Whirlpool CHW9050AW0 User Manual COMMERCIAL WASHER Manuals And Guides 1509162L
User Manual: Whirlpool CHW9050AW0 CHW9050AW0 WHIRLPOOL COMMERCIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL COMMERCIAL WASHER #CHW9050AW0. Home:Laundry & Garment Care Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool COMMERCIAL WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 28
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
® INSTALLATIq N iNSTRUCTiONS COMMERCIAL FRONT-LOAD WASHER iNSTRUCTiONS D'INSTALLATI LAVEUSE COMMERCIALE A CHARGEMENT FRONTAL Table of Contents/Table des mati_res ........................................ 2 W10726004A www.whirlpoolcommerciallaundry.com TABLEDESMATIERES TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ................................................................................... iNSTALLATiON REQUIREMENTS .......................................................... Tools and Parts ..................................................................................... Accessories .......................................................................................... Options ................................................................................................. Location Requirements ........................................................................ Drain System ........................................................................................ Electrical Requirements ........................................................................ INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................ 3 4 4 4 4 5 5 6 6 SECURITI_ DE LA LAVEUSE ................................................................ EXIGENCES D'INSTALLATION ............................................................ 15 16 Outillage et pi_ces .............................................................................. Accessoires ........................................................................................ 16 16 Options ............................................................................................... Exigences d'emplacement ................................................................. Syst_me de vidange ........................................................................... Sp6cifications 61ectriques .................................................................. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...................................................... 17 17 18 18 19 Remove Transport System ................................................................... Connect the Inlet Hoses ....................................................................... Connect the Drain Hose ....................................................................... Secure the Drain Hose ......................................................................... Level the Washer .................................................................................. 6 7 8 8 9 Installing Pad Strips ............................................................................. Complete Installation ............................................................................ USER & SET-UP INSTRUCTIONS ........................................................ General User Information ................................................................... Control Set-up Procedures ................................................................ Start Operating Set-up ....................................................................... WASHER CARE ..................................................................................... 9 9 10 10 10 10 13 D6pose du syst_me de transport ....................................................... Raccordement des tuyaux d'alimentation .......................................... Raccordement du tuyau de vidange .................................................. Immobilisation du tuyau de vidange .................................................. R6glage de I'aplomb de la laveuse .................................................... Installation des bandes de protection ................................................ Achever I'installation .......................................................................... INSTRUCTIONS D'UTIMSATION ET D'INSTALLATION ..................... 19 20 21 21 22 22 22 23 Informations g6n6rales ....................................................................... Proc6dures de r6glage des syst_mes de commande ........................ Param6trage pour mise en marche .................................................... ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................................. 23 23 24 26 Cleaning Your Washer ........................................................................ Water Inlet Hoses ............................................................................... ASSISTANCE OR SERVICE .................................................................. WARRANTY ........................................................................................... 13 13 13 14 Nettoyage de la laveuse .................................................................... Tuyaux d'arriv_e d'eau ....................................................................... ASSISTANCE OU SERVICE .................................................................. GARAN TIE ............................................................................................. 26 27 27 28 2 WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions, All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions. INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. 3 iNSTALLATiON REQUIREMENTS Alternate Toolsand Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses [] Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm]) Tools needed for installation [] Flashlight (optional) [] Open end wrenches 1/2" and 9/16" [] [] Level Wood block [] Torx 7-20 _t Security screwdriver [] Ruler or measuring tape [] 1/4" Nut driver Parts supplied Parts Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number in the "Assistance or Service" section. If you have You will need to buy Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (762 mm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose, Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835 Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863 Water faucets beyond reach of fill hoses 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part Number 76314 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 Accessories A Enhance your washer with these premium accessories. For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada call: 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca. B E A. U-shaped hose form B. Water inlet hoses (2) C. Inlet hose washers (4) F D. Transit bolt hole plug (4) E. Beaded tie strap F. Foam pads Part Number Accessory 8212526 Washer drip trays, fits under all 31882 All purpose appliance cleaner 1903WH Laundry supply storage cart Options Pedestal You have the option of purchasing pedestals separately for this washer. The pedestal will add to the total height of the washer. Optional pedestal Pedestal Height Appro×imate height with washer Color Part Number 2%" (73 mm) 47.5" (1207 mm) White WHP0400VW ®1 TORXand T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC. 4 LocationRequirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk." Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, or recessed area. See "Drain System." A floor drain should be provided under the bulkhead. Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities should be used only where local codes permit. Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need [] A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. [] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements." Hot and cold water taps located within 4 ft. (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa). A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended. A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg). [] [] [] Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. Installation clearances [] The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened. [] Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door opens more than 90° , and it is not reversible. [] Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. Additional spacing of 1" (25 ram) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. [] [] Drain System The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts." Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (50 ram). The minimum carry-away capacity can be no less than 12 gal. (45.5 L) per minute, per washer. The top of the standpipe must be at least 30" (762 ram) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. Companion appliance spacing should also be considered. Washer Dimensions 30"mn _ 1 A / / 44 5/s" (1134 mm) B Laundry tub drain system The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor. 28 W16" (732 mm) 5 Floor drain system The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts." The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. GROUNDING iNSTRUCTiONS For a grounded, cord=connected washer: This washer must be grounded, in the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: improper connection grounding conductor can result in a Check with a qualified electrician or in doubt as to whether the appliance Back view ElectricalRequirements of the equipmentrisk of electric shock. serviceman if you are is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment=grounding terminal or lead on the appliance. iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS Electrical Shock Hazard Remove Transport System Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Excessive Do not use an adapter. [] [] [] [] [] [] [] Weight Hazard Do not use an extension cord. Use two or more people to move and install Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Failure to do so can result in back or other injury. A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this washer be provided. This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. iMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft. (900 mm) of its final location. There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed. 1. Keep the washer in the upright position while removing the shipping bolts. Shipping bolt Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. Shipping bolt with plastic spacer 6 washer, 2. Using a 1/2" wrench, loosen each of the bolts. 3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten, use tape, or sealants on the valve. Damage to the valves can result. Clear water lines [] [] Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. 4. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then push the power cord plug into the opening on the right side of the rear panel and pull the power cord through the opening on the left side of the rear panel and close holes with the attached cap. Do not pull plug end of power cord through the right side hole. 5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your product distributor or installer. To avoid suspension and structural damage, your washer must be properly set up for relocation by a trained professional. Connect the inlet hoses to the washer Connectthe Inlet Hoses Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. ¢ A B A. Coupling B. Washer Connect C. Cold water inlet H. Hot water inlet the inlet hoses to water faucets Make sure the washer drum is empty. 1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 1= 2= 3= Attach the hot water hose to the check valve on washer's hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the check valve. Attach the cold water hose to the check valve on washer's cold (C) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the check valve. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 7 4. Turn on the water faucets completely and check for leaks and at washer connection. Washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub. Laundry tub drain or standpipe 0 drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. 66 NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. Connectthe DrainHose Remove drain hose from washer drum 1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of drain hose. To keep drain water from going back into the washer: [] Use the drain hose form, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air. [] Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. Floor drain You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts." Securethe Drain Hose Drain hose must be secured to stop the hose from moving when water is pumped out. If the drain hose moves, water may end up on the floor. 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Move the washer to its final location. 2. Slide drain hose onto washer connection. 3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe See illustrations A and B. as shown. t ) 4½" (114mm) A B 3. Once drain hose is in place, release pliers. NOTES: [] Do not force excess drain hose back into the rear of the washer. [] To avoid siphoning, do not seal or put more than 41/2"(114 mm) of the drain hose into drainpipe or standpipe. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C. [] 8 C Level the Washer Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. Complete Installation 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3. Check that you have all of your tools. 4. Dispose of/recycle all packaging materials. 5. Check that the water faucets are on. 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. Electrical If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level. 2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). 3. After the washer is level, use a 9/16" open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate. 4. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges. 5. Slide the washer to its final location. 6. Confirm the levelness of the washer. Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Plug into an grounded 3 prong outlet. 8. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer to complete one whole cycle. 7= Installing Pad Strips 1. Take the 2 foam pad strips from bag. 2. Remove tape from the back of adhesive pads. 3. Install the pads on the left and right inside walls of the coin vault, leaving about 1/4" (6 mm) to 1/2" (13 mm) of space near the front edge of the vault to allow room for the coin box to lock into position. 7A A. Foam pad strips 9 USER& SET-UPiNSTRUCTiONS NOTE: After the washer has been installed and plugged in, the display may show '0 MINUTES'. Once the washer has been plugged in and the washer door opened and closed, the display will show the price. In washers set for free cycles, the display will flash 'SELECT CYCLE'. 1. Insert coins until 'SELECT CYCLE' flashes in display. 2. Door must be closed before cycle selection is made, 3. Press fabric setting button for the wash cycle desired. After the cycle is started, the time will display and count down. 4= If a cycle is interrupted by opening the door, 'RESELECT CYCLE' will flash in the display. To restart the washer, close door, and reselect desired cycle. General User information SCROLLING 'OUT OF ORDER' SHOWING IN DISPLAY This condition indicates the washer is inoperative. Control Set=up Procedures IMPORTANT: Read all instructions before operating. 9050 Models: Insert access door key, turn, and lift to remove access door. 9060 Models: If a debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's instructions), the set-up mode can only be entered by inserting a set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot. If a set-up card is not available, only diagnostic modes can be entered by removing connector AA1 on the circuit board. IMPORTANT: Unplug washer or disconnect power before opening the console. To access connector AA1 : 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Open console, disconnect plug on AA1, close console. 3. Plug in washer or reconnect power. '0 MINUTES' SHOWING IN DISPLAY This indicates the cycle is complete and the washer cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow but cannot be used until normal operation is restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal operation can be restored. The washer is now in the set-up mode. The lower 3 buttons and the digital display are used to set up the controls. The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the washer. Once the washer has been programmed with a Gen 2 card reader installed, the washer will be in dAS mode permanently, and dAS will be displayed every time set-up mode is accessed. COLD START (Initial first use} Washer is programmed at the factory as follows: The lower fabric setting buttons and the digital display are used to set up the controls. 11 -minute wash period 3 rinses (extra rinse not enabled) $2.00 wash price (9050 model) The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the washer. $0 wash price (9060 model) HOW TO USE THE BUTTONS TO PROGRAM THE CONTROLS WARM START (after power failure) A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, 'RESELECT CYCLE' will flash in the display, indicating the need for a key press to restart the washer. DOOR LOCK Prior to beginning a cycle, there is a door lock routine of IocW unlocWrelock; then cycle begins. The door will remain locked until the end of a cycle or approximately 2 minutes after a power interruption. PRICING After the door is opened following the completion of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free operation). As coins are dropped or debit inputs arrive, the display will change to lead the user through the initiation of a cycle. FREE CYCLES This is established by setting the cycle price to zero. When this happens, 'SELECT CYCLE' will appear rather than a cycle price. DEBIT CARD READY This washer is debit card 'cable' ready. It will accept a variety of debit card systems, but does NOT come with a debit card reader. Refer to the debit card reader manufacturer for proper washer set-up. In models converted to a Generation 1 debit card system, debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1). 10 1. The HOT button is used to adjust the values associated with set-up codes. Pressing the button will change the value by increments. Rapid adjustment is possible by holding down the button. 2. The WARM button will advance through the set-up codes. Pressing the button will advance to the next available set-up code. Holding the button down will automatically advance through the set-up codes at a rate of 1 per second. 3. The COLD button is used to select or deselect options. Start Operating Set-up Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the options available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial washer, hook it up, plug it in, and have a washer that operates. Washers are preset at the factory for an 11 -minute wash period and 3 rinses (no extra rinse). SET=UP CODES [] The WARM button will advance you from code to code. [] The HOT button will change the code value. [] The COLD button will select or deselect options. The set-up code is indicated by the one or two left-hand characters. The set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters. NOTE: The first line of each code indicates the factory default for 9050 models. CODE EXPLANATION CODE 6 01 REGULAR CYCLE PRICE (Factory 6 01 When the d.xx is set to d.CS, this 6 xx value represents the number of push-in actuations of the coin slide to start the washer. 6 01 would equal one coin slide activation. 6 00 --> i Defau{t) When the d.xx is set to d.00, this 6 xx value represents the number of coins needed to start the washer; may adjust from 0-39. Change this value by pressing the HOT button. 6 07 = 7 coins. 9060 models default to 6 00. Press the WARM button once to advance to next code. i 8 00 ADDITIONAL RINSE OPTION This option is either SELECTED 'ON' or NOT SELECTED 'OFF'. 8 00 Not Selected 'OFF'. 8 Ar Selected 'ON'. Press the COLD button once for this selection. --> Press the WARM button once to advance to next code. O0 CYCLE COUNTER OPTION This option is either SELECTED 'ON' or NOT SELECTED 'OFF'. 9 9 O0 90C C. 20 VALUE OF COiN 2 C. 20 This represents the value of coin 2 in number of nickels: 20 = $1.00. C. 05 By pressing the HOT button, there is the option of 1-199 nickels. --> Press the WARM button once to advance to next code. d. CS COIN SLIDE OPTION This option is either SELECTED 'ON' or NOT SELECTED 'OFF'. Press the COLD button 3 consecutive times to select/deselect this option. d. CS Selected 'ON'. (Default for 9050 models) When coin slide mode is selected, set 'b'. equal to value of vend price in nickels. Set set-up code 6 xx (regular cycle price) to number of slide operations. If the installer sets-up 'CS' and a coin drop mechanism is installed, the washer will not register coins that are inserted. Not Selected 'OFF'. Selected 'ON' and not able to be deselected. Press the COLD button 3 consecutive times to select 'ON'. Once selected 'ON' it cannot be deselected. Press the WARM button once to advance to next code. d. O0 --> Not Selected 'OFF'. (Default for 9060 models) Press the WARM button once to advance to next code. J. Cd COIN/DEBiT J. Cd J. C Both coin and debit selected. Press the COLD button 3 consecutive times for this selection. (Default for 9050 models) Coins selected, debit disabled. Press the COLD button 3 consecutive times for this selection. J. d J. Ed This option is either SELECTED 'ON' or NOT SELECTED 'OFF'. 1. 00 Not Selected 'OFF'. 1. 0C Selected 'ON'. Press the COLD button 3 consecutive times to select 'ON' and 3 consecutive times to remove (Not Selected 'OFF'.) Counter resets by going from 'OFF' to 'ON'. Selected 'ON' and not able to be deselected. To select 'ON' and not able to be deselected, first select 'ON', then within 2 seconds, press the COLD twice, HOT once, and exit the set-up mode. 1 C0 --> Press the WARM button once to advance to next code. 2. 00 This option is not available. b. 40 VALUE OF COIN 1 b. 05 This represents the value of coin 1 in number of nickels: 05 = $0.25. t EXPLANATION OPTION Debit card selected, coins disabled. Press the COLD button 3 consecutive times for this selection. (Default for 9060 models) Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2 card reader is installed in the washer. The Ed option cannot be manually selected or deselected. Press the WARM button once to advance to next code. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHH_H_r_HHHHHHHHHH_HHHHHH n. CE CLEAR ESCROW OPTION When selected, money held in escrow for 30 minutes without further escrow or cycle activity will be cleared. n n O0 CE Not Selected 'OFF'. Selected 'ON'. Press the COLD button once for this selection. Press the WARM button once to advance to next code. -e t By pressing the HOT button, there is an option of 1-199 nickels. --> With coin slide activation, this represents the total vend price in nickels. Example: b.40 is equal to $2.00. Press the WARM button once to advance to next code. 11 CODE EXPLANATION A1. 00 PREWASH LENGTH AI. 00 This is the number of minutes of Choose 0 to disable the prewash 2 and 7 minutes by pressing the Press the WARM button once to to next code. -> if cycle counter (90C) is selected, 100 200 Represents of cycles in Represents of cycles in PREWASH. or select between HOT button. advance the following is true: the number HUNDREDS the number ONES 1 02 = 200 2 25 = 25 TOTAL CYCLES = 225 This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared. Press the WARM button once to advance to next code. if money counter is true: (1.0C or 1.C0) is selected, the following 3 O0 Number of dollars in HUNDREDS 3 01 4 00 5 00 Number of dollars in ONES Number of CENTS 4 68 = 5 7.5 = TOTAL = = $100.00 $ 68.00 $ .75 $168.75 END OF SET-UP PROCEDURES EXiT FROM SET-UP MODE --> Close the service access door. --> Disconnect washer from power before reinstalling the AA1 connector, if it was removed. --> Remove the manual set-up card. 12 WASHERCARE Cleaning YourWasher Cleaning the Door Seal/Bellow 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect inner glass door. If debris is present, wipe off debris using damp cloth. 3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the drum for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects. 3. Close the washer door and the dispenser drawer. 4. To start the Clean Washer cycle, first enter "Start Operating Set-up." Then press and hold COLD for 1 second. With the entire display flashing, press COLORS/DELICATES. NOTE: The drum will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue. [] The washer will not fill, but the drum will rotate while the washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes. 5. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer. a} If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 7. b} If any items are detected in the washer, "rL" or "F-34" will be displayed. Then the door will unlock. [] Press COLD to cancel the failure code. Then repeat steps 1, 3, and 4 to start the cycle again. 6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete. 7. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior. Always do the following [] [] [] A. Seal/Bellow 4. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/ bellow, using the procedure that follows: a} Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water. b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a damp cloth. c} Let stand 5 minutes. d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open. IM PORTANT: [] Wear rubber gloves when cleaning for prolonged [] Refer to the bleach manufacturer's Washer Maintenance periods. instructions for proper use. Procedure This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer. NOTES: [] [] Read these instructions completely before beginning the cleaning process. If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the COLD button twice. However, this will not immediately stop the cycle. The washer will continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer. Begin procedure 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Use liquid chlorine bleach: Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment. NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than 2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage over time. [] to maintain washer freshness: Use only "HE" High Efficiency detergent. Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior. Clean the washer monthly using the Washer Maintenance Procedure, and 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach. If the procedure does not sufficiently improve the washer freshness, please evaluate your installation and usage conditions for other causes. r Cleaning the exterior r; Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. , ; C_eaning the dispenser r; r r; drawer ..................................................................................... r The dispenser drawer is removable for easy cleaning. 1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. Remove the drawer. 2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments). 3. Wash the parts under running water. NOTE: Do not wash components in the dishwasher. 4. Re-install the inserts and return the dispenser to the drawer. Water Inlet Hoses Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your water inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. ASSISTANCE OR SERVICE if you need assistance: Contact the distributor where the washer was purchased from or visit www'whirlp°°lc°mmerciallaundry'c°m" When you call, have the washer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located on your washer. 13 WHIRLPOOL®COMMERCIALLAUNDRYWARRANTY: CHW9050, CHW9060, CED9050, CED9060, 90 DAY LIMITED WARRANTY CGD9O50, CGD906O (PARTS AND LABOR) For 90 days from the original date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained, and operated according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation (hereafter "Whirlpool") will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this commercial appliance was purchased. TWO YEAR LiMiTED WARRANTY (PARTS ONLY) For the first two years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained, and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship that existed when this commercial appliance was purchased. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Whirlpool recommends that you use an "in network" service provider to diagnose and repair your Commercial Laundry product. Whirlpool will not be responsible under this warranty to provide additional replacement parts as a result of incorrect diagnosis or repair by "out of network" service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and applies only when the commercial appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. 2, All other costs including labor, transportation, shipping, or custom duties for covered parts. Factory specified replacement parts if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions. 3. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing. 4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool. 5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location. 6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance. 7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions. 8. Damage resulting from exposure to chemicals. 9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly. 10. Factory specified replacement parts on commercial appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined. 11. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces. 12. Factory specified replacement parts as a result of incorrect diagnosis or repair by an "out of network" service company. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THREE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this commercial appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this commercial appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF iNCiDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE MABLE FOR iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If you need service, please contact your authorized WhidpooF Commercial Laundrydistributor. To locate your authorized Whirlpool _ Commercial Laundry distributor, call 1-800-662-3587, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com. For written correspondence: Whirlpool _Commercial Laundry Service Department 2000 N M 63 Benton Harbor, MI 49022-2632 USA 14 07/14 SI CURITI DE LA LAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de securit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Tousles messages de s6curit_ suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imrn6diatement les instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tous ies messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURITE AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures lots de I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes : [] Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e & proximit6 d'enfants. [] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter. [] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette p6riode. [] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications 61ectriques" darts les instructions d'installation. CONSERVEZ Avertissements de la proposition 65 de I'#tat de Californie AVERTISSEMENT cancers. CES iNSTRUCTiONS • ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'E_tatde Californie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres deficiences de naissance. 15 EXIGENCESD'INSTALLATION Autres pi_ces Outillage et pi ces Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils n_cessaires au raccordement d'eau [] Pince (ouverture jusqu'a 19/16"[39,5 mm]) Outils n_cessaJres [] [] [] des tuyaux d'arriv_e [] Lampe de poche (facultative) [] Niveau [] Cale en bois [] Regle ou metre ruban _ I'installation Cl6s plates de 1/2" et 9/16" Tournevis de s6curit6 Torx 7-20 _t Tourne-6crou de 1/4" II se peut que I'installation n6cessite des pieces suppl6mentaires. Pour acheter I'un des articles indiqu6s ici, composer le num@o sans frais indiqu6 a la section "Assistance ou service". SJvous avez Vous devrez acheter Evier de buanderie ou tuyau rigide de rejet 1'6gout plus haut que 96" (2,4 m) Systeme de pompe de puisard (si non d6ja disponible) Ftgout sur61ev6 Ftvier de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou 6vier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie) Ftgout au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et ensemble de connexion, piece n° 285835 Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863 Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'admission 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m), piece n° 76314 10 pi (3,0 m), piece n° 350008 Pi_ces fournies A B C D Accessoires Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premiere qualit6. F A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U) B. Tuyaux d'arrivee d'eau (2) C. Rondelles pour tuyau d'arrivee d'eau (4) D. Bouchons pour les trous des boulons de transport (4) E. Attache de fixation amovible F. Bandes de protection Pour vous informer au sujet des autres articles de qualit6 ou pour commander, composez le 1=800=901=2042 ou consultez le site www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composez le 1-800=807=6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca. Produit num_ro Accessoire 8212526 Plateau d'6gouttement de la laveuse, convient a tousles modeles 31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils m6nagers 1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie ®ITORX et T20 sont les marques d6pos6e de Acument Intellectual Properties, LLC. 16 Options Pi_destal Vous avez la possibilit6 d'acheter des pi6destaux s6par6ment pour cette laveuse. Le pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse. D_gagements de s_paration _ respecter [] Uemplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse. [] Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. La porte s'ouvre a plus de 90 ° et n'est pas r6versible. [] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. [] Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tousles c6t6s de la laveuse est recommand6 pour r6duire le transfert du bruit. [] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. Dimensions de la laveuse Piedestal facultatif Hauteur du pi6destal Hauteur approximative avec Javeuse CouJeur Num6ro de mod_Je 27/8'' (73 ram) 47,5" (1207 ram) Blanc WHP0400VW 44 s/6" (1134 mm) / Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse en am61iore le rendement et r6duit au minimum le bruit et le "d6placement" possible de la laveuse. La laveuse peut 6tre install6 sous un comptoir personnalis6, dans un sous-sol, une salle de buanderie ou un encastrement. Voir "Systeme de vidange". II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r6aliser une installation correcte. 28 13//16" (732 mm) Un systeme de vidange au plancher doit @re install6 sous la cloison. Des cloisons pr6-fabriqu6es avec prises de courant, canalisations d'arriv6e d'eau, et am6nagements pour installation de vidange ne doivent 6tre install6s que la oQ les codes Iocaux I'autorisent. II vous faudra [] Un chauffe-eau configur6 pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) & la laveuse. [] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e & moins de 6 pi (1,8 m) du cordon d'alimentation 61ectrique fix6 a I'arriere la laveuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques". Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s & moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa). Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. Uinstallation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommand6e. [] [] [] Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ibs (180 kg). Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temp@atures inf6rieures & 32°F (0°C). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temp@atures basses. 17 Specifications iectriques Syst rne de vidange La laveuse peut 6tre install6 en utilisant le systeme de rejet & 1'6gout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de 1'6vier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher. S61ectionner la m6thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces". Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher (vues A et B) Le systeme de rejet & 1'6gout n6cessite un tuyau rigide d'un diametre minimum de 2" (50 mm). La capacit6 minimale d'acheminement ne dolt pas 6tre inf@ieure & 12 gal. (45,5 L) par minute et par laveuse. Risque de choc _lectrJque Brancher Le sommet du tuyau rigide de rejet a 1'6gout dolt _tre au moins & 30" (762 mm) de hauteur et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de la laveuse. sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison & la terre, Ne pas utJlJser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 30" min. Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g6e par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis& II est recommand6 de raccorder la laveuse sur un circuit distinct exclusif a cette laveuse. (762mm) A Syst_me de vidange avec _vier de buanderie [] Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation trois broches pour liaison a la terre. [] Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, a 3 alv6oles, reli6e a la terre et install6e conform6ment aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et I'obligation de faire installer par un 61ectricien qualifi6 une prise de courant correctement reli6e a la terre. L'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale de 20 gal. (76 L). La partie sup@ieure de 1'6vier de buanderie dolt 6tre a au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher. [] °j , urn-z___ [] [] Syst_me de vidange au plancher Le systeme de vidange au plancher n6cessite un brise-siphon qui peut #.tre achet6 s@ar6ment. Voir "Outillage et pieces". Le brise-siphon dolt 6tre au moins & 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux suppl6mentaires peuvent 6tre requis. Vue arriere 18 61ectrique Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terre, il est recommand6 qu'un _lectricien qualifi_ v@ifie la qualit_ de la liaison a la terre. Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement la terre. En cas de doute quanta la qualit_ de la liaison a la terre de la laveuse, consulter un _lectricien qualifi& Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison a la terre. iNSTRUCTiONS Pour une laveuse un cordon DE LiAiSON A LA TERRE 1. Laisser la laveuse en position verticale pendant que I'on 6te les boulons d'exp6dition. reli_e b la terre et connect_e par : Boulon d'exp6dition Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, Ja liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre branchee sur une prise de courant appropdee qui est bien installee et reliee a la terre conformement & tous les codes et reglements Iocaux. Boulon d'expedition avec cale d'espacement en plastique AVERTISSEIVIENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien ou technicien d'entretien qualifi& 2. Au moyen d'une cl6 de 1/2", desserrer chacun des boulons. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable. Pour une laveuse raccordee en permanence : Cette laveuse dolt 6tre raccord6e & un systeme de c&blage permanent en m6tal reJie & la terre ou un conducteur reli6 & la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil m6nager. 3. Une fois le boulon dessert6, le d6placer au centre du trou et retirer completement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. iNSTRUCTIONSD'INSTALLATION D pose du systeme de transport Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer installer la laveuse. et Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. iMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la laveuse soit & environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final. On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons d'exp6dition qui soutiennent le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation 61ectrique & I'int@ieur de la laveuse jusqu'& ce que les boulons soient retir6s. 4. Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis pousser la fiche du cordon d'alimentation 61ectrique b.travers I'ouverture sur le c6t6 droit du panneau arriere, tirer le cordon d'alimentation 61ectrique b.travers I'ouverture sur le c6t6 gauche du panneau arriere et obturer les trous avec le bouchon fourni. Ne pas tirer I'extr6mit6 du cordon d'alimentation atravers le trou de droit. 5. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons d'obturation des boulons de transport. REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transport6 b, une date ult@ieure, appeler le distributeur ou I'installateur du produit. Pour 6viter des dommages concernant la suspension et la structure, votre laveuse dolt @re correctement mont6 pour r6installation ult@ieure par un technicien certifi& 19 Raccordernentdes tuyaux d'alirnentation Connecter les tuyau× d'arriv_e d'eau _ la laveuse Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les raccords. ¢ A B A. Raccord B. Rondelle Connecter les tuyaux d'arrJv_e d'eau aux robinets d'eau r S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. 1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint. 2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint. 3. _, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaires. C. Tuyau d'arrivee d'eau froide H. Tuyau d'arrivee d'eau chaude 1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'arriv6e d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. 2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. 3. _, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaires. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risque d'6tre endommag6. 4. Ouvrir les robinets d'eau completement a des fuites. Le raccord et v6rifier s'il y ¢ REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh6sif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre endommag6es. Purger les canalisations d eau [] Laisser s'6couler I'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation dans un 6vier de buanderie, un tuyau rigide de rejet a 1'6gout ou un seau, pour 61iminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arriv6e d'eau. [] V6rifier la temp6rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide. 2O 66 REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux, pour r6f6rence ult6rieure. Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste. Raccordementdu tuyau de vidange Lib6ratJon du tuyau de vidange fix6 sur le tambour de la laveuse 1. _, I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et ins@er la bride sur I'extr6mit6 du tuyau de vidange. Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer clans la laveuse : [] Utiliser la bride de retenue et ne pas forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet a 1'6gout. Le tuyau doit 6tre bien immobilis6, tout en permettant le passage d'air. [] Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans 1'6vier de buanderie. legout au plancher II vous faudra peut-6tre des pieces suppl6mentaires. au plancher dans "Outillage et pieces". Voir Ftgout Immobilisation du tuyau de vidange Le tuyau de vidange doit 6tre bien install6 pour emp6cher le tuyau de bouger Iorsque I'eau est pomp6e pour la vidange. Si le tuyau de vidange bouge, de I'eau peut couler sur le plancher. 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. D6placer la laveuse a son emplacement final. 3. Placer le tuyau de vidange dans 1'6vier de buanderie ou le tuyau de rejet a 1'6gout. Voir les illustrations A et B. 2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse. t 4½" (11 4½" (114mm) m)(114mm) 4 A 3. Une fois le tuyau de vidange en place, rel&cher la prise de la pince. REMARQUES C : [] Ne pas forcer I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse. [] Pour 6viter un effet de siphon, ne pas assurer 1'6tanch6it6 ou introduire plus de 41/2"(114 mm) a la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet a 1'6gout rigide ou le tuyau d'6vacuation. [] Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a 1'6gout sont plac6s en retrait, introduire I'extr6mit6 en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a 1'6gout, tel qu'indiqu6. Voir I'illustration C. Le systeme de vidange de la laveuse peut 6tre install6 a I'aide d'un conduit d'6vacuation au plancher, un tuyau de rejet a 1'6gout rigide au mur ou au plancher ou un 6vier de buanderie. D6charge de I'eau de lavage dans un 6vier de buanderie ou tuyau de rejet _ 1'6gout Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6. 21 AcheverI'installation R6glagede I'aplombde la laveuse Un bon aplomb de la laveuse 6vite le bruit et les vibrations excessifs. 1. Placer un niveau sur le bord sup6rieur de la laveuse pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arriere. ! Si la laveuse est plac6 contre un mur, on dolt 1'6carter 16gerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la Iongueur des pieds selon le besoin. R6p6ter ces op6rations jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse. 2. V6rifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. V6rifier ensuite que la laveuse est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau). 3. Apres avoir 6tabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une cl6 plate de 9/16" pour serrer fermement 1'6crou de chaque pied contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Les 4 pieds doivent 6tre bien serr6s. Si les 6crous ne sont pas bloqu6s contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. 4. La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lat6ralement ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords sup6rieurs. 5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final. 6. V6rifier le bon aplomb de la laveuse. Installation des bandes de protection 1. Retirer les 2 bandes de protection en polystyrene du sac. 2. Retirer le ruban adh6sif de I'endos des protections adh6sives. 3. Installer les protections sur les patois internes de gauche et de droite du coffre a pieces en laissant environ 1/4 a 1/2 de pouce (6 mm a 13 mm) d'espace pres du bord avant du coffre afin de permettre a la boite de pieces de s'enclencher. A. Bandes de protection 22 en polystyrene 1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V6rifier que la tension 61ectrique disponible est correcte et que la m6thode de mise la terre recommand6e a 6t6 suivie. Voir "Sp6cifications 61ectriques". 2. V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es. S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e. 3. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tous vos outils. 4. Jeter ou recycler tousles mat6riaux d'emballage. 5. V6rifier que chaque robinet d'eau est ouvert. 6. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau. Risque de choc 61ectrique Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique. 7. Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli6e a la terre. 8. Pour tester le fonctionnement de la laveuse ou effectuer le nettoyage, mesurer la moiti6 de la quantit6 de d6tergent HE haute efficacit6 recommand6e par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le d6tergent dans le distributeur de d6tergent. S61ectionner n'importe quel programme et laisser la laveuse ex6cuter un programme complet. iNSTRUCTiONSD'UTILISATIONET D'INSTALLATION PERM PRESS COLORS/ DELICATES REMARQUES : Apr_s I'installation initiale et le branchement de la laveuse, I'affichage peut indiquer '0 MINUTES'. Apr_s le branchement de la laveuse et I'ouverture puis la fermeture de la porte, I'affichage pr6sente le prix. Si la laveuse est r6gl6e pour I'utilisation gratuite, 'SELECT CYCLE' (s61ectionner le programme) clignote sur I'affichage. PRICING (Prix de I'utilJsation) Une lois la porte ouverte suite b,un programme, I'affichage Jndique le prix du programme (& moins de r6glage gratuit). Au fur et & mesure que les pi_ces sont ins@ees ou que les entr6es de carte de debit arrivent, I'affichage indiquera les 6tapes & suivre par I'utilisateur pour lancer un programme. 1. Ins@er des pi_ces jusqu'b_ ce que 'SELECT CYCLE' (s61ectionner le programme) clignote sur I'affichage. PROGRAMMES GRATUITS Pour ceci, on r_gie le prix de I'utilisation & z@o; I'affichage pr6sente alors 'SELECT CYCLE' (selectionner le programme) plut6t que le prix d'une utilisation. 2. La porte doit rester ferm6e avant la s61ection du programme. 3. Appuyer sur la touche de r6glage du tissu pour le programme de lavage desir& Apr_s la mise en marche du programme, I'heure s'affichera et le compte & rebours commencera. 4. Quand un programme est interrompu durant I'ouverture de la porte, 'RESELECT CYCLE' (s61ectionner & nouveau le programme) clignotera sur I'affichage. Pour remettre la laveuse en marche, fermer la porte et s61ectionner & nouveau le programme d6sir& Informationsg n raies DI_FILEMENT DE 'OUT OF ORDER' (HORS SERVICE) SUR L'AFFICHEUR Cette situation indique que la laveuse n'est pas op@ationnei. AFFICHAGE DE '0 MINUTES' CecJ indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner la laveuse. [_'information sur les pi_ces ins@6es ou les entr6es de d6bit sera m6moris6e mais ne peut _tre utilis6e avant le r6tablissement du fonctionnement normal par une manoeuvre d'ouverture/fermeture de la porte. En cas de d6faillance du contacteur de porte, on doit le remplacer pour pouvoir r6tablir le fonctionnement normal. COLD START (Mise en marche a froid) (pour la premiere utilisation) La laveuse a 6t6 programm6 & I'usine comme suit : P@iode de lavage de 11 minutes 3 rin£;ages (rin£;age suppl6mentaire non activ6) Prix de lavage de 2,00 $ (modUle 9050) Prix de lavage de 0,00 $ (modUle 9060) WARM START (Remise en marche) (apr_s une interruption de I'alimentation) Quelques secondes apr_s le r6tablJssement de I'alimentation 61ectrique, si un programme 6tait en cours au moment de la panne, 'RESELECT CYCLE' (s61ectionner & nouveau le programme) clignote sur I'afficheur, pour indiquer qu'il faut appuyer sur une touche pour remettre la laveuse en marche. DOOR LOCK (Verrouillage de la porte) Avant qu'un programme ne d6marre, une proc6dure de verrouillage de porte avec 6tapes de verrouillage/d6verouillage/re-v6errouillage se d6clenche, puis le programme commence. La porte restera verrouill6e jusqu'& la fin du programme ou pendant environ 2 minutes apr_s une interruption d'alimentation. PRET POUR CARTE DE DleBIT Cette laveuse est pr6-configur6e pour I'utilisation des cartes de d6bit; Jlest compatible avec une variet6 de syst_mes de paiement par carte de d6bit, mais il n'est PAS foumi avec un lecteur de carte de d6bit. Pour le reglage appropri6 de la laveuse; volt les instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte de d6bit. Pour un module converti pour I'utilisation d'une carte de d6bit G6n@ation 1, les impulsions de debit sont 6quivalentes & I'insertion d'une pi_ce (pi_ce 1). Procedures de r glage des syst mes de commande IMPORTANT : Lire la totalit6 des instructions avant I'utilisation. ModUles 9050 : Ins@er la cl6 de la porte d'acc_s; tourner et soulever pour enlever la porte d'acc_s. ModUles 9060 : Si un lecteur de carte de debit est install6 (conform6ment aux instructions du fabricant du lecteur), on peut acc6der au mode de param6trage uniquement en ins@ant une carte de param6trage (fournie par le fabricant du lecteur) dans la fente d'insertJon de carte. Si I'on ne dispose pas de carte de parametrage, on peut unJquement acc6der aux modes de diagnostic en retirant le connecteur AA1 sur la carte de circuits. IMPORTANT : D6brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant _lectrique avant d'ouvrir la console. Pour acceder au connecteur AA1 : 1. D_brancher la laveuse ou d_connecter de courant _lectrique. 2. ©uvrir la console, d@oser le connecteur la console. la source AA1, refermer 3. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant _lectrique. La laveuse est & present en mode de param_trage. Le param_trage des commandes se fait & I'aide des 3 boutons du bas et de I'affichage num@ique. L'affichage peut contenir 4 chiffres et/ou lettres et un point d_cimal. II indique les codes de param_trage et les valeurs correspondantes pour la programmatJon de la laveuse. Une lois que la laveuse a _t_ programm_e avec un lecteur de carte de g_n@ation 2 installS, la laveuse sera en permanence en mode dAS, et dAS s'affichera chaque lois que I'on acc_dera au mode de param_trage. Pour le r_glage des syst_mes de commande, on utilise les touches de r_glage inf@ieures (tissu) et I'affichage num@ique. L'affichage peut presenter 4 chiffres et/ou lettres et un point d_cJmal, qui indiquent les codes de param_trage et des valeurs connexes disponibles pour la programmation de la laveuse. 23 UTlUSATION DES TOUCHE POUR LA PROGRAMMATION DES SYSTEMES DE COMMANDE CODE EXPLICATION 1. La touche HOT permet la selection des valeurs associees aux codes de parametrage. Une pression sur la touche fait augmenter la valeur par increments; si on maintJent la pression sur la touche, la valeur affichee augmente rapidement. 9 00 OPTION DECOMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES Cette option peut _tre SFtLECTIONNE_E ('ON') ou PAS SELECTIONNC:E ('OFF'). 2, La touche WARM commande la progression parmi les codes de parametrage. Une pression sur la touche provoque le passage au code de parametrage suivant; une pression constante sur ia touche commande le defilement automatJque des codes b. raison de 1 code par seconde. 3. La touche COLD permet de seiectionner/d6s6iectionner les options. 9 00 Pas s_lectionn_e 9 0C Option s_lectionn_e de d_s_lection. Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. Cette option peut _tre SFtLECTIONNFtE ('ON') ou PAS SELECTIONNC:E ('OFF'). 1 00 Pas s_lectionn_e ('OFF'). 1 0C 1 C0 Option s_lectionnee ('ON'). Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche COLD pour selectionner 'ON' (active); appuyer 3 fois sur la touche pour d_s_lectionner I'option. Le compteur passe de 'OFF' (inactive) b. 'ON' (active). Option s_lectionn_e'ON' et impossibilit_ de d_s_lection. Pour s_lectionner 'ON' avec impossibilit_ de des_lection, s_lectionner d'abord 'ON'. Puis en moins de deux secondes appuyer deux fois sur la touche COLD et une fois sur la touche HOT, et quitter le mode de param_trage. Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. CODES DE PARAMI_TRAGE Ill Ill La touche WARM permet de passer d'un code & un autre. La touche HOT permet de changer de valeur de code. Ill La touche COLD permet de selectionner/deselectionner les options. Le code de parametrage est indique par le ou les deux caract@es sur la gauche. La valeur du code de parametrage est indiquee par les deux ou trois caract@es sur la droite. REMARQUE : La premi@e ligne de chaque code indJque la valeur par ddaut d_finie en usine pour les modules 9050. CODE 6 01 PRIX POUR PROGRAMME (param6trage usJne) 6 01 Lorsque d.xx est r_gl_ sur le param_trage d.CS, cette valeur 6 xx repr_sente le nombre d'activations par pouss_e de la glissiere a pieces n_cessaires pour d_marrer la laveuse. 6 01 serait I'_quivalent d'une activation de la glissiere a pieces. 6 8 24 EXPLICATION 00 REGUUER Lorsque d.xx est r_gl_ sur le param_trage d.00, cette valeur 6 xx repr_sente le nombre de pieces n_cessaires pour d_marrer la laveuse. Ce nombre peut _tre r_gl_ de 0 a 39. Cette valeur peut _tre modifi_e en appuyant sur la touche HOT. 6 07 = 7 pieces. Les modeles 9060 sont r_gl_s par d_faut sur 6 00. --> Appuyer une fois sur le bouton WARM pour passer au code suivant. 00 OPTION RIN(_AGE SUPPLEMENTAIRE Cette option peut _tre S#LECTIONNEE ('ON') ou PAS S#LECTIONNEE ('OFF'). 8 00 Pas s_lectionn_e 8 Ar S_lectionn_e ('ON'). Appuyer une fois sur la touche COLD pour cette selection. ('OFF'). --> Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. ('ON') et impossibilit_ Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche COLD pour s_lectionner 'ON' (active). Lorsque 'ON' a _t_ s_lectionn_, on ne peut d_s_lectionner I'option. Param trage pour raise en marche Avant de poursuivre, il convient de noter que malgre toutes les options disponibles, une personne peut simplement choisir de d_baller une laveuse commercJale neuve, la brancher et disposer d'une laveuse fonctionnelle. Les laveuses sont pr@_gl_es & I'usine pour une p@iode de lavage de 11 minutes et pour 3 ringages (aucun ringage suppl_mentaire). ('OFF'). --> 2. 00 Cette option n'est pas disponible. b. 40 VALEUR DE LA PIECE 1 b. 05 Ceci repr_sente la valeur de la piece 1, en multiples de 0,05 $ " 05 = 0,25 $. ; r; r; r Par des pressions sur la touche HOT, on peut s_lectionner une valeur de 1 & 199 (multiples de 0,05 $). --> Avec la glissi@e a pJ_ces activ_e, ceci repr_sente le prix de vente total en pi_ces de 5 cents. Exemple " b.40 est _gal b_2 $. Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. C. 20 VALEUR DE LA PIECE2 C. 20 Ceci represente la valeur de la piece 2, en multiples de 0,05 $: 20 = 1,00 $. C. 05 Par des pressions sur la touche HOT, on peut selectionner une valeur de 1 & 199 (multiples de 0,05 $). --> Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. ; r r CODE d. CS OPTION GLISSiERE A Pil_CES Cette option peut _tre SELECTIONNC:E ('ON') ou PAS SELECTIONNC:E ('OFF'). Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche COLD pour s_lectionner/ d_s_lectionner cette option. i d. CS Si {e compteur suit est vrai : EXPLiCATiON ............................................ (9 0C) est s_iectionn_, ce qui 1 00 Nombre de programmes, en CENTAINES 1 02 = 200 2 00 Nombre de programmes, en UNITES. 2 25 = 25 = 225 i Selectionnee ('ON'). (D_faut pour les modeles 9050) Lorsqu'on selectionne {e mode de g{issiere b,pieces, selectionner une valeur 'b.' egale b,{a valeur des pieces placees dans {a glissiere, en multip{es de 0,05 $. Regler le code de parametrage 6 xx (prix pour programme regulier) pour le nombre de manoeuvres de la glissiere. Si {'{nstallateur selectionne le parametrage 'CS' sur un modele b, pieces, {a {aveuse n'enregistrera pas les pieces inserees. d. de programme TOTAL PROGRAMMES Cette information I'effacer. est "SEULEMENT AFFICHFtE"; on ne peut Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. Si le compteur mon_taire ce qui suit est vra{ : (1.0C ou 1.00) est s_iectionn_, 00 Pas selectionnee ('OFF'). (Defaut pour {es mode{es 9060) 3 00 Nombre de pieces, en CENTAINES. 3 01 = $100,00 --> Appuyer une fois sur {a touche WARM pour passer au code suivant. 4 00 Nombrede pieces, en UNITES. 4 68 = $ 68,00 5 00 Nombre de CENTIEMES. 5 7.5 = 1 1 J Cd OPTION PIECES/DEBIT J. Cd S_lection du paiement par pi_ces et par carte de d_bit. Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche COLD pour cette selection. (D_faut pour les modeles 9O50) Paiement par pi_ces s_lectionn_; paiement par carte de d_bit d_sactiv_. Appuyer 3 fois cons_cutives sur {a touche COLD pour cette s_lection. t J. C_ J. _d Mode carte de d_bit s_lectionn_, mode pieces d_sactiv_. Appuyer trois fois de suite sur la touche COLD pour cette s_lection. (D_faut pour les modeles 9060) J. Ed L'option de paiement am_lior_e/carte de d_bit est auto-selectionn_e {ors de I'{nstallation d'un lecteur de carte G_n_ration 2 sur la laveuse. On ne peut selectionner/d_selectionner manuellement I'option Ed. Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. --> n. CE OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MEMORIS_ = Lorsque cette option est selectionn_e, un montant conserv_ en m_moire est effac_ apr_s 30 minutes sans autre activitY. n n 00 CE Pas s_lectionn_e ('OFF'). S_iectionn_e ('ON'). Appuyer une fois sur ia touche COLD pour cette option. --> Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code suivant. A1. 00 DUREE DE PRELAVAGE AI. 00 Ceci correspond au hombre de minutes de la p_riode de PRELAVAGE. S_iectionner 0 pour desactiver ie pr_lavage ou s_lectionner entre 2 et 7 minutes en appuyant sur ia touche HOT. --> Appuyer une fois sur {a touche WARM pour passer au code suivant. ........................................................... i i,, t TOTAL = $ 0,75 $168,75 FIN DES PROCFtDURES DE PARAMETRAGE POUR QUITTER LE MODE DE PARAMETRAGE --> Fermer la porte d'acces de service. --> D_connecter la source de courant _lectrique de la laveuse avant de r_installer le connecteur AA1, s'il a _t_ retire. --> Enlever la carte de param_trage manuel. i 25 ENTRETIENDE LALAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint/soufflet de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse. 2. Examiner la porte en verre int_rieure. Si les d_bris sont presents, effacer les d_bris en utilisant un chiffon humide. 3. Examiner le joint/soufflet color_ entre I'ouverture de la porte et le tambour pour d_celer des zones tach_es. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets _trangers. D_but de la procedure 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse. 2. Utiliser un agent de blanchiment liquide : Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter imm_diatement 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d'agent de blanchiment. REMARQUE : Ne pas verser de d_tergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit. 3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur. 4. Pour mettre en marche le programme de nettoyage de la laveuse entrer d'abord dans "Start Operating Set-up". Puis appuyer sans rel&cher sur COLD pendant 1 seconde. Alors que I'ensemble de I'affichage clignote, appuyer sur COLORS/DELICATES. REMARQUE : Le tambour pivote, la porte se d_verrouille, se verrouille & nouveau et ensuite le programme se poursuit. [] La laveuse ne se remplit pas d'eau mais le tambour tourne alors que la laveuse effectue un court programme de d_tection. Ceci prend environ 3 minutes. 5. Le programme d_termine si des v_tements ou d'autres articles se trouvent dans la laveuse. / A A. Joint/soufflet a} b} 4. Si des zones tach_es sont d_cel_es, essuyer ces zones en respectant la procedure indiqu_e ci-dessous : a} M_langer une solution dilute en utilisant 3/4 de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet. b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution dilute, en utilisant un chiffon humide. c) Laisser agir pendant 5 minutes. d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et laisser I'int_rieur de la laveuse s_cher avec la porte ouverte. IMPORTANT : [] [] Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une p_riode prolong_e. Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte. Procedure d'entretien REMARQUES [] [] 26 [] Appuyer sur COLD pour annulet le code de d_faillance. Puis r_p_ter les _tapes 1,3 et 4 pour remettre le programme en marche. 6. Une fois que le programme a commence, laisser le programme s'achever. 7. _, la fin du programme, laisser la porte I_gerement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le s_chage de I'int_rieur de la laveuse. Toujours suivre la procedure la fra_cheur de la laveuse : [] [] de la laveuse Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec un agent de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur I'int_rieur de la laveuse. : Life ces instructions completement avant de d_buter la procedure de nettoyage. Si n_cessaire, le programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant deux fois sur le bouton COLD. Cependant, ceci n'arr_tera pas imm_diatement le programme. La laveuse poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'_vacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse. Si aucun article n'est d_tect_ dans la laveuse, il passe I'_tape 7. Si des articles sont d_tect_s dans la laveuse, "rL" (enlever la charge) ou "F-34" s'affiche. Ensuite la porte se d_verrouille. [] Utiliser uniquement qui suit pour preserver un d_tergent Haute efficacit_ "HE". Laisser la porte I_gerement ouverte apres chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le s_chage de I'int_rieur de la laveuse. Nettoyer la laveuse chaque mois selon la Procedure d'entretien de la laveuse, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide. Si la procedure ne permet pas de rem_dier suffisamment aux problemes de fraicheur de la laveuse, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour d_celer d'autres causes. Nettoyage de _'ext_rieur Utiliser une _ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage. 1. D_verrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de d_gagement. Retirer le tiroir. 2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment). 3. Laver les pieces sous I'eau du robinet. ASSISTANCEOUSERVICE Si vous avez besoin d'assistance : Contacter le distributeur aupres duquel la laveuse a _t_ achet_e ou consulter www.whirlpoolcommerciallaundry.com. Lors de I'appel, vous aurez besoin des num_ros de modele et de s_rie de la laveuse. Vous trouverez ces deux num_ros sur la plaque signal_tique situ_e sur la laveuse. REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle. 4. R_installer les pieces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir. Tuyauxd'arriv e d'eau Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apres 5 ans d'utilisation pour r_duire le risque de d_faillance des tuyaux. Inspecter p_riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d_formation, de coupure, et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv_e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind_l_bile sur I'_tiquette. 27 GARANTIE DELABUANDERIE COMMERCIALE WHIRLPOOL®: CHW9O50, CHW906O, CED9050, CED9060, CGD905O, CGD9O60 GARANTIE LIMITI'=-E DE 90 JOURS (PI#CES ET MAIN-D'OEUVRE) Pendant 90 jours & compter de la date d'achat d'origine, Iorsque cet appareil m6nager h usage commercial est install6, entretenu et utilis6 conform6ment aux instructions jointes h ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation (ci-apres dasign6e "Whirlpool") paiera pour la main d'oeuvre et les places de rechange specifi6es par I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient daja Iorsque cet appareil m6nager h usage commercial a 6te achet6. GARANTIE LIMITI_E DE DEUX ANS (PIIECES UNIQUEMENT) Pendant les deux premieres ann6es h compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil m6nager h usage commercial est install6, entretenu et utilise conform6ment aux instructions jointes h ou fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les pieces de rechange sp6cifi6es par I'usine pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6jh Iorsque cet appareil m6nager h usage commercial a ata acheta. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA REPARATION PRE_VUE PAR LA PRESENTE. Whirlpool recommande que I'utilisateur emploie les services d'une agence "intra-r6seau" pour diagnostiquer et reparer le produit de buanderie & usage commercial concerne. Whirlpool ne sera pas responsable de I'obtention de places de rechange supplamentaires dans le cadre de la prasente garantie suite & un diagnostic errona ou h une raparation erron6 effectu6e par un service de depannage "hors reseau". Cette garantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque rappareil menager h usage commercial concerne est utilis6 dans le pays oQ il a 6ta achete. La pr6sente garantie limitae est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigae pour obtenir un d6pannage dans le cadre de la pr6sente garantie limitae. leLI'MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Le Tous autres frais y compris frais de main d'oeuvre, transport, frais d'expadition ou droits de douane pour les pieces couvertes. Les pieces de rechange sp6cifi6es par I'usine Iorsque cet appareil manager a usage commercial est utilisa & des fins autres qu'un usage commercial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'oparateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil manager h usage commercial, montrer h Futilisateur comment utiliser Fappareil manager h usage commercial, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie externe. Les dommages imputables h : mauvaise manipulation du produit Iors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, catastrophes naturelles, installation fautive ou non conforme aux codes Iocaux d'alectricita ou de plomberie, ou rutilisation de produits non approuvas par Whirlpool. Le ramassage et la livraison. Cet appareil manager a usage commercial est con9u pour 6tre r6para sur site. Les raparations des places ou systames rasukant d'une modification non autoris6e apportee h I'appareil menager a usage commercial. L'enlevement et la rainstallation de I'appareil menager b. usage commercial si celui-ci est installa dans un endroit inaccessible ou n'est pas installa conform6ment aux instructions d'installation fournies. Dommages entrafnas par I'exposition du produit h des produits chimiques. Des modifications apport6es h I'immeuble, & la piece ou aux lieux afin de permettre a Fappareil manager h usage commercial de fonctionner correctement. Les pieces de rechange sp6cifi6es par I'usine pour les appareils menagers h usage commercial dont les num6ros de sarie et de modale d'origine ont 6t6 supprimes, modifias ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s. La d6coloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces. Les pieces de rechange specifi6es par I'usine suite hun diagnostic errone ou & une reparation erron6 effectuae par un service de depannage "hors raseau". coot d'une r6paration ou d'un rempiacement darts le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client. CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES _, TROIS ANS OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E PAR LA LOI. Certaines juridictions ne permettent pas les limitations de la durae des garanties implicites de qualita marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que cette limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confare des droits juridiques sp6cifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a une autre. EXONI'==RATION DE RESPONSABILITle DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool dacline toute responsabilite au titre de la qualit6 ou de la durabilit6 de I'appareil, ou en cas de d6pannage ou de reparation nacessaire sur cet appareil m6nager A usage commercial autre que les responsabilit6s 6nonc6es dans la pr6sente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus atendue ou plus complate que la garantie limit6e fournie avec cet appareil m6nager A usage commercial, adressez=vous h Whirlpool ou A votre dataillant pour obtenir les modalitas d'achat d'une garantie 6tendue. LiMITATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PRC:VUECI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certaines juridictions ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confare des droits juridiques sp6cifiques et vous pouvez agalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & une autre. Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur de buanderie commerciale WhirlpooP autorise. Pour Iocaliser votre distributeur de buanderie commerciale Whirlpoo[_autoris6, composez le 1-800-662-3587,ou pour toute question par Internet, consuitez www.WhirlpoolCommercialLaundry.com. W10726004A Pour toute correspondance ecrite : hirlpool ®Commercial Laundry Service Department 2000 N M 63 Benton Harbor, MI 49022-2632 USA ®/TM_3 2014 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/TM©) 2014 Whirlpool. Tous droits r&serv&s. Emploi sous licence au Canada. 07/14 8/14 Printed in U.S.A. Imprim6 aux Etats-Unis
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 28 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Sep 11 07:05:15 2015 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools