Wagner 165155282 User Manual POWER PAINT Manuals And Guides L0807066

WAGNER Airless Paint Sprayer Manual L0807066 WAGNER Airless Paint Sprayer Owner's Manual, WAGNER Airless Paint Sprayer installation guides

User Manual: Wagner 165155282 165155282 WAGNER POWER PAINT - Manuals and Guides View the owners manual for your WAGNER POWER PAINT #165155282. Home:Tool Parts:Wagner Parts:Wagner POWER PAINT Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 34

A
WR hER
Power Painter
Owner's Manual
Gude d'utilisation • Manual del pro!
a
Easy does it from setup to cleanup:
&
1
Read all WARNINGS!
Life routes les raises en garde!
iLea todas las adveri:encias!
Select the spray tip.
SeIectionner I'embout.
Seleccione la boquilla.
Spray.
Pulveriser.
Rode.
i t
N
i_,_
Fill the cor_tainer. Attach the suction set.
Remplir le contenant. Fixer te dispositif d'aspiration.
LJene el envase. Conecte la unidad de succi6n.
.... Set flow to maximum. Plug in the sprayer.
R_gler le debit au maximum, Brancher Ie pulverisateur.
Ajuste Ia satida aI nivet m4ximo. Enchufe et pulverizador.
:io;
C ean and ubdcate.
Nettoyer et lubrifier.
Limpie y lubrique.
Read this manual for complete instructions.
Ce manuel contient les instructions
completes.
Lea este manual para obtener instrucciones
completas.
Screw on the container.
Visser sur Ie contenant.
Enrosque el envase.
L1
Adjust the spray pattern.
R_gter Ie jet de pulv@isation,
Ajuste ei patr6n.
S
Need help? Call us first for answers fast,
Call Wagner toll-free if you have any comments
or problems with this Wagner product,
1-800-328-8251
Weekdays: 8:00 -4:30 Central time
Weekends: 9:00 -4:00 Central time
177o Fernbrook Lane, Minneapolis,MN 55447
0401 Form No. 0280716F
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ................................... 2
SAFETY ......................................... 2
Warnings .................................. 2-3
Grounding ................................... 3
USING YOUR SPRAYER ......................... 4-6
Using the 1-quart container ...................... 4
Using the suction extension .................... 4-5
Selecting the proper tip ........................ 5-6
SPRAYING .................................... 6-8
Priming the sprayer ............................ 6
Adjusting the spray pattern ....................... 6
Using the flow knob ............................ 7
Measuring material ti_ickness ..................... 7
Thinning the material ........................... 7
How to spray ................................. 7
Overspray ................................... 8
CLEANUP ..................................... 8-9
Short-term cleanup ............................ 8
Long-term cleanup ........................... 8_9
STORAGE ...................................... 9
Assembting the sprayer ........................ 9
Lubricating the sprayer ......................... 9
MAINTENANCE ............................... 9-10
Replacing the swirl valve ...................... 9-10
Replacing the piston and spring ................. 10
Additional repairs ............................ 10
TROUBLESHOOTING ............................ 11
PARTS LISTING .............................. 32-33
FRAN_AIS ..................................... 12
ESPANOL ..................................... 22
WARRANTY ............................. back cover
INTRODUCTION
This sprayer lets you paint quickly and smoothIy. It includes
the sprayer and suction set, one or more spray tips, and a
small container.
Housing
Tip q
1-quart-
Container
Suctil
Set
._- Flow
f j/ Knob
- Suction
Extension
7iscocityiStir
Stick
Optional accessories may include additional spray tips, a
suction extension with container clip, a viscosity!stir stick and a
packet of Cleaner/Lubrication.
SAFETY
This manual contains information which must be read and
understood before using the equipment, When you come to an
area which has one of the following symbols, pay particular
attention and make certain to heed the safeguard.
I kWARNING I
This symbol indicates a potential hazard which may cause
serious injury or loss of life, Important safety information
will follow.
CAUTION I
This symbol indicates a potential hazard to you or to the
equipment. Important information that tells how to
prevent damage to the equipment or how to avoid causes
of minor injuries will follow.
NOTE: Notes give important information which
should be given special attention.
Warnings
[ WARNING I
HAZARD: INJECTION INJURY - A high pressure stream
of paint produced by this equipment can pierce
the skin and underlying tissues, leading to
serious injury and possible amputation,
DO NOT TREAT AN INJECTION INJURY AS A SIMPLE CUT!
Injection can lead to amputation. See a physician
immediately.
NOTE TO PHYSICIAN:
Injection into the skin is a traumatic injury. It is important
to treat the injury surgically as soon as possible. DO NOT
delay treatment to research toxicity. Toxicity is aconcern
with some coatings injected directly into the blood stream.
Consultation with a plastic surgeon or reconstructive
hand surgeon may be advisable.
PREVENTION:
NEVER aim _.hegun at any part of the body.
NEVER alZciwany part of the body to come in contact
with the fluid stream.
NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not
provide protection against an injection injury.
Always unplug the spray gun before servicing, cleaning tip
guard, changing tips, or leaving unattended.
ALWAYS have the tip guard in place while spraying. The
tip guard prevides some protection against injection
injuries but is mainly a warning device.
i
wAGnER +© 1997 Wagner Spray _ech - All rightsteserved. _
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE -Solvent and paint fumes
can explode or ignite, causing property damage
and/or severe injury.
PREVENTION:
Exhaust and fresh air introduction must be provided to
keep the air within the spray area free from accumulation
of f[ammabie vapors.
Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,
open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and
sparks from connecting and disconnecling power cords or
working light switches.
Fire extinguishing equipment must be present and in good
working order
Follow the material and solvent manufacturer's safety
precautions and warnings.
HAZARD: EXPLOSION DUE TO INCOMPATIBLE
MATERIALS -May cause property damage or
severe injury.
PREVENTION:
Do not use bleach.
Do not use haIogenated hydrocarbon solvents such as
methylene chloride and 1,1,t - trichloroethane. They are
not compatible with aluminum and may cause an
explosion. If you are unsure of a material's compatibility
with aluminum, contact your coating supplier.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,
insecticides, and other materiels may be
harmful if inhaled, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
PREVENTION
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled. Read all instructions with the
spray material and mask to ensure that it will provide the
necessary protection against the inhalation of harmful
vapors.
Use eye protection to keep hazardous vapors out of eyes.
HAZARD: GENERAL - May cause property damage or
severe injury.
PREVENTION:
Read all instructions and safety precautions for equipment
and spray material before operating any equipment.
Comply with all appropriate local, state, and national
codes governing ventiIation, fire prevention, and operation.
Keep sprayer out of the reach of children.
Hearing protection is recommended for ex_ended use.
HAZARD: ELECTRIC SHOCK HAZARD - May cause
severe injury.
PREVENTION:
Keep electrical cord plug and spray gun trigger free from
paint and other liquids. Never hold core at plug
connections to support cord. Failure to observe may
result in an electrical shock.
CAUTION l
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-bIade grounding
plug and a 3-slot receptacle that wilt accept the _iug on the
product. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to usa one heavy
enough to carry the current your product wll draw. For lengths
less than 50 feet. use a No. 18 AWG extension cord. For
lengths more than 50 feet, use a No. 14 or No. 16 AWG
extension cold. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulling in loss of power and overheating.
Grounding instructions
This product must be grounded• In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the eiectric current. This product
is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriate greunding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded in accordance
with atl local ,;odes and ordinances.
,WARNING I
Danger! Improper installation of the grounding plug can
result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not
connect the green grounding wire to either fiat blade terminal•
The wire with insulation having a green outer surface with or
without yellow stripes is the grounding wire and must be
connected to the grounding pin.
Check with a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood, or if you
are in doubt as to whether the product is properly grounded•
Do not modify the plug provided. If the piuj wilI not fit the
outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
This product s for use on a nominai 120 volt circuit and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated below, A
temporary adapter which iooks like the adapter illustrated in
the figure below may be used to connect this plug to a 2 pole
receptacle as shown if a properly grounded outlet is not
available.
The temporary adapter should be used only until a properly
grounded outlet as shown below can be installed by a qualified
electrician. The green colored rigid ear tug or the grounding
wire extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place
by a metal screw.
Grounded Outlet---_ ___
• .
Ground ng Pn-_ _-,
-,Cover for grounded outlet box
Metal Screw--',l_--_._,f Adapter
_--J _Tab for
Grounding Screw
,re31997 Wagner Spray Tech - All rights reserved, W/_lsnEn-
USING YOUR SPRAYER
All material settles as it sits, so it is important to mix it
thoroughly before you begin.
NOTE: Do not shake the material to mix it. This can
cause bubbles in the material which can result
in a poor spray pattern. Always stir the
material gently but thoroughly before use.
Remove any skin that has formed on the top of the material.
Do not mix the skin into the material If you do the skin will
break up and clog your sprayen
Using the 1-quart container
To use:
1. Fill container with the material to be sprayed.
2. Place a few drops of household oil down the intake and
return openings in the pump housing.
Intake Filter -,
3. Push the suction set
securely into the
intake opening on the
bottom of the pump
housing. Make certain
that the intake filter is I'_
in place on the suction
set.
4. Thread the container
securely to the
sprayer.
CAUTION 1
Never tip the sprayer at more than a 45° angle when using
the small container. Material could get into the motor
housing and damage the sprayer.
i
WFt_nER _
Using the optional suction extension
The suction extension inctudes a suction tube, tube fitting,
locking collar, return cup, and a container clip. It allows you to
attach the sprayer to a larger container such as a 1 or 5 gatlon
paint pail. This wilI decrease the material flow, so It will take
longer to apply lhe same amount of material to the surface
being sprayed.
To use:
1. Place a few drops of oil down the two holes in the gun.
2.
3,
Place the return cup under the
gun, lining up the indentation
in the side of the cup with the
intake port on the sprayer.
Slip the locking collar over the
cup and thread into place. The
return cup is necessary to
catch any paint that is returned
through the bypass opening
below the paint pump,
-Locking
/_ Collar
- i - Return Cup
y _ Tube Fitting
4. Place a light coat of oil on the end of the tube fitting, then
insert it securely into the intake port on the sprayer. Be
sure it fits snugly, with no air leaks.
5. Push one end of the suction tube onto the tube fitting.
6. Slide the suction tube
through the container
clip.
7. Push the imake hose
onto tbe suction set
assembly. Make
certain that the intake
filter is in place on the
suction seL
8. Submerge the suction
set assembly into the
material container and
attach the container
clip to the side to hold
it securely.
___---- Container
--- Suction
Tube
--- Container
Clip
Ii
]il
;:::l:r
CAUTION
The suction set must remain completely submerged in the
material. If it is not completely submerged and air is
sucked into the system, the piston could seize. It the
piston seizes, the sound the gun makes will change to a
low hum and the gun will quickly become hot to the touch.
Never run the sprayer when the piston is seized. Should
this happen, clean the piston and the piston housing
thoroughly using the cleanup procedures found in this
manual.
4 {# 1997 Wagner Spraytech -All rights reserveu.
Using the optional flexible extension
To use the optionai spray tip extension, follow the instructions
below.
1. Remove the spray tip.
Be sure to leave the ,
atomizer valve in place.
2. Screw the end of the
extension tube with the
plastic threads to the
sprayer.
3. Remove the plastic
protector from the
metal end of the
extension. Be careful not to lose the auxiliary atomizer
head under the plastic protector.
4. Screw the spray tip onto the flex tube with the auxiliary
atomizer head in place.
Selecting the proper tip
Your sprayer comes with a variety of spray tips depending on
the model: a round t p, a w de ang e tip (op ional), and a stain
tip (optional).
Wide angle tip
The wide angle tip produces a wide pattern th;_:_can be
adjusted horizontally or verticatly.
I WARNINGI
SKIN INJECTION HAZARD - Do not place any part of your body
in front of the spray tip. Spray pressure could cause skin
penetration, resulting in severe injury and possible amputation.
Leave the sprayer unplugged until it is time to spray.
To adjust:
1. Make sure the sprayer is unplugged.
2. Loosen the wide angle tip by turning the collar
counterclockwise 1/4 turn.
3. Turn the tip guard so that it is pointing down for a
horizontal pattern. Turn the tip guard so that it is pointing
to the side for a vertical pattern.
Horizontal Pattern Vertical Pattern
4. Tighten the tip firmly by hand.
NOTE: Make sure to tighten all spray tips firmly by
hand. If the spray tip is not tightened firmly
enough, the sprayer could leak or the tip could
be damaged. Do not use a tool to tighten the
spray tip. If the tip is too tight, it may be
damaged.
CAUTION]
If material is leaking from the threads between the spray
tip and the locking nut, turn off the sprayer immediately or
the sprayer could be damaged.
@ 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved.
The sprayer will leak from behind the spray tip if the swirl valve
is not seated properly. If you notice material leaking from this
area:
1. Unplug lhe sprayer --Pump Housing
immediately. Opening
,-Locking
2. Remove the soray, t p CoiFar
by turning it
counterclockwise.
3. Remove the swirl valve
and see it it needs to ,, SorayT O
be cleaned or replaced.
Also check the piston SwirrValve
housing opening for
any dirt or other obstruction a_d clean if necessary.
4. Put the swirl valve back in place, making sure it can seat
properly without any obstruction.
5. Thread on the spray tip by turning it clockwise and tighten
it firmly by hand.
Use the wide angle tip for covering a large, flat surface. It
works well with most latex paints and stains. The wide angle
tip is not recommended for use with oiFbased paints.
Round tips
The round tip produces a round pattern. Use a round tip if the
surface you are spraying is too smal_ for use with the wide
angle tip.
The round tip comes in 3 sizes avai]able at your local retailer.
Use the size that works best for the type of material you are
spraying. The color of the tip center indicates its size.
1. Brown (light materials) - .016 inch (0,4 mm) opening,
This works best for stains, sealers, lacquers and water
proofers.
1. Blue (medium materials) - .023 inch (0.6ram) opening.
This size works best for oil-based materials.
2. Pir_k (heavy materials) - .031 inch (O.8mm) opening. This
all-purpose size works best for most materials.
Stain tip
The stain tip is an option incIuded with some models It has a
specially designed opening for use with thin materials such as
thin stains, sealers and waterproofers, and can be adjusted to
reduce overspray. If you did not receive a stain tip and will be
spraying one of these materials, the tip can be purchased at
your Iocai retailer.
The stain tip pattern is round with a fine spray. To adjust the
spray pattern size and coarseness, turn the tip slightly
counterclockwise to narrow the pattern and make the spray
more coarse. Turn the tip slightly clockwise to widen the
pattern and make the spray more fine.
SPRAYING
Priming the sprayer
If you are using the suction extension, you witl need to prime
the sprayer by removing air from the system. To prime:
1. Turn the flow knob fully counterclockwise to maximum.
2. Make certain the sprayer is plugged in.
3. Hold tr_e sprayer below the level of the paint. This will
speed the priming.
4. Squeeze the trigger and hold until all air is out of the
system and material is flowing freely out of the sprayer tip.
This should take about 2 minutes.
I CAUTION I
The suction set must remain completely submerged in the
material. If it is not completely submerged and air is
sucked into the system, the piston could seize. If the
piston becomes seized, the sound the gun makes will
change to a low hum and the gun will quickly become hot
to the touch. Never run the sprayer when the piston is
seized. Should this happen, clean the piston and the
piston housing thoroughly using the cleanup procedures
found in this manual.
Adjusting the spray pattern
The spray pattern is controlled by the flow knob on the back of
the sprayer and by the thickness of the material being sprayed.
A bad spray pattern will concentrate the paint in the center of
the spray and go on blotchy. A good spray pattern has an
even amount of material throughout the pattern in a fine spray
and will go on smoothly.
Bad Spray Pattern Good Spray Pattern
Always practice spraying on a piece of scrap wood or
cardboard to test your spray pattern. Use the coverage rate
recommended by the material manufacturer on the container.
NOTE: Always start without thinning the material, As
a general rule, only very thick latex materials
require thinning,
Using the flow knob
Turning the flew knob counterclockwise increases the amount
of material flow. Turning the flow knob clockwise decreases
the amount of 'T_ateria] flow. To adjust the pattern:
1. Turn the flow knob fully
counterciockwise to maximum.
2. Squeeze the trigger and test the
pattern on a piece of scrap wood or
cardboard.
3. Turn the flow knob clockwise until
you have a good pattern, i
If you adjust the flow knob and power level and still cannot get
a good pattern, you may need to thin the material you are
using.
Measuring material thickness
The included viscosity/stir stick has one easyqo read indicator
for all materials. To use:
1. Submerge the V-shaped end of the stick in the material
and stir thoroughly.
2. Remove the stick from the materiai and Iet hang vertically
for 15 to 20 seconds.
If the material clears the V-shaped notch all the way up to the
raised indicators or above within 15 to 20 seconds, the
material is the right thickness. If it does not, the material may
need thinning.
Thinning the material
If you need to thin the material you are using, try Paint Easy TM
Latex Paint Conditioner for latex paints, available from your
local retailer. It thins the paint by adding a specially
formulated material for a finer spray. Water wilI also work but it
will dilute the material. For oil-based materials, use the
thinning agent recommended on the materiai container.
A
WFLGrlER 6© 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved.
How to spray
Once you have achieved a good spray patfem on your test
piece of wood or cardboard, it is time to begin spraying your
work. The key to a good job is an even coating over the entire
surface. This is done by using even strokes Keep your arm
moving at a constant speed and keep the sprayer at a constant
distance from the surface. The best spraying cistance is 10 to
12 inches between the spray tip and the surface.
Evencoat throughout
f
Aproximatmy
10 to 12 [nchea
Keep stroke smooth and at an even speed.
Keep the sprayer at right angles to the surface. This means
moving your entire arm back and forth rather than just flexing
your wrist.
Light Coat Heavy Coat Light Coat
Do not flex wrist white sprayin T
Keep the sprayer perpendicular to the surface, otherwise one
end of the pattern wilI be thicker than the other.
Aproximately.
The sprayer should be triggered by turning it or and off with
each stroke. This will save paint and avoid pair*t buildup at the
end of the stroke. Do not trigger the sprayer continuously or
during the middle of a stroke. This will result in an uneven
spray and splotchy coverage.
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even
coating.
© 1997 Wagner Spray Tech -AII rights reserved.
Proper way to trigger the sprayer
t t
Keep stroke Apro× mate y
even 10 to 12 incnes
'i t
Start stroke Pull tdgger Keeo steady Release trigger End stroke
CAUTION I
Never tip the sprayer at more than a45 ° angle when using
the small container. Material could get into the motor
housing and damage the sprayer.
Overspray
Sprayers create a cloud of paint. Some of that cloud will spray
past your intended object and also bounce off of it. Wind and
air currents may cause this cloud to drift onto surfaces not
intended to be sprayed. You can control the amount of
overspray and bounce-back by reducing your power setting
and adjusting your flow, but always make sure that you have a
good spray pattern. Always test your pattern on a scrap piece
of wood or cardboard, and make sure that you have drop
cloths protecting anything not being sprayed. Anything you
don't want sprayed next to your spraying surface should be
covered.
CLEANUP
NOTE: The most important thing to know about your
sprayer is proper cleanup and maintenance.
Dried paints and stains act Iike glue and cause moving pieces
to stick, Taking the time to properly clean and maintain your
sprayer heips it last longer and work right every' time.
Short-term cleanup
If you are leaving a project for a few hours or overnight:
1, Wipe the spray tip carefully before
storing for a few hours and again
before returning to spray.
If you are using the suction extension, you
will also need to cover the materiai you
are using to avoid it from drying and
forming a skin on top, For latex materials
only. pour 1/2 cup of water siowly on the top of the material and
let stand. For other materials, seal the container with a piece of
plastic with the suction extension still in the container.
Remember to practice and adjust your spray pattern before
returning to your spraying.
CAUTION I
Do not store the sprayer longer than overnight without
cleaning thoroughly. The sprayer could be damaged.
I kWARNINGI
Never immerse electrical parts in water or any other liquid.
Wipe the exterior of the sprayer with a damp cloth for
cleaning. Always make sure the sprayer is unplugged
before taking it apart for cleaning.
Long-term cleanup
Cleaning the container
If you used the 1-quart container:
1. Unplug the sprayer.
2. Pour the remaining matedat back into the original
container.
3. Fill the 1 quart container half full of solvent appropriate to
the type of material you sprayed.
NOTE: For latex, use warm, soapy water, or 1 ounce
of Cleaner/Lubricant (P/N 0280113) mixed with
water. For any other material, use the type of
solvent recommended by the material
manufacturer on the original container.
4, Plug in the sprayer.
5. Squeeze the trigger until the solvent comes through the
sprayer for several seconds.
A
6. Unplug the sprayer.
7 Remove the container and properly dispose of the
remaining solvent.
If you used the suction extension:
1. Unplug the sprayer.
2. Remove the suction set from the material container and
submerge into a container of the solvent appropriate to
the type of material you sprayed.
3. Squeeze tI_e trigger and spray into a second container
until the solvent coming through the sprayer is free of
material.
4. Unplug the sprayer.
5. Remove the suction set from the solvent.
6. Unlock the pump housing locking collar by turning it
counterclockwise.
7. Pult the dual hose fitting out of the pump housing,
Cleaning the pump housing
1. Make certain the
sprayer is unplugged,
2. Turn the spray tip
counterclockwise until it
is removed Be careful
not to lose [he swirl
valve,
3. Pul! out the swirl valve.
4_ Turn the locking nut counterclockwise untl it is removed.
5. Slide the pump housing assembly off of the sprayer.
6, Pull the piston and spring off of the pump housing.
7. Pull the spring off of the piston.
Piston..
Spring -,\
Pump--." _'I
Housing \ _/'_"I _1
8. Clean ail parts thoroughly with the brush provided using a
solvent appropriate to the type of material you sprayed.
NOTE: For latex, use warm, soapy water, or 1ounce
of Cleaner/Lubricant (P/N 0280113) mixed with
water, For any other material, use the type of
solvent recommended by the material
manufacturer on the original container.
I kCAUTION]
Make sure to remove all material from the inside of the
piston chamber completely by scrubbing with the brush.
Even a small amount of material can dry like glue and
keep the piston from moving, causing damage to the
sprayer.
8 :9 1997 WagnerSpray ,ech - All rights reserved.
Storage
Assembling the sprayer
!. Slide the soring onto the front end of the, piston,
2. Insert the piston into the back end of the pump housing.
3. Insert the pump housing assembly into the front of the
sprayer.
4. Place the locking nut onto the motor housing.
5. Press in while turning the locking nut clock;wise and
tighten firmiy by hand.
J CAUTION
Do not cross-thread the locking nut. Make (:ertain it is
threaded correctly before tightening. Make certain that the
pump housing is pushed far enough into the sprayer and
the locking nut is screwed on tightly.
6. Insert the swirl vaive into
the front end of the pump
housing.
7. Place the spray tip onto
the pump housing and
turn it clockwise until it is
tightened securely.
Lubricating the sprayer
1. Turn the sprayer upside down while the container is off.
2. Pour a small amount of standard household oil into both
the intake and return openings on the pump housing.
\
@ 1997 Wagner Spray Tech _ All rights reserved.
3. Plug in the sprayer.
4. Squeeze [he trigger of the sprayer for ',2to 3 seconds,
This works the household oiI onto the piston and swirl
valve, The oil protects the sprayer by keeping any extra
material from drying and seizing the piston.
5. Insert the suction set into the intake (center) opening of
the pump housing.
6. Thread the container onto the sprayer.
MAINTENANCE
Parts of your sprayer wear out with use and require regular
replacement. They include the swirl valve. _3istonand spring.
These parts are not covered by your sprayer warranty.
More abrasive materials such as latex paints and stains cause
these parts to wear out faster than less abrasive materials
such as oil-based paints and stains, thin stains and sealers.
Replacing the swirl valve
The swirl valve is shaped to cause the material to spin as it
comes out of the sprayer. The spinning breaks the material up
into a fine spray. As more material goes through the swirl
vaive, it wears out the valve and the shape of the valve
changes. When it changes too much to prcduce a good spray
pattern, the vaJve needs to be replaced.
Front viewof a goodswirlvalve.
Front view of a swirl valve after
spraying 7 - 10 gallons of latex paint,
Replace,
Front view of a swirl valve after
spraying 7 -10 gattons of latex stain.
Replace.
NOTE: The swirl valve that comes with your sprayer
has a clear base. It is to be used with latex
and oil-based paints only.
If you will be spraying lacquers, make sure to
use the optional swirl valve designed for
lacquers, available for purchase by calling our
toll free number. It has a grey base.
To replace the swirl valve:
1. Make certain that the sprayer is unplugged
2. Turn the spray tip counterclockwise and remove.
3. Pull the old swirl valve out of the pump hous;ng and insert
a new one.
4. Place the spray tip over the new swirl valve and tighten it
securely by hand.
NOTE: Make sure to tighten all spray tips firmly by
hand. If the spray tip is not tightened firmly
enough, the sprayer could leak or the tip could
be damaged. Do not use a tool to tighten the
spray tip. If the tip is too tight, it may be
damaged.
Replacing the piston and spring
The average life of a piston and spring will vary depending on
the types of material being sprayed. Replace the piston if the
sprayer takes Ionger than 2 minutes to pdme when well
lubricated, or if there is an excess amount of material leaking
and you have tried atl of the troubleshooting suggestions listed
in this manual. Replace the spring if you notice that it is
broken when you ciean the sprayer.
To replace the piston:
1. MaRe certain the sprayer is
unplugged.
2. Turn the spray tip
counterclockwise until it is
removed. Be careful not to
lose the swirl valve.
3. Pull out the swift valve.
4. Turn the iecking nut counterclockwise until it is removed.
5. Slide the pump housing assembly off of the sprayer.
6. Pull the piston and spring off of the pump ilousing.
7. Pull the spring off of the piston and throw away the old
piston.
8. Slide the spring onto the front end of the new' piston.
9. insert the piston into the back end of the pump housing.
Piston -.
Spring .....
Pump -,
Housing ",,
Locking_,
Nut \ \
10. Insed the pump housing assembly into the front of the
sprayer.
11. Place the locking nut onto the motor housing.
12. Press in while turning the locking nut clockwise and
tighten firmly by hand.
CAUTION I
Do not cross-thread the locking nut. Make certain it is
threaded correctly before tightening. Make certain that the
pump housing is pushed far enough into the sprayer and
that the piston locking nut is screwed on tightly.
13. Insert the swirl valve into
the front erd of the pump
housing.
14. Place the spray tip onto
the pump housing and turn
itclockwise until it is
tightened securely.
ADDITIONAL REPAIRS
if you have any problems that are not solved by the
troubleshooting section of this manual, please call Wagner
Technical Service. If you suspect that you have a problem with
the electrical system, or have any other problems not solved
by the routine maintenance described in this manual, take your
sprayer to the nearest authorized service center.
I ,WARNING]
Any attempt to repair a damaged or defective unit by
anyone other than an authorized repair technician will void
the warranty and could cause serious injury.
A
W/_GnER tO 1997 Wagner SprayTech- All rights reserved.
TROU BLES HOOTI NG
_Problem Cause
Motor wilI not run. 1. No power at wail outlet. Electricar
problem or defective motor.
Motor has a ow hum and
does not spray. 1. Seized piston.
2. Control knob turned in too far.
Motor operates property but
does not spray.
I Failure to prime with 5 if, suction
extension.
2. Plugged or worn swirl valve.
3. Swirl valve missing.
4. Worn piston.
5. Material too thick.
6. Plugged spray tip.
7. intake filter plugged.
8. Loose or damaged suction tube.
9. Suction tJbe in wrong opening.
10. Control knob needs adjusting.
Material spitting or gtobbing;
motor louder than normal.
1. Paint too thick.
2. Loose suction set drawing in air.
3. Worn swirl valve.
4. Worn or oversized spray tip.
5. Control knob needs adjusting.
6. Worn pis::on.
7. Low on paint.
Excessive fogging. 1. Wrong sze tip.
2. Pressure too high.
3. Holding sprayer too far from work
surface.
Runs and sags in paint.
Material drips from spray tip
guard.
Motor overheats.
Material leaks into rear of
pump housing. Some
leakage is normal.
1. Arm movement too slow, holding spray
gun too close to work surface or
applying too much paint at one time.
1 Guard is for safety and cannot be
removed. Some dripping is
unavoidable with some paints.
1. Seized piston.
2. Extension cord toe long.
1. Operating continuously.
2. Failure to prime.
Material leaking from between
spray tip and locking nut.
3. Worn piston.
4. Worn pump housing.
1. Worn swirl valve.
2. Spray tip is loose.
3. Swirl valve not positioned properly.
Solution
1. Try new wall outlet. Taketo Authorized
Service Center for repair.
1. Disassemble sprayer and cPean.
2. Turn control knob counterclockwise.
I. Thin paint. Hold sprayer below level of paint
can. Oil intake opening.
2. Clean or replace as needed.
3. Put in swid valve.
4. Clean and oil or replace.
5. Thin material.
6. Clean tip.
7. Clean intake filter.
8. Tighten or replace.
9. Insert in intake (fror_) opening of pump housing.
10. Adjust.
1. Thin paint.
2. Clean and insert firmly in intake opening on
pump housing.
3. Replace swirl valve.
4. Replace if worn, or use smaller tip.
5. Adjust.
6. Replace or clean and oil.
7. RefiII container.
1. Replace with another size tip.
2. Turn control knob clockwise to reduce
3,
1.
pressure.
HoId sprayer about 12" from work surface.
See section on spraying.
1. Use a smalI brush on drips that fail on
surface being sprayed. Use a drop cloth.
1. Clean piston.
2. Replace with proper size.
1. Release trigger at end of pass, allow to cool
if sprayer feels hot.
2. Check for air leaks, plugged filter, worn or
missing swirl valve, thick paint.
3. Replace with new piston.
4. Replace with new pump housing.
1. Replace.
2. Tighten securely.
3. Unplug the sprayer, remove the spray tip
and reposition the swirl valve.
© 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved, 11
TABLE DES MATiI RES
INTRODUCTION ................................ 12
SECURITE .................................... 12-13
Mises en garde .......................... 12-13
Mise & Ia terre .... _ .......................... 13
UTILISATtON DU PULVERISATEUR ............... 14-16
Utilisation d'un contenant d'un litre ................ 14
Utilisation de ia ralIonge du dispositif d'asr_iration... 14-15
Cboix de I'embout approprie .......... ........ 15-16
PULVERISATION .............................. 16-18
Amorc_age du pulverisateur ..................... 16
R_glage du jet de pulverisation .................. t6
Utilisation du bouton de reglage du debit ........... 17
Dosage de t'_paisseur du produit ................. !7
Dilution du produit ............................ 17
Methode de putv_risation ....................... 17
Excedent de pulverisation ...................... 18
NETTOYAGE ................................. 18-19
Nettoyage & court terme ........................ 18
Nettoyage a long terme ...................... 18-19
ENTREPOSAGE ................................. 19
Assemblage du pulverisateur .................... 19
Lubrification du pulverisateur .................... 19
ENTRETIEN ................................. 19-20
RempIacement de la valve rotative ............. 19_20
Remplacement du piston et du ressort ............ 20
R_parations supplementaires .................... 20
DEPANNAGE. .................................. 21
LISTE DES PIECES ........................... 32-33
GARANTIE ............................ DOS du livret
INTRODUCTION
Ce pulv_risateur professionneI robuste vous permet de peindre
rapidement et efficacement. II comprend un ensemble de
pulv_risation et d'aspiration, un ou plusieurs embouts de
pulverieation, un eontenant d'un litre.
Carter
de moteur
Embout ,
d'un litre
d'aspJration
_ Boulon de
,jr "regtage du d_bi
Rallonge du
fle×ible
d'asairation
Agitat eur,,]ndicateur
de viscosite
SECURITE
A
W/_rlER _12
Le present manue! comprend des renseignements devant _tre
lus attentivement avant route utilisation de I'appareil. Lorsque
I'un des symboles suivants apparait, il est reoommande d'0tre
particulierement attentif et de tenir compte des mesures de
securit0 indiqu_es.
MISE EN GARDEt
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
bleseures graves ou m_me mortelles. Des renseignements
importants sur la eecurite sont egalement indiques
kAVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer
des blessures eorporelles ou des dommages
I'equipement, Des renseignements importants sur la
fagon de prevenir tout dommage a I'equipement ou toute
blessure corporelle mineure sont egalement indiques.
NOTA : Les remarques donnent des renseignements
importants requerant une attention particuliere,
Mises en garde
I MISE EN GARDE I
DANGER: 81essures r6sultant d'une injection cutanee - Le
jet de peinture haute pression produit par cet
appareil peut transpercer la peau et les tissus
sous..jacents, causant des blessures graves
pouvant aller jusqu'a I'amputation,
NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME S'IL
S'AGISSAIT D'UNE SIMPLE COUPURE ! Une amputation
peut en resulter. Consulter un medecin immediatement.
REMARQUE DESTINEE AU MI_DEClN:
Une injection cutanL,eest une blessure du type traumatique,
II est essentiel de traiter ee genre de blessure a I'aide d'une
Intervention chirurgicale et ca, dana les plus brefs delais. NE
PAS retarder le ttaitement darts le but d'effectuer des
recherches sur le degre de toxicite du produit. La toxicite
d'un produit ne dolt _tre eonsider0e que pour eertaines
substances ayant ete directement injectees eans les
vaisseaux senguins. II pourrait s'averer neceesaire de
consulter un s!:_eialiste en chirurgie plastique, ou encore, un
specialiste en ehirurgie reconstructive de la main.
PREVENTION:
NE JAMAIS diriger le pulverisateur vers toute partie du corps.
NE JAMAIS placer route partie du corps devant le jet.
NE JAMAIS placer les mains devant te putverisateur. Les
gants ne sent pas une protection suffisante contre les
risques d'injection cutan0e.
Toujours debrancher le pistolet avant d'eflectuer toute
operation d'entretien ou de nettoyage du protecteur de
t_te ou de _'emplacement des embouts, ou Iorsque le
pisto_et n'e_t pas utilise.
TQUJOURS garder le protecteur de tote an place durant
Fops,ration de pulverisation. Ce dispositif fournit une
certaine protection centre route blessure resultant d'une
injection cutanee; on I'utilise principalement a titre
d'avertissement.
,.C1997Wagner SprayTech - Tousdroits reserv#s.
DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE - Los emanations
provenant des solvants et des peintures peuvent
exptoser au s'enflammer, entrainant des
dommages materiels ou des btessures graves.
PREVENTION:
Un approvislonnement a'att frais et une evacuation des
gaz doivent _tre assures afin que I'air entourant Is zone
de pulverisation salt fibre de toute accumulation de
vapeurs inflammables.
Eviter toute source d'ignition, relic que des etinceiles
d'electricite statique, des flammes hues, des veilleuses,
des objets chauds, des cigarettes, ou des _tinceiles
produites lots du branchement ou du debranchement des
cordons d'alimentation ou du declenchernent des
interrepteurs d'_clairage.
Des appareils d'extinction d'incendie doivent 8ire en place
et en bcn 6tat de fonctionnement.
Respecter les mesures de secudte et tes svertissemen_s
du fabdcant des solutions et des preduits.
DANGER: EXPLOSION CAUSEE PAR L'INCOMPATIBILITE
DES MATERIAUX -Pout causer des dommages
materiels ou des blessures graves.
PREVENTION:
Ne pas utiliser de I'eau de JaveI.
Ne pas utiiiser de solutions halocarbon_es, tels que te
chlorure de methylene et le 1-1-1 trichloro-6thane. Ces
produits ne sent pas compatibles avec I'aluminium et
peuvent provoquer une explosion. En cas de doute,
communiquer avec Ie foumisseur du produit en question.
DANGER: VAPEURS DANGEREUSES -Los peintures, les
solutions, lea insecticides et autres produits
peuvent _tre dangereux en cas d'inhalation,
provoquant des nausees graves, des
evanouissements ou un empoisannement.
PREVENTION:
Utiliser un respirateur ou un masque dans toute situation
o5 iI y a nsque d'inhalation de vapeurs, Llte toute Ia
documentation accompagnant le produit de pulverisation
et Ie masque, afin de s'assurer qu'une protection
ad_,quate est offerte centre I'inhalation de vapeurs
dangereuses.
Utiliser des lunettes de protection pour em_cher les
vapeurs dangereuses de pen_trer dans les yeux.
DANGER :GENCRALITES -Peut causer des dommages
materiels ou des blessures graves
PREVENTION:
Lire routes les directives et toutes les mesures de securite
portant sur l'equipement et sur Ie produit de pulverisation
avant I'emploi de tout equipement.
Se conformer aux r_glements Iocaux, pray nciaux et
nationaux appropries regissant la ventilation, la
pr6vention des incendies et I'execution des operations.
Garder Ie pulv_risateur hers de ta portee des enfants.
Utiliser un dispositif de protection de I'oui'e Iors d'un usage
prolonge de I'appareiL
DANGER: DANGER DE CHOC I_LECTRIQUE -Peut causer
des blessures graves.
PREVENTION:
Garder la fiche du cordon etectrique et la detente du
pistoIet Iibres de toute peinture ou de tout autre liquide.
Ne jamais tenir te cordon pros de la fiche de
raccordement. Le d_'faut de suivre routes les directives
_noncees peut provoquer un choc etectr due.
© I997 Wagner Spray Tech - Tous droits r6serv#s 13
I kAVERTISSEMENTI
Utiliser uniquement une rallonge a trois fiis dotee d'une fiche
de raise a la terre a.trois broches et d'une prise a trois fentes
pouvant accepter la fiche sur le produit. S'assurer que la
rallonge est en ban etat. S'assurer _galement que cette
derni_re convient au courant ccnsomm6 par FappareiL Pour
une Iongueur inf_rieure a 15,2 m (50 plods), utiliser une
rallonge no 18 AWG. Pour une Iongueur sup_rieure a 15,2 m
(50 pieds), utiliser une rallonge no 14 ou no 16 AWG. Une
rallonge de section inferieure produira une perte de tension,
entrainant une perte de puissance et la surahauffe.
Directives sur la mise ala terre
Ce dispositif dolt _tre misa la terre. En cas de court-circuit, ce
precede permet de reduire le risque d'un choc _lectrique en
foumissant un fil d'evacuation pour le courant. Ce produit est
_quipe, d'un cordon comportant un fiI de raise a la terre muni
d'une fiche appropriee. Cette fiche dolt _tre connectee sur une
prise ad_quatement installee et mise b.Ia terre selon Ies codes
et rcglements !ocaux en vigueur.
kMISE EN GARDE
Danger! Une installation inadequate de la fiche de raise
la terre risque de provoquer un choc electrique.
S'il est necessaire de reparer ou de remplacer le cordon ou la
fiche, ne pas connecter le fil de mise b. la terre vert a aucune
des barnes b. broches plates. Le fit comportant un isoIant de
couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le fil de raise b.
la terre devant _tre connecte a la breche de raise a la terre.
II est recommande de consulter un etectricien qualifie ou un
technicien si les directives sur la raise a la terre ne sent pas
entierement comprises, ou si I'on n'est pas sQr que Ie produit
salt correctement mis & la terre. Ne pas modifier la fiche. Si la
fiche ne peut etre inseree dans la prise, demander a. un
_Iectricien qualifi_ d'installer Ia prise appropriee.
Ce produit dolt ¢tre utilise sur un circuit d'une tension nominale de
120 volts et comporte une fiche de mise a la terre semblable a.celle
illustr_e ci4essous. Un adapteur temporaire ressembtant &celui
3r_sente & la figure ci-dessous pout 6tre utltise pour connecter cette
fiche a une pri_ &deux p6les, comme iI est illustre, en I'absence
d'une prise raise a la terre de fagon appropriee.
Uadapteur temporaire ne dolt _tre utilise qu'en attendant I'installation
d'une prise appropri_e (voir la figure ci4essoust par un electricien
qualifi_. La languette rigide verte ou le fil de mise _.la terre
3rovenant de I'adapteur dolt ¢tre connecte de fagon permanente
une mise a la terre con]me, par exemple, le couvercle de la boite de
sortie mis & la terre sorreaement. L'adapteur, le cas _,ch_ant,dolt
_tre maintenu en place au moyen d'une visse rn_tallique.
Prise de terre_ _ _
_q _a:
Goup_lle de rn_sea la terre ....... _._j-_...
_Couvercle du boltier de prise de terre"_
Vis metallique _"7.._,_ -7 Adapteur
4_'_ Patte pour
vis de mise
b.la terre
W/_GnER
UTILISATION DU PULVC:RISATEUR
Tout produit forrne un dep6t Iorsqu'iI n'est pas ut;lise; it est
doric important de bien le metanger avant de den servm
NOTA: Ne pas secouer le contenant pour melanger le
produit. Ceta pourrait creer des bulles et
produire un jet de pulverisation inadequat.
Toujours melanger le produit doucement mais
minutieusement avant de s'en servi;r.
Retirer route peau qui aurait pu se former sur Ie dessus du produit.
Ne pas melanger la peau avec le reste du produit, car elle se
briserait en plusieurs morceaux, bouchant le pulv_risateur.
Utilisation du contenant d'un litre:
Utilisation:
1. Remplir le contenant avec le produit b. puiveriser.
2. Ir_oduire quelques gouttes d'huile domeslique d_s lesouvertures
d'admissionet de renvoidu corps de la psmpe.
Disposititd'as_
Filtred'entree --
3. Bien pousser Ie dispositif d'aspiration darts I'ouverture
d'admission (centre) situee dans la partie inferieure du
corps de la pompe. S'assurer que le filtre d'admission est
bien en place sur le dispositif d'aspiration
4. Fixer solidement te eontenant sur te pulv6risateur.
AVERTISSEMENT l
Lors de I'utilisation du petit contenant, ne jamais inclinerle
pulv_isateur a plus de 45=;sinon, du produit pourraits'introduire
dens le moteur, causant des dommages au pulven.sateur.
A
wRGnER _
Utilisation de la rallonge du dispositif
d'aspiration (facultative)
La raltonge du dispositif d'aspiration permet de fixer le
pulvedsateur b,un contenant plus large, tel qu'un pot de
peinture de 3.8 I ou de 19 I (1 ou 5 gallons), 3u un contenant &
dos. Ce procede permet d'executer I'op_ration de
pulv6risation avec plus d'aisance, mais aussi de reduire le
d_bit du produit.
Utilisation:
1. Introduire quelques gouttes
d'huile dorqestique dans les
ouvertures d'admission et de
renvo! du c,orps de Ia pompe.
2. PIacer le r,#cipient de retour
sous le pisteteL en alignant
les encoches figurant sur te
cot_ du recioient avec
I'orifice d'emission du
puJv6risateur.
[_::"< blocage du
/_ corps de ta
-_, Raocord pompe
L pour tuyau
souple
3. Faire glisser l'_crou de retenue sur le r_cipient et Ie visser
en place. _.er_cpient de retour est necessaire pour
recuperer la peinture qui retourne b.travers I'ouverture de
derivation sous la pompe & peinture.
4. Appliquer une fine couche d'huile sur I'extr6mit_ du tube et
Hnserer dans le pulverisateur. ]nserer l'accessoire
d'adaptaticn sur Ie pot de peinture du pulv_risateur.
S'assurer qu'il s'adapte bien, sans aucur'e fuite d'air.
5. La pouss_e une fin du tube de succion au tube _quipant.
6, Glisser le flexible
d'admission (ceIui
comportant une
inscription) a travers la
pince du contenant. II
sera peut #.tre
necessaire d'_carter
!_gerement les deux
flexibles.
-- Flexible
d'entr_e
,Pince pour
:ontenant
7. Introduire le flexible
d'admission dans le
dispositif d'aspiration.
S'assurer que Ie filtre
d'admission est bien
en place sur le
dispositif d'aspiration.
8. Ptonger le dispositif -- Dispositif
d'aspiration darts ;e I] d'aspiration
contenant eL fixer la II
pince sur Ie c6te de ce _'_ Filtre
dernier afin de bien le _-- d'entree
maintenir en place,
AVERTISSEMENT
Le dispositif d'aspiration dolt _tre continuellement et
entierement submerge par le produit. Sinon, de I'air pourrait
s'introduire dens le systCme, ce qui pourrait bloquer le piston.
Dans un tel cas, le son que produit habituellement le pistolet
se change en un I_=<Jervrombissement et le pistolet devient
rapidement chaud au toucher. Ne jamais faire fonctionner le
pulverisateur Iorsqu'un piston est bloqu& Si cela devait se
produire, retirer le piston et nettoyer &fond ce dernier, ainsi
que le corps de la pompe, en suivant les directives de
nettoyage dane ce manuel.
14 _L>1997 Wagner Spray Tech- Tous droits reserves
Rallonge flexible pour embout
(facultative)
Pour t'utilisation de ta raltonge de Fembout de outverisation,
suivre,
1. Retirer Fembout de
pulv@isation. /
S'assurer de bien
laisser la valve-
atomiseur en place,
2. Attacher i'extremit6
filetee en ptastique du
tube ralIonge au
pistolet _] peinture, sur
le mOme filetage utilise
pour fixer I'embout de pulverisation.
3. Retirer la protection de I'extremit6 metallique du tube
ratlonge. Faire attention de ne pas perdre Ia tete de
Fatomiseur auxiliaire sous la protection er plastique.
4. Visser l'embout de pulverisation dans le tube flexible, la tote
de Fatomiseur auxiiiaire en place.
Choix de I'embout approprie
Le pulverisateur est offert avec toute une variete, d'embouts,
en fonction du mod_le : un embout rend, un ernbout b. grand
angle (facultatif), ainsi qu'un embout pour les teintures
(facuttatif),
Embeut &grand angle
Ce type d'embout permet d'obtenir un large cene pouvant etre
regl6 soit dans Ie sens horizontal, soit dans ]e sens vertical.
MISE EN GARDEJ
Risque d'injection cutanee -Ne placer aucune partie du
corps devant I'embout du pulvedsateur. La force du jet
pourrait provoquer une penetration cutanee, causant des
blessures graves pouvant aller jusqu'a I'amputation. Ne
brancher le pulverisateur qu'au moment de son utilisation.
R_glage:
1. S'assurer que le pulverisateur est branche.
2. Desserrer ]'embout a grand angle en le tournant d'un
quart de tour dans le sens antihoraire.
3. Tourner qu'iI pointe vers te bas en rue d'obtenir un jet
horizontal. Tourner qu'il pointe vers le cete en vue
d'obtenir un jet vertical.
Jet horizontal Jet vertical
4. Serrer refinement I'embout manuelIement
NOTA: S'assurer de serrer fermement tous les embouts
manuellement. Si rembout n'est pas assez serre,
une fuite pourrait se produire au niveau du
pulverisateur, ou I'embout pourrait subir des
dommages. Ne pas utiliser d'outil pour sorter
I'embout. Si I'embout est trop serre, des
dommages ace dernier pourraient en resulter.
[
i
!
AVERTISSEMENT
Si du produit s'ecoule du filet situe entre I'embout et
I'ecrou de blooage, arreter le pulverisateur
immediatement, avant qu'il ne subisse des dommages=
Une quantite du produit peut s'ecouler _ I'arriere de l'embout si
la valve rotative n'a pas et_ raise en place correctement. Dans
un tel cas, effectuer Ies operations suivantes:
1. Debrancher le pulverisateur immediatement.
2. Retirer Fembout en Ie tournant dans le sens antihoraire.
3. Retirer la valve rotative et verifier si elle doit _tre nettoyee
ou remplacee, Verifier egalement l'auw_rture du boitier du
piston pour !a presence de saletes ou de route autre
substance, et nettoyer s'il y a lieu.
4. Replacer la
vaIve rotatJve,
en s'assurant
qu'etle repose
adequatement,
sans aucune
obstruction.
5. Visser I'embout
en le tournant
darts le sens
Ouverture du
'corps de [a pempe
,/ _ .............Ecroude
I fl_ ,/ /blocage
horaire et le serrer fermement, manuetlement.
Utiliser I'embout & grand angle pour couvrir une grande
surface plate, II convient tros bien & I'utitisation de ta ptupart
des peintures ou des teintures au latex. Ce dispositif n'est
toutefois pas recommande pour les peintures a. base d'huile.
Embeut rend
L'embout rona permet d'obtenir un cone circulaire. Utiliser ce
type d'embout Iorsque Ia surface en question est trop petite
pour permettre I'utilisation d'un embout a grand angle.
L'embout rend est effort dans trois taiIles. Utiliser la taille la
mieux appropd#.e au produit utiIise. La couleur figurant au
centre de t'embout en indique la taille.
1. Brun (pour produits legers) - auverture de 0,4 mm (0,016
pc). Cette taille est Ia mieux appropriee pour teintures.
2. Bleu (pour produits moyens) -ouverture de 0,6 mm
(0,023 pc). Cette tailie est la mieux appropriee aux
produits _ base d'huile.
3. Rose (pour produits epais) - ouverture de 0,8 mm (0,031
pc). Cette taille tout usage est Ia mieux appropriee _ la
piupart des produits.
Embout pour teintures
L'embout pour teintures est un accessoire facultatif offert avec
certains modeles. IIdispose d'une ouverture particuliere qui
permet de I'utiliser avec des produits peu Opals,tels que les
teintures legeres, tes bouche-pores et los impermeabilisateurs.
Cette ouverture peut etre reglee de fagon a minimiser i'excC=dent
de pulv@isation. Pour obtenir un embout pour teintures servant
pulv@iser ce tyge de produits, s'adresser au d(_tailiant local.
Le cone des embouts pour teintures est rend et permet
d'obtenir un jet fin. Pour regler la taille du cone de
putverisation et I'_paisseur du jet, tourner I'embout l_g_rement
darts Ie sens antihoraire, afin de retrecir le cSne et d'obtenir un
jet plus epais. Tourner Fembout leg@ement darts le sons
horaire pour agrandir le cone et obtenir un jet plus fin.
4_ 1997 Wagner Spray Tech - Tous droits reserves. 15 WF_GnER
PULVI RISATION
Amor age du pulverisateur
Lors de t'utitisation de la ranonge du dispositif d'asph'ation, il est
essentiel d'amorcer le pulverisateur en rue d'eliminer tout air du
systeme. Pour ce faire, effectuer Zesoperations suivantes:
t. Tourner completement le bouten de regtage du debit darts
le sens antihoraire, jusqu'au maximum.
2. S'assurer que le pulverisateur est branche.
3. Maintenir Ie pulv_risateur en dessous au niveau de peinture.
Cela permettra d'accelerer roperation d'amorcage.
4. Appuyer sur ia detente et la maintenir en position jusqu'A
ce que tout rair salt 6vacue du systeme et que le produit
s'ecoule librement de I'embout du pulverisateur. Cette
operation prend environ 2 minutes.
,AVERTISSEMENT 1
Le disposilif d'aspiration dolt 6tre conUnuellementet entierement
submerge par le produit. Sinon, de rair pourrait s'irrtroduiredane
le systeme, co qui pourrait bloquer le piston. Dens uo tel cas, le
son que produit habituellement le pistolet se change en un leger
vrombissement et le pistolet devient rapidement chaud au
toucher. Ne jamais fairefonctionner le pulverisateur Iorsqu'un
pistonest bloqu& Si cela devait se produire, retimr le piston et
nettoyer a fond ce demier, aiesi que le corps de la pompe, en
suivant lesdirectives de nettoyage dane ce manuel.
Reglage du c6ne de pulverisation
Le cone de pulverisation est contrele par le boLton de regIage
du debit situe & I'arriere du pulverisateur, ainsi que par
I'epaisseur du produit utilis& Un cene de pulverisation regle
de maniere inadequate fera en sorte que Ie plus gros de ia
peinture se trouvera au centre du jet et se repandra sous
forme de taches. Un cene de pulverisation bien regte, par
centre, permet d'obtenir un jet uniforme et fin fevorisant une
application uniforme du produit.
Jet de pu]verisation inadequat Jet de pulverization adequat
Toujours v_rifier le jet de pulv_risation en effectuant tout
d'abord un essai sur un vieux morceau de bois ou de carton.
Utiliser le taux d'application recommande par le labricant du
produit et indiqu_, sur le contenant.
NOTA: Toujours commencer I'operation sans diluer le
produiL En regle generale, seules los substances
epaieses au latex requierent une dilution.
Utilisation du bouton de rfJglage du debit
On augmente le d_bit en tournant le bouton de regiage dans
le sens antihoraire; et on en diminue le debit en tournanZ le
bouton darts le sens horaire. Pour regler le jet, il suffit
d'effectuer les operations suivantes:
1. Tourner le bouton de reglage du debit dens le sens
antihoraire iusqu'au maximum.
2. Appuyer sur la detente et verifier
le resuttat obtenu sur un vieux
morceau de bois ou de carton.
3. Tourner Ie bouton de reglage I
dens le sens horaire jusqu'&
I'obtention d'un jet adequat.
Si apres avoir regle le debit et ta puissance, Ie resultat obtenu
n'est pas satisfaisant, il est possible qu'il soit necessaire de
diluer le produit utiIis&
Dosage de I'epaisseur du produit
L'agitateuriindicateur de viscosite comprend un indicateur
facile a Iire appropde & tousles types de produits. Qn utilise
cet agitateur de ',afagon suivante:
1. PIonger re×trernit6 en forme de V de l'agitateur dans le
produit et bien melanger ce dernier.
2. Retirer I'agitateur et le maintenir en position verticate
pendant 15 a 20 secondes.
Sile produit ne coule pas au dessous des indicateurs en relief
sur I'encoche en forme de V darts les 15 ou 20 secondes qui
suivent, ce_a signifie que Ie produit est suffisamment epais.
Dans le cas contraire, il peut Ctre necessaire de diluer le produit.
Dilution du produit
Le produit Paint Easy TM Latex Paint Conditioner pour les
peintures au latex, offert chez tousles detaillants regionaux,
constitue une bonne solution Iorsqu'un produit dolt etre dilu& Ce
produit dilue Ia oeinture en y ajoutant une substance speciate
favorisant robtention d'un jet beaucoup plus fin. L'eau peut
egalement servir a cette operation, bien qu'elle entratne une
clarification du produit. Pour Ies produits & base d'huile, utiliser
I'agent de dilution recommande sur Ie centenant du produit.
w_niBGI 16 &';1997Wagner SprayTech- Tousdroits reserves.
Methode de pulverisation
Une _oisque I'ona obtenu unjet ad_lua sur un vieu_ morceaude bois
ou de carton,on peatpasser& I'op_rationde pulveris_on proprement
dite. Pourobtenir un rev6tementuniformesur tou_ela su_, il est
essen_etd'effectuerdes mouvemerls de bras reguiie_s.DeplacerIe bras
A unevitesse constante en maintenanttoujours le pu_risateur b.une
m_me distancede la surface. La meilleured_ance &maJnteeirentre
I'embou'idu pulv6risateuret la surfaceest de 25 &_ crn (10 _ 12po).
eevetemer_t 6galement r6parti
t
Environ 25 a 30 ¢m
(!O&i2p!
i
Deplacez votre bras d'un mouvement regdlier
et & vitesse constants
Maintenir le pulv6risateur & angle droit avec ta surface. Pour
ce faire, il est essentiet d'effectuer le mouvemert de gauche
droite en depIagant tout le bras, et non uniquement le poignet.
Revetement Rev6tement _pais Rev@ement fin
.............
Ne pas flechir le poignet durant ]a pulverisation.
Maintenir le pulv6risateur a angle drok avec la surface. Pour
ce faire, il est essentieI d'effectuer le mouvement de gauche &
droite en d6plaqant tout le bras, et non uniquement le poignet.
Environ 25 a.30 cm
(10 a. 12 pi)
Le pulv6risateur dolt 6tre d6ctench6 en I'are)tant et en le
redemarrant avec chaque mouvement. Ce proc_d6 permet
d'6conomiser de la peinture et d'6viter une accumulation du
produit & la fin de chaque mouvement. Ne pas declencher le
putv6risateur constamment ou & mi-chemin du mouvement;
cela produirait un jet irregulier et creerait des taches sur ta
surface.
Chaque mouvement dolt recouvrir 30% de la SUlfface ayant ete
couverte lots du mouvement precedent; cette tscnnique
permet d'assurer un rev6tement uniforme.
© 1997 Wagner Spray Tech - Tous droits r_serves
Comment bien utiliser la g&chette du pistolet
t
D6_lacez '¢otre bras
d'un mouvement Enviror 25 a 30 ;m
regulier (10 _ 12 pi}
D@but Appuyez sur aardez une eel&chez Fin
du passage ia g&chette vitesse cons[ante ]a g&chette du passage
,AVERTISSEMENT I
Ne jamais pencher le pulverisateur aplus de 45 ° Iorsqu'on
utilise le petit contenant. Du produit pourrait s'introduire
dans le moteur et causer des dommages au pulverisateur.
Excedent de pulverisation
Les pulv6risateurs creent des nuages de peinture. Certains de
ces nuages irent se deposer au-deIa de t'ob et voulu, ou
meme, s'y repercuteront. Les courants d'air et le vent peuvent
faire en sorte qu'un nuage de peinture se d_pose sur une
surface ne devant pas 6tre peinte. On peut contr61er
I'excedent de puIv6risation eties effets de repercussion en
reduisant la puissance et en r6glant le debit, tout en s'assurant
que le jet de pulverisation est satisfaisant. T0ujours verifier le
jet obtenu sur un weux morceau de bois ou de carton.
S'assurer 6galement que tout objet ne devant pas 6tre peint
est protege au moyen de toiles. Tout objet se trouvant
proximit6 de la surface a peindre dolt _tre proteg6.
17
NETTOYAGE
NOTA: Uest essentiel de bien nettoyer et de bien
entretenir le pulverisateur.
Lorsque de la peinture ou de !a teinture seche, etle se transforme
en une sorte de colle emp_chant Jespieces mobiles de se
deplacer librement. Un ben netteyage et un ben entretien assurent
une plus Iongue duree de vie et un ben fonctionnement.
Nettoyage acourt terme
Pour une p_riode d'inutilisation de quelques heures ou d'une
nuit, effectuer un nettoyage de I'appareiI de la fa(;on suivante:
1. Essuyer I'embout
soigneusement
immediatement apres son
utilisation puis une nouvelle
fois Iors de la reprise du
travail.
Embout du !_---"_
Lorsqu'on se sert de la rallonge
du dispositif d'aspiration, on doit
aussi couvrir le produit utilise pour eviter qu'iI ne seche et
qu'une peau nese forme sur le dessus. Pour les produits au
latex seulement, il suffit de verser lentement 1/2 tasse d'eau sur
le dessus du produit et de Iaisser le tout reposen Pour d'autres
types de produits, scelIer le contenant & I'aide d'un morceau de
plastique, en conservant la ralIonge 9. I'interieur du contenant.
Ne pas oublier de verifier et de regler le jet de pulverisation
chaque utilisation de I'appareil.
AVERTISSEMENT I
Ne pas ranger le pulvedsateur pour plus d'une nuit sans ravoir
nettoye a fond. Des dommages a rappareil pourraier_t en rdsulter.
MISE EN GARDE]
Ne jamais plonger des pieces electriques dans de i'eau ou
dens tout autre tiquide. Essuyer les parties exterieures du
pulverisateur avec un chiffon humide. Toujours s'assurer
que le pulverisateur est debranche avant de commencer
toute operation de nettoyage.
Nettoyage a long terme
Nettoyage du contenant
Pour un contenant d'un litre, effectuer les op_ratJens suivantes:
1. Debrancher le puiverisateur.
2. Verser le reste du produit dans son centenant original,
3. Remplir Ie contenant jusqu'a la moitie avec un solvant
approprie au type de produit utilis6.
NOTA: Pour los produits au latex; utiliser une eau tiff,de
savonneuse, ou 28 ml (1 once) de produit
nettoyant ou de lubrifiant (no de piece 1:)280113)
melange a de I'eau. Pour tout autre produit, utiliser
le type de solvant recommand_ par te fabricant du
produit et indique sur le contenant odginaL
A
WAI_nER °
4. Brancher Ie puJv@risateur.
5. Appuyer sur la detente jusqu'a ce que le soivant passe
travers le puiverisateur pour une dur6e de quelques secondes.
6. D6brancher le pulverisateur.
7. Retirer le ccntenant et jeter le reste du sotvant comme il
se dolt.
Nettoyage de la rallonge du dispositif d'aspiration:
1. D_brancher le pulverisateur.
2. Retirer Ie dispositif d'aspiration du contenant du produit et
le pIonger darts un contenant rempli d'un solvant
approprie au type de produit utilise.
3. Appuyer sur la detente et pulveriser dans un second
contenant usqu'b, ce que le solvant iaiilissant du
pulverisateur ne contienne plus de traces du preduit.
4. Debrancher le pulverisateur.
5. Retirer le dispositif d'aspiration du soivant.
6. Deverrouiller la bague de biocage du corps de la pompe
en Ia tournant dans le sons antihoraire.
7. Rearer le raccord pour tuyau souple doulsledu corps de la pomps.
Nettoyage du corps de la pompe
1. S'assurer que le
puIverisateur est debranche.
2. Tourner I'embout dans le
sens antihoraire jusau'a ce
qu'iI puisse 6tre retire.
S'assurer de ne pas perdre
Ia valve rotative.
3. Retirer la valve rotative.
4. Toumer I'ecreu de blocage
darts le sens antihoraire jusqu'& ce qu'it puisse @tre retire.
5. Retirer le corps de la pornpe du pulverisateur.
6, Rotifer le piston et le ressort du corps de la pompe.
7. Retirer le ressort du piston.
Piston
Ressort '\
du piston
Boitier _.
du piston
Ecrou de _.
btocage
8. Nettoyer & fond toutes les pieces avec la brosse fournie
en Ia trernpant au prealable dans un solvant approprie au
type de produit utilis_.
NOTA: Pour les produits au latex, utlliser une eau
tilde savonneuse, ou 28 mt (1 once) de produit
nettoyant ou de lubrifiant (no de piece
0280113) melange a de I'eau. Pour tout autre
produit, utiliser le type de solvant
recornmande par le fabricant du preduit et
indique sur le contenant original.
AVERTISSEMENT!
Enlever toute trace du produit se trouvant a I'interieur de
la chambre du piston a I'aide de la 10rosse. M_me une
toute petite quantite de produit pout, en sechant, se
transformer en une sorte de colle et emp_cher le piston de
se mouvoir librement, causant des dommages au
pulverisateur.
18 L_1997Wagner SprayTech -q-ous droits reserves
ENTREPOSAGE
Assemblage du pulverisateur
1. Glisser Ie ressort sur I'extr6mite avant du piston.
2. Inserer le piston dans la partie arriere du coq:,s de la pompe.
3. Inserer le corp_ de ]a pompe dans la partie av_nLdu pulverisateur.
4. Positionner I'ecrou de blecage sur le boiti._r du moteur.
5. Appuyer tout en tournant J'ecrou de b!ocage dans le sens
horaire, puis le serrer fermement, manuellement.
I AVERTISSEMENT I
Ne pas fausser I'ecrou de blocage. S'assurer que ce
dernier est correctement viss_ avant de le serrer.
S'assurer egalement que le corps de la pompe est
suffisamment enfonce dans le pulverisateur et que l'ecrou
de blocage est bien serre.
6. Ins_,rer la valve rotative
dens la partie avant du
corps de ta pompe.
7. Pesitionner I'embout de
puIv@isation sur le corps de
la pompe et le tourner dans
le sens horaire jusqu'& ce
qu'il soit bien serr_.
Lubrification du pulverisateur
1. Retourner Ie pulverisateur une fois le conlenant retire.
2. Verser une petite quantite d'huile domestique standard
dans les deux ouvertures d'admission et de renvoi du
corps de la pempe.
\
3. Brancher le pulverisateur.
4. Appuyer sur la d_tente du pulverisateur pendant 2 9, 3
secondes. Cette op@ation permet d'enrober d'huile le
piston et la valve rotative. L'huiIe emp_che tout exc6dent
du produit de secher et de bloquer le piston.
5. InsUrer Ie dispositif d'aspiration darts I'ouverture
d'admission du corps de Ia pompe.
6. Visser le contenant sur le puivcrisateur.
ENTRETIEN
Certaines pieces du pulverisateur s'usent avec I'usage et
deivent _tre remplacees regutierement. Ces pieces incluent !a
valve rotative, le piston et le ressort. EiIes rle sent pas
couvertes par la garantie sur le pulv@isateur.
Les produits fortement abrasifs, tels que les peintures et es
teintures au latex, usent ces pi_,ces beaucoup elus rapidement
que les produits moins abrasifs, teis que les peintures et les
teintures & base d'huile, les diluants ou [es produits d'_tanch6it_.
Remplacement de la valve rotative
La valve rotatwe est cenc,ue de felon que !e produit sorte du
puIv_risateur en executant un mouvement retatif. Ce
mouvement rotatif transforme la masse du produit en un jet fin.
Au fur eta mesure que Ie produit passe & travers la valve,
cette derniere s'use, adoptant, de par le fait m_me, une forme
differente. Lorsque la valve est trop usee, il est difficile
d'obtenir un et adequat. II faut alors ia remplacer.
Vue de face d'une valve rotat[ve en ben 8tat.
\\'\
Vue de face d'une valve rotative apres la pulv_risation
de 27 a 38 I (7 & 10 gel) de peinture au latex.
Remptacer.
}
Vue de face d'une valve rotative apres Ia pulverisation
de 27 & 38 I (7 & 10 gal) de teinture eu latex,
Remplacer.
NOTA: La valve rotative offerte avec le pulverisateur
comporte une base transparente; elle ne doit
_tre utnis_e qu'avec lee peinturee a base
d°hulle ou au latex.
Pour pulveriser du laque, s'assurer de bien
util[ser la valve rotative con_ue a cet effet_ que
I'on peut obtenir en appelant notre numero
sans frais. Cette valve presente une base
grise,
© 1997 Wagner Spray Tech * Tous droits reserves. 19 WJ_GnER
Pour rernplacer la valve rotative:
t. S'assurer que [e pulverisateur est debranche.
2. Tourner I'embout dans le sens antihoraire et ie retirer.
3. Retirer I'ancienne valve rotative du corps de a pompe et
en inserer une nouvelle.
4. Positionner I'embout du pulverisateur sur Ia neuvelle valve
rotative et Ie serrer fermement, manuellernent.
NOTA: S'assurer de setter fermement tous les
embouts rnanuellement. Si |'embout n'est pas
assez serre, une fuite pourrait ee produire au
niveau du pulverisateur, ou I'embout pourrait
subir des dommages. Ne pas utiliser un outil
pour serrer I'embout. Si I'embout est trop
eerre, des dommages :_ce demier pourraient
en resulter.
Remplacement du piston et du ressort
La duree moyenne de vie d'un piston et d'un ressort varie en
fonction du type de produit utilise. Remplacer le piston Iorsque
le puiv_dsateur prend plus de 2 minutes pour s'amorcer,
m_me Iorsque ce dernier est bien lubrifie, ou enco'e, si une
surabondance du produit s'_ceule de I'appareii et clue toutes
les suggestions de depannage presentees dans ce manuel
front 6re d'aucune aide. Remplacer le ressort si 'on censtate
qu'ii est casse, lots du nettoyage du pulverisateur.
Remplacement du piston:
1. S'assurer que Ie pulverisateur est
debranche. _'_,_j/
2.Tourner,'omooutdu
pulverisateur dans le sens _ _ !_
antihoraire jusqu'b, ce qu'il _,
puisse _tre retir& S'assurer de
ne pas perdre la valve rotative.
3. Retirer la valve rotative.
4. Tourner L'6crou de blocage darts Ie sens antiqoraire
jusqu'a ce qu'il puisse _tre retir&
5. Retirer le corps de la pompe du pulverisateur.
6. Retirer te piston et le ressort du corps de la 3ompe.
7. Retirer Ie ressort du piston et jeter ce dernier.
8. Gtisser le ressort sur I'extremit_ avant du nouveau piston.
9. lnserer le piston dans la pattie arriere du corps de la pempe,
Piston -_
du piston
Boftier
du piston ""--_.
Eerou de -"--_ _,_-_,
,ocs0e
10. Inserer Ie corps de Lapompe dans la'partie avant du
putv_risateur.
11. Positionner i'ecrou de btocage sur ie bottler du moteur.
12. Appuyer tout en tournant I'ecrou de blocage dans le sens
horaire et le serrer fermement, manuellement.
AVERTISSEMENT
Ne pas fausser i'ecrou de blocage. S'assurer que ce
dernier est correctement viss_ avant de le serrer.
S'assurer egalement que le boftier du piston est
suffisamment enfonce dans le pulverisateur et que I'eerou
de blocage du piston est bien serre.
13. Inserer la valve
rotative dans la partie
avant du corps de la
pempe.
14. Positionner I'embout de
pulv_risation sur le corps
de la pompe et le tourner
dans le sens horaire
jusqu'a ce quil soit bien
serr&
R#PARATIONS SUPPLC:MENTAIRES
Si la section portant sur Ie depannage present(#e dans ce
manuel n'est d'aucune aide Iorsqu'un probleme survient,
communiquer avee te Service technique Wagner. S'il s'agit
d'un prebl¢me au niveau du systeme electfique, ou de tout
autre prebieme ne pouvant 6tre r_gle en ayant reccurs & la
procedure d'entretien decrite dans ce manuel, il est
recommande d'apporter le pulverisateur au centre de service
autorise le ptus pr_s.
I I, MISE EN GARDEI
Toute tentative de reparation d'un appareil endommage ou
defectueux par toute personne autre qu'un technicien
autorise annulera la garantie et pourrait entrainer un
risque de blessures graves.
A
w_nER* 20 :© t997 Wagner Spray Tech "rousdroits reserves.
D#PANNAGE
Probteme
Le moteur _,e fonctionne pas,
Le moteur produit un ieger
vrombJssement et aucun jet
ne sort de I'appareil
Le moteur fonctionne
correctement mais aucun jet
ne sort de I'apparei],
Le produit est projete sous forme
de ,, crachats _, ou de
globules; le bruit du moteur
est plus fort qu'& I'ordinaire.
Brouillard excessif.
Des nervures ou des in_galit6s
apparaissent sur le produit
Une fuite existe au niveau du
protecteur de t6te,
Surchauffe du moteur.
Fuite a I'arriere du corps de Ia
pompe, Certaines fuites sent
normales.
Caus_
1. Aucun courant ne provier_de la pdse,Probteme
61e_rklue ou moteur defeclueux.
!. Piston bloqu6.
2. Bc,_ton ae reglage trop tourne.
t, Amorgage avec une rallonge du dispositif
d'aspiration de 1,52 m (5 pieds) impossible
2. VaNe retative bouch6e ou us&e.
3, Valve re[aWe manquante
4Piston us6.
5. Preduit troc _pals.
6. Embout du pu[v_risateur bouche.
7. Fil:re d'_mission boucbe.
8 Ccnduit d'aspiration desserr_ ou
endonlmag6.
9. Disposkif d'aspiration ]ns6re dans la
mauva_se ouverture.
10. Le bouton de reglage doit _tre r6gI6.
1. Produit trop 6pals.
2. Disposi if d'aspiration desserr¢- introduction
d'air
3, Valve rotat]ve usee
4. ErnbaJt de pulvedsation use ou trop grand.
5. Le bouton de r_glage dolt 6tre r#gl6,
6. Piston use,
7. Quantitt# insuffisante de peinture.
1. EmboJt de taiile incorrecte.
2. Pression trop _lev6e.
3.
t.
1.
1,
2.
1.
2.
3.
4.
Pulvelisateur trop 6Joign_ de ta surface de
travail
Mcuvement du 0ras trop lent; pulverisateur
trop rapproche de la surface de travail; ou
appiic;:ttion d'uee trop grande quantit_ de
peinture & la fois.
Le prctecteur ne peut 6tre retir@pour des
raisons de securite. Un certain egouttement
est inevitable avec certains types de
peintures.
Piston bloqu_.
Rallonge trop Iongue.
Foectianne continuellemeet.
Arnor_age impossible.
Piston use.
Corps de la pompe use.
Solution
1. UtJliserune autre p_tsede ccurant. Apporter I'auparel
un cenlre de service 8utonse pour reparation.
1. Demonter le pulverisateur et re nettoyer.
2. Tourner re bouton de r6glage dans le sens
antihoraire.
t. Diiuer la peinture. Tenir le puivedsateur en
dessous du niveau du contenant de peinture.
Lubrifier I'ouverture d'aamiesion,
2. Nettoyer ou remplacer au besain.
3. insurer la valve rotatJve,
4. Nettoyer et lubrifier, ou remplacen
5. Diluer ie produit.
6. Nettoyer I'embout.
7. Nettoyer le tiItre d'admissio{_.
8. Setter ou remplacer.
9. Ins#rer dens I*ouverture o'admission (a I'avant) du
corps de Ia pompe,
10. Regler,
1. Diluer la peinture.
2, Nettoyer et inserer fermement dens ]'ouverture
d'admission du corps de la pompe,
3. Rempiacer la valve rotative.
4, Rempiacer si us6, ou utiliser un embout plus petit.
5. Regier,
6. Remplacer, ou nettoyer ei: Iubrifier.
7 Remplir le contenant.
1. Utiliser un embout de taiIle differente.
2. Tourner le bouton de r6glage clans le sons
horaire pour reduire la pression.
3. Tenir le pulv6risateur & une distance d'environ 30
cm (12 po) de la surface de travail.
1. Voir la section portent sur ia pulv6risation,
1. Utiliser une petite brosse pour les gouttes
tombant sur [a surface peinte, Utiliser une toile.
1. Nettoyer Ie piston.
2. Utiliser la taiIle appropri_e.
1, Rel&cher la detente & la fin de la passe,
permettre au pulv6risateur de se refroidir sice
dernier devient chaud.
2. Verifier : fuites d'air, filtre bouch6, valve us_e ou
manqua_te, peinture _paisse.
3. Utiliser un nouveau pistor.
4. Utiliser un nouveau corps de pompe.
Fuite entre I'embout du
pulv_risateur et I'_crou de
blocage.
1. Valve -ctative usee.
2. Ernbout du pulverisateur desserr6.
3. Valve "ctative positionn_e incorrectement.
1, Remplacer.
2. Serrer refinement.
3. Debrancher le pulverisateur, retirer l'embout et
remettre en place la valve rotative.
© i996 Wagner Spray Tech - Tous droits r_serves 21
INDICE
INTRODUCClON ................................ 22
SEGURIDAD ................................. 22-23
Advertencias .............................. 22-23
Puesta a tierra ............................... 23
use DEL PULVERIZADOR ...................... 24-26
Use dei envase de un cuarto de galen ............. 24
Use de !a extensi6n de succien ................ 24-25
Selecci6n de la boquilla adecuada ............. 25-26
ROClADO ................................... 26-28
Cebado del pulverizador ........................ 26
Ajuste del patron de rociado ..................... 26
Use de la periIla de controi de flujo ............... 27
Determinaci6n de ia viscosidad de[ liquido .......... 27
Use de diluyentes ............................ 27
C6mo rociar ................................. 27
Rociado excesivo ............................. 28
LIMPIEZA ................................... 28-29
Limpieza a corto ptazo ......................... 28
Limpieza a largo plazo ...................... 28-29
ALMACENAJE .................................. 29
Ensamblaje de[ pulverizador ..................... 29
Lubricaci6n del puIverizador .................... 29
MANTENIMIENTO ............................. 29-30
Reemplazo de la v_Jvuta de turbulencia .......... 29-30
Reemplazo del embolo y el resorte .............. 30
Repar_ciones adicio0ales ...................... 30
DETECClON Y SOLUClON DE PROBLEMAS ............ 31
LISTA DE, COMPONENTES ..................... 32-33
GARANTIA ........................... centraportada
INTRODUCClON
Este pulverizador de nivel profesional ie perm te p;ntar en
forma rapida y pareja. La unidad inciuye equipo de
pulverizacion y succion, una o ma.s boquillas de 3ulverizacien,
un envase de un cuarto de gal6n.
-Re_il a de controJ
Cubierta-. ..... J de flujo
del motor
ExterlS}6_
Boauilia i de succion
Envase de un -
cuarto de gaten
de succi6n
WAGNER
Varilla de m ezciade
y viscasidac
L:SPa_0!
SEGURIDAD
Este manual contiene infarmacien que debe her y comprender
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los
siguientes slmbotos, asegurese de observar sos indicaciones
de seguridad.
J kADVERTENCIA
Este simbolo indica la existencia de un peligro potencial
que puede causar lesiones graves ola muerte. Despues
del mismo se incluye informaeion de seguridad
importante.
I PRECAUCION J
Este simbolo indica ta existencia de an peligro potencial
para usted o el equipo. Despues del mismo se incluye
informacion importante que indica la forma de evitar
dafios al equipo o la forma de prevenir lesiones menores.
NOTA: los aviaos contienen informacion importante,
presteles especial atencion.
Advertencias
I ADVERTENCIA I
PELIGRO: lesion de perforacion - Este equipo produce un
chorro de pintura a alta presion que puede
perforar la piel y los tejidos que se encuentran
abajo, ocasionando lesiones graves y la
posibte amputacion.
iNO SE TRATE COMe UNA SIMPLE CORTADURA! la
perforacion de la piel puede Ilevar ala amputaci6n. Vease
inmediatamente a un medico.
NOTA PARA EL MEDICO:
La perforacion de la piel constituye un serio traumatismo.
Es importante tratar quirurgicamente la herida Io mas
pronto posible. NO RETRASE el tratamiento para poder
estudiar la toxicidad. La toxicidad es importante cuando
determinadas resinas exbticas penetran directamente en
el torrente sanguineo. Se recomtenda eonsultar con un
cirujano pl_istico o un cirujano especializado en la
reconstruccion de las manes.
PREVENCION:
JAMAS apunte la pistola hacia cualquier parte de su
euerpo.
JAMAS permita que alguna parte de su cuerpo entre en
contacto con el chorro.
• JAMAS ponga su mane delante de ia pistola. Los guantes
no proporcionan protecci6n adecuada contra lesiones de
perforacien.
SIEMPRE desenchufe la pistola de pulverizacion antes de
dar servicio, limpiar el protector de la puma, cambiar las
boquillas o dejar ia pistoIa sin supervision.
SIEMPRE mantenga et protector de la punta en su lugar
al puiverizar A pesar de que el protector de la punta
provee cierta proteccion contra Ias lesiones de
perforacion es esencialmente un dispositivo de
precaucien_
22
© 1997 _VagnerSprayTech Todos los derechos reservados,
PELIGRO:EXPLOSIONOFUEGO - LOSvapores emitidos per
solventes y pinturas pueden explotar o
incendiarse, causando dafies a _aprepiedad y/o
severas lesiones personales.
PREVENClON:
Suministre aire fresco y de escape par_ evitar la
acumulacion de vapores inflamables e_ el ambiente que
rodea al pulverizador,
Evite cuaFquier fuente de encendido coma las chispas de
eIectricidad estatica, llamas, ruces pilotc, objetos
calientes, cigarriJIos y chispas producidas par la conexion
o desconexion de cabtes de alimentaci,bn etectrica o
conmutadores de Iuces.
Mantenga equipo de extincion cerca y en buenas
condiciones.
Observe las precauelcnes y advertenelas de seguridad
de! fabdcante con respecto ai usa de substancias y
solventes.
PELIGRO: EXPLOSIONES OCASIONADAS PaR
SUBSTANCIAS INCOMPATIBLES - Pueden
causar daOos a la propiedad c; lesionee graves.
PREVENCI(_N:
No use bianqueadores.
No use solventes que contengan hidrocarburos
halogenados, coma el eloruro de metileno y et 1,1,1-
tricIoroetano. Estas substancias no son compatibles con el
aluminio y podr_an ccasionar una explosion. Si tiene
dudes acerca de Ia compatibilidad de u'la substancia con
el aluminio, pongase en contacto con su proveedor de
recubrimientos.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS -Las pinturas, los
solventes, los insecticidas y arras substancias
pueden ser dai_inos al inbalarse y causer
severas nauseas, desmayos e envenenamiento.
PREVENCI(_N:
Use un respirador o una mascarilla cuando exista la
poelbilidad de inhalaciOn de vapores. Lganse todas las
instrucciones inctuidas con Ias substancias que se vayan
a rociar y con Ia mascariila para asegurar la protecciOn
necesaria centra la inhalaciOn de vapores dafiinos.
Use gafas protectoras para evitar el contacte de vapores
dafiinos con los alas.
PELIGRO: GENERAL -Puede causar dar_,oe ala propiedad
o severas lesiones,
PREVENCION:
, Antes de operar cuaiquier equipo, lea todas Ias
instrucciones y los avisos de seguridad del equipo y de
Ias substancias que se vayan a rociar.
Observe todas las normas locales, estal:ales y nacienales
relativas a la ventilaciOn, prevenciOn ,/oaeracion.
Mantenga et pulverizador Iejos del alcarce de los nifios.
Se recomienda el usa de protectores auditivos si se va a
usar durante per_odos proIongados.
PELIGRO: PELIGRO BE ELECTROCUCION -Puede causar
lesiones severas.
PREVENCI(_N:
Mantenga el cable de alimentaciOn etectrica yet gatillo det
pulverizador Iibres de pintura y otros liquidos. Jamas
sostenga el cable ai nivet del enchufe para sopertado. E!
incumptimiento de Io anterior puede resukar en
electrocucion.
[ kPRECAUCION i
Use solo un cable de extensiOn de tres hJlos que tenga un
enchufe can tres contactos yun tomacomente con conexion
de tierra que sea compatible con el encnufe del prcducto,
Asegurese que su cable de extension este en buenas
condiciones. Cuando use un cable de extensi6n, aseg_irese de
usar uno que pueda soportar la corbente que consuma su
producto. Para distancias inferfores a 50 pies, use un cable de
extension AWG No. 18. Para distancias mayores de 50 pies
use un caole de extension AWG No, i4 O 16. Un cable de
menor sapacidad causara una caida deI voltaje de Ia ffnea,
ocasionando perdida de potencia y recalentamiento.
Cable de extension Wagner Spray Tech recomendado:
Instrucciones para la puesta a tierra
Esteprcducto debe aterrarse. En el caso de predudrse atg0n
cortodrcuito, la conexion a tierra reduce el riesgo de electrocucionel
p_v_.r un aJambrede escape de la cerriente elOc'_lca.Este producto
induye un cable que contiene an hilo de puesta a tierra que seune a
un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe ineertarseen un
tomacemente que este instaladoen forma adecuada y aterrado de
acuerdo a tedas lasnormas y Ice reglamer_os locales.
kADVERTENCIA 1
iPetigro! La instalacion incorrecta del enchufe de tierra
puede resultar en electrocucion.
Si tiene que reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no
conecte el hilo verde de puesta a tierra a ninguno de los dos
conectores pianos de! enchufe. El hilo recubierto con material
aislante verde (con o sin Iineas amarilIas), es el hilo de puesta
a tierra y debe conectarse ai terminal de tierra.
Si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene
dudes acerca de la puesta a tierradeI producto, consuite con un
electricistacaliflcado oun espedaJista en reparaciones.No modi_ue el
enchufe induide. Si el enchufe no enlTaen el tomacorriente, haga que
un electndsta calificade instaleun tomacomer_ adecuado.
Este prcducto t,ene un enchufe de puesta a tiena, similar al de la
ilustraelOnde at_o, y debe cenectarse a un circuitonominal de 120
veltios.Si no hay un tomacorriente adecuado disponi_e, se puede usar
un adaptader temporal, similar al de laiiustradOnde abajo, para
cenectar el enchufe a un tomacorriente de 2 polos seg_n se indica.
El adaptador temporal s6lo debe usarse hasta que un
electricista calificado instale un tomacorriente aterrado, similar
al de la ilustraciOn de abajo, La Ieng_eta rigida de color verde,
oel hilo de puesta a tierra que sale de/adaptador, debe
conectarse a un elemento aterrado de farina permanente,
coma la tapa de Ia caja de un tomacorriente ccnectado a
tierra. Cuando use el adaptador, debe sostenedo en posielon
con un tornillo met_lico.
Tomacorriente aterrado _.. __
Terminal de tlerra..... _Z__ -_ ....
.Tapa de la caja de! tomacorrieate aterradO='-
Tornil]o met;_co_-P_,_'_J---T _ Adaptador
=--_:' __-- Lengueta
del tornillo
de conexion a tierra
(9 1997Wagner SprayTech - Todoslos derechos reservados. 23 Espafioi WR_ FIIEI_*
use DEL PULVERIZADOR
Todas [as substancias tienden a sedimentarse al es:ar en repose,
per Io que es importante mezctarlos bien antes de cernenzar.
NOTA: no agite el material para mezclarlo. Esto puede
format burbujas y crear un patron de rociado
deficiente. Siempre mezcle bien el liquido, con
suavidad, antes de pulverizar.
Retire la pelicula que se pueda haber formado sobre la superficie
del Iiquido que vaya a pulverizar. No mezde la pelicJla con el resto
det Iiquido ya que esta se rompera y tapara,su pulverizador.
Use del envase de un cuarto de galen
Forma de use:
1. Ltene el envase con el I[quido que vaya a roclar.
2. Cotoque unas cuantas gotas de aceite de, u.% dom_stico
dentro de las aberturas de la toma (centre) y idei retorno
(atras) que est&n en la caja de la bomba.
Filtro de la toma 9\
3. Empuje la unidad de succi6n con flrmeza dentro de la
abertura de la toma (centre) que esta. en Ia parte inferior
de la caja de la bomb& AeegQrese que el fikro de la toma
est_ colocado en la unidad de succion.
4. Enrosque bien el envase al pulverizador.
kPRECAUCION
Cuando use el envase peque_o, jamas incline el
pulverizador en un angulo superior a 45 grades. El liquido
de! envase podria penetrar en la cubierta del motor y
da_ar el pulverizador.
i
WFLlSnEW
Use de la extension de succion opcional
La extension de succi6n permite conectar el pulvedzador a un
envase grande, ceme un reciDiente de pintura de I 6 5
galones. Esto Ie da mayor flexibilidad, pero tambi_n reduce ia
velocidad de flujo del material. Para aumentar la velocidad de
flujo al usar la extensi6n de succi6n, agregue una taza de un
diluyente adecuado a cada gal6n del liquido que vaya a
pulverizar.
Para usar:
1. Coloque unas cuantas gotas _:7_& -
de aceite de use domcstioo _'_r'_
dentro de Ias aberturas de ia
toma y del retorne que estan \_,..-_ -- , Coltarln de
en la caja de Ia bomba. ),_',b<_ seguridad
t._._ de]a caja
2. Cotoque Ja taza de reterno -_ ! de la bomba
debajo de la pistola y alinee
la muesca que se eneuentra _/ ' Conexion de
en e! ;ado de Ia taza, con el mangueras
puerto de en_rada de pintura
del rociader.
3. Coloque la contratuerca en la taza y r6squela. La taza de
retorno sirve para atrapar Ia pintura que retorna per la
abertura de desvio que se encuentra en la parte inferior
de la bomba de pintura.
4. Cotoque Ia union det adaptador en el puerto de entrada
de pintura del rociador. Asegt_rese de que quede bien
ajustado y ae que no se produzcan fi]traciones de air.
5. Empujar un de fin del case la manguera en el car3o
adaptande.
6. Deslice la manguera
de la toma (la que
tiene texto) a traves
deI gancho dei envase.
Es posible que tenga
que apartar un poco
las mangueras.
7. Presione la manguera
de la toma dentro del
conjunto de la unidad
de succion. AsegSrese
que el filtro de la toma
est_ en posicion en la
unidad de succion.
8, Sumerja ei conjunto de
la unidad de succion
dentro del Iiquido del
envase.
Manguera de
la toma
Gancho
del envase
_ Unidad de succi6n
Filtro de la toma
I PRECAUCiONI
La unidad de succion debe permanecer sumergida dentro
del liquido. Si esta no se sumerge completamente,
permitiendo la entrada de aire en el sistema, el _mbolo
podria agarrotarse+ Si eeto sucede, el sonido que emite la
pistola se convertira en un leve zumbido y la pistola se
recalentara de inmediato. Jam_is use el pulverizador
cuando el embelo se agarrote. Si esto ocurre, retire el
embolo y limpie a fondo la caja del embolo yla bomba de
acuerdo a las instruccienes de limpieza indicadas al final
de este manual.
24 © 199;' WagnerSprayTech -Todos los derechos reservados.
Extension flexible opcional
Para utitizer _aextensi6n flexible opcional de Jaboquitta
rociadora, siga !as instrucciones que aparecen a continuaci6n.
1. Retire la boquilla
rociadora y asegt_rese
de insta!ar ia valvula
pulvedzadora,
2, Conecte el extreme del
tube de extension con
roscas de pl&sfico al
rociador en ias mismas
roscas utilizadas para
conectar la boquilla
rociadora.
3, Retire et protector de plastico del extreme de metat del tube
de extension, AsegQrese de no perder eI cabeza!
puiverizador auxiiiar que se encuentra debajo de_
protector de pla.stico.
4. Atornille la boquilla rociadora al tube flexible e instale el
cabezat putverizador auxiliar.
Selecemn de la boquilla adeeuada
Dependlendo de! mode!o de pulverizador, eate incluye una
variedad de boquillas: una boquilla redond_:, una boqui!Ia de
a.ngulo abierto (opcionaI), y una boquilla Dare tintes (opcional).
Boquilla de angulo abierto
La boquiila de anguIo abierto produce un pattdn amplio que
puede ajustarse de forma horizontal ore-rice.
kADVERTENCIA
PELIGRO DE PERFORACION DE LA PIEL -No coloque
ninguna parte de su cuerpo delante del pulverizador. La
presidn de| chorro podria perterar su piel, resultando en
severas lesiones y la posible amputacion. No enchufe el
pulverizador hasta que Io vaya a usar.
Para hacer ajustes:
1. Asegt3rese que el putverizador este enelufado.
2. Afloje la boquilla de angulo abierto. Pare e!to, afloie la
boquilla un cuarto de vuelta en sentide ccntrario de las
agujas deI retej.
3. Pare un patr6n horizontal, gire et braze de ajuste de mode
que apunte hacia abajo. Para un patr,Sn vertical, gire el
braze de aiuste de mode que apunte de Jade.
Patr6n horizontal Patr6n vertical
4. Apriete bien la punta con la mane.
NOTA: asegurese de apretar blen las boquillas con la
mane. Si la boquilla no queda bien apretada, el
puWertzader podria gotear y la bequilla podria
da_arse. No use herramlentae para apretar la
boquina. Si aprteta demasiado la boquilla
podria da,_arla.
I PRECAUCIONI
iSi e! liquido gotea a traves de la rosca, entre la boquiila y
j Is contratuerea, apague inmediatamente el pulverizador ya
que este podria daSarse.
E1putverizador goteara a traves de la parts posterior de la
boquilla si la vAlvula de turbulencia no esta bien instalada Si
observe fugas en esta area:
I. Desenchufe inmediatamente el pulvedzador.
2. Gire la boquitla en sentido contrario de Ias agujas det reJoj
pare retirarla.
3. Retire ia v_Ivula de
turbulencia y determine
si hace talta limpiarla o
reemplazarla. Revise
tambien la abertura de
la caja det emboIo para
determinar la presencia
de suciedad u
obstrucciones. Limpie
de ser necesario
/Aberturade la
/caja de labert
;/- del embolo
ltratuerca
_'_ Valvulade
turbulencia
4. Instale ae nuevo la v_tlvula de turbulencia. Asegt3rese de
asentarla bien y de que no presente obstrucciones.
5. Enrosque Ia boquilla girandola en eI sentido de las agujas
del reloi. Aprietela bien con la mane.
Use ia boquilla de &ngulo abierto pare cubdr superficies
grandes y planes. Esta boquilla funciona bien con ta mayorfa
de las pinturas vinilicas y con tintes. No se recomienda el use
de la boquilla de &ngulo abierto con pinturas a base de aceite.
Boquillas redondas
La boquilIa redonda produce un patr6n circular. Use una
boquilla redonda cuando Ia superficie que se vaya a rociar sea
demasiade pequeSa pare la boquilla de &nguto abierto.
La boquilla redonda viene en tres tamar_os, Use et m&s
adecuado de acuerdo ala substancia que vaya a rociar. Et
color del centre de {a boquilla indica eI tamafio.
1. Marrbn (substancias Iigeras) abertura de 0.016
pulgadas (0.4 mm). Este tama_ie es ideal para las
substancfas a tintes,
2. Azul (substancias ligeras) - abertura de 0.023 pulgadas
{0.6 ram), Este tamaSo es ideal para las substancias a
base de aceite.
3. Rosado (substancias medianas) - abertura de 0.03I
pulgadas (0.8 ram). Este tamaSo multiuso funciona bien
con la mayoria de las substancias,
Boquilla para tintes
Laboquilia para tintes es una opck_ncluese induye con a_gunos
modelos.Tiene una aberiura espeaalmer_e diserieda para rodar
Iiquidce m&s fluldoscome tintes,selladoresy impermeabilizadores;ia
abertura puede ajustarsepare reducir el rodado excesivo.Si us'tedno
recibi6una boquilla pare8ntes y piensa E_iar una de estas sul%_ndas,
puede adquirir!a boquillaa tray,s de afg0ndistribuidorlocal.
El patr6n de rooiado de la punta pare flntes es redonde y produce
una pulverizacidn fin& Si desea ajustar el tamale del p_rdn de
rociado y viscosidad, gire la boqui!la ligeramente en sentido contrario
de las egujas del reloj pare estrechar el patrdn y legrar un rociado
m&s gr4eso. Gire _aboquilla _igeramenteen sentido de _asagujas
del relej pare ensanchar el patrdn y Iograr un rociado m4s fine.
© 1997 Wagner Spray Tech - Todos !os derechos ¢eservados, 25 Espa_at ",_ltl_R"
ROClADO
Cebado del pulverizador
Si usa Ia extension de succi6n, va a tener que cedar el
pulverizador para extraer el aire del sistema. Pare sober:
1. Gire _aperilla de control de f[uia oomptetamente en sentido
contrario de las agujas del reloj hasta su nivel maxima.
2. AsegQrese que el pulverizador este enchufadc.
3. CoJoque eJputverizador per debajo del nivel de la Jatade
pintura. Esto agilizara el proceso de cebado.
4. Apriete el gatil!o y mantengalo apretado hasta que ei
sistema haya purgado toga el aire y comience a salir
pintura par/a boquitla. Lo anterior tome ones dos minutes.
I P.ECAUC,ON_-]
La unidad de succion debe permanecer sumergida en e
liquido. Si esta no se sumerge completamente, permitiendo
la entrada de aire en el sistema, el embolo podria
agarrotarse. Si eeto sucede, el sonido que emite la plstola
se convertir& en un love zumbido y la pistola se recalentara
de inmediato. Jambs use el putverizador cuando el embolo
se agarmte, Si este ocurre, retire el embolo !! limpie a rondo
la caja del embolo y la bomba de acuerdo a las
instrueciones de limpieza Indicadas al final de ,aete manual.
Ajuste del patron de rociado
El patron de rociado se controla mediante la periIla de control
de flujo que esta an ia parte posterior deI puIverizador y de
acuerdo ala densidad de! liquido que se vaa reeler, Un patron
de rociado inadecuado har_ que Ia pintura se acumule en el
centre dot chorro formando grumos. Un buen patron de
rociado hace que una cantidad constante de !{quido se
nebulice ¥ cubra en farina pareja.
PatrOn de rociado incorrecto Patron de reciado adecuado
Siempre compruebe primero eI patron de roc ado sabre un
trozc de madera o carton. Siempre pinto o reeubra seg_n las
especificaciones del fabricante, tas cu&les se indiean en el
envase de la sustancia que se va a rociar,
NOTA: siempre trate de roeiar primero sin diluir la
substencia. Come regla general, solo las
substancias vinilicas muy espesas necesitan
diluirse.
Use de la perilla de control de flujo
At gJrar la perilla de control de fiujo en sentido contrario de las
agujas dei reloj aumentara eI flujo del tiqaido. AI girar la periIte
de control de flujo en sentido de las agujas del reloj disminuira
el fiujo del Jiquiao. Para ajustar el patron:
t. Gire campletamente la perilta de eontr01 de fluio en
sentido centrario de las agujas del reloj hasta el nivet
m_ximo.
2. A_riete el gatitlo y
compruebe e! patron sabre
untrozo de madera o carton.
3. Gire la periIla de control de
flujo en sentido de ]as
agujas haste obtener un i
patron adecuado. L
Si no obtiene un patron
adecuado despues de ajustar ta perilla de control de flujo y el
nivel de potencia, probablemente tenga que diluir Ia
substancia que este usando.
Determinaeion de la viscosidad del liquido
La varitla de mezclado y viseosidad incluida, tiene un indieador
de f&cil lecture pare todo tipo de substancias. Pare usada:
1. Sumerja el extreme en forma de V dentro del Iiquido y
mezcle bien.
2. Retire la varilla del Iiquido y colOquela en posicion vertical
durante ones 15 a 20 segundos.
Si el Iiquido pasa par ta ranura en V y !lega hasta los
indicadores de arriba dentro de un lapse de 15 a 20 segundos,
entonces et Ifquido tiene la consistencia adecuada. De Jo
contrario, habra que diluir ma.s el Iiquido.
Use de diluyentes
Si necesita diluir ia substancia que va a usar, puede usar el
diluyente de pinturas vinnicas "Paint EasyTM',disponible a trav0s
de su distribuidor local. Este producto a_ade una substancia
especiatmente f_rmulada para dituir la pintura y crear una rociado
mas fine. Tambien se puede user ague, sin embargo, esto puede
diluir demasiado ala sustancia. Pare Ias substancias a base de
aceite, use el diluyente recomendado en el envase del producto.
wAgnEIHt _L--sparidi : 26 @ 1997 Wagner Spray Tech -Todos los derechos reservados.
Come rociar
Cuando haya !ogrado un patron de rociado adecuado sobre un
trozo de madera o carton, podra comenzar a usar el
pulverizador. La clave de un trabaio correcto e.st_ en et
recubrimiento parejo de toda la superficie. Esto se Iogra
mediante movimientos parejos. Mueva su Oraze a una velocidad
constante y mantenga et pulverizador a la misrna distancia de ia
superficie. Para un rociado adecuado, mantenga Ja punta deI
pulverizador unas 10 a 12 pulgadas de la _uperficie.
Mantenga una descarga que sea suaw!
y a L_Raveloc]d_{d unJ{orme
Mantenga el puIverizador formando un angulo recto con
respecto a la superficie. Esto implica mover su braze eompieto
de un lade al otro en lugar de deblar la mljl_eca,
Capa [igera Capa guesa Ca_a ligera
No flexione Ia muffeca mientras atomice.
Mantenga et pulverizador perpendicular a la superficie, de lo
contrario un extreme del patr6n quedara m_.s grueso que e
otro.
Aproximadamente de
10a12 -"'t
pulgadas
Apriete eI gatillo del pulverizador antes de pasar Ia pistota a Io
largo de la superficie y sueltelo al finalizar el "novimiento. Esto
ahorrar_l pintura y evitara que se acumule la rnisma al finalizar
el movimiento, No apriete continuamente el gal:illo durante la
mitad del movimiento, ya que esto resultar#{ en un patron
desiguaI yen un recubrimiento grumoso.
Para asegurar un recubrimiento parejo, superponga cada capa
30% sobre la anterior.
Forma apropiada de disparar la pisto[a de atomizacion
f
Mantenga una Aproximadamente de
descarga uniforme 10 a i2 pulg_das
Inicie Jale Ma#tengala firme Suelte Finalice
la descarga el gatilJo el gatiilo [a descarga
I PRECAUCION I
Jamas incline el pulverizador en un angulo superior a 45
grades cuando use el envase pequei_o. El liquido del
envase podr_'a penetrar en la cubierta del motor y da_ar el
pulverizador.
Rociado excesivo
Los pulverizadores crean una nube de pintura. Parte de dicha
nube pasa por los costados de su objetivo y parte rebota
contra el mismo. El viento y tas corrientes de aire pueden hacer
que esta nube caiga sobre otras superficies que no pensaba
rociar. Usted puede controlar el exceso de rociado y su rebote
reduciendo la potencia y ajustando el flujo, sin embargo,
asegurese de tenet un patron adecuado de rociado. Siempre
compruebe primero el patr6n de rociado sobre un trozo de
madera o cart,Sn y aseg_irese de colocar trapos sobre las
superficies que no desee rociar. Cubra todas Ias superficies
que no desee rociar y que esten contiguas alas rociadas.
© 1997 Wagner SprayTech - Todos tos derechcs reservados. 27 Espa_ol w_nEIRI*
LIMPIEZA
NOTA: el aspecto mas importante que usteCl debe
conocer sobre su pulverizador es la limpieza y
el mantenimiento adecuados.
La pintura reseca y los tintes actuan come adhesives y hacen
que las piezas en movimiento se adhieran entre si. Si dedica
un poco de su tiempo al mantenimiento y la fimpieza
adecuados de su pulverizader, 6ste durar& m4Lsy funcionara
correctamente cada vez que Eouse.
Limpieza a corto plazo
Si piensa abardonar et trabajeper unas horaso du_antetoda la noche:
1. Limpie con cuidado la boquilla con
un trapo antes de almacenarla per
unas cuantas horas, y nuevamente
antes de volver a usar el
pulverizador.
Si usa Ia extensi6n de succion, tambien
tendr_ que cubrir ei Iiquido que este
Boquilla2_
rociando para evitar que 6ste se seque y forme una peIicula en
la superficie. Si usa substancias vini}icas, vierta Ientamente
media taza de agua sobre esta substancia; no la agita. Si usa
otros liquidos, selle ei envase con atgQn plastico, dejando Ia
extension de succi6n dentro deI mismo.
Acuerdese de practicar y ajustar su patr6n de rociado antes de
volver a usar el pulverizader.
I PRECAUCION
No almacene el pulverizador per mas de una noche sin
limpiarlo a rondo. De Io contrario podrJa daharlo.
I ,ADVERTENC:I_-A ]
Jamas sumerja los componentes electricos en agua o en
otms liquidos. Use un trapo h_lmedo para limpiar la parte
exterior del pulverizador. Verifique siernpre q_le el pulverizador
este desenchufado antes de desarmarlo para lirnpiario.
Limpieza a largo plazo
Limpieza del envase
Si usa un envase de un cuarto de gaIon:
t. Desenchufe el puIverizador
2. Vierta el ilquido dentro de su envase original
3. De acuerdo a la substancia rociada, Ilene el envase de un
cuarto de gaI6n hasta la mitad con el solvente adecuado.
NOTA: Si rocio substancias vinl'licas, use agua
jabonosa tibia, o una onza de
limpiador/lubricaete (P/N 028011:3) mezclado
con agua. Si roci6 otras substan,cias, use los
solventes recomendados per el fabricante,
indicados en et envase original,
4. Enchufe el pulverizador.
5. Apriete et gatillo durante varies segundos hasta que el
solvente pase a traves deI puJverizador.
6. Desenchufe el puiverizador.
7, Retire ei envase y deseche el resto ael solvente en forma
adecuada.
Si use la extension de succion:
!. Desenchufe el putverizador.
2. Retire la uniaad de succion det envase y sumerjala en un
envase que contenga el solvente adecuade.
3. AprJete el gatilIo y rode dentro de otro envase hasta que
el solvente que salga del pulverizador no contenga
residues de J_:lsubstancia rociada.
4. Desenchufe et puiverizador.
5. Retire la unidad de succion del soivente.
6. Para soltar el coltarin de seguridad de Ia caja de la
bomba, g[rele en sentido contrario de las agujas det retoj.
7. Tire de la conexi6n de des mangueras y s,_quela de la
caja de la bomba.
Limpieza de la caja de la bomba
1. Aseg0rese que el
pulverizador este
desenchufado.
2. Gire la boquilla en sent}do
contrario de las agujas del
reloj y refirela. Tenga
cuidado de no perder ta
va.lvula de turbulencia.
3. Extraiga la valvula de
turbulencia.
4. Gire la contratuerca en sentido contrario de tas agujas del
reloj y refirela.
5. Retire el conjunto de Ia caja de la bomba deI pulverizador.
6. Tire det embolo y el resorte para sacados de ;a caja de la
bomba.
7. Separe el resorte det embolo.
Contratuerca - \
eat embolo ,, _
8. Limpie Dien todas las piezas usando el cepille incluido. Use
un solvente que corresponda con la substancia usada.
NOTA: Si rocio substancias vinilicas, use agua
jabonosa tibia, o una onza de ........
limpiador/lubricante (PIN 0280113) mezclado
con agua. Si rocio otras substancias, use los
solventes recomendados per el fabricante,
indicados en el envase original .......
I, PRECAUCION J
Asegt]rese de limpiar completamente la camara del
embolo con el cepillo para eliminar cualquier residue
aeumulado. Cualquier residue de pinturas puede secarse
y adherirse al embolo, evitando su movimiento y da#ando
el pulverizador. _
WAI_nEIRI_ E_.spanoJ 28 ';_ I997 vVagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.
ALMACENAMIENTO
Ensamblaje del pulverizador
1. Coloque el resorte dentro de la parte detantera del _mbolo.
2. Coloque el _mbolo dentro de la parte poetedor de la caja
de Ia bomba.
3. Introduzca el conjunto de la caja de la bomba dentro de la
parte delantera del pulverizador.
4. Coloque la contratuerca en la caja de Ia bomoa.
5. Presioee la contratuerca mientras la gira en sentido de las
agujas deI relo]. Apri_tela bien con la mano.
] PRECAUCION]
Trate con cuidado la rosca de la contratuerca. Aseg0rese
de que la rosca calce correctamente ante.,; de apretar.
Verifique que la caja de la bomba haya entrado
completamente dentro del pulverizador y que la
contratuerca este bien apretada.
6. Inserte Ia v&lvula de
turbulencia dentro del
extremo delantero de la
caja de la bomba.
7. Coloque la boquilla de
reciado en la caja de la
bombay girela en sentido
de Ias agujas del reloj hasta
que quede bien apretada.
Lubricacion del pulverizador
1. Retire el envase deI pulverizador y volteelo.
2. Coloque unas cuantas gotas de aceite de uso dom_stico
dentro de las aberturas de fa toma y det retorno que est_m
en la caja de la bomba.
3. Enehufe el pulverizador.
4. Apriete el gatilIo durante unes 2 6 3 segundos. Este hace que
el aceite penetre hacia el embolo y la v41vutade turbuJencia.
El aceite protege el pulverizador, evitanco que las substancias
utilizadas se sequen sobre el 6mbolo y Io agarroten.
5. Inserte la unidad de succi6n dentro de la abertura de la
toma (centro) que ester en la caja de la bomba.
6. Enrosque el envase en el pulverizador.
MANTENIMIENTO
Ciertas piezas de su pulverizador se desgastan eventualmente
y requieren ser reemptazadas. Dichas piezas [neluyen la
valvula de turbulencia, el embolo y et reserte. Estas 43iezasno
est_n cubiertas por Ia garantfa del pulverizader.
Las substancias mas abrasivas, come las pinturas y los tintes
vinJ'licos, desgastan estas piezas con m_s rapidez que las
substancias menos abrasivas, como las pinturas y !os tintes a
base de agua, ytos tintes y selladores m_s fluidos.
Reemplazo de la v ilvula de turbulencia
La forma de la valvutade turbulencia hace que los liquides se
arremelinen a medida que salen pot el pulverizador.Dicho movimier_
nebuliza a los liquides al salir.A medida que las substancias pasan a
traY,Sde la valvuta de turbulencia, _sta se desgasta y se deforma.
Cuande la forma de la v_Jvulase alterademasiade, el patron de
rodado se deteriora o_igande a reemplazar Ia,_vuta,
\
/
\
Vista frontal de una valvula de
turbulencia en buenas condiciones.
Vista frontal de una valvula de turbulencia despu_s
de roeiar 7 a 10 galones de pintura vinilica.
ReemplAcela.
Vista frontal de una v#llvula de turbuIencia despues
de rociar 7 a 10 galones de tinte vin_Iieo.
Reempl_ceta.
NOTA: Lav'_,a_ deturbulenciac_evienecons_pulvedzador
lienetr,a base_aslt_cida$61odebeusan_con
plnturasvin=licasyconpinturasa10asedeaceite.
Sipiensarodaracas,ase_resedeusarla_alvulade
turbutendadtse_=_bespeda_nentaparalacas._
deseaadquirirestav'_,_a,porfavorI_mega_sa
r,uesbor_._(o tetef_nico.Labasedeestav._vulae_
decolorgds.
© 1997 Wagner Spray Tech -Todos tos derechos r,)servados.
1
29 EsPar_ol
i
Para reemplazar la valvula de turbule_¢ia:
1. Aseg6rese que el pulverizador este enchu:ad.o.
2. Gire la boquiita en sentido contrario de las agujas del reloj
y retfrela.
3. Tire de la valvula de turbuLencia desgastada, s_quela de
la caja de ta bomba einserte una va.lvula nueva.
4. Coloque la boqui]la sobre la va!vuIa de turbulencia y
aprietela bien con la mane.
NORA: asegdrese siempre de apretarbien las I_.luillas c_
la mano. Si la boquillano queda bien apretada,el
pulverizador podriagotear yla boquillapodda
da_rse. No use hen'amientast0am a_r la boqugla.
Si aprietademasiado la IxJquillapuede dailarla.
Reemplazo del embolo y el resorte
El tiempo de vida promedio det embolo y et resorte '/aria de
acuerdo al tipo de substancias rociadas. Reemptace el embolo
cuando el pulverizador tarde m#,sde dos minutes en eebarse al
estar bien lubricado, o si gotea demasiado liquide y usted ha
seguido todas Ias sugerencias descritas en la seecion de
deteeci6n y soluci6n de problemas de este manual. Cuando
limpie el pulverizador, reemplace et resorte si neta cue esta rote.
ReempIazo deI _mbolo:
1. AsegLirese que et puiverizador est_ desenchufado.
2. Gire la boquilla en sentido
contrario de Ias agujas del
reloj y retirela. Tenga
cuidado de no perder la
v&Ivula de turbulencia.
3. Extraiga Ia v&lvula de
turbuiencia.
4. Gire la contratuerca en
sentido contrario de las agujas del re!oj y ret rela.
5. Retire el conjunto de Ia caja de ia bomba de! pulverizador.
6. Tire del 6mbolo y el resorte para sacarlos de la eaja de la
bomba.
7. Separe el resorte det 6mbolo y deseche el ereboto
desgastado.
8. Coloque el resorte dentro de la parte delantera deI _,mbolonuevo,
9. Coloque et embolo dentro de la parte postericr de la caja
de la bomba.
Embolo --..
Resorte _,._
Caja del =\
embolo \,
Contratuerca
del _mboIo "_
\
10. Introduzca el cenjunto de Ia caia de la bemba dentre de Ia
parte delantera del pulverizader.
11. Caloque Ia eontratuerca en la caja de la bomba,
12. Presione la contratuerca mientras ia gJra en sentido de las
agujas del reioj. Apri_,teIa bien con la mane.
J PRECAUClON
Trate con cuidado la rosca de la coetrataerca. Asegurese
que la rosca calce correctamente antes de apretar.
Verifique que ta caja de la bomba haya entrado
completamente dentro del pulverizador y que la
contratuerca este bien apretada.
13. Inserte la va_tvula de
turbulencia dentro del
extreme delantero de la caja
de la bomba
14. Coioque la boquilla de
rociado en ta caja de la
bombay g[rela en sentido
de las agujas deI reloj hasta
que quede bien apretada.
REPARACIONES ADICIONALES
Si se le presentan problemas que no Iogra solucionar par
medio de la secei6n de detecci6n y solucion de probfemas de
este manual, per favor Ilame al Departamento Tecnico de
Wagner. Si sospecha que su unidad tiene problemas con el
sistema el#ctrico, o tiene otros problemas que no Iogra
sotucionar per medio de los procedimientos de mantenimiento
rutinarios descritos en este manual, Ileve su puiverizador al
centre de servicios autorizado m&s cereano a usted.
I ADVERTENCIAI
Si alguna persona que no sea un tecnico no autorizado
intenta reparar una anidad dai_ada o defectuosa, podr_i
ocasionar lesiones graves y anular_i la garantia.
IINR_nlEFI * 30 _ 1997 A'agner Spray Tech - Todos los derechos reservados.
SOLUCION DE PROBI.EMAS
Problema Causa
El motor no arranca. 1. No hay elaotricidad en ta toma de la pared. Un
pro[ lem e _ctr co o motor defectuoso.
E] motor tfene un leve zumbido y
no rocia 1. E[ emooto estA agarrotado.
2. La Deri la de controi de fiujo se ha glraao
demasiado.
El motor funciona bien pero no
rocia,
La unidad escupe o aglutina/a
substaneia rociada; ei motor
suena m#.s de ro normal.
Excesiva nebulizaci6n.
No se !;cede cebar [a un dad con ra
extension de suction de 5 pies.
2. La valvula de turbulencia est#t taponada o
desgastada.
3. Falta la valvufa de turbulencia.
4. El emb.31ose ha desgastado.
5. La eub,_tanoia rocJada es muy visoosa.
6. La boquila est_ taponada.
7. El fitro de !atoma estA tapado.
8. EJtubo de succi6n esta flojo o dafiado.
9. La unidad de succi6n esta conectada an la
abertura equiw)oada.
I0. La peritla de control de flujo necesita
ajustarse,
t. La pintura es demasiado espesa.
2. La unidad de succi6n esta floja y permite la
entrada de aire.
3. La valvula de turbulencia estagastada.
4. La boquitla esta gastada o es demasiado
grande.
5. La perilla de control de flujo necesita
a astarte,al
6. dl _mbolo se ha desgastado.
7. Et nivel de pintura esta muy bajo.
1, La boqui!la no es del tamaSo adecuado.
2. La presion es demasiado alta.
3. Se esta raciando muy lejos de la superficie.
La pintura se corre,
La substancia rociada gotea pot la
boquilla.
El motor se recalienta.
El I_quido gotea hacia la parte
posterior de la caja de la
bomb& Un pequerio goteo es
normal.
1, El movimiento del brazo es demasiado lento.
la pistola esta demasiado cerca de la
superficie de traba o o se esta apIicando
demas aca p ntura a la vez.
1, El protector de la punta es para su
segt, ridad y no se puede retirar. No se
puede _vtar que algunas pinturas goteen.
1. Embolo agarrotado.
2. El cable de extensi6n es demasiado large.
1. La unidad opera sin detenerse.
2. La uqidad no esta cebando.
El IIquido gotea entre ]a boquilIa y
la oontratuerca.
3. El _rnbolo se ha desgastado.
4. La caja de la bomba se ha desgastado.
1. La W_IVLIlade turbulencia se ha desgastado.
2. La baquifla se ha aflojado.
3. La wYwia de turbulencia esta real colocada.
Solucion
Intente usar otra toma. L[eve ta unidac a un
centro de serwcios autorizado.
Desarme e puiverizador y iimpielo.
2. Gire la periila de control de flujo en sentido
contrarfo de Jas aguJas del reloj.
1 Diluya la pintura. Coloque el pulverizador por
debajo dei nive[ de la lata de pintura Aceite la
abertura de la toma.
2. L[mpiela o reempl_cela seg0n sea necesario.
3. Coloque una valvuta de turbu[encia.
4. Limpielo y ac6iteto, o reemplacelo.
5. Diluya la substancia.
6. Limpie la boquilla.
7. Limpie el filtro de la toma,
8. Aprietelo o reempiAcelo.
9. Ins@tela en la toma de la entrada (adelante) que
estA en ta cubierta de ra bomba.
10 Ajqsteta,
1. Diluya la pintura.
2. L_mpiela e inserteta firmereente dentro de la
toma de entrada que esta en ta eubierta de la
bomb&
3. Reemplace la valvula de turbuJeneia.
4. Reemplacela si ester gastada o coloque una
boquilla mas pequefia.
5, AjQstela.
6. Reemplacelo o Ifmpielo y aceitelo.
7. Rellene eI envase.
1. Reempldtcela por otro tamafio de boquilla.
2. Gire la peri!Ia de control de flujo en sentido de las
agujas deI reloj para reducir la presi6n
3. Sostenga et putverizador a unas 12 pulgadas de
la superficie de trabajo,
1. Yea la secci6n de rociado.
I. Use un pinceI para las gotas que caen sobre la
supedicie de trabajo. Use un trapo.
1. Limpie el 6mbo!o.
2, Reempt&celo por uno de Iongitud adecuada.
1. Suelte el gatilIo al final de Ia pasada. Si el
pulverizador se siente caliente, espere a que ee
enfrie,
2. Observe si hay fugas de aire. si el filtro esta
taponado, si fatta ta v_Jvula de turbulencia o estA
gastada, o si la pintura es demasiado espesa.
3. ReemplaceIo por un 6mboIo nuevo.
4, Reempl_cela por una caja nueva.
1. Reemplace.
2. Apriete bien.
3. Desenchufe el pulverizador, retire Ia boquilla y
vuelva a ootocar la v_]vula de turbulencfa.
© 1996 Wagner Spray Tech - Todos los dereches reeervados. 31
Mi
PARTS LISTING LISTE DE PI#CES LISTA DE REPUESTOS
4
7_
\
1
9
10
,/
./ t5
17
18
19 ECC3
b
A© 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved.
Item no. Part no.
1 0280125
2 0016101
3 0046457
4 0280116
5 0153030
6 0280031
0280033
7 0046482
8 0153108
9 0153169
10 0088544
Descri ti.12JLo_
Piston
Spring, piston
Housing, pump
Valve assy, latex
Nut, locking
Enamel spray tip with guard M (Blue,
0.6mm)
General purpose sp'a:y tip with guard
H (Pink, 0.8ram)
Atomizer head
F]exibte fioor/celing iciptional)
Wide angle tip (ostional)
Container
Item no. PaN no,
11 0153152
12 0154123
13 0164126
14 0153159
15 0272910
16 0153165
17 O28O353
!8 0154559
19 0280113
Descri_
Repair kit (includes 1,2, 4)
Retaining ring, suction set (optional)
Return cup, suction set (optional)
Suction set assy.
5 ft. suction tube (optienaI)
Viscosity cup (optional)
Hose clip, suction set (optional)
Viscosity stir stick
Cleaner/Lubricant packet (optional)
No d'arfic_ No depiL,,ee
1 0280125
2 0016101
3 0046457
4 0280116
5 0153030
6 0280031
0280033
7 0046482
8 0153108
9 0153169
10 0088544
Piston
Ressort, piston
Boker de la pornpe
Bioc valve, latex
Ecrou de blocage
Embout de, puDerisation avec
protection M ,Bleu, 0,6ram)
Embout de pulverisation pour
toute utilisations avec de
dispositif protaotion H (Rose,
0,8ram)
T_te de I'atonriseur
Ra]longe flexible pour sols et
plafonds (facultative)
Embou;de co_Ir61e brumisation
(facultative)
R_cipient
No d'artide No dep_ce
11 0153152
12 0154123
13 0154125
14 0153159
15 0272910
16 0153165
17 0280353
18 0154559
19 0280113
Description
Kit d'entretien (comprend Ies
articles 1,2, 4)
Anneau de retenue, kit
d'aspiration (facuItative)
Tasse (r_cipient) de retour, kit
d'aspiration (facultative)
Kit du tube d'aspiration
Tube d'aspiration de 1,5rn
(facultative)
Entonnoir pour contr61e de ta
viscosit_ (facuttative)
Pince du tuyau, kit d'aspiration
(facu Itative)
BAton m_langeur/viscosite
Trousse de produits
nettoyants/lubrifiants
(facultative)
_PiezaNo,
1 O280125
2 0016101
3 0046457
4 0280116
5 0153O3O
6 0280031
0280033
7 0046482
8 0153108
9 0153169
10 0088544
Descripcibn Cantid___
Piston
Resorte del pist6n
Cubierta de Ia borrba
Conjunto de la v&I'_u]a, I_tex
Contratuerca
BoquilIa para esm_tte con protector,
M (AzuI, 0,6ram)
Boquitla para aplicac,iones generales
con protector, H (Rosa, 0,8rnm)
Cabezal pulverizador
Extensi6n flexible para piss y cielo
(opcionaI)
BoquilIa para contrsiar la nebtina
(opcionaI)
Recipiente
_Pieza No.
11 0153152
12 0154123
13 0154125
14 0153159
15 0272910
16 0153165
17 0280353
18 0154559
19 0280113
Descrioci6n C_
Juego de reparaci6n (incluye 1, 2, 4)
Anillo de seguridad, juego de
succi6n (opcional)
Taza de retorno, juego de succi6n
(opcional)
Conjunto del tubs de succion
Tubs de succi6n de 5 pies (opcionaI)
Taza de viscosidad (opcional)
Sujetador de la manguera, juego de
succi6n (opcional)
Varilla para revolver y verificar la
viscosidad
Paquete de limpiador y lubricante
(opcional)
© 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved. 33 Espafiol
i !
WAGNER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY -Keep on File
Tlrts oroduc_ manufactured by Wagner Spray -ech Co peration (Wagner) is warranted against defects n material and workmanship Pa_one year foilowing date ol
_urdease if ooerated in accordance with Wagner's printed recommenaations and instructions _,his ,varranty does r'oi _over damage resetting from improper use.
accidents user's negligence or normal wear This ,_arranty does not cover any defects or damages caused by service or repair _er_ormed by anyone other than a
Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF" MERCHANTABILITY OR CTNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE JS LIMITED TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF
PURCHASE THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMEFICtAL OR RENTAL PURPOSES, THiS WARRANTY APPLIES
ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. W_,GNER SHALL NOT iN ANY EVENT BE LIAB ..E FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENT AL DAMAGES
OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH Of THiS _AARRANTY OR ANY OTHER REASON THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
Jf any product is defective in materiaJ and/or workmanship during the ac_plicable warranty penod, return it with proof o1 purchase. !raRsooftation prepaid, to any
Wagner Authorized Service Cen_er (A isting of Serwce Center Iocarions is enciosed with this prcdl_,ct.} Wagner's Authorized Service Center will either repair or
r_ppace the product (at Wagner s option} and return Jtto you. oostage prepaid,
Ceramic Spray Tip Lifetime Warrant,_
The ceramic spray tip you have purchased with your Wagner Power Painter is warranted against wear for the life of the Power Painter The ceramic spray tip
warranty does not cover damage resulting from im!_roper dse. accidents or user's negligence.
if the ceramic spray tip fails due to wear, return it, pospage prepaid. [o Wagner Spray Tech Corporation, Spray Tip Replacement, 1770 Fembrook Lane, Minneapolis,
MN 55447 P!ease include your name, complete address and telephone number with the spray tip. Allow 6 to 8 weeks for delivery
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDEN-AL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLJSiON MAY NOT APPLY TO YOU.
THiS 'WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGNTS. AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER FLIGHTS WHICH VARY PROM STATE TO STATE,
This equipment is covered by one or more of the following US Patents: 2,g9,646 - 3,1! 6,879 - 3.4_'_51068 - 3,876.154 - 3,899,t34 - 3,680,789 * 4,036,438.
GARAN31E LIMITEE D'UN AN -/_ conserver dens un dossier
Ce prodelt, Pabdque par Wagner Spray Tech Corporation (Wagnel) est garantit contre les defauts de matedeux et de fabrication pendant un an stJivant la date d'achat, el
Ltdlis6 conFormement aux recommandahons et inslmcttcns irnprimees foumies par Wagner. carte gar_ntie ne couvre pas Pas deg&ts qui resulteraient d'une mau',taJse
utJlisation, les accidents, la negligePce de rutilisateur ou I'usure norma]e. Cette garantie ne couvre aucun deg&t dO & un entretien ou une reparation effectuee par tout aulre
qu'un reparateur Wagner agree.
TOUTE GARANTIE TACITF, DE QUALITE LOYALE E_ MARCHANDE OU D'APTITUDE AUN BUT PARTICULIF,R EaT UMITEE _, UN AN ,_ PARTIR DE CA DATE
D'ACHAT. CE PRODUIT N'EST CONOU QUF, PQUFI UNE UTILISATION PRIVEE. POUR UNE UTILISA rlON PROFESSJONNEL LEiLQCATION, CETTE GARANTIE EST
LIMtTEF, .A30 JOURS ]k PARTIR DE LA DATE D'ACHAT WAG NER NE SERA EN AUCUN CAS *IENU A DES DQMMAGES-INTERETS IN DIRECTS OU ACCESSOIRF,S,
QUE CE BOlT POUR UNE RUPTURE, DE CETTE GARAkITIE OU TQUTE AUTRE RAISON CETTE GARANTIE NE S'APRUQUE PAS AUX ACCESSQIRES
Si un prdeuit est defectueux, en matedeu edou en fabdcation, pendant ]a duree applicable de la garantie, le renvoyer avec une preuve d'achat, port paye, & run des centre
d'entmtien Wagner agree. (Un liste des adresses des ce'rt res est fogmie avec ce produit.) Le centre d'entrehen Wagner agree reparera ou remplace re, le produit (au choix
de Wagner) et vous le renverra, port pay&
Gi_antie a vie de I'embout de pulverisation en ceramique
L'embout de pulverisatio_ en ceramique que vous avez tchete avec votre pisrolet & peinpare Wagner est garanti contre I'usure pour route la duree de vie de vetre pistolet,
Carte garanlJe ne couvre pas les deg&ts r_eltant dune mauvaise ufllisatlon du produit, d'aceldents ou d'une negligence de I'utilisateur.
si I'embout de pulv_dsation en ceramique s'use, le renvcyer, port paye, a Wagner Spray Tech Corpo(ation. Spray Tp replacement, t770 Fernbrook Lane Minneapolis,
Minnesota 55447 (USA). Pn_re de joindre a I'embout vo':re nom, adresse complete et num_re de telephone. Comprer un delai de livra_son de 6 & 8 semaines.
CERTA}NS E-TATSNE PERMETTENT PAS DE L]MTA_IONS DE LA DUREE DE LA GARANTIE TACITE OU L'EX.CLUSIQN DES DOMMAGES-INTER_I'S [NDIRECTS
OU ACCESSOIRES. DONC LA LIMITATION ET L'F,XCLUSION CFDESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROiTS LESAUX SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUi VARIENT D'UN _AT ,&,
F`AUTRE.
GARANTiA UMITADA DE WAGNER POR UN Ai_lO - Mant_=ngala archivade
Este prdeucto, fabricado pot Wagner Spray Tech Co_geratien (Wagner), esta garantizado cor4ra defectr_s de matenales y de mano de obra per un a_o a parer de la fecqa de
compr& sJ se utilize de acuerdo con ]as ir_trucelones y r_comendacuanes espeelf_ades po_ Wagner. E_a _antia no cubre da_os produddos per uso indebido. _celdentes,
negligencia del usuado o desgaste nom_J del producto. T__lpoco cubre defectc¢ o daSos produeldos por re_oaraelones o mantenimiento no realizades per un Ceqtro de ser_lelO
autodzado de W_gner.
CUALQUIER GARANTiA IMPLJClTA DE, COMERC_JZACi0N O DE BUEN ESTADQ PAPA PEOPOSITOS ESPECJF{COS EaT, _,LIMITADA FOR UN AINO A PARTiR DE LA
PECHA DE COMPRA. ESTE PRQDUCTO SOLO HA SIDO DIS Ei_IADO PAPA USO DOMESTICO. SI SE LE DA USO PROPESIONAL Y DE RENTA, ESTA GARANT]A T1ENE
UNA DURAClON DE 30 D[AS A PARTIR DE LA FECHA DE CGMPRA. BAJO NINGUNA ClROUNSTANCIA WAGNER SE RESPONSABIUZARA PQR CUALQUIER DANO
ACCIDENTAL O COMO CONSECUF,NCIA DEL USO gEL PRODUCTQ, YA SEA POR LA VIOLACl0N DE ESTA GARANT]A O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA
GAPANT[A NO INCLUYE LOS ACCESORIOS.
Si cuelquier produc_ presentara depactos de matenal_ y;o de mend de obra durante el periode v_ido, de_lvalo con el recibe de cempra y e_flete pagade a cuelquier Oentro
de sewido autorizado de Wagner (este producto viene co_ una lista de los Centros de serrieD). El Oentro ce sewicio autodzado de Wagner reparara o reemptazar& el prods-to
(de acuerdo a su criteno) y se Io devotve_ haciendo LISOde Pasgastos de fpateya pagados.
Gararcde vitalicia de la boquilla rocpadora de cer_imica
La boquiIpa rocpadora de ceP&mica qua usted ha adquirk:k>(x)n su equipo rc<:iador de pintura Wagner esta garar_zada centre desgaste per el 1pampoque dure su roeladec La
garantia de la bcquilla de cat, mica no cubre de_os p_oducidos per use indebido, accidentes o negligenc_ del usuade.
Si ]a bdeuilla de ceramica Pallt,,debido a desgaste, dev u_lva_, con franqueo pagado a Wagner Spray Tech Co.ration, Spray _p Reppacement 1?70 Fembrook Lane Minneapolis,
Minnesota 55447. Per favor, junto con el bequill& inelt_a :_unombre, su direccJen compJefa y su pemeto de _elefono. La boquilpa sete devolven& dentro de 6 a 8 semanas.
ALGUNOS ESTADOS NO pF,RMITF,N UMFACiONES DE TIEMPO ALAS GARANT1AS IMpt.JCITAS Ni TAMPOCO LA EXCLUSION DE DAiSes ACCtDENTALF,S O COMe
CONSECUENCIA gEL USe gEL PRODUCTO, PeR LC QUE LA LIMITACION ANTERIOR RUEDE QUE NO SE APUQUE A SU CASQ PARTICULAR.
ESTA GARANT1A LE OTORGA CIERTOS DF,RECHOS I EGALES ESPECiRCOS Y TAMBIEN PUF,DE ACCEDER A eThOS DERECHOS QUE VARiAN DE UN ESTADO A
OTRO.
F,steequtpo estA cubierto per una o rn_s de las elguientes #_atenpasde EE.DU,: 2.99.646 - 3.116.879 - 3A45.068 - 3.876.154 - 3.899.134 - 3.680.789 - 4.036.438.
A ®
W SnER
Wagner Spray Tech Corporation
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, Minnesota 55447
Telephone (763) 553-7000
Copyright © 1996 Wagner Spray Tech Corporation.
A]t rights reserved, incll4ding right oLrgproducti_#
in whole or in part, in any form. Printed in U.S.A.

Navigation menu