Whirlpool DU810SWKQ0 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0409315

WHIRLPOOL Dishwasher Manual L0409315 WHIRLPOOL Dishwasher Owner's Manual, WHIRLPOOL Dishwasher installation guides

User Manual: Whirlpool DU810SWKQ0 DU810SWKQ0 WHIRLPOOL DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL DISHWASHER #DU810SWKQ0. Home:Kitchen Appliance Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool DISHWASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 17

Undercounter Dishwasher Lave-vaisselle encastr6
What do I needto haveto
installthe dishwasher?
Tools, parts & materials 1-2
• Requirements 3-6
Product dimensions Back cover
Queme faut-il pourinstaller le
lave-vaisselle?
Outils, pi_ceset mat6riaux 1-2
• Sp6cifications 3-6
Dimensions du produit Couverture
artiste
What do I needto do before
Iinstall the dishwasher?
Prepare cabinet 7-12
Prepare dishwasher 13-16
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
Preparation de I'encastrement 7-12
Prdparation du lave-vaisselle 13-16
HowdoI install the
dishwasher?
Connect dishwasher 17-21
Secure dishwasher 22-23
Check operation 24
Change door panel color 25-26
Change access panel color 27-28
Commentdois-je installer le
lave-vaisselle?
Raccordement du lave-vaisselle 17-21
Fixation du lave-vaisselle 22-23
V6rification du fonctionnement 24
Changement de la couleur du panneau
de la porte 25-26
Changement de la couleur du panneau
d'acc_s 27-28
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructionsfor
future reference.
Save Installation instructionsfor local electrical
inspector's use.
Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, you will need the dishwasher
model and serial numbers.
IMPORTANT :
Installateur :Remettre la brochure des instructions
d'instaNation au propri6taire.
Propri6taire : Conserver la brochure des instructions
d'instaNation pour r6f6rence ult6rieure.
Conserver les instructions d'instaNation pour consultation
par I'inspecteur local des installations 61ectriques.
Appelezvotre marchandquandvousavez des questionsoo
si runs avez besoinde service. Lors de votre appel, il vous
faut le num_rode mod_le et de s_rie du lave-vaisselle.
Part No. 3385181 N° de piece 3385181
O0
Im HI
0 0
Yoursafetyandthe safetyof othersare very important.
We have provided many important safety messagesin this
manual and on your appliance. Always readand obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazardsthat can kill
or hurt you and others.
All safety messageswill follow the safety alert symbol and
either the word "DANGER"or "WARNING".Thesewords mean:
Youcan be killed or seriouslyinjured if you don't
immediatelyfollow instructions.
Youcan be killed or seriouslyinjured if you don'tfollow
instructions.
All safety messageswill tell you what the potential hazardis,
tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
Votre securite et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants
dans ce manuel, et sur votre apparel m_nager. Assurez-vous
de toujours lire tousles messages de s_curit6 et de vous y
conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de %curite vous signale les
dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
vous et a d'autres,
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de
securit6 et le mot <<DANGED>ou <<AVERTISSEMENT>>.Ces
mats signifient :
Risquepossible de d_c_s ou de blessuregrave si vous ne
suivez pas imm6diatementlos instructions.
Risquepossible de d_c_s ou de blessuregrave si vous ne
suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger
potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des
instructions.
i't'6ffl _ i_l;I
v' carefully open dishwasher door while someone grasps
the rear of the dishwasher. Remove shipping materials,
drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
observe all governing codes and ordinances.
install this dishwasher as specified in these instructions.
have everything you need to properly install dishwasher.
contact a qualified installer to insure that dishwasher is
installed to meet all electrical and plumbing national and
local codes and ordinances.
v" ouvrirdoucementla porte dulave-vaissellependantqoe
queiqo'unsaisitI'arri_redulave-vaisselle.Retirer lee
mat£riaux d'exp6dition, le tuyau de d6charge et le panier
inf6rieur. Fermerla porte du lave-vaisselle.Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
v" respecter toutes les dispositions des codes et r_glements en
vigueur.
v' installer ce lave-vaisselleconform6ment aux instructions.
v' avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle.
v" contacter un installateur qualifi6 pour v6rifier que le lave-
vaisselle est instal6 conform6ment aux dispositions des
codes et r_glements Iocaux et nationaux de plomberie et
d'dectricit6.
Tools and materials needed Outils et accessoires
n cessaires 1
@
0
A. electric drill with
B. 1/2", 3/4" and 1-1/2" hole
saw bits
C. small tubingcutter
O. wire stripper
E. 1-1/2"-2" screw-type clamp if
connectingto waste-tee
Ecoppertubing
(3/8" recommended)
G. clamp connectoror conduit
connectorto fit a 7/8" (2.2 cm)
diameter hole
A. perceusedectrique avec
B. forets de scie circulaire de 1/2 po,
3/4 po et I 1/2 po
C. petit coupe-tube
O. pince_d6nuder
E. bride de serrage 1 1/2 po - 2 po
si uUlisaUond'un raccord
Td'evacuation
Etube de cuivre
(3/8 po recommand6)
G. etrier go connecteurde conduit
pour un trou de 2,2 cm (7/8 po)
de diametre
@
Ii ._ _ _.
o6vI -
G. clampconnector or conduit
connectorto fit a 7/8" (2.2 cm)
diameter hole
H. pliers
I. Phillipsscrewdriver
J. 5/16" and 1/4" nut drivers or hex
sockets
K. measuringtape or ruler
L. 10" adjustable wrenchthat opens
to 1-1/8" (29 cm)
M.flat-blade screwdriver
N. gloves
O. utility knife
P. 2 twist-on wire connectorswhich
are the propersize to connect
your householdwiring to
16-gauge wiring in dishwasher
Q. small level
R. safety glasses
S. 90° elbow with 3/8'*N.P.T.
external threads on one end.
(The other end mustfit your
water supply line.)
T. flashlight
g. TeflonTM tape or pipe joint
compound
V. shallow pan
G. _trier ou connecteur de conduit
pooran trou de 2,2 cm (7/8 po)
de diam_tre
H. pioces
I. touroevis Phillips
J. tourne-_crouou cl_ _douille
hexagonale8 mm (5/16 po) et
6 mm (1/4 po)
K. metre-rubao ou r_gle
L. cl_ _ roulette de 10 po ouvrant
2,9 cm (1 1/8 po)
M.tooroevis _ lame plate
N. gants
O. cooteau utilitaire
P. 2 connecteurspear fils de taige
appropri_e pour connecterle
c_blage du domicUeau fU de
calibre 16 do lave-vaisselle
Q. petit niveau
R. lunettes de s_curit_
S. coude _90°avecfiletage externe
de 0,95 cm (3/8 po) NPT a une
extr_mite. (La taiUe de I'autre
extr_mite don _tre adapt_e a celle
de la canalisation d'arriv_e
d'eau.)
T. lampe de poche
U. ruban de teflon=_go compos_
d'etanchdt_ pourtuyauterie
V. plat pea profond
0 0 0
00
Parts supplied
A. 2 drain hose clamps
B. 2 NO. 10 x 1/2" Phillips-head screws
C. drain hose
Make sure all these parts are included.
Pi ces fournies
A. 2 brides pourtuyau de d_charge
B. 2 vis Phillips no 10 x1/2 po
C. tuyau de d_charge
S'assurerquetoutescespi_cessontincloses.
@
2
O
IIIm lira
Cabinet opening
Do notrun water or drain lines or electrical wiring where they
can crossin frontof or contactdishwashermotor or legs.
The locationmust provide 1/4" (0.64 cm) minimum clearance
between motorand flooringto preventmotor overheating.
Do notinstall dishwasherover carpetedflooring.
Protectdishwasher andwater lines leading to dishwasher
against freezing. Damage from freezing is not coveredby the
warranty.
A side panel kit is available from your dealer for installing
your dishwasherat end of cabinet.
Ouverture de I'encastrement
Ne pas faire passerles canalisationsd'eau oud'_vacoation,
oo le c_blage 61ectrique_ onendroit on ils peuventse croiser
devantle moteur ontoucherle moteur on les pieds du
lave-vaisselle.
L'emplacementdolt comporteran d6gagementminimumde
0,64 cm (1/4 po) entrele moteur et le plancherpour6viter le
surchauffagedu moteur.
Ne pas installer ie lave-vaissellesuran plancherrecouvertde
tapis.
Prot6gerle lave-vaisselleet les canalisationsd'eau conduisant
ao lave-vaissellecontrele gel. La garantiene couvrepas les
dommagescausesparle gel.
Unn6cessairede panneaulateral est disponiblede votre
magasin oucentrede serviceSears pourI'instailationdu
lave-vaisselle_I'extr_mit6 d'unplacard.
\
J \\\
Check location where dishwasher
will be installed. The location must provide:
v' easy access to water, electricity and drain.
v' convenient loading. Corner locations require a 2" (5.1 cm)
minimum clearance between the side of the dishwasher
door and wall or cabinet.
v' square opening for proper operation and appearance.
v' cabinet front perpendicular to floor.
v' level floor. (If floor at front of opening is not level with
floor at rear of opening, shims may be needed to level
dishwasher. Note: Shims must be securely attached to floor
to prevent their movement when dishwasher is being
operated.)
If dishwasher will be left unused for a period of time or in a
location where it may be subject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area.
InspecterI'emplacement onle lave-vaisselledolt_tre installS.
L'endroitdolt comporterles caract_ristiquessuivantes:
v' acc)s ais6 aux sources d'eau, d'61ectricit6et aux conduites de
d6charge &1'6gout.
v' facilit6 de chargement. Les emplacements en coin n6cessitent
un d6gagementminimal de 5,1 cm (2 po) entre le c6t6 de la
porte du lavevaisselle et lemur ou le placard.
v' ouverture rectangulairesuscitant une bonne apparenceet
permettant le fonctionnement correct du lave-vaisselle.
v' panneauavant du placard perpendiculaire au plancher.
v' niveler le plancher (Si le plancher devant I'ouverture n'est pas
au niveau du plancher &I'arri_re de I'ouverture, il faudra
peut-_tre utiliser des cales pour mettre le lave-vaissellede
niveau. Remarque: les cales doivent _tre bien fix6es au
plancher pour 6viter que le lave-vaissellene se d6placedurant
lefonctionnement.)
Si le lave-vaissellerestera inutilis6 pendant une p6riode
prolong6e ou s'il se trouve & un endroit oQil sera expos6 au gel,
suivre les instructions de ,,Pr6paration pour I'hiver,, darts le
Guide d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que la tuyauterie, le c_blage et letuyau
de d6charge se trouvent dans la zone 0mbrag_e. 3
If the floor in the dishwasher opening is uneven Si le plancher dans I'ouverture est in6gal
(example: tile flooring only part way into (ex. : carreaux ne se prolongeant que dans
opening) you will need to take special care in une partie de I'ouverture), il faudra proc6der
measuring dimensions and in leveling dishwasher, avec soin Iors du mesurage des dimensions et
a mise d'aplomb du lave-vaisselle.
cont_ued onpage 5 suiteD_page 5 4
continued from page 4 suite dela page4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical installation is adequate and
in conformance with all national and local codes and
ordinances.
Installation lectrique
C'est au client qu'incombela responsabilit6de :
Contacterun_lectricien qualifi&
Veiller _ce queI'installation61ectriquesoit r_aiis_e
correctementet en conformit_avecles prescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
120-volt, 6O-Hz, AC-only, 15- or 2g-amp, fused electrical
supply.
II vous faut :
v' un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz,
15 ou 20 A, avecfusible.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker.
v' a separate circuit.
v" FIL DE CUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
v' I'ernploi d'un fusible ternporis6 ou d'un disjoncteur.
v" un circuit distinct.
use flexible, armored or non-metallic sheathed, copper
wire with grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and local codes and
ordinances.
use strain relief method provided with house wiring
junction box or install a U.L.-listed/CSA-certified clamp
connector to the house wiring junction box. If using
conduit, use a U.L-listed/CSA-certified conduit connector.
v" utiliser un cable flexible blind6 ou non m6tallique avecfil de
liaison _ la terre, conform6ment aux prescriptions des codes
et rbglements nationaux et Iocaux.
v" se servir d'un serre-c£bleou d'un 6trier homologu6 ACNOR.
Si les conducteurs d'alimentation sont plac6s darts un
conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6
U.L./ACNOR.
use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) available
from your dealer. Follow the kit instructions for installing
the power supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed/CSA-certified,
16-gauge, three-conductor power supply cord that meets
all local codes and ordinances. Maximum length of the
power supply cord is 6 feet (1.8 m).
a clamp connector to fit a 7/8" (2.2 cm) diameter hole is
required to secure power supply cord to dishwasher
terminal box.
v" utiliser le cordon de courant 61ectrique(piece 4317824)
disponible de votre marchand. Suivre les instructions
d'installation fournies avec le cordon de courant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pas disponible, utiliser un cordon de
courant 61ectriquehomologu6 U.L./ACNOR&trois
conducteurs, de calibre 16, qui satisfait les crit_res de tous
les codes et r_glements Iocaux en vigueur. La Iongueur
maximale du cordon de courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi).
v" un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm (7/8 po) est requis
pour fixer le cordon de courant 61ectrique_ la bo_tede
connexion du lave-vaisselle. 5
(lfl
®
IUN]
power supply cord must plug into a mating three-prong,
grounded outlet, located in the cabinet next to the dish
washer opening. Outlet must meet all local codes and
ordinances.
v" le cordon de courant 61ectriquedolt £tre branch6 dans une
prise &trois alv6oles reli6e& laterre dans le placard pr6s de
I'encastrement d'installation du lave-vaisselle. La prise de
courant 61ectriquedolt 8tre conforme aux prescriptions de
tousles codes et r6glements Iocaux.
Water
You must have:
a hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
120°F (49°C) water at dishwasher.
3/8" O.D. copper tubing with compression fitting
(1/2" minimum plastic tubing is optional but not
recommended).
a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external pipe threads on
one end.
Do not solder within 6" (15 cm) from water inlet valve.
Eau
II vous faut :
v" une conduite d'alimentation en eau chaude dont la pression
est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po2).
v' I'eau fournie au lave-vaisselledolt £tre _ 49°C (120°F).
v' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po) de diam. ext. muni
d'un raccord _ compression (un tube de plastique de 1,3 cm
(1/2 po) peut £tre utilis6, mais n'est pas recommand6.
v' un coude _ 90° avecfiletage externede 0,95 cm (3/8 po)
N.P.T.£ une extr6mit6.
Nepas souder &moins de15 cm (6 po) de lavalved'arriv6e d'eau.
Drain
You must:
use the new drain hose supplied with your dishwasher or a
new drain hose that meets all current AHAM/IAPMO test
standards and is resistant to heat and detergent. Maximum
drain hose length is 12 feet (3.7 m).
have a high drain loop 20 inches (50.8 cm) minimum
above the subfloor or floor.
connect drain hose to waste tee or disposer inlet above
drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm)
minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is connected to house
plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor
or floor.
use 1/2" minimum I.D. drain line fittings.
Rejet I' gout
II vous faut :
v" utiliser la canalisation neuve de d6charge & 1'6goutfournie
avecvotre lave-vaisselleou une canalisation neuve de
d6charge& 1'6goutd'une Iongueur maximale de 3,7 m (12 pi)
conforme &toutes les normes de test AHAM/IAPMO et
r6sistante & la chaleur et aux d6tergents.
v" avoir une haute boucle de d6charge& 1'6gout& 50,8 cm
(20 po) au minimum au-dessus du sous-plancher ou
plancher.
v" connecter la canalisation de d6chargeau raccord T
d'6vacuation ou _ I'entr6e du broyeur de d6chets au-dessus
du pi_ge du siphon de d6charge de la plomberie & une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher.
v' utiliser un brise-siphonsi la canalisation de d6charge est
connect6e& la plomberie & une hauteur inf6rieure & 50,8 cm
(20 po) au-dessus du sous-plancher ou du plancher.
v' utiliser des raccords de canalisation de d6charge d'un
6
O0
II It
I I
i I
6"(lf .2 cm)
5" (12.7 cm)
24"(61 cm)**
4" (10.2 cm)
24" (6_
5.2 cm)
5" (12.7 cm) (5.1 cm)
34"(86.4 cm)min.*
Cut openingsin shaded area of cabinet walls
or floor as specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm)
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Couper los ouverturesdans Ia zone
ombrag_e des parois de placard oa du
Uancher tel que precis6 dans Ie tableau :
OUVERTUREPOUR : DIAMr:TRE:
canaUsationd'eau 1,3 cm (1/2 po)
canaIisation de
d_charge 3,8 cm (1 1/2 po)
c_bIage direct 1,9 cm (3/4 po)
cordon61ectrique 3,8 cm (1 1/2 po)
*Measured from the lowest point onthe underside of countertop.
* Mesur6 a partir du point le plus bas du dessousdo comptoir.
** Minimum, measuredfrom narrowest point of opening.
** Minimum, au point Ie plus 6trait de I'ouverture.
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or
circuit breaker box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Risque de choc dlectrique
Interrompre I'alimentation dlectrique au niveau du
tableau de distribution (boRe de fusibles ou
disjoncteurs) avant d'entreprendre I'installation
du lave-vaisselle.
Le non-respect de cos instructions pout causer un
ddc_s ou un choc electrique.
AI
iDisconnectthe power supply, Turn water off. D6c0nnecterla canalisati0nd'arriv_e d'eau. FormerI'eau.
iPut on gloves and safety glasses. Porter des gants et des lunettes de s_curit6.
\
6"(15.2cm)
check that the water line @ reaches to the front left of
opening where the water connection will be made.
check that the direct wire 0reaches to the front right of
opening where the electrical connection will be made.
If the water line and the direct wire reach into the opening far
enough, go to step 10, page 11.
v" s'assurer que ia canalisation d'arriv_e d'eau @ se rend
jusqu'& I'avant gauche de I'ouverture o_ le raccord &la
canalisation sera effectu&
v" s'assurer que ie cgblage direct _) se rend jusqu'& I'avant du
c6t_ draft de I'ouverture o_ le raccord _lectrique sera
effectu&
7
Si la canalisation d'eau et le c_blage direct se rendent assezloin
dans I'ouverture, passer& I'_tape 10, page 11.
Electrical
Follow all national and local codes and ordinances for
completing electrical supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4a
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des codes et r_glements
nationauxet Iocaux pour le raccord _lectrique.
Si vous : suivezlos _tapes :
proc_dez _ un c_blage direct 3, 4 et 5
utilisez un cordond'alimentation 3a et 4a
W ring the d shwasher will be eas er f you route !1sera plus facile de proc6der au raccordement
wire into the cabinet nneninr_ frnm the- rir_ht side 61ectrique du lave-vaisselle si !e c_ble passe par
_" '=' _ _ '=' " " I'ouverture dans le c6t6 droit du placard.
iiiii_iiiiiiil
\
Cut a 3/4" (1.9 cm) hole (_ in right-hand cabinet side, rear or
floor. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797)
available from your dealer.
Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) (_ darts le placard du c6t_
draft de I'ouverture, _ I'arrbre ou darts le plancher.Les
ouvertures
facultatives sont indiqu_es.
Placarden bois : poncer le trou pour produire une surface lisse.
Placard m_tallique :Garnir le trou d'un passe-fil (piece
n° 302797) disponible devotre marchand.
continued on page 9 suite 2,la page 9 8
continued from page 8 suite de la page 8
1Run wire into house wiring junction box. Use strain relief
method provided with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector
for flexible-type wire. If installing conduit, attach a U.L.-
listed/CSA-certified conduit connector to junction box.
Fairepasser le c_ble dans la bofte de connexion. Utiliser le
serre-cgble fourni avec la bofte de connexion. Si un
serre-cgble n'est pas fourni, installer un serre-fil homologu6
U.L./ACNORpour c_ble flexible. Si les conducteurs
d'alimentation sent plac6sdarts un conduit, installer un
connecteur de conduit homologu6 U.L./ACNORsur la boite de
connexion.
1Run other end of wire through cabinet hole. Cable must
extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6. Fairepasser I'autre extr6mit6 du c_ble dans le trou du placard.
Le cgble dolt se rendrejusqu'& I'avant du c6t6 droit de
I'ouverture pr6vue pour le lave-vaisselle.Passer_ 1'6tape6.
6"(15.2 cm)
3a,
[i [i
;;i!iili ,° iiii!;il!
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-hand cabinet rear or
side. Optional locations are shown.
Weed cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797)
available from your dealer.
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _) darts le placard du c6t6
droit de I'ouverture, _ I'arri_re ou darts le plancher.Les
ouvertures facultatives sent indiqu6es.
Placarden bois : poncer le trou pour produire une surface lisse.
Placard m6tallique :Garnir le trou d'un passe-ill (piece n°
302797) disponible de votre marchand.
4a,
Install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle
in the cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Installer darts le placard_ c6t6 de I'ouverture du lave-vaisselle
une prise de courant 9 trois alv6oles t_1reli6e_ la terre.
Passer_ r6tape 6.
9
Water line Canalisation d'eau
Routing the water line through the left side of Faire passer la canalisation d'eau du c6t6 gauche
easier.
1
/\
Cut a 1/2" (1.3 cm) minimum hole Q in left-hand cabinet
side, rear or floor. Optional locations are shown. Percer une ouverture minimale de 1,3 cm (1/2 po) _ darts le
placard du c6t6 gauche de I'ouverture, _ I'arri_re ou dans le
plancher.Les endroits facultatifs sent indiqu6s.
Measure overall length of copper tubing O required. Attach
copper tubing to water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper
tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the
cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front
left of dishwasher.
Mesurer la Iongueur totale du tube O de cuivre requis.
Raccorder le tube de cuivre _ la canalisationd'eau avec un
robinet d'arr_t. Faire passerdoucement le tube de cuivre dans le
trou du placard (le tube de cuivre se courbe et s'6crase
facilement) jusqu'_ ce qu'il p6n_tre assez loin dans I'ouverture
pour _tre raccord6 9 la prise _ ravant du c6t6 gauche du
lave-vaisselle.
1Turn shutoff valve 1]) to "ON" position. Flush water into a
bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve.
Ouvrir le robinet d'arr_t _ la position "ON". Laisser un jet
d'eau puissant s'6couler dartsun seau pour qu'il entraine toutes
les particules qui pourraient obstruer la valve d'entr6e d'eau.
1Turn shutoff valve to "OFF" position. Fermerle robinet d'arr_t 9 la position "OFF".
continued on page 11 suite 2,la page 11 10
contmuedfrompage 10 suite de,page 10
10.
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) diameter hole in cabinet wall or floor on
the side of the opening closest to the sink.
Tuyau de d charge
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diam_tre dans la paroi du
placard, ou dans le plancher sur le c6t6 de I'ouverture le plus
proche de 1'6vier.
Connect drain hose to waste tee or waste disposer following
one method.
Uyou have:
a waste disposer
no waste disposer
and: gotostep:
anairgap 11a.
noair gap* 11c.
anairgap 11b.
noair gap* 11d. *an air gap
is recommended
Connecter le tuyau de d6charge &un raccord T d'6vacuation ou
un broyeur de d_chets comme suit.
Si vous 8vez :
un broyeur
de d_chets
pas de brayeur
de d_chets
et: passez
I'_tape:
unbrise-siphon 11a.
)asde brise-siphon* 11c.
unbrise-siphon 11b.
)asde brise-siphon* 11d. *on brise-siphon
est recommaed_
11a. 1. Remove the disposer knockoutplug. Cut end of drain
hose Oif needed (do not cut ribbed section).
2. Attach drain hose to air gap O with spring-type clamp O.
3. Use a rubber hose connector* with spring or screw-
type clamps* O to connect air gap to disposer inlet O.
This connection O MUST be before drain trap _) and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed. Go to step 12.
1. OterI'opercule arrachabledu broyeurde d6chets. Couper
I'extr6mit6du tuyau de d6charge0au besoin (he pas couper
lasection ondul_e).
2. Connecterle tuyau de d6chargeau brise-siphon 0 avecune
bride deserrage& ressort O.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _ &[aide de brides de
serrage _vis ou & ressort* @ pour connecter le brise-siphon
I'entr6edu broyeur O.
Ce raccordementO DOlTse faire au-dessusdu pi_gedu siphon
® et & une hauteur minimalede 50,8 cm (20 po) au-dessusdu
planchero_ sera install6le lave-vaisselle.Passer_ r6tape 12.
11b.
\\
1. Cut end of drain hose 0if needed (do not cut ribbed
section).
2. Attach drain hose to air gap _) with 1-1/2"-2" (3.8-5 cm)
screw clamp.
3. Use a rubber hose connector* with spring or screw-
type clamps* _) to connect air gap to waste tee Q.
This connection Q MUST be before drain trap _) and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed. Go to step 12.
1. Couper I'extr_rnit_ du tuyau de d_charge 0au besoin (ne pas
couper la section ondul_e).
2. Connecter letuyau de d_charge au brise-siphon _ avec une
bride de serrage _ ressort de 3,8-5 cm (1 1/2-2 po).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _ _ raide de brides de
serrage _ vis ou _ ressort* _) pour connecter le brise-siphon
au raccord T d'_vacuation O.
Ce raccordement _ DOlTse faire au-dessus du pi_gedu siphon
® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle. Passer_ I'_tape 12.
11
:L_C.
0
1. Remove the disposer knockoutplug. Do not cut end of
drain hose.
2. Attach drain hose O to disposer inlet O with spring-type
clamp O.
This connection 0 MUST be before drain trap _) and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed. Go to step 12.
1.Oter I'opercule arrachable du broyeurde d_chets. Ne pas
couper I'extr_mit_du tuyau de d_charge.
2. Connecter letuyau de d_charge O_ I'entr_e du broyeur {]) au
moyen d'une bride _ ressort O.
Ce raccordement _) DOlTse faire au-dessus du pi_gedu siphon
® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle. Passer_ I'_tape 12.
:1.1.d. 1. Cut end of drain hose 0if needed (do not cut ribbed
section).
2. Attach drain hose to waste tee 1_ with 1-1/2-2" (3.8-5 cm)
screw clamp* _).
This connection _ MUST be before drain trap _) and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
* Parts available from local plumbing supply stores.
1. Couper I'extr_rnit_ du tuyau de d_charge 0au besoin (ne pas
couper la section ondul_e).
2. Connecter letuyau de d_charge au raccord T d'@acuation
au moyen d'une bride _ vis 3,8-5 cm (1 1/2 po)* @.
Ce raccordement _ DOlTse faire au-dessus du pi_gedu siphon
® et & une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle. Passer&I'_tape 12.
*Pi_cesdisponibles chez les fournisseurs Iocaux d'articles de
plomberie.
To reduce the vibration of the hose, insert a cloth, Pour r_duire la vibration du tuyau, introduire une piece
putty or caulking compound in hole around drain de tissu, du mastic ou un compos_ d'_tanch_it_ dans
hose. le trou autour du tuyau de d_charge.
_m21 Insert drain hose 0into hole cut in cabinet to the front
center of opening where drain connection will be made.
Introduire le tuyau de d_charge 0dans le trou du placard et le
tirer jusqu'& ravant de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectu_.
12
Bm
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'b ce qu'il soit
completement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
1
ExcessiveWeight Hazard
Use two or more peopleto move and installdishwasher.
Failureto do so can result in back or other injury.
Put dishwasher corner posts Q behind dishwasher. Grasp
sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its
back.
Risque du poidsexcessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres blessures,
Mettre les corni_res Q derriere le lave-vaisselle.Saisir les c6t6s
du cadre de la porte du lave-vaisselleet placer celui-ci sur le
dos.
O\
Remove two top screws Oand two bottom screws (_
attaching access panel _) and lower panel @ to dishwasher
using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver.
Remove panels and set panels aside on a protective surface.
Check that grounding clip _ stays attached to access panel.
0ter les deux vis sup6rieures Q et les deux vis inf6rieures (_ qui
fixent le panneaud'acc_s _) et le panneauinf6rieur {_ au
lave-vaisselle,&I'aide d'une cl6 & douille de 1/4 po, un tourne-
6crou ou tournevis Phillips. Enleverles panneaux et les placer de
c6t6 sur une surface prot6g6e.V6rifier que la bride de liaison &la
terre @ reste fix6e au panneaud'acc_s.
13
Apply Teflon tape or pipe joint compound to 90° elbow
fitting Oand connect fitting to water inlet valve _). Hold
bracket O with pliers. Tighten elbow until snug, and be sure
that it faces to the rear.
Appliquer du ruban de t6flon ou compos6 d'6tanch6it6 pour
tuyauterie au coude de 90° Oet connecter le coude &la
valve d'arriv6e t_. Tenir le support (_ avec des pinces. Serrer le
coude jusqu'& ce qu'il soit bien ajust6 et s'assurer qu'il est
orient6 vers I'arri_re.
ill
If yourdishwasherhas a factory-installedpowersupply
cord, goto Step5.
Remove terminal box cover I). Pull appliance wires
through hole in terminal box.
If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector _) to the terminal box. If using conduit, use
a U.L.-listed/CSA-certified conduit connector.
If you are installing a power supply cord kit, do so now and
follow kit instructions.
Si le lave-vaisselle est muni d'un cordonde courant_lectriqne
instail_ _I'usine, passer_I'_tape 5.
0ter le couvercle _ de la botte de connexion. Faire passer les
fils _ de I'appareil darts le trou de la bofte de connexion.
Si le raccordementest par c_blage direct :installer un serre-fil
homologu6 U.L./ACNORsur la bottede connexion. Si les
conducteurs d'alimentation sont plac6s darts un conduit, utiliser
un connecteur de conduit homologu6 U.L./ACNOR.
Si le raccordementest par cordonde courant_lectrique,
proc6der ;_]'installationet suivre les instructions qui
accompagnent le cordon de courant 61ectrique.
,-_,a_,a _;H jusqu'b ce qu,il soit install_ dans I'ouverture pr_vue. Le
installed in cabinet opening. The ............. carton aidera bprot_ger !a surface du plancher durant
5, S
1
Mesurer la hauteur de I'ouverturedu dessous du comptoir
jusqu'au plancher &I'endroit {]) o_ sera install6 le lave-
vaisselle (il taut mesurer au point le plus bas). Consulter le
tableau pour la hauteur de I'ouverture. Mettre les roues (_ darts
Measure height of cabinet opening from underside of
countertop to floor where dishwasher will be installed O
(you need the lowest point). Check chart for that height
opening. Put wheels _) in the required position. la position requise.
Min. Wheel position
cutoutheight (see illustration)
34"(86.4c m) 1
34-1/8"(86.7 cm) 2
34-5/16"(87.2 cm) 3
34-1/2"(87.6c m) 4
Hauteur min. Position des roues
de I'ouvedure (voir illustration)
86,4 cm(34 po) 1
86,7 cm(34 1/8 po) 2
87,2 cm (34 5/16 po) 3
87,6 cm(34 1/2 po) 4
Stand dishwasher upright. Redresserle lave-vaisselle.
continuedonpage15 suite2,lapage15 14
continued from page 14 suite de la page 14
1Grasp the dishwasher door frame _. Tilt dishwasher
backwards on wheels 0. Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on dishwasher panels or console--they
may dent.
Saisir le cadre _ de la porte du lave-vaisselle. Incliner le
lave-vaissellevers I'arri_re sur les roues _). Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Ne pas pousser sur les panneauxoi
la console du lave-vaissellelils risquent de se d6former.
_J
8. If dishwasher has a power supply cord, insert power supply Si le lave-vaisselleest muni d'un cordon de courant 61ectrique,
cord into hole cut into cabinet, introduire ce cordon dans letrou perc6dans le placard.
9. Check that water line is on the left side of opening and drain S'assurer que la canalisation d'eau se trouve du c6t6 droit de
hose is near the center of opening. If using direct wire, check I'ouverture et le tuyau de d6chargese trouve pros du centre de
that it is on the right side of opening. I'ouverture. Dans le cas d'un cgblage direct, s'assurer que le
cgble se trouve du c6t6 droit de I'ouverture.
IMPORTANT: If your model has the drain connector located
near the back of the dishwasher, it will be easier to connect
the drain hose to the connector now befere moving the
dishwasher completely into the cabinet opening. For
instructions, go to "Drain Connection", Step 8 on Page 21.
IMPORTANT : Si le module que vous avez comporte le
raccord au tuyau de d6charge situ6 pros de I'arri_re du lave-
vaisselle, il vous sera plus facile de raccorder le tuyau de
d6charge au raccord maintenant avant de d6placer
compl_tement le lave-vaisselle dans I'ouverture du placard.
Pour des instructions, passer _ <,Raccord au tuyau de
d6charge >>,6tape 8 _ la page 21.
10. Carefully move dishwasher completely into cabinet opening. D6placerdoucement le lave-vaissellejusqu'_ ce qu'il soit
compl_tement encastr6 dans I'ouverture.
HELPFUL TIP: CONSEIL UTILE
11, If dishwasher is equipped with a tub collar Qand does not
fit in cabinet opening or cabinet opening is less than 24
inches (61 cm) wide, partially pull dishwasher out of cabinet.
Carefully pull the two side tub collars off of dishwasher and
save. Push dishwasher back into cabinet opening.
Do not kink or pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord, or direct wire between dishwasher
and cabinet.
Center dishwasher in opening.
Si la cure du lave-vaisselleest 6quip6e d'onegarnitureOqui
emp_che le lave-vaisselle de passerdans I'ouverture
disponibleentre les placardsco si la largeur de I'oovertore
disponibleest inf_rieure _61 cm (24 pc), tirer partiellernentle
lave-vaissellehors de I'espacedisponible. Enlever
soigneusement les deux garnitures lat6ralesdu lave-vaisselleet
les conserver. R6ins6rerle lave-vaisselledartsI'espace entre les
placards.
Ne pas _craser co pincer le tube de coivre, le tuyaode
d6charge, le cordonde courant61ectrique ou le c_hlage direct
entre le iave-vaisselie et le placard.
Centrer le lave-vaisselledarts I'ouverture. 15
NOTE:
If dishwasher has been moved and the new cabinet
opening is 24 inches (61 cm) or more, pull dishwasher
partially out of cabinet. Align top edge of tub collar (])
with top of dishwasher tub side flange 0. Snap tub
collar onto side flange 0. Checkthat tub collar is
securely attached to dishwasher. Repeat on other side.
REMARQUE:
Si le lave-vaisselle a dt_ d6plac_ et que la noovelle
ouvertureentre les placardsest de 61 cm (24 pc) ou plus,
tirer partiellement le lave-vaisselle horsde I!espace
disponible. Aligner le bordsupdrieurde la garnitureOde
la cure avec le dessusdu rebordlat6ral Ode la cuve du
lave-vaisseiie. Emboiterla garniturede la cure sur le
rebord lat6ral O. V6rifier que la garniturede la cuve est
bien fix_e au lave-vaisseile. R6p6ter de I!autre c8t6.
11. Remove cardboard from under dishwasher. Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
12. - 7I
rue lat_rale
Align front of dishwasher console Odoor with countertop
edge O. You may need to adjust alignment to look right in
your cabinets.
Aligner I'avant de la porte de la console 0 du lave-vaisselleavec
le rebord du comptoir 0. II peut 8tre n6cessaired'ajuster
I'alignement avec les placards.
HELPFUL TIP= CONSEIL UTILE
Prop up one side of frame to hold dishwashe r up Soulever un 06t6 du cadre pour d6gager le
off floor when adjusting front legs. lave-vaisselle du plancher Iors du r6glage des
pieds avant.
13.
f
Check that leveling legs O are firmly against the floor. Place
level on the rack guide @ on one side of the dishwasher tub.
Check that dishwasher is level from front to back. Adjust
leveling leg or add shims under rear wheel until dishwasher is
level. Repeat for other side of dishwasher.
Place level against top front opening of tub O. Check that
dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until dishwasher is level.
V6rifier que les pieds avant de mise d'aplomb O sont bien en
appui sur le plancher. Placer un niveau sur le guide de panier
sur un cot6 de la cuve du lave-vaisselle.Contr_ler I'horizontalit6
du lave-vaisselled'avant en arri_re. Ajuster le pied de raise
d'aplomb ou ajouter des cales sous la roulette arri_re jusqu'& ce
que le lave-vaissellesoit d'aplomb. R6p6terpour I'autre cO)t6du
lave-vaisselle.
Placer le niveau contre I'ouverture avant sup6rieure de la cuve
O. Contr61erI'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6 _ I'autre.
Si le lave-vaissellen'est pas d'aplomb, r6gler les pieds avantvers
le haut ou le bas jusqu'& ce que le lave-vaissellesoit d'aplomb.
16
water
water
©
d6eharge
CI
jelectrical
electrique
Electrical Connection
Check electrical requirements (see pages 4-6). You need to:
have the correct electrical supply and recommended
grounding method.
check that power supply is disconnected.
If you are: usesteps:
direct wiring 1-4
using a power supplycord la and 2a
Connexion 61ectrique
V6rifier les exigencesdeI'installation 61ectrique(voir les pages4
6). II voustaut :
v' avoir lecourant 61ectriquecorrect et la m6thoderecommand6e
de liaison_laterre.
v' s'assurerque le courant61ectriqueest d6connect_.
Mode de raccerdement :_utiliser les 6tapes :]
c_blage direst | 1-4 /
cordon de couranteleetrique| la et 2a /
11
If your dishwasher model is not equipped with a power
supply cord go to Step 2.
If a power supply cord is attached to dishwasher but
dishwasher must be directly wired to meet local codes, the
power supply cord must be removed and dishwasher wired
directly. To direct wire this product, order kit #4317979.
Electrical connections must be contained within the terminal
box and meet all national and all local codes and ordinances.
IF THE POWER SUPPLY CORD IS REMOVED,THE
DISHWASHER MUST BECONNECTEDWITH COPPERWIRE
ONLY.
Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor
or lower part of dishwasher tub. Pull direct wire Q through
hole in terminal box.
Si votre lave-vaisselle n'est pas 6quip_ d'un cordonde
courant_lectrique, passertl 1'6tape2.
Si un cordon de courant 61ectriqueest fix6 au lave-vaisselle,
mais que le lave-vaisselledolt _tre connect6 directement pour
satisfaire les codes Iocaux, le cordon de courant 61ectriquedolt
8tre enlev6 et le lave-vaisselleraccord6par cablage direct. Pour
le raccordement par cablagedirect, commander I'ensemble n°
4317979. Les connexions 61ectriquesdoivent _tre contenues
dans la bofte de connexion et satisfaire tous les codes et
r_glements nationaux et Iocaux.
SI LECORDONDE COURANTt_LECTRIQUEESTENLEVt_,LE
LAVE-VAISSELLEDOlT f:TRECONNECTt_AU MOYEND'UN FIL
DECUIVRESEULEMENT.
Fairepasser le cable de telle sorte qu'il ne touche pas au moteur
du lave-vaisselleou a la pattie inf_rieure de la cuve du lave-
vaisselle. Tirer le cable O a travers le trou dans la bofte de
connexion.
HELPFUL TIP:
Select the proper size twist-on connectors to
connect your household wiring to 16-gauge
dishwasher wiring.
Insert wire ends into twist-on connector. Do not
pre-twist bare wire.
Twist connector.
Gently tug on wires to be sure both are secured.
CONSEIL UTILE ."
Choisir la bonne taille de connecteur de fil pour
connecter le c_blage du domicile au c_blage de
calibre 16 du lave-vaisselle.
Ins6rer les extr6mit6s des ills dans le
connecteur. Ne pas entortiller d'avance les ills
nus,
Faire tourner le connecteun
Tirer doucement sur les ills pour s'assurer qu'ils
sont bien solides,
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical
shock.
Risque de choc electrique
Relierelectriquement le lave-vaissellebla terra.
Brancher le fil de liaison a la terra au connecteur vert de
liaison _la terra dans la bo_e de connexion.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Le non-raspect de ces instructions peut causer un ddc_s,
un incendie ou un choc electrique.
1Connect the wires Oas follows using twist-on connectors (_
sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire:
Form bare, ground wire _) into a U-shaped hook. Wrap
ground wire hook clockwise around ground connector @ and
under the washer I_. Securely tighten ground connector O.
Powersupplywire: Terminal b0xwire:
white-_,_ white
black_ black
grounding wire--ground connector
Connecter les fils _) en utilisant les connecteurs (_ d'une taille
suffisante pour connecter les ills du cable au fil de calibre 16 du
lave-vaisselle:
Former un crochet en "U" a I'extr6mit_ du conducteur nu de
liaison &la terre _). Placer le crochet autour de la vis du
connecteur de liaison & la terre 1_ (sees horaire) sous la
rondelle _. Bien serrer la vis {_.
Fil d'alimentati0nde Fil de la b0_tede connexion: 1
c0urant_lectrique: /
blanc_ blanc I
noIr-_ non J
condueteur de liaison_ la terre_ conneeteur de liaison _ la terre
1Tighten clamp connector or conduit connector screws _. Serrer les vis du serre-fil ou du connecteur deconduit (_.
1
Reinstall terminal box cover with wires inside terminal
box. Go to step 5.
R_installer le couvercle @ de la boite de connexion en veillant a
ce que les ills soient a I'int_rieur de la botte. Passer&I'_tape5.
continued on page 19 suite 2,la page 19 18
continued from page 18 suite de la page 18
_=aai
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Local codes may permit the use of a U.L.-listed/CSA-certified,
three-conductor, power supply cord terminated with a three-
prong, ground-type plug.
Some models are already equipped with a power supply cord.
If a power supply cord is not supplied, Power Supply Cord Kit
(Part No. 4317824) is available at your local dealer or parts
supplier. Follow the instructions packaged with the power
supply cord kit. If the kit is not available locally, the power
supply cord used must be a U.L.-listed/CSA-certified, three-
conductor, 16-gauge cord that meets all local codes and
ordinance. The length of the power supply cord must not
exceed six feet (1.8 m). It must be routed so it does not
touch the dishwasher motor or the lower portion of the
dishwasher tub.
A strain relief, available at your local dealer or parts supplier,
or a similar part must be used to secure the power supply
cord to the dishwasher terminal box.
Follow direct wire instructions for disconnecting wires inside
the terminal box.
Risque de choc _lectrique
Brencher sur une prise de courant iz 3 alveoles reliee iz la
telTe.
Ne pas enlever la bmche de liaison iz la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces, un incendie ou un choc electrique.
Les codes Iocaux peuvent permettre I'emploi d'un cordon de
courant 61ectrique_ trois fils (homologation U.L./ACNOR)dot6
d'une fiche de branchement _ trois broches avec liaison _ la
terre.
Certains modulessont dbj_6quipbs d'un cordon de courant
61ectrique.Si un cordon n'est pas fourni, le cordon (piece
4317824) est disponible chez un marchandou un foumisseur de
pi_ces. Suivre les instructions accompagnant le cordon de
courant 61ectrique.Si le cordon de courant 61ectriquen'est pas
disponible sur place, le cordon utilis6 dolt _tre un cordon
homologu6 U.L./ACNOR_ trois fils, de calibre 16, conforme
tous les codes et r_glementsIocaux. La Iongueur du cordon ne
dolt pas dbpasser1,8 m (6 pi). Le cordon nedolt pas toucher le
moteur du lave-vaisselleni la portion infbrieure de la cuve du
lave-vaisselle.
Un serre-c_ble, disponible de votre marchand local ou d'un
foumisseur de pi_ces,ou une piece semblable dolt 8tre utilis6
pour fixer le cordon de courant 61ectrique_ la boite de connexion
du lave-vaisselle.
Suivre les instructions de raccordement direct pour la
dbconnexion des ills _ I'intbrieur de la botte de connexion.
2a. Plug power supply cord Ointo mating grounded outlet _).
Go to step 5.
Brancher le cordon d'alimentation Odarts une prise de courant
relibe _ la terre. Passer_ 1'btape5.
19
Water Connection
HELPFUL TIP:
(_ Compression fittings:
i i fl) _) /1. Slide nut _) onto copper tubing 0 about I inch
L J T/_(2.5 em).
! ....z_.<_¢-_"_ _2. Slide ferrule _) onto the tubing. Do cot position
r=_ .=_ JL_ ferrule on the end of the tubing.
I"T-- _ _ 3. Put the tubing into the elbow (_) as for as it will go.
LI_ _ 4. Slide the nut and ferrule forward and start the nut
onto the elbow threads (_). Be careful when
" _ handling and positioning the copper tubing. It bends
_) and kinks easily.
Raccordement &la canalisation
d'eau
CONSEIL UTILE :
Raccords _compression :
1, Glisser I'_crou _sur ie tube de cuivre environ
2,5 cm (1 po). _
2, Glisser la f_rule _) sur le tube. Ne pas
positionner la f_rule sur I'extr_mit_ du tube.
3. Introduire le tube dans le coude (_ aussi loin
qu il entrera.
4. Glisser I'_crou et la f_rule vers I'avant et
commencer _visser I'_crou sur le filetage _) du
coude. Faire attention Iors de la manipulation et
du positionnement du tube de cuivre. II se
d_forme et s'_crase facilement.
m
To prevent vibration during operation, route the water supply
line so that it does not touch the dishwasher base, frame or
motor.
With copper tubing _ pushed into compression fitting as far
as it will go, use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut {) to elbow O on water inlet valve.
Pour 6viter les vibrations au cours du fonctionnement,
acheminer la canalisation d'arrivbe d'eau en 6vitant le contact
avec la base,le ch&ssisou le moteur.
Unelois que le tube de cuivre _ est pouss6dans le raccord
compression aussi loin qu'il entrera, utiliser une cl6 _ molette et
serrer 1'bcrou{) au coude O fix6 &la valve d'arrivbe d'eau.
mPlace paper towel under elbow. Turn on water supply and
check for leaks.
Placer un essuie-tout SObSle coude. Ouvrir I'arrivbe d'eau et
s'assurer qu'il n'y a pas de fuite.
continued on page 21 suite 2,la page21 20
continued from page 20 suite de la page 20
Drain Connection Raccordement bI' gout
1Route drain hose to avoid contact with motor, door springs,
water line, cabinet or flooring. Insert a cloth, putty or caulking
compound in hole around drain hose to help minimize
vibration noise.
Acheminer le tuyau de d6charge en 6vitant le contact avec le
moteur, les ressorts de la porte, la canalisation d'arriv6e d'eau, la
caisse ou le plancher. Introduire une piece de tissu, du mastic ou
un compos6 d'6tanch6it6 dans le trou autour du tuyau de
d6charge pour minimiser le bruit de la vibration.
Located near back
Situ_ pros de I'arri_re (_
/
\\O0 oo| romove.
Ne pan enlever.
Located near front
Situ_ pros de I'avant
Om
Depending on the model, the drain connector may be located
near the back or front of the dishwasher. For either location,
connect the drain hose to the connector as follows.
Put spring-type drain hose clamp _) over connector. Push
drain hose _) onto connector. Use pliers to open clamp over
drain hose and connector. Push drain hose onto connector as
far as it will go. Release clamp. Check that drain hose is
secure.
If screw-type clamp is used instead of spring-type clamp, use
a 5/16" nut driver to tighten drain hose securely to connector.
IMPORTANT:If your model has the drain connector located
near the back of the dishwasher, go back to Step 10 on
Page 5 and continue with installation.
D'apres le modele que vous avez, le raccord au tuyau de
d6charge peut _tre.situ6 pros de I'arriere ou pros du devant
du lave-vaisselle. A un endroit ou I'autre, raccorder le tuyau
de d6charge au raccord comme suit.
Mettre la bride & ressort 1_ du tuyau de d6charge sur le
raccord _). Pousser le tuyau de d6charge Osur le raccord.
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride et la glisser par-dessus
le tuyau de decharge et le raccord. Pousser le tuyau de
d6charge sur le raccord jusqu'aux but6es O. Rel_cher la
bride. S'assurer que le tuyau de d6charge est fix6 solidement.
Si une bride vissable est utilis6e au lieu d'une bride _tressort,
utiliser un tourne-6crou de 5/16 po pour bien serrer le tuyau
de d6charge sur le raccord.
IMPORTANT: Si le module que vous avez comporte un
raccord de d6charge situ6 pros de I'arri_re du lave-vaisselle,
retourner _ I'dtape 10 _ la page 5 et continuer I'installation.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'b ce qu'il soit
complbtement installe.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
21
1
1
Open dishwasher door and place towel Q over pump
assembly and spray arm of dishwasher. This will prevent
screws from falling into pump area when securing
dishwasher to countertop.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer une serviette Q pour
recouvrir la pompe et le bras gicleur du lave-vaisselle.Ceci
emp_chera que des vis puissent tomber dans la zone de la
pompe Iors de I'op6ration de fixation du lave-vaisselle
au comptoir.
Check that dishwasher is still level. V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
11 Secure dishwasher to countertop with two, No. 10 x 1/2"
Phillips-head screws O. The dishwasher MUST be secured to
keep it from tipping when door is opened. Do Not drop
screws into bottom of dishwasher.
Fixerle lave-vaisselleau comptoir &I'aide de deux vis Phillips
n° 10 x 1/2 po Q. Le lave-vaisselleDOlT8tre fix6 pour
I'emp_cher de s'incliner Iors de I'ouverture de la porte. Ne pas
laisser tomber desvis darts la cuve du lave-vaisselle.
11 Open door about 3 inches (7.6 cm) and check that space
between inner door and tub is equal on both sides. If spacing
is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten
bracket screws. Remove paper or towel from dishwasher.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselled'environ 7,6 cm (3 po) et
contr_ler I'espacementuniforme entre I'int6rieur de la porte et
les c6t6s de la cuve. Si I'espacementn'est pas uniforme,
desserrer les vis du support et d6placer 16g_rementla cuve.
Serrer les vis. Retirer la serviette du lave-vaisselle.
11
parletrasera avaot
partsdelaotera
Open and close the door several times. The door should open
and close easily. If the door closes too quickly, decrease the
spring (_ tension by moving the spring end _) toward the
front of the dishwasher. If the door falls open, increase the
spring tension by moving the spring end toward the back of
the dishwasher. Springs should be in the same notches on
left and right sides.
Ouvrir et fermer la porte plusieursfois. La porte devraits'ouvrir et
se fermer facilement.Si la porte s'ouvre trop rapidement,diminuer
latensiondu ressort(_ end6pla§antI'extr6mit6du ressort_) vers
ravantdu lave-vaisselle.Si la porte s'ouvreentombant, augmenter
latensiondu ressorten d6pla(_antI'extr6mit6du ressortvers
I'arri_redu lave-vaisselle.Lesressorts devraientse trouver dans les
m_mesencochesaux c_)t6sgaucheet droit.
22
'1. Read the Use and Care Guide that came with your Lire le manuel du propri6taire livr6 avec le lave-vaisselle.
dishwasher.
1Check that all parts have been installed and no steps were
skipped. Check that you have all the tools you used. S'assurer que toutes les pi_ces ont 6t6 install6es et qu'aucune
6tape n'a 6t6 omise. S'assurer d'avoir tousles outils que vous
avezutilis6s.
1At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply
to dishwasher. Start dishwasher and allow it to complete the
"Light Wash" or "Low Energy'cycle. Check that dishwasher is
working properly and that there are no water leaks.
,&,la bofte des fusibles ou au disjoncteur, r6tablir le courant
61ectriqueau lave-vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen marcheet
le laisser effectuer un programme "6conomique" complet.
S'assurer que le lave-vaissellefonctionne bien et qu'il n'y a pas
de fuite d'eau.
1
0
Check that grounding clip @ is attached to the access panel.
Start screws in lower panel holes on dishwasher. Do not
tighten. Slide lower panel over and down onto screws.
Reattach access panel to dishwasher. Check that bottom edge
of lower panel contacts the floor. Tighten lower access panel
screws.
S'assurer que I'attachede raise&la terre 0estfix6eau panneau
d'acc_s. Commencer& visser les vis dans les trous du panneau
inf6rieur du lave-vaisselle.Ne pas les serrer excessivement.Glisser
le panneauinf6rieur par-dessuset sur lesvis. R6installerle
panneaud'acc_ssur le lave-vaisselle.S'assurerque lebord
inf6rieur du panneauinf6rieur esten contactavec le plancher.
Serrer lesvis inf6rieuresdu panneaud'acc_s.
If dishwasher does not
operate:
Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown?
Is the door closed tightly and latched?
Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
Is the water turned on?
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
v" Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un
fusible du circuit 61ectriqued'alimentation est-il grill6?
v' La porte est-elle bienferm6e et enclench6e?
v" Le bouton de r6glagea-t-il 6t6 plac6&la position correcte
permettantla mise en marchedu lave-vaisselle?
v" Le robinet d'arriv6e d'eau est-il ouvert?
23
F.
Lm
Note: If your model has metal door color panels, the
opposite side of the door color panel is a different color. If
your model has plastic door color panels, both sides of the
panel are the same color.
Remarqae : Si votre module comporte des panneaax de
porte m6talliques en couleur, I'aatre cSt_ da panneau de la
porte est d'une couleur diff6rente. Si votre module
comporte des panneaux de porte de couleur en plastique,
les deux cSt6sdu panneau sont de la m_me couleur.
Wear gloves and handle panels carefully. Insert finger under
one end of retainer 0and pull towards you in a peeling
action. Set retainer aside.
Porter des gants et manipuler les panneauxprudemment. Ins6rer
le doigt sous une extr6mit6 de la moulure de retenue O, puis
tirer la moulure de retenuevers sol et la mettre de cot6.
1
1
Lift door panel(s) at outer edges O. Use one hand to bow
bottom of panel(s). Remove panel(s). Do Not remove spacer.
Soulever chaque extr6mit6 0 du panneaude porte. ,_ I'aide
d'une main, cintrer le panneauinf6rieur. Enleverle panneau.Ne
pas enlever la plaque d'espacement.
Insert one side of door panel(s), with desired color facing out,
into one side of door frame. Ins6rer un cOt6du panneaude porte dans I'encadrementde la
porte, la couleur d6sir6e 6tant orient6e vers I'ext6rieur.
continued on page 25 suite 2,la page25 24
continued from page 24 suite de la page 24
1
>.
Bow door panel(s) and insert other side of door panel(s) into
door frame. Cintrer le panneauet ins6rer I'autre c6t6 dans I'encadrementde
porte.
Push in on door panel(s) near the top and slide panel(s) and
spacer up inside bottom of control console (_, allowing
panel(s) to rest on channel at bottom of door _).
Pousserle panneauvers le haut et insurer le panneauet la
plaqued'espacement dartsla moulure inf6rieure du tableau de
commande 1_, en faisant reposer le panneaudans le profil6 au
bas de la porte _).
11 Snap one end of retainer into channel @ as shown. Push
inward while sliding thumb along full length of retainer I_.
(For models so equipped.)
Embotter I'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 {_,
tel qu'illustr6. Pousser enfaisant glisser le pouce sur toute la
Iongueur de la moulure de retenue @.
colorpanel
spacer_
(Pour les mod_les ainsi 6quip_s.)
25
mm
1Wear gloves and handle panels carefully. Push up with
thumbs on each end of access panel top trim Q to unsnap
trim. Remove top trim and set it aside.
Porter des gants et manipuler le panneauprudemment. Pousser
vers le haut avec le pouce, de chaque c_t6 de la garniture Q du
panneaud'acc_s pour d6botter la garniture. Retirer la garniture et
la mettre de c_t6.
11 Carefully slide color access panel upwards and remove. De
Not remove spacer. Faireprudemment glisser le panneaucolor6 d'acc)s vers le haut
et le retirer. Ne pas enlever la plaqued'espacement
With desired color facing out, bow access panel and insert it
into access panel frame. Slide panel down into groove along
bottom of access panel frame.
La couleur d6sir6e 6tant orient6e vers I'ext6rieur, cintrer le
panneauet I'ins_rer darts I'encadrementdu panneau.Faire
giisser le panneauvers le bas pour qu'il s'engagedans la rainure
en bas de I'encadrement du panneaud'acc_s.
11 Line up edges of top trim with sides of access panel frame.
Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of trim
down to cover top edge of access panel.
Aligner les bords de la garniture sup6rieure avec ]esc6t6s de
I'encadrementdu panneaud'acc_s. Incliner I'arri_re de ]a
garniture vers le baset la faire glisser jusqu'& sa position finale.
Embotter I'avant de ]a garniture pour qu'elle recouvre le bord
sup6rieur du panneaude I'ouverture d'acc_s.
26
Nil
7/32" (5.6 mm) thickness
epaisseur de 7/32 pn (5,6 ram)
door side frame
el6mnnt lateral
de I'encadrement
de la porte
Top view Vue de dessus
custompanel
panneaapersonnalis_
IMPORTANT:YOUR DOOR PANELAND ACCESSPANEL MUST
HAVEA FRAME AROUND THE EDGESO. IFYOUR
DISHWASHERHAS A FRAMELESS,WRAPAROUND DOOR
AND ACCESSPANEL,GOTO PAGE30.
For custom door panels weighing less than 4 pounds
(1.8 kg), use the door springs that came with your
dishwasher. For custom door panels weighing more than
4 pounds11.8 kg), you MUST use Heavy Duty Spring Kit,
part no. 4318050. Maximum door panel weight is
8 pounds13.6 kg).
Dishwasher door panel and access panel (if model is so
equipped) can be customized to match wood cabinets. A
standard, 1/4" (6.4 mm) wood panel* can be used as is for
customizing the door and access panels. It is recommended
that a cabinetmaker cut the customized panel pieces because
of the precise dimensions needed.
Cut wood panels so that wood grain matches direction of
grain in cabinets.
File or sand edges of wood panels to avoid slivers.
Dishwasher is subject to some humidity. Apply moisture-
resistant sealer to both sides and edges of wood panels.
Cut door panel accurately for a snug fit between door side
frames.
* 7/32" (5.6 ram) actual thickness.
IMPORTANT : VOS PANNEAUXDE PORTEET D'ACCES
DOIVENTCOMPORTERUN ENCADREMENTQ. SI VOTRE
LAVE-V.AISSELLECOMPORTEUNE PORTEET UN PANNEAU
D'ACCESSANS ENCADREMENT,PASSERA LA PAGE30.
Pourles panneauxde porte personnalis_sd'un poidsinl6rieur
1,8 kg (4 Ih), utiliser lee ressortsde porte fournisavec le
lave-vaisselle. Pourlee panneauxde porte personnalis6sd'un
poidssup6rieur_1,8 kg (4 Ih), vous DEVEZutiliser I'ensemble
de ressortsde service rigoureux,piece no4318050. Le poids
maximal du panneaude porte eel de 3,6 kg (8 Ib).
II est possible d'installer sur le lave-vaisselleun panneaude porte
et un panneaud'ac@s (pour les modules ainsi 6quip6s)
personnalis6sassortis aux portes en bois des placards. On peut
utiliser sans modification un panneauen bois standard de6 mm
(1/4 po)*, pour la porte et le panneaud'ac@s. Dufait de la
pr6cision n6cessairedes dimensions, on recommande que ces
panneauxsoient d6coup6spar un 6b6niste.
D6couperlespanneauxen bois,detelle mani_requeI'orientationdu
graindu bois corresponde&celledu grain desportesdes placards.
Limer et poncerles bords des panneauxen bois pour 6viter les
6clats.
Le lave-vaisselleest sourced'humidit6.Appliquerun bouche-pores
r6sistant_ rhumidit6 sur les deuxfaceset sur les bords des
panneauxenbois.
D6couperle panneaude porte avecpr6cisionpour qu'il soit bien
serr6 dans rencadrementde laporte.
* I_paissearreelle de 5,6 mm (7/32 po).
door panel 7/32"
(side view)
panneau de porte
(vue lat_rale)
7/32"
Custom panel dimensions/Dimensions du panneau personnalis6
These panels fit _models with frames 0 around the Ces panneaux ne conviennentque pour lee mod_les
door and access panels. If your model has a frameless, comportant un encadrement Qautour des panneaux de
wraparound door and access panel, go to page 30. porte et d'acc_s. Si votre mod_le comporte une porte et un
panneau d'acc_s sans encadrement, passer _la page 30.
Note: Access panel is wider than door panel. Remarque : Le panneau d'acc_s eel plus large que le panneau de porte.
door panel
3/8"(9.5 mm) (front view)
1" (25.4 mm)
panneau de porte
(vue avant) 1821/32"
(47,4 cm)
2231/32,,
t58.3 cm)
access panel
(front view)
panneau d'acc_s
(vue avant)
23 5/16" (59.2 cm)
_4 7/16"
All edgesrootedto 7/32"(5.6 mm)thickness.
Note: This panel is wider than the door panel.
Epaisseurde 5,6 mm (7/32 po) surlee bnrds, r6alis_e par usinage.
eemarque : Ce panneau est plus large qua le panneaa de porte. 27
dooropened
porte navarre
side view/vue lat6rale
door closed
porte ferm_e
_dnor pivot
pivot de Ia porte
panneaud'acces
access panel frame
encadrement du panneaud'acc_s
top view/vue de dessus
7/32"(5.6mm)thick/6paisseurde5,6 mm(7/32po)
1/4"
(6.4 ram) min.
6,4 mm
(1/4 po) rain.
Routing custom panels
Cut door panel to clear access panel when door is in open
position O.
Custom loot panel more than 7/32" (5.6 mm) thick: Route
top and bottom to 7/32" (5.6 mm) thickness.
Custom access panel more than 7/32" (5.6 ram) thick:
Route all four sides to 7/32" (5.6 mm) thickness.
Custom panels less than 7/32" (5.6 ram) thick: Install
spacers behind panels.
Usinage des panneaux
personnalis6s
D6couperle panneaude porte de mani6re & ce qu'il ne touche pas
le panneaud'ac@s Iorsque la porte est en position ouverte O
Panneaude porte personnalis6d'6paisseursup6rieure
5,6 mm (7/32 po) : Usiner les bords sup6rieur et inf6rieur
pour obtenir une 6paisseur de 5,6 mm (7/32 po).
Panneaud'acc_spersonnalis_d'_paisseur sup_rieure
5,6 mm (7/32 po) : Usiner les quatre bords pour obtenir une
6paisseur de 5,6 mm (7/32 po).
Panneauxpersonnalis_s d'_paisseurinf_rieure_5,6 mm
(7/32 po): Installer une plaqued'espacement derriere les
panneaux.
To install customized wood
panels in door and access
panel
Installation des panneaux
en bois personnalis s-
porte et ouverture d'acc s
1Cut wood door and access panels using specified dimensions. D6couperles panneauxde bois de la porte de rouverture d'ac@s
Make sure wood grain direction matches cabinet wood grain, selon les dimensions sp6cifi6es, de telle mani6reque
I'orientation du grain du bois corresponde & celle du placard.
2. File or sand edges of wood panels to avoid slivers. Limer ou poncer les bords des panneauxen bois pour 6viter les
Dishwasher is subject to some humidity. Cover both sides 6clats.
and edges of wood panels with moisture-resistant sealer. Le lave-vaisseile est sourced'humidit_. Appliquerun bouche-
poresr_sistant_ I'humidit_ sur lee deuxfaceset sur lee bards
des panneauxen bole.
3. Door Panel:
Wear gloves and handle panels carefuNy. Insert finger under
one end of retainer Q and pull towards you in a peeling
action. Set retainer aside.
Panneaude porte :
Porter des gants et manipuler les panneauxprudemment. Ins6rer
le doigt sous une extr6mit6 de la moulure de retenue O, puis
tirer la moulure de retenuevers sol et la mettre de cot&
continued on page 29 suite Dla page 29 28
continued frompage28 suite de_ page28
Lift door panel(s) at outer edges O. Use one hand to bow
bottom of panel(s). Remove panel(s) and spacer. Save
panel(s) and spacer for future use.
Soulever chaque extr6mit6 _) du panneaude porte. ,&,I'aide
d'une main, cintrer le panneauinf6rieur. Enleverle panneauet la
plaqued'espacementet les conserver pour usage futur.
1
ek Insert top of wood door panel between sides of door frame
about 3" (7.5 cm) below console (_. Rotate wood door panel
down against dishwasher door. Slide top edge of wood door
panel under bottom edge of console _). Press lower portion
of wood door panel in place between sides of door frame @,
allowing wood door panel to rest on channel at bottom
Ins6rer le bord sup6rieur du panneauen bois entre les 616ments
lat6rauxde I'encadrement de la porte, &environ 7,5 cm (3 po)
sous le tableau de commande (_. Faire pivoter le panneauen
bois vers le bas, pour I'ameneren contact avec la porte du lave-
vaisselle. Faire glisser le bord sup6rieur du panneauen bois sous
le bord inf6rieur du tableau de commande _). Pousser le bas du
panneauen bois pour I'ins6rer entre les 616mentslat6raux de
I'encadrementde la porte @, en faisant reposer le panneaude
porte en bois darts le profil6 U.
1
colorpanel-
panneau de
couleur
spacer_
plaque
d'espacement
Snap one end of retainer into channel @ as shown. Push
inward while sliding thumb along full length of retainer _).
Embotter I'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 U
_, tel qu'illustr6. Pousseren faisant glisser le pouce sur toute la
Iongueur de la moulure de retenue _).
1Check door for proper operation. Door should close
easily without slamming and open with its own weight.
If necessary, close door and adjust both door springs by
moving spring ends to different holes in base.
V6rifier lefonctionnement de la porte. Elledevrait se fermer
facilement, sans effort, et ne pas s'ouvrir sous I'effet de son
propre poids. S'il est n6cessairede r6gler les ressorts de la
porte, fermer la porte, et modifier la position d'ancrage de
I'extr6mit6 {]) des ressorts (dans les fentes pr6vues&cet effet
la base du lave-vaisselle). 29
1Access Panel:
Push up with thumbs on each end of access panel top trim to
unsnap trim O. Remove top trim and set it aside.
Panneaud'acc_s :
Pousservers le hautavec les poucesde chaquec6t6 de la
garniture sup6rieure du panneaud'acc_s pour d6botter la
garniture O. Retirer la garniture et la mettre de c6t6.
9, ,,, Carefully slide color access panel and spacer upwards and Faireglisser prudemment le panneaucolor6 vers le haut pour le
remove. Save color access panel and spacer for future use. retirer. Conserver le panneaucolor6 et la plaque d'espacement
pour utilisation ult6rieure.
IO. Insert wood access panel into access panel frame. Slide panel Ins6rer le panneauen bois dans I'encadrement du panneau
down into groove along bottom of access panel frame. It may d'acc_s. Faire glisser le panneauvers le bas pour qu'il s'engage
be necessary to remove the two screws securing top of dans la rainure de 1'616mentinf6rieur de I'encadrement. Pour
access panel to dishwasher frame and tilt access panel I'installation de certains panneauxen bois, il peut 8tre n6cessaire
forward to install some wood panels, d'6ter les deux vis de montage sup6rieur et d'incliner le panneau
vers I'avant.
:El.. Line up edges of top trim with sides of access panel frame.
Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of trim
down to cover top edge of wood access panel.
Aligner les bords de la garniture sup6rieureavec les cOt6sde
I'encadrementdu panneaud'acc_s. Incliner I'arri_re de la
garniture vers le bas et la faire glisser jusqu'& sa position finale.
Embotter I'avant de la garniture pour qu'elle recouvre le bord
sup6rieur du panneaud'acc_s.
30
Illlll_
0
0"-
iim
0
A
33-7/8"
{86 cm) rain.
cadre de a porte /
_,r_ 24" (61 cm)*
20-3/4" (52.7 cm)
23-7/8" (60.6 cm)
II
Part No. 3385181
N° de piece 3385181
@2001 Printedin U.S.A.
Imprimeaux E.-U.

Navigation menu