Whirlpool DU890DWGU2 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0611367
WHIRLPOOL Dishwasher Manual L0611367 WHIRLPOOL Dishwasher Owner's Manual, WHIRLPOOL Dishwasher installation guides
User Manual: Whirlpool DU890DWGU2 DU890DWGU2 WHIRLPOOL DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL DISHWASHER #DU890DWGU2. Home:Kitchen Appliance Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 17
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Undercounter Dishwasher Lave-vaisselle What do i need to have to installthe dishwasher? @ * Tools, parts & materials , Requirements , Product dimensions 1-2 3-6 Back cover encastr Que me faut-il pourinstaller le lave-vaisselle? @ • Outils, pi_ces et mat6riaux • Sp6cifications • Dimensions du produit 1-2 3-6 Couverture arri6re What do I need to do before i install the dishwasher? Que dois-jefaire avant d'installer le lave-vaisselle? • Prepare cabinet , Prepare dishwasher • Pr@aration de I'encastrement • Pr@aration du lave-vaisselle 7-12 13-16 How do i install the dishwasher? Comment dois-je installer le lave-vaisselle? • Connect dishwasher • Secure dishwasher 17-21 22-23 • Check operation • Change door panel color • Change access panel color 24 25-26 27-28 IMPORTANT: Installer: Leave Installation Instructions with homeowner. Homeowner: Keep Installation Instructions for future reference. Save Installation Instructions for local electrical inspector's use. Call your dealer when you have questions or need service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers. Part No. 8051229 Rev. D 7-12 13-16 • • • • Raccordement du lave-vaisselle 17-21 Fixation du lave-vaisselle 22-23 V6rification du fonctionnement 24 Changementde la couleur du panneau de la porte 25-26 • Changementde la couleur du panneau d'acc6s 27-28 IMPORTANT : Installateur : Remettre la brochure des instructions d'installation au propri6taire. Propri6taire : Conserver la brochure des instructions d'installation pour r_f_rence ult_rieure. Conserver les instructions d'installation pour consultation par I'inspecteur local des installations _lectriques. Appelez votre marchandquand vous avez des questions ou si vous avez besoin de service. Lors de votre appel, il vous faut le nom_ro de modele et de s_rie du lave-vaisselle. N° de piece 8051229 R@. D Your safety and the safety of others is very important. C 0 mm C We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. 0 mm • !_ 0 alerts his isyou the to safety hazards alert that symbol. can kill Thisor symbol hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: 0 Votre securit6 et celle des autres sent tr6s importantes. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et au sujet de votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securite et de les respecter. les dangers Ce symbole susceptibles d'alerte de securite de causer vousunsignale deces et des blessures graves. Tousles messages de securite seront precedes du symbole d'alerte de securite et du mot <> ou < >.Ces mots signifient : You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions. Risque certain de decks ou de blessure vous ne suivez pas les instructions. grave si You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. 7 carefully open dishwasher door while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut. 7 observe all governing codes and ordinances. ¢ install this dishwasher as specified in these instructions. 7 have everything you need to properly install dishwasher. 7 contact a qualified installer to insure that dishwasher is installed to meet all electrical and plumbing national and local codes and ordinances. Tools and materials needed A. electricdrillwith B. 1/2", 3/4"and1-1/2"hole sawbits C. smalltubing cutter O, wirestripper E, 1-1/2"-2"screw-typeclampif connecting towaste-tee G, clampconnector or conduit connector tofit a 7/8" (2.2 cm) diameterhole H. pliers I. Phillips screwdriver J. 5/16"and1/4" nut driversor hex sockets K. measuring tapeor ruler L. 10"adjustablewrenchthatopens to1-1/8" (2.9cm) M.flat-bladescrewdriver N. gloves O. utility knife P. 2 twist-onwireconnectors which are thepropersizetoconnect yourhousehold wiringto 16-gaugewiringin dishwasher o o F, coppertubing (3/8"recommended) G, clampconnectororconduit connector tofit a 7/8" (2.2 cm) diameterhole Q. smalllevel R. safetyglasses S, 90° elbowwith 3/8"N.P.T. externalthreadson oneend. (Theotherendmustfit your watersupplyline.) T, flashlight U. Teflon tapeor pipe joint compound V. shallowpan TM Risque possible de decks ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de securite identifient le danger et vous indiquent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. V' ouvrirdoucementla portedu lave-vaissellependantque quelqu'un saisit I'arri_re du lave-vaisselle.Retirer les mat@iaux d'exp6dition, le tuyau de d@hargeet le panier inf@ieur. Fermer la porte du lave-vaisselle. Enclencher la porte du lave-vaisselle. ¢" respectertoutes les dispositions des codes et r6glements en vigueur. 7 installer ce lave-vaisselleconform6ment aux instructions. ¢" avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle. ¢" contacter un installateur qualifi6 pour v@ifier que le lavevaisselle est install6 conform6ment aux dispositions des codes et r6glements Iocaux et nationaux de plomberie et d'61ectricit6. Outils et accessoires n6cessaires A. perceuse_lectriqueavec B. forets desciecirculairede1/2 pc, 3/4 pc et 1 1/2 pc C, petit coupe-tube D. pince _ d_nuder E. bride deserrage1 1/2 pc - 2 pc si utilisationd'unraccord T d'_vacuatioe F. tube de cuivre (3/8 pc recommand_) G. _trier ou connecteurde conduit pour ue trou de 2,2 cm (7/8 pc) de diam_tre G. _trier ou connecteur de conduit pour untroude2,2 cm(7/8 pc) dediam_tre H. pinces I. toureevisPhillips J, tourne-_crou oucl_ _ douille hexagonale 8 mm(5/16pc) et 6 mm(1/4 pc) K. m_tre-ruhaeou r_gle L, cl_ _ molettede10 pcouvraet 2,9 cm(1 1/8 pc) M.tournevis_ lameplate N. gants O, couteauutilitaire P. 2 connecteurs pourills detaille appropri_epour connecter le c_blagedudomicileaufil de calibre16 du Iove-vaisselle Q.petitniveau R. lunettesdes_curit_ S. coude_ 90° avecfiletage externe de0,95 cm(3/8 pc) NPT_ une extremitY.(Lataillede I'autre extr_mit_dolt_tre adapt_e_ celle dela canalisationd'arriv_e d'eau.) T. lampede poche U. rubaede t_flonmcou compos_ d'_tanch_it_ pourtuyauterie V. plat peuprofond o 0 1 Parts supplied Pi ces fournies A, 2 drainhoseclamps B. 2 No.10 x 1/2" Phillips-headscrews C. drainhose(eitherstraightor 90°, depending on model) A. 2 bridespour tuyauded_cbarge B. 2 vis Phillips no 10 x 1/2 pc C, tuyauded_charge Makesureall theseparts are included. S'assurerqueroutes¢espi_cessent iecluses. Cabinet opening Electrical Shock Hazard Ouverture de I'encastrement Enclose dishwasher completely on the top, sides, and rear. Risque de choc _lectrique Encastrer compl_tement le lave=vaisselle pour couvrir le dessus, los c6t_s et I'arri_re. Failure to do so can result in death or electrical shock. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique. Do not run water or drain lines or electrical wiring where they can cross in front of or contact dishwashermotor or legs. The location must provide 1/4" (0.64 cm) minimum clearance between motor and flooring to prevent motor overheating. Do not install dishwasher over carpeted flooring. Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing. Damage from freezing is not coveredby the warranty. A side panel kit is available from your dealer for installing your dishwasherat end of cabinet. Ne pasfaire passer les canalisatiens d'eau ou d'dvacuatien, eu le c_blage _lectrique _ un endroit e_ ils peuventse creiser devant le moteur ou toucherle moteur eu les plodsdu lave-vaisselle. L'emplacementdeit cemperter un d_gagement minimum de 0,64 cm (1/4 po) entre le moteur et le plancherpour dviter le surchauffagedu meteur. Ne pas installer le lave-vaisselle sur un plancherreceuvert de tapis. Pret_ger le lave-vaisselle et los canalisatiensd'eau cenduisant au lave-vaisselle centre le gel. La garantie ne oeuvre pas los demmages causes par le gel. Un n_cessaire de panneau lateral est disponible de votre magasin eu centre de service Sears pour I'installation du lave-vaisselle _ I'extr_mit_ d'un placard. Check location where dishwasher will he installed. The location must provide: 7. easy access to water, electricity and drain. 7. convenient loading. Corner locationsrequire a 2" (5.1 cm) minimum clearance between the side of the dishwasher door and wall or cabinet. 7. square opening for proper operation and appearance. 7. cabinet front perpendicular to floor. 7. level floor. (if floor at front of opening is not level with floor at rear of opening, shims may be needed to level dishwasher. Note: Shims must be securely attached to floor to prevent their movement when dishwasher is being operated.) \\\\ if dishwasher will be left unused for a period of time or in a locationwhere it may be subject to freezing, follow "Winterizing" instructions in Use and Care Guide. Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. InspectorI'emplacement e_ le lave-vaisselledeit _tre installS. L'endreitdeit cemporter los ¢aract_ristiques suivantes: 7" acc_s ais6 aux sources d'eau, d'61ectricit6et aux conduites de d6charge_ 1'6gout. 7" facilit_ de chargement. Les emplacements en coin n6cessitent un d6gagement minimal de 5,1 cm (2 po) entre le cot6 de la porte du lave vaisselle et le tour ou le placard. 7" ouverture rectangulaire suscitant une bonne apparenceet permettant le fonctionnement correct du lave-vaisselle. 7" panneauavant du placard perpendiculaire au plancher. 7" niveler le plancher (Si le plancher devant I'ouverture n'est pas au niveau du plancher _i I'arri6re de I'ouverture, il faudra peut-6tre utiliser des cales pour mettre le lave-vaisselle de niveau. Remarque :les cales deivent 6tre bien fix6es au plancher pour 6viter que le lave-vaissellenese d6place durant le fonctionnement.) Sile lave-vaisselle restera inutilis6 pendant une p6riode prolong6e ou s'il se trouve _i un endroit oQ il sera expos6 au gel, suivre les instructions de _Pr_paration pour I'hivep) dans le Guide d'utilisation et d'entretien. 3 S'assurer que la tuyauterie, le c_blageet le tuyau de d_charge se trouvent dans la zone embrag_,e. HELPFUL TiP: If the floor in the dishwasher opening is uneven (example: tile flooring only part way into opening) you will need to take special care in measuring dimensions and in leveling dishwasher. continued on page 5 CONSEIL UTILE : Si le plancher darts I'ouverture est in_gal (ex. : carreaux ne se prolongeant que clans une pattie de I'ouverture), ii faudra preceder ....................................... la raise d'aplomb du lave-vaisselle. suite _ la page 5 4 continued from page 4 Electrical Installation 61ectrique It is the customer's responsibility: C'est au client qu'incombe la responsabilit_de : Contacter un _lectricien qualifi_. Veiller _ ce que I'installation_lectrique soit r_alis_e ¢orrectement et en conformit_avec les prescriptionsdes codeset r_glementsnationauxet Iocaux. To contact a qualified electrician. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances. You must have: _/120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply. _/COPPER WIRE ONLY. II vous faut : _/un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A, avec fusible. 7 FIL DECUIVRESEULEMENT. We recommend: Nous recommandons _/a time-delay fuse or circuit breaker. _/I'emploi d'un fusible temporis6 ou d'un disjoncteur. V" un circuit distinct. _/a separate circuit. : V" use flexible, armored or non-metallic sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and local codes and ordinances. V" use strain relief method provided with house wiring junction box or install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a U.L-listed/CSA-certified conduit connector. V" utiliser un c_ble flexible blind6 ou non m6tallique avec fil de liaison & la terre, conform6ment aux prescriptions des codes et r6glements nationaux et Iocaux. _/use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) available from your dealer. Follow the kit instructions for installing the power supply cord. If kit is unavailable, use a U.L.-listed/CSA-certified, 16-gauge, three-conductor power supply cord that meets all local codes and ordinances. Maximum length of the power supply cord is 6 feet (1.8 m). 7 utiliser le cordon de courant 61ectrique(pi6ce n ° 4317824) disponible de votre mar@and. Suivre les instructions d'installation fournies avec le cordon de courant 61ectrique. Si ce cordon n'est pas disponible, utiliser un cordon de courant @ctrique homologu6 U.L.iACNOR& trois conducteurs, de calibre 16, qui satisfait les crit@es de tous les codes et r6glements Iocaux en vigueur. La Iongueur maximale du cordon de courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi). 7 un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm (7/8 po) est requis pour fixer le cordon de courant 61ectrique& la boTtede connexion du lave-vaisselle. 5 _/a clamp connector to fit a 7/8" (2.2 cm) diameter hole is required to secure power supply cord to dishwasher terminal box. (IH suite de la page 4 V" power supply cord must plug into a mating three-prong, grounded outlet, located in the cabinet next to the dish washer opening. Outlet must meet all local codes and ordinances. V" se servir d'un serre-c_ble ou d'un 6trier homologu6 ACNOR. Si les conducteurs d'alimentation sont plac6s dans un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6 U.L./ACNOR. ,/ le cordon de courant 61ectriquedolt #,trebranch_ dans une prise &trois alv6oles reli@ _.la terre dans le placard pr6s de I'encastrement d'installation du lave-vaisselle.La prise de courant 61ectriquedolt #,treconforme aux prescriptions de tousles codes et r6glements Iocaux. ® (UN Water You must Eau have: _/a hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water pressure. _/120°F (49°C) water at dishwasher. V" 3/8" O.D. copper tubing with compression fitting (1/2" minimum plastic tubing is optional but not recommended). V" a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external pipe threads on one end. II vous faut : V" une conduite d'alimentation en eau chaude dont la pression est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po_). V" I'eaufournie au lave-vaisselle dolt #,tre_ 49°C (120°F). V" un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po) de diam. ext. muni d'un raccord _ compression (un tube de plastique de 1,3 cm (1/2 po) peut 6tre utilis6, mais n'est pas recommand& 7 un coude _ 90° avec filetage externe de 0,95 cm (3/8 po) N.RT._ une extr6mit& Ne pas souder_ moins de 15 cm (6 po) de la valve d'arriv@ d'eau. Do not solder within 6" (15 cm) from water inlet valve. Drain Rejet & 1'6gout You must: II vous faut : V" utiliser la canalisation neuve de d@harge _ 1'6goutfournie avec votre lave-vaisselle ou une canalisation neuve de d@harge& 1'6goutd'une Iongueur maximale de 3,7 m (12 pi) conforme & toutes les normes de test AHAM/IAPMOet r6sistante & la chaleur et aux d6tergents. V" avoir une haute boucle de d@harge & 1'6gout& 50,8 cm (20 po) au minimum au-dessus du sous-plancher ou plancher. V" connecter la canalisation de d@harge au raccord T d'@acuation ou & I'entr@ du broyeur de d@hets au-dessus du pi6ge du siphon de d@harge de la plomberie & une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher. 7 utiliser un brise-siphonsi la canalisation de d@harge est connect@ & la plomberie & une hauteur inf@ieure & 50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du plancher. 7 utiliser des raccords de canalisation de d@harged'un _/use the new drain hose supplied with your dishwasher or a new drain hose that meets all current AHAM/IAPMO test standards and is resistant to heat and detergent. Maximum drain hose length is 12 feet (3.7 m). _/have a high drain loop 20 inches (50.8 cm) minimum above the subfloor or floor. V" connect drain hose to waste tee or disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm) minimum above the floor. V" use an air gap if the drain hose is connected to house plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor or floor. V" use 1/2" minimum I.D. drain line fittings. 6 Cutopeningsin shadedareaof cabinetwalls or flooras specifiedin chart: OPENING FOR: waterline drainline directwire powersupplycord DIAMETER: 1/2"(1.3 cm) 1-1/2"(3.8 cm) 3/4"(1.g cm) 1-1/2"(3.8 cm) 24" (61 cm)** Couperles ouvertures dartsla zone emhrag_edesparoisde placardoudu ,luncher tel quepr_cis_ dansle tableau: 0UVERTURE POUR: DIAMi:TRE : 24"(61cm) 6"(1! 2 cm) canalisation d'eau canalisation de d_charge c_blagedirect cordon_lectrique 34" (86.4 cm) min.* 6"("5.2 cm) 1,3 cm (1/2 po) 3,8 cm (1 1/2 po) 1,9 cm (3/4 po) 3,8 cm (1 1/2 pe) 4"(10.2cm) * Measuredfrom thelowestpointonthe undersideofcountertop. * Mesur__ partirdu pointle plus hasdu dessous du comptoir. 5"(12.7 cm) 5"(12+7cm) (5.1 cm) J ** Minimum,measuredfrom narrowest pointofopening. ** Minimum, aupointle plus_troit deI'ouverture. Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock. Risque de choc electrique Interrompre I'alimentation electrique au niveau du tableau de distribution (boite de fusibles ou disjoncteurs) avant d'entreprendre I'installation du lave-vaisselle. Le non-respect de ces instructions decks ou un choc electrique. peut causer un Am 1 Disconnect the power supply. Turn water off. D_connecterla ¢analisation d'arriv_e d'eau. Fermer I'eau. 1 Put on gloves and safety glasses. Porter des gants et des lunettes de s6curit& V" check that the water line @ reaches to the front left of opening where the water connection will be made. V" s'assurer que la canalisation d'arriv_e d'eau Q se rend jusqu'& I'avant gauche de I'ouverture o_ le raccord & la canalisation sera effectu& V" check that the direct wire 0 reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made. 7 s'assurer que le c_blage direct 0 se rend jusqu'& I'avant du c6t_ droit de I'ouverture oQle raccord _lectrique sera effectu& If the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go to step 10, page 11. Electrical Installation Follow all national and local codes and ordinances for completing electrical supply to cabinet. Respecter toutes les prescriptions des codes et r_glements nationaux et Iocaux pour le raccord _lectrique. If you are: use steps: lectrique Si vous: suivezles _tapes: direct wiring 3, 4 and 5 proc_dez_ un c_blagedirect 3, 4 et 5 using a power supply cord 3a and 4a utilisez uncordond'alimentation 3a et 4a Cut a 3/4" (1.9 cm) hole (_ in right-hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown. Wood cabinet: Sand hole until smooth. Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797) available from your dealer. _/ Si la canalisation d'eau et le c_blage direct se rendent assez loin dans I'ouverture, passer & I'_tape 10, page 11. continued on page 9 Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) (_ dans le placard du c6t_ droit de I'ouverture, _ I'arriSre ou dans le plancher. Les ouvertures facultatives sont indiqu_es. Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface lisse. Placard m_tallique : Garnir le trou d'un passe-fil (piece n° 302797) disponible de votre marchand. suite _ la page 9 8 1 = continuedfrom page8 suite de la page8 Run wire into house wiring junction box. Use strain relief method provided with junction box. If no strain relief is provided, install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector for flexible-type wire. If installing conduit, attach a U.L.listed/CSA-certified conduit connector to junction box. Faire passer le c_ble dans la boTtede connexion. Utiliser le serre-c_ble fourni avec la boTtede connexion. Si un serre-c_ble n'est pas fourni, installer un serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour c_ble flexible. Si les conducteurs d'alimentation sont plac6s dans un conduit, installer un connecteur de conduit homologu6 U.L.iACNORsur la boTtede connexion. Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6. Faire passer I'autre extr6mit6 du c_ble dans le trou du placard. Le c_ble dolt se rendre jusqu'& I'avant du c6t6 droit de I'ouverture pr6vue pour le lave-vaisselle. Passer& 1'6tape6. Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-hand cabinet rear or side. Optional locations are shown. Wood cabinet: Sand hole until smooth. Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _) dans le placard du c6t6 droit de I'ouverture, & I'arriere ou dans le plancher. Les ouvertures facultatives sont indiqu6es. / 6"(15.2cm) 3a, Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797) available from your dealer. Install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle 0 in the cabinet next to the dishwasher opening. Go to step 6. 4a. Placard en beis : poncer le trou pour produire une surface lisse. Placard m_tallique : Garnir le trou d'un passe-ill (pi6ce n° 302797) disponible de votre marchand. Installer dans le placard & c6t6 de I'ouverture du lave-vaisselle une prise de courant & trois alv6oles 0 reli6e & la terre. Passer & 1'6tape6. 9 Water line Canalisation d'eau Cut a 1/2" (1.3 cm) minimum hole 0 in left-hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown. Percer une ouverture minimale de 1,3 cm (1/2 po) Q dans le placard du c6t6 gauche de I'ouverture, _ I'arri6re ou dans le plancher. Les endroits facultatifs sont indiqu6s. Measure overall length of copper tubing (_ required. Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve. Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher. Mesurer la Iongueur totale du tube (_ de cuivre requis. Raccorder le tube de cuivre _ la canalisation d'eau avec un robinet d'arr_,t.Fairepasser doucement le tube de cuivre dans le trou du placard (le tube de cuivre se courbe et s'6crase facilement) jusqu'_ ce qu'il p6n_tre assezloin dans I'ouverture pour _,treraccord6 _ la prise _ I'avant du c6t6 gauche du lave-vaisselle. Turn shutoff valve • to "ON" position. Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve. Ouvrir le robinet d'arr#,t• & la position "ON". Laisser un jet d'eau puissant s'6couler dans un seau pour qu'il entraTnetoutes les particules qui pourraient obstruer la valve d'entr6e d'eau. Turn shutoff valve to "OFF" position. Fermer le robinet d'arr#,t& la position "OFF". continued on page !! suite _ la page 11 easier. m _i!iiiiii!_ \\\\ = 11 = 10 10. continued from page !0 suite de la page 10 Drain hose Tuyau de d6charge Cut a 1-1/2" (3.8 cm) diameter hole in cabinet wall or floor on the side of the opening closest to the sink. Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diam_tre dans la paroi du placard, ou dans le plancher sur le c6t6 de I'ouverture le plus proche de 1'6vier. Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one method. Connecter le tuyau de d6charge_ un raccord T d'6vacuation ou un broyeur de d6chets comme suit. If youhave: 11. a wastedisposer nowastedisposer 11a. 11b. and: anair gap go to step: 11a. no air gap* 11c. an air gap 11b. no air gap* 11d. Si vousavez : unbroyeur de d_chets *anair gap is recommended et: un brise-siphon passez I'_tape: 11a. pas de brise-siphon* 11c. pas de broyeur un brise-siphon de d_chets pas de brise-siphon* 11b. 11d. *un brise-siphon estrecommand_ 1. Remove the disposer knockout plug. Cut end of drain hose O if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap O with spring-type clamp _. 3. Use a rubber hose connector* • with spring or screwtype clamps* _) to connect air gap to disposer inlet O. This connection O MUST be before drain trap ® and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12. 1. Oter I'operculearrachabledu broyeurde d_chets.Couper I'extr6mit_du tuyau de d6chargeO au besoin (ne pas couper la section ondul6e). 2. Connecterle tuyau de d6chargeau brise-siphon O avec une bride de serrage _ ressort O. 3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* • _ I'aide de brides de serrage_ vis ou _ ressort* _) pour connecter le brise-siphon I'entr6e du broyeur O. Ce raccordementO DOlT se faire au-dessus du pi6ge du siphon ® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o_ sera install6 le lave-vaisselle.Passer_ l'6tape 12. 1. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap _) with 1-1/2"-2" (3.8-5 cm) screw clamp. 3. Use a rubber hose connector* (_ with spring or screwtype clamps* _) to connect air gap to waste tee Q. This connection Q MUST be before drain trap ® and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12. 1. Couper I'extr6mit6 du tuyau de d6charge @ au besoin (ne pas couper la section ondul6e). 2. Connecter le tuyau de d6charge au brise-siphon _ avec une bride de serrage _ ressort de 3,8-5 cm (1 1/2-2 po). 3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* (_ _ I'aide de brides de serrage _ vis ou _ ressort* _) pour connecter le brise-siphon au raccord T d'_vacuation O. Ce raccordement O DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon ® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle.Passer _ I'_tape 12. 11 11C. 1. Remove the disposer knockout plug. Do not cut end of drain hose. 2. Attach drain hose @ to disposer inlet O with spring-type clamp _. This connection O MUST be before drain trap ® and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12. 11d. 1. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to waste tee _ with 1-1/2-2" (3.8-5 cm) screw clamp* _). This connection _ MUST be before drain trap ® and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12. 12. 1. Oter I'opercule arrachabledu broyeur de d_chets. Ne pas couper I'extr_mit_ du tuyau de d_charge. 2. Connecter le tuyau de d_charge @ _ I'entr_e du broyeur O au moyen d'une bride _ ressort O. Ce raccordement O DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon ® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle.Passer _ I'_tape 12. 1. Couper I'extr_mit_ du tuyau de d_charge @ au besoin (ne pas couper la section ondul_e). 2. Connecter le tuyau de d_charge au raccord T d'_vacuation au moyen d'une bride _ vis 3,8-5 cm (1 1/2 po)* _). Ce raccordement 0 DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon ® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle.Passer _ I'_tape 12. * Parts available from local plumbing supply stores. * Pi_ces disponibles chez les fournisseurs Iocaux d'articles de plomberie. To reduce the vibration of the hose, insert a cloth, putty or caulking compound in hole around drain hose. Pour r_duire la vibration du tuyau, introduire une piece detissu, dumasticouuncompos_d'btanchbitbdans le trou autour du tuyau de d_charge. Insert drain hose @ into hole cut in cabinet to the front center of opening where drain connection will be made. Introduire le tuyau de d_charge 0 dans le trou du placard et le tirer jusqu'_ I'avant de I'ouverture o_ le raccordement sera effectu_. 12 Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. ExcessiveWeight Hazard Use two or more people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury. Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit completement install& Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non=respect de cos instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le lave-vaisselle. Le non-respectde cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures. = 0 Put dishwasher corner posts @ behind dishwasher. Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its back. Mettre les corni@es Q derri6re le lave-vaisselle. Saisir les c6t6s du cadre de la porte du lave-vaisselleet placer celui-ci sur le dos. Remove two top screws O and two bottom screws (_ attaching access panel _ and lower panel O to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver. Remove panels and set panels aside on a protective surface. Check that grounding clip 0 stays attached to access panel. Oter les deux vis sup@ieures O et les deux vis inf@ieures(_ qui fixent le panneau d'ac@s _) et le panneau inf@ieur 0 au lave-vaisselle,& I'aide d'une cl6 & douille de 1/4 po, un tourne@rou ou tournevis Phillips. Enleverles panneauxet les placer de c6t6 sur une surface prot6g@. V@ifier que la bride de liaison & la terre _ reste fix@ au panneau d'ac@s. 13 = 5. f Apply Teflon tape or pipe joint compound • to 90° elbow fitting O and connect fitting to water inlet valve 0. Hold bracket (_ with pliers. Tighten elbow until snug, and be sure that it faces to the rear. Appliquer du ruban de t6flon ou compos6 d'6tanch6it6 pour tuyauterie • au coude de 90° O et connecter le coude _.la valve d'arriv@ O. Tenir le support (_ avec des pinces. Serrer le coude jusqu'& ce qu'il soit bien ajust6 et s'assurer qu'il est orient6 vers I'ar@re. If your dishwasherhas a factory-installedpower supply cord, go to Step 5. Si le lave-vaisselle est muni d'un cordon de 80urant _lectrique install_ _ I'usine, passer _ I'_tape 5. Remove terminal box cover Q. Pull appliance wires • through hole in terminal box. Oter le couvercle Q de la bofte de connexion. Fairepasser les ills • de I'appareil dans le trou de la boTtede connexion. If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector _) to the terminal box. If using conduit, use a U.L.-listed/CSA-certified conduit connector. Si le raccordementest par c_blage direct : installer un serre-fil _) homologu6 U.L./ACNORsur la bofte de connexion. Si les conducteurs d'alimentation sont plac6s dans un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6 U.L/ACNOR. If you are installing a power supply cord kit, do so now and follow kit instructions. Si le racc0rdementest par cordon de courant _lectrique, proc6der & I'installation et suivre les instructions qui accompagnent le cordon de courant _lectrique. Measure height of cabinet opening from underside of countertop to floor where dishwasher will be installed O (you need the lowest point). Check chart for that height opening. Put wheels ® in the required position. Mesurer la hauteur de I'ouverture du dessous du comptoir jusqu'au plancher _ I'endroit O o_ sera install6 le lavevaisselle (il faut mesurer au point le plus bas). Consulter le tableau pour la hauteur de I'ouverture. Mettre les roues ®dans la position requise. IVlin. cutoutheight Wheel position (see illustration) 34"(86.4cm) 34-1/8"(86.7cm) 34-5/16"(87.2cm) 34-1/2"(87.6¢m) 1 1 2 3 4 Hauteur rain. de I'ouverture Position des roues (voir illustration) 86,4 cm(34 po} 86,7 cm(34 1/8 po) 87,2 cm(34 5/'16po) 87,6 cm(34 1/2 po) Stand dishwasher upright. Redresser le lave-vaisselle. continuedon page!5 suite_ la page 15 1 2 3 4 14 continued from page 14 = suite de la page 14 Grasp the dishwasher door frame _. Tilt dishwasher backwards on wheels @. Move dishwasher close to cabinet opening. Do not push on dishwasher panels or console--they may dent. Saisir le cadre Q de la porte du lave-vaisselle. Incliner le lave-vaisselle vers I'arri@e sur les roues _). Approcher le lave-vaisselle de I'ouverture. Ne pas pousser sur les panneaux o_ la console du lave-vaisselle--ils risquent de se d6former. If dishwasher has a power supply cord, insert power supply cord into hole cut into cabinet. Si le lave-vaisselle est muni d'un cordon de courant _lectrique, introduire ce cordon dans le trou perc6 dans le placard. Check that water line is on the left side of opening and drain hose is near the center of opening. If using direct wire, check that it is on the right side of opening. S'assurer que la canalisation d'eau se trouve du c6t6 droit de I'ouverture et le tuyau de d@harge se trouve pr6s du centre de I'ouverture. Dans le cas d'un c_blage direct, s'assurer que le c_ble se trouve du c6t6 droit de I'ouverture. Carefully move dishwasher completely into cabinet opening. D@lacer doucement le lave-vaisselle jusqu'& ce qu'il soit compl6tement encastr6 dans I'ouverture. ¢ 10. m] -- ° Jl est correct que le lave-vaisselle 11, soit bien serr_ If dishwasher is equipped with a tub collar 0 and does not fit in cabinet opening or cabinet opening is less than 24 inches (61 cm) wide, partially pull dishwasher out of cabinet. Carefully pull the two side tub collars off of dishwasher and save. Push dishwasher back into cabinet opening. Si la ¢uve du lave-vaisselle est _quip_e d'une garniture 0 qui emp_che le lave-vaisselle de passer dans I'ouverture disponible entre les placardsou si la largeur de I'ouverture disponible est inf_rieure _ 61 cm (24 po), tirer partiellement le lave-vaisselle hors de I'espacedisponible. Enlever soigneusement les deux garnitures lat@alesdu lave-vaisselleet les conserver. R6ins@erle lave-vaisselle dans I'espaceentre les placards. Do not kink or pinch copper tubing, drain hose, power supply cord, or direct wire between dishwasher and cabinet. Ne pas _¢raser ou pincer le tube de ¢uivre, le tuyau de d_charge, le cordon de ¢ourant _lectrique eu le ¢_blage direct entre le lave-vaisselle et le placard. Center dishwasher in opening. Centrer le lave-vaisselle dans I'ouverture. 15 REMARQUE i Si le lave'va sselle a _t_ d6plac6 et que la nouvelle If dishwasher has been moved and the new cabinet opening is 24 inches (61 cm) or more, pull dishwasher partially out of cabinet. Align top edge of tub co!lar O with top of dishwasher tub side flange O: Snap tub collar onto side flange O. Checkthat tub collar is securely attached to dishwasher. Repeat on other side. ouverture entre les placardsest de61 cm (24 P0) ou plusl tirer partiellement le lave,vaisselle hors de I espace disponiblelAligner le bordsup6rieur de la garnitureQ de la cure avec le dessus du rebord lateral Ode la cure du lave-vaisselle, Emboiter la garniture de la cure sur le rebord lateral O. V6rifier que la garniture de la cure est bien fix6e au lave-vaisselle. R6p6ter de Vautre cot& 11. Remove cardboard from under dishwasher. Retirer le carton sous le lave-vaisselle. 12. Align front of dishwasher console 0 door with countertop edge _). You may need to adjust alignment to look right in your cabinets. Aligner I'avant de la porte de la console IBt du lave-vaisselle avec le rebord du comptoir 1_. II peut _,tren@essaire d'ajuster I'alignement avec les placards. sideview rue lat_rale HELPFUL TIP: - 13. Prop up one side of frame to hold dishwasher off floor when adjusting front legs, CONSEIL UTILE: up Check that leveling legs 0 are firmly against the floor. Place level on the rack guide 0 on one side of the dishwasher tub. Check that dishwasher is level from front to back. Adjust leveling leg or add shims under rear wheel until dishwasher is level. Repeat for other side of dishwasher. Place level against top front opening of tub Q. Check that dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not level, adjust front legs up or down until dishwasher is level. Soulever un cSt_ du cadre pour d6gager le lave.vaisselle du plancher lots du r_glage des pieds avant. V@ifier que les pieds avant de mise d'aplomb 0 sont bien en appui sur le plancher. Placer un niveau sur le guide de panier 0 sur un c6t6 de la cuve du lave-vaisselle. Contr61erI'horizontalit6 du lave-vaisselle d'avant en arri6re. Ajuster le pied de raise d'aplomb ou ajouter des cales sous la roulette arri@ejusqu'& ce que le lave-vaissellesoit d'aplomb. R@6ter pour I'autre c6t6 du lave-vaisselle. Placer le niveau contre I'ouverture avant sup@ieure de la cuve O. Contr61erI'horizontalit6 du lave-vaisselle d'un c6t6 _ I'autre. Si le lave-vaisselle n'est pas d'aplomb, r6gler les pieds avant vers le haut ou le bas jusqu'_ ce que le lave-vaissellesoit d'aplomb. 16 © water water Electrical Connection Connexion 61ectrique Check electrical requirements (see pages 4-6). You need to: have the correct electrical supply and recommended grounding method. check that power supply is disconnected. V6rifier les exigencesde I'installation61ectrique(voir les pages4 6). II vous faut : V" avoir le courant 61ectriquecorrect et la m6thode recommand@ de liaison & la terre. V" s'assurer que le courant 61ectriqueest d@onnect& If youare: d_charge __ usesteps: direct using wiring a powersupplycord J 1-4 la and2a Modederaccordement : lutiliser les _tapes c_blagedirect 1-4 cordonde courant_lectriqoe la et 2a 1 If your dishwasher model is not equipped with a power supply cord go to Step 2. If a power supply cord is attached to dishwasher but dishwasher must be directly wired to meet local codes, the power supply cord must be removed and dishwasher wired directly. To direct wire this product, order kit #4317979. Electrical connections must be contained within the terminal box and meet all national and all local codes and ordinances. IF THE POWER SUPPLY CORD IS REMOVED, THE DISHWASHER MUST BE CONNECTEDWITH COPPER WIRE ONLY. Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. Pull direct wire Q through hole in terminal box. Si votre lave-vaisselle n'est pas _quip_ d'un cordon de ¢ourant _lectrique, passer _ I'_tape 2. Si un cordon de courant 6lectrique est fix6 au lave-vaisselle, mais que le lave-vaisselle dolt #,treconnect6 directement pour satisfaire les codes Iocaux, le cordon de courant @ctrique dolt #,treenlev6 et le lave-vaisselle raccord6 par c_blage direct. Pour le raccordement par cAblagedirect, commander I'ensemble n° 4317979. Les connexions _lectriques doivent #,trecontenues dans la boTtede connexion et satisfaire tous les codes et r6glements nationaux et Iocaux. SI LE CORDONDE COURANTELECTRIQUEESTENLEVE,LE LAVE-VAISSELLEDOlT ETRECONNECTEAU MOYEND'UN FIL DE CUIVRESEULEMENT. Faire passer le c_ble de telle sorte qu'il ne touche pas au moteur du lave-vaisselle ou & la partie inf@ieure de la cuve du lavevaisselle. Tirer le c_ble @ & travers le trou dans la bofte de connexion. CONSEIL UTILE : HELPFUL TIP: "%=? • Select the proper size twist-on connectors to connect your household wiring to 16-gauge dishwasher wiring. • Insert wire ends into twist-on connector. Do not pre-twist bare wire. • Twist connector. • Gently tug on wires to be sure both are secured. • Choisir la bonne taille de connecteur de fil pour connecter le c&blage du domicile au c_blage de calibre 16 du lave-vaisselle. • Ins6rer les extr_mites des fils dans le connecteur. Ne pas entortiller d'avance les fils nus. • Faire tourner le connecteur. • Tirer doucement sur les fils pour s'assurer qu'ils sont bien solides. Electrical Shock Hazard Risque de choc electrique Relier electriquement le lave-vaissellea la terre. Brancher le fil de liaison a la terre au connecteur vert de liaison a la terre dans la bore de connexion. Ne pas utiliser un cordon de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un decks, un incendie ou un choc electrique. Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. = Connect the wires @ as follows using twist-on connectors (_ sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire: Form bare, ground wire @ into a U-shaped hook. Wrap ground wire hook clockwise around ground connector 0 and under the washer O. Securely tighten ground connector O. Power supply wire: white <_--_.black _e_.grounding wire -_- Terminal boxwire: white black ground connector Connecter les ills O en utilisant les connecteurs @ d'une taille suffisante pour connecter les ills du c_ble au fil de calibre 16 du lave-vaisselle : Former un crochet en "U" _ rextr_mit_ du conducteur nu de liaison _ la terre _). Placerle crochet autour de la vis du connecteur de liaison _ la terre _ (sens horaire) sous la rondelle @. Bien serrer la vis _. Filc0urantd'alimentati0n_lectrique:de Fil de la b0ite de connexion : blan.c<_--_,_ blanc I nolr_l_l_ nolr conducteur de liaison _ la terre<_-_" connecteur de liaison _ la terre Tighten clamp connector or conduit connector screws (_. Serrer les vis du serre-fil ou du connecteur de conduit (_. Reinstall terminal box cover 0 with wires inside terminal box. Go to step 5. R_installer le couvercle • de la bofte de connexion en veillant ce que les ills soient & I'int@ieur de la bofte. Passer& I'_tape 5. contMued on page 19 suite ##page m 4. 19 18 continued from page 18 suite de la page 18 La. Electrical Shock Hazard Risque de choc electrique Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Local codes may permit the use of a U.L.-listed/CSA-certified, three-conductor, power supply cord terminated with a threeprong, ground-type plug. Some models are already equipped with a power supply cord. If a power supply cord is not supplied, Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) is available at your local dealer or parts supplier. Follow the instructions packaged with the power supply cord kit. If the kit is not available locally, the power supply cord used must be a U.L.-listed/CSA-certified, threeconductor, 16-gauge cord that meets all local codes and ordinance. The length of the power supply cord must not exceed six feet (1.8 m). It must be routed so it does not touch the dishwasher motor or the lower portion of the dishwasher tub. A strain relief, available at your local dealer or parts supplier, or a similar part must be used to secure the power supply cord to the dishwasher terminal box. Follow direct wire instructions for disconnecting wires inside the terminal box. Brancher sur une prise de courant a 3 alveoles mli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un decks, un incendie ou un choc electrique. Les codes Iocaux peuvent permettre I'emploi d'un cordon de courant 61ectrique_ trois fils (homologation U.L./ACNOR)dot6 d'une fiche de branchement _ trois broches avec liaison _ la terre. Certains mo@les sont d6j_ @uip6s d'un cordon de courant 61ectrique.Si un cordon n'est pas fourni, le cordon (pi6ce n° 4317824) est disponible chez un marchand ou un fournisseur de pi6ces. Suivre les instructions accompagnant le cordon de courant 61ectrique.Si le cordon de courant 61ectriquen'est pas disponible sur place, le cordon utilis6 dolt _,treun cordon homologu6 U.L./ACNOR_ trois fils, de calibre 16, conforme tousles codes et r6glements Iocaux. La Iongueur du cordon ne doit pas d@asser 1,8 m (6 pi). Le cordon ne doit pas toucher le moteur du lave-vaisselle ni la portion inf@ieure de la cuve du lave-vaisselle. Un serre-c_ble, disponible de votre marchand local ou d'un fournisseur de pi6ces, ou une pi6ce semblable dolt _,tre utilis6 pour fixer le cordon de courant 61ectrique_ la botte de connexion du lave-vaisselle. Suivre les instructions de raccordement direct pour la d@onnexion des fils _ I'int@ieur de la botte de connexion. 2a. Plug power supply cord 0 into mating grounded outlet 0. Go to step 5. Brancher le cordon d'alimentation 0 dans une prise de courant 0 reli@ _ la terre. Passer _ I'_tape 5. 19 Raccordement d'eau Water Connection CONSEIL UTILE : HELPFUL TIP: 0 Compression fittings: _ 1. Slide nut _ onto copper tubing 0 about I inch ' _/_'_ _'_ [_f / / __L_ _ 2. Slide ferrule _) onto the tubing. Do not position ferrule on the end of the tubing. 3. Put the tubing into the elbow 0 as far as it will go. 4. Slide the nut and ferrule forward and start the nut onto the elbow threads _). Be careful when (2.5 cm). handling and positioning the copper tubing. It bends and kinks easily. HELPFUL TIP:, , Hold water valve mounting attaching i i la canalisation , bracket with phers €0ppe[ tubing ! Raccords a compression : 1, Glisser 1'6crou _) sur le tube de cuivre O environ 2,5 cm (1 po). 2. Glisser la f6rule (_1 sur le tube. Ne pas positionner la f6rule sur I'extr6mit6 du tube. 3. Introduire le tube dans le coude 0 aussi loin qu'il entrera. 4. Glisser 1'6crou et la f6rule vers I'avant et commencer & visser I'_crou sur le filetage _) du coude. Faire attention Iors de la manipulation et du positionnement du tube de cuivre. II se d_forme et s'_crase facilement. CONSEILUTILE, Tenir le support de la valve d'arriv6e d'eau avec des pinces durant I installation du tube de Cuivrei To prevent vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame or motor. Pour @iter les vibrations au cours du fonctionnement, acheminer la canalisation d'arriv@ d'eau en @itant le contact avec la base, le chassis ou le moteur. With copper tubing (_ pushed into compression fitting as far as it will go, use an adjustable wrench and tighten compression fitting nut _ to elbow 0 on water inlet valve. Une fois que le tube de cuivre _I est pouss6 dans le raccord compression aussi loin qu'il entrera, utiliser une cl6 & molette et serrer I'@rou 0 au coude 0 fix6 & la valve d'arriv@ d'eau. Place paper towel under elbow. Turn on water supply and check for leaks. Placer un essuie-tout sous le coude. Ouvrir I'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. continued on page 2! suite _ la page 21 20 = continued from page 20 suite de la page 20 Drain Connection Raccordement Route drain hose to avoid contact with motor, door springs, water line, cabinet or flooring. Insert a cloth, putty or caulking compound in hole around drain hose to help minimize vibration noise. Acheminer le tuyau de d6chargeen 6vitant le contact avec le moteur, les ressorts de la porte, la canalisation d'arriv6e d'eau, la caisse ou le plancher. Introduire une piece de tissu, du mastic ou un compos6 d'6tanch6it6 dans le trou autour du tuyau de d6charge pour minimiser le bruit de la vibration. You may have a straight or 90° bend drain hose. A 90 ° bend drain hose is shown 0. II est possible que vous ayez un raccord de d6charge droit ou _.90°. L'illustrationmontre un raccord de d6charge _.90 ° 0. Put spring-type drain hose clamp 0 over connector 0. Push drain hose 0 onto connector. Use pliers to open clamp over drain hose and connector. Push drain hose onto connector up to the stops 0. Release clamp. Check that drain hose is secure. Mettre la bride _.ressort 0 du tuyau de d6charge sur le raccord 0. Pousser le tuyau de d6charge 0 sur le raccord. Utiliser des pinces pour ouvrir la bride et la glisser par-dessus le tuyau de d6charge et le raccord. Pousser le tuyau de d6charge sur le raccord jusqu'aux but6es 0. Rel_.cherla bride. S'assurer que le tuyau de d6charge est fix6 solidement. 11 6 If screw-type clamp is used instead of spring-type clamp, use a 5/16" nut driver to tighten drain hose securely to connector. 0 b 1'6gout Si une bride vissable est utilis6e au lieu d'une bride _.ressort, utiliser un tourne-6crou de 5/16 po pour bien serrer le tuyau de d6charge sur le raccord. Do notremove. Nepas enlever. Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaissellejusqu'a ce qu'il soit compl_tement install& Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupums. 21 1 Open dishwasher door and place towel 0 over pump assembly and spray arm of dishwasher. This will prevent screws from falling into pump area when securing dishwasher to countertop. Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer une serviette @ pour recouvrir la pompe et le bras gicleur du lave-vaisselle. Ceci emp6chera que des vis puissent tomber dans la zone de la pompe Iors de I'op6ration de fixation du lave-vaisselle au comptoir. Check that dishwasher is still level. V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle. Secure dishwasher to countertop with two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws 0. The dishwasher MUST be secured to keep it from tipping when door is opened. Do Not drop screws into bottom of dishwasher. Fixer le lave-vaisselle au comptoir & I'aide de deux vis Phillips n° 10 x 1/2 po 0. Le lave-vaisselle DOlT _,trefix6 pour I'emp_,cherde s'incliner Iors de I'ouverture de la porte. Ne pas laisser tomber des vis dans la cuve du lave-vaisselle. Open door about 3 inches (7.6 cm) and check that space between inner door and tub is equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws. Remove paper or towel from dishwasher. Entrouvrir la porte du lave-vaisselle d'environ 7,6 cm (3 po) et contr61erI'espacement uniforme entre I'int6rieur de la porte et les c6t6s de la cuve. Si I'espacement n'est pas uniforme, desserrer les vis du support et d6placer 16g6rementla cuve. Serrer les vis. Retirer la serviette du lave-vaisselle. Open and close the door several times. The door should open and close easily. If the door closes too quickly, decrease the spring (_ tension by moving the spring end 0 toward the front of the dishwasher. If the door falls open, increase the spring tension by moving the spring end toward the back of the dishwasher. Springs should be in the same notches on left and right sides. Ouvriret fermer la porteplusieurs fois. La portedevrait s'ouvrir et se fermer facilement.Si la porte s'ouvretrop rapidement,diminuer la tension du ressort (_ en d6plagantI'extr6mit6du ressort _) vers I'avantdu lave-vaisselle.Si la porte s'ouvre en tombant, augmenter la tension du ressort en d6plagantI'extr6mit6du ressortvers I'arri6redu lave-vaisselle.Les ressorts devraientsetrouver dans les m_,mesencochesaux c6t6s gaucheet droit. = = m m 0 arrlere --/front --_---_ partetrasera avant partedelantera 22 Ell 1 = = ----------- Read the Use and Care Guide that came with your dishwasher. Lire le manuel du propri6taire livr6 avec le lave-vaisselle. Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Check that you have all the tools you used. S'assurer que toutes les pi@es ont 6t6 install@s et qu'aucune 6tape n'a 6t6 omise. S'assurer d'avoir tousles outils que vous avez utilis6s. At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply to dishwasher. Start dishwasher and allow it to complete the "Light Wash" or "Low Energy'cycle. Check that dishwasher is working properly and that there are no water leaks. ,A,la boTtedes fusibles ou au disjoncteur, r6tablir le courant 61ectriqueau lave-vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen marche et le laisser effectuer un programme "@onomique" complet. S'assurer que le lave-vaisselle fonctionne bien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau. Check that grounding clip 0 is attached to the access panel. Start screws in lower panel holes on dishwasher. Do not tighten. Slide lower panel over and down onto screws. Reattach access panel to dishwasher. Check that bottom edge of lower panel contacts the floor. Tighten lower access panel screws. S'assurer que I'attachede mise _ la terre 0 est fix@ au panneau d'ac@s.Commencer_ visser les vis dans lestrous du panneau inf@ieurdu lave-vaisselle.Nepas les serrer excessivement.Glisser le panneauinf6rieur par-dessuset sur les vis. R6installerle panneaud'ac@s sur le lave-vaisselle.S'assurerque le bord inf@ieurdu panneauinf@ieurest en contact avec le plancher. Serrer les vis inf@ieuresdu panneau d'ac@s. If dishwasher does not operate: Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas : _/Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? _/Is the door closed tightly and latched? _/Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? _/Is the water turned on? V" Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un fusible du circuit 61ectriqued'alimentation est-il grill6? V" La porte est-elle bien ferm@ et enclench@? V" Le bouton de r6glage a-t-il 6t6 plac_ _ la position correcte permettant la raise en marche du lave-vaisselle? V" Le robinet d'arriv@ d'eau est-il ouvert? 23 Note: If your model has metal door color panels, the opposite side o! the door color panel is a different color. I! your model has plastic door color panels, both sides o! the panel are the same color. Remarque : Si votre module comporte des panneaux de porte m_talliques en couleur, I'autre cot6 du panneau de la porte est d'une couleur diff6rente. Si votre module comporte des panneaux de porte de couleur en plastique, les deux cOt6s du panneau sont de la m_me couleur. = Wear gloves and handle panels carefully. Insert finger under one end of retainer Q and pull towards you in a peeling action. Set retainer aside. Porter des gants et manipuler les panneaux prudemment. Ins@er le doigt sous une extr6mit6 de la moulure de retenue Q, puis tirer la moulure de retenue vers soi et la mettre de c6t6. m Lift door panel(s) at outer edges @. Use one hand to bow bottom of panel(s). Remove panel(s). Do Not remove spacer. Soulever chaque extr6mit6 g) du panneau de porte. _, I'aide d'une main, cintrer le panneau inf@ieur. Enleverle panneau. Ne pas enlever la plaque d'espacement. 1 Insert one side of door panel(s), with desired color facing out, into one side of door frame. Ins@er un c6t6 du panneau de porte dans I'encadrement de la porte, la couleur d6sir@ 6tant orient@ vers I'ext@ieur. continued on page 25 suite _ la page 25 24 1 = 1 0 continued frompage24 suite de _ page24 Bow door panel(s) and insert other side of door panel(s) into door frame. Cintrer le panneau et ins@er I'autre c6t6 dans I'encadrement de porte. Push in on door panel(s) near the top and slide panel(s) and spacer up inside bottom of control console (_, allowing panel(s) to rest on channel at bottom of door _. Pousser le panneau vers le haut et ins@er le panneauet la plaque d'espacement dans la moulure inf6rieure du tableau de commande _, en faisant reposer le panneau dans le profil6 au bas de la porte _). Snap one end of retainer into channel 0 as shown. Push inward while sliding thumb along full length of retainer O. EmboTterI'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 0, tel qu'illustr6. Pousser en faisant glisser le pouce sur toute la Iongueur de la moulure de retenue 0. colorpanel spacer 25 (For models so equipped.) (Pour les modules ainsi _quip_s.) Wear gloves and handle panels carefully. Push up with thumbs on each end of access panel top trim Q to unsnap trim. Remove top trim and set it aside. Porter des gants et manipuler le panneau prudemment. Pousser vers le haut avec le pouce, de chaque c6t6 de la garniture Q du panneau d'ac@s pour d6botter la garniture. Retirer la garniture et la mettre de c6t6. = Carefully slide color access panel upwards and remove. Do Not remove spacer. Faire prudemment glisser le panneau color6 d'ac@s vers le haut et le retirer. Ne pas enlever la plaque d'espacement = With desired color facing out, bow access panel and insert it into access panel frame. Slide panel down into groove along bottom of access panel frame. La couleur d6sir@ 6tant orient@ vers I'ext@ieur, cintrer le panneau et I'ins@er dans I'encadrement du panneau. Faire glisser le panneau vers le bas pour qu'il s'engage dans la rainure en bas de I'encadrement du panneau d'ac@s. Line up edges of top trim with sides of access panel frame. Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of trim down to cover top edge of access panel. Aligner les bords de la garniture sup@ieure avec les c6t6s de I'encadrement du panneau d'ac@s. Incliner I'arri@e de la garniture vers le bas et la faire glisser jusqu'_ sa position finale. EmboTterI'avant de la garniture pour qu'elle recouvre le bord sup@ieur du panneau de I'ouverture d'ac@s. = m 26 Q< 7/32" (5.6 mm) thickness _paisseur de 7/32 pc (5,6 mm) IMPORTANT:YOUR DOOR PANEL AND ACCESS PANEL MUST HAVE A FRAMEAROUND THE EDGESQ. IF YOUR DISHWASHER HAS A FRAMELESS,WRAPAROUND DOOR AND ACCESS PANEL, GO TO PAGE30. IMPORTANT: VOS PANNEAUX DE PORTE ET D'ACCES DOIVENT COMPORTERUN ENCADREMENTQ. SI VOTRE LAVE-VAISSELLECOMPORTE UNE PORTEET UN PANNEAU D'ACCI_SSANS ENCADREMENT,PASSER_, LA PAGE30. For custom door panels weighing less than 4 pounds (1.8 kg), use the door springs that came with your dishwasher. For custom door panels weighing more than 4 pounds (1.8 kg), you MUST use Heavy Duty Spring Kit, part no. 4318050. Maximum door panel weight is 8 pounds (3.6 kg). Pour les panneaux de porte personnalisCs d'un poids infCrieur 1,8 kg (4 Ib), utiliser les ressortsde porte fournis avec le lave-vaisselle. Pour les panneaux de porte personnalisCs d'un poids sup_rieur _ 1,8 kg (4 Ib), vous DEVEZutiliser I'ensemble de ressortsde service rigoureux, piece no 4318050. Le poids maximal du panneau de porte est de 3,6 kg (8 Ib). Dishwasher door panel and access panel (if model is so equipped) can be customized to match wood cabinets. A standard, 1/4" (6.4 mm) wood panel* can be used as is for ,,_op view Vue de dessus customizing the door and access panels. It is recommended / [_ _........... el that a cabinetmaker cut the customized panel pieces because I [dH _ [ CpU_°_uPpersonna'is_ of the precise dimensions needed. doorside, f[a!_e • Cut wood panels so that wood grain matches direction of grain in cabinets. de la porte • File or sand edges of wood panels to avoid slivers. • Dishwasher is subject to some humidity. Apply moistureresistant sealer to both sides and edges of wood panels. • Cut door panel accurately for a snug fit between door side frames. * 7/32" (5.6 ram) actual thickness. Custom panel dimensions/Dimensions 7/32.. 15.6,.,,,I 1 Note: Access panel is wider than door panel. panneau de porte (vue latCrale) door panel (front view) panneau de porte (vue avant) Y • Le lave-vaisselleest source d'humidit6.Appliquer un bouche-pores r6sistant_ I'humidit6sur les deux faceset sur les bords des panneauxen bois. • D@ouperle panneaude porte avec pr@ision pour qu'il soit bien serr6 dans I'encadrementde la porte. * I_paisseur r_ellede5,6mm(7/32pc). du panneau personnalis6 These panels fit only models with frames @ around the door and access panels. If your model has a frameless, wraparound door and access panel, go to page 30. door panel (side view) II est possible d'installer sur le lave-vaisselleun panneaude porte et un panneaud'ac@s (pour les mo@les ainsi @uip6s) personnalis6sassortis aux portes en bois des placards. On peut utiliser sans modification un panneau en bois standard de 6 mm (1/4 po)*, pour la porte et le panneau d'ac@s. Du fait de la pr@ision n@essairedes dimensions, on recommandeque ces panneauxsoient d@oup6s par un 6b6niste. • D@ouperles panneauxen bois, de telle mani@eque I'orientationdu grain du bois corresponde_ celledu grain des portes desplacards. • Limer et poncer les bords des panneauxen bois pour @iter les @lats. Ces panneaux ne conviennent que pour les modules comportant un encadrement O autour des panneaux de porte et d'acces. Si votre mod_le comporte une porte et un panneau d'acc_s sans encadrement, passer _ la page 30. Remarque : Le panneau d'acc_s est plus large que le panneau de porte. access panel (front view) 23 5FI6" (59.2 cm) _._ panneau d'acc_s (rue avant) 18 21/32" (47.4 cm) L -- 3/8" (9.5 mm) (25.4 ram) 7/32" (5.6 mm) -_=,,1 _- Alledgesroutedto7/32"(5.6 mm)thickness. Note: Thispanelis widerthanthe doorpanel. I_paisseor de5,6 mm(7/32pc) surles bords,r_alis_epar usinage. _._-- 22 31/32" Remarqoe: Cepanneauestplus largequele panneaude porte. 27 (58.3 cm) side view/vue Routing custom panels Usinage des panneaux personnalis s Cut door panel to clear access panel when door is in open position @. D@ouper le panneau de porte de mani@e& ce qu'i] ne touche pas le panneau d'ac@s Iorsque la porte est en position ouverte 0 ]anel panneaud'acc_s Custom foot panel more than 7/32" (5.6 mm) thick: Route top and bottom to 7/32" (5.6 ram) thickness. de dessus Custom access panel more than 7/32" (5.6 mm) thick: Route all four sides to 7/32" (5.6 ram) thickness. Panneaude porte personnalis_d'_paisseursup_rieure 5,6 mm (7/32 po) : Usiner les bords sup@ieur et inf@ieur pour obtenir une @aisseur de 5,6 mm (7/32 po). laterale -- door closed porte ferrule pivot pivot de la porte dooropened porteouverte top view/vue 7/32"(5.6 mm)thick/ _paisseorde5,6 mm(7/32pc) J, access panel frame encadrement du panneau d'acc_s = 1 Custom panels less than 7/32" (5.6 mm) thick: Install spacers behind panels. Panneaux personnalis_sd'_paisseurinf_rieure _ 5,6 mm (7/32 po) : Installer une plaque d'espacement derri@eles panneaux. 1/4" (6.4 ram) min. 6,4 toni (1/4 po) rain. To install customized wood panels in door and access panel Installation des panneaux en bois personnalis sporte et ouverture d'acc s Cut wood door and access panels using specified dimensions. Make sure wood grain direction matches cabinet wood grain. D@ouper les panneaux de bois de la porte de I'ouverture d'ac@s selon les dimensions sp@ifi@s, de telle mani_re que I'orientation du grain du bois corresponde _ celle du placard. File or sand edges of wood panels to avoid slivers. Limer ou poncer les bords des panneaux en bois pour @iter les @lats. Le lave-vaisselle est source d'humidit_. Appliquer un boucheporesr_sistant _ I'humidit_ sur les deux faces et sur les bords des panneauxen bois. Dishwasher is subject to some humidity. Cover both sides and edges of wood panels with moisture-resistant sealer. m Panneau d'ac¢_s personnalis_d'_paisseursup_rieure 5,6 mm (7/32 po) : Usiner les quatre bords pour obtenir une @aisseur de 5,6 mm (7/32 po). Door Panel: Wear gloves and handle panels carefully. Insert finger under one end of retainer Q and pull towards you in a peeling action. Set retainer aside. Panneaude porte : Porter des gants et manipuler les panneaux prudemment. Ins@er le doigt sous une extr_mit_ de la moulure de retenue _, puis tirer la moulure de retenue vers sol et la mettre de c6t_. continued on page 29 suite _ la page 29 28 = 6. continued from page 28 suite de la page 28 Lift door panel(s) at outer edges @. Use one hand to bow bottom of panel(s). Remove panel(s) and spacer. Save panel(s) and spacer for future use. Soulever chaque extr6mit6 0 du panneau de porte. _,I'aide d'une main, cintrer le panneau inf@ieur. Enleverle panneau et la plaque d'espacement et les conserver pour usage futur. Insert top of wood door panel between sides of door frame about 3" (7.5 cm) below console (_. Rotate wood door panel down against dishwasher door. Slide top edge of wood door panel under bottom edge of console @. Press lower portion of wood door panel in place between sides of door frame 0, allowing wood door panel to rest on channel at bottom Ins@er le bord sup@ieur du panneau en bois entre les 616ments lat@auxde rencadrement de la porte, & environ 7,5 cm (3 po) sous le tableau de commande (_. Fairepivoter le panneauen bois vers le bas, pour I'amener en contact avec la porte du lavevaisselle. Faireglisser le bord sup6rieur du panneau en bois sous le bord inf@ieur du tableau de commande _. Pousser le bas du panneau en bois pour I'ins6rer entre les 616mentslat@auxde I'encadrement de la porte O, en faisant reposer le panneau de porte en bois dans le profil6 U. Snap one end of retainer into channel 0 as shown. Push inward while sliding thumb along full length of retainer (_. EmboTterI'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 U O, tel qu'illustr& Pousser en faisant glisser le pouce sur toute la Iongueur de la moulure de retenue (_. Check door for proper operation. Door should close easily without slamming and open with its own weight. If necessary, close door and adjust both door springs by moving spring ends Q to different holes in base. V@ifier le fonctionnement de la porte. Elle devrait se fermer facilement, sans effort, et ne pas s'ouvrir sous I'effet de son propre poids. S'il est n@essairede r6gler les ressorts de la porte, fermer la porte, et modifier la position d'ancrage de I'extr6mit6 Q des ressorts (dans les fentes pr@ues _ cet effet colorpanel panneaude coaleur plaque d'espacement la base du lave-vaisselle). 11 1 10. 11, Access Panel: 29 Push up with thumbs on each end of access panel top trim to unsnap trim O. Remove top trim and set it aside. Panneau d'acc_s : Pousser vers le haut avec les pouces de chaque c6t6 de la garniture sup@ieure du panneau d'ac@s pour d6boTterla garniture 0 Retirer la garniture et la mettre de c6t& Carefully slide color access panel and spacer upwards and remove. Save color access panel and spacer for future use. Faireglisser prudemment le panneau color6 vers le haut pour le retirer. Conserver le panneaucolor6 et la plaque d'espacement pour utilisation ult@ieure. Insert wood access panel into access panel frame. Slide panel down into groove along bottom of access panel frame. It may be necessary to remove the two screws securing top of access panel to dishwasher frame and tilt access panel forward to install some wood panels. Ins@er le panneau en bois dans I'encadrement du panneau d'ac@s. Faireglisser le panneauvers le bas pour qu'il s'engage dans la rainure de 1'616mentinf@ieur de I'encadrement. Pour I'installation de certains panneauxen bois, il peut #,tre n@essaire d'6ter les deux vis de montage sup@ieur et d'incliner le panneau vers I'avant. Line up edges of top trim with sides of access panel frame. Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of trim down to cover top edge of wood access panel. Aligner les bords de la garniture sup@ieure avec les c6t6s de I'encadrement du panneau d'ac@s. Incliner I'arri@e de la garniture vers le baset la faire glisser jusqu'_ sa position finale. EmboTterI'avant de la garniture pour qu'elle recouvre le bord sup@ieur du panneau d'ac@s. Frameless wraparound door and access panel Porte et panneau d'acc s sans encadrement If your dishwasher has a frameless, wraparound door and access panel Q, you can customize your dishwasher by ordering the kit you need from your dealer. Si votre lave-vaisselleest dot6 d'une porte et d'un panneaud'ac@s sans encadrementQ, pour personnaliservotre lave-vaisselle, commanderle n@essairequ'il vous faut de votre marchand. To change door and access panel color: White - 675773 Almond - 675774 Stainless Steel - 4378989 Biscuit - 675810 Pour changer la couleur du panneau d'ac@s : Blanc - 675773 Amande - 675774 Acier inoxydable - 4378989 Biscuit - 675810 To install custom wood panels, you need a trim accessory that matches the dishwasher color: Pour installer les panneauxen bois personnalis6s, il vous faut un accessoire de garniture qui correspond & la couleur du lavevaisselle : Noir - 676775 Blanc - 675776 Amande - 675777 Biscuit - 675809 Black - 675775 White - 675776 Almond - 675777 Biscuit - 675809 Note: The dimensions you need for the wood panels are included with the trim accessory. Do not use the dimensions shown in these Installation Instructions. Remarque : Les dimensions qu'il vous faut pour les panneaux de bois sont incluses dans I'accessoire de garniture. Ne pas utiliser les dimensions indiqu6es dans ces instructions d'installation. 30 _23-7/8" (60.6cm)_ 24"(61 cm)* f 33-7/8" (86cm)rain. * tofront ofdoorframe * josqo'audevantdo cadrede a porte ] _ Part No. 8051229 Rev. D N° de piece 8051229 R_v. D ©1999 Whirlpool Corporation 20-3/4" (52.7 cm) --_ Benton Harbor, Michigan Printed in U.S.A. Imprim_ aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 17 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 15:38:39 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools