Whirlpool DU810SWKQ0 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0409315
WHIRLPOOL Dishwasher Manual L0409315 WHIRLPOOL Dishwasher Owner's Manual, WHIRLPOOL Dishwasher installation guides
User Manual: Whirlpool DU810SWKQ0 DU810SWKQ0 WHIRLPOOL DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL DISHWASHER #DU810SWKQ0. Home:Kitchen Appliance Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 17
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Undercounter Dishwasher Lave-vaisselle encastr6 What do I needto have to install the dishwasher? Queme faut-il pourinstaller le lave-vaisselle? • Tools, parts & materials • Requirements • Product dimensions • Outils, pi_ces et mat6riaux • Sp6cifications • Dimensions du produit 1-2 3-6 Back cover 1-2 3-6 Couverture artiste What do I needto do before I install the dishwasher? Quedois-jefaire avant d'installerle lave-vaisselle? • Prepare cabinet • Prepare dishwasher • Preparation de I'encastrement • Prdparation du lave-vaisselle 7-12 13-16 How doI install the dishwasher? • • • • • Connect dishwasher Secure dishwasher Check operation Change door panel color Change access panel color Commentdois-je installer le lave-vaisselle? 17-21 22-23 24 25-26 27-28 IMPORTANT: Installer: Leave Installation Instructions with homeowner. Homeowner: Keep Installation Instructionsfor future reference. Save Installation instructionsfor local electrical inspector's use. Call your dealer when you have questions or need service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers. Part No. 3385181 7-12 13-16 • • • • Raccordement du lave-vaisselle 17-21 Fixation du lave-vaisselle 22-23 V6rification du fonctionnement 24 Changement de la couleur du panneau de la porte 25-26 • Changement de la couleur du panneau d'acc_s 27-28 IMPORTANT : Installateur : Remettre la brochure des instructions d'instaNation au propri6taire. Propri6taire : Conserver la brochure des instructions d'instaNation pour r6f6rence ult6rieure. Conserver les instructions d'instaNation pour consultation par I'inspecteur local des installations 61ectriques. Appelezvotre marchandquandvous avez des questionsoo si runs avez besoin de service. Lors de votre appel, il vous faut le num_rode mod_le et de s_rie du lave-vaisselle. N° de piece 3385181 Yoursafety and the safety of othersare very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. O0 Im This is the safety alert symbol. HI 0 This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. 0 All safety messageswill follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING".These words mean: Votre securite et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel, et sur votre apparel m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte de securit6. Ce symbole d'alerte de %curite vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves vous et a d'autres, Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot <ou < >. Ces mats signifient : You can be killed or seriouslyinjured if you don't immediately follow instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessuregrave si vous ne suivez pas imm6diatement los instructions. You can be killed or seriouslyinjured if you don't follow instructions. All safety messageswill tell you what the potential hazardis, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. i't'6ffl _ Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. i_l;I v' carefully open dishwasher door while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut. observe all governing codes and ordinances. install this dishwasher as specified in these instructions. have everything you need to properly install dishwasher. contact a qualified installer to insure that dishwasher is installed to meet all electrical and plumbing national and local codes and ordinances. Tools and materials needed @ Risque possible de d_c_s ou de blessuregrave si vous ne suivez pas lee instructions. A. electric drill with B. 1/2", 3/4" and 1-1/2" hole saw bits C. small tubingcutter O. wire stripper E. 1-1/2"-2" screw-type clamp if connectingto waste-tee E coppertubing (3/8" recommended) G. clamp connectoror conduit connectorto fit a 7/8" (2.2 cm) diameter hole v" ouvrirdoucementla porte du lave-vaissellependantqoe queiqo'unsaisitI'arri_re du lave-vaisselle.Retirer lee mat£riaux d'exp6dition, le tuyau de d6charge et le panier inf6rieur. Fermer la porte du lave-vaisselle.Enclencher la porte du lave-vaisselle. v" respecter toutes les dispositions des codes et r_glements en vigueur. v' installer ce lave-vaisselle conform6ment aux instructions. v' avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle. v" contacter un installateur qualifi6 pour v6rifier que le lavevaisselle est instal6 conform6ment aux dispositions des codes et r_glements Iocaux et nationaux de plomberie et d'dectricit6. Outils et accessoires n cessaires 1 A. perceusedectrique avec B. forets de scie circulaire de 1/2 po, 3/4 po et I 1/2 po C. petit coupe-tube O. pince _ d6nuder E. bride de serrage 1 1/2 po - 2 po si uUlisaUond'un raccord T d'evacuation E tube de cuivre (3/8 po recommand6) G. etrier go connecteurde conduit pour un trou de 2,2 cm (7/8 po) de diametre G. _trier ou connecteur de conduit pooran trou de 2,2 cm (7/8 po) de diam_tre H. pioces I. touroevis Phillips J. tourne-_crou ou cl_ _ douille hexagonale8 mm (5/16 po) et 6 mm (1/4 po) K. metre-rubao ou r_gle L. cl_ _ roulette de 10 po ouvrant 2,9 cm (1 1/8 po) M.tooroevis _ lame plate N. gants O. cooteau utilitaire P. 2 connecteurspear fils de taige appropri_e pour connecterle c_blage du domicUeau fU de calibre 16 do lave-vaisselle Q. petit niveau R. lunettes de s_curit_ S. coude _ 90° avecfiletage externe de 0,95 cm (3/8 po) NPT a une extr_mite. (La taiUe de I'autre extr_mite don _tre adapt_e a celle de la canalisation d'arriv_e d'eau.) T. lampe de poche U. ruban de teflon=_go compos_ d'etanchdt_ pourtuyauterie V. plat pea profond 0 @ Ii ._ o 6vI _ _. G. clamp connector or conduit connectorto fit a 7/8" (2.2 cm) diameter hole H. pliers I. Phillips screwdriver J. 5/16" and 1/4" nut drivers or hex sockets K. measuringtape or ruler L. 10" adjustable wrenchthat opens to 1-1/8" (29 cm) M.flat-blade screwdriver N. gloves O. utility knife P. 2 twist-on wire connectorswhich are the proper size to connect your householdwiring to 16-gauge wiring in dishwasher - 0 0 0 Q. small level R. safety glasses S. 90° elbow with 3/8'* N.P.T. external threads on one end. (The other end mustfit your water supply line.) T. flashlight g. TeflonTM tape or pipe joint compound V. shallow pan 0 0 Parts supplied Pi ces fournies A. 2 drain hose clamps B. 2 NO. 10 x 1/2" Phillips-head screws C. drain hose A. 2 brides pourtuyau de d_charge B. 2 vis Phillips no 10 x 1/2 po C. tuyau de d_charge Make sure all these parts are included. S'assurerquetoutescespi_cessontincloses. @ 2 O Cabinet opening Ouverture de I'encastrement Do not run water or drain lines or electrical wiring where they can cross in front of or contactdishwashermotor or legs. Ne pas faire passerles canalisationsd'eau ou d'_vacoation, oo le c_blage 61ectrique _ on endroit on ils peuventse croiser devant le moteur on toucherle moteur on les pieds du lave-vaisselle. The locationmust provide 1/4" (0.64 cm) minimum clearance between motorand flooringto preventmotor overheating. Do not install dishwasherover carpetedflooring. IIIm Protectdishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing. Damage from freezing is not coveredby the warranty. A side panel kit is available from your dealer for installing your dishwasherat end of cabinet. lira Check location where dishwasher will be installed. The location must provide: v' easy access to water, electricity and drain. v' convenient loading. Corner locations require a 2" (5.1 cm) minimum clearance between the side of the dishwasher door and wall or cabinet. v' square opening for proper operation and appearance. v' cabinet front perpendicular to floor. v' level floor. (If floor at front of opening is not level with floor at rear of opening, shims may be needed to level dishwasher. Note: Shims must be securely attached to floor to prevent their movement when dishwasher is being operated.) \ J \\\ If dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it may be subject to freezing, follow "Winterizing" instructions in Use and Care Guide. Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. L'emplacementdolt comporteran d6gagementminimum de 0,64 cm (1/4 po) entre le moteur et le plancherpour 6viter le surchauffagedu moteur. Ne pas installer ie lave-vaisselle sur an plancherrecouvertde tapis. Prot6gerle lave-vaisselle et les canalisationsd'eau conduisant ao lave-vaisselle contre le gel. La garantie ne couvrepas les dommagescausespar le gel. Un n6cessairede panneaulateral est disponiblede votre magasin ou centre de service Sears pour I'instailationdu lave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'un placard. InspecterI'emplacement on le lave-vaisselle dolt_tre installS. L'endroitdolt comporterles caract_ristiquessuivantes: v' acc)s ais6 aux sources d'eau, d'61ectricit6et aux conduites de d6charge & 1'6gout. v' facilit6 de chargement. Les emplacements en coin n6cessitent un d6gagement minimal de 5,1 cm (2 po) entre le c6t6 de la porte du lavevaisselle et lemur ou le placard. v' ouverture rectangulaire suscitant une bonne apparenceet permettant le fonctionnement correct du lave-vaisselle. v' panneau avant du placard perpendiculaire au plancher. v' niveler le plancher (Si le plancher devant I'ouverture n'est pas au niveau du plancher & I'arri_re de I'ouverture, il faudra peut-_tre utiliser des cales pour mettre le lave-vaisselle de niveau. Remarque : les cales doivent _tre bien fix6es au plancher pour 6viter que le lave-vaisselle ne se d6placedurant le fonctionnement.) Si le lave-vaissellerestera inutilis6 pendant une p6riode prolong6e ou s'il se trouve & un endroit oQ il sera expos6 au gel, suivre les instructions de ,,Pr6paration pour I'hiver,, darts le Guide d'utilisation et d'entretien. S'assurer que la tuyauterie, le c_blage et le tuyau de d6charge se trouvent dans la zone 0mbrag_e. If the floor in the dishwasher opening is uneven (example: tile flooring only part way into opening) you will need to take special care in measuring dimensions and in leveling dishwasher, cont_ued onpage 5 3 Si le plancher dans I'ouverture est in6gal (ex. : carreaux ne se prolongeant que dans une partie de I'ouverture), il faudra proc6der avec soin Iors du mesurage des dimensions et a mise d'aplomb du lave-vaisselle. suiteD_page 5 4 continued from page 4 Electrical Installation It is the customer's responsibility: C'est au client qu'incombela responsabilit6de : Contacterun _lectricien qualifi& Veiller _ ce que I'installation61ectriquesoit r_aiis_e correctementet en conformit_avec les prescriptionsdes codeset r_glementsnationauxet Iocaux. To contact a qualified electrician. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances. You must have: 120-volt, 6O-Hz, AC-only, 15- or 2g-amp, fused electrical supply. v' COPPERWIRE ONLY. We recommend: v' a time-delay fuse or circuit breaker. v' a separate circuit. lectrique II vous faut : v' un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A, avec fusible. v" FIL DE CUIVRESEULEMENT. Nous recommandons : v' I'ernploi d'un fusible ternporis6 ou d'un disjoncteur. v" un circuit distinct. use flexible, armored or non-metallic sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and local codes and ordinances. use strain relief method provided with house wiring junction box or install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a U.L-listed/CSA-certified conduit connector. v" utiliser un cable flexible blind6 ou non m6tallique avec fil de liaison _ la terre, conform6ment aux prescriptions des codes et rbglements nationaux et Iocaux. use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) available from your dealer. Follow the kit instructions for installing the power supply cord. If kit is unavailable, use a U.L.-listed/CSA-certified, 16-gauge, three-conductor power supply cord that meets all local codes and ordinances. Maximum length of the power supply cord is 6 feet (1.8 m). v" utiliser le cordon de courant 61ectrique(piece n° 4317824) disponible de votre marchand. Suivre les instructions d'installation fournies avec le cordon de courant 61ectrique. Si ce cordon n'est pas disponible, utiliser un cordon de courant 61ectriquehomologu6 U.L./ACNOR& trois conducteurs, de calibre 16, qui satisfait les crit_res de tous les codes et r_glements Iocaux en vigueur. La Iongueur maximale du cordon de courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi). v" un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm (7/8 po) est requis pour fixer le cordon de courant 61ectrique_ la bo_tede connexion du lave-vaisselle. 5 a clamp connector to fit a 7/8" (2.2 cm) diameter hole is required to secure power supply cord to dishwasher terminal box. (lfl suite de la page 4 power supply cord must plug into a mating three-prong, grounded outlet, located in the cabinet next to the dish washer opening. Outlet must meet all local codes and ordinances. v" se servir d'un serre-c£ble ou d'un 6trier homologu6 ACNOR. Si les conducteurs d'alimentation sont plac6s darts un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6 U.L./ACNOR. v" le cordon de courant 61ectriquedolt £tre branch6 dans une prise & trois alv6oles reli6e & la terre dans le placard pr6s de I'encastrement d'installation du lave-vaisselle. La prise de courant 61ectriquedolt 8tre conforme aux prescriptions de tousles codes et r6glements Iocaux. ® IUN] Water You must Eau have: a hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water pressure. 120°F (49°C) water at dishwasher. 3/8" O.D. copper tubing with compression fitting (1/2" minimum plastic tubing is optional but not recommended). a 90 ° elbow with 3/8" N.P.T.external pipe threads on one end. II vous faut : v" une conduite d'alimentation en eau chaude dont la pression est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po2). v' I'eau fournie au lave-vaisselle dolt £tre _ 49°C (120°F). v' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po) de diam. ext. muni d'un raccord _ compression (un tube de plastique de 1,3 cm (1/2 po) peut £tre utilis6, mais n'est pas recommand6. v' un coude _ 90° avec filetage externe de 0,95 cm (3/8 po) N.P.T.£ une extr6mit6. Nepas souder & moins de 15 cm (6 po) de la valve d'arriv6e d'eau. Do not solder within 6" (15 cm) from water inlet valve. Drain Rejet You must: II vous faut : v" utiliser la canalisation neuve de d6charge & 1'6goutfournie avec votre lave-vaisselleou une canalisation neuve de d6charge& 1'6goutd'une Iongueur maximale de 3,7 m (12 pi) conforme & toutes les normes de test AHAM/IAPMO et r6sistante & la chaleur et aux d6tergents. v" avoir une haute boucle de d6charge& 1'6gout& 50,8 cm (20 po) au minimum au-dessus du sous-plancher ou plancher. v" connecter la canalisation de d6chargeau raccord T d'6vacuation ou _ I'entr6e du broyeur de d6chets au-dessus du pi_ge du siphon de d6charge de la plomberie & une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher. v' utiliser un brise-siphonsi la canalisation de d6charge est connect6e& la plomberie & une hauteur inf6rieure & 50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du plancher. v' utiliser des raccords de canalisation de d6charge d'un use the new drain hose supplied with your dishwasher or a new drain hose that meets all current AHAM/IAPMO test standards and is resistant to heat and detergent. Maximum drain hose length is 12 feet (3.7 m). have a high drain loop 20 inches (50.8 cm) minimum above the subfloor or floor. connect drain hose to waste tee or disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm) minimum above the floor. v' use an air gap if the drain hose is connected to house plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor or floor. use 1/2" minimum I.D. drain line fittings. I' gout 6 Cut openings in shaded area of cabinet walls or floor as specified in chart: OPENING FOR: O0 II It DIAMETER: water line 1/2" (1.3 cm) drain line 1-1/2" (3.8 cm) direct wire 3/4" (1.9 cm) power supply cord 1-1/2" (3.8 cm) 24"(61 cm)** I i I I Couper los ouvertures dans Ia zone ombrag_e des parois de placard oa du Uancher tel que precis6 dans Ie tableau : OUVERTUREPOUR : 24" (6_ 34"(86.4 cm)min.* 5.2 cm) 6"(lf .2 cm) DIAMr:TRE: canaUsationd'eau canaIisation de d_charge 1,3 cm (1/2 po) c_bIage direct 1,9 cm (3/4 po) cordon61ectrique 3,8 cm (1 1/2 po) 3,8 cm (1 1/2 po) 4" (10.2 cm) * Measured from the lowest point onthe underside of countertop. * Mesur6 a partir du point le plus bas du dessousdo comptoir. ** Minimum, measured from narrowest point of opening. 5" (12.7 cm) 5" (12.7 cm) (5.1 cm) Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock. ** Minimum, au point Ie plus 6trait de I'ouverture. Risque de choc dlectrique Interrompre I'alimentation dlectrique au niveau du tableau de distribution (boRe de fusibles ou disjoncteurs) avant d'entreprendre I'installation du lave-vaisselle. Le non-respect de cos instructions pout causer un ddc_s ou un choc electrique. AI 7 i Disconnectthe power supply, Turn water off. D6c0nnecterla canalisati0nd'arriv_e d'eau. Former I'eau. i Put on gloves and safety glasses. Porter des gants et des lunettes de s_curit6. check that the water line @ reaches to the front left of opening where the water connection will be made. v" s'assurer que ia canalisation d'arriv_e d'eau @ se rend jusqu'& I'avant gauche de I'ouverture o_ le raccord & la canalisation sera effectu& check that the direct wire 0 reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made. v" s'assurer que ie cgblage direct _) se rend jusqu'& I'avant du c6t_ draft de I'ouverture o_ le raccord _lectrique sera effectu& If the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go to step 10, page 11. \ Si la canalisation d'eau et le c_blage direct se rendent assezloin dans I'ouverture, passer & I'_tape 10, page 11. 6"(15.2cm) Electrical Installation Follow all national and local codes and ordinances for completing electrical supply to cabinet. Respectertoutes les prescriptions des codes et r_glements nationaux et Iocaux pour le raccord _lectrique. If you are: use steps: Si vous : suivezlos _tapes : direct wiring 3, 4 and 5 proc_dez _ un c_blage direct 3, 4 et 5 using a power supply cord 3a and 4a utilisez un cordond'alimentation 3a et 4a W ring the d shwasher will be eas er f you route wire into the cabinet nneninr_ frnm the- rir_ht side _" '=' _ _ '=' " " Cut a 3/4" (1.9 cm) hole (_ in right-hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown. Wood cabinet: Sand hole until smooth. iiiii_iiiiiiil lectrique Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797) available from your dealer. !1 sera plus facile de proc6der au raccordement 61ectrique du lave-vaisselle si !e c_ble passe par I'ouverture dans le c6t6 droit du placard. Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) (_ darts le placard du c6t_ draft de I'ouverture, _ I'arrbre ou darts le plancher. Les ouvertures facultatives sont indiqu_es. Placarden bois : poncer le trou pour produire une surface lisse. Placard m_tallique : Garnir le trou d'un passe-fil (piece n° 302797) disponible de votre marchand. \ continued on page 9 suite 2,la page 9 8 1 1 continued from page 8 suite de la page 8 Run wire into house wiring junction box. Use strain relief method provided with junction box. If no strain relief is provided, install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector for flexible-type wire. If installing conduit, attach a U.L.listed/CSA-certified conduit connector to junction box. Fairepasser le c_ble dans la bofte de connexion. Utiliser le serre-cgble fourni avec la bofte de connexion. Si un serre-cgble n'est pas fourni, installer un serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour c_ble flexible. Si les conducteurs d'alimentation sent plac6s darts un conduit, installer un connecteur de conduit homologu6 U.L./ACNORsur la boite de connexion. Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6. Fairepasser I'autre extr6mit6 du c_ble dans le trou du placard. Le cgble dolt se rendre jusqu'& I'avant du c6t6 droit de I'ouverture pr6vue pour le lave-vaisselle.Passer _ 1'6tape6. Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-hand cabinet rear or side. Optional locations are shown. Weed cabinet: Sand hole until smooth. Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _) darts le placard du c6t6 droit de I'ouverture, _ I'arri_re ou darts le plancher. Les ouvertures facultatives sent indiqu6es. Placarden bois : poncer le trou pour produire une surface lisse. 6" (15.2 cm) 3a, [i [i Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797) available from your dealer. ;;i!iili °, il! iiii!; Install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle in the cabinet next to the dishwasher opening. Go to step 6. 4a, Placard m6tallique : Garnir le trou d'un passe-ill (piece n° 302797) disponible de votre marchand. Installer darts le placard _ c6t6 de I'ouverture du lave-vaisselle une prise de courant 9 trois alv6oles t_1 reli6e _ la terre. Passer _ r6tape 6. 9 Water line Routing the water line through the left side of Canalisation d'eau Faire passer la canalisation d'eau du c6t6 gauche easier. 1 / 1 1 Cut a 1/2" (1.3 cm) minimum hole Q in left-hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown. Percer une ouverture minimale de 1,3 cm (1/2 po) _ darts le placard du c6t6 gauche de I'ouverture, _ I'arri_re ou dans le plancher. Les endroits facultatifs sent indiqu6s. Measure overall length of copper tubing O required. Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve. Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher. Mesurer la Iongueur totale du tube O de cuivre requis. Raccorder le tube de cuivre _ la canalisation d'eau avec un robinet d'arr_t. Faire passer doucement le tube de cuivre dans le trou du placard (le tube de cuivre se courbe et s'6crase facilement) jusqu'_ ce qu'il p6n_tre assez loin dans I'ouverture pour _tre raccord6 9 la prise _ ravant du c6t6 gauche du lave-vaisselle. Turn shutoff valve 1]) to "ON" position. Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve. Ouvrir le robinet d'arr_t • _ la position "ON". Laisser un jet d'eau puissant s'6couler darts un seau pour qu'il entraine toutes les particules qui pourraient obstruer la valve d'entr6e d'eau. Turn shutoff valve to "OFF" position. Fermer le robinet d'arr_t 9 la position "OFF". continued on page 11 suite 2,la page 11 \ 10 contmuedfrompage 10. 10 suite de,page 10 Drain hose Tuyau de d charge Cut a 1-1/2" (3.8 cm) diameter hole in cabinet wall or floor on the side of the opening closest to the sink. Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diam_tre dans la paroi du placard, ou dans le plancher sur le c6t6 de I'ouverture le plus proche de 1'6vier. Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one method. Connecter le tuyau de d6charge & un raccord T d'6vacuation ou un broyeur de d_chets comme suit. U you have: and: anair gap go tostep: 11a. noair gap* 11c. anair gap 11b. noair gap* 11d. Si vous 8vez : a waste disposer no waste disposer *an air gap is recommended et: passez I'_tape: 11a. un broyeur de d_chets unbrise-siphon )as de brise-siphon* 11c. pas de brayeur de d_chets unbrise-siphon 11b. )as de brise-siphon* 11d. *on brise-siphon est recommaed_ 11a. 1. Remove the disposer knockout plug. Cut end of drain hose O if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap O with spring-type clamp O. 3. Use a rubber hose connector* • with spring or screwtype clamps* O to connect air gap to disposer inlet O. This connection O MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12. 1. OterI'opercule arrachabledu broyeurde d6chets. Couper I'extr6mit6du tuyau de d6charge0 au besoin (he pas couper la section ondul_e). 2. Connecterle tuyau de d6chargeau brise-siphon 0 avec une bride de serrage& ressort O. 3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _ & [aide de brides de serrage _ vis ou & ressort* @ pour connecter le brise-siphon I'entr6edu broyeur O. Ce raccordement O DOlTse faire au-dessusdu pi_ge du siphon ® et & une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessusdu planchero_ sera install6 le lave-vaisselle.Passer _ r6tape 12. 11b. 1. Cut end of drain hose 0 if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap _) with 1-1/2"-2" (3.8-5 cm) screw clamp. 3. Use a rubber hose connector* • with spring or screwtype clamps* _) to connect air gap to waste tee Q. This connection Q MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12. 1. Couper I'extr_rnit_ du tuyau de d_charge 0 au besoin (ne pas couper la section ondul_e). 2. Connecter le tuyau de d_charge au brise-siphon _ avec une bride de serrage _ ressort de 3,8-5 cm (1 1/2-2 po). 3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _ _ raide de brides de serrage _ vis ou _ ressort* _) pour connecter le brise-siphon au raccord T d'_vacuation O. Ce raccordement _ DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon ® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle. Passer _ I'_tape 12. \ \ 11 :L_C. 0 :1.1.d. 1. Remove the disposer knockout plug. Do not cut end of drain hose. 2. Attach drain hose O to disposer inlet O with spring-type clamp O. This connection 0 MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12. 1. Cut end of drain hose 0 if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to waste tee 1_ with 1-1/2-2" (3.8-5 cm) screw clamp* _). This connection _ MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be _m21 1.Oter I'opercule arrachable du broyeurde d_chets. Ne pas couper I'extr_mit_du tuyau de d_charge. 2. Connecter le tuyau de d_charge O _ I'entr_e du broyeur {]) au moyen d'une bride _ ressort O. Ce raccordement _) DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon ® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle. Passer _ I'_tape 12. 1. Couper I'extr_rnit_ du tuyau de d_charge 0 au besoin (ne pas couper la section ondul_e). 2. Connecter le tuyau de d_charge au raccord T d'@acuation au moyen d'une bride _ vis 3,8-5 cm (1 1/2 po)* @. Ce raccordement _ DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon ® et & une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle. Passer & I'_tape 12. * Parts available from local plumbing supply stores. * Pi_cesdisponibles chez les fournisseurs Iocaux d'articles de plomberie. To reduce the vibration of the hose, insert a cloth, putty or caulking compound in hole around drain hose. Pour r_duire la vibration du tuyau, introduire une piece de tissu, du mastic ou un compos_ d'_tanch_it_ dans le trou autour du tuyau de d_charge. Insert drain hose 0 into hole cut in cabinet to the front center of opening where drain connection will be made. Introduire le tuyau de d_charge 0 dans le trou du placard et le tirer jusqu'& ravant de I'ouverture o_ le raccordement sera effectu_. 12 Bm Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'b ce qu'il soit completement installS. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. ExcessiveWeight Hazard Use two or more people to move and install dishwasher. Failureto do so can result in back or other injury. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer et installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures, 1 Put dishwasher corner posts Q behind dishwasher. Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its back. Mettre les corni_res Q derriere le lave-vaisselle.Saisir les c6t6s du cadre de la porte du lave-vaisselle et placer celui-ci sur le dos. Remove two top screws O and two bottom screws (_ attaching access panel _) and lower panel @ to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver. Remove panels and set panels aside on a protective surface. Check that grounding clip _ stays attached to access panel. 0ter les deux vis sup6rieures Q et les deux vis inf6rieures (_ qui fixent le panneau d'acc_s _) et le panneau inf6rieur {_ au lave-vaisselle,& I'aide d'une cl6 & douille de 1/4 po, un tourne6crou ou tournevis Phillips. Enleverles panneaux et les placer de c6t6 sur une surface prot6g6e. V6rifier que la bride de liaison & la terre @ reste fix6e au panneau d'acc_s. O \ 13 ill Apply Teflon tape or pipe joint compound • to 90° elbow fitting O and connect fitting to water inlet valve _). Hold bracket O with pliers. Tighten elbow until snug, and be sure that it faces to the rear. Appliquer du ruban de t6flon ou compos6 d'6tanch6it6 pour tuyauterie • au coude de 90° O et connecter le coude & la valve d'arriv6e t_. Tenir le support (_ avec des pinces. Serrer le coude jusqu'& ce qu'il soit bien ajust6 et s'assurer qu'il est orient6 vers I'arri_re. If your dishwasherhas a factory-installedpowersupply cord, goto Step 5. Si le lave-vaisselle est muni d'un cordonde courant _lectriqne instail_ _ I'usine, passer_ I'_tape 5. Remove terminal box cover I). Pull appliance wires through hole in terminal box. 0ter le couvercle _ de la botte de connexion. Faire passer les fils _ de I'appareil darts le trou de la bofte de connexion. If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector _) to the terminal box. If using conduit, use a U.L.-listed/CSA-certified conduit connector. Si le raccordementest par c_blage direct : installer un serre-fil homologu6 U.L./ACNORsur la botte de connexion. Si les conducteurs d'alimentation sont plac6s darts un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6 U.L./ACNOR. If you are installing a power supply cord kit, do so now and follow kit instructions. Si le raccordementest par cordonde courant_lectrique, proc6der ;_]'installationet suivre les instructions qui accompagnent le cordon de courant 61ectrique. _;H jusqu'b ce qu,il soit install_ dans I'ouverture pr_vue. Le carton aidera b prot_ger !a surface du plancher durant Measure height of cabinet opening from underside of countertop to floor where dishwasher will be installed O (you need the lowest point). Check chart for that height opening. Put wheels _) in the required position. Mesurer la hauteur de I'ouverturedu dessous du comptoir jusqu'au plancher & I'endroit {]) o_ sera install6 le lavevaisselle (il taut mesurer au point le plus bas). Consulter le tableau pour la hauteur de I'ouverture. Mettre les roues (_ darts la position requise. installed 5, S in cabinet Min. cutoutheight ,-_,a_,a opening. The ............. Wheel position (see illustration) 34"(86.4c m) 34-1/8"(86.7 cm) 34-5/16"(87.2 cm) 34-1/2"(87.6c m) 1 1 2 3 4 Hauteur min. de I'ouvedure Position des roues (voir illustration) 86,4 cm (34 po) 1 86,7 cm (34 1/8 po) 2 87,2 cm (34 5/16 po) 3 87,6 cm (34 1/2 po) 4 Stand dishwasher upright. Redresserle lave-vaisselle. continuedon page 15 suite2,la page 15 14 continued from page 14 suite de la page 14 Grasp the dishwasher door frame _. Tilt dishwasher backwards on wheels 0. Move dishwasher close to cabinet opening. Do not push on dishwasher panels or console--they may dent. Saisir le cadre _ de la porte du lave-vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers I'arri_re sur les roues _). Approcher le lave-vaisselle de I'ouverture. Ne pas pousser sur les panneauxoi la console du lave-vaissellelils risquent de se d6former. 8. If dishwasher has a power supply cord, insert power supply cord into hole cut into cabinet, Si le lave-vaisselleest muni d'un cordon de courant 61ectrique, introduire ce cordon dans le trou perc6 dans le placard. 9. Check that water line is on the left side of opening and drain hose is near the center of opening. If using direct wire, check that it is on the right side of opening. S'assurer que la canalisation d'eau se trouve du c6t6 droit de I'ouverture et le tuyau de d6charge se trouve pros du centre de I'ouverture. Dans le cas d'un cgblage direct, s'assurer que le cgble se trouve du c6t6 droit de I'ouverture. 1 _J IMPORTANT: If your model has the drain connector located near the back of the dishwasher, it will be easier to connect the drain hose to the connector now befere moving the dishwasher completely into the cabinet opening. For instructions, go to "Drain Connection", Step 8 on Page 21. 10. Carefully move dishwasher completely into cabinet opening. HELPFUL TIP: 11, IMPORTANT : Si le module que vous avez comporte le raccord au tuyau de d6charge situ6 pros de I'arri_re du lavevaisselle, il vous sera plus facile de raccorder le tuyau de d6charge au raccord maintenant avant de d6placer compl_tement le lave-vaisselle dans I'ouverture du placard. Pour des instructions, passer _ <, Raccord au tuyau de d6charge >>,6tape 8 _ la page 21. D6placer doucement le lave-vaissellejusqu'_ ce qu'il soit compl_tement encastr6 dans I'ouverture. CONSEIL UTILE If dishwasher is equipped with a tub collar Q and does not fit in cabinet opening or cabinet opening is less than 24 inches (61 cm) wide, partially pull dishwasher out of cabinet. Carefully pull the two side tub collars off of dishwasher and save. Push dishwasher back into cabinet opening. Si la cure du lave-vaisselle est 6quip6e d'one garniture O qui emp_che le lave-vaisselle de passerdans I'ouverture disponible entre les placardsco si la largeur de I'oovertore disponible est inf_rieure _ 61 cm (24 pc), tirer partiellernent le lave-vaisselle hors de I'espacedisponible. Enlever soigneusement les deux garnitures lat6rales du lave-vaisselle et les conserver. R6ins6rer le lave-vaisselle darts I'espace entre les placards. Do not kink or pinch copper tubing, drain hose, power supply cord, or direct wire between dishwasher and cabinet. Ne pas _craser co pincer le tube de coivre, le tuyao de d6charge, le cordonde courant61ectrique ou le c_hlage direct entre le iave-vaisselie et le placard. Center dishwasher in opening. Centrer le lave-vaisselle darts I'ouverture. NOTE: If dishwasher has been moved and the new cabinet opening is 24 inches (61 cm) or more, pull dishwasher partially out of cabinet. Align top edge of tub collar (]) with top of dishwasher tub side flange 0. Snap tub collar onto side flange 0. Check that tub collar is securely attached to dishwasher. Repeat on other side. 15 REMARQUE: Si le lave-vaisselle a dt_ d6plac_ et que la noovelle ouvertureentre les placards est de 61 cm (24 pc) ou plus, tirer partiellement le lave-vaisselle horsde I!espace disponible. Aligner le bord supdrieurde la garniture O de la cure avec le dessusdu rebordlat6ral O de la cuve du lave-vaisseiie. Emboiterla garniture de la cure sur le rebord lat6ral O. V6rifier que la garniture de la cuve est bien fix_e au lave-vaisseile. R6p6ter de I!autre c8t6. 11. Remove cardboard from under dishwasher. Retirer le carton sous le lave-vaisselle. 12. Align front of dishwasher console O door with countertop edge O. You may need to adjust alignment to look right in your cabinets. Aligner I'avant de la porte de la console 0 du lave-vaisselleavec le rebord du comptoir 0. II peut 8tre n6cessaired'ajuster I'alignement avec les placards. - rue lat_rale 7I HELPFUL TIP= Prop up one side of frame to hold dishwashe r up floor when adjusting front legs. off Check that leveling legs O are firmly against the floor. Place level on the rack guide @ on one side of the dishwasher tub. Check that dishwasher is level from front to back. Adjust leveling leg or add shims under rear wheel until dishwasher is level. Repeat for other side of dishwasher. 13. Place level against top front opening of tub O. Check that dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not level, adjust front legs up or down until dishwasher is level. f CONSEIL UTILE Soulever un 06t6 du cadre pour d6gager le lave-vaisselle du plancher Iors du r6glage des pieds avant. V6rifier que les pieds avant de mise d'aplomb O sont bien en appui sur le plancher. Placer un niveau sur le guide de panier sur un cot6 de la cuve du lave-vaisselle.Contr_ler I'horizontalit6 du lave-vaisselle d'avant en arri_re. Ajuster le pied de raise d'aplomb ou ajouter des cales sous la roulette arri_re jusqu'& ce que le lave-vaisselle soit d'aplomb. R6p6terpour I'autre cO)t6du lave-vaisselle. Placer le niveau contre I'ouverture avant sup6rieure de la cuve O. Contr61erI'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6 _ I'autre. Si le lave-vaissellen'est pas d'aplomb, r6gler les pieds avant vers le haut ou le bas jusqu'& ce que le lave-vaisselle soit d'aplomb. 16 CI © water water jelectrical electrique d6eharge Electrical Connection Connexion 61ectrique Check electrical requirements (see pages 4-6). You need to: have the correct electrical supply and recommended grounding method. check that power supply is disconnected. V6rifier les exigencesde I'installation 61ectrique(voir les pages4 6). II vous taut : v' avoir lecourant 61ectriquecorrect et la m6thode recommand6e de liaison_ laterre. v' s'assurerque le courant 61ectriqueest d6connect_. If you are: direct wiring use steps: 1-4 using a power supplycord la and 2a Mode de raccerdement : _utiliser les 6tapes :] c_blage direst | 1-4 / cordon de couranteleetrique| la et 2a / 11 If your dishwasher model is not equipped with a power supply cord go to Step 2. If a power supply cord is attached to dishwasher but dishwasher must be directly wired to meet local codes, the power supply cord must be removed and dishwasher wired directly. To direct wire this product, order kit #4317979. Electrical connections must be contained within the terminal box and meet all national and all local codes and ordinances. IF THE POWER SUPPLY CORD IS REMOVED, THE DISHWASHER MUST BE CONNECTEDWITH COPPERWIRE ONLY. Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. Pull direct wire Q through hole in terminal box. HELPFUL TIP: Fairepasser le cable de telle sorte qu'il ne touche pas au moteur du lave-vaisselle ou a la pattie inf_rieure de la cuve du lavevaisselle. Tirer le cable O a travers le trou dans la bofte de connexion. CONSEIL UTILE ." • Select the proper size twist-on connectors to connect your household wiring to 16-gauge dishwasher wiring. • Insert wire ends into twist-on connector. Do not pre-twist bare wire. • Twist connector. • Gently tug on wires to be sure both are secured. • Choisir la bonne taille de connecteur de fil pour connecter le c_blage du domicile au c_blage de calibre 16 du lave-vaisselle. • Ins6rer les extr6mit6s des ills dans le connecteur. Ne pas entortiller d'avance les ills nus, • Faire tourner le connecteun • Tirer doucement sur les ills pour s'assurer qu'ils sont bien solides, Electrical Shock Hazard Risque de choc electrique Relier electriquement le lave-vaisselle b la terra. Brancher le fil de liaison a la terra au connecteur vert de liaison _ la terra dans la bo_e de connexion. Ne pas utiliser un cordon de rallonge. Le non-raspect de ces instructions peut causer un ddc_s, un incendie ou un choc electrique. Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. 1 Si votre lave-vaisselle n'est pas 6quip_ d'un cordonde courant _lectrique, passer tl 1'6tape2. Si un cordon de courant 61ectriqueest fix6 au lave-vaisselle, mais que le lave-vaisselledolt _tre connect6 directement pour satisfaire les codes Iocaux, le cordon de courant 61ectriquedolt 8tre enlev6 et le lave-vaisselle raccord6 par cablage direct. Pour le raccordement par cablagedirect, commander I'ensemble n° 4317979. Les connexions 61ectriquesdoivent _tre contenues dans la bofte de connexion et satisfaire tous les codes et r_glements nationaux et Iocaux. SI LE CORDONDE COURANTt_LECTRIQUEESTENLEVt_,LE LAVE-VAISSELLEDOlT f:TRE CONNECTt_ AU MOYEN D'UN FIL DECUIVRESEULEMENT. Connect the wires O as follows using twist-on connectors (_ sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire: Form bare, ground wire _) into a U-shaped hook. Wrap ground wire hook clockwise around ground connector @ and under the washer I_. Securely tighten ground connector O. Power supplywire: Terminal b0xwire: white-_,_ white black_ black grounding wire--ground connector Connecter les fils _) en utilisant les connecteurs (_ d'une taille suffisante pour connecter les ills du cable au fil de calibre 16 du lave-vaisselle : Former un crochet en "U" a I'extr6mit_ du conducteur nu de liaison & la terre _). Placer le crochet autour de la vis du connecteur de liaison & la terre 1_ (sees horaire) sous la rondelle _. Bien serrer la vis {_. Fil d'alimentati0nde c0urant _lectrique: blanc_ Fil de la b0_te de connexion: 1 / blanc condueteur de liaison _ la terre_ noIr-_ conneeteur de liaison _ la terreJ non I Tighten clamp connector or conduit connector screws _. Serrer les vis du serre-fil ou du connecteur de conduit (_. Reinstall terminal box cover • box. Go to step 5. R_installer le couvercle @ de la boite de connexion en veillant a ce que les ills soient a I'int_rieur de la botte. Passer & I'_tape 5. 1 1 continued on page 19 with wires inside terminal suite 2,la page 19 18 continued from page 18 suite de la page 18 _=aai Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Local codes may permit the use of a U.L.-listed/CSA-certified, three-conductor, power supply cord terminated with a threeprong, ground-type plug. Some models are already equipped with a power supply cord. If a power supply cord is not supplied, Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) is available at your local dealer or parts supplier. Follow the instructions packaged with the power supply cord kit. If the kit is not available locally, the power supply cord used must be a U.L.-listed/CSA-certified, threeconductor, 16-gauge cord that meets all local codes and ordinance. The length of the power supply cord must not exceed six feet (1.8 m). It must be routed so it does not touch the dishwasher motor or the lower portion of the dishwasher tub. A strain relief, available at your local dealer or parts supplier, or a similar part must be used to secure the power supply cord to the dishwasher terminal box. Follow direct wire instructions for disconnecting wires inside the terminal box. 2a. Plug power supply cord O into mating grounded outlet _). Go to step 5. Risque de choc _lectrique Brencher sur une prise de courant iz 3 alveoles reliee iz la telTe. Ne pas enlever la bmche de liaison iz la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc electrique. Les codes Iocaux peuvent permettre I'emploi d'un cordon de courant 61ectrique_ trois fils (homologation U.L./ACNOR)dot6 d'une fiche de branchement _ trois broches avec liaison _ la terre. Certains modules sont dbj_ 6quipbs d'un cordon de courant 61ectrique.Si un cordon n'est pas fourni, le cordon (piece n° 4317824) est disponible chez un marchand ou un foumisseur de pi_ces. Suivre les instructions accompagnant le cordon de courant 61ectrique.Si le cordon de courant 61ectriquen'est pas disponible sur place, le cordon utilis6 dolt _tre un cordon homologu6 U.L./ACNOR_ trois fils, de calibre 16, conforme tous les codes et r_glements Iocaux. La Iongueur du cordon ne dolt pas dbpasser 1,8 m (6 pi). Le cordon ne dolt pas toucher le moteur du lave-vaisselle ni la portion infbrieure de la cuve du lave-vaisselle. Un serre-c_ble, disponible de votre marchand local ou d'un foumisseur de pi_ces,ou une piece semblable dolt 8tre utilis6 pour fixer le cordon de courant 61ectrique_ la boite de connexion du lave-vaisselle. Suivre les instructions de raccordement direct pour la dbconnexion des ills _ I'intbrieur de la botte de connexion. Brancher le cordon d'alimentation O darts une prise de courant relibe _ la terre. Passer _ 1'btape5. 19 Water Connection HELPFUL TIP: (_ i L i fl) J T ! r=_ I "T-L I .=_ _ _ _ _ " _ _) m m _) / / _ ....z_.<_¢-_"_ _ J L_ Compression fittings: 1. Slide nut _) onto copper tubing 0 about I inch (2.5 em). 2. Slide ferrule _) onto the tubing. Do cot position ferrule on the end of the tubing. 3. Put the tubing into the elbow (_) as for as it will go. 4. Slide the nut and ferrule forward and start the nut onto the elbow threads (_). Be careful when handling and positioning the copper tubing. It bends and kinks easily. Raccordement d'eau & la canalisation CONSEIL UTILE : Raccords _ compression : 1, Glisser I'_crou _ sur ie tube de cuivre • environ 2,5 cm (1 po). _ 2, Glisser la f_rule _) sur le tube. Ne pas positionner la f_rule sur I'extr_mit_ du tube. 3. Introduire le tube dans le coude (_ aussi loin qu il entrera. 4. Glisser I'_crou et la f_rule vers I'avant et commencer _ visser I'_crou sur le filetage _) du coude. Faire attention Iors de la manipulation et du positionnement du tube de cuivre. II se d_forme et s'_crase facilement. To prevent vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame or motor. Pour 6viter les vibrations au cours du fonctionnement, acheminer la canalisation d'arrivbe d'eau en 6vitant le contact avec la base, le ch&ssis ou le moteur. With copper tubing _ pushed into compression fitting as far as it will go, use an adjustable wrench and tighten compression fitting nut {) to elbow O on water inlet valve. Unelois que le tube de cuivre _ est pouss6 dans le raccord compression aussi loin qu'il entrera, utiliser une cl6 _ molette et serrer 1'bcrou{) au coude O fix6 & la valve d'arrivbe d'eau. Place paper towel under elbow. Turn on water supply and check for leaks. Placer un essuie-tout SObSle coude. Ouvrir I'arrivbe d'eau et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. continued on page 21 suite 2,la page 21 20 1 continued from page 20 suite de la page 20 Drain Connection Raccordement b I' gout Route drain hose to avoid contact with motor, door springs, water line, cabinet or flooring. Insert a cloth, putty or caulking compound in hole around drain hose to help minimize vibration noise. Acheminer le tuyau de d6charge en 6vitant le contact avec le moteur, les ressorts de la porte, la canalisation d'arriv6e d'eau, la caisse ou le plancher. Introduire une piece de tissu, du mastic ou un compos6 d'6tanch6it6 dans le trou autour du tuyau de d6charge pour minimiser le bruit de la vibration. Depending on the model, the drain connector may be located near the back or front of the dishwasher. For either location, connect the drain hose to the connector as follows. D'apres le modele que vous avez, le raccord au tuyau de d6charge peut _tre. situ6 pros de I'arriere ou pros du devant du lave-vaisselle. A un endroit ou I'autre, raccorder le tuyau de d6charge au raccord comme suit. Put spring-type drain hose clamp _) over connector. Push drain hose _) onto connector. Use pliers to open clamp over drain hose and connector. Push drain hose onto connector as far as it will go. Release clamp. Check that drain hose is secure. If screw-type clamp is used instead of spring-type clamp, use a 5/16" nut driver to tighten drain hose securely to connector. Located near back Situ_ pros de I'arri_re (_ IMPORTANT:If your model has the drain connector located near the back of the dishwasher, go back to Step 10 on Page 5 and continue with installation. / Mettre la bride & ressort 1_ du tuyau de d6charge sur le raccord _). Pousser le tuyau de d6charge O sur le raccord. Utiliser des pinces pour ouvrir la bride et la glisser par-dessus le tuyau de decharge et le raccord. Pousser le tuyau de d6charge sur le raccord jusqu'aux but6es O. Rel_cher la bride. S'assurer que le tuyau de d6charge est fix6 solidement. Si une bride vissable est utilis6e au lieu d'une bride _tressort, utiliser un tourne-6crou de 5/16 po pour bien serrer le tuyau de d6charge sur le raccord. IMPORTANT: Si le module que vous avez comporte un raccord de d6charge situ6 pros de I'arri_re du lave-vaisselle, retourner _ I'dtape 10 _ la page 5 et continuer I'installation. \ \ O0 oo| romove. Ne pan enlever. Located near front Situ_ pros de I'avant Om Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'b ce qu'il soit complbtement installe. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. 21 1 Open dishwasher door and place towel Q over pump assembly and spray arm of dishwasher. This will prevent screws from falling into pump area when securing dishwasher to countertop. Ouvrir la porte du lave-vaisselle et placer une serviette Q pour recouvrir la pompe et le bras gicleur du lave-vaisselle.Ceci emp_chera que des vis puissent tomber dans la zone de la pompe Iors de I'op6ration de fixation du lave-vaisselle au comptoir. Check that dishwasher is still level. V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle. 1 11 11 11 parletrasera Secure dishwasher to countertop with two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws O. The dishwasher MUST be secured to keep it from tipping when door is opened. Do Not drop screws into bottom of dishwasher. Fixer le lave-vaisselleau comptoir & I'aide de deux vis Phillips n° 10 x 1/2 po Q. Le lave-vaisselle DOlT 8tre fix6 pour I'emp_cher de s'incliner Iors de I'ouverture de la porte. Ne pas laisser tomber des vis darts la cuve du lave-vaisselle. Open door about 3 inches (7.6 cm) and check that space between inner door and tub is equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws. Remove paper or towel from dishwasher. Entrouvrir la porte du lave-vaisselle d'environ 7,6 cm (3 po) et contr_ler I'espacementuniforme entre I'int6rieur de la porte et les c6t6s de la cuve. Si I'espacementn'est pas uniforme, desserrer les vis du support et d6placer 16g_rementla cuve. Serrer les vis. Retirer la serviette du lave-vaisselle. Open and close the door several times. The door should open and close easily. If the door closes too quickly, decrease the spring (_ tension by moving the spring end _) toward the front of the dishwasher. If the door falls open, increase the spring tension by moving the spring end toward the back of the dishwasher. Springs should be in the same notches on left and right sides. Ouvrir et fermer la porte plusieursfois. La porte devrait s'ouvrir et se fermer facilement.Si la porte s'ouvre trop rapidement,diminuer la tension du ressort(_ en d6pla§antI'extr6mit6du ressort_) vers ravant du lave-vaisselle.Si la porte s'ouvre en tombant, augmenter la tension du ressorten d6pla(_ant I'extr6mit6du ressortvers I'arri_redu lave-vaisselle.Lesressorts devraientse trouver dans les m_mesencochesaux c_)t6sgaucheet droit. avaot partsdelaotera 22 '1. 1 1 1 Read the Use and Care Guide that came with your dishwasher. Lire le manuel du propri6taire livr6 avec le lave-vaisselle. Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Check that you have all the tools you used. S'assurer que toutes les pi_ces ont 6t6 install6es et qu'aucune 6tape n'a 6t6 omise. S'assurer d'avoir tousles outils que vous avez utilis6s. At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply to dishwasher. Start dishwasher and allow it to complete the "Light Wash" or "Low Energy'cycle. Check that dishwasher is working properly and that there are no water leaks. ,&,la bofte des fusibles ou au disjoncteur, r6tablir le courant 61ectriqueau lave-vaisselle. Mettre le lave-vaisselle en marche et le laisser effectuer un programme "6conomique" complet. S'assurer que le lave-vaissellefonctionne bien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau. Check that grounding clip @ is attached to the access panel. Start screws in lower panel holes on dishwasher. Do not tighten. Slide lower panel over and down onto screws. Reattach access panel to dishwasher. Check that bottom edge of lower panel contacts the floor. Tighten lower access panel screws. S'assurer que I'attachede raise& la terre 0 est fix6e au panneau d'acc_s. Commencer& visser les vis dans les trous du panneau inf6rieur du lave-vaisselle.Ne pas les serrer excessivement.Glisser le panneauinf6rieur par-dessuset sur lesvis. R6installerle panneaud'acc_ssur le lave-vaisselle.S'assurer que le bord inf6rieur du panneauinf6rieur est en contact avec le plancher. Serrer lesvis inf6rieures du panneaud'acc_s. 0 If dishwasher does not operate: Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? Is the door closed tightly and latched? Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? Is the water turned on? Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas : v" Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un fusible du circuit 61ectriqued'alimentation est-il grill6? v' La porte est-elle bien ferm6e et enclench6e? v" Le bouton de r6glagea-t-il 6t6 plac6& la position correcte permettant la mise en marche du lave-vaisselle? v" Le robinet d'arriv6e d'eau est-il ouvert? 23 F. Note: If your model has metal door color panels, the opposite side of the door color panel is a different color. If your model has plastic door color panels, both sides of the panel are the same color. Remarqae : Si votre module comporte des panneaax de porte m6talliques en couleur, I'aatre cSt_ da panneau de la porte est d'une couleur diff6rente. Si votre module comporte des panneaux de porte de couleur en plastique, les deux cSt6s du panneau sont de la m_me couleur. Wear gloves and handle panels carefully. Insert finger under one end of retainer 0 and pull towards you in a peeling action. Set retainer aside. Porter des gants et manipuler les panneauxprudemment. Ins6rer le doigt sous une extr6mit6 de la moulure de retenue O, puis tirer la moulure de retenuevers sol et la mettre de cot6. 1 Lift door panel(s) at outer edges O. Use one hand to bow bottom of panel(s). Remove panel(s). Do Not remove spacer. Soulever chaque extr6mit6 0 du panneau de porte. ,_ I'aide d'une main, cintrer le panneau inf6rieur. Enleverle panneau.Ne pas enlever la plaque d'espacement. 1 Insert one side of door panel(s), with desired color facing out, into one side of door frame. Ins6rer un cOt6du panneau de porte dans I'encadrement de la porte, la couleur d6sir6e 6tant orient6e vers I'ext6rieur. continued on page 25 suite 2,la page 25 Lm 24 1 continued from page 24 suite de la page 24 Bow door panel(s) and insert other side of door panel(s) into door frame. Cintrer le panneau et ins6rer I'autre c6t6 dans I'encadrement de porte. Push in on door panel(s) near the top and slide panel(s) and spacer up inside bottom of control console (_, allowing panel(s) to rest on channel at bottom of door _). Pousser le panneau vers le haut et insurer le panneau et la plaque d'espacement darts la moulure inf6rieure du tableau de commande 1_, en faisant reposer le panneau dans le profil6 au bas de la porte _). Snap one end of retainer into channel @ as shown. Push inward while sliding thumb along full length of retainer I_. Embotter I'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 {_, tel qu'illustr6. Pousser en faisant glisser le pouce sur toute la Iongueur de la moulure de retenue @. >. 11 colorpanel spacer_ 25 mm (For models so equipped.) (Pour les mod_les ainsi 6quip_s.) 1 11 11 Wear gloves and handle panels carefully. Push up with thumbs on each end of access panel top trim Q to unsnap trim. Remove top trim and set it aside. Porter des gants et manipuler le panneau prudemment. Pousser vers le haut avec le pouce, de chaque c_t6 de la garniture Q du panneaud'acc_s pour d6botter la garniture. Retirer la garniture et la mettre de c_t6. Carefully slide color access panel upwards and remove. De Not remove spacer. Faireprudemment glisser le panneaucolor6 d'acc)s vers le haut et le retirer. Ne pas enlever la plaque d'espacement With desired color facing out, bow access panel and insert it into access panel frame. Slide panel down into groove along bottom of access panel frame. La couleur d6sir6e 6tant orient6e vers I'ext6rieur, cintrer le panneauet I'ins_rer darts I'encadrement du panneau.Faire giisser le panneau vers le bas pour qu'il s'engagedans la rainure en bas de I'encadrement du panneaud'acc_s. Line up edges of top trim with sides of access panel frame. Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of trim down to cover top edge of access panel. Aligner les bords de la garniture sup6rieure avec ]es c6t6s de I'encadrement du panneaud'acc_s. Incliner I'arri_re de ]a garniture vers le baset la faire glisser jusqu'& sa position finale. Embotter I'avant de ]a garniture pour qu'elle recouvre le bord sup6rieur du panneau de I'ouverture d'acc_s. 26 Nil 7/32" (5.6 mm) thickness epaisseur de 7/32 pn (5,6 ram) Top view Vue de dessus custompanel panneaapersonnalis_ door side frame el6mnnt lateral de I'encadrement de la porte IMPORTANT:YOUR DOOR PANELAND ACCESS PANEL MUST HAVEA FRAME AROUND THE EDGESO. IF YOUR DISHWASHER HAS A FRAMELESS, WRAPAROUND DOOR AND ACCESS PANEL, GO TO PAGE30. IMPORTANT : VOS PANNEAUXDE PORTE ET D'ACCES DOIVENT COMPORTERUN ENCADREMENTQ. SI VOTRE LAVE-V.AISSELLECOMPORTE UNE PORTE ET UN PANNEAU D'ACCESSANS ENCADREMENT,PASSERA LA PAGE 30. For custom door panels weighing less than 4 pounds (1.8 kg), use the door springs that came with your dishwasher. For custom door panels weighing more than 4 pounds11.8 kg), you MUST use Heavy Duty Spring Kit, part no. 4318050. Maximum door panel weight is 8 pounds13.6 kg). Pourles panneauxde porte personnalis_sd'un poids inl6rieur 1,8 kg (4 Ih), utiliser lee ressortsde porte fournisavec le lave-vaisselle. Pourlee panneaux de porte personnalis6sd'un poids sup6rieur _ 1,8 kg (4 Ih), vous DEVEZutiliser I'ensemble de ressortsde service rigoureux, piece no 4318050. Le poids maximal du panneau de porte eel de 3,6 kg (8 Ib). Dishwasher door panel and access panel (if model is so equipped) can be customized to match wood cabinets. A standard, 1/4" (6.4 mm) wood panel* can be used as is for customizing the door and access panels. It is recommended that a cabinetmaker cut the customized panel pieces because of the precise dimensions needed. II est possible d'installer sur le lave-vaisselleun panneau de porte et un panneaud'ac@s (pour les modules ainsi 6quip6s) personnalis6sassortis aux portes en bois des placards. On peut utiliser sans modification un panneauen bois standard de 6 mm (1/4 po)*, pour la porte et le panneaud'ac@s. Du fait de la pr6cision n6cessairedes dimensions, on recommande que ces panneauxsoient d6coup6s par un 6b6niste. • D6couperlespanneauxen bois, de telle mani_reque I'orientationdu grain du bois corresponde&celledu grain desportes des placards. • Limer et poncerles bords des panneauxen bois pour 6viter les 6clats. • Cut wood panels so that wood grain matches direction of grain in cabinets. • File or sand edges of wood panels to avoid slivers. • Dishwasher is subject to some humidity. Apply moistureresistant sealer to both sides and edges of wood panels. • Cut door panel accurately for a snug fit between door side frames. * 7/32" (5.6 ram) actual thickness. • Le lave-vaisselleest source d'humidit6.Appliquer un bouche-pores r6sistant _ rhumidit6 sur les deuxfaceset sur les bords des panneauxen bois. • D6couperle panneaude porte avecpr6cision pour qu'il soit bien serr6 dans rencadrementde la porte. * I_paissearreelle de 5,6 mm (7/32 po). Custom panel dimensions/Dimensions du panneau personnalis6 These panels fit _ models with frames 0 around the door and access panels. If your model has a frameless, wraparound door and access panel, go to page 30. door panel (side view) Ces panneaux ne conviennent que pour lee mod_les comportant un encadrement Q autour des panneaux de porte et d'acc_s. Si votre mod_le comporte une porte et un panneau d'acc_s sans encadrement, passer _ la page 30. 7/32" Note: Access panel is wider than door panel. panneau de porte (vue lat_rale) 3/8"(9.5 mm) Remarque : Le panneau d'acc_s eel plus large que le panneau de porte. door panel (front view) access panel (front view) panneau de porte (vue avant) panneau d'acc_s (vue avant) 18 21/32" 23 5/16" (59.2 cm) _4 7/16" (47,4 cm) 1" (25.4 mm) All edgesrootedto 7/32"(5.6 mm)thickness. Note: This panel is wider than the door panel. 2231/32,, 7/32" Epaisseurde 5,6 mm (7/32 po) sur lee bnrds, r6alis_e par usinage. eemarque : Ce panneau est plus large qua le panneaa de porte. 27 t58.3 cm) side view/vue lat6rale door closed porte ferm_e _dnor pivot pivot de Ia porte dooropened porte navarre panneaud'acces top view/vue de dessus 7/32"(5.6 mm)thick/ 6paisseurde5,6 mm(7/32po) access panel frame encadrement du panneaud'acc_s Routing custom panels Usinage des panneaux personnalis6s Cut door panel to clear access panel when door is in open position O. D6couper le panneau de porte de mani6re & ce qu'il ne touche pas le panneau d'ac@s Iorsque la porte est en position ouverte O Custom loot panel more than 7/32" (5.6 mm) thick: Route top and bottom to 7/32" (5.6 mm) thickness. Custom access panel more than 7/32" (5.6 ram) thick: Route all four sides to 7/32" (5.6 mm) thickness. Panneaude porte personnalis6d'6paisseursup6rieure 5,6 mm (7/32 po) : Usiner les bords sup6rieur et inf6rieur pour obtenir une 6paisseur de 5,6 mm (7/32 po). Custom panels less than 7/32" (5.6 ram) thick: Install spacers behind panels. 1/4" (6.4 ram) min. 6,4 mm (1/4 po) rain. Panneaud'acc_spersonnalis_d'_paisseur sup_rieure 5,6 mm (7/32 po) : Usiner les quatre bords pour obtenir une 6paisseur de 5,6 mm (7/32 po). Panneauxpersonnalis_s d'_paisseur inf_rieure _ 5,6 mm (7/32 po) : Installer une plaque d'espacement derriere les panneaux. To install customized wood panels in door and access panel Installation des panneaux en bois personnalis sporte et ouverture d'acc s 1 Cut wood door and access panels using specified dimensions. Make sure wood grain direction matches cabinet wood grain, D6couper les panneauxde bois de la porte de rouverture d'ac@s selon les dimensions sp6cifi6es, de telle mani6re que I'orientation du grain du bois corresponde & celle du placard. 2. File or sand edges of wood panels to avoid slivers. Dishwasher is subject to some humidity. Cover both sides and edges of wood panels with moisture-resistant sealer. Limer ou poncer les bords des panneauxen bois pour 6viter les 6clats. Le lave-vaisseile est sourced'humidit_. Appliquerun boucheporesr_sistant_ I'humidit_ sur lee deux faces et sur lee bards des panneauxen bole. Door Panel: Wear gloves and handle panels carefuNy. Insert finger under one end of retainer Q and pull towards you in a peeling action. Set retainer aside. Panneaude porte : Porter des gants et manipuler les panneauxprudemment. Ins6rer le doigt sous une extr6mit6 de la moulure de retenue O, puis tirer la moulure de retenuevers sol et la mettre de cot& continued on page 29 suite Dla page 29 3. 28 1 ek 1 continued frompage28 suite de_ page28 Lift door panel(s) at outer edges O. Use one hand to bow bottom of panel(s). Remove panel(s) and spacer. Save panel(s) and spacer for future use. Soulever chaque extr6mit6 _) du panneau de porte. ,&,I'aide d'une main, cintrer le panneau inf6rieur. Enleverle panneau et la plaque d'espacement et les conserver pour usage futur. Insert top of wood door panel between sides of door frame about 3" (7.5 cm) below console (_. Rotate wood door panel down against dishwasher door. Slide top edge of wood door panel under bottom edge of console _). Press lower portion of wood door panel in place between sides of door frame @, allowing wood door panel to rest on channel at bottom Ins6rer le bord sup6rieur du panneau en bois entre les 616ments lat6raux de I'encadrement de la porte, & environ 7,5 cm (3 po) sous le tableau de commande (_. Faire pivoter le panneau en bois vers le bas, pour I'amener en contact avec la porte du lavevaisselle. Faire glisser le bord sup6rieur du panneau en bois sous le bord inf6rieur du tableau de commande _). Pousser le bas du panneauen bois pour I'ins6rer entre les 616mentslat6raux de I'encadrement de la porte @, en faisant reposer le panneaude porte en bois darts le profil6 U. Snap one end of retainer into channel @ as shown. Push inward while sliding thumb along full length of retainer _). Embotter I'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 U _, tel qu'illustr6. Pousser en faisant glisser le pouce sur toute la Iongueur de la moulure de retenue _). Check door for proper operation. Door should close easily without slamming and open with its own weight. If necessary, close door and adjust both door springs by moving spring ends • to different holes in base. V6rifier le fonctionnement de la porte. Elle devrait se fermer facilement, sans effort, et ne pas s'ouvrir sous I'effet de son propre poids. S'il est n6cessairede r6gler les ressorts de la porte, fermer la porte, et modifier la position d'ancrage de I'extr6mit6 {]) des ressorts (dans les fentes pr6vues & cet effet la base du lave-vaisselle). 29 Access Panel: Push up with thumbs on each end of access panel top trim to unsnap trim O. Remove top trim and set it aside. Panneaud'acc_s : Pousser vers le haut avec les pouces de chaque c6t6 de la garniture sup6rieure du panneau d'acc_s pour d6botter la garniture O. Retirer la garniture et la mettre de c6t6. Carefully slide color access panel and spacer upwards and remove. Save color access panel and spacer for future use. Faireglisser prudemment le panneaucolor6 vers le haut pour le retirer. Conserver le panneau color6 et la plaque d'espacement pour utilisation ult6rieure. Insert wood access panel into access panel frame. Slide panel down into groove along bottom of access panel frame. It may be necessary to remove the two screws securing top of access panel to dishwasher frame and tilt access panel forward to install some wood panels, Ins6rer le panneau en bois dans I'encadrement du panneau d'acc_s. Faire glisser le panneau vers le bas pour qu'il s'engage dans la rainure de 1'616mentinf6rieur de I'encadrement. Pour I'installation de certains panneauxen bois, il peut 8tre n6cessaire d'6ter les deux vis de montage sup6rieur et d'incliner le panneau vers I'avant. Line up edges of top trim with sides of access panel frame. Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of trim down to cover top edge of wood access panel. Aligner les bords de la garniture sup6rieure avec les cOt6sde I'encadrement du panneaud'acc_s. Incliner I'arri_re de la garniture vers le bas et la faire glisser jusqu'& sa position finale. Embotter I'avant de la garniture pour qu'elle recouvre le bord sup6rieur du panneau d'acc_s. colorpanelpanneau de couleur spacer_ plaque d'espacement 1 1 9, IO. :El.. ,,, 30 Illlll_ 23-7/8" (60.6 cm) 0"- 0 A _,r_ 24" (61 cm)* II 33-7/8" {86 cm) rain. iim 0 cadre de a porte / 20-3/4" (52.7 cm) Part No. 3385181 N° de piece 3385181 @2001 Printedin U.S.A. Imprimeaux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 17 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 14:42:21 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools