Whirlpool 3LCED9100WQ0 User Manual SEMI PRO ELECTRIC DRYER Manuals And Guides L1003359
WHIRLPOOL Commercial Dryer Manual L1003359 WHIRLPOOL Commercial Dryer Owner's Manual, WHIRLPOOL Commercial Dryer installation guides
User Manual: Whirlpool 3LCED9100WQ0 3LCED9100WQ0 WHIRLPOOL SEMI-PRO ELECTRIC DRYER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL SEMI-PRO ELECTRIC DRYER #3LCED9100WQ0. Home:Laundry & Garment Care Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool SEMI-PRO ELECTRIC DRYER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 48
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
® COMMERCIAL HE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS Electric iNSTRUCTiONSD'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGEHE COMMERCIAL Eiectrique INSTRUCCIONES DE INSTALACION- SECADORA HE COMERCIAL El_ctrica ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICEHE COMMERCIALE Elettrica INSTALLATIONSANLEITUNGFOR DEN PROFESSIONELLEN HE-WASCHETROCKNER Elektrischer Betrieb 3LCED91 O0 W10306597A TABLEOF CONTENTS DRYER SAFETY ............................................................................ DRYER DISPOSAL ...................................................................... INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. Tools and Parts .......................................................................... Location Requirements .............................................................. Electrical Requirements ............................................................ Venting Requirements .............................................................. 3 3 4 4 4 5 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRYER .......... 7 Install Leveling Legs .................................................................. 7 Electrical Connection ................................................................ 8 Connect Vent ............................................................................ 8 Complete Installation ................................................................ 8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ........................................... 8 ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................... 8 REVERSING THE DOOR SWING ............................................. 9 ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 11 TABLEDES MATIERES SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ ELiMiNATiON DU SECHE-LINGE .......................................... EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ Outillage et pi_ces .................................................................... Exigences d'emplacement ...................................................... Specifications electriques ....................................................... E×igences concemant revacuation .......................................... 12 12 13 13 13 14 15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - SECHE-LINGE ELECTRIQUE ............................................................................ 17 Installation des pieds de nivetlement ........................................ 17 Raccordement electrique ........................................................ 17 Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 17 Achever I'installation ................................................................ 18 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 18 ASSISTANCE OU SERVICE ..................................................... 18 INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......... 19 REGLAGE DE LA CARTE DE CIRCUITS ELECTRONIQUES .......................................... 21 INDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ EUMINACl6N DE LA SECADORA .......................................... REQUISITOS DE INSTALACION ............................................ Piezas y herramientas .......................................................... Requisitos de ubicaci6n ........................................................ Requisitos electricos ............................................................ Requisitos de ventilaci6n .................................................... 22 22 23 23 23 24 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACION SECADORA ELECTRICA ........................................................ Instalaci6n de las paras nivetadoras .................................... Cone×i6n etectrica ................................................................ Cone×i6n del conducto de escape ...................................... Complete la instataci6n ........................................................ INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............................. AYUDA O SERVIClO TECNICO ............................................... COMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA ....................................................................... PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO ............ 26 26 27 27 27 27 27 28 30 INDICE SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ L.'ELIMINAZIONE DELL'ASCIUGATRICE .................................. REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................ Attrezzi e componenti .............................................................. Requisiti per il posizionamento .............................................. Requisiti etettrici ...................................................................... Requisiti di scarico .................................................................. 31 31 32 32 32 33 34 ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE ELETTRICA ............................................................................ Instatlazione dei piedini di regolazione .................................... Connessione elettrica .............................................................. Connessione dello scarico ...................................................... Comptetamento delt'instattazione ............................................ ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... ASSISTENZA O MANUTENZIONE ......................................... INVERSIONE DELLA ROTAZIONE DI APERTURA ............... CONRGURAZIONE DEI CONTROLM ELETTRONICl .......... 35 35 36 36 36 36 36 37 39 INHALTSVERZEICHNIS SICHERER BETRIEB DES W._SCHETROCKNERS ................ ENTSORGUNG DES W._SCHETROCKNERS .......................... INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN .................................. Werkzeug und Zubeh6r .......................................................... Standortvoraussetzungen ...................................................... Netzanschtuss .......................................................................... L_ftungsvoraussetzungen ...................................................... 40 40 41 41 41 42 43 INSTALLATIONSANLEITUNG FOR ELEKTRISCH BETRIEBENE W._SCHETROCKNER .................................... Einsetzen der Stellbeine .......................................................... Netzanschluss .......................................................................... Anschtuss der Abluftteitung .................................................... Abschluss der Installation ...................................................... WARTUNGSANLEITUNG ....................................................... REPARATUR- UND KUNDENDIENST .................................. ,_NDERUNG DER TOR(_FFNUNGSRICHTUNG ................... ELEKTRONISCHE REGELANLAGE ...................................... 44 44 45 45 45 45 45 46 48 DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manua{ and on your appliance. Always read and obey a{{ safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. AI{ safety messages wi{{ fo{{ow the safety a{ert symbo{ and either the word "DANGER" or "WARN{NG." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. AH safety messages will tell you what the potential hazard is, te{I you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. FOR YOUR SAFETY 1. Do not use or store petrol or other flammable materials in this appliance or near this appliance. 2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation. 3. Do not modify this appliance. DRYERDISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC (WEEE). on Waste Electrical and Electronic Equipment By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. for the environment and The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 3 INSTALLATIONREQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Parts supplied: Tools needed: [] Foot boot (4) [] Dryer foot (4) [] 200 mm (8") or 250 mm (10") Pipe wrench [] 200 mm (8") or 250 mm (10") Adjustable wrench [] [] 8 mm (-%o")socket wrench [] Utility knife NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the lower front panel, within the Tech Sheets. [] Vent clamps [] Sealing compound gun and sealing compound (for installing new exhaust vent) [] Pliers [] Stiff-bladed putty knife Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver [] Adjustable wrench that opens to 25 mm (1 ") or hex-head socket wrench [] [] Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were included. Technical Specifications: 220 - 240 v, 50 Hz. AC Clothes Capacity: 9 Kg Max. Level If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed opening in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. air The dryer must be exhausted outdoors. No other fuel-burning appliance may be installed in the same closet as the dryer. Minimum Installation Explosion Keep flammable materials away from dryer. Clearances Hazard and vapors, such as petrol, 356 mm Do not install in a garage. J (14") max 381 mm T3 (15") ________ cl E::Z]ri-q... Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Closet door 0mm IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. [] [] (0") _--_ (0") ....... Recessed Area and Closet _l l_2s mr. 0") Closet side view Recessed front view NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather. Installation 0ram (0") Check code requirements: Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. Do not install on carpet. / .... I 0ram Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if external exhaust elbow is used. L Instructions 76 mm (3") This dryer may be installed in a recessed area or closet. This dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer. The installation spacing is in millimeters and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances. *Opening is the minimum for a closet door. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. (48 in._) Front view closet 0 door (24 in._) 76 mm (3") Product Dimensions 686 mm (27"} dryer This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations. 686 mm 127. _ B T [] A 3-wire circular cord of minimum conconductor cross-section area should be used. [] A 30A supply fuse should be used, and a switch having a contact separation in both poles that provides full disconnection under over-voltage category Ill conditions must be incorporated into the fixed wiring in accordance with local wiring regulations. The dryer should be positioned so that the disconnection switch is easily accessible to the user. [] A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be tightened on completion of wiring. The electrical mains terminals are located behind the small rear access panel (terminal block cover), and connections should be made in accordance with the terminal markings. Remember to replace the terminal access panel (terminal block cover). 965 mm (33=. ) 25 rein (1") FRONT VIEW i i: ELECTRIC size 2.5 mm2 NOTE: In accordance with the European EMC Directive (2004/108/EC), the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.29 Ohm + j0.18 Ohm. t 715 mm 102mm (4") dia. Electric Shock Hazard This is a 3-wire appliance -,_358 mm_.._ which must be earthed. Do not earth to a gas pipe. (14") Failure to follow these instructions could result in death, fire, or serious injury. BACK VIEW 736 mm (29") 695 mm '1,....... 203 mm (8") r I ! e If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the earth bond path is adequate. Recommended [] 921 mm Earthing Method It is your responsibility to contact a qualified electrical installer to ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with all local codes and ordinances. (36i/4") 25 mm (1") SIDE VIEW 5 Plan installation to use the fewest number of elbows and turns. ExhaustAir Flow A. Good B. Better Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking. Do not use a metal foil vent. Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back. Failure to follow these instructions or fire. can result in death WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. [] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires (i.e. available airflow into the room should match airflow out from the room). [] The dryer vent must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building, or any other vent used for venting. [] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. [] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings, or floors. [] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used. [] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the vent and catch lint. Do not use duct tape. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that will result in reduced airflow and poor performance. An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the building. Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, or bushes). If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent. The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer, or straight out the back of the dryer. Vent System Length Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood. Maximum Vent Length 102 mm (4") Exhaust Hoods Box Rigid MetaIVent No. of 90 o turns _ Louvered 64 mm (2_/2'') Angled (_ Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style 9 39.8 m (138 ft.) 39.3 m (129 ft.) 1 38.1 m (125 ft.) 36.3 m (119 ft.) 2 35.1 m (115 ft.) 33.2 m (199 ft.) 3 32.3 m (186 ft.) 38.5 m (180 ft.) 4 98 m 28 m (98 ft.) (92 ft.) If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom, bathroom, or closet, provision must be made for enough air for combustion and ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation Instructions" in the "Location requirements" section. A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm (21/2 '') outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (2W') outlet creates greater back pressure than other hood types. For permanent installation, a stationary vent system is required. Multiple [] [] Dryer Venting If an exhaust hood cannot be used: A main vent can be used for venting a group of dryers. Main vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in the main vent if checked and cleaned frequently. The room where the dryers are located should have make-up air equal to or greater than the airflow of all the dryers in the room. A back-draft damper kit is needed and is available from a commercial laundry distributor; it should be installed in the vent of each dryer to keep exhausted air from returning into the dryers and to keep the exhaust in balance within the main vent. Unobstructed return air openings are required. Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents. Min. 300 mm (12") clearance above any accumulation of snow, ice, or debris such as leaves. A. B. C. D. Exhaust hood or elbow Wall Main collector vent Horizontal vent E. 180° sweep elbow E Vertical vent G. Roof The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30 °. 610 mm (24") min. above highest point of building G C The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward. If the main vent travels vertically through the roof, rather than through the wall, install a 180 ° sweep elbow on the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter 13 mm (1_,) larger than the vent diameter. The vent should be centered in the opening. Do not install screening or cap over the end of the vent. A. Individual dryer vent B. Main vent Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can damage dryers and items being dried. A clean-out cover should be located on the main vent for periodic cleaning of the vent system. INSTALLATIONINSTRUCTIONS- ELECTRICDRYER 4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond marking. That's how far the leg is supposed to go into the hole. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a small amount of liquid detergent to lubricate the screw threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm) wrench or socket wrench to finish turning the legs until you reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over each foot. Now stand the dryer up. NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering. 1. 6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level. Using two or more people, move dryer to desired installation location. 2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove the literature and parts packages. Wipe the interior of the drum thoroughly with a damp cloth. 3. Take two of the cardboard corners from the carton and place them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners. 7 Electric Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp. 2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is bevel. Shock Hazard This is a 3-wire dryer which must be earthed. Securely 1. tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or electric shock. 1. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is bevel. 2. Switch on power supply. 3. Check dryer operation: This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must be connected by a competent electrician. See "Electrical Requirements". Press the selection button for a full cycle and let the dryer run for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up. NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart dryer, close door and press a cycle button. 4. Start the dryer and allow it to complete a full cycle to make sure it is working properly. MAINTENANCEINSTRUCTIONS Maintenance instructions: If dryer does not operate, check the following: [] Clean lint screen after each cycle. [] Electric supply is connected. [] Removing accumulated [] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown. lint: • From inside the dryer cabinet: [] Door is closed. Listen closely to hear door switch(es) activate. Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. • From the exhaust vent: [] Selected cycle button has been pressed firmly and display shows cycle time. Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. ASSISTANCEOR SERVICE For further assistance If you need further assistance, you can write or call with any questions or concerns at: Whirlpool UK Ltd. 209 Purtey Way Croydon CR9 4RY U.K. Telephone: 0208 649 5000 REVERSINGTHEDOORSWING Door swing can be changed from a right-side opening to left-side opening, if desired. 5. Rotate outer door 180 °. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to avoid damaging the surface. (J Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw with keyhole opening and lift the door off the screw. \ Loosen screw with keyhole opening Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface. Lift up. A. Dryer front panel B. Door assembly 2_ Lay the door assembly on a previously prepared flat surface with the inside (inner door assembly) facing up. 3. Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door assembly from the inner door assembly, as indicated below. See illustration. It is important that you remove only the 6 indicated screws. 2_ 4. Lift the inner door assembly off the outer door assembly. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws. Door hinge 3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door. 4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary. 9 5. 6. Place the inner door assembly inside the outer door assembly. To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge. 2. Remove the strike using a Phillips screwdriver. 3. Insert strike on the opposite side. 1. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws. Partially install the screw with keyhole opening first, and fit the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install the remaining 3 screws and tighten all 4 screws. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. Instafl this screw first 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly to avoid distortion of the plug strip. A. Dryer front panel B. Door assembly Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary. 3. Close door and check that it latches securely. 2. A. Plug strip B. Door strike 10 ELECTRONIC CONTROL SETUP DISPLAY Electric Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. After the dryer has been installed and plugged in, the display will show '0 minutes.' Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened and closed, the display will flash 'SELECT CYCLE'. AND COLORS PRESS WHITES PERM. DEUCATES iMPORTANT Electrostatic Sensitive Discharge (_:SD) Electronics ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic control assembly. The new control assembly may appear to work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due to ESD stress. [] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green earth connection point or unpainted metal in the appliance. -ORTouch your finger repeatedly to a green earth connection point or unpainted metal in the appliance. [] Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to a green earth connection point or unpainted metal in the appliance. [] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only. [] When repackaging failed electronic control assembly in anti-static bag, observe above instructions. GENERAL USER iNFORMATiON "out of order" showing in display This condition indicates the dryer is inoperative. Diagnostic or failure code will follow the scrolling message. '0 Minutes' showing in display This condition indicates the dryer cannot be operated until normal operation is restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal operation can be restored. Cold Start (initial first use) Dryer is programmed at the factory as follows: [] 45 minutes dry time. Warm Start (after power failure) A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, 'RESELECT CYCLE' will flash in the display. This is to indicate the need for a fabric setting button to be pressed to restart dryer. Dryer is pre-set for free cycle operation so it can be run without payment. 11 SECURITEDU SECHE.LINGE Votre s_curit_ et celie des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manuel et sur votre apparei{ m6nager. Assurez-vous toujours {ire tous {es messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Voici {e symbo{e d'alerte de s_curite. Ce symbo{e d'a{erte de s6curit_ vous signa{e {es dangers potentie}s de d_c_s et de b{essures graves a vous eta d'autres. Tous {es messages de s_curit6 suivront le symbole d'alerte de s_curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERT{SSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_ces ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tous {es messages de s_curite vous diront que{ est {e danger potentiel et vous disent comment r6duire {e risque de b{essure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. POUR VOTRE SECUR{TE 1. Ne pas utiliser ou remiser d'essence ou autres materiaux inflammables dans cet apparei{ menager ou _. proximite de ce}ui-ci. 2. Ne pas vaporiser d'aerosols _. proximite de cet appareil menager Iorsqu'il est en fonctionnement. 3. Ne pas modifier cet appareit menager. ELIMINATIONDU SECHE-LINGE Le marquage de I'appareil est conforme b, la directive europeenne 2002/96/EC electriques, pour gestion des dechets. sur les equipements 6lectroniques et En veillant h I'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventuelles consequences nefastes pour {'environnement sant_ humaine qui peuvent _tre associ_es au traitement inappropri_ de ce produit Iorsqu'il a 6t_ mis au rebut. et la Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas _tre trait_ comme d_chet m_nager; on doit plut6t le remettre hun centre de col{ecte sp_cialis_ pour {e recyc{age des 6quipements _{ectriques et _lectroniques. L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement de protection de {'environnement. aux prescriptions de la reglementation Pour I'information d_taill_e concernant le traitement, le recyclage et {a r6cup&ation de ce produit, contacter Ioca{e, le service d'_limination des d6chets m_nagers, ou le commergant qui a vendu le produit. 12 locale {a municipalit_ EXIGENCESD'INSTALLATION Rassembter tes outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'instatlation. Lire et respecter les instructions d'instattation fournies avec chacun des outits de cette liste. Outillage [] [] [] [] [] [] n6cessaire: Cle & tuyauterie de 200 mm (8") ou 250 mm (10") Cte h molette de 200 mm [] [] [] Cle & douilte de 8 mm (%6") Couteau utititaire Brides de fixation (8") ou 250 mm (10") Tournevis h lame plate Tournevis Phillips Cle & molette avec ouverture jusqu'& 25 mm (1") ou cte & douilte hexagonate Niveau [] Pistolet h calfeutrage et compose de calfeutrage (pour I'instatlation d'un nouveau circuit d'evacuation) Pince Couteau & mastic h lame rigide [] [] Pi_ces fournies : Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge. la presence de toutes les pi_ces. [] [] Patin (4) Pied du s_che-linge V6rifier (4) REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-linge se trouve h l'interieur du panneau inferieur avant, darts les fiches techniques. Caract_ristiques techniques : 220 - 240 V, 50 Hz. AC Capacit_ de buanderie : 9 kg max. Si la porte du placard est installee, on dolt respecter la tailte minimale des ouvertures d'entree d'air au sommet et en bas. On peut utiliser une porte h claire-vole offrant une surface de passage d'air equivatente. Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt 6tre retie h l'exterieur. Aucun appareit utilisant un combustible le m_me placard. Distances de s_paration ne dolt _tre instatte dans minimales Risque d'exp{osion Garder les mati_res et les vapeurs que {'essence, loin du seche-{}nge. inflammables, te{{e 356 mm Ne pas instal{er dans un garage. (1 EZ3CZZZ3-° Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie. IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur. [] [] d (14") max 381 rnm Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent ou prohibent I'instaltation d'un seche-tinge darts un garage, un placard, ou une chambre h coucher. Consulter I'inspecteur local des b&timents. Ne pas installer sur un tapis. REMARQUE : Le seche-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit oO it serait expose h de t'eau ou aux intemperies. instructions pour I'installation ou un encastrement darts Porte du placard Omm (o") -_ Omm (0") 0ram (0") +1 1_25 mm 11") Placard, Encastrement, vue avant vue laterale On doit pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation comporte un coude. L 76 ram (3") + (48 in._) Les distances de separation sont exprimees en miltim_tres; il s'agit des distances minimales. II est utile de prevoir des distances de separation superieures pour facititer l'instatlation et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et r_glements Iocaux. _ [ ............... un placard Ce seche-linge peut _tre installe dans un placard ou un encastrement. Ce seche-tinge ne dolt pas 6tre instatle derrri_re une porte verrouillable, coulissante, ou une porte avec charni_re du c6te oppose de I'emplacement de cetle du s_che-linge. '' vue avant O Porte du placard * Taille minimale de I'ouverture pour la porte du placard, On peut utiliser une porte h claire-vole offrant une surface de passage d'air _quivalente. (24 in._) 76 mm (3") 13 Dimensions du produit = S_che-linge de 686 mm (27") Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation etectrique et sans prise. II doit _tre raccorde par un electricien competent une source d'alimentation electrique monophasee, de tension tette qu'indiquee sur la plaque signal_tique en utilisant un c&btage fixe approprie, conformement aux r_glements Iocaux et nationaux. 686 mm (27") l===l I I [] Un cordon circulaire & 3 ills avec des conducteurs 2,5 mm2 de section doit _tre utilis& [] Un fusible de 30A dolt _tre utitise sur l'alimentation et un sectionneur bipolaire sur tes deux lignes dolt _tre incorpor_ dans le c&btage fixe pour assurer une deconnexion totale en cas de survoltage de categorie III, conformement aux r_glements Iocaux en mati_re de raccordement. Le s_chelinge dolt _tre place de fagon & ce que le sectionneur soit facile d'acc_s pour I'utilisateur. [] Une garniture de serre-fil pour le d'atimentation est foumie avec le seche-tinge et dolt _tre serr_e une fois le c&btage termin& Les bomes de raccordement au secteur se trouvent derriere le petit panneau d'acc_s arri_re (couvercle du bottler de connexion), et les connexions doivent _tre realisees conformement au marquage des bomes. Ne pas oublier de remettre en place le panneau d'acc_s du bottler de connexion (couvercte du bo_tier de connexion). ÷ 25 mm (1 ") VU E AVANT d'au moins REMARQUE : Conformement & ta directive europeenne CEM (2004/108/EC), I'impedance maximale du syst_me d'atimentation electrique auquet le s_che-linge electrique dolt _tre connecte est de 0,29 Ohm + j0,18 Ohm. CABLE t ELECTRIQUE 715 mrn 102mm (4") dia. + b358 Risque de choc _lectrique mm_ 04") Cet appareil est un s_che=linge a 3 conducteurs qui doit 6tre reli_ _ la terre. Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement & la terre. VUE ARRIERE 736 mm , (29) Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou des blessures graves. 695 mm --203 mm (8") ; 1 I I Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire de mise & ta terre est utitise, il est recommande qu'un electricien quatifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre. Methode 921 mm [] (36[/4") 25 mm (1 ") 14 VUE LATIeRALE recommand_e pour la raise _ la terre It incombe & l'utilisateur de contacter un electricien qualifie afin de veilter & ce que I'instaltation electrique soit r_alisee de fagon adequate et en conformite avec les exigences de tous les codes et r_glements Iocaux. de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide. Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. Risque d'Jncendie UtitJser un conduit Ne pas utiliser d'_vacuation un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utJliser un conduit de m_tal. d'_vacuation en feuJlle Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un Jncendie. peut causer : Pour r6duire le risque d'incendie, ce s6che-linge DOlT E_VACUERL'AIR A L'EXTERIEUR. Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des gaz dans la piece en provenance d'appareits menagers qui utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant dans la piece doit _tre egat au debit qui en sort). [] Uevent du s_che-linge ne dolt pas _tre connecte & un conduit d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction, ou tout autre conduit utitise pour I'evacuation. [] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation magn_tique. [] [] [] On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par te bas, par ta gauche, par la droite, derriere te seche-tinge ou en ligne droite depuis I'arri_re du s_che-linge. Longueur Utitiser des brides de fixation pour sceller tousles joints. Uevent ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent A l'interieur de revent et peuvent retenir les peluches. Ne pas utitiser de ruban adhesif en toile. de tousles codes Utiliser un conduit d'evacuation en metat Iourd. Ne pas utitiser un conduit de ptastique ou en feuitle metallique. On recommande d'utiliser un conduit metattique rigide pour r_duire les risques d'ecrasement et de deformation. Un conduit m6tallique flexible doit _tre totalement deploye et soutenu Iorsque le s_che-linge est & sa position finale. Enlever tout exc6s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/ deformation qui r_duira le debit d'air et le rendement du s6che-linge. Terminer le conduit d'evacuation par un ctapet de d_charge pour eviter les rongeurs et insectes d'entrer darts le b&timent. Le clapet de decharge doit 6tre situe & au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou arbustes). du circuit d'_vacuation La longueur maximale du circuit d'evacuation depend du type de conduit utitise, du nombre de coudes et du type de bouche de decharge. Longueur ma×imale & fermeture Ne pas installer le conduit metatlique flexible clans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 102 mm (4") et des brides de fixation. IMPORTANT : Respecter les dispositions et r_glements en vigueur. Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, pr6voir autant d'espace que possible. Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer. La bouche de sortie est situee _ I'arri_re du seche-linge, en bas/au centre. AVERTISSEMENT [] D_bitd'_vacuation A. Bend#bitd'#vacuation B. Meilleurd#bit d'#vacuation en m_tal Iourd. du conduit Clapet de decharge de 102 mm (4") Typebofte A persiennes Inclin#de 64mm(2V_") coo .t metallique rigide t t t Nombre d'angles 90 ° Clapets de type botte et a persiennes Clapet inclin_ 9 39,6 m (130 pi.) 39,3 m (129 pi.) 1 38,1 m (125 pi.) 36,3 m (119 pi.) 2 35,1 m (115 pi.) 33,2 m (199 pi.) 3 32,3 m (106 pi.) 30,5 m (100 pi.) 4 98 m (98pi.) 28m (92 pi.) Si le seche-linge est instalte dans un espace reduit tel qu'une chambre _ coucher, une salte de bain ou un placard, on dolt prevoir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion et la ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.) Voir "Instructions pour I'installation darts un placard ou darts un encastrement" de ta section "Exigences d'emptacement". Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm (2_A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2V2") peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches. Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est requis. Lots de t'utitisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller Ace que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation 15 Si une bouche de d_charge I_vacuation [] [] multiple ne peut _tre utilis_e : du s_che-linge Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un groupe des s_che-linge. Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min (200 pP/min) d'air par seche-linge. Des fittres & peluches de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egat ou superieur au debit total (pi3/min) de debit de tous les seche-linge instatles dans la piece. Un ensemble antirefoulement est necessaire et est fourni par un distributeur de buanderie commercial et devrait _tre instatle dans le conduit d'evacuation de chaque seche-tinge pour eviter rair evacu6 de retourner dans les s_che-linge et pour maintenir une pression equitibr6e dans le conduit principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air de retour non obstrues sont requis. Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air. Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6 par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre seche-linge. Uangle maximal entre le conduit connecte _ un s_che-tinge et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °. i de toute accumulation de neige, debris 300 mmgtace (121')oumin. au-dessus comme des feuittes. A. Bouche de d#charge ou coude de d#viation B. Mur C. Chemin#e principale de mise a I'air Iibre D. Conduit horizontal E. Coude de d#viation 180° F. Conduit vertical G. Toit t 610mm(2 pi) min.au-dessus du point le plus_lev_ du b&timent G C Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit une trajectoire verticate _ travers le toit, plut6t qu'& travers lemur, installer un coude de deviation de 180° & l'extr6mite du conduit et depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la plus elevee du b&timent. Uouverture murale ou dans le toit dolt avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1A")_ cetui du conduit d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_ dans I'ouverture. Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite du conduit d'evacuation. A. Conduitindividueld'_vacuationdu s_che-linge B. Conduitprincipald'#vacuation Faire en sorte que les vapeurs gen6r6es par les tiquides de nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils sont attir6s vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage. Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation. 16 INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer et installer le seche=linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une biessure au dos ou d'autre biessure. Risque de choc _lectrique NOTE : Placer le seche-linge sur une feuitle de carton ou un panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin d'eviter d'endommager le rev_tement du sol. 1. A l'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge h I'emplacement d'instatlation desire. 2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge. Ouvrir le s_che-linge; enlever les brochures et sachets de pi6ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un chiffon humide. 3. Prendre deux corni_res de carton de I'emballage et les placer sur le plancher h l'arri_re du s_che-tinge. Saisir fermement le seche-tinge et le placer doucement en appui sur le dos, sur les corni_res de carton. 4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en losange dans le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse dans le trou. 5. Commencer h visser & la main les pieds avant dans les trous. (Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier la section fitetee, pour qu'it soit plus facile de tourner les pieds). Utitiser une cle de 25 mm (1") ou une cle h douilte pour visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de protection sur chaque pied. 6. Placer maintenant le seche-linge verticalement. Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place sous le seche-linge. Regler les pieds du seche-linge vers le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le seche-tinge soit d'aptomb. Cet apparel{ est un s_che-linge qui dolt _tre re{i_ _ la terre. Bien setter toutes h 3 conducteurs {es conne×ions _{ectriques. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _{ectrique. Ce seche-linge est livre sans cordon d'atimentation electrique et sans prise; il dolt _tre raccorde par un etectricien competent. Voir "Specifications etectriques". 1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du seche-tinge dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"). 2. Placer le s_che-linge _ I'emplacement final desire. Ne pas ecraser ni deformer te conduit d'evacuation. V_rifier que le seche-tinge est de niveau. 17 3. Contr61er le bon fonctionnement _'_v_ 1. _i__o_i _ Appuyer sur le bouton de selection pour un programme complet et laisser le s_che-linge fonctionner pendant au moins 5 minutes. Le s_che-linge s'arr_tera h I'expiration de la periode ainsi determin6e. Une fois le seche-linge & son emplacement final, placer un niveau sur le sommet du s_che-linge, transversalement, puis dans le sens avant artiste. Si le seche-linge n'est pas d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et etabtir un bon aplomb du seche-linge. 2. du seche-tinge : REMARQUE : I1faut que la porte soit fermee pour que le seche-tinge puisse fonctionner. Le s_che-linge s'arr_te d_s I'ouverture de [a porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour remettre le seche-linge en marche, fermer la porte et appuyer sur le bouton du programme. Brancher le seche-tinge ou reconnecter la source de courant etectrique. 4. Mettre le seche-tinge en marche; le laisser executer un programme comptet pour verifier qu'il fonctionne correctement. INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN Instructions d'entretien : Si le s_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit : Nettoyer le filtre h peluches apr_s chaque utilisation. [] Le circuit d'alimentation Comment enlever les peluches accumutees : [] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts. [] La porte est fermee, l_couter etroitement pour entendre I'activation du contacteur(s) de la porte. • De I'interieur du seche-tinge : II faut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent, selon ['utilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne qualifiee. • Du conduit d'evacuation : [] Le bouton du programme a ete enfonce fermement et I'afficheur montre la duree de cycle. II faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utitisation du s_che-linge. ASSISTANCEOU SERVICE Pour obtenir de I'aide suppldrnentaire Si vous avez besoin d'aide supplementaire, vous pouvez telephoner ou soumettre vos questions ou preoccupations par _crit & : Whirlpool UK Ltd. 209 Purtey Way Croydon CR9 4RY U.K. Telephone : 0208 649 5000 18 electrique est bien connecte. INVERSIONDU SENSD'OUVERTUREDE LAPORTE Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6te gauche, si desire. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du sechelinge ou du plan de travail pour eviter d'endommager la surface. 5. Faire pivoter la partie exteme de 180 °. 1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent ta charni_re de la porte sur le panneau avant du seche-linge. Desserrer partiellement la vis restante qui a une ouverture de trou de la serrure et soutever la porte de la vis. \ lavis qui a une ouverture de de trou la serrure 1. Utitiser un petit tournevis & lame plate pour enlever 2 pitons d'obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en veittant h ne pas erafler la surface de la porte interne. Soulever. 2. Enlever les 4 vis qui fixent la charni_re de la porte interne et deptacer la charni_re de I'autre c6te. Reinstatter les 4 vis. A. Panneau avant du s_che-linge B. Armature de la porte 2. Poser la porte sur une surface plane pr_paree, c6te interieur (partie interne de la porte) vers le haut. 3. Enlever les 6 vis & t_te Phitips pour separer ta partie exteme de la porte de {a partie interne, tel qu'indiqu_ ci-dessous. Voir I'itlustration. II est important d'enlever uniquement les 6 vis indiquees. 4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie exteme. de porte. 3. Reinstatter les pitons d'obturation de la porte interne. sur le c6te oppose 4. Wrifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin. 19 5. Placer la partie interne de la porte & I'interieur de la partie exteme. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de ta porte dolt se trouver compt_tement & I'interieur du bord de la partie exteme de la porte. 2. Enlever la g&che avec un tournevis Phillips. 3. Installer la g&che du c6te oppose. 6. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis. 1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant du seche-linge avec les 4 vis. Installer partieltement la vis qui a l'ouverture de trou de la serrure d'abord, et placer I'ouverture de trou de la serrure de la charni_re au-dessus de la vis. Installer ensuite les autres 3 vis et serrer chacune des 4 vis. Installer d'abord cette vis Utitiser un petit tournevis & lame plate pour entever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte du s_che-tinge. Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en veitlant & ne pas erafler la surface du s_che-tinge. Soulever du s_che-linge lentement pour eviter la deformation de la tringle des pitons d'obturation des trous. A. Panneau avant du s_che-llnge B. Assemblage de la porte 2. Verifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin. 3. Fermer la porte et verifier qu'etle s'enctenche solidement. A. Tringle des pitons d'obturation des trous B. G_che de la porte 2O REGLAGEDE LA CARTEDE CIRCUITSELECTRONIQUES AFFICHAGE Risque de choc _lectrique D_connecter la source de courant _lectrique avant I'entretien, Replacer pi_ces et panneau× avant de {aire la remise en marche, Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un choc _JectrJque, Une fois que le seche-linge sera instalte et branche, raffichage indiquera '0 minutes'. Une fois que le seche-tinge aura _te branche et que ron aura ouvert puis ferme la porte, I'affichage ctignotera 'SELECT CYCLE'. AND COLORS PRESS WHITES PERM. DEMCATES IMPORTANT D_charge _lectrostatique (DES) Circuits _|ectr_niques sensibies Les DES se produisent partout. Une DES peut d6truire ou d_teriorer les circuits electroniques. La nouvelte carte peut sembler fonctionner correctement apr_s la r_paration, mais une DES peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une defailtance plus tard. [] Utitiser un bracelet antistatique. Connecter le bracelet antistatique au point de connexion vert relie h la terre ou sur une pattie de metal non peint h I'interieur de rappareit. -OUToucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de raccordement & ta terre ou une surface metallique non peinte rinterieur de l'appareil. [] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec la vis verte de liaison h la terre ou une surface metaltique non peinte de I'appareil. [] Ftviterde toucher les composants electroniques ou tes broches de contact ; manipuler les circuits electroniques de rappareil uniquement par les bords. [] Lots du r_-emballage des circuits electroniques de rappareit defaillant dans le sachet antistatique, observer les instructions ci-dessus. INFORMATIONS GENERALES POUR UUTILISATEUR "out of order" appara_ sur I'affichage Ce probl_me indique que le seche-tinge ne fonctionne pas. Le code d'anomalie ou de diagnostic s'affichera h la suite du message qui d_file. '0 Minutes' appara_ sur I'affichage Ce probl_me indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le s&,che-linge tant que le fonctionnement normal n'est pas restaur_ en ouvrant puis en refermant la porte. Si un commutateur de porte s'avere defectueux, il dolt _tre remplace avant que le fonctionnement normal puisse _tre r_tabli. D_marrage _ froid (premiere utilisation) Le seche-linge est programme h l'usine comme suit : [] 45 minutes de sechage. D_marrage _ chaud (apres une panne de courant) Quelques secondes apr_s que le courant soit retabli, si un programme _tait en fonction au moment de la panne de courant, le message 'RESELECT CYCLE' (selectionner & nouveau le programme) clignotera sur l'affichage. Ceci indique la necessite d'appuyer sur une touche de r_glage de tissu pour redemarrer le s_che-linge. Le s_che-linge est prer_gle & t'usine pour un fonctionnement de programme gratuite; le seche-linge peut fonctionner sans paiement. 21 SEGURIDADDE LASECADORA Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. siempre todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca Este es el simbdo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atencibn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesibn a usted y a los dem#,s. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones o sufrir una |esiSn grave. de inmediato, usted puede morir Si no sigue las instrucciones, lesiSn grave. usted puede motif o sufrir una Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potenciaL le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PARA SU SEGURIDAD 1. No use ni guarde gasolina ni otros materiates inflamabtes dentro de este aparato ni cerca det mismo. 2. No rocie con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras este en funcionamiento. 3. No modifique este aparato. P ELIMINACIONDE LA SECADORA Este electrodom6stico est& marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment = WEEE). sobre Residuos de Equipos El_ctricos y Asegurandose de que este producto serb, eliminado correctamente, usted ayudara a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto. El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompaSan al producto, indica que este electrodomestico no puede tratarse como basura dom_stica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos el_ctricos y electr6nicos. La eliminaci6n debe Hevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura. Para informaci6n mas detaHada acerca del tratamiento, recuperaci6n y recidado de este producto, por favor, contacte con su oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura domestica o la tienda donde compr6 el producto. 22 REQUISITOSDE INSTALACION ii::_!ii_i!!!_i:_i_!_;il;_,!!iil i_,¸ilili,iii!!_?ii_ii;_;:i!ii_!iii!_i!:!:!_i_i_ii!iii:i_i!_!!ii_ Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera de las herramientas enlistadas aquf. Herramientas Piezas suministradas: Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas. necesarias: [] Llaveparatubos de 200 mm (8") 6 250 mm (10") [] [] Nivel Llave de boca de 8 mm (5A6") Cubiertas protectoras para patas (4) [] Patas de la secadora (4) [] Llave ajustabte de de 200 mm (8") 6 250 mm (10") [] Cuchillo para uso general NOTA: El diagrama del circuito para esta secadora esth situado dentro det panel frontal inferior, en las hojas tecnicas. [] Destornitlador de hoja plana [] [] Destornillador [] Llave ajustabte que se abra a 25 mm (1") o Ilave de cubo de cabeza hexagonal [] [] Abrazaderas para conducto Phillips Pistola y masitta para catafateo (para instalar el nuevo conducto de escape) [] Pinzas [] Cuchitlo para masilla de hoja dura Especificaciones t_cnicas: 220 - 240 V, 50 Hz. AC Capacidad 9 Kg mhx. de ropa: Si se instata en un armario con puerta, se requieren aperturas minimas de ventitaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivatentes. La secadora deberh ventilarse al exterior. No se puede instatar otto etectrodomestico que usa combustible en et mismo cl6set en que se encuentra la secadora. Espacios minimos para la instalaciSn Peligro de Explesibn IVlantenga Jos materiales y vapores inflamables, como la gasolina, alejados de la secadora. tales 356 mm (14") max 381 mm No instale en un garage. (1 [_E::::_-. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, expJosibn o incendio. IMPORTANTE: apticabtes. [] [] Observe todos los c6digos y reglamentos Puerta del armario Omm (o") / .... ] Omm (0") '' _ !4 0ram (0") Verifique los requisitos de los c6digos: AIgunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de ta secadora en garajes, armarios o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. No la instale sobre alfombra. NOTA: No debe instalarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta at agua y/o a la intemperie. 11................ 1 +J 1_25 rnm (1'') Vista lateral en un armario Vista frontal en tugar empotrado Se podrian necesitarespacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso, o si se usa un codo externode ventilaci6n. !_ Instrucciones o en armario para la instalaciSn empotrada 76 mm (3") * La apertura es la minima para la puerta del armario. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. (48 in_) Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o en un ct6set. No debe instatarse esta secadora detr_s de una puerta que se pueda cerrar con Itave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora. Vista frontal El espacio de instataci6n es en milimetros (pulgadas) y es el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de los c6digos y ordenanzas locales. (24 in._) 0 Puerta del armario 76 mm (3") 23 Dimensiones Secadora del producto: de 686 rnm (27") Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe set conectada por un electricista competente a un suministro electrico monof_sico at voltaje mostrado en la ptaca, usando una instalaci6n apropiada de cableado fijo de acuerdo alas normas de cableado locales y nacionales. [] Debe usarse un cable circular de tres hilos de tama5o mfnimo de conconductor con un _rea de secci6n transversal de 2,5 mm 2. 686 mm (27") r ="=l I I I II _ I [] Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deber_ inctuirse un interruptor con un contacto de separaci6n en ambos polos que provea una desconexi6n compteta bajo condiciones de voltaje excesivo de categorfa Ill en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado locales. La secadora deber_ colocarse de manera tat que el interruptor de desconexi6n este f_cilmente accesible para et usuario. [] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n para cables, la cuat debe apretarse at completar el cableado. Las terminales electricas principales est_n ubicadas detr_s del peque_o panel de acceso trasero (cubierta del bloque terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo alas marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el panel de acceso del terminal (cubierta del btoque terminal). 965 mm (31 _") 25 mm (1 ") VISTA FRONTAL ,==-1, i NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC), la impedancia m_xima del sistema de suministro de etectricidad m_xima a ta cuat la secadora etectrica debe estar conectada es 0,29 Ohm + j0,18 Ohm. -_ t ELECTRICA 715 mm "a, 102m.m(4") k358 Peligro de descarga mm_ (14") i_sta es una secadora conectada a tierra. VISTA POSTERIOR No haga la conexi6n el_ctrica de 3 hilos y debe estar a tierra sobre una tuberia de gas. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o lesiones graves. 736 rnm i_,_ (29") 695 mm -(271/4,,) 203 mm (8") ' i I Si los c6digos lo permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a tierra adicionat, es recomendable que un etectricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada. M_todo 921 mm [] (36i/4") 25 mm (1 ") 24 VISTA LATERAL recomendado de conexi6n a tierra Es su responsabitidad ponerse en contacto con un instalador electrico catificado para asegurarse de que la instataci6n electrica sea adecuada y de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. Planifique la instalaci6n a fin de usar et menor nOmero posible de codes y vueltas. Flujode airede escape A. Bueno B. Mejor Peligro de Incendio Use un conducto de escape de metal pesado. No use un conducto de escape de pl_stico. No use un conducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerta o incendio. Cuando use codes o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Dobte el conducto graduatmente para evitar torceduras. La salida de ventitaci6n est_ ubicada en et centre de la parte posterior de la secadora inferior. El conducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda, derecha, detr_s de ta secadora o directamente hacia atr_s per la parte posterior de la misma. ADVERTENClA: esta secadora [] [] [] [] [] [] Para reducir el riesgo de incendio, DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. Deber_ proveerse una ventilaci6n adecuada para evitar el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (per ejemplo, el fiujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n deber_ coincidir con el flujo de aire que sate de la misma). El conducto de escape de la secadora no puede descargarse en un conducto de humo usado para humos de salida de aparatos que consumen gas u otros combustibles, una chimenea, pared, techo, espacio oculto de un edificio o cualquier otto conducto usado para la ventilaci6n. No use una capota de ventilaci6n con pestillo magnetico. No instate el conducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. Deben usarse abrazaderas y conductos de escape de metal pesado de 102 mm (4"). Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el conducto de escape con tornitlos ni con ning0n otto dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho conducto y atrape petusa. No utilice cinta para conductos. IMPORTANTE: aplicables. Observe todos los c6digos y reglamentos Largo del sistema de ventilaci6n La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo de conducto que se use, et nOmero de codes y et tipo de capota de ventilaci6n. Longitud m_xima del conducto de escape Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4") Angularde Caja Persiana 64 mm(2Y/') co uotoq de escape de metal rigido ........................................ r; N Ode vueltas de 900 r i Capota de ventilaci6n tipo caja y tipo persiana r; r; r Capota de ventilaci6nangular 0 39,6 m (130 pies) 39,3 m (129 pies) 1 38,1 m (125 pies) 36,3 m (119 pies) 2 35,1 m (115 pies) 33,2 m (109 pies) 3 32,3 m (106 pies) 30,5 m (100 pies) 4 98 m (98 pies) 28 m (92 pies) Se recomienda un conducto de escape de metal r[gido para evitar que se aptaste o se tuerza. Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tal come un dormitorio, ba_o o armario, deber_n tomarse las provisiones necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la ventitaci6n. (Verifique tos c6digos y reglamentos apticables.) Vea "lnstrucciones para la instataci6n empotrada o en armario" en la secci6n "Requisites de ubicaci6n'. El conducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse per complete cuando la secadora est_ en su ubicaci6n final. Quite el exceso del conducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, 1o cual dar_ lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. Se prefiere una capota de satida de 102 mm (4"). AOn as¿, podr_ usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una salida de 64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un sistema fijo de ventilaci6n. Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pt_stico o de hoja de metal. Una capota de ventilaci6n debe tapar el conducto de escape para evitar et ingreso de roedores e insectos at edificio. La capota de ventilaci6n debe estar at menos a 305 mm (12") del piso o de cuatquier objeto que pueda encontrarse en et paso del escape (tales come flores, piedras o arbustos). Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que est_ en toda la longitud del sistema y aseg0rese de que ta capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace cuatquier conducto de escape de pt_stico o de hoja de metal per uno de metal rfgido o flexible. 25 Ventilaci6n para m_ltiples secadoras [] Puede usarse un conducto principal para ventitar un grupo de secadoras. El conducto principal debe set del tamafio como para eliminar 5663 I/min (200 pies c0bicos pot minuto) de aire pot secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con disefio apropiado en el conducto principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_ tenet aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la habitaci6n. [] Un juego de compuerta de contratiro es necesario y esth disponibte de un distribuidor de productos de lavanderfa comerciat y debe instatarse en cada conducto de escape de las secadoras para evitar que el aire de escape regrese a las secadoras y para mantener el escape en balance con la ventilaci6n principal. Se requieren aberturas de vuetta de aire sin obstrucci6n. Cada conducto de escape debe entrar en el conducto principal a un _ngulo que apunte en la direcci6n del flujo de aire. Los conductos de escape que entren pot et lado opuesto deben atternarse para tograr que el aire de escape reduzca su interferencia con otros conductos de escape. El hngulo m_ximo de cada conducto que entra en et conducto principal deberh set no mhs de 30 °. A. Conducto de escape individual de la secadora B. Conducto principal Si no puede usarse una capota de ventilaci6n: Espacio minimo de 300 mm (12") por encima de cualquier acumulaci6n de nieve, hielo o desechos tales como hojas. A. Capota de ventilacidn o code B. Pared C. Conducto colector principal D. Conducto horizontal E. Code curvado a 180° F. Conducto vertical G. Techo t 610mm(24") min.sobreel punto m_salto deledificio G C El extremo exterior del conducto principal debe tenet un codo curvado dirigido hacia abajo. Si et conducto principal viaja verticalmente a traves del techo, en tugar de la pared, instate un codo curvado a 180° en el extremo del conducto de escape, pot Io menos a 610 mm (2 pies) sobre ta parte m_s alta del edificio. La abertura de la pared o det techo debe tenet un di_metro de 13 mm (1/2")mhs grande que el di_metro del conducto. El conducto debe estar centrado en la abertura. No instale una malta methtica ni una tapa sobre et extremo det conducto. Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos de timpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuales pueden dafiar las secadoras y los artfcutos que se esten secando cuando pasan a traves de las unidades de calentamiento de las secadoras. p • 7 • INSTRUCCIONESDE INSTALACION-SECADORAELECTRICA 2. Peligro de peso excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar |a secadora, No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. NOTA: Destice la secadora sobre un pedazo de cart6n o madera dura antes de moverta pot et piso para no dafiar et acabado de este. 1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora at lugar deseado para su instataci6n. 26 Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora. Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor minuciosamente con un patio h0medo. 3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y cot6quela con cuidado sobre su parte posterior, encima de los esquinates de cart6n. 4. Con una de tas patas a mano, ffjese en las ranuras para encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahf es donde la pata debe introducirse en et orificio. 5. Comience a atomitlar las patas niveladoras en los orificios con la mano. (Use una peque_a cantidad de detergente Ifquido para tubricar tas roscas det tornitlo, y hacer de esa manera m_s f_cil el girar las patas.) Use una Itave de tuercas de 25 mm (1 ") o una ltave de cubo para terminar de girar tas patas, hasta Ilegar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata. 1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el conducto de escape a ta salida de aire en la secadora. Si se conecta a un conducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este limpio. El conducto de escape de la secadora debe encajar sobre la satida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que et conducto de escape este asegurado a ta capota de ventitaci6n con una abrazadera de 102 mm (4"). 2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aptaste ni retuerza el conducto de escape. AsegOrese de que la secadora este nivetada. Ahora ponga la secadora de pie. 6. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que la misma quede nivetada. 1. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre la secadora, primero de tado a lado; luego de adelante para atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada. 2. 3. Presione el bot6n para seleccionar un ciclo completo y deje que la secadora funcione durante cinco minutos pot lo menos. La secadora se detendr_ cuando se haya terminado el tiempo. Peligro de descarga el_ctrica _:sta es una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra. Apriete firmemente NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero et temporizador continOa funcionando. Para hacer que la secadora empiece un ciclo de nuevo, cierre la puerta y presione el bot6n de un programa. todas las conexiones el_ctricas. No seguir estas instrucciones puede causar la rnuerte, incendio, o descarga electrica. Esta secadora se ha suministrado sin cable etectrico ni enchufe y debe set conectada pot un electricista catificado. Vea "Requisitos etectricos". Conecte el suministro de energia. Revise el funcionamiento de la secadora: 4. Ponga la secadora en marcha y permita que termine un cicto completo, para asegurarse de que este funcionando adecuadamente. INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO Instrucciones de mantenimiento: m Limpie el fittro de petusa despues de cada cicto. Si la secadora no funciona, revise Io siguiente: [] Que el suministro electrico este conectado. m Eliminaci6n de pelusa acumutada: • En et interior de la carcasa de la secadora: [] Que et cortacircuitos no est_ quemado. Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 a5os, o con m_s frecuencia. La limpieza deber_ efectuarla una persona calificada. • En et conducto de escape: no se dispar6 o el fusible de la casa [] Que la puerta este cerrada. Escuche detenidamente para oft cuando se activa el (los) interruptor(es) de la puerta. [] Que et bot6n de ciclos seleccionado se ha presionado con firmeza y la pantatta muestra la duraci6n del cicto. Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 a5os, o con mhs frecuencia. P AYUDA0 SERVICIOTECNICO Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir o Itamar con cuatquier pregunta o duda a: Whirlpool UK Ltd. 209 Purtey Way Croydon CR9 4RY U.K. Tetefono: 0208 649 5000 27 COMOINVERTIREL SENTIDODEAPERTURADE LA PUERTA Se puede invertir et sentido de apertura de la puerta det lado derecho al lado izquierdo, si Io desea. 5. Gire la puerta exterior 180 °. Coloque una toalla o un pa_o suave sobre la secadora o la superficie de trabajo, para evitar da_ar la superficie. 1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen ta bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el tomillo con ojo de cerradura restante y levante la puerta det tomillo para separarla. Afloje el tomillo _ de cerradura 1. Use un peque_o destomiltador de hoja plana para quitar las 2 cintas de los tapones de la puerta interior. Destice la cabeza del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie interior de la secadora. Lev_ntetos. A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Coloque et ensambtaje de la puerta sobre una superficie ptana previamente preparada, con el lado interior (ensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba. 3. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuaci6n. Vea la ilustraci6n. Es importante que quite solamente los 6 tomillos indicados. 2. Quite los 4 tomiltos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al lado opuesto. Vuelva a instatar los 4 tomiltos. _isagra de la puerta 4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y s_queto del ensamblaje exterior de la puerta. 3. Reinstate las cintas de los tapones en et lado opuesto de la puerta interior. 4. F[jese si hay huetlas digitates en el vidrio. Limpie et vidrio si es necesario. 28 5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro det ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje correctamente, el borde del ensambtaje interior de la puerta encaja completamente dentro det borde det ensamblaje exterior de la puerta. 2. Quite et tope con un destomillador Phillips. 3. Instate et tope en et lado opuesto. 6. Vuelva a colocar los ensamblajes puerta con los 6 torniltos. interior y exterior de la 1. Vuetva a sujetar la puerta at panel frontal de ta secadora con los 4 tomitlos. Instale parcialmente el tornilto con ojo de cerradura primero y haga encajar el ojo de cerradura en la bisagra sobre el tornilto. Despues instate los 3 tomiltos restantes y apriete todos los 4 tomiltos. Instale esto tomillo 1. Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar la cinta det tap6n del tado de apertura de la puerta de la secadora. Destice la cabeza del destornitlador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levante lentamente la tira de pt_stico de la secadora para evitar que se deforme la cinta det tap6n. A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Ffjese si hay huetlas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario. 3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad. A. Cinta de los tapones B. Tope de la puerta 29 p P PROGRAMACIONDEL CONTROLELECTRONICO PANTALLA Peiigro de descarga el_ctrica Desconecte e{ suministro de energia antes de darle servicio. Vueiva a co{ocar todas {as piezas y paneies antes de poner{o a funcionar. No seguir esta instrucciSn puede ocasionar la muerte o descarga el_ctrica. Despues de que se ha instalado la secadora y se ha conectado a} suministro de energ[a, la pantalla mostrar_ '0 minutes' (0 minutos). Una vez que la secadora se ha conectado al suministro electrico y la puerta de la secadora se ha abierto y cerrado, la pantalla destellarA 'SELECT CYCLE'. AND COLORS WHITES iMPORTANTE Descarga Componentes electroe_tica electr_nicos {DES) sensibles La descarga etectroest_tica se encuentra presente en cualquier lugar. Las descargas electroest_ticas pueden da_ar o debititar el ensambtaje del control electr6nico. El nuevo ensambtaje det control puede parecer que funciona bien despues de que se haya terminado la reparaci6n, pero podr[an ocurrir fallos en una fecha posterior debido a la tensi6n provocada pot la descarga electroest_tica. [] Utilice una correa antiest_tica. Conecte la correa al punto verde de conexi6n a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada. -O BENToque repetidamente con su dedo un punto verde de conexi6n a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada. [] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la bolsa antiest_tica un punto verde de conexi6n a tierra o una parte de metal del aparato que no este pintada. [] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de los terminates; manipule el ensambtaje del control electr6nico solamente por los bordes. [] Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control electr6nico que haya fallado en una bolsa antiest_tica, observe las instrucciones arriba mencionadas. |NFORMACION GENERAL PARA EL USUAR|O Aparece 'out of order' (fuera de servicio) en la pantalia Esta condici6n indica que la secadora es inoperante. AI mensaje rotatorio le seguir_ un cSdigo de diagn6stico o de falto. Aparece '0 Minutes' (0 minutos) en la pantalla Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el funcionamiento normal. Si un interruptor de una puerta falla, este se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal. Inicio en frio (primer uso) La secadora est_ programada de f_brica como se describe a continuaci6n: [] Tiempo de secado de 45 minutos. Inicio con calor (despu_s de un corte de corriente) Si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri6 un corte de corriente, unos segundos despues de que la misma se reestablezca, destellar_ 'RESELECT CYCLE' (Volver a elegir el cic}o) en {a pantatla. Esto es para indicar la necesidad de que se presione un botSn de selecci6n de telas para reiniciar la secadora. La secadora se prepara previamente para una operaci6n con ciclo gratuito, de manera que se puede poner a funcionar sin pago. 30 PRESS PERM. DELICATES SICUREZZADELUASCIUGATRICE La sicurezza dell'utente II presente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza. e degli altri e {ondamentale. numerosi importanti messaggi sulta sicurezza. Questo eil simbolo che indica un pericolo. Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri. Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole "PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato: Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata osservanza immediata delle istruzioni. Pericolo di morte o di lesioni osservanza deHe istruzioni. gravi in caso di mancata Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni. PER LA TUA SICUREZZA 1. Non utitizzare o conservare benzina o altri materiali infiammabili nelt'apparecchiatura 2. Non spruzzare l'aerosol nelte vicinanze detl'apparecchiatura quando e in funzione. 3. Non modificare I'apparecchiatura. o netle sue vicinanze. SMALTIMENTODELL'ASCIUGATRICE Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE). in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico stesso. II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare municipale pig vicino, il servizio di smakimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto. I'ufficio 31 REQUISITID'INSTALLAZIONE ...... _:'!!;i_, _ii!;iii:; :_:_:_il ¸¸¸¸¸¸,_:I'!_ il;i,!!!:i :ii!'!: iii _i:!!!_ ¸ _i;ii: O,ii_i;;_ili iiiiii:_ ,Oiiiii_ ,:_ii!ii!_ i;iJii,i,_ ,iii:; ii Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare I'instaltazione. Legga e segua le istruzioni fornite di tutto I'attrezzo elencato qui. Componenti Attrezzi m Protezione piede (4) necessari: I Chiavepertubi da 200 mm (8") o da 250 mm (10") m Chiaveregotabile da 200 mm (8") o da 250 mm (10") I Livello m Chiave a tubo da 8 mm (5/16") m Coltetlo muttiuso m Cacciavite a testa piatta m Pistota per presellatura e presello (per I'instatlazione det nuovo scarico) m Pinza m Cacciavite Phillips m Chiave regolabile con apertura a 2,5 cm (1 ") o chiave a tubo esagonate m Morsetti per Io scarico in dotazione: Rimuovere il sacchetto dei componenti dalt'asciugatrice. Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari. m Piede asciugatrice (4) NOTA: Io schema del circuito della macchina _ situato att'interno del pannello inferiore anteriore, tra i Fogli Tecnici. Caratteristiche tecniche: 220 - 240 V, 50 Hz CA Capienza dell'asciugatrice: 9 Kg max. m Spatola per stucco (lama rigida) Se si instatta una porta dell'armadio, _ necessaria un'apertura non ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabiti porte a persiana o simili. Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto att'esterno. Non instatlare altre apparecchiature armadio detl'asciugatrice. a combustione nello stesso Spazi minimi di installazione Rischio di esplosione o Tenere materiali e vapori infiammabili, Iontani dall'asciugatrice. 14 cl Porta dell'armadio pub rispettare le normative e le ordinanze governative. Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o proibiscono rinstallazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale. [] 4 EC3CZZZ3-. La mancata osservanza di queste precauzioni provocare la morte, esplosioni o incendi. [] 356 rnrn (14") max 381 rnm Non installare in un garage. IMPORTANTE: o quali benzina, Omm (o") / .... ] Omm (0") 11................ 1 +1 1_25 mm (€") Vista laterale armadio Vista frontate a incasso Non instattare su tappeti. NOTA: non instattare I'asciugatrice e/o intemperie. Istruzioni di installazione in una zona esposta ad acqua incassata Pu6 essere necessario disporre di spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte, oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno. e in armadi 76 mm (3") F: possibile instatlare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non instattare I'asciugatrice dietro a una porta bloccabile, scorrevole o con la cerniera nella parte opposta dell'asciugatrice. Lo spazio di installazione e in miltimetri e rappresenta il minimo consentito. Per agevolare le operazioni di instatlazione e assistenza e per rispettare la conformit& con le normative Iocali, opportuno considerare spazio aggiuntivo. *L'apertura rappresenta il minimo per la porta dell'armadio. Sono accettabili porte a persiana o simili. (48 in._) Vista frontale Porta Odell'armadio (24 in._) 76 mm (3") 32 + Dimensioni deH'asciugatrice da 686 mm (27") Uasciugatrice e sprovvista di cavo etettrico e presa. La connessione a una fonte di etettricit& a fase singola deve essere eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione espressa sutta targhetta dei dati, tramite I'installazione di un cavo fisso che rispetti i requisiti di cabtaggio Iocali e nazionali. 686 mm (27") "======_ {! m CCC]t _ [] Utitizzare un cavo a sezione circolare a tre fill, con sezione trasversale del conduttore di dimensioni minime di 2,5 mm2. [] Utilizzare un fusibite di atimentazione da 30 A e incorporare un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi i poll, che fornisca la disconnessione totate in condizioni di sovratensione di categoria III al cablaggio fisso in conformit& con i' requisiti di cabtaggio Iocali. Posizionare I'asciugatrice in modo che I'interruttore di disconnessione sia facilmente accessibile. [] Uasciugatrice e provvista di una boccola per il morsetto del cavo da serrare una volta terminato il cablaggio. I terminali della fete elettrica sono posizionati dietro il piccolo pannello di accesso posteriore (coperchio di blocco dei terminali). Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei terminali. Ricordarsi di sostituire il pannello di accesso ai terminati (coperchio di blocco dei terminati). { 965 mm (3_ _") 7¸ ÷ 25 mm (1 ") VESTAFRONTALE NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE), I'impedenza massima del sistema di alimentazione elettrica a cui connettere I'asciugatrice e dichiarata pari a 0,29 Ohm + j0,18 Ohm. , i t ELETTRICA 715 mm 102 mm (4") 89(2m8%'') Pericolo d} scossa elettrica Si tratta di un'asciugatrice _._358 mm-_ (14") VESTAPOSTERIORE 736 mm (29") 695 mm 203 mm (8") 2,........... j, a terra. Non mettere a terra verso un tube di gas. La mancata osservanza di queste istruzioni pub causare morte, {ncend{ o gravi {esioni. Qualora le normative Io consentano, si utitizza un cavo di messa a terra aggiuntivo, facendo determinare a un etettricista esperto il percorso adeguato. Metodo [] 921 mm a tre fill da mettere d} messa a terra consigliato Ricade sotto la responsabilit& delt'utente contattare un elettricista esperto che garantisca che I'instattazione elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e le ordinanze Iocati. (36[/4") 25 mm (1 ") VISTA LATERALE 33 Piano di instaltazione per utitizzare il numero minimo di gomiti e curve. Flussod'ariadi scarico A. Migliore B. Buono Rischio di incendio Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utilizzare uno scarico in lamina metallica. Quando si utilizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare attorcigliamenti. La rnancata osservanza di queste istruzioni pub causare rnorte o incendi, Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore detl'asciugatrice. Non utilizzare uno scarico in plastica, AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO VERSO L'ESTERNO. [] [] Fomire una ventilazione adeguata per evitare it riflusso di gas att'interno della stanza, derivante da apparecchiature a combustione, incluse le fiamme vive (ovvero il flusso di aria disponibile all'intemo della stanza deve essere pari a quello esterno). possibile instradare Io scarico verso I'atto, il basso, a destra o a sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente al di fuori della parte posteriore. Lunghezza Non utilizzare cappe con blocco magnetico. [] Non instaltare uno scarico in metatto flessibile in pareti, soffitti o pavimenti chiusi. [] Utitizzare morsetti e uno scarico in metalto pesante da 102 mm (4"). [] Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si estendano all'interno delto stesso ed attragano garza. Non utilizzare nastro isolante. di scarico La lunghezza massima delt'impianto di scarico dipende dal tipo di scarico utitizzato, dal numero di gomiti e dal tipo di cappa, Lunghezza massima dello scarico Cappe Non far scaricare I'asciugatrice nella stessa canna fumaria, parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o attri combustibili, o qualsiasi attra apertura usata come scarico. [] dell'impianto Quadrata metallo di scarico Persiana 102 mm (4") Angotata, 64 mm (2Y_") rigido N. di curve da 90 ° Cappa quadrata e a persiana Cappa angolata 0 39,6 m (130 piedi) 39,3 m (129 piedi) 1 38,1 m (125 piedi) 36,3 m (119 piedi) 2 35,1 m (115 piedi) 33,2 m (109 piedi) 3 32,3 m (106 piedi) 30,5 m (100 piedi) 4 98 m (98 piedi) 28 m (92 piedi) Si consiglia uric scarico in metalto rigido per evitare piegature e attorcigliamenti. Se I'asciugatrice viene instatlata in un'area ristretta, quale una camera da letto, un bagno oun armadio, fornire aria a sufficienza per la combustione e la ventilazione (rispettare le normative e le ordinanze governative). Consuttare "lstruzioni di instaltazione a incasso e in armadi", netla sezione "Requisiti per il posizionamento". Stendere comptetamente Io scarico in metallo flessibite e sostenerlo quando I'asciugatrice si trova in posizione finale. Eliminare Io scarico in metalto flessibile in eccesso per evitare cedimenti e attorcigliamenti che ridurr_ il flusso dell'aria e rendere scarse le prestazioni. preferibile una cappa con uscita da 10,2 cm (4") Tuttavia, 6 possibile utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm (2Vd'). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (2Vd') genera una pressione maggiore rispetto agli attri tipi di cappa. Per instattazioni permanenti, 6 necessario un impianto di scarico fisso. IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative. Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utitizzare uric scarico in ptastica o lamina metaltica. Coprire Io scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori e insetti at edificio. La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 305 mm (12") da terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione detlo scarico (quail fiori, pietre, cespugli). Se si utitizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il sistema, accertandosi chela cappa non sia intasata con garza. Sostituire gli eventuati scarichi in plastica o lamina metattica con scarichi in metatto rigido o flessibite. 34 Scarico [] di asciugatrici multiple Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici 6 possibite utitizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve avere dimensioni tati da rimuovere 5663 I/min (200 CFM) d'aria per asciugatrice. Nello scarico principate sono utilizzabiti filtri in garza di grande capacit_ progettati appositamente. La stanza in cui vengono sistemate le asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguate o maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti. [] Ft necessario it kit di attenuazione del ritorno d'aria disponibite presso i rivenditori di lavatrici e va installato nelto scarico di ciascuna asciugatrice per evitare it ritorno dell'aria e per mantenere Io scarico in equilibrio all'interno detlo scarico principate. Sono richieste delle aperture di ritomo d'aria non ostruite. Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico: C Ciascuno scarico deve entrare netto scarico principale con un angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfalsare gli scarichi che entrano dal lato opposto per ridurre I'interferenza dell'aria di scarico con gli attri scarichi. i contro I'accumulo di neve, ghiaccio, detriti(12") tipo difoglie. Min. 300 mm spazio Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo principale non deve superare i 30 °. A. Cappa di scarico o gomito B. Parete C. Scarico del collettore principale D. Scarico orizzontale E. Gomito da 180° F. Scarico verticale G. Tetto A 610 mm (24") min. oltre il punto pill alto dell'edificio G i ................. C A. Scarico asciugatrice singola B. Scarico principale Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia a secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso te unit& di riscaldamento dell'asciugatrice, possono danneggiare asciugatrici e carichi in fase di asciugatura. Posizionare un coperchio a sifone sutto scarico principate per la pulizia periodica detl'impianto di scarico. L'estremit& esterna detlo scarico principate deve essere dotato di un gomito diretto verso il basso. Se Io scarico principate si sposta verticatmente sut tetto, piuttosto che sulla parete, instattare un gomito da 180° sutl'estremit& delto scarico almeno 610 mm (2 piedi) oltre il punto piQ alto delt'edificio. Uapertura sutta parete o sul tetto deve avere un diametro di 13 mm (1Z_")maggiore di quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura. Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremith detlo scarico. ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE 4. Rischio di altezza eccessiva Per spostare e installare pi_ persone, La mancata osservanza schiena o di altro tipo, I'asciugatrice occorrono due o pub risultare in lesioni alia NOTA: far scivolare I'asciugatrice su cartone o pannetli prima di spostarla per evitare di danneggiare il pavimento. 1. Per spostare I'asciugatrice in posizione di instattazione occorrono due o piQ persone. 2. Rimuovere il nastro dagli angoli anteriori dell'asciugatrice. Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la documentazione e i componenti. Putire a fondo la parte intema det tamburo con un panno umido. 3. Prendere due angoli di cartone della confezione e posizionarti sul pavimento nella parte posteriore dell'asciugatrice. Afferrare saldamente il corpo dell'asciugatrice distendendola sutla parle posteriore sugli angoli di cartone. Reggendo uno dei piedini, controllare le creste cercando il segno a forma di diamante. E questo il modo in cui il piede deve entrare nel foro. 5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori (utilizzare una piccola quantit& di liquido detergente per lubrificare le filettature, per rendere piQ semplice il movimento di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da 25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una protezione sotto ciascun piede. Sollevare I'asciugatrice. 6. Rimuovere il cartone oil pannello rigido. Regolare i piedi detl'asciugatrice verso l'atto o verso il basso fino a quando I'asciugatrice non e a livello. 35 1. 2. Spostare t'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livetlo. Pedcolo di scossa elettrica SJ tratta di un'asciugatrJce Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere Io scarico att'uscita di scarico dell'asciugatrice. Se si collega a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito. Lo scarico dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita dello scarico e alt'interno della cappa di scarico. Verificare che Io scarico sia fissato alta cappa tramite un morsetto da 102 mm (4"). a tre fiJi da mettere a terra. Serrate in modo saJdo tutte le connessioni i elettrJche. La mancata osservanza di queste precauzioni pub provocare Ja morte, incendi o scosse elettrJche. L'asciugatrice 6 sprovvista di cavo elettrico e presa, la connessione deve essere eseguita da un etettricista esperto. Consuttare i "Requisiti etettrici". 1. Quando I'asciugatrice si trova in posizione finale, posizionare una tivella sutla parte superiore prima da destra a sinistra e poi dalla parte anteriore a quella posteriore. Se I'asciugatrice non 6 a livello, regolare i piedini verso I'atto o verso il basso. 2. Accendere l'alimentazione. 3. Controltare il funzionamento detl'asciugatrice: Premere il pulsante di ciclo. Utilizzando un ciclo compteto, lasciare l'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti. Quando il tempo 6 trascorso I'asciugatrice si ferma. NOTA: chiudere Io sportello dell'asciugatrice per consentime il funzionamento. Quando Io sportello 6 aperto I'asciugatrice si ferma mail timer continua ad funzionare. Per riavviare I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere il putsante di ciclo. 4. Avviare I'asciugatrice e far completare il ciclo completo per verificarne il funzionamento corretto. ISTRUZIONI PER LAMANUTENZIONE Istruzioni di manutenzione: Se I'asciugatrice non funziona controllare che: m Pulire il filtro in garza dopo ogni cicto. [] L'atimentazione elettrica sia connessa. m Rimozione della garza accumulata: [] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia bruciato. • Datla parte interna dell'asciugatrice: Rimuovere la garza ogni 2 anni o piO spesso, in base att'utitizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita da personale qualificato. • Datto scarico: [] Lo sportello sia chiuso. Fare attenzione a sentire I'attivazione degli interruttori delto sportetlo. [] II pulsante di ciclo sia stato premuto e sut display appare la durata det ciclo. Rimuovere la garza ogni 2 anni o piO spesso, in base atl'utilizzo delt'asciugatrice. ASSISTENZA0 MANUTENZIONE Per ulteriore assistenza Se 6 necessaria ulteriore assistenza, 6 possibile scrivere o chiamare per una qualsiasi domanda o probtema a: Whirlpool UK Ltd. 209 Purtey Way Croydon CR9 4RY U.K. Tetefono: 0208 649 5000 36 INVERSIONEDELLAROTAZIONEDI APERTURA La rotazione di apertura dello sportello pu6 essere configurata verso destra o verso sinistra, in base alta necessit& 5. Ruotare il pannetlo estemo di 180°. Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore dell'asciugatrice o dell'area di lavoro per evitare danneggiamento della superficie. ( 1. Rimuovere 3 delle 4 viti della cemiera detto sportello sul pannelto frontate dell'asciugatrice. Altentare parzialmente la vite restante sul foro a forma di serratura e far scivolare Io sportello fuori della vite. \ Allentare la vite del foro adiforma 1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i due tappi a linguetta dallo sportello interno. Far scivotare la testa del cacciavite al di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare la superficie intema detlo sportetlo. Sollevare. 2. Rimuovere le 4 viti che fissano la cerniera dello sportei{o interno e spostare la cerniera suli'altro lato. Reinstaliare le 4 viti. serratura A. Pannello anteriore dell'asciugatrice B. Gruppo sportello 2. Appoggiare il gruppo detlo sportetlo su una superficie piana preventivamente predisposta con la parte interna (gruppo sportello interno) rivolto verso I'atto. 3. Rimuovere le 6 viti Phillips per sganciare il gruppo sportello esterno dal gruppo sportello interno come indicato sotto. Consultare I'illustrazione. E importante che vengano rimosse solo le 6 viti indicate. Cemiere sportello 4. Separate il gruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno. 3. Reinstallare i tappi a linguetta sut lato opposto detlo sportetlo interno. 4. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Putire il vetro se necessario. 37 5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello estemo. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo sportello interno deve trovarsi completamente att'intemo det bordo det gruppo sportello esterno. 2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips. 3. Instattare il battente sul lato opposto. 6. Riassembtare i gruppi sportetlo intemo ed estemo con le 6 viti. [ 1. Riapplicare Io sportetto at pannello anteriore dell'asciugatrice servendosi delle 4 viti. Per primo installare parziatmente la vite det foro a forma di serratura, quindi aggiustare il foro a forma di serratura netla cemiera sopra atta vite. A questo punto, instaltare le 3 viti rimanenti e stringere tutte e 4 le viti. Istallare questa vite per 1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i tappi datl'apertura dello sportello dell'asciugatrice. Far scivolare ta testa del cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare la superficie dell'asciugatrice. Soltevare lentamente la linguetta di plastica datt'asciugatrice per evitare che i tappi a linguetta si deformino. A. Pannello anteriore dell'asciugatrice B. Gruppo sportello 2. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Pulire il vetro, se necessario. 3. Chiudere Io sportetlo e verificare che sia agganciato in maniera sicura. A. Tappo a linguetta B. Battente dello sportello 38 CONFIGURAZIONEDEI CONTROLLIELETTRONICI DISPLAY Pericolo di scossa Scollegare I'alimentazione della manutenzione. elettrica prima Dopo I'instatlazione e il collegamento delt'asciugatrice atl'alimentazione, sul display viene visuatizzato '0 minutes'. Una volta che l'asciugatrice e stata coltegata e che Io sportello aperto e richiuso, sut display apparira 'SELECT CYCLE'. Sostituire tutte le patti e i pannelli prima di eseguire le operazioni. La mancata osservanza di queste precauzioni pub provocare la morte o scosse elettriche. AND COLORS PRESS WHITES PERM. DEMCATES |MPORTANTI_ Scarica eleitrostatica Componenti eleitronici {ESD) sensibili L'ESD _ presente ovunque. L'ESD potrebbe danneggiare o indebolire il gruppo dei controlli elettronici. II nuovo gruppo comandi potrebbe tornare a funzionare bene dopo una riparazione ma potrebbe verificarsi un guasto successivo dovuto alto stress da ESD. [] Usare un bracciale da polso antistatico. Collegare il bracciate da polso al punto verde del coltegamento di terra oppure al metallo non verniciato delt'elettrodomestico. -OPPURESfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del coltegamento di terra o it metalto non verniciato dell'elettrodomestico. [] Prima di rimuovere ta parte dalla confezione, mettere la sacca antistatica a contatto con un punto verde di coltegamento di terra oppure con it metallo non verniciato delt'elettrodomestico. [] Evitare di toccare le parti etettroniche o i contatti del terminate; maneggiare il gruppo dei controlli elettronici esclusivamente dai bordi. [] Nel riconfezionare il gruppo dei controlli elettronici guasto nella sacca antistatica, osservare le istruzioni fornite sopra. |NFORMAZIONI GENERALI PER UUTENTE 'out of order' visualizzato sul display Questa condizione indica che I'elettrodomestico non _ in funzione. Dopo il messaggio seguirh it codice di detenzione di guasto o diagnostico. '0 Minutes' visualizzato sul display Questa condizione indica che I'elettrodomestico non pu6 essere messo in funzione fin quando non _ stato ripristinato il normate funzionamento aprendo e chiudendo Io sportello. Se uno degli interruttori sulto sportelto si guasta, sostituirlo prima di ripristinare it normate funzionamento. Awio freddo (primo uso) Uasciugatrice _ programmata dalla fabbrica come segue: [] Tempo di asciugatura 45 minuti. Awio caldo (dopo guasto alimentazione) Dopo alcuni secondi dat ripristino delt'alimentazione, seal momento det guasto era in corso un ciclo, 'RESELECT CYCLE' lampeggia sut display. Ci6 indica chee necessario premere it tasto per I'impostazione del tessuto per riavviare I'asciugatrice. L'asciugatrice _ preimpostata in fabbrica per il funzionamento gratuito in modo da poter essere usate senza dover pagare. 39 SICHERERBETRIEBDES WASCHETROC ERS lhre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von grSl_ter Bedeutung. Daher wurden diese Anteitung und das Ger__tmit wichtigen Sicherheitshinweisen Sicherheitshinweise. versehen. Bitte lesen und beachten Sie diese Dies ist das Warnzeichen. Es weist Sie auf m6gliche Gefahren hin, durch die Sie oder andere verletzt oder get6tet werden k6nnten. Atle Sicherheitshinweise sind durch das Warnzeichen markiert und entweder mit dem Wort ,,GEFAHR" oder ,,ACHTUNG" gekennzeichnet. Diese Begriffe bedeuten: Sie kSnnten getStet oder ernsthaft ver_etzt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht sofort befolgen. Sie kSnnten getStet oder ernsthaft verletzt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. Atle Sicherheitshinweise enthalten Informationen darQber, worin die Gefahr besteht, wie Sie die Verletzungsgefahr k6nnen und was geschehen kann, wenn Sie den Anweisungen zuwiderhandeln. ZU IHRER EIGENEN verringern SICHERHEIT 1. Verwenden oder lagem Sie kein Benzin oder andere leicht entflammbaren Stoffe in diesem Ger_.t oder seiner Umgebung. 2. Verwenden Sie keine Aerosotsprays in der N_.he des Ger_.ts, solange es in Betrieb ist. 3. Nehmen Sie keine Modifikationen an diesem Ger_.t vor. ENTSORGUNGDES WASCHETROCKNERS Dieses Ger&t fAIIt unter die Bestimmungen der europb.ischen Richtlinie 2002/96/EG zu Elektro- und Elektronik-A_tgerAten Bitte entsorgen Sie dieses Ger#.t sachgem&8, um Sch&den for die Umwelt und die menschliche Gesundheit (WEEE). zu vermeiden. Das obenstehende Symbol auf der Verpackung oder in der Begleitdokumentation eines Ger&ts bedeutet, dass dieses Ger&t nicht als Hausm_ll entsorgt werden darf. Es sollte stattdessen auf einem Recyclinghof oder an einer Sammelstelle fL_relektrische und elektronische Altger&te abgegeben werden. Die Entsorgung muss gem&8 den 6rtlichen Bestimmungen erfolgen. Weitere Informationen zu Behandlung, Aufbereitung und Recycling dieses Ger&ts erhaken Sie von Ihrer Kommunalverwakung, dem 6rtlichen Entsorgungsunternehmen oder dem H&ndler, von dem Sie das GerAt erworben haben. 4O INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN ¸ .... Mitgelieferte ZubehSrtei{e: Vergewissem Sie sich, dass Sie L_berdas notwendige Werkzeug und die erforderIichen Zubeh6rteile verfQgen, ehe Sie mit der Installation beginnen. Lesen und befolgen Sie auch die Gebrauchsanleitungen der hier aufgefQhrten Werkzeuge. [] FuP_kappen (4 Stk.) BenStigtes [] Stetlbeine (4 Stk.) Werkzeu9: m 8- oder 10-Zoll-Rohrzange m Wasserwaage (200 bzw. 250 mm) m verstellbarer SchraubenschtOsset in der Gr613e8 oder 10 Zolt (200 bzw. 250 mm) m 5/16 Zoll-SteckschlOssel(8 mm) m Universatmesser m Schlitzschraubendreher m Kreuzschtitzschraubendreher m bis 1 Zoll (25 mm) versteltbarer SchraubenschtQssel oder Sechskant-SteckschKJsset m Rohrschetlen m Dichtungspistole und Dichtmasse (fOr den Einbau des neuen Abtuftrohrs) Nehmen Sie die TeiIe aus der Trocknertrommel. ob atte Teile vorhanden sind. Pr(Jfen Sie, H_NWEIS: Der Schaltplan for den W_schetrockner ist Tell der technischen Dokumentation, die sich hinter der unteren Abdeckung an der Vorderseite des GerAts befindet. Technische Daten: 220 - 240 V, 50 Hz Aufnahmekapazit_:it: max. 9 kg m Zange m Kittmesser mit stabiler Klinge Falls der Trockner als Einbauger_t in einem Schrank mit TOraufgestellt wird, sind die angegebenen Mindest6ffnungen zu BelOftungszwecken unbedingt einzuhalten. Die Verwendung von Lamellent0ren mit ausreichend gro6en Offnungen ist ebenfatls zul_ssig. Die Abluft des Trockners muss ins Freie geteitet werden. Es dOrfen keine brennstoffbetriebenen wie der Trockner aufgestetlt werden. Ger_te im setben Schrank Mindesteinbauabst_inde Expiosionsgefahr Haiten Sie die Umgebung des W_ischetrockners frei yon {eicht entflammbaren Gasen und Substanzen wie Benzin. {nstallieren Sie den Trockner nicht in einer Garage. 356 rnrn 381 rnm (15") _ F3 c_ r-mE:::::::_,- SchranktOr Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Br_inde, Exp{osionen und Todesf_lle zur Folge haben. 0mm WICHTIGER HINWEIS: Halten Sie atle retevanten Verordnungen und Vorschriften ein. [] [] Konsuttieren Sie die 6rtlichen Bauvorschriften: in einigen Gegenden ist die Installation von W_schetrocknern in Garagen, Schr_nken oder Schlafbereichen untersagt. Fragen Sie ggf. bei Ihrer Bauaufsichtsbeh6rde nach. Stellen Sie den Trockner nicht auf Teppich oder Teppichboden auf. J (14") max / .... ] Omm (o") - (0") ............... l _l 1_25 mm (1") Vorderansicht Nischeneinbau Seitenansicht Schrankeinbau Bei Berechnung der Abst_nde sind Wandvorspr(_lnge, Tt_ren, Scheuerleisten usw. sowie ggf. die Verwendung eines externen AbluftkrOmmers zu berOcksichtigen. HINWEIS: Der Standort des Trockners muss so gew_hlt werden, dass er keinen WettereinfliJssen und keiner Feuchtigkeit ausgesetzt ist. L 76 mm (3") Installation in Wandnischen + oder a{s Einbautrockner (48 in._) Dieser Trockner ist zur Installation in Wandnischen oder als Einbautrockner in Schr_nken geeignet. Das Ger_t darf nicht hinter einer verschtieBbaren TOr,einer SchiebetQr oder einer TQr aufgestettt werden, deren Scharnier sich auf der entgegengesetzten Seite zum Scharnier der TrocknertQr befindet. Die Mindestabst_nde sind in Miltimetern angegeben und unbedingt einzuhatten. Sollten die 6rtIichen Bauvorschriften gr613ereAbst_nde vorschreiben, getten diese. Gr613ereAbstAnde erteichtem zudem den Einbau und die Wartung des Ger_ts. Schrankt0r Vorderansicht O *Mindest6ffnung bei Verwendung einer Schrankt(z Die Verwendung von LamellentOren mit ausreichend grol_en Offnungen ist ebenfalls zul_ssig. (24 in._) 76 mm (3") 41 Ger_itemaSe des 686 mm (27 Zoll) breiten Modells Dieser Trockner wird ohne Netzkabel und Stecker ausgeliefert. Er muss von einem ausgebildeten Elektriker an einen einphasigen Netzanschluss mit der auf dem Ger_teschild angegebenen Leistung angeschtossen werden. Dazu ist eine den 6rttichen Vorschriften entsprechende Festverdrahtung zu nutzen. 686 mm 127. _ B T [] Es sollten ein Dreifachkabel mit einer Mindestleitergr6P_e von 2,5 mm2 im Querschnitt sowie eine 30-Ampere-Sicherung verwendet werden. [] Ein Schalter mit einem Mindestkontaktabstand von 3 mm in beiden Polen, der eine vottst_ndige Trennung in 0berspannungskategorie III gew_hrleistet, muss gem_B den 6rtlichen Vorschriften in die Festverdrahtung integriert werden. Der Trockner sollte so positioniert werden, dass der Trennschatter leicht zu erreichen ist. [] Benutzen Sie die am Trockner vorhandene Kabelklemme. Die Netzanschlussklemmen befinden sich hinter der kteinen Abdecktafet an der ROckseite des Ger_ts (Anschlussabdeckung). Nehmen Sie den Anschtuss gemAI3 den Ktemmenbezeichnungen vor. Vergessen Sie nicht, anschtiel3end die Anschlussabdeckung wieder anzubringen. 965 mm (33") 25 mm (1") VORDERANSICHT HINWEIS: Gem_6 der europ_ischen Richtlinie 89/336/EWG (EMV-Richttinie) daft der Widerstand des Energieversorgungsnetzes, an das dieser Trockner angeschlossen wird, 0,29 Ohm + j0,18 Ohm nicht Oberschreiten. elektrischer "_ t Betrieb 715 mm 102mm (4") dia. Stromschlaggefahr! Dieses Ger_t verf_gt _ber eine dreiadrige die geerdet werden muss. -,_358 mm_.._ (14") ROCKANSICHT Die Erdung nicht an eine Gasleitung anschlieSen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Br&nde, schwerwiegende Verletzungen und Todesf_ifle nach sich ziehen, 736 mm (29") 695 mm ....... 203 mm (8") -" r I ! e Falls die 6rtlichen Vorschriften die Verwendung eines zusAtzlichen Erdungsdrahts zutassen und ein solcher verwendet wird, sotlte ein ausgebildeter Etektriker 0berprOfen, ob die Erdung ausreichend ist. EmpfohNene 921 mm [] (36i/4") + 25 mm (1") 42 Leitung, SEITENANSICHT Erdungsmethode Es liegt in Ihrer Verantwortung, einen ausgebitdeten Elektriker mit der Installation zu betrauen und sicherzustellen, dass die Installation den entsprechenden Gesetzen und 6rttichen Vorschriften entspricht. Ptanen Sie den Rohrvertauf so, dass m6glichst wenige Knie oder Biegungen notwendig sind. Rohrverlauf A. gut B. besser Feuergefahr! Verwenden Sie ein Ab|uftrohr aus MetalL Abluftrohre aus Kunststoff sind ungeeignet, Ab|uftschl_iuche aus Metallfolie sind ungeeignet. Nichtbeachtung dieser Anweisungen Todesf_ille verursachen. kann Br_inde und ACHTUNG" Um die Brandgefahr zu reduzieren, MUSS DIE ABLUFT des Trockners INS FREE GELEITET WERDEN. [] [] Achten Sie unbedingt auf ausreichende Bel0ftung, um bei Betrieb des Trockners einen R0ckfluss von Gasen, die beim Verbrauch anderer Brennstoffe (einschlier}tich offenen Feuers) entstehen, in den Raum zu verhindern. (Die Luftzufuhr in den Raum sollte also dem Volumen der Abtuft entsprechen.) Die Abluft des Trockners darf nicht in einen Zugkanat geleitet werden, der auch for mit Gas oder anderen Brennstoffen betriebene GerAte genutzt wird. Sie darf auch nicht in einen Gasabzug oder Schornstein bzw. eine Wand oder Decke oder einen Hohlraum innerhalb des Geb_udes getangen. [] [] Verwenden Sie keine Ablufthaube mit Magnetverriegetung. Verwenden Sie in W_nden, Decken oder Fu6b6den keine Metatlschl_uche, sondem grunds_tzlich Rohre. [] Verwenden Sie ein 4-Zotl-Abtuftrohr (102 mm) aus Metall (nicht aus Metallfolie) und geeignete Rohrschellen. Sichern Sie alle Verbindungen mit Rohrschellen. Verwenden Sie zur Anbringung des Abluftrohrs keine Schrauben oder andere Haltevorrichtungen, die ins Inhere des Rohrs hineinragen w0rden, da sich an derartigen Hindernissen Flusen festsetzen k6nnen. Klebeband ist zur sicheren Anbringung des Abluftrohrs nicht ausreichend. [] WICHTIGER HINWEIS: Halten Sie atte retevanten Verordnungen und Vorschriften ein. Verwenden Sie ein Abluftrohr aus Metalt. Verwenden Sie keine Abtuftrohre bzw. -schlAuche aus Kunststoff oder Metattfolie. Die Verwendung von festen Metatlrohren wird empfohlen, da diese nicht eingedr0ckt oder geknickt werden k6nnen. Soil dennoch ein Metallschtauch verwendet werden, muss dieser komplett ausgezogen sein und abgest0tzt werden, sobald sich der Trockner in der endgOltigen Position befindet. K0rzen Sie 0bersch0ssige LAngen, um ein Durchh_ngen oder Abknicken des Schlauchs -das den Luftfluss behindern und die Trocknerteistung beeintr_chtigen w0rde - zu verhindern. Die Abluft6ffnung sollte mit einer geeigneten Abtufthaube versehen werden, damit keine Insekten oder Nagetiere ins GebAude eindringen k6nnen. Die Ablufthaube muss mindestens 305 mm (12 Zoll) 0bet dem Erdboden oder jedwedem Objekt, das sich im Abluftpfad befindet (Blumen, Steine, B(Jsche usw.) angebracht werden. Legen Sie notwendige Knie oder Biegungen so weitrAumig wie m6glich an. Leiten Sie die Biegungen attmAhlich ein, um Knicke zu vermeiden. Die Abtuft6ffnung befindet sich unten auf der RQckseite des W_schetrockners. Die Abluftleitung kann von dort aus nach oben, unten, links, rechts oder direkt nach hinten gefOhrt werden. L_inge der Abluftleitung Die maximal zut_ssige L_nge der Abluftleitung h_ngt vonder verwendeten Art der Abteitung, der Anzahl der Knie sowie der Art der Abtufthaube ab. Ma×imale L_inge 4-ZolI-Abtufthaube (102 mm) Kasten Lamellen 64mm(2_h Zott)angewinkett Abluftrohraus Metall _ (_ Anzahlder 90°-Biegungen Kastenhaubeund Lamellenabdeckung angewinkelteAbluffhaube 0 39,6 m (130') 39,3 m (129') 1 38,1m (125') 36,3m (119') 2 35,1m (115') 33,2m (109') 3 32,3 m (106') 30,5 m (100') 4 98 m (98') 28 m (92') Falls der Trockner in einem Raum mit beschrAnktem Platz (Schtaf- oder Badezimmer, Schrank usw.) instatliert wird, muss eine ausreichende Bet0ftung sichergestellt werden. (Beachten Sie geltende Bauvorschriften und Verordnungen.) Siehe auch ,,Installation in Wandnischen oder ats Einbautrockner" im Abschnitt ,,Standortvoraussetzu ngen". Ablufthauben mit einem Durchmesser von 102 mm (4 Zolt) sind optimal; es k6nnen jedoch auch Ablufthauben mit einem Durchmesser von 64 mm (21h Zoll) genutzt werden. Diese f0hren jedoch zu einem gr66eren Gegendruck ats Abtufthauben mit gr6P_eremDurchmesser. Bei permanenter Aufstellung des Trockners ist ein stationAres Abtuftsystem erfordertich. Wenn ein bereits bestehendes Abluftsystem verwendet wird, sollte es auf ganzer L_nge von Flusen befreit werden, ehe der neue Trockner angeschtossen wird. Gleiches gilt for die Abtufthaube. Ersetzen Sie Abtuftrohre bzw. scht_uche aus Kunststoff oder Metatlfolie dutch Rohre oder SchlAuche aus Metatt. 43 Ableitun9 [] bei Einsatz rnehrerer Trockner Eine Hauptabteitung kann for die Abluft einer Gruppe von Trocknern genutzt werden. Die Hauptableitung sollte dabei so dimensioniert sein, dass sie pro Trockner 5663 Liter (200 Kubikfu6) Abluft in der Minute transportieren kann. Die Verwendung von hochteistungsf_higen Flusensieben mit geeignetem Design in der Hauptableitung ist zul_ssig, sofern diese regelmA6ig 0berprOft und gereinigt werden. Der Raum, in dem sich die Trockner befinden, sollte eine Luftzufuhr haben, die der kombinierten Abtuftmenge alter Trockner entspricht oder sie Obersteigt. Au6erdem ist der Einbau von ROckschlagklappen erforderlich. Diese sind im Handel erhAtttich und sollten in der EntlOftungsteitung jedes Trockners installiert werden um zu vermeiden, dass Abtuft in den Trockner zurOckflieBt, und um ein Gleichgewicht zwischen den Abtuftleitungen und der Hauptableitung zu gew_hrleisten. Es mOssen Offnungen for den unbehinderten Strom der ROckluft vorhanden sein. [] Die individuellen Abluftleitungen sollten in der Flussrichtung der Abluft und in einem Winkel von max. 30 ° auf die Hauptabteitung stoP_en.Abtuftteitungen, die auf gegenOberliegenden Seiten auf die Hauptableitung stoBen, sollten versetzt mit der Hauptabteitung verbunden werden. Andernfalls k6nnte die Abluft aus einer Leitung die Funktion der anderen Abluftteitung beeintrAchtigen. Falls keine Ablufthaube verwendet werden kann: min. 300 mm Abstand Ober etwaigen Schnee-, Eis- oder Laubanh_ufungen A. Ablufthaube oder Knie B. Wand C. D. E. F. G. Hauptableitung horizontale Abluftleitung 180°-Rohrbogen vertikale Abluftleitung Dach min. 610 mm Ober dem h6chsten Punkt des Geb_udes G g ................... C Das _u6ere Ende der Hauptabteitung soltte Ober einen Rohrbogen verfOgen, der direkt nach unten zeigt. Falls die Hauptabteitung nicht durch eine Au6enwand, sondern vertikal durch das Dach austritt, muss sie in einem 180°-Rohrbogen enden, der den h6chsten Punkt des Geb_udes um mindestens 610 mm Oberragt. Die Offnung in der Au6enwand bzw. im Dach muss einen um 13 Millimeter (1/2 Zott) gr613eren Durchmesser haben als die Abteitung. Die Abteitung sollte sich in der Mitte der Offnung befinden. Decken Sie die Auslass6ffnung Kappe ab. nicht mit einem Filter oder einer A. Abluftleitung eines Trockners B. Hauptableitung Achten Sie darauf, dass keine durch die in der chemischen Reinigung verwendeten L6sungsmittel entstehenden DAmpfe in die Luft6ffnungen eintreten k6nnen. Derartige D_mpfe f0hren zur Bildung von S_uren, die in Verbindung mit der im Ger_t entstehenden W_rme sowohl den Trockner selbst als auch die darin behandelten KleidungsstOcke besch_digen k6nnen. Die Hauptabteitung sotlte 0ber eine Reinigungsklappe verfOgen, um die regelm_6ige Reinigung des Abtuftsystems zu erm6glichen. INSTALLATIONSANLEITUNG FUR ELEKTRISCHEWASCHETROCKNER 2. Schweres Ger&t Der Trockner darf aufgrund seines hohen Gewichts nut yon mindestens zwei Personen bewegt und installiert werden. Nichtbeachtung kann R_cken= und andere Verletzungen nach sich ziehen. HINWEIS: Stellen Sie den Trockner auf eine Pappe oder eine Holzfaserptatte, um beim Schieben des GerAts den FuP_boden nicht zu besch_digen. 1. Bewegen Sie das Ger_t nur, wenn Sie mindestens zu zweit sind. Stetlen Sie es an den gewOnschten Standort. 44 Entfemen Sie das Klebeband von den vorderen Kanten des Trockners. Offnen Sie den W_schetrockner und entnehmen Sie die Ger_tedokumentation und die Zubeh6rteile. Wischen Sie die Trommet mit einem feuchten Lappen grOndlich aus. 3. Nehmen Sie zwei Pappecken vom Trocknerkarton und legen Sie sie hinter dem Trockner auf den Boden. Ergreifen Sie nun zu zweit den Trockner und legen Sie ihn vorsichtig mit der ROckseite auf die Pappecken. 4. Nehmen Sie eines der Steltbeine zur Hand und verorten Sie die karof6rmige Markierung auf der Kante. Diese gibt an, wie weit das Bein in die Offnung geschraubt werden sollte. 5. Schrauben Sie nun die Steltbeine von Hand ein. (Benetzen Sie die Gewinde mit etwas FlOssigwaschmittel, damit sich die Beine leichter einschrauben lassen.) Benutzen Sie ggf. einen 1-Zoll-Schrauben- oder SteckschlOssel (25 mm), um die Beine bis zur Karomarkierung einzuschrauben. Schieben Sie dann auf jedes Bein eine Ful3kappe. Nun k6nnen Sie den Trockner aufrichten. 6= Entfernen Sie die Pappe bzw. die Holzfaserptatte. Pr0fen Sie, ob der Trockner gerade steht und nehmen Sie ggf. mit Hilfe der Stetlbeine die n6tigen Anpassungen vor. Stromsch|aggefahd Dieses Ger_R verf_gt iJber eine dreiadrige LeRung, die geerdet werden muss. 1. Schlier}en Sie die Abluftleitung mittets einer 4-Zolt-Rohrschelle (102 mm) an die Abluft6ffnung des Trockners an. Falls Sie eine bereits vorhandene Abluftleitung verwenden, achten Sie darauf, dass sie sauber ist. Die Abluftleitung muss einerseits Ober die Abtuft6ffnung im Trockner und andererseits in die Ablufthaube passen. Sichem Sie die Abtuftteitung mittets einer 4-ZolI-Rohrschelle (102 mm) an der Abtufthaube. 2. Ptatzieren Sie den Trockner an seinem endg01tigen Standort. Achten Sie darauf, die Abtuftleitung nicht zu knicken oder zusammenzudrOcken. Stetlen Sie sicher, dass der Trockner gerade steht. Achten Sie auf sicheren Sitz aller elektrischen Anschl_sse. Ein Unterlassen kann Stromschi_ige, Br_inde und Todesf_ille nach sich ziehen. Dieser Trockner wird ohne Netzkabel und Stecker ausgetiefert; er darf nur durch einen ausgebitdeten Elektriker angeschlossen werden. Siehe Abschnitt ,,Netzanschluss". 1. Wenn der Trockner an seinem endgL_ltigen Standort steht, legen Sie eine Wasserwaage auf das GerAt - erst seitlich, dann von vorn nach hinten. Falls der Trockner nicht gerade steht, nehmen Sie mit Hilfe der Stellbeine die n6tigen Anpassungen vor. 2. Schalten Sie die Stromversorgung 3. 0berpr0fen an. Sie die Betriebsbereitschaft des GerAts: Dr0cken Sie die Programmwahltaste f0r einen volten Trocknerzyklus und stellen Sie das GerAt auf mindestens f0nf Minuten Trockenzeit ein. Nach Abtauf der ausgewAhlten Zeit schaltet sich der Trockner ab. HINWEIS: Der Trockner IAuft nur bei geschtossener TrocknertOr. Wird die TOr ge6ffnet, halt der Trockner an, die Zeituhr IAuft jedoch welter. Um den Trockner wieder zu starten, schlier}en Sie die T0r und drOcken Sie erneut eine Programmwahltaste. 4. Starten Sie den Trockner und lassen Sie ihn einen vollen Zyklus durchlaufen um sicherzustetlen, dass er ordnungsgemAP_ funktioniert. WARTUNGSANLEITUNG Wartungsanleitung: m Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Trockengang. m Entfemung von Flusen: • aus dem Trocknerinneren: Im Trocknerinneren sammeln sich Flusen an, die mindestens atte zwei Jahre - bei hAufigem Gebrauch des Trockners 6fter - entfernt werden mOssen. Diese Reinigung sollte von einer Fachkraft durchgef0hrt werden. • aus dem Luftabzug: Fails der W_ischetrockner nicht funktioniert, _iberpriifen Sie: [] ob die Netzversorgung angeschlossen ist. [] ob Sicherungen durchgebrannt sind bzw. ein Leitungsschutzschatter ausget6st wurde. [] ob die TrocknertOr richtig geschlossen ist (Beim Schtier}en der TOr soltte das Einrasten des oder der T0rkontaktschatter zu h6ren sein.) [] ob die Programmwahltaste richtig betAtigt wurde und die Programmdauer angezeigt wird. Im Luftabzug sammeln sich Flusen an, die mindestens alle zwei Jahre - bei hAufigem Gebrauch des Trockners 6tierentfemt werden m(Jssen. REPAARATURUNDKUNDENDIENST Weitere Informationen Falls Sie weitere Informationen ben6tigen bzw. Fragen oder Anmerkungen haben, k6nnen Sie sich jederzeit schriftlich oder tetefonisch an uns wenden. Sie erreichen uns unter: Whirlpool UK Ltd. 209 Purtey Way Croydon CR9 4RY U.K. Tetefon: 0208 649 5000 45 ANDERUNG DER TUROFFNUNGSRICHTUNG Bei Bedarf kann der TOraufschlag ge_ndert werden, damit sich die TOr statt nach rechts nach links 6ffnet. 5. Drehen Sie die AuBere TOrkomponente um 180 °. Legen Sie ein Handtuch oder ein weiches Tuch auf die Oberseite des Trockners bzw. die ArbeitsflAche, um die OberflAche vor Kratzem zu schOtzen. 1. (J Entfemen Sie 3 der 4 Schrauben, mit denen das TOrscharnier an der Vorderseite des Trockners befestigt ist. Lockem Sie dann ats letztes die Schraube in der SchlOsselloch6ffnung, sodass Sie die ]-Or abheben k6nnen. Schraube 1. in SchlOsselder Iockem Entfernen Sie mit Hitfe eines kleinen Schraubendrehers die beiden Steckerteisten aus der ]-Or. Schieben Sie dazu den Kopf des Schraubendrehers vorsichtig unter die Leiste. Achten Sie darauf, dabei keine Kratzer zu verursachen. DrOcken Sie die Leiste hoch. A. Ger_tevorderseite B. TOr Legen Sie die ]-Orauf einer flachen, geschOtzten Oberfl_che mit der [nnenseite (der inneren T0rkomponente) nach oben zeigend ab. 3. Entfemen Sie mit Hilfe eines Kreutzschtitzschraubendrehers die in der Abbildung gezeiNen 6 Schrauben, die die innere mit der _uBeren TOrkomponente verbinden. Bitte achten Sie unbedingt darauf, nur die in der Abbildung angezeigten 6 Schrauben zu entfemen. 2. 2. [ [ Entfemen Sie die 4 Schrauben, mit denen das Scharnier an der TOrinnenseite befestigt ist, und platzieren Sie das Schamier an der gegenObertiegenden Seite. Befestigen Sie das Scharnier mit den 4 Schrauben. [ 4. Heben Sie die innere TOrkomponente aus der AuBeren heraus. Schamier 3. Setzen Sie die Steckteisten auf der TOrseite ein, auf der sich das Scharnier nun befindet. 4. 46 PrOfen Sie, ob Sie FingerabdrOcke auf dem Glas hinterlassen haben, und wischen Sie sie ggf. ab. 5. 6_ FOgen Sie die innere TOrkomponente wieder in die AuBere ein. Die Kante der inneren TOrkomponente muss komplett in die Kante der _uBeren TOrkomponente eingefOhrt werden, damit ames richtig passt. 2. Entfernen Sie den Beschlag mittels eines Kreuzschlitzsch raubendrehers. 3_ Setzen Sie den Beschlag auf der gegenObeMiegenden Seite der TOr6ffnung ein. Befestigen Sie die innere und die _uBere TOrkomponente mit Hitfe der 6 Schrauben wieder aneinander. Befestigen Sie die TOr mittels der 4 Schrauben an der Ger_tevorderseite. Setzen Sie dazu zuerst die Schraube in der SchlOsselloch6ffnung ein und schrauben Sie sie nut zum Tell fest. HAngen Sie dann das Scharnier mit der SchlOsseltoch6ffnung Ober die Schraube ein. Setzen Sie nun die restlichen 3 Schrauben ein und ziehen Sie alte 4 Schrauben an. Diese Schraube zuerst einsetzen Entfernen Sie mit Hilfe des kleinen Schraubenziehers die Steckerleiste aus der TOr6ffnung. Schieben Sie dazu den Kopf des Schraubendrehers vorsichtig unter die Leiste. Achten Sie darauf, dabei keine Kratzer zu verursachen. DrOcken Sie die Kunststoffleiste behutsam hoch, damit sie sich nicht verbiegt. A, Ger_tevorderseite B. TOt 2. PrOfen Sie, ob Sie FingerabdrOcke auf dem Glas hinterlassen haben, und wischen Sie sie ggf. ab. 3. SchtieBen Sie TrocknertOr und prOfen Sie, ob sie richtig schlier}t. A, Steckerleiste B. TOrbeschlag 47 ELEKTRONISCHEREGELANLAGE ALLGEMEIN €: BENUTZUNGSHINWI_iSE Anzeige ,,out of order" (,,auRer Funktion") Sttomschlaggefahr Vor Wartungsarbeiten unterbrechen! die Stromzufuhr Vet der Wiederinbetriebnahme alle Teile und Abdeckpiatten wieder einsetzen. Bei Unterlassen Todesgefahr! WICHTIGSR Stromschlag- und HINWSiS A_ eleklroslalische €:n_ladung empfindlich reagierende eleklronische Komponen_en Wir sind von statischer Etektrizit_t umgeben. Diese kann elektronische Steuerungen beeintr_chtigen oder sch_digen. Es kann daher sein, dass die elektronische Regelanlage nach einer Reparatur gut zu funktionieren scheint, abet aufgrund der statischen Elektrizit_t, der sie ausgesetzt war, zu einem sp_teren Zeitpunkt versagt. [] Tragen Sie daher ein Handgelenk-Erdungsband, wenn Sie Arbeiten an dem Ger_t ausfLihren. Verbinden Sie das Erdungsband mit dem grLinen Erdungspunkt oder mit einem unlackierten Metaltteit im Trockner. -ODERBerOhren Sie mit dem Finger wiederholt einen grOnen Erdungspunkt oder ein unlackiertes Metallteit im Trockner. [] Bevor Sie das Teit aus der Packung entnehmen, berL_hren Sie mit dem Antistatik-Beutel einen grOnen Erdungspunkt oder ein unlackiertes Metallteit im Trockner. [] Vermeiden Sie es, elektronische Bauteite oder Anschlusskontakte zu berLihren. Fassen Sie die elektronische Regelanlage nur an den Kanten an. Diese Anzeige bedeutet, dass der Trockner nicht funktioniert. Bitte achten Sie auf den anschliel3end angezeigten Diagnoseoder Fehlercode. Anzeige ,,0 Minuten" Der Trockner muss durch Offnen und SchtieBen der TOr auf Normatbetrieb zur0ckgesetzt werden, ehe er in Betrieb genommen werden kann. Falls ein TOrkontaktschalter defekt ist, muss er ersetzt werden, ehe der Trockner wieder benutzt werden kann. Kaltstart (bei Erstbenutzung) Ab Werk ist der Trockner wie folgt eingesteltt: [] Trockenzeit 45 Minuten Warmstart (nach Stromausfall) Falls das Ger_t w_hrend eines Stromausfatls in Betrieb war, blinken einige Sekunden nach seiner Behebung die Worte ,RESELECT CYCLE" (PROGRAMM NEU W_,HLEN) im Display. Das bedeutet, dass die Programmwahltaste erneut bet_tigt werden muss, um den Trockner wieder zu starten. Der Trockner ist vom Werk aus so eingesteltt, dass er ohne Zahlung IAuft. DISPLAY Nach Installation und Netzanschtuss des Trockners erscheint die Anzeige ,,0 Minuten" im Display. Nach anschliel3endem Offnen und Schliel3en der Trocknert0r blinkt die Anzeige ,,SELECT CYCLE" (PROGRAMM AUSWAHLEN). AND COLORS PRESS WHITES PERM. DELICATES [] Beachten Sie diese Anweisungen auch, wenn Sie eine defekte Regelantage zwecks Einsendung zur Reparatur in den Antistatik-Beutel packen. W10306597A © 2010 48 01/2010 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U. Impreso en EE.UU. Stampato negli U.S.A. Gedruckt in den Vereinigten Staaten
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 48 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Fri Mar 26 04:17:41 2010 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools