivos dueños.
© 2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Les marques et logos Bluetooth® sont des marques de commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Wagan est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
REV20171016-ESF