Wagner 165155282 User Manual POWER PAINT Manuals And Guides L0807066
WAGNER Airless Paint Sprayer Manual L0807066 WAGNER Airless Paint Sprayer Owner's Manual, WAGNER Airless Paint Sprayer installation guides
User Manual: Wagner 165155282 165155282 WAGNER POWER PAINT - Manuals and Guides View the owners manual for your WAGNER POWER PAINT #165155282. Home:Tool Parts:Wagner Parts:Wagner POWER PAINT Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 34
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
A WR hER Power Painter Owner's Manual Gude d'utilisation • Manual del pro! a Easy does it from setup to cleanup: 1 & i t N i_,_ Read all WARNINGS! Life routes les raises en garde! iLea todas las adveri:encias! Fill the cor_tainer. Remplir le contenant. LJene el envase. Attach the suction set. Fixer te dispositif d'aspiration. Conecte la unidad de succi6n. Screw on the container. Visser sur Ie contenant. Enrosque el envase. L Select the spray tip. SeIectionner I'embout. Seleccione la boquilla. .... Set flow to maximum. R_gler le debit au maximum, Ajuste Ia satida aI nivet m4ximo. Plug in the sprayer. Brancher Ie pulverisateur. Enchufe et pulverizador. 1 Adjust the spray pattern. R_gter Ie jet de pulv@isation, Ajuste ei patr6n. :io; C ean and ubdcate. Nettoyer et lubrifier. Limpie y lubrique. Spray. Pulveriser. Rode. Read this manual for complete Ce manuel contient completes. Lea este manual completas. les instructions para obtener Need help? instructions. S Call us first for answers fast, Call Wagner toll-free if you have any comments or problems with this Wagner product, 1-800-328-8251 instrucciones Weekdays: 8:00 - 4:30 Central time Weekends: 9:00 - 4:00 Central time 177o Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 0401 • Form No. 0280716F TABLE OF CONTENTS SAFETY INTRODUCTION ................................... SAFETY ......................................... Warnings .................................. Grounding ................................... USING YOUR SPRAYER ......................... Using the 1-quart container ...................... Using the suction extension .................... Selecting the proper tip ........................ SPRAYING .................................... Priming the sprayer ............................ Adjusting the spray pattern ....................... Using the flow knob ............................ Measuring material ti_ickness ..................... Thinning the material ........................... How to spray ................................. Overspray ................................... CLEANUP ..................................... Short-term cleanup ............................ Long-term cleanup ........................... STORAGE ...................................... Assembting the sprayer ........................ Lubricating the sprayer ......................... MAINTENANCE ............................... Replacing the swirl valve ...................... Replacing the piston and spring ................. Additional repairs ............................ TROUBLESHOOTING ............................ PARTS LISTING .............................. FRAN_AIS ..................................... ESPANOL ..................................... WARRANTY ............................. 2 2 2-3 3 4-6 4 4-5 5-6 6-8 6 6 7 7 7 7 8 8-9 8 8_9 9 9 9 9-10 9-10 10 10 11 32-33 12 22 back cover This manual contains information which must be read and understood before using the equipment, When you come to an area which has one of the following symbols, pay particular attention and make certain to heed the safeguard. I kWARNING I This symbol indicates a potential hazard which may cause serious injury or loss of life, Important safety information will follow. CAUTION I This symbol indicates a potential hazard to you or to the equipment. Important information that tells how to prevent damage to the equipment or how to avoid causes of minor injuries will follow. NOTE: Notes give important information which should be given special attention. Warnings [ WARNING INTRODUCTION This sprayer lets you paint quickly and smoothIy. It includes the sprayer and suction set, one or more spray tips, and a small container. f j/ ._- Flow Knob Housing Tip q - Suction Extension 1-quartContainer Suctil Set I HAZARD: INJECTION INJURY - A high pressure stream of paint produced by this equipment can pierce the skin and underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation, DO NOT TREAT AN INJECTION INJURY AS A SIMPLE CUT! Injection can lead to amputation. See a physician immediately. NOTE TO PHYSICIAN: Injection into the skin is a traumatic to treat the injury surgically as soon delay treatment to research toxicity. with some coatings injected directly Consultation with a plastic surgeon hand surgeon may be advisable. injury. It is important as possible. DO NOT Toxicity is a concern into the blood stream. or reconstructive PREVENTION: • NEVER aim _.hegun at any part of the body. • NEVER alZciw any part of the body to come in contact with the fluid stream. 7iscocityiStir Stick Optional accessories may include additional spray tips, a suction extension with container clip, a viscosity!stir stick and a packet of Cleaner/Lubrication. • NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not provide protection against an injection injury. • Always unplug the spray gun before servicing, cleaning tip guard, changing tips, or leaving unattended. • ALWAYS have the tip guard in place while spraying. The tip guard prevides some protection against injection injuries but is mainly a warning device. i wAGnER + © 1997 Wagner Spray _ech - All rightsteserved. _ HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - Solvent and paint fumes can explode or ignite, causing property damage and/or severe injury. PREVENTION: • Exhaust and fresh air introduction must be provided to keep the air within the spray area free from accumulation of f[ammabie vapors. • Avoid all ignition sources such as static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and sparks from connecting and disconnecling power cords or working light switches. • Fire extinguishing equipment must be present and in good working order • Follow the material and solvent manufacturer's safety precautions and warnings. HAZARD: EXPLOSION DUE TO INCOMPATIBLE MATERIALS - May cause property damage or severe injury. PREVENTION: • Do not use bleach. • Do not use haIogenated hydrocarbon solvents such as methylene chloride and 1,1,t - trichloroethane. They are not compatible with aluminum and may cause an explosion. If you are unsure of a material's compatibility with aluminum, contact your coating supplier. HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents, insecticides, and other materiels may be harmful if inhaled, causing severe nausea, fainting, or poisoning. PREVENTION • Use a respirator or mask whenever there is a chance that vapors may be inhaled. Read all instructions with the spray material and mask to ensure that it will provide the necessary protection against the inhalation of harmful vapors. • Use eye protection to keep hazardous vapors out of eyes. HAZARD: GENERAL - May cause property damage or severe injury. PREVENTION: • Read all instructions and safety precautions for equipment and spray material before operating any equipment. • Comply with all appropriate local, state, and national codes governing ventiIation, fire prevention, and operation. • Keep sprayer out of the reach of children. • Hearing protection is recommended for ex_ended use. HAZARD: ELECTRIC SHOCK HAZARD - May cause severe injury. PREVENTION: • Keep electrical cord plug and spray gun trigger free from paint and other liquids. Never hold core at plug connections to support cord. Failure to observe may result in an electrical shock. CAUTION l Use only a 3-wire extension cord that has a 3-bIade grounding plug and a 3-slot receptacle that wilt accept the _iug on the product. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to usa one heavy enough to carry the current your product wll draw. For lengths less than 50 feet. use a No. 18 AWG extension cord. For lengths more than 50 feet, use a No. 14 or No. 16 AWG extension cold. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulling in loss of power and overheating. Grounding instructions This product must be grounded• In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the eiectric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate greunding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with atl local ,;odes and ordinances. ,WARNING I Danger! Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the green grounding wire to either fiat blade terminal• The wire with insulation having a green outer surface with or without yellow stripes is the grounding wire and must be connected to the grounding pin. Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if you are in doubt as to whether the product is properly grounded• Do not modify the plug provided. If the piuj wilI not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. This product s for use on a nominai 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated below, A temporary adapter which iooks like the adapter illustrated in the figure below may be used to connect this plug to a 2 pole receptacle as shown if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet as shown below can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear tug or the grounding wire extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw. Grounded Outlet---_ • . Ground ng Pn-_ -,Cover _-, for grounded outlet box Metal Screw--',l_--_._,f _--J ,re31997 Wagner Spray Tech - All rights reserved, ___ Adapter _Tab for Grounding Screw W/_lsnEn- USING YOUR SPRAYER Using the optional suction extension All material settles as it sits, so it is important to mix it thoroughly before you begin. The suction extension inctudes a suction tube, tube fitting, locking collar, return cup, and a container clip. It allows you to attach the sprayer to a larger container such as a 1 or 5 gatlon paint pail. This wilI decrease the material flow, so It will take longer to apply lhe same amount of material to the surface being sprayed. To use: NOTE: Do not shake the material to mix it. This can cause bubbles in the material which can result in a poor spray pattern. Always stir the material gently but thoroughly before use. 1. Place a few drops of oil down the two holes in the gun. Remove any skin that has formed on the top of the material. Do not mix the skin into the material If you do the skin will break up and clog your sprayen Place the return cup under the gun, lining up the indentation in the side of the cup with the intake port on the sprayer. 3, Slip the locking collar over the cup and thread into place. The /_ Collar return cup is necessary to - i - Return Cup catch any paint that is returned y _ Tube Fitting through the bypass opening below the paint pump, 4. Place a light coat of oil on the end of the tube fitting, then insert it securely into the intake port on the sprayer. Be sure it fits snugly, with no air leaks. 5. Push one end of the suction tube onto the tube fitting. 2. Using the 1-quart container To use: -Locking 1. Fill container with the material to be sprayed. 2. Place a few drops of household oil down the intake and return openings in the pump housing. Intake Filter 6. Slide the suction tube through the container clip. 7. Push the imake hose onto tbe suction set assembly. Make certain that the intake filter is in place on the suction seL -, 3. Push the suction set securely into the intake opening on the bottom of the pump housing. Make certain that the intake filter is in place on the suction set. 8. Submerge the suction set assembly into the material container and attach the container clip to the side to hold it securely. I'_ 4. Thread the container securely to the sprayer. ___---- Container CAUTION 1 --- Suction Tube --- Container Clip Ii ] il ;:::l:r Never tip the sprayer at more than a 45 ° angle when using the small container. Material could get into the motor housing and damage the sprayer. CAUTION The suction set must remain completely submerged in the material. If it is not completely submerged and air is sucked into the system, the piston could seize. It the piston seizes, the sound the gun makes will change to a low hum and the gun will quickly become hot to the touch. Never run the sprayer when the piston is seized. Should this happen, clean the piston and the piston housing thoroughly using the cleanup procedures found in this manual. i WFt_nER _ 4 {# 1997 Wagner Spray tech - All rights reserveu. Using the optional flexible extension To use the optionai spray tip extension, follow the instructions below. 1. Remove the spray tip. Be sure to leave the , atomizer valve in place. 2. Screw the end of the extension tube with the plastic threads to the sprayer. 3. Remove the plastic protector from the metal end of the extension. Be careful not to lose the auxiliary atomizer head under the plastic protector. 4. Screw the spray tip onto the flex tube with the auxiliary atomizer head in place. Selecting the proper tip Your sprayer comes with a variety of spray tips depending on the model: a round t p, a w de ang e tip (op ional), and a stain tip (optional). Wide angle tip The wide angle tip produces a wide pattern th;_:_can be adjusted horizontally or verticatly. I WARNINGI SKIN INJECTION HAZARD - Do not place any part of your body in front of the spray tip. Spray pressure could cause skin penetration, resulting in severe injury and possible amputation. Leave the sprayer unplugged until it is time to spray. To adjust: 1. Make sure the sprayer is unplugged. 2. Loosen the wide angle tip by turning the collar counterclockwise 1/4 turn. 3. Turn the tip guard so that it is pointing down for a horizontal pattern. Turn the tip guard so that it is pointing to the side for a vertical pattern. Horizontal Pattern Vertical Pattern 4. Tighten the tip firmly by hand. NOTE: Make sure to tighten all spray tips firmly by hand. If the spray tip is not tightened firmly enough, the sprayer could leak or the tip could be damaged. Do not use a tool to tighten the spray tip. If the tip is too tight, it may be damaged. CAUTION] If material is leaking from the threads between the spray tip and the locking nut, turn off the sprayer immediately or the sprayer could be damaged. @ 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved. The sprayer will leak from behind the spray tip if the swirl valve is not seated properly. If you notice material leaking from this area: 1. Unplug lhe sprayer immediately. --Pump Housing Opening ,-Locking 2. Remove the soray, t p CoiFar by turning it counterclockwise. 3. Remove the swirl valve and see it it needs to ,, SorayT O be cleaned or replaced. Also check the piston SwirrValve housing opening for any dirt or other obstruction a_d clean if necessary. 4. Put the swirl valve back in place, making sure it can seat properly without any obstruction. 5. Thread on the spray tip by turning it clockwise and tighten it firmly by hand. Use the wide angle tip for covering a large, flat surface. It works well with most latex paints and stains. The wide angle tip is not recommended for use with oiFbased paints. Round tips The round tip produces a round pattern. Use a round tip if the surface you are spraying is too smal_ for use with the wide angle tip. The round tip comes in 3 sizes avai]able at your local retailer. Use the size that works best for the type of material you are spraying. The color of the tip center indicates its size. 1. Brown (light materials) - .016 inch (0,4 mm) opening, This works best for stains, sealers, lacquers and water proofers. 1. Blue (medium materials) - .023 inch (0.6ram) opening. This size works best for oil-based materials. 2. Pir_k (heavy materials) - .031 inch (O.8mm) opening. This all-purpose size works best for most materials. Stain tip The stain tip is an option incIuded with some models It has a specially designed opening for use with thin materials such as thin stains, sealers and waterproofers, and can be adjusted to reduce overspray. If you did not receive a stain tip and will be spraying one of these materials, the tip can be purchased at your Iocai retailer. The stain tip pattern is round with a fine spray. To adjust the spray pattern size and coarseness, turn the tip slightly counterclockwise to narrow the pattern and make the spray more coarse. Turn the tip slightly clockwise to widen the pattern and make the spray more fine. SPRAYING Using the flow knob Turning the flew knob counterclockwise increases the amount of material flow. Turning the flow knob clockwise decreases the amount of 'T_ateria] flow. To adjust the pattern: 1. Turn the flow knob fully counterciockwise to maximum. Priming the sprayer If you are using the suction extension, you witl need to prime the sprayer by removing air from the system. To prime: 1. Turn the flow knob fully counterclockwise to maximum. 2. Squeeze the trigger and test the pattern on a piece of scrap wood or cardboard. 3. Turn the flow knob clockwise until you have a good pattern, 2. Make certain the sprayer is plugged in. 3. Hold tr_e sprayer below the level of the paint. This will speed the priming. 4. Squeeze the trigger and hold until all air is out of the system and material is flowing freely out of the sprayer tip. This should take about 2 minutes. i If you adjust the flow knob and power level and still cannot get a good pattern, you may need to thin the material you are using. Measuring material thickness The included viscosity/stir stick has one easyqo read indicator for all materials. To use: 1. Submerge the V-shaped end of the stick in the material and stir thoroughly. 2. Remove the stick from the materiai and Iet hang vertically for 15 to 20 seconds. If the material clears the V-shaped notch all the way up to the raised indicators or above within 15 to 20 seconds, the material is the right thickness. If it does not, the material may need thinning. I CAUTION I The suction set must remain completely submerged in the material. If it is not completely submerged and air is sucked into the system, the piston could seize. If the piston becomes seized, the sound the gun makes will change to a low hum and the gun will quickly become hot to the touch. Never run the sprayer when the piston is seized. Should this happen, clean the piston and the piston housing thoroughly using the cleanup procedures found in this manual. Adjusting Thinning the spray pattern The spray pattern is controlled by the flow knob on the back of the sprayer and by the thickness of the material being sprayed. A bad spray pattern will concentrate the paint in the center of the spray and go on blotchy. A good spray pattern has an even amount of material throughout the pattern in a fine spray and will go on smoothly. Bad Spray Pattern the material If you need to thin the material you are using, try Paint Easy TM Latex Paint Conditioner for latex paints, available from your local retailer. It thins the paint by adding a specially formulated material for a finer spray. Water wilI also work but it will dilute the material. For oil-based materials, use the thinning agent recommended on the materiai container. Good Spray Pattern Always practice spraying on a piece of scrap wood or cardboard to test your spray pattern. Use the coverage rate recommended by the material manufacturer on the container. NOTE: Always start without thinning the material, As a general rule, only very thick latex materials require thinning, A WFLGrlER • 6 © 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved. How to spray Once you have achieved a good spray patfem on your test piece of wood or cardboard, it is time to begin spraying your work. The key to a good job is an even coating over the entire surface. This is done by using even strokes Keep your arm moving at a constant speed and keep the sprayer at a constant distance from the surface. The best spraying cistance is 10 to 12 inches between the spray tip and the surface. Proper way to trigger the sprayer t t Keep stroke even ' Apro× mate y 10 to 12 incnes i t Evencoat throughout f Aproximatmy 10 to 12 [nchea Start stroke Pull tdgger Keeo steady Release trigger End stroke CAUTION I Keep stroke smooth and at an even speed. Keep the sprayer at right angles to the surface. This means moving your entire arm back and forth rather than just flexing your wrist. Light Coat Heavy Coat Light Coat Do not flex wrist white sprayin T Keep the sprayer perpendicular to the surface, otherwise one end of the pattern wilI be thicker than the other. Aproximately. The sprayer should be triggered by turning it or and off with each stroke. This will save paint and avoid pair*t buildup at the end of the stroke. Do not trigger the sprayer continuously or during the middle of a stroke. This will result in an uneven spray and splotchy coverage. Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even coating. © 1997 Wagner Spray Tech -AII rights reserved. Never tip the sprayer at more than a 45 ° angle when using the small container. Material could get into the motor housing and damage the sprayer. Overspray Sprayers create a cloud of paint. Some of that cloud will spray past your intended object and also bounce off of it. Wind and air currents may cause this cloud to drift onto surfaces not intended to be sprayed. You can control the amount of overspray and bounce-back by reducing your power setting and adjusting your flow, but always make sure that you have a good spray pattern. Always test your pattern on a scrap piece of wood or cardboard, and make sure that you have drop cloths protecting anything not being sprayed. Anything you don't want sprayed next to your spraying surface should be covered. CLEANUP 6. Unplug the sprayer. 7 Remove the container and properly dispose of the remaining solvent. NOTE: The most important thing to know about your sprayer is proper cleanup and maintenance. If you used the suction Dried paints and stains act Iike glue and cause moving pieces to stick, Taking the time to properly clean and maintain your sprayer heips it last longer and work right every' time. Short-term extension: 1. Unplug the sprayer. 2. Remove the suction set from the material container and submerge into a container of the solvent appropriate to the type of material you sprayed. 3. Squeeze tI_e trigger and spray into a second container until the solvent coming through the sprayer is free of material. cleanup If you are leaving a project for a few hours or overnight: 4. Unplug the sprayer. 5. Remove the suction set from the solvent. 1, Wipe the spray tip carefully before storing for a few hours and again before returning to spray. If you are using the suction extension, you will also need to cover the materiai you are using to avoid it from drying and forming a skin on top, For latex materials only. pour 1/2 cup of water siowly on the top of the material and let stand. For other materials, seal the container with a piece of plastic with the suction extension still in the container. 6. Unlock the pump housing locking collar by turning it counterclockwise. 7. Pult the dual hose fitting out of the pump housing, Cleaning the pump housing 1. Make certain the sprayer is unplugged, 2. Turn the spray tip counterclockwise until it is removed Be careful not to lose [he swirl valve, 3. Pul! out the swirl valve. 4_ Turn the locking nut counterclockwise untl it is removed. 5. Slide the pump housing assembly off of the sprayer. 6, Pull the piston and spring off of the pump housing. 7. Pull the spring off of the piston. Remember to practice and adjust your spray pattern before returning to your spraying. Piston .. CAUTION I Spring -,\ Pump--." Do not store the sprayer longer than overnight without cleaning thoroughly. The sprayer could be damaged. Housing _'I \ _/'_"I _1 I kWARNINGI Never immerse electrical parts in water or any other liquid. Wipe the exterior of the sprayer with a damp cloth for cleaning. Always make sure the sprayer is unplugged before taking it apart for cleaning. Long-term Cleaning 8. Clean ail parts thoroughly with the brush provided using a solvent appropriate to the type of material you sprayed. cleanup NOTE: For latex, use warm, soapy water, or 1 ounce of Cleaner/Lubricant (P/N 0280113) mixed with water, For any other material, use the type of solvent recommended by the material manufacturer on the original container. the container If you used the 1-quart container: 1. Unplug the sprayer. 2. Pour the remaining matedat back into the original container. 3. Fill the 1 quart container half full of solvent appropriate the type of material you sprayed. NOTE: I kCAUTION] to Make sure to remove all material from the inside of the piston chamber completely by scrubbing with the brush. Even a small amount of material can dry like glue and keep the piston from moving, causing damage to the sprayer. For latex, use warm, soapy water, or 1 ounce of Cleaner/Lubricant (P/N 0280113) mixed with water. For any other material, use the type of solvent recommended by the material manufacturer on the original container. 4, Plug in the sprayer. 5. Squeeze the trigger until the solvent comes through the sprayer for several seconds. A 8 :9 1997 Wagner Spray ,ech - All rights reserved. Storage Assembling 3. Plug in the sprayer. the sprayer !. Slide the soring onto the front end of the, piston, 2. Insert the piston into the back end of the pump housing. 3. Insert the pump housing assembly into the front of the sprayer. 4. Place the locking nut onto the motor housing. 5. Press in while turning the locking nut clock;wise and tighten firmiy by hand. 4. Squeeze [he trigger of the sprayer for ',2to 3 seconds, This works the household oiI onto the piston and swirl valve, The oil protects the sprayer by keeping any extra material from drying and seizing the piston. 5. Insert the suction set into the intake (center) opening of the pump housing. 6. Thread the container onto the sprayer. MAINTENANCE Parts of your sprayer wear out with use and require regular replacement. They include the swirl valve. _3iston and spring. These parts are not covered by your sprayer warranty. More abrasive materials such as latex paints and stains cause these parts to wear out faster than less abrasive materials such as oil-based paints and stains, thin stains and sealers. Replacing the swirl valve The swirl valve is shaped to cause the material to spin as it comes out of the sprayer. The spinning breaks the material up into a fine spray. As more material goes through the swirl vaive, it wears out the valve and the shape of the valve changes. When it changes too much to prcduce a good spray pattern, the vaJve needs to be replaced. J CAUTION Do not cross-thread the locking nut. Make (:ertain it is threaded correctly before tightening. Make certain that the pump housing is pushed far enough into the sprayer and the locking nut is screwed on tightly. 6. Insert the swirl vaive into the front end of the pump housing. Front view of a good swirl valve. 7. Place the spray tip onto the pump housing and turn it clockwise until it is tightened securely. Lubricating the sprayer 1. Turn the sprayer upside down while the container is off. 2. Pour a small amount of standard household oil into both the intake and return openings on the pump housing. Front view of a swirl valve after spraying 7 - 10 gallons of latex paint, Replace, \ Front view of a swirl valve after spraying 7 - 10 gattons of latex stain. Replace. NOTE: The swirl valve that comes with your sprayer has a clear base. It is to be used with latex and oil-based paints only. If you will be spraying lacquers, make sure to use the optional swirl valve designed for lacquers, available for purchase by calling our toll free number. It has a grey base. @ 1997 Wagner Spray Tech _ All rights reserved. To replace the swirl valve: 12. Press in while turning the locking nut clockwise and tighten firmly by hand. 1. Make certain that the sprayer is unplugged 2. Turn the spray tip counterclockwise and remove. 3. Pull the old swirl valve out of the pump hous;ng and insert a new one. 4. Place the spray tip over the new swirl valve and tighten it securely by hand. NOTE: Make sure to tighten all spray tips firmly by hand. If the spray tip is not tightened firmly enough, the sprayer could leak or the tip could be damaged. Do not use a tool to tighten the spray tip. If the tip is too tight, it may be damaged. CAUTION I Replacing the piston and spring Do not cross-thread the locking nut. Make certain it is threaded correctly before tightening. Make certain that the pump housing is pushed far enough into the sprayer and that the piston locking nut is screwed on tightly. 13. Insert the swirl valve into the front erd of the pump housing. 14. Place the spray tip onto the pump housing and turn it clockwise until it is tightened securely. The average life of a piston and spring will vary depending on the types of material being sprayed. Replace the piston if the sprayer takes Ionger than 2 minutes to pdme when well lubricated, or if there is an excess amount of material leaking and you have tried atl of the troubleshooting suggestions listed in this manual. Replace the spring if you notice that it is broken when you ciean the sprayer. To replace the piston: 1. MaRe certain the sprayer is unplugged. 2. Turn the spray tip counterclockwise until it is removed. Be careful not to lose the swirl valve. 3. Pull out the swift valve. ADDITIONAL REPAIRS if you have any problems that are not solved by the troubleshooting section of this manual, please call Wagner Technical Service. If you suspect that you have a problem with the electrical system, or have any other problems not solved by the routine maintenance described in this manual, take your sprayer to the nearest authorized service center. 4. 5. 6. 7. Turn the iecking nut counterclockwise until it is removed. Slide the pump housing assembly off of the sprayer. Pull the piston and spring off of the pump ilousing. Pull the spring off of the piston and throw away the old piston. 8. Slide the spring onto the front end of the new' piston. 9. insert the piston into the back end of the pump housing. I ,WARNING] Any attempt to repair a damaged or defective unit by anyone other than an authorized repair technician will void the warranty and could cause serious injury. Piston -. Spring ..... Pump -, Housing ",, Locking_, Nut \ \ 10. Insed the pump housing assembly into the front of the sprayer. 11. Place the locking nut onto the motor housing. A W/_GnER • tO _©1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved. TROU BLES HOOTI NG _Problem Cause Solution Motor wilI not run. 1. No power at wail outlet. Electricar problem or defective motor. 1. Try new wall outlet. Take to Authorized Service Center for repair. Motor has a ow hum and does not spray. 1. Seized piston. 2. Control knob turned in too far. 1. Disassemble sprayer and cPean. 2. Turn control knob counterclockwise. Motor operates property but does not spray. I 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Material spitting or gtobbing; motor louder than normal. 1. Paint too thick. 2. Loose suction set drawing in air. 3. 4. 5. 6. 7. Excessive fogging. Failure to prime with 5 if, suction extension. Plugged or worn swirl valve. Swirl valve missing. Worn piston. Material too thick. Plugged spray tip. intake filter plugged. Loose or damaged suction tube. Suction tJbe in wrong opening. Control knob needs adjusting. Worn swirl valve. Worn or oversized spray tip. Control knob needs adjusting. Worn pis::on. Low on paint. I. Thin paint. Hold sprayer below level of paint can. Oil intake opening. 2. Clean or replace as needed. 3. Put in swid valve. 4. Clean and oil or replace. 5. Thin material. 6. Clean tip. 7. Clean intake filter. 8. Tighten or replace. 9. Insert in intake (fror_) opening of pump housing. 10. Adjust. 1. Thin paint. 2. Clean and insert firmly in intake opening on pump housing. 3. Replace swirl valve. 4. Replace if worn, or use smaller tip. 5. Adjust. 6. Replace or clean and oil. 7. RefiII container. 1. Wrong sze tip. 2. Pressure too high. 3. Holding sprayer too far from work surface. 1. Replace with another size tip. 2. Turn control knob clockwise to reduce Runs and sags in paint. 1. Arm movement too slow, holding spray gun too close to work surface or applying too much paint at one time. 1. See section on spraying. Material drips from spray tip guard. 1 Guard is for safety and cannot be removed. Some dripping is unavoidable with some paints. 1. Use a smalI brush on drips that fail on surface being sprayed. Use a drop cloth. Motor overheats. 1. Seized piston. 2. Extension cord toe long. 1. Clean piston. 2. Replace with proper size. 1. Operating continuously. 1. Release trigger at end of pass, allow to cool if sprayer feels hot. 2. Check for air leaks, plugged filter, worn or missing swirl valve, thick paint. 3. Replace with new piston. 4. Replace with new pump housing. Material leaks into rear of pump housing. Some leakage is normal. 2. Failure to prime. 3. Worn piston. 4. Worn pump housing. Material leaking from between spray tip and locking nut. 1. Worn swirl valve. 2. Spray tip is loose. 3. Swirl valve not positioned properly. © 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved, 11 3, pressure. HoId sprayer about 12" from work surface. 1. Replace. 2. Tighten securely. 3. Unplug the sprayer, remove the spray tip and reposition the swirl valve. TABLE DES MATiI RES SECURITE INTRODUCTION ................................ SECURITE .................................... Mises en garde .......................... Mise & Ia terre .... _ .......................... UTILISATtON DU PULVERISATEUR ............... Utilisation d'un contenant d'un litre ................ Utilisation de ia ralIonge du dispositif d'asr_iration... Cboix de I'embout approprie .......... ........ PULVERISATION .............................. Amorc_age du pulverisateur ..................... R_glage du jet de pulverisation .................. Utilisation du bouton de reglage du debit ........... Dosage de t'_paisseur du produit ................. Dilution du produit ............................ Methode de putv_risation ....................... Excedent de pulverisation ...................... NETTOYAGE ................................. Nettoyage & court terme ........................ Nettoyage a long terme ...................... ENTREPOSAGE ................................. Assemblage du pulverisateur .................... Lubrification du pulverisateur .................... ENTRETIEN ................................. RempIacement de la valve rotative ............. Remplacement du piston et du ressort ............ • R_parations supplementaires .................... DEPANNAGE. .................................. LISTE DES PIECES ........................... GARANTIE ............................ DOS du 12 12-13 12-13 13 14-16 14 14-15 15-16 16-18 16 t6 17 !7 17 17 18 18-19 18 18-19 19 19 19 19-20 19_20 20 20 21 32-33 livret Le present manue! comprend des renseignements devant _tre lus attentivement avant route utilisation de I'appareil. Lorsque I'un des symboles suivants apparait, il est reoommande d'0tre particulierement attentif et de tenir compte des mesures de securit0 indiqu_es. MISE EN GARDE t Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des bleseures graves ou m_me mortelles. Des renseignements importants sur la eecurite sont egalement indiques kAVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des blessures eorporelles ou des dommages I'equipement, Des renseignements importants sur la fagon de prevenir tout dommage a I'equipement ou toute blessure corporelle mineure sont egalement indiques. NOTA : Les remarques donnent des renseignements importants requerant une attention particuliere, INTRODUCTION Mises en garde Ce pulv_risateur professionneI robuste vous permet de peindre rapidement et efficacement. II comprend un ensemble de pulv_risation et d'aspiration, un ou plusieurs embouts de pulverieation, un eontenant d'un litre. I MISE EN GARDE I DANGER: _ Carter de moteur Embout ,jr , " 81essures r6sultant d'une injection cutanee - Le jet de peinture haute pression produit par cet appareil peut transpercer la peau et les tissus sous..jacents, causant des blessures graves pouvant aller jusqu'a I'amputation, NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME S'IL S'AGISSAIT D'UNE SIMPLE COUPURE ! Une amputation peut en resulter. Consulter un medecin immediatement. REMARQUE DESTINEE AU MI_DEClN: Boulon de regtage du d_bi Rallonge du fle×ible d'asairation d'un litre Une injection cutanL,e est une blessure du type traumatique, II est essentiel de traiter ee genre de blessure a I'aide d'une Intervention chirurgicale et ca, dana les plus brefs delais. NE PAS retarder le ttaitement darts le but d'effectuer des recherches sur le degre de toxicite du produit. La toxicite d'un produit ne dolt _tre eonsider0e que pour eertaines substances ayant ete directement injectees eans les vaisseaux senguins. II pourrait s'averer neceesaire de consulter un s!:_eialiste en chirurgie plastique, ou encore, un specialiste en ehirurgie reconstructive de la main. PREVENTION: d'aspJration Agitat eur,,]ndicateur de viscosite • NE JAMAIS diriger le pulverisateur vers toute partie du corps. • NE JAMAIS placer route partie du corps devant le jet. • NE JAMAIS placer les mains devant te putverisateur. Les gants ne sent pas une protection suffisante contre les risques d'injection cutan0e. • Toujours debrancher le pistolet avant d'eflectuer toute operation d'entretien ou de nettoyage du protecteur de t_te ou de _'emplacement des embouts, ou Iorsque le pisto_et n'e_t pas utilise. • TQUJOURS garder le protecteur de tote an place durant Fops,ration de pulverisation. Ce dispositif fournit une certaine protection centre route blessure resultant d'une injection cutanee; on I'utilise principalement a titre d'avertissement. A W/_rlER _ 12 ,.C1997 Wagner Spray Tech - Tous droits reserv#s. DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE - Los emanations provenant des solvants et des peintures peuvent exptoser au s'enflammer, entrainant des dommages materiels ou des btessures graves. PREVENTION: I kAVERTISSEMENTI Utiliser uniquement une rallonge a trois fiis dotee d'une fiche de raise a la terre a.trois broches et d'une prise a trois fentes pouvant accepter la fiche sur le produit. S'assurer que la rallonge est en ban etat. S'assurer _galement que cette derni_re convient au courant ccnsomm6 par FappareiL Pour une Iongueur inf_rieure a 15,2 m (50 plods), utiliser une rallonge no 18 AWG. Pour une Iongueur sup_rieure a 15,2 m (50 pieds), utiliser une rallonge no 14 ou no 16 AWG. Une rallonge de section inferieure produira une perte de tension, entrainant une perte de puissance et la surahauffe. • Un approvislonnement a'att frais et une evacuation des gaz doivent _tre assures afin que I'air entourant Is zone de pulverisation salt fibre de toute accumulation de vapeurs inflammables. • Eviter toute source d'ignition, relic que des etinceiles d'electricite statique, des flammes hues, des veilleuses, des objets chauds, des cigarettes, ou des _tinceiles produites lots du branchement ou du debranchement des cordons d'alimentation ou du declenchernent des interrepteurs d'_clairage. • Des appareils d'extinction d'incendie doivent 8ire en place et en bcn 6tat de fonctionnement. Directives Ce dispositif dolt _tre misa la terre. En cas de court-circuit, ce precede permet de reduire le risque d'un choc _lectrique en foumissant un fil d'evacuation pour le courant. Ce produit est _quipe, d'un cordon comportant un fiI de raise a la terre muni d'une fiche appropriee. Cette fiche dolt _tre connectee sur une prise ad_quatement installee et mise b.Ia terre selon Ies codes et rcglements !ocaux en vigueur. • Respecter les mesures de secudte et tes svertissemen_s du fabdcant des solutions et des preduits. DANGER: EXPLOSION CAUSEE PAR L'INCOMPATIBILITE DES MATERIAUX - Pout causer des dommages materiels ou des blessures graves. PREVENTION: kMISE EN GARDE • Ne pas utiliser de I'eau de JaveI. • Ne pas utiiiser de solutions halocarbon_es, tels que te chlorure de methylene et le 1-1-1 trichloro-6thane. Ces produits ne sent pas compatibles avec I'aluminium et peuvent provoquer une explosion. En cas de doute, communiquer avec Ie foumisseur du produit en question. Danger! Une installation inadequate de la fiche de raise la terre risque de provoquer un choc electrique. S'il est necessaire de reparer ou de remplacer le cordon ou la fiche, ne pas connecter le fil de mise b. la terre vert a aucune des barnes b. broches plates. Le fit comportant un isoIant de couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le fil de raise b. la terre devant _tre connecte a la breche de raise a la terre. DANGER: VAPEURS DANGEREUSES - Los peintures, les solutions, lea insecticides et autres produits peuvent _tre dangereux en cas d'inhalation, provoquant des nausees graves, des evanouissements ou un empoisannement. PREVENTION: II est recommande de consulter un etectricien qualifie ou un technicien si les directives sur la raise a la terre ne sent pas entierement comprises, ou si I'on n'est pas sQr que Ie produit salt correctement mis & la terre. Ne pas modifier la fiche. Si la fiche ne peut etre inseree dans la prise, demander a. un _Iectricien qualifi_ d'installer Ia prise appropriee. Ce produit dolt ¢tre utilise sur un circuit d'une tension nominale de 120 volts et comporte une fiche de mise a la terre semblable a.celle illustr_e ci4essous. Un adapteur temporaire ressembtant &celui 3r_sente & la figure ci-dessous pout 6tre utltise pour connecter cette fiche a une pri_ &deux p6les, comme iI est illustre, en I'absence d'une prise raise a la terre de fagon appropriee. Uadapteur temporaire ne dolt _tre utilise qu'en attendant I'installation d'une prise appropri_e (voir la figure ci4essoust par un electricien qualifi_. La languette rigide verte ou le fil de mise _.la terre 3rovenant de I'adapteur dolt ¢tre connecte de fagon permanente une mise a la terre con]me, par exemple, le couvercle de la boite de sortie mis & la terre sorreaement. L'adapteur, le cas _,ch_ant,dolt _tre maintenu en place au moyen d'une visse rn_tallique. • Utiliser un respirateur ou un masque dans toute situation o5 iI y a nsque d'inhalation de vapeurs, Llte toute Ia documentation accompagnant le produit de pulverisation et Ie masque, afin de s'assurer qu'une protection ad_,quate est offerte centre I'inhalation de vapeurs dangereuses. • Utiliser des lunettes de protection pour em_cher les vapeurs dangereuses de pen_trer dans les yeux. DANGER :GENCRALITES - Peut causer des dommages materiels ou des blessures graves PREVENTION: • Lire routes les directives et toutes les mesures de securite portant sur l'equipement et sur Ie produit de pulverisation avant I'emploi de tout equipement. • Se conformer aux r_glements Iocaux, pray nciaux et nationaux appropries regissant la ventilation, la Prise de terre_ pr6vention des incendies et I'execution des operations. • Garder Ie pulv_risateur hers de ta portee des enfants. • Utiliser un dispositif de protection de I'oui'e Iors d'un usage prolonge de I'appareiL DANGER: DANGER DE CHOC I_LECTRIQUE - Peut causer des blessures graves. PREVENTION: • _q Goup_lle de rn_sea la terre ....... _ _ _a: _._j-_... _Couvercle du boltier de prise de terre"_ Vis metallique _"7.._,_ -7 Adapteur 4 _'_ Patte pour vis de mise b.la terre • Garder la fiche du cordon etectrique et la detente du pistoIet Iibres de toute peinture ou de tout autre liquide. Ne jamais tenir te cordon pros de la fiche de raccordement. Le d_'faut de suivre routes les directives _noncees peut provoquer un choc etectr due. © I997 Wagner Spray Tech - Tous droits r6serv#s sur la mise a la terre 13 W/_GnER UTILISATION DU PULVC:RISATEUR Utilisation Tout produit forrne un dep6t Iorsqu'iI n'est pas ut;lise; it est doric important de bien le metanger avant de den servm d'aspiration (facultative) Utilisation: Retirer route peau qui aurait pu se former sur Ie dessus du produit. Ne pas melanger la peau avec le reste du produit, car elle se briserait en plusieurs morceaux, bouchant le pulv_risateur. du contenant du dispositif La raltonge du dispositif d'aspiration permet de fixer le pulvedsateur b,un contenant plus large, tel qu'un pot de peinture de 3.8 I ou de 19 I (1 ou 5 gallons), 3u un contenant & dos. Ce procede permet d'executer I'op_ration de pulv6risation avec plus d'aisance, mais aussi de reduire le d_bit du produit. NOTA: Ne pas secouer le contenant pour melanger le produit. Ceta pourrait creer des bulles et produire un jet de pulverisation inadequat. Toujours melanger le produit doucement mais minutieusement avant de s'en servi;r. Utilisation de la rallonge 1. Introduire quelques gouttes d'huile dorqestique dans les ouvertures d'admission et de renvo! du c,orps de Ia pompe. [_::"< blocage du /_ corps de ta 2. PIacer le r,#cipient de retour sous le pisteteL en alignant -_, Raocord pompe les encoches figurant sur te L pour soupletuyau cot_ du recioient avec I'orifice d'emission du puJv6risateur. d'un litre: Utilisation: 1. Remplir le contenant avec le produit b. puiveriser. 2. Ir_oduire quelques gouttes d'huile domeslique d_s lesouvertures d'admission et de renvoidu corps de la psmpe. 3. Faire glisser l'_crou de retenue sur le r_cipient et Ie visser en place. _.e r_cpient de retour est necessaire pour recuperer la peinture qui retourne b.travers I'ouverture de derivation sous la pompe & peinture. 4. Appliquer une fine couche d'huile sur I'extr6mit_ du tube et Hnserer dans le pulverisateur. ]nserer l'accessoire d'adaptaticn sur Ie pot de peinture du pulv_risateur. S'assurer qu'il s'adapte bien, sans aucur'e fuite d'air. 5. La pouss_e une fin du tube de succion au tube _quipant. Disposititd'as_ Filtred'entree -- Glisser le flexible d'admission (ceIui comportant une inscription) a travers la pince du contenant. II sera peut #.tre necessaire d'_carter !_gerement les deux flexibles. 7. Introduire le flexible d'admission dans le dispositif d'aspiration. S'assurer que Ie filtre d'admission est bien en place sur le 6, 3. Bien pousser Ie dispositif d'aspiration darts I'ouverture d'admission (centre) situee dans la partie inferieure du corps de la pompe. S'assurer que le filtre d'admission est bien en place sur le dispositif d'aspiration 4. Fixer solidement te eontenant sur te pulv6risateur. AVERTISSEMENT l Lors de I'utilisation du petit contenant, ne jamais inclinerle pulv_isateur a plus de 45=;sinon, du produit pourraits'introduire dens le moteur, causant des dommages au pulven.sateur. 8. dispositif Ptonger led'aspiration. dispositif d'aspiration darts ;e contenant eL fixer la pince sur Ie c6te de ce dernier afin de bien le maintenir en place, -- Flexible d'entr_e ,Pince pour :ontenant I] -- Dispositif d'aspiration _'_ _-- Filtre d'entree II AVERTISSEMENT Le dispositif d'aspiration dolt _tre continuellement et entierement submerge par le produit. Sinon, de I'air pourrait s'introduire dens le systCme, ce qui pourrait bloquer le piston. Dans un tel cas, le son que produit habituellement le pistolet se change en un I_=1997 Wagner Spray Tech - Tous droits reserves Rallonge flexible pour embout (facultative) Pour t'utilisation de ta raltonge de Fembout de outverisation, suivre, Si du produit s'ecoule du filet situe entre I'embout et I'ecrou de blooage, arreter le pulverisateur immediatement, avant qu'il ne subisse des dommages= Une quantite du produit peut s'ecouler _ I'arriere de l'embout si la valve rotative n'a pas et_ raise en place correctement. Dans un tel cas, effectuer Ies operations suivantes: 1. Retirer Fembout de pulv@isation. / S'assurer de bien laisser la valveatomiseur en place, 2. Attacher i'extremit6 filetee en ptastique du tube ralIonge au pistolet _] peinture, sur le mOme filetage utilise pour fixer I'embout de pulverisation. 3. Retirer la protection de I'extremit6 metallique du tube ratlonge. Faire attention de ne pas perdre Ia tete de Fatomiseur auxiliaire sous la protection er plastique. 4. Visser l'embout de pulverisation dans le tube flexible, la tote de Fatomiseur auxiiiaire en place. 1. Debrancher le pulverisateur immediatement. 2. Retirer Fembout en Ie tournant dans le sens antihoraire. 3. Retirer la valve rotative et verifier si elle doit _tre nettoyee ou remplacee, Verifier egalement l'auw_rture du boitier du piston pour !a presence de saletes ou de route autre substance, et nettoyer s'il y a lieu. Ouverture du 4. Replacer la ' corps de [a pempe vaIve rotatJve, ,/ _ .............Ecrou de en s'assurant I fl_ ,/ / blocage qu'etle repose adequatement, sans aucune obstruction. 5. Visser I'embout en le tournant darts le sens horaire et le serrer fermement, manuetlement. Choix de I'embout approprie Le pulverisateur est offert avec toute une variete, d'embouts, en fonction du mod_le : un embout rend, un ernbout b. grand angle (facultatif), ainsi qu'un embout pour les teintures (facuttatif), Embeut AVERTISSEMENT [ i ! & grand angle Utiliser I'embout & grand angle pour couvrir une grande surface plate, II convient tros bien & I'utitisation de ta ptupart des peintures ou des teintures au latex. Ce dispositif n'est toutefois pas recommande pour les peintures a. base d'huile. Ce type d'embout permet d'obtenir un large cene pouvant etre regl6 soit dans Ie sens horizontal, soit dans ]e sens vertical. Embeut MISE EN GARDEJ L'embout rona permet d'obtenir un cone circulaire. Utiliser ce type d'embout Iorsque Ia surface en question est trop petite pour permettre I'utilisation d'un embout a grand angle. L'embout rend est effort dans trois taiIles. Utiliser la taille la mieux appropd#.e au produit utiIise. La couleur figurant au centre de t'embout en indique la taille. Risque d'injection cutanee - Ne placer aucune partie du corps devant I'embout du pulvedsateur. La force du jet pourrait provoquer une penetration cutanee, causant des blessures graves pouvant aller jusqu'a I'amputation. Ne brancher le pulverisateur qu'au moment de son utilisation. R_glage: 1. Brun (pour produits legers) - auverture de 0,4 mm (0,016 pc). Cette taille est Ia mieux appropriee pour teintures. 2. Bleu (pour produits moyens) - ouverture de 0,6 mm (0,023 pc). Cette tailie est la mieux appropriee aux produits _ base d'huile. 3. Rose (pour produits epais) - ouverture de 0,8 mm (0,031 pc). Cette taille tout usage est Ia mieux appropriee _ la piupart des produits. 1. S'assurer que le pulverisateur est branche. 2. Desserrer ]'embout a grand angle en le tournant d'un quart de tour dans le sens antihoraire. 3. Tourner qu'iI pointe vers te bas en rue d'obtenir un jet horizontal. Tourner qu'il pointe vers le cete en vue d'obtenir un jet vertical. Embout Jet horizontal 4. Serrer refinement pour teintures L'embout pour teintures est un accessoire facultatif offert avec certains modeles. IIdispose d'une ouverture particuliere qui permet de I'utiliser avec des produits peu Opals, tels que les teintures legeres, tes bouche-pores et los impermeabilisateurs. Cette ouverture peut etre reglee de fagon a minimiser i'excC=dent de pulv@isation. Pour obtenir un embout pour teintures servant pulv@iser ce tyge de produits, s'adresser au d(_tailiant local. Le cone des embouts pour teintures est rend et permet d'obtenir un jet fin. Pour regler la taille du cone de putverisation et I'_paisseur du jet, tourner I'embout l_g_rement darts Ie sens antihoraire, afin de retrecir le cSne et d'obtenir un jet plus epais. Tourner Fembout leg@ement darts le sons horaire pour agrandir le cone et obtenir un jet plus fin. Jet vertical I'embout manuelIement NOTA: S'assurer de serrer fermement tous les embouts manuellement. Si rembout n'est pas assez serre, une fuite pourrait se produire au niveau du pulverisateur, ou I'embout pourrait subir des dommages. Ne pas utiliser d'outil pour sorter I'embout. Si I'embout est trop serre, des dommages a ce dernier pourraient en resulter. 4_ 1997 Wagner Spray Tech - Tous droits reserves. rend 15 WF_GnER • PULVI RISATION Amor age Utilisation du bouton de rfJglage du debit du pulverisateur On augmente le d_bit en tournant le bouton de regiage dans le sens antihoraire; et on en diminue le debit en tournanZ le bouton darts le sens horaire. Pour regler le jet, il suffit d'effectuer les operations suivantes: 1. Tourner le bouton de reglage du debit dens le sens antihoraire iusqu'au maximum. Lors de t'utitisation de la ranonge du dispositif d'asph'ation, il est essentiel d'amorcer le pulverisateur en rue d'eliminer tout air du systeme. Pour ce faire, effectuer Zesoperations suivantes: t. Tourner completement le bouten de regtage du debit darts le sens antihoraire, jusqu'au maximum. 2. S'assurer que le pulverisateur est branche. 3. Maintenir Ie pulv_risateur en dessous au niveau de peinture. Cela permettra d'accelerer roperation d'amorcage. 4. Appuyer sur ia detente et la maintenir en position jusqu'A ce que tout rair salt 6vacue du systeme et que le produit s'ecoule librement de I'embout du pulverisateur. Cette operation prend environ 2 minutes. 2. Appuyer sur la detente et verifier le resuttat obtenu sur un vieux morceau de bois ou de carton. 3. Tourner Ie bouton de reglage I dens le sens horaire jusqu'& I'obtention d'un jet adequat. Si apres avoir regle le debit et ta puissance, Ie resultat obtenu n'est pas satisfaisant, il est possible qu'il soit necessaire de diluer le produit utiIis& Dosage de I'epaisseur ,AVERTISSEMENT 1 Le disposilif d'aspiration dolt 6tre conUnuellementet entierement submerge par le produit. Sinon, de rair pourrait s'irrtroduiredane le systeme, co qui pourrait bloquer le piston. Dens uo tel cas, le son que produit habituellement le pistolet se change en un leger vrombissement et le pistolet devient rapidement chaud au toucher. Ne jamais faire fonctionner le pulverisateur Iorsqu'un piston est bloqu& Si cela devait se produire, retimr le piston et nettoyer a fond ce demier, aiesi que le corps de la pompe, en suivant les directives de nettoyage dane ce manuel. Reglage du c6ne de pulverisation Dilution du produit Le cone de pulverisation est contrele par le boLton de regIage du debit situe & I'arriere du pulverisateur, ainsi que par I'epaisseur du produit utilis& Un cene de pulverisation regle de maniere inadequate fera en sorte que Ie plus gros de ia peinture se trouvera au centre du jet et se repandra sous forme de taches. Un cene de pulverisation bien regte, par centre, permet d'obtenir un jet uniforme et fin fevorisant une application uniforme du produit. Jet de pu]verisation inadequat Jet de pulverization du produit L'agitateuriindicateur de viscosite comprend un indicateur facile a Iire appropde & tousles types de produits. Qn utilise cet agitateur de ',a fagon suivante: 1. PIonger re×trernit6 en forme de V de l'agitateur dans le produit et bien melanger ce dernier. 2. Retirer I'agitateur et le maintenir en position verticate pendant 15 a 20 secondes. Sile produit ne coule pas au dessous des indicateurs en relief sur I'encoche en forme de V darts les 15 ou 20 secondes qui suivent, ce_a signifie que Ie produit est suffisamment epais. Dans le cas contraire, il peut Ctre necessaire de diluer le produit. Le produit Paint Easy TM Latex Paint Conditioner pour les peintures au latex, offert chez tousles detaillants regionaux, constitue une bonne solution Iorsqu'un produit dolt etre dilu& Ce produit dilue Ia oeinture en y ajoutant une substance speciate favorisant robtention d'un jet beaucoup plus fin. L'eau peut egalement servir a cette operation, bien qu'elle entratne une clarification du produit. Pour Ies produits & base d'huile, utiliser I'agent de dilution recommande sur Ie centenant du produit. adequat Toujours v_rifier le jet de pulv_risation en effectuant tout d'abord un essai sur un vieux morceau de bois ou de carton. Utiliser le taux d'application recommande par le labricant du produit et indiqu_, sur le contenant. NOTA: Toujours commencer I'operation sans diluer le produiL En regle generale, seules los substances epaieses au latex requierent une dilution. w_niBGI • 16 &';1997 Wagner Spray Tech - Tousdroits reserves. Methode de pulverisation Comment bien utiliser la g&chette du pistolet Une _oisque I'ona obtenu un jet ad_lua sur un vieu_ morceau de bois ou de carton,on peatpasser & I'op_rationde pulveris_on proprement dite. Pourobtenir un rev6tementuniforme sur tou_ela su_, il est essen_etd'effectuerdes mouvemerls de bras reguiie_s.Deplacer Ie bras A unevitesse constante en maintenanttoujours le pu_risateur b.une m_me distance de la surface. La meilleured_ance &maJnteeirentre I'embou'idu pulv6risateuret la surfaceest de 25 &_ crn (10 _ 12 po). D6_lacez '¢otre t bras d'un mouvement regulier Enviror 25 a 30 ;m (10 _ 12 pi} eevetemer_t 6galement r6parti t Environ 25 a 30 ¢m (!O&i2p! i D@but du passage Appuyez sur ia g&chette aardez une vitesse cons[ante eel&chez ]a g&chette Fin du passage ,AVERTISSEMENT I Deplacez votre bras d'un mouvement regdlier et & vitesse constants Ne jamais pencher le pulverisateur a plus de 45 ° Iorsqu'on utilise le petit contenant. Du produit pourrait s'introduire dans le moteur et causer des dommages au pulverisateur. Maintenir le pulv6risateur & angle droit avec ta surface. Pour ce faire, il est essentiet d'effectuer le mouvemert de gauche droite en depIagant tout le bras, et non uniquement le poignet. Revetement Excedent de pulverisation Rev6tement _pais Rev@ement fin ............. Les pulv6risateurs creent des nuages de peinture. Certains de ces nuages irent se deposer au-deIa de t'ob et voulu, ou meme, s'y repercuteront. Les courants d'air et le vent peuvent faire en sorte qu'un nuage de peinture se d_pose sur une surface ne devant pas 6tre peinte. On peut contr61er I'excedent de puIv6risation eties effets de repercussion en reduisant la puissance et en r6glant le debit, tout en s'assurant que le jet de pulverisation est satisfaisant. T0ujours verifier le jet obtenu sur un weux morceau de bois ou de carton. S'assurer 6galement que tout objet ne devant pas 6tre peint est protege au moyen de toiles. Tout objet se trouvant proximit6 de la surface a peindre dolt _tre proteg6. Ne pas flechir le poignet durant ]a pulverisation. Maintenir le pulv6risateur a angle drok avec la surface. Pour ce faire, il est essentieI d'effectuer le mouvement de gauche & droite en d6plaqant tout le bras, et non uniquement le poignet. Environ 25 a.30 cm (10 a. 12 pi) Le pulv6risateur dolt 6tre d6ctench6 en I'are)tant et en le redemarrant avec chaque mouvement. Ce proc_d6 permet d'6conomiser de la peinture et d'6viter une accumulation du produit & la fin de chaque mouvement. Ne pas declencher le putv6risateur constamment ou & mi-chemin du mouvement; cela produirait un jet irregulier et creerait des taches sur ta surface. Chaque mouvement dolt recouvrir 30% de la SUlfface ayant ete couverte lots du mouvement precedent; cette tscnnique permet d'assurer un rev6tement uniforme. © 1997 Wagner Spray Tech - Tous droits r_serves 17 NETTOYAGE 4. Brancher Ie puJv@risateur. 5. Appuyer sur la detente jusqu'a ce que le soivant passe travers le puiverisateur pour une dur6e de quelques secondes. 6. D6brancher le pulverisateur. 7. Retirer le ccntenant et jeter le reste du sotvant comme il se dolt. NOTA: U est essentiel de bien nettoyer et de bien entretenir le pulverisateur. Lorsque de la peinture ou de !a teinture seche, etle se transforme en une sorte de colle emp_chant Jespieces mobiles de se deplacer librement. Un ben netteyage et un ben entretien assurent une plus Iongue duree de vie et un ben fonctionnement. Nettoyage Nettoyage a court terme du dispositif d'aspiration: 2. Retirer Ie dispositif d'aspiration du contenant du produit et le pIonger darts un contenant rempli d'un solvant approprie au type de produit utilise. 3. Appuyer sur la detente et pulveriser dans un second contenant usqu'b, ce que le solvant iaiilissant du pulverisateur ne contienne plus de traces du preduit. 4. Debrancher le pulverisateur. 5. Retirer le dispositif d'aspiration du soivant. 6. Deverrouiller la bague de biocage du corps de la pompe en Ia tournant dans le sons antihoraire. Pour une p_riode d'inutilisation de quelques heures ou d'une nuit, effectuer un nettoyage de I'appareiI de la fa(;on suivante: 1. Essuyer I'embout soigneusement immediatement apres son utilisation puis une nouvelle fois Iors de la reprise du travail. de la rallonge 1. D_brancher le pulverisateur. Embout du !_---"_ Lorsqu'on se sert de la rallonge du dispositif d'aspiration, on doit aussi couvrir le produit utilise pour eviter qu'iI ne seche et qu'une peau nese forme sur le dessus. Pour les produits au latex seulement, il suffit de verser lentement 1/2 tasse d'eau sur le dessus du produit et de Iaisser le tout reposen Pour d'autres types de produits, scelIer le contenant & I'aide d'un morceau de plastique, en conservant la ralIonge 9. I'interieur du contenant. 7. Rearer le raccord pour tuyau souple doulsledu corps de la pomps. Nettoyage du corps de la pompe 1. S'assurer que le puIverisateur est debranche. 2. Tourner I'embout dans le sens antihoraire jusau'a ce qu'iI puisse 6tre retire. S'assurer de ne pas perdre Ia valve rotative. 3. Retirer la valve rotative. 4. Toumer I'ecreu de blocage darts le sens antihoraire jusqu'& ce qu'it puisse @tre retire. 5. Retirer le corps de la pornpe du pulverisateur. 6, Rotifer le piston et le ressort du corps de la pompe. 7. Retirer le ressort du piston. Ne pas oublier de verifier et de regler le jet de pulverisation chaque utilisation de I'appareil. Piston AVERTISSEMENT I Ressort '\ du piston Ne pas ranger le pulvedsateur pour plus d'une nuit sans ravoir nettoye a fond. Des dommages a rappareil pourraier_t en rdsulter. MISE Boitier _. du piston EN GARDE] Ecrou de _. btocage Ne jamais plonger des pieces electriques dans de i'eau ou dens tout autre tiquide. Essuyer les parties exterieures du pulverisateur avec un chiffon humide. Toujours s'assurer que le pulverisateur est debranche avant de commencer toute operation de nettoyage. 8. Nettoyer & fond toutes les pieces avec la brosse fournie en Ia trernpant au prealable dans un solvant approprie au type de produit utilis_. NOTA: Pour les produits au latex, utlliser une eau tilde savonneuse, ou 28 mt (1 once) de produit nettoyant ou de lubrifiant (no de piece 0280113) melange a de I'eau. Pour tout autre produit, utiliser le type de solvant recornmande par le fabricant du preduit et indique sur le contenant original. Nettoyage a long terme Nettoyage du contenant Pour un contenant d'un litre, effectuer les op_ratJens suivantes: 1. Debrancher le puiverisateur. 2. Verser le reste du produit dans son centenant original, 3. Remplir Ie contenant jusqu'a la moitie avec un solvant approprie au type de produit utilis6. AVERTISSEMENT! NOTA: Pour los produits au latex; utiliser une eau tiff,de savonneuse, ou 28 ml (1 once) de produit nettoyant ou de lubrifiant (no de piece 1:)280113) melange a de I'eau. Pour tout autre produit, utiliser le type de solvant recommand_ par te fabricant du produit et indique sur le contenant odginaL A WAI_nER ° Enlever toute trace du produit se trouvant a I'interieur de la chambre du piston a I'aide de la 10rosse. M_me une toute petite quantite de produit pout, en sechant, se transformer en une sorte de colle et emp_cher le piston de se mouvoir librement, causant des dommages au pulverisateur. 18 L_ 1997Wagner SprayTech -q-ous droits reserves ENTREPOSAGE Assemblage ENTRETIEN Certaines pieces du pulverisateur s'usent avec I'usage et deivent _tre remplacees regutierement. Ces pieces incluent !a valve rotative, le piston et le ressort. EiIes rle sent pas couvertes par la garantie sur le pulv@isateur. Les produits fortement abrasifs, tels que les peintures et es teintures au latex, usent ces pi_,ces beaucoup elus rapidement que les produits moins abrasifs, teis que les peintures et les teintures & base d'huile, les diluants ou [es produits d'_tanch6it_. du pulverisateur 1. Glisser Ie ressort sur I'extr6mite avant du piston. 2. Inserer le piston dans la partie arriere du coq:,s de la pompe. 3. Inserer le corp_ de ]a pompe dans la partie av_nLdu pulverisateur. 4. Positionner I'ecrou de blecage sur le boiti._r du moteur. 5. Appuyer tout en tournant J'ecrou de b!ocage dans le sens horaire, puis le serrer fermement, manuellement. Remplacement de la valve rotative La valve rotatwe est cenc,ue de felon que !e produit sorte du puIv_risateur en executant un mouvement retatif. Ce mouvement rotatif transforme la masse du produit en un jet fin. Au fur eta mesure que Ie produit passe & travers la valve, cette derniere s'use, adoptant, de par le fait m_me, une forme differente. Lorsque la valve est trop usee, il est difficile d'obtenir un et adequat. II faut alors ia remplacer. I AVERTISSEMENT I Ne pas fausser I'ecrou de blocage. S'assurer que ce dernier est correctement viss_ avant de le serrer. S'assurer egalement que le corps de la pompe est suffisamment enfonce dans le pulverisateur et que l'ecrou de blocage est bien serre. 6. Ins_,rer la valve rotative dens la partie avant du corps de ta pompe. 7. Pesitionner I'embout de puIv@isation sur le corps de la pompe et le tourner dans le sens horaire jusqu'& ce qu'il soit bien serr_. Vue de face d'une valve rotat[ve en ben 8tat. \\'\ Vue de face d'une valve rotative apres la pulv_risation de 27 a 38 I (7 & 10 gel) de peinture au latex. Remptacer. Lubrification du pulverisateur 1. Retourner Ie pulverisateur une fois le conlenant retire. 2. Verser une petite quantite d'huile domestique standard dans les deux ouvertures d'admission et de renvoi du corps de la pempe. } Vue de face d'une valve rotative apres Ia pulverisation de 27 & 38 I (7 & 10 gal) de teinture eu latex, Remplacer. \ NOTA: La valve rotative offerte avec le pulverisateur comporte une base transparente; elle ne doit _tre utnis_e qu'avec lee peinturee a base d°hulle ou au latex. Pour pulveriser du laque, s'assurer de bien util[ser la valve rotative con_ue a cet effet_ que I'on peut obtenir en appelant notre numero sans frais. Cette valve presente une base grise, 3. Brancher le pulverisateur. 4. Appuyer sur la d_tente du pulverisateur pendant 2 9, 3 secondes. Cette op@ation permet d'enrober d'huile le piston et la valve rotative. L'huiIe emp_che tout exc6dent du produit de secher et de bloquer le piston. 5. InsUrer Ie dispositif d'aspiration darts I'ouverture d'admission du corps de Ia pompe. 6. Visser le contenant sur le puivcrisateur. © 1997 Wagner Spray Tech * Tous droits reserves. 19 WJ_GnER Pour rernplacer 12. Appuyer tout en tournant I'ecrou de blocage dans le sens horaire et le serrer fermement, manuellement. la valve rotative: t. S'assurer que [e pulverisateur est debranche. 2. Tourner I'embout dans le sens antihoraire et ie retirer. 3. Retirer I'ancienne valve rotative du corps de a pompe et en inserer une nouvelle. 4. Positionner I'embout du pulverisateur sur Ia neuvelle valve rotative et Ie serrer fermement, manuellernent. NOTA: S'assurer de setter fermement tous les embouts rnanuellement. Si |'embout n'est pas assez serre, une fuite pourrait ee produire au niveau du pulverisateur, ou I'embout pourrait subir des dommages. Ne pas utiliser un outil pour serrer I'embout. Si I'embout est trop eerre, des dommages :_ ce demier pourraient en resulter. Remplacement du piston et du ressort La duree moyenne de vie d'un piston et d'un ressort varie en fonction du type de produit utilise. Remplacer le piston Iorsque le puiv_dsateur prend plus de 2 minutes pour s'amorcer, m_me Iorsque ce dernier est bien lubrifie, ou enco'e, si une surabondance du produit s'_ceule de I'appareii et clue toutes les suggestions de depannage presentees dans ce manuel front 6re d'aucune aide. Remplacer le ressort si 'on censtate qu'ii est casse, lots du nettoyage du pulverisateur. Remplacement du piston: 1. S'assurer que Ie pulverisateur est debranche. _'_,_j/ 2.Tourner ,'omoout du antihoraire jusqu'b, qu'il pulverisateur dans ce le sens puisse _tre retir& S'assurer de ne pas perdre la valve rotative. 3. Retirer la valve rotative. _ _, _ AVERTISSEMENT Ne pas fausser i'ecrou de blocage. S'assurer que ce dernier est correctement viss_ avant de le serrer. S'assurer egalement que le boftier du piston est suffisamment enfonce dans le pulverisateur et que I'eerou de blocage du piston est bien serre. 13. Inserer la valve rotative dans la partie avant du corps de la pempe. 14. Positionner I'embout de pulv_risation sur le corps de la pompe et le tourner dans le sens horaire jusqu'a ce quil soit bien serr& !_ R#PARATIONS SUPPLC:MENTAIRES Si la section portant sur Ie depannage present(#e dans ce manuel n'est d'aucune aide Iorsqu'un probleme survient, communiquer avee te Service technique Wagner. S'il s'agit d'un prebl¢me au niveau du systeme electfique, ou de tout autre prebieme ne pouvant 6tre r_gle en ayant reccurs & la procedure d'entretien decrite dans ce manuel, il est recommande d'apporter le pulverisateur au centre de service autorise le ptus pr_s. 4. Tourner L'6crou de blocage darts Ie sens antiqoraire jusqu'a ce qu'il puisse _tre retir& 5. Retirer le corps de la pompe du pulverisateur. 6. Retirer te piston et le ressort du corps de la 3ompe. 7. Retirer Ie ressort du piston et jeter ce dernier. 8. Gtisser le ressort sur I'extremit_ avant du nouveau piston. I I, MISE EN GARDE I 9. lnserer le piston dans la pattie arriere du corps de la pempe, Toute tentative de reparation d'un appareil endommage ou defectueux par toute personne autre qu'un technicien autorise annulera la garantie et pourrait entrainer un risque de blessures graves. Piston -_ du piston Boftier du piston ""--_. Eerou de -"--_ ,ocs0e _,_-_, 10. Inserer Ie corps de Lapompe dans la'partie avant du putv_risateur. 11. Positionner i'ecrou de btocage sur ie bottler du moteur. A w_nER* 20 :© t997 Wagner Spray Tech "rousdroits reserves. D#PANNAGE Probteme Solution Caus_ Le moteur _,e fonctionne pas, 1. Aucun courant ne provier_ de la pdse, Probteme 61e_rklue ou moteur defeclueux. 1. UtJliserune autre p_tsede ccurant. Apporter I'auparel un cenlre de service 8utonse pour reparation. Le moteur produit un ieger vrombJssement et aucun jet ne sort de I'appareil !. Piston bloqu6. 2. Bc,_ton ae reglage trop tourne. 1. Demonter le pulverisateur et re nettoyer. 2. Tourner re bouton de r6glage dans le sens antihoraire. Le moteur fonctionne correctement mais aucun jet ne sort de I'apparei], t, Amorgage avec une rallonge du dispositif d'aspiration de 1,52 m (5 pieds) impossible 2. 3, 4 5. 6. 7. 8 VaNe retative bouch6e ou us&e. Valve re[aWe manquante Piston us6. Preduit troc _pals. Embout du pu[v_risateur bouche. Fil:re d'_mission boucbe. Ccnduit d'aspiration desserr_ ou endonlmag6. 9. Disposkif d'aspiration ]ns6re dans la mauva_se ouverture. 10. Le bouton de reglage doit _tre r6gI6. t. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Diiuer la peinture. Tenir le puivedsateur en dessous du niveau du contenant de peinture. Lubrifier I'ouverture d'aamiesion, Nettoyer ou remplacer au besain. insurer la valve rotatJve, Nettoyer et lubrifier, ou remplacen Diluer ie produit. Nettoyer I'embout. Nettoyer le tiItre d'admissio{_. Setter ou remplacer. 9. Ins#rer dens I*ouverture o'admission corps de Ia pompe, 10. Regler, (a I'avant) du Le produit est projete sous forme de ,, crachats _, ou de globules; le bruit du moteur est plus fort qu'& I'ordinaire. 1. Produit trop 6pals. 2. Disposi if d'aspiration desserr¢- introduction d'air 3, Valve rotat]ve usee 4. ErnbaJt de pulvedsation use ou trop grand. 5. Le bouton de r_glage dolt 6tre r#gl6, 6. Piston use, 7. Quantitt# insuffisante de peinture. 1. Diluer la peinture. 2, Nettoyer et inserer fermement dens ]'ouverture d'admission du corps de la pompe, 3. Rempiacer la valve rotative. 4, Rempiacer si us6, ou utiliser un embout plus petit. 5. Regier, 6. Remplacer, ou nettoyer ei: Iubrifier. 7 Remplir le contenant. Brouillard excessif. 1. EmboJt de taiile incorrecte. 2. Pression trop _lev6e. 1. Utiliser un embout de taiIle differente. 2. Tourner le bouton de r6glage clans le sons horaire pour reduire la pression. 3. Tenir le pulv6risateur & une distance d'environ 30 cm (12 po) de la surface de travail. 3. Pulvelisateur travail trop 6Joign_ de ta surface de Des nervures ou des in_galit6s apparaissent sur le produit t. Mcuvement du 0ras trop lent; pulverisateur trop rapproche de la surface de travail; ou appiic;:ttion d'uee trop grande quantit_ de peinture & la fois. 1. Voir la section portent sur ia pulv6risation, Une fuite existe au niveau du protecteur de t6te, 1. Le prctecteur ne peut 6tre retir@ pour des raisons de securite. Un certain egouttement est inevitable avec certains types de peintures. 1. Utiliser une petite brosse pour les gouttes tombant sur [a surface peinte, Utiliser une toile. Surchauffe du moteur. 1, Piston bloqu_. 2. Rallonge trop Iongue. 1. Nettoyer Ie piston. 2. Utiliser la taiIle appropri_e. Fuite a I'arriere du corps de Ia pompe, Certaines fuites sent normales. 1. Foectianne 1, Rel&cher la detente & la fin de la passe, permettre au pulv6risateur de se refroidir sice dernier devient chaud. 2. Verifier : fuites d'air, filtre bouch6, valve us_e ou manqua_te, peinture _paisse. 3. Utiliser un nouveau pistor. 4. Utiliser un nouveau corps de pompe. continuellemeet. 2. Arnor_age impossible. 3. Piston use. 4. Corps de la pompe use. Fuite entre I'embout du pulv_risateur et I'_crou de blocage. 1. Valve -ctative usee. 2. Ernbout du pulverisateur desserr6. 3. Valve "ctative positionn_e incorrectement. © i996 Wagner Spray Tech - Tous droits r_serves 21 1, Remplacer. 2. Serrer refinement. 3. Debrancher le pulverisateur, retirer l'embout et remettre en place la valve rotative. INDICE SEGURIDAD INTRODUCClON ................................ 22 SEGURIDAD ................................. 22-23 Advertencias .............................. 22-23 Puesta a tierra ............................... 23 use DEL PULVERIZADOR ...................... 24-26 Use dei envase de un cuarto de galen ............. 24 Use de !a extensi6n de succien ................ 24-25 Selecci6n de la boquilla adecuada ............. 25-26 ROClADO ................................... 26-28 Cebado del pulverizador ........................ 26 Ajuste del patron de rociado ..................... 26 Use de la periIla de controi de flujo ............... 27 Determinaci6n de ia viscosidad de[ liquido .......... 27 Use de diluyentes ............................ 27 C6mo rociar ................................. 27 Rociado excesivo ............................. 28 LIMPIEZA ................................... 28-29 Limpieza a corto ptazo ......................... 28 Limpieza a largo plazo ...................... 28-29 ALMACENAJE .................................. 29 Ensamblaje de[ pulverizador ..................... 29 Lubricaci6n del puIverizador .................... 29 MANTENIMIENTO ............................. 29-30 Reemplazo de la v_Jvuta de turbulencia .......... 29-30 Reemplazo del embolo y el resorte .............. 30 Repar_ciones adicio0ales ...................... 30 DETECClON Y SOLUClON DE PROBLEMAS ............ 31 LISTA DE, COMPONENTES ..................... 32-33 GARANTIA ........................... centraportada Este manual contiene infarmacien que debe her y comprender antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes slmbotos, asegurese de observar sos indicaciones de seguridad. J kADVERTENCIA Este simbolo indica la existencia de un peligro potencial que puede causar lesiones graves o la muerte. Despues del mismo se incluye informaeion de seguridad importante. I PRECAUCION Este simbolo indica ta existencia de an peligro potencial para usted o el equipo. Despues del mismo se incluye informacion importante que indica la forma de evitar dafios al equipo o la forma de prevenir lesiones menores. NOTA: los aviaos contienen informacion presteles especial atencion. Este pulverizador de nivel profesional ie perm te p;ntar en forma rapida y pareja. La unidad inciuye equipo de pulverizacion y succion, una o ma.s boquillas de 3ulverizacien, un envase de un cuarto de gal6n. - Boauilia i ..... J importante, Advertencias INTRODUCClON Cubierta-. del motor J I ADVERTENCIA I PELIGRO: lesion de perforacion - Este equipo produce un chorro de pintura a alta presion que puede perforar la piel y los tejidos que se encuentran abajo, ocasionando lesiones graves y la posibte amputacion. iNO SE TRATE COMe UNA SIMPLE CORTADURA! la perforacion de la piel puede Ilevar a la amputaci6n. Vease inmediatamente a un medico. NOTA PARA EL MEDICO: Re_il a de controJ de flujo ExterlS}6_ de succion Envase de un cuarto de gaten La perforacion de la piel constituye un serio traumatismo. Es importante tratar quirurgicamente la herida Io mas pronto posible. NO RETRASE el tratamiento para poder estudiar la toxicidad. La toxicidad es importante cuando determinadas resinas exbticas penetran directamente en el torrente sanguineo. Se recomtenda eonsultar con un cirujano pl_istico o un cirujano especializado en la reconstruccion de las manes. de succi6n Varilla de m ezciade y viscasidac PREVENCION: • JAMAS apunte la pistola hacia cualquier parte de su euerpo. • JAMAS permita que alguna parte de su cuerpo entre en contacto con el chorro. • JAMAS ponga su mane delante de ia pistola. Los guantes no proporcionan protecci6n adecuada contra lesiones de perforacien. • SIEMPRE desenchufe la pistola de pulverizacion antes de dar servicio, limpiar el protector de la puma, cambiar las boquillas o dejar ia pistoIa sin supervision. • SIEMPRE mantenga et protector de la punta en su lugar al puiverizar A pesar de que el protector de la punta provee cierta proteccion contra Ias lesiones de perforacion es esencialmente un dispositivo de precaucien_ _÷ WAGNER • L:SPa_0! 22 © 1997 _VagnerSpray Tech Todos los derechos reservados, PELIGRO: EXPLOSION OFUEGO - LOSvapores emitidos per solventes y pinturas pueden explotar o incendiarse, causando dafies a _aprepiedad y/o severas lesiones personales. PREVENClON: • Suministre aire fresco y de escape par_ evitar la acumulacion de vapores inflamables e_ el ambiente que rodea al pulverizador, • Evite cuaFquier fuente de encendido coma las chispas de eIectricidad estatica, llamas, ruces pilotc, objetos calientes, cigarriJIos y chispas producidas par la conexion o desconexion de cabtes de alimentaci,bn etectrica o conmutadores de Iuces. • Mantenga equipo de extincion cerca y en buenas condiciones. • Observe las precauelcnes y advertenelas de seguridad de! fabdcante con respecto ai usa de substancias y solventes. Use solo un cable de extensiOn de tres hJlos que tenga un enchufe can tres contactos yun tomacomente con conexion de tierra que sea compatible con el encnufe del prcducto, Asegurese que su cable de extension este en buenas condiciones. Cuando use un cable de extensi6n, aseg_irese de usar uno que pueda soportar la corbente que consuma su producto. Para distancias inferfores a 50 pies, use un cable de extension AWG No. 18. Para distancias mayores de 50 pies use un caole de extension AWG No, i4 O 16. Un cable de menor sapacidad causara una caida deI voltaje de Ia ffnea, ocasionando perdida de potencia y recalentamiento. Cable de extension Wagner Spray Tech recomendado: Instrucciones • No use bianqueadores. • No use solventes que contengan hidrocarburos halogenados, coma el eloruro de metileno y et 1,1,1tricIoroetano. Estas substancias no son compatibles con el aluminio y podr_an ccasionar una explosion. Si tiene dudes acerca de Ia compatibilidad de u'la substancia con el aluminio, pongase en contacto con su proveedor de recubrimientos. PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, los solventes, los insecticidas y arras substancias pueden ser dai_inos al inbalarse y causer severas nauseas, desmayos e envenenamiento. PREVENCI(_N: kADVERTENCIA 1 iPetigro! La instalacion incorrecta del enchufe de tierra puede resultar en electrocucion. Si tiene que reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el hilo verde de puesta a tierra a ninguno de los dos conectores pianos de! enchufe. El hilo recubierto con material aislante verde (con o sin Iineas amarilIas), es el hilo de puesta a tierra y debe conectarse ai terminal de tierra. Si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudes acerca de la puesta a tierradeI producto, consuite con un electricistacaliflcado oun espedaJista en reparaciones.No modi_ue el enchufe induide. Si el enchufe no enlTaen el tomacorriente, haga que un electndsta calificade instale un tomacomer_ adecuado. • Use un respirador o una mascarilla cuando exista la poelbilidad de inhalaciOn de vapores. Lganse todas las instrucciones inctuidas con Ias substancias que se vayan a rociar y con Ia mascariila para asegurar la protecciOn necesaria centra la inhalaciOn de vapores dafiinos. • Use gafas protectoras para evitar el contacte de vapores dafiinos con los alas. Este prcducto t,ene un enchufe de puesta a tiena, similar al de la ilustraelOnde at_o, y debe cenectarse a un circuitonominal de 120 veltios.Si no hay un tomacorriente adecuado disponi_e, se puede usar un adaptader temporal, similar al de laiiustradOnde abajo, para cenectar el enchufe a un tomacorriente de 2 polos seg_n se indica. El adaptador temporal s6lo debe usarse hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente aterrado, similar al de la ilustraciOn de abajo, La Ieng_eta rigida de color verde, o el hilo de puesta a tierra que sale de/adaptador, debe conectarse a un elemento aterrado de farina permanente, coma la tapa de Ia caja de un tomacorriente ccnectado a tierra. Cuando use el adaptador, debe sostenedo en posielon con un tornillo met_lico. PELIGRO: GENERAL - Puede causar dar_,oe a la propiedad o severas lesiones, PREVENCION: , Antes de operar cuaiquier equipo, lea todas Ias instrucciones y los avisos de seguridad del equipo y de Ias substancias que se vayan a rociar. • Observe todas las normas locales, estal:ales y nacienales relativas a la ventilaciOn, prevenciOn ,/oaeracion. • Mantenga et pulverizador Iejos del alcarce de los nifios. • Se recomienda el usa de protectores auditivos si se va a usar durante per_odos proIongados. Tomacorriente aterrado _.. - Puede causar Terminal de tlerra..... __ _Z__ -_ .... .Tapa de la caja de! tomacorrieate aterradO='- PREVENCI(_N: • Mantenga el cable de alimentaciOn etectrica yet gatillo det pulverizador Iibres de pintura y otros liquidos. Jamas sostenga el cable ai nivet del enchufe para sopertado. E! incumptimiento de Io anterior puede resukar en electrocucion. (9 1997 Wagner Spray Tech - Todoslos derechos reservados. para la puesta a tierra Este prcducto debe aterrarse. En el caso de predudrse atg0n cortodrcuito, la conexion a tierra reduce el riesgo de electrocucion el p_v_.r un aJambrede escape de la cerriente elOc'_lca.Este producto induye un cable que contiene an hilo de puesta a tierra que seune a un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe ineertarseen un tomacemente que este instalado en forma adecuada y aterrado de acuerdo a tedas las normas y Ice reglamer_os locales. PELIGRO: EXPLOSIONES OCASIONADAS PaR SUBSTANCIAS INCOMPATIBLES - Pueden causar daOos a la propiedad c; lesionee graves. PREVENCI(_N: PELIGRO: PELIGRO BE ELECTROCUCION lesiones severas. [ kPRECAUCION i Tornil]o met;_ co_-P_,_'_J ---T _ Adaptador =--_:' __-- Lengueta del tornillo de conexion a tierra 23 Espafioi WR_ FIIEI_* use DEL PULVERIZADOR Use de la extension de succion opcional La extension de succi6n permite conectar el pulvedzador a un envase grande, ceme un reciDiente de pintura de I 6 5 galones. Esto Ie da mayor flexibilidad, pero tambi_n reduce ia velocidad de flujo del material. Para aumentar la velocidad de flujo al usar la extensi6n de succi6n, agregue una taza de un diluyente adecuado a cada gal6n del liquido que vaya a pulverizar. Para usar: Todas [as substancias tienden a sedimentarse al es:ar en repose, per Io que es importante mezctarlos bien antes de cernenzar. NOTA: no agite el material para mezclarlo. Esto puede format burbujas y crear un patron de rociado deficiente. Siempre mezcle bien el liquido, con suavidad, antes de pulverizar. Retire la pelicula que se pueda haber formado sobre la superficie del Iiquido que vaya a pulverizar. No mezde la pelicJla con el resto det Iiquido ya que esta se rompera y tapara, su pulverizador. 1. Coloque unas cuantas gotas - de aceite domcstioo dentro de de Ias use aberturas de ia _'_r'_ Use del envase de un cuarto de galen toma y del retorne que estan \_,..-_ -- , Coltarln de en la caja de Ia bomba. ),_',b<_ seguridad t._._ de]a caja 2. debajo CotoquedeJalataza de reterno de la bomba pistola y alinee -_ ! la muesca que se eneuentra _/ ' Conexion de en e! ;ado de Ia taza, con el mangueras puerto de en_rada de pintura del rociader. Forma de use: 1. Ltene el envase con el 2. Cotoque unas cuantas dentro de las aberturas (atras) que est&n en la _:7_& I[quido que vaya a roclar. gotas de aceite de, u.% dom_stico de la toma (centre) y idei retorno caja de la bomba. 3. Coloque la contratuerca en la taza y r6squela. La taza de retorno sirve para atrapar Ia pintura que retorna per la abertura de desvio que se encuentra en la parte inferior de la bomba de pintura. 4. Cotoque Ia union det adaptador en el puerto de entrada de pintura del rociador. Asegt_rese de que quede bien ajustado y ae que no se produzcan fi]traciones de air. 5. Empujar un de fin del case la manguera en el car3o adaptande. Filtro de la toma 9\ 6. Deslice la manguera de la toma (la que tiene texto) a traves deI gancho dei envase. Es posible que tenga que apartar un poco las mangueras. 7. Presione la manguera de la toma dentro del conjunto de la unidad de succion. AsegSrese que el filtro de la toma est_ en posicion en la unidad de succion. 3. Empuje la unidad de succi6n con flrmeza dentro de la abertura de la toma (centre) que esta. en Ia parte inferior de la caja de la bomb& AeegQrese que el fikro de la toma est_ colocado en la unidad de succion. 4. Enrosque bien el envase al pulverizador. kPRECAUCION Cuando use el envase peque_o, jamas incline el pulverizador en un angulo superior a 45 grades. El liquido de! envase podria penetrar en la cubierta del motor y da_ar el pulverizador. Manguera de la toma Gancho del envase 8, Sumerja ei conjunto de la unidad de succion dentro del Iiquido del envase. _ Unidad de succi6n Filtro de la toma I PRECAUCiONI La unidad de succion debe permanecer sumergida dentro del liquido. Si esta no se sumerge completamente, permitiendo la entrada de aire en el sistema, el _mbolo podria agarrotarse+ Si eeto sucede, el sonido que emite la pistola se convertira en un leve zumbido y la pistola se recalentara de inmediato. Jam_is use el pulverizador cuando el embelo se agarrote. Si esto ocurre, retire el embolo y limpie a fondo la caja del embolo y la bomba de acuerdo a las instruccienes de limpieza indicadas al final de este manual. i WFLlSnEW 24 © 199;' Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados. Extension flexible opcional I PRECAUCIONI Para utitizer _a extensi6n flexible opcional de Jaboquitta rociadora, siga !as instrucciones que aparecen a continuaci6n. i Si e! liquido 1. Retire la boquilla rociadora y asegt_rese de insta!ar ia valvula pulvedzadora, 2, Conecte el extreme del tube de extension con roscas de pl&sfico al rociador en ias mismas roscas utilizadas para conectar la boquilla rociadora. 2. Gire la boquitla en sentido contrario de Ias agujas det reJoj pare retirarla. 3. de la boquilla adeeuada Dependlendo de! mode!o de pulverizador, eate incluye una variedad de boquillas: una boquilla redond_:, una boqui!Ia de a.ngulo abierto (opcionaI), y una boquilla Dare tintes (opcional). Boquilla de angulo y j Is contratuerea, apague inmediatamente el pulverizador ya que este podria daSarse. E1putverizador goteara a traves de la parts posterior de la boquilla si la vAlvula de turbulencia no esta bien instalada Si observe fugas en esta area: I. Desenchufe inmediatamente el pulvedzador. 3, Retire et protector de plastico del extreme de metat del tube de extension, AsegQrese de no perder eI cabeza! puiverizador auxiiiar que se encuentra debajo de_ protector de pla.stico. 4. Atornille la boquilla rociadora al tube flexible e instale el cabezat putverizador auxiliar. Selecemn gotea a traves de la rosca, entre la boquiila Retire ia v_Ivula de turbulencia y determine si hace talta limpiarla o reemplazarla. Revise tambien la abertura de la caja det emboIo para determinar la presencia de suciedad u obstrucciones. Limpie de ser necesario / / ;/- _'_ Aberturade la caja de labert del embolo ltratuerca Valvulade turbulencia 4. Instale ae nuevo la v_tlvula de turbulencia. Asegt3rese de asentarla bien y de que no presente obstrucciones. 5. Enrosque Ia boquilla girandola en eI sentido de las agujas del reloi. Aprietela bien con la mane. Use ia boquilla de &ngulo abierto pare cubdr superficies grandes y planes. Esta boquilla funciona bien con ta mayorfa de las pinturas vinilicas y con tintes. No se recomienda el use de la boquilla de &ngulo abierto con pinturas a base de aceite. abierto La boquiila de anguIo abierto produce un pattdn amplio que puede ajustarse de forma horizontal o re-rice. kADVERTENCIA Boquillas redondas PELIGRO DE PERFORACION DE LA PIEL - No coloque ninguna parte de su cuerpo delante del pulverizador. La presidn de| chorro podria perterar su piel, resultando en severas lesiones y la posible amputacion. No enchufe el pulverizador hasta que Io vaya a usar. Para hacer ajustes: 1. Asegt3rese que el putverizador este enelufado. 2. Afloje la boquilla de angulo abierto. Pare e!to, afloie la boquilla un cuarto de vuelta en sentide ccntrario de las agujas deI retej. 3. Pare un patr6n horizontal, gire et braze de ajuste de mode que apunte hacia abajo. Para un patr,Sn vertical, gire el braze de aiuste de mode que apunte de Jade. La boquilIa redonda produce un patr6n circular. Use una boquilla redonda cuando Ia superficie que se vaya a rociar sea demasiade pequeSa pare la boquilla de &nguto abierto. La boquilla redonda viene en tres tamar_os, Use et m&s adecuado de acuerdo ala substancia que vaya a rociar. Et color del centre de {a boquilla indica eI tamafio. 1. Marrbn (substancias Iigeras) abertura de 0.016 pulgadas (0.4 mm). Este tama_ie es ideal para las substancfas a tintes, 2. Azul (substancias ligeras) - abertura de 0.023 pulgadas {0.6 ram), Este tamaSo es ideal para las substancias a base de aceite. 3. Rosado (substancias medianas) - abertura de 0.03I pulgadas (0.8 ram). Este tamaSo multiuso funciona bien con la mayoria de las substancias, Boquilla Patr6n horizontal Patr6n vertical 4. Apriete bien la punta con la mane. NOTA: asegurese de apretar blen las boquillas con la mane. Si la boquilla no queda bien apretada, el puWertzader podria gotear y la bequilla podria da_arse. No use herramlentae para apretar la boquina. Si aprteta demasiado la boquilla podria da,_arla. © 1997 Wagner Spray Tech - Todos !os derechos ¢eservados, para tintes La boquilia para tintes es una opck_ncluese induye con a_gunos modelos.Tiene una aberiura espeaalmer_e diserieda para rodar Iiquidce m&s fluldos come tintes,selladoresy impermeabilizadores;ia abertura puede ajustarsepare reducir el rodado excesivo.Si us'tedno recibi6una boquilla pare 8ntes y piensa E_iar una de estas sul%_ndas, puede adquirir!a boquillaa tray,s de afg0n distribuidorlocal. El patr6n de rooiado de la punta pare flntes es redonde y produce una pulverizacidn fin& Si desea ajustar el tamale del p_rdn de rociado y viscosidad, gire la boqui!la ligeramente en sentido contrario de las egujas del reloj pare estrechar el patrdn y legrar un rociado m&s gr4eso. Gire _aboquilla _igeramenteen sentido de _asagujas del relej pare ensanchar el patrdn y Iograr un rociado m4s fine. 25 Espa_at ",_ltl_R" ROClADO Use de la perilla de control de flujo At gJrar la perilla de control de fiujo en sentido contrario de las agujas dei reloj aumentara eI flujo del tiqaido. AI girar la periIte de control de flujo en sentido de las agujas del reloj disminuira el fiujo del Jiquiao. Para ajustar el patron: t. Gire campletamente la perilta de eontr01 de fluio en sentido centrario de las agujas del reloj hasta el nivet m_ximo. Cebado del pulverizador Si usa Ia extension de succi6n, va a tener que cedar el pulverizador para extraer el aire del sistema. Pare sober: 1. Gire _aperilla de control de f[uia oomptetamente en sentido contrario de las agujas del reloj hasta su nivel maxima. 2. AsegQrese que el pulverizador este enchufadc. 3. CoJoque eJputverizador per debajo del nivel de la Jata de pintura. Esto agilizara el proceso de cebado. 2. A_riete el gatitlo y compruebe e! patron sabre untrozo de madera o carton. 4. Apriete el gatil!o y mantengalo apretado hasta que ei sistema haya purgado toga el aire y comience a salir pintura par/a boquitla. Lo anterior tome ones dos minutes. 3. Gire la periIla de control de flujo en sentido de ]as agujas haste obtener un i patron adecuado. L Si no obtiene un patron adecuado despues de ajustar ta perilla de control de flujo y el nivel de potencia, probablemente tenga que diluir Ia substancia que este usando. Determinaeion de la viscosidad del liquido La varitla de mezclado y viseosidad incluida, tiene un indieador de f&cil lecture pare todo tipo de substancias. Pare usada: 1. Sumerja el extreme en forma de V dentro del Iiquido y mezcle bien. I P.ECAUC,ON_-] 2. Retire la varilla del Iiquido y colOquela en posicion vertical durante ones 15 a 20 segundos. Si el Iiquido pasa par ta ranura en V y !lega hasta los indicadores de arriba dentro de un lapse de 15 a 20 segundos, entonces et Ifquido tiene la consistencia adecuada. De Jo contrario, habra que diluir ma.s el Iiquido. La unidad de succion debe permanecer sumergida en e liquido. Si esta no se sumerge completamente, permitiendo la entrada de aire en el sistema, el embolo podria agarrotarse. Si eeto sucede, el sonido que emite la plstola se convertir& en un love zumbido y la pistola se recalentara de inmediato. Jambs use el putverizador cuando el embolo se agarmte, Si este ocurre, retire el embolo !! limpie a rondo la caja del embolo y la bomba de acuerdo a las instrueciones de limpieza Indicadas al final de ,aete manual. Ajuste del patron de rociado El patron de rociado se controla mediante la periIla de control de flujo que esta an ia parte posterior deI puIverizador y de acuerdo ala densidad de! liquido que se vaa reeler, Un patron de rociado inadecuado har_ que Ia pintura se acumule en el centre dot chorro formando grumos. Un buen patron de rociado hace que una cantidad constante de !{quido se nebulice ¥ cubra en farina pareja. PatrOn de rociado incorrecto Use de diluyentes Si necesita diluir ia substancia que va a usar, puede usar el diluyente de pinturas vinnicas "Paint EasyTM',disponible a trav0s de su distribuidor local. Este producto a_ade una substancia especiatmente f_rmulada para dituir la pintura y crear una rociado mas fine. Tambien se puede user ague, sin embargo, esto puede diluir demasiado ala sustancia. Pare Ias substancias a base de aceite, use el diluyente recomendado en el envase del producto. Patron de reciado adecuado Siempre compruebe primero eI patron de roc ado sabre un trozc de madera o carton. Siempre pinto o reeubra seg_n las especificaciones del fabricante, tas cu&les se indiean en el envase de la sustancia que se va a rociar, NOTA: siempre trate de roeiar primero sin diluir la substencia. Come regla general, solo las substancias vinilicas muy espesas necesitan diluirse. wAgnEIHt _ L--sparidi : 26 @ 1997 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados. Come rociar Cuando haya !ogrado un patron de rociado adecuado sobre un trozo de madera o carton, podra comenzar a usar el pulverizador. La clave de un trabaio correcto e.st_ en et recubrimiento parejo de toda la superficie. Esto se Iogra mediante movimientos parejos. Mueva su Oraze a una velocidad constante y mantenga et pulverizador a la misrna distancia de ia superficie. Para un rociado adecuado, mantenga Ja punta deI pulverizador unas 10 a 12 pulgadas de la _uperficie. Forma apropiada de disparar la pisto[a de atomizacion f Mantenga una Aproximadamente de descarga uniforme 10 a i2 pulg_das Inicie Jale la descarga Suelte Finalice el gatiilo [a descarga unJ{orme Jamas incline el pulverizador en un angulo superior a 45 grades cuando use el envase pequei_o. El liquido del envase podr_'a penetrar en la cubierta del motor y da_ar el pulverizador. Mantenga el puIverizador formando un angulo recto con respecto a la superficie. Esto implica mover su braze eompieto de un lade al otro en lugar de deblar la mljl_eca, Capa [igera firme I PRECAUCION I Mantenga una descarga que sea suaw! y a L_Ra veloc]d_{d Ma#tengala el gatilJo Capa guesa Ca_a ligera Rociado excesivo Los pulverizadores crean una nube de pintura. Parte de dicha nube pasa por los costados de su objetivo y parte rebota contra el mismo. El viento y tas corrientes de aire pueden hacer que esta nube caiga sobre otras superficies que no pensaba rociar. Usted puede controlar el exceso de rociado y su rebote reduciendo la potencia y ajustando el flujo, sin embargo, asegurese de tenet un patron adecuado de rociado. Siempre compruebe primero el patr6n de rociado sobre un trozo de madera o cart,Sn y aseg_irese de colocar trapos sobre las superficies que no desee rociar. Cubra todas Ias superficies que no desee rociar y que esten contiguas alas rociadas. No flexione Ia muffeca mientras atomice. Mantenga et pulverizador perpendicular a la superficie, de lo contrario un extreme del patr6n quedara m_.s grueso que e otro. Aproximadamente de 10a12 -"'t pulgadas Apriete eI gatillo del pulverizador antes de pasar Ia pistota a Io largo de la superficie y sueltelo al finalizar el "novimiento. Esto ahorrar_l pintura y evitara que se acumule la rnisma al finalizar el movimiento, No apriete continuamente el gal:illo durante la mitad del movimiento, ya que esto resultar#{ en un patron desiguaI yen un recubrimiento grumoso. Para asegurar un recubrimiento 30% sobre la anterior. parejo, superponga cada capa © 1997 Wagner Spray Tech - Todos tos derechcs reservados. 27 Espa_ol w_nEIRI* LIMPIEZA 4. Enchufe el pulverizador. 5. Apriete et gatillo durante varies segundos hasta que el solvente pase a traves deI puJverizador. 6. Desenchufe el puiverizador. 7, Retire ei envase y deseche el resto ael solvente en forma adecuada. NOTA: el aspecto mas importante que usteCl debe conocer sobre su pulverizador es la limpieza y el mantenimiento adecuados. La pintura reseca y los tintes actuan come adhesives y hacen que las piezas en movimiento se adhieran entre si. Si dedica un poco de su tiempo al mantenimiento y la fimpieza adecuados de su pulverizader, 6ste durar& m4Lsy funcionara correctamente cada vez que Eouse. Si use la extension de succion: !. Desenchufe el putverizador. 2. Retire la uniaad de succion det envase y sumerjala en un envase que contenga el solvente adecuade. 3. AprJete el gatilIo y rode dentro de otro envase hasta que el solvente que salga del pulverizador no contenga residues de J_:lsubstancia rociada. Limpieza a corto plazo Si piensa abardonar et trabajeper unas horas o du_antetoda la noche: 4. Desenchufe et puiverizador. 5. Retire la unidad de succion del soivente. 1. Limpie con cuidado la boquilla con Boquilla2_ un trapo antes de almacenarla per unas cuantas horas, y nuevamente antes de volver a usar el pulverizador. Si usa Ia extensi6n de succion, tambien tendr_ que cubrir ei Iiquido que este rociando para evitar que 6ste se seque y forme una peIicula en la superficie. Si usa substancias vini}icas, vierta Ientamente media taza de agua sobre esta substancia; no la agita. Si usa otros liquidos, selle ei envase con atgQn plastico, dejando Ia extension de succi6n dentro deI mismo. 6. Para soltar el coltarin de seguridad de Ia caja de la bomba, g[rele en sentido contrario de las agujas det retoj. 7. Tire de la conexi6n de des mangueras y s,_quela de la caja de la bomba. Limpieza de la caja de la bomba 1. Aseg0rese que el pulverizador este desenchufado. 2. Gire la boquilla en sent}do contrario de las agujas del reloj y refirela. Tenga cuidado de no perder ta va.lvula de turbulencia. 3. Extraiga la valvula de turbulencia. 4. Gire la contratuerca en sentido contrario de tas agujas del reloj y refirela. 5. Retire el conjunto de Ia caja de la bomba deI pulverizador. 6. Tire det embolo y el resorte para sacados de ;a caja de la bomba. Acuerdese de practicar y ajustar su patr6n de rociado antes de volver a usar el pulverizader. 7. Separe el resorte det embolo. I PRECAUCION No almacene el pulverizador per mas de una noche sin limpiarlo a rondo. De Io contrario podrJa daharlo. Contratuerca - I ,ADVERTENC:I_-A ] eat embolo Jamas sumerja los componentes electricos en agua o en otms liquidos. Use un trapo h_lmedo para limpiar la parte exterior del pulverizador. Verifique siernpre q_le el pulverizador este desenchufado antes de desarmarlo para lirnpiario. del envase t. Desenchufe el puIverizador 2. Vierta el ilquido dentro de su envase original 3. De acuerdo a la substancia rociada, Ilene el envase de un cuarto de gaI6n hasta la mitad con el solvente adecuado. I, PRECAUCION J NOTA: Si rocio substancias vinl'licas, use agua jabonosa tibia, o una onza de limpiador/lubricaete (P/N 028011:3) mezclado con agua. Si roci6 otras substan,cias, use los solventes recomendados per el fabricante, indicados en et envase original, E_.spanoJ _ NOTA: Si rocio substancias vinilicas, use agua jabonosa tibia, o una onza de ........ limpiador/lubricante (PIN 0280113) mezclado con agua. Si rocio otras substancias, use los solventes recomendados per el fabricante, indicados en el envase original ....... Si usa un envase de un cuarto de gaIon: WAI_nEIRI_ ,, 8. Limpie Dien todas las piezas usando el cepille incluido. Use un solvente que corresponda con la substancia usada. Limpieza a largo plazo Limpieza \ Asegt]rese de limpiar embolo con el cepillo aeumulado. Cualquier y adherirse al embolo, el pulverizador. 28 ';_ I997 vVagner completamente la camara del para eliminar cualquier residue residue de pinturas puede secarse evitando su movimiento y da#ando _ Spray Tech - Todos los derechos reservados. ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO Ensamblaje Ciertas piezas de su pulverizador se desgastan eventualmente y requieren ser reemptazadas. Dichas piezas [neluyen la valvula de turbulencia, el embolo y et reserte. Estas 43iezasno est_n cubiertas por Ia garantfa del pulverizader. Las substancias mas abrasivas, come las pinturas y los tintes vinJ'licos, desgastan estas piezas con m_s rapidez que las substancias menos abrasivas, como las pinturas y !os tintes a base de agua, y tos tintes y selladores m_s fluidos. del pulverizador 1. Coloque el resorte dentro de la parte detantera del _mbolo. 2. Coloque el _mbolo dentro de la parte poetedor de la caja de Ia bomba. 3. Introduzca el conjunto de la caja de la bomba dentro de la parte delantera del pulverizador. 4. Coloque la contratuerca en la caja de Ia bomoa. 5. Presioee la contratuerca mientras la gira en sentido de las agujas deI relo]. Apri_tela bien con la mano. Reemplazo de la v ilvula de turbulencia La forma de la valvutade turbulencia hace que los liquides se arremelinen a medida que salen pot el pulverizador.Dicho movimier_ nebuliza a los liquides al salir. A medida que las substancias pasan a traY,Sde la valvuta de turbulencia, _sta se desgasta y se deforma. Cuande la forma de la v_Jvulase altera demasiade, el patron de rodado se deteriora o_igande a reemplazar Ia,_vuta, \ / ] PRECAUCION] \ Trate con cuidado la rosca de la contratuerca. Aseg0rese de que la rosca calce correctamente ante.,; de apretar. Verifique que la caja de la bomba haya entrado completamente dentro del pulverizador y que la contratuerca este bien apretada. 6. Inserte Ia v&lvula de turbulencia dentro del extremo delantero de la caja de la bomba. Vista frontal de una valvula de turbulencia en buenas condiciones. 7. Coloque la boquilla de reciado en la caja de la bombay girela en sentido de Ias agujas del reloj hasta que quede bien apretada. Vista frontal de una valvula de turbulencia despu_s de roeiar 7 a 10 galones de pintura vinilica. ReemplAcela. Lubricacion del pulverizador 1. Retire el envase deI pulverizador y volteelo. 2. Coloque unas cuantas gotas de aceite de uso dom_stico dentro de las aberturas de fa toma y det retorno que est_m en la caja de la bomba. Vista frontal de una v#llvula de turbuIencia despues de rociar 7 a 10 galones de tinte vin_Iieo. Reempl_ceta. NOTA: 3. Enehufe el pulverizador. 4. Apriete el gatilIo durante unes 2 6 3 segundos. Este hace que el aceite penetre hacia el embolo y la v41vutade turbuJencia. El aceite protege el pulverizador, evitanco que las substancias utilizadas se sequen sobre el 6mbolo y Io agarroten. 5. Inserte la unidad de succi6n dentro de la abertura de la toma (centro) que ester en la caja de la bomba. 6. Enrosque el envase en el pulverizador. Lav'_,a_ deturbulencia c_e vienecons_ pulvedzador liene tr,a base_aslt_cida$61odebeusan_con plnturasvin=licas y conpinturas a 10ase deaceite. Sipiensarodaracas,ase_resedeusarla_alvulade turbutenda dtse_=_bespeda_nenta paralacas._ deseaadquirir estav'_,_a,porfavorI_me ga_sa r,uesbor_._(o tetef_nico. La basedeestav._vulae_ de colorgds. 1 © 1997 Wagner Spray Tech - Todos tos derechos r,)servados. 29 EsPar_ol i Para reemplazar la valvula de turbule_¢ia: 1. Aseg6rese que el pulverizador este enchu:ad.o. 2. Gire la boquiita en sentido contrario de las agujas del reloj y retfrela. 3. Tire de la valvula de turbuLencia desgastada, s_quela de la caja de ta bomba e inserte una va.lvula nueva. 4. Coloque la boqui]la sobre la va!vuIa de turbulencia y aprietela bien con la mane. 12. Presione la contratuerca mientras ia gJra en sentido de las agujas del reioj. Apri_,teIa bien con la mane. NORA: asegdrese siempre de apretar bien las I_.luillas c_ la mano. Si la boquillano queda bien apretada,el pulverizador podriagotear y la boquillapodda da_rse. No use hen'amientast0am a_r la boqugla. Si aprietademasiado la IxJquillapuede dailarla. Reemplazo del embolo y el resorte El tiempo de vida promedio det embolo y et resorte '/aria de acuerdo al tipo de substancias rociadas. Reemptace el embolo cuando el pulverizador tarde m#,sde dos minutes en eebarse al estar bien lubricado, o si gotea demasiado liquide y usted ha seguido todas Ias sugerencias descritas en la seecion de deteeci6n y soluci6n de problemas de este manual. Cuando limpie el pulverizador, reemplace et resorte si neta cue esta rote. ReempIazo deI _mbolo: 1. AsegLirese que et puiverizador est_ desenchufado. J PRECAUClON Trate con cuidado la rosca de la coetrataerca. Asegurese que la rosca calce correctamente antes de apretar. Verifique que ta caja de la bomba haya entrado completamente dentro del pulverizador y que la contratuerca este bien apretada. 13. Inserte la va_tvula de turbulencia dentro del extreme delantero de la caja de la bomba 14. Coioque la boquilla de rociado en ta caja de la bombay g[rela en sentido de las agujas deI reloj hasta que quede bien apretada. 2. Gire la boquilla en sentido contrario de Ias agujas del reloj y retirela. Tenga cuidado de no perder la v&Ivula de turbulencia. REPARACIONES 3. Extraiga Ia v&lvula de turbuiencia. 4. Gire la contratuerca en sentido contrario de las agujas del re!oj y ret rela. 5. Retire el conjunto de Ia caja de ia bomba de! pulverizador. 6. Tire del 6mbolo y el resorte para sacarlos de la eaja de la bomba. 7. Separe el resorte det 6mbolo y deseche el ereboto desgastado. 8. Coloque el resorte dentro de la parte delantera deI _,mbolonuevo, 9. Coloque et embolo dentro de la parte postericr de la caja de la bomba. ADICIONALES Si se le presentan problemas que no Iogra solucionar par medio de la secei6n de detecci6n y solucion de probfemas de este manual, per favor Ilame al Departamento Tecnico de Wagner. Si sospecha que su unidad tiene problemas con el sistema el#ctrico, o tiene otros problemas que no Iogra sotucionar per medio de los procedimientos de mantenimiento rutinarios descritos en este manual, Ileve su puiverizador al centre de servicios autorizado m&s cereano a usted. I ADVERTENCIAI Si alguna persona que no sea un tecnico no autorizado intenta reparar una anidad dai_ada o defectuosa, podr_i ocasionar lesiones graves y anular_i la garantia. Embolo --.. Resorte _,._ Caja del =\ embolo \, Contratuerca del _mboIo "_ \ 10. Introduzca el cenjunto de Ia caia de la bemba dentre parte delantera del pulverizader. 11. Caloque Ia eontratuerca en la caja de la bomba, IINR_nlEFI * de Ia 30 _ 1997 A'agner Spray Tech - Todos los derechos reservados. SOLUCION DE PROBI.EMAS Problema Causa El motor no arranca. 1. No hay elaotricidad en ta toma de la pared. Un pro[ lem e _ctr co o motor defectuoso. E] motor tfene un leve zumbido y no rocia Solucion Intente usar otra toma. L[eve ta unidac a un centro de serwcios autorizado. 1. E[ emooto estA agarrotado. 2. La Deri la de controi de fiujo se ha glraao demasiado. El motor funciona bien pero no rocia, Desarme e puiverizador y iimpielo. 2. Gire la periila de control de flujo en sentido contrarfo de Jas aguJas del reloj. No se !;cede cebar [a un dad con ra extension de suction de 5 pies. 1 Diluya la pintura. Coloque el pulverizador por debajo dei nive[ de la lata de pintura Aceite la abertura de la toma. 2. L[mpiela o reempl_cela seg0n sea necesario. 2. La valvula de turbulencia est#t taponada o desgastada. 3. Falta la valvufa de turbulencia. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Coloque una valvuta de turbu[encia. Limpielo y ac6iteto, o reemplacelo. Diluya la substancia. Limpie la boquilla. Limpie el filtro de la toma, Aprietelo o reempiAcelo. Ins@tela en la toma de la entrada (adelante) que estA en ta cubierta de ra bomba. 10 Ajqsteta, 4. 5. 6. 7. 8. 9. El emb.31o se ha desgastado. La eub,_tanoia rocJada es muy visoosa. La boquila est_ taponada. El fitro de !atoma estA tapado. EJ tubo de succi6n esta flojo o dafiado. La unidad de succi6n esta conectada an la abertura equiw)oada. I0. La peritla de control de flujo necesita ajustarse, La unidad escupe o aglutina/a substaneia rociada; ei motor suena m#.s de ro normal. t. La pintura es demasiado espesa. 2. La unidad de succi6n esta floja y permite la entrada de aire. 1. Diluya la pintura. 2. L_mpiela e inserteta firmereente dentro de la toma de entrada que esta en ta eubierta de la bomb& 3. Reemplace la valvula de turbuJeneia. 4. Reemplacela si ester gastada o coloque una boquilla mas pequefia. 5, AjQstela. 3. La valvula de turbulencia estagastada. 4. La boquitla esta gastada o es demasiado grande. 5. La perilla de control de flujo necesita a astarte, al 6. dl _mbolo se ha desgastado. 7. Et nivel de pintura esta muy bajo. Excesiva nebulizaci6n. 6. Reemplacelo o Ifmpielo y aceitelo. 7. Rellene eI envase. 1, La boqui!la no es del tamaSo adecuado. 2. La presion es demasiado alta. 1. Reempldtcela por otro tamafio de boquilla. 2. Gire la peri!Ia de control de flujo en sentido de las agujas deI reloj para reducir la presi6n 3. Sostenga et putverizador a unas 12 pulgadas de la superficie de trabajo, 3. Se esta raciando muy lejos de la superficie. La pintura se corre, 1, El movimiento del brazo es demasiado lento. la pistola esta demasiado cerca de la superficie de traba o o se esta apIicando demas aca p ntura a la vez. 1. Yea la secci6n de rociado. La substancia boquilla. 1, El protector de la punta es para su segt, ridad y no se puede retirar. No se puede _vtar que algunas pinturas goteen. I. Use un pinceI para las gotas que caen sobre la supedicie de trabajo. Use un trapo. 1. Embolo agarrotado. 2. El cable de extensi6n es demasiado 1. Limpie el 6mbo!o. 2, Reempt&celo por uno de Iongitud adecuada. rociada gotea pot la El motor se recalienta. El I_quido gotea hacia la parte posterior de la caja de la bomb& Un pequerio goteo es normal. large. 1. La unidad opera sin detenerse. 1. Suelte el gatilIo al final de Ia pasada. Si el pulverizador se siente caliente, espere a que ee enfrie, 2. Observe si hay fugas de aire. si el filtro esta taponado, si fatta ta v_Jvula de turbulencia o estA gastada, o si la pintura es demasiado espesa. 3. ReemplaceIo por un 6mboIo nuevo. 4, Reempl_cela por una caja nueva. 2. La uqidad no esta cebando. 3. El _rnbolo se ha desgastado. 4. La caja de la bomba se ha desgastado. El IIquido gotea entre ]a boquilIa y la oontratuerca. 1. La W_IVLIlade turbulencia se ha desgastado. 2. La baquifla se ha aflojado. 3. La wYwia de turbulencia esta real colocada. © 1996 Wagner Spray Tech - Todos los dereches reeervados. 1. Reemplace. 2. Apriete bien. 3. Desenchufe el pulverizador, retire Ia boquilla y vuelva a ootocar la v_]vula de turbulencfa. 31 Mi PARTS LISTING • LISTE DE PI#CES • LISTA DE REPUESTOS 4 ,/ ./ t5 7_ \ 1 17 9 18 10 19 ECC3 b A © 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved. Item no. Part no. 1 2 3 4 5 6 0280125 0016101 0046457 0280116 0153030 0280031 0280033 7 8 9 10 0046482 0153108 0153169 0088544 No d'arfic_ 1 2 3 4 5 6 No depiL,,ee 0280125 0016101 0046457 0280116 0153030 0280031 0280033 7 8 0046482 0153108 9 0153169 10 0088544 _PiezaNo, 1 2 3 4 5 6 O280125 0016101 0046457 0280116 0153O3O 0280031 0280033 7 8 0046482 0153108 9 0153169 10 0088544 Item no. Descri ti.12JLo_ Piston Spring, piston Housing, pump Valve assy, latex Nut, locking Enamel spray tip with guard M (Blue, 0.6mm) General purpose sp'a:y tip with guard H (Pink, 0.8ram) Atomizer head F]exibte fioor/celing iciptional) Wide angle tip (ostional) Container 11 12 13 14 15 16 17 !8 19 Descri_ 0153152 0154123 0164126 0153159 0272910 0153165 O28O353 0154559 0280113 Repair kit (includes 1,2, 4) Retaining ring, suction set (optional) Return cup, suction set (optional) Suction set assy. 5 ft. suction tube (optienaI) Viscosity cup (optional) Hose clip, suction set (optional) Viscosity stir stick Cleaner/Lubricant packet (optional) No d'artide 11 Piston Ressort, piston Boker de la pornpe Bioc valve, latex Ecrou de blocage Embout de, puDerisation avec protection M ,Bleu, 0,6ram) Embout de pulverisation pour toute utilisations avec de dispositif protaotion H (Rose, 0,8ram) T_te de I'atonriseur Ra]longe flexible pour sols et plafonds (facultative) Embou;de co_Ir61e brumisation (facultative) R_cipient Descripcibn Cantid___ Piston Resorte del pist6n Cubierta de Ia borrba Conjunto de la v&I'_u]a, I_tex Contratuerca BoquilIa para esm_tte con protector, M (AzuI, 0,6ram) Boquitla para aplicac, iones generales con protector, H (Rosa, 0,8rnm) Cabezal pulverizador Extensi6n flexible para piss y cielo (opcionaI) BoquilIa para contrsiar la nebtina (opcionaI) Recipiente © 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved. PaN no, 12 0154123 13 0154125 14 15 0153159 0272910 16 0153165 17 0280353 18 19 0154559 0280113 _Pieza 33 No dep_ce 0153152 11 12 No. 0153152 0154123 13 0154125 14 15 16 17 0153159 0272910 0153165 0280353 18 0154559 19 0280113 Espafiol i ! Description Kit d'entretien (comprend Ies articles 1,2, 4) Anneau de retenue, kit d'aspiration (facuItative) Tasse (r_cipient) de retour, kit d'aspiration (facultative) Kit du tube d'aspiration Tube d'aspiration de 1,5rn (facultative) Entonnoir pour contr61e de ta viscosit_ (facuttative) Pince du tuyau, kit d'aspiration (facu Itative) BAton m_langeur/viscosite Trousse de produits nettoyants/lubrifiants (facultative) Descrioci6n C_ Juego de reparaci6n (incluye 1, 2, 4) Anillo de seguridad, juego de succi6n (opcional) Taza de retorno, juego de succi6n (opcional) Conjunto del tubs de succion Tubs de succi6n de 5 pies (opcionaI) Taza de viscosidad (opcional) Sujetador de la manguera, juego de succi6n (opcional) Varilla para revolver y verificar la viscosidad Paquete de limpiador y lubricante (opcional) WAGNER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY - Keep on File Tlrts oroduc_ manufactured by Wagner Spray -ech Co peration (Wagner) is warranted against defects n material and workmanship Pa_one year foilowing date ol _urdease if ooerated in accordance with Wagner's printed recommenaations and instructions _,his ,varranty does r'oi _over damage resetting from improper use. accidents user's negligence or normal wear This ,_arranty does not cover any defects or damages caused by service or repair _er_ormed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. ANY IMPLIED WARRANTY OF" MERCHANTABILITY OR CTNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE JS LIMITED TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF PURCHASE THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMEFICtAL OR RENTAL PURPOSES, THiS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. W_,GNER SHALL NOT iN ANY EVENT BE LIAB ..E FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENT AL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH Of THiS _AARRANTY OR ANY OTHER REASON THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES. Jf any product is defective in materiaJ and/or workmanship during the ac_plicable warranty penod, return it with proof o1 purchase. !raRsooftation prepaid, to any Wagner Authorized Service Cen_er (A isting of Serwce Center Iocarions is enciosed with this prcdl_,ct.} Wagner's Authorized Service Center will either repair or r_ppace the product (at Wagner s option} and return Jtto you. oostage prepaid, Ceramic Spray Tip Lifetime Warrant,_ The ceramic spray tip you have purchased with your Wagner Power Painter is warranted against wear for the life of the Power Painter The ceramic spray tip warranty does not cover damage resulting from im!_roper dse. accidents or user's negligence. if the ceramic spray tip fails due to wear, return it, pospage prepaid. [o Wagner Spray Tech Corporation, Spray Tip Replacement, 1770 Fembrook Lane, Minneapolis, MN 55447 P!ease include your name, complete address and telephone number with the spray tip. Allow 6 to 8 weeks for delivery SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDEN-AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLJSiON MAY NOT APPLY TO YOU. THiS 'WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGNTS. AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER FLIGHTS WHICH VARY PROM STATE TO STATE, This equipment is covered by one or more of the following US GARAN31E Patents: LIMITEE 2,g9,646 - 3,1! 6,879 - 3.4_'_51068 - 3,876.154 D'UN AN -/_ conserver - 3,899,t34 - 3,680,789 * 4,036,438. dens un dossier Ce prodelt, Pabdque par Wagner Spray Tech Corporation (Wagnel) est garantit contre les defauts de matedeux et de fabrication pendant un an stJivant la date d'achat, el Ltdlis6 conFormement aux recommandahons et inslmcttcns irnprimees foumies par Wagner. carte gar_ntie ne couvre pas Pas deg&ts qui resulteraient d'une mau',taJse utJlisation, les accidents, la negligePce de r utilisateur ou I'usure norma]e. Cette garantie ne couvre aucun deg&t dO & un entretien ou une reparation effectuee par tout aulre qu'un reparateur Wagner agree. TOUTE GARANTIE TACITF, DE QUALITE LOYALE E_ MARCHANDE OU D'APTITUDE AUN BUT PARTICULIF,R EaT UMITEE _, UN AN ,_ PARTIR DE CA DATE D'ACHAT. CE PRODUIT N'EST CONOU QUF, PQUFI UNE UTILISATION PRIVEE. POUR UNE UTILISA rlON PROFESSJONNEL LEiLQCATION, CETTE GARANTIE EST LIMtTEF, .A30 JOURS ]k PARTIR DE LA DATE D'ACHAT WAG N ER NE SERA EN AUCUN CAS *IENU A DES DQMMAGES-INTERETS IN DIRECTS OU ACCESSOIRF,S, QUE CE BOlT POUR UNE RUPTURE, DE CETTE GARAkITIE OU TQUTE AUTRE RAISON CETTE GARANTIE NE S'APRUQUE PAS AUX ACCESSQIRES Si un prdeuit est defectueux, en matedeu edou en fabdcation, pendant ]a duree applicable de la garantie, le renvoyer avec une preuve d'achat, port paye, & run des centre d'entmtien Wagner agree. (Un liste des adresses des ce'rt res est fogmie avec ce produit.) Le centre d'entrehen Wagner agree reparera ou remplace re, le produit (au choix de Wagner) et vous le renverra, port pay& Gi_antie a vie de I'embout de pulverisation en ceramique L'embout de pulverisatio_ en ceramique que vous avez tchete avec votre pisrolet & peinpare Wagner est garanti contre I'usure pour route la duree de vie de vetre pistolet, Carte garanlJe ne couvre pas les deg&ts r_eltant dune mauvaise ufllisatlon du produit, d'aceldents ou d'une negligence de I'utilisateur. si I'embout de pulv_dsation en ceramique s'use, le renvcyer, port paye, a Wagner Spray Tech Corpo(ation. Spray Tp replacement, t770 Fernbrook Lane Minneapolis, Minnesota 55447 (USA). Pn_re de joindre a I'embout vo':re nom, adresse complete et num_re de telephone. Comprer un delai de livra_son de 6 & 8 semaines. CERTA}NS E-TATS NE PERMETTENT PAS DE L]MTA_IONS DE LA DUREE DE LA GARANTIE TACITE OU L'EX.CLUSIQN OU ACCESSOIRES. DONC LA LIMITATION ET L'F,XCLU SION CFDESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. CETTE GARANTIE F`AUTRE. VOUS DONNE DES DROiTS LESAUX GARANTiA SPECIFIQUES, UMITADA DES DOMMAGES-INTER_I'S ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DE WAGNER POR UN Ai_lO - Mant_=ngala [NDIRECTS DROITS QUi VARIENT D'UN _AT ,&, archivade Este prdeucto, fabricado pot Wagner Spray Tech Co_geratien (Wagner), esta garantizado cor4ra defectr_s de matenales y de mano de obra per un a_o a parer de la fecqa de compr& sJ se utilize de acuerdo con ]as ir_trucelones y r_comendacuanes espeelf_ades po_ Wagner. E_a _antia no cubre da_os produddos per uso indebido. _celdentes, negligencia del usuado o desgaste nom_J del producto. T__lpoco cubre defectc¢ o daSos produeldos por re_oa raelones o mantenimiento no realizades per un Ceqtro de ser_lelO autodzado de W_gner. CUALQUIER GARANTiA IMPLJClTA DE, COMERC_JZACi0N O DE BUEN ESTADQ PAPA PEOPOSITOS ESPECJF{COS EaT, _,LIMITADA FOR UN AINO A PARTiR DE LA PECHA DE COMPRA. ESTE PRQDUCTO SOLO HA SIDO DIS Ei_IADO PAPA USO DOMESTICO. SI SE LE DA USO PROPESIONAL Y DE RENTA, ESTA GARANT]A T1ENE UNA DURAClON DE 30 D[AS A PARTIR DE LA FECHA DE CGMPRA. BAJO NINGUNA ClROUNSTANCIA WAGNER SE RESPONSABIUZARA PQR CUALQUIER DANO ACCIDENTAL O COMO CONSECUF,NCIA DEL USO gEL PRODUCTQ, YA SEA POR LA VIOLACl0N DE ESTA GARANT]A O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GAPANT[A NO INCLUYE LOS ACCESORIOS. Si cuelquier produc_ presentara depactos de matenal_ y;o de mend de obra durante el periode v_ido, de_lvalo con el recibe de cempra y e_flete pagade a cuelquier Oentro de sewido autorizado de Wagner (este producto viene co_ una lista de los Centros de serrieD). El Oentro ce sewicio autodzado de Wagner reparara o reemptazar& el prods-to (de acuerdo a su criteno) y se Io devotve_ haciendo LISOde Pasgastos de fpateya pagados. Gararcde vitalicia de la boquilla rocpadora de cer_imica La boquiIpa rocpadora de ceP&mica qua usted ha adquirk:k>(x)n su equipo rc<:iador de pintura Wagner esta garar_zada centre desgaste per el 1pampoque dure su roeladec La garantia de la bcquilla de cat, mica no cubre de_os p_oducidos per use indebido, accidentes o negligenc_ del usuade. Si ]a bdeuilla de ceramica Pallt,,debido a desgaste, dev u_lva_, con franqueo pagado a Wagner Spray Tech Co.ration, Spray _p Reppacement 1?70 Fembrook Lane Minneapolis, Minnesota 55447. Per favor, junto con el bequill& inelt_a :_u nombre, su direccJen compJefa y su pemeto de _elefono. La boquilpa sete devolven& dentro de 6 a 8 semanas. ALGUNOS ESTADOS NO pF,RMITF,N UMFACiONES DE TIEMPO ALAS GARANT1AS IMpt.JCITAS Ni TAMPOCO LA EXCLUSION DE DAiSes ACCtDENTALF,S O COMe CONSECUENCIA gEL USe gEL PRODUCTO, PeR LC QUE LA LIMITACION ANTERIOR RUEDE QUE NO SE APUQUE A SU CASQ PARTICULAR. ESTA GARANT1A LE OTORGA CIERTOS DF,RECHOS I EGALES ESPECiRCOS Y TAMBIEN PUF,DE ACCEDER A eThOS OTRO. DERECHOS QUE VARiAN DE UN ESTADO A F,ste equtpo estA cubierto per una o rn_s de las elguie ntes #_atenpasde EE.DU,: 2.99.646 - 3.116.879 - 3A45.068 - 3.876.154 - 3.899.134 - 3.680.789 - 4.036.438. A W SnER ® Wagner Spray Tech Corporation 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, Minnesota 55447 Telephone (763) 553-7000 Copyright © 1996 Wagner Spray Tech Corporation. A]t rights reserved, incll4ding right oLrgproducti_# in whole or in part, in any form. Printed in U.S.A.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 34 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Mon Jul 21 04:38:25 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools