Whirlpool DU890DWGU2 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0611367
WHIRLPOOL Dishwasher Manual L0611367 WHIRLPOOL Dishwasher Owner's Manual, WHIRLPOOL Dishwasher installation guides
User Manual: Whirlpool DU890DWGU2 DU890DWGU2 WHIRLPOOL DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL DISHWASHER #DU890DWGU2. Home:Kitchen Appliance Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 17

Undercounter Dishwasher Lave-vaisselle encastr
@
What do i needto haveto
installthe dishwasher?
* Tools, parts & materials 1-2
, Requirements 3-6
, Product dimensions Back cover
@
Queme faut-il pourinstaller le
lave-vaisselle?
•Outils, pi_ces et mat6riaux 1-2
• Sp6cifications 3-6
• Dimensions du produit Couverture
arri6re
What do I needto do before
iinstallthe dishwasher?
•Prepare cabinet 7-12
, Prepare dishwasher 13-16
Quedois-jefaire avant
d'installer le lave-vaisselle?
• Pr@aration de I'encastrement 7-12
• Pr@aration du lave-vaisselle 13-16
Howdo i installthe
dishwasher?
•Connect dishwasher 17-21
• Secure dishwasher 22-23
• Check operation 24
• Change door panel color 25-26
• Change access panel color 27-28
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local electrical
inspector's use.
Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, you will need the dishwasher
model and serial numbers.
Comment dois-je installer le
lave-vaisselle?
• Raccordement du lave-vaisselle 17-21
• Fixation du lave-vaisselle 22-23
• V6rification du fonctionnement 24
• Changementde la couleur du panneau
de la porte 25-26
• Changementde la couleur du panneau
d'acc6s 27-28
IMPORTANT :
Installateur : Remettre la brochure des instructions
d'installation au propri6taire.
Propri6taire : Conserver la brochure des instructions
d'installation pour r_f_rence ult_rieure.
Conserver les instructions d'installation pour consultation
par I'inspecteur local des installations _lectriques.
Appelez votre marchandquand vousavez des questions ou
si vousavez besoin de service. Lors de votreappel, il vous
faut le nom_ro de modele et de s_rie du lave-vaisselle.
Part No. 8051229 Rev. D N° de piece 8051229 R@. D

C C
0 0
mm mm
•
0 0
Your safety and the safety of others
is very important.
We have provided many important safety
messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
!_ his is the safety alert symbol. This symbolalerts you to hazards that can kill or hurt
you and others. All safety messages will be
preceded by the safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING". These words mean:
You will be killed or seriously injured if you
don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you
don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard,
tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are
not followed.
7carefully open dishwasher door while someone grasps
the rear of the dishwasher. Remove shipping materials,
drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
7 observe all governing codes and ordinances.
¢ install this dishwasher as specified in these instructions.
7 have everything you need to properly installdishwasher.
7 contact a qualified installer to insure that dishwasher is
installed to meet all electrical and plumbing national and
local codes and ordinances.
Votre securit6 et celle des autres sent
tr6s importantes.
Nous donnons de nombreux messages de securite
importants dans ce manuel et au sujet de votre
appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous
les messages de securite et de les respecter.
Ce symbole d'alerte de securite vous signaleles dangers susceptibles de causer un deces
et des blessures graves. Tousles messages de
securite seront precedes du symbole d'alerte de
securite et du mot <<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mots signifient :
Risque certain de decks ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Risque possible de decks ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite identifient le danger et
vous indiquent comment reduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des
instructions.
V' ouvrirdoucementla portedulave-vaissellependantque
quelqu'unsaisitI'arri_redulave-vaisselle.Retirer les
mat@iauxd'exp6dition, letuyau de d@hargeet le panier
inf@ieur. Fermerla porte du lave-vaisselle. Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
¢" respectertoutes les dispositions des codeset r6glements en
vigueur.
7 installer ce lave-vaisselleconform6ment aux instructions.
¢" avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle.
¢" contacter un installateur qualifi6 pour v@ifier que le lave-
vaisselle est install6 conform6ment aux dispositions des
codes et r6glements Iocaux et nationaux de plomberie et
d'61ectricit6.
Tools and materials needed Outils et accessoires
n6cessaires 1
A. electricdrillwith
B.1/2",3/4"and1-1/2"hole
sawbits
C. smalltubing cutter
O, wirestripper
E, 1-1/2"-2"screw-typeclampif
connectingtowaste-tee
F, coppertubing
(3/8"recommended)
G, clampconnectororconduit
connectortofit a 7/8"(2.2 cm)
diameterhole
A. perceuse_lectriqueavec
B. foretsdesciecirculairede1/2pc,
3/4pc et1 1/2pc
C, petit coupe-tube
D. pince_ d_nuder
E. bridedeserrage1 1/2 pc - 2 pc
si utilisationd'unraccord
Td'_vacuatioe
F. tube de cuivre
(3/8 pc recommand_)
G. _trier ou connecteurde conduit
pour ue trou de 2,2 cm (7/8 pc)
de diam_tre
G, clampconnectororconduit
connectortofit a 7/8"(2.2 cm)
diameterhole
H.pliers
I. Phillips screwdriver
J. 5/16"and1/4"nut driversorhex
sockets
K. measuringtapeorruler
L. 10"adjustablewrenchthatopens
to1-1/8"(2.9cm)
M.flat-bladescrewdriver
N.gloves
O. utility knife
P. 2 twist-onwireconnectorswhich
arethepropersizetoconnect
yourhouseholdwiringto
16-gaugewiringindishwasher
Q. smalllevel
R. safetyglasses
S, 90° elbowwith3/8"N.P.T.
externalthreadson oneend.
(Theotherendmustfit your
watersupplyline.)
T, flashlight
U.TeflonTM tapeor pipejoint
compound
V. shallowpan
G. _trier ouconnecteurde conduit
pouruntroude2,2 cm(7/8 pc)
dediam_tre
H.pinces
I. toureevisPhillips
J, tourne-_crououcl__douille
hexagonale8 mm(5/16pc)et
6 mm(1/4pc)
K.m_tre-ruhaeour_gle
L, cl__molettede10 pcouvraet
2,9 cm(1 1/8pc)
M.tournevis_lameplate
N.gants
O, couteauutilitaire
P. 2 connecteurspourills detaille
appropri_epourconnecterle
c_blagedudomicileaufil de
calibre16 duIove-vaisselle
Q.petitniveau
R.lunettesdes_curit_
S. coude_90° avecfiletage externe
de0,95 cm(3/8 pc) NPT_ une
extremitY.(Lataillede I'autre
extr_mit_dolt_treadapt_e_celle
dela canalisationd'arriv_e
d'eau.)
T. lampede poche
U.rubaede t_flonmcou compos_
d'_tanch_it_pourtuyauterie
V. platpeuprofond
o o o
0
Parts supplied
A, 2 drainhoseclamps
B.2 No.10x 1/2" Phillips-headscrews
C.drainhose(eitherstraightor90°, dependingon model)
Makesureall theseparts are included.
Pi ces fournies
A.2 bridespourtuyauded_cbarge
B.2 visPhillips no 10x 1/2 pc
C,tuyauded_charge
S'assurerqueroutes¢espi_cessent iecluses.

\\\\
Cabinet opening
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely on the top, sides,
and rear.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Do not run water or drain lines or electrical wiring where they
can crossin front of or contactdishwashermotor or legs.
The location must provide 1/4" (0.64 cm) minimum clearance
between motor andflooring to prevent motor overheating.
Do not install dishwasher over carpeted flooring.
Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher
against freezing. Damage from freezing is not coveredby the
warranty.
A side panel kit is available from your dealer for installing
your dishwasherat endof cabinet.
Check location where dishwasher
will he installed. The location must provide:
7. easy access to water, electricity and drain.
7. convenient loading. Corner locationsrequire a 2" (5.1 cm)
minimum clearance between the side of the dishwasher
door and wall or cabinet.
7. square opening for proper operation and appearance.
7. cabinet front perpendicular to floor.
7. levelfloor. (if floor at front of opening is not level with
floor at rear of opening, shims may be neededto level
dishwasher. Note: Shims must be securely attached to floor
to prevent their movement when dishwasher is being
operated.)
if dishwasher will be left unused for a period of time or in a
locationwhere it may be subject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area.
Ouverture de I'encastrement
Risque de choc _lectrique
Encastrer compl_tement le lave=vaisselle pour
couvrir le dessus, los c6t_s et I'arri_re.
Le non=respect de cette instruction peut causer un
d_c_s ou un choc _lectrique.
Ne pasfaire passerles canalisatiens d'eau ou d'dvacuatien,
eu le c_blage _lectrique _ un endroit e_ ils peuventse creiser
devant le moteur ou toucherle moteur eu les plodsdu
lave-vaisselle.
L'emplacementdeit cemperter un d_gagement minimumde
0,64 cm (1/4 po) entre le moteur et le plancherpourdviter le
surchauffagedu meteur.
Ne pas installer le lave-vaissellesur un plancherreceuvert de
tapis.
Pret_ger le lave-vaisselle et loscanalisatiensd'eau cenduisant
au lave-vaisselle centre le gel. La garantie ne oeuvre pas los
demmages causes par le gel.
Un n_cessaire de panneaulateral est disponible de votre
magasin eu centre de service Sears pourI'installation du
lave-vaisselle_I'extr_mit_ d'un placard.
InspectorI'emplacement e_ le lave-vaisselledeit _tre installS.
L'endreitdeit cemporter los¢aract_ristiques suivantes:
7" acc_s ais6 aux sources d'eau, d'61ectricit6et aux conduites de
d6charge_ 1'6gout.
7" facilit_ de chargement. Les emplacements en coin n6cessitent
un d6gagement minimal de 5,1 cm (2 po) entre le cot6 de la
porte du lave vaisselle et le tour ou le placard.
7" ouverture rectangulaire suscitant une bonne apparenceet
permettant le fonctionnement correct du lave-vaisselle.
7" panneauavant du placard perpendiculaire au plancher.
7" niveler le plancher (Si le plancher devant I'ouverture n'est pas
au niveau du plancher _iI'arri6re de I'ouverture, il faudra
peut-6tre utiliser des cales pour mettre le lave-vaissellede
niveau. Remarque:les cales deivent 6tre bien fix6es au
plancher pour 6viter que le lave-vaissellenese d6place durant
le fonctionnement.)
Sile lave-vaissellerestera inutilis6 pendant une p6riode
prolong6e ou s'il se trouve _iun endroit oQil sera expos6au gel,
suivre les instructions de _Pr_paration pour I'hivep) dans le
Guided'utilisation et d'entretien. 3
S'assurer que la tuyauterie, le c_blageet le tuyau
de d_charge se trouvent dans la zone embrag_,e.
HELPFUL TiP: CONSEIL UTILE :
If the floor in the dishwasher opening is uneven Si le plancher darts I'ouverture est in_gal
(example: tile flooring only part way into (ex. : carreaux ne se prolongeant que clans
opening) you will need to take special care in une pattie de I'ouverture), ii faudra preceder
measuring dimensions and in leveling dishwasher. .......................................
la raise d'aplomb du lave-vaisselle.
continued on page 5 suite _la page5 4

continued from page 4 suite de la page 4
Electrical
It is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical installation is adequate and
in conformance with all national and local codes and
ordinances.
Installation 61ectrique
C'estau client qu'incombe la responsabilit_de :
Contacter un_lectricien qualifi_.
Veiller _ce que I'installation_lectrique soitr_alis_e
¢orrectement et en conformit_avecles prescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
_/120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply.
II vous faut :
_/un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz,
15 ou 20 A, avec fusible.
_/COPPER WIRE ONLY.
We recommend:
_/a time-delay fuse or circuit breaker.
_/a separate circuit.
7 FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
_/I'emploi d'un fusible temporis6 ou d'un disjoncteur.
V" un circuit distinct.
V" use flexible, armored or non-metallic sheathed, copper
wire with grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and local codes and
ordinances.
V" use strain relief method provided with house wiring
junction box or install a U.L.-listed/CSA-certified clamp
connector to the house wiring junction box. If using
conduit, use a U.L-listed/CSA-certified conduit connector.
V" utiliser un c_ble flexible blind6 ou non m6tallique avecfil de
liaison &la terre, conform6ment aux prescriptions des codes
et r6glements nationaux et Iocaux.
V" se servir d'un serre-c_ble ou d'un 6trier homologu6 ACNOR.
Si les conducteurs d'alimentation sont plac6sdans un
conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6
U.L./ACNOR.
(IH
®
(UN
_/use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) available
from your dealer. Follow the kit instructions for installing
the power supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed/CSA-certified,
16-gauge, three-conductor power supply cord that meets
all local codes and ordinances. Maximum length of the
power supply cord is 6 feet (1.8 m).
_/a clamp connector to fit a 7/8" (2.2 cm) diameter hole is
required to secure power supply cord to dishwasher
terminal box.
V" power supply cord must plug into a mating three-prong,
grounded outlet, located in the cabinet next to the dish
washer opening. Outlet must meet all local codes and
ordinances.
7 utiliser le cordon de courant 61ectrique(pi6ce n° 4317824)
disponible de votre mar@and. Suivre les instructions
d'installation fournies avec le cordon de courant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pas disponible, utiliser un cordon de
courant @ctrique homologu6 U.L.iACNOR&trois
conducteurs, de calibre 16, qui satisfait les crit@es de tous
les codes et r6glements Iocaux en vigueur. La Iongueur
maximale du cordon de courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi).
7 un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm (7/8 po) est requis
pour fixer le cordon decourant 61ectrique& la boTtede
connexion du lave-vaisselle. 5
,/ le cordon de courant 61ectriquedolt #,trebranch_ dans une
prise &trois alv6oles reli@ _.la terre dans le placard pr6s de
I'encastrementd'installation du lave-vaisselle.La prise de
courant 61ectriquedolt #,treconforme aux prescriptions de
tousles codes et r6glements Iocaux.
Water
You must have:
_/a hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
_/120°F (49°C) water at dishwasher.
V" 3/8" O.D. copper tubing with compression fitting
(1/2" minimum plastic tubing is optional but not
recommended).
V" a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external pipe threads on
one end.
Do not solder within 6" (15 cm) from water inlet valve.
Eau
II vous faut :
V" uneconduite d'alimentation en eauchaude dont la pression
est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po_).
V" I'eaufournie au lave-vaisselledolt #,tre_ 49°C (120°F).
V" un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po) de diam. ext. muni
d'un raccord _ compression (un tube de plastique de 1,3 cm
(1/2 po) peut 6tre utilis6, mais n'est pas recommand&
7 un coude _ 90° avecfiletage externe de 0,95 cm (3/8 po)
N.RT._ uneextr6mit&
Ne pas souder_ moins de 15 cm (6 po) dela valved'arriv@ d'eau.
Drain
You must:
_/use the new drain hose supplied with your dishwasher or a
new drain hose that meets all current AHAM/IAPMO test
standards and is resistant to heat and detergent. Maximum
drain hose length is 12 feet (3.7 m).
_/have a high drain loop 20 inches (50.8 cm) minimum
above the subfloor or floor.
V" connect drain hose to waste tee or disposer inlet above
drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm)
minimum above the floor.
V" use an air gap if the drain hose is connected to house
plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor
or floor.
V" use 1/2" minimum I.D. drain line fittings.
Rejet &1'6gout
II vous faut :
V" utiliser la canalisation neuve de d@harge _ 1'6goutfournie
avec votre lave-vaisselleou unecanalisation neuve de
d@harge& 1'6goutd'une Iongueur maximale de3,7 m (12 pi)
conforme &toutes les normes de test AHAM/IAPMOet
r6sistante& la chaleur et aux d6tergents.
V" avoir une haute boucle de d@harge &1'6gout& 50,8 cm
(20 po) au minimum au-dessus du sous-plancher ou
plancher.
V" connecter la canalisation de d@harge au raccord T
d'@acuation ou & I'entr@ du broyeur de d@hets au-dessus
du pi6ge du siphon de d@harge de la plomberie & une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher.
7utiliser un brise-siphonsi la canalisation de d@harge est
connect@ &la plomberie & une hauteur inf@ieure &50,8 cm
(20 po) au-dessus du sous-plancher ou du plancher.
7 utiliser des raccords de canalisation de d@harged'un
6

6"(1!2 cm)
24" (61 cm)**
4"(10.2cm)
24"(61cm)
6"("5.2 cm)
5"(12.7 cm) 5"(12+7cm) (5.1cm)
34"(86.4 cm) min.*
J
Cutopeningsinshadedareaof cabinetwalls
or flooras specifiedinchart:
OPENINGFOR: DIAMETER:
waterline 1/2"(1.3 cm)
drainline 1-1/2"(3.8 cm)
directwire 3/4"(1.gcm)
powersupplycord 1-1/2"(3.8 cm)
Couperles ouverturesdartsla zone
emhrag_edesparoisde placardoudu
,lunchertel quepr_cis_ dansle tableau:
0UVERTUREPOUR: DIAMi:TRE:
canalisationd'eau 1,3cm (1/2po)
canalisationde
d_charge 3,8cm (11/2 po)
c_blagedirect 1,9cm (3/4 po)
cordon_lectrique 3,8cm (11/2 pe)
* Measuredfrom thelowestpointontheundersideofcountertop.
* Mesur__ partirdu pointle plus hasdu dessousdu comptoir.
** Minimum,measuredfromnarrowestpointofopening.
** Minimum, aupointle plus_troit deI'ouverture.
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or
circuit breaker box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Am
Risque de choc electrique
Interrompre I'alimentation electrique au niveau du
tableau de distribution (boite de fusibles ou
disjoncteurs) avant d'entreprendre I'installation
du lave-vaisselle.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
decks ou un choc electrique.
1Disconnect the power supply. Turnwater off. D_connecterla ¢analisation d'arriv_e d'eau. Fermer I'eau.
1Put on gloves and safety glasses. Porter des gants et des lunettes de s6curit&
V" check that the water line @ reaches to the front left of
opening where the water connection will be made.
V" check that the direct wire 0reaches to the front right of
opening where the electrical connection will be made.
If the water line and the direct wire reach into the opening far
enough, go to step 10, page 11.
V" s'assurer que la canalisation d'arriv_e d'eauQ se rend
jusqu'& I'avant gauche de I'ouverture o_ le raccord &la
canalisation sera effectu&
7 s'assurer que le c_blage direct 0 se rend jusqu'& I'avant du
c6t_ droit de I'ouverture oQle raccord _lectrique sera
effectu&
Si la canalisation d'eau et le c_blagedirect se rendent assez loin
dans I'ouverture, passer &I'_tape 10, page 11.
Electrical
Follow all national and local codes and ordinances for
completing electrical supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4a
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des codes et r_glements
nationaux et Iocaux pour le raccord _lectrique.
Si vous: suivezles_tapes:
proc_dez_ un c_blagedirect 3, 4 et5
utilisez uncordond'alimentation 3aet4a
Cut a 3/4" (1.9 cm) hole (_ in right-hand cabinet side, rear or
floor. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797)
available from your dealer.
Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) (_ dans le placard du c6t_
droit de I'ouverture, _ I'arriSre ou dans le plancher. Les
ouvertures
facultatives sont indiqu_es.
Placard en bois : poncer le trou pour produire unesurface lisse.
Placard m_tallique : Garnir le trou d'un passe-fil (piece
n° 302797) disponible de votre marchand.
_/ continued on page 9 suite _la page 9 8

continuedfrompage8 suitedelapage8
1Run wire into house wiring junction box. Use strain relief
method provided with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector
for flexible-type wire. If installing conduit, attach a U.L.-
listed/CSA-certified conduit connector to junction box.
Faire passer le c_ble dans la boTtede connexion. Utiliser le
serre-c_blefourni avec la boTtede connexion. Si un
serre-c_ble n'est pas fourni, installer un serre-fil homologu6
U.L./ACNORpour c_ble flexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dans un conduit, installer un
connecteur de conduit homologu6 U.L.iACNORsur la boTtede
connexion.
=
/
6"(15.2cm)
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must
extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6.
Faire passer I'autre extr6mit6 du c_ble dans le trou du placard.
Le c_ble dolt se rendre jusqu'& I'avant du c6t6 droit de
I'ouverture pr6vue pour le lave-vaisselle. Passer& 1'6tape6.
3a, Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-hand cabinet rear or
side. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797)
available from your dealer.
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _) dans le placard du c6t6
droit de I'ouverture, & I'arriere ou dans le plancher. Les
ouvertures facultatives sont indiqu6es.
Placard en beis : poncer le trou pour produire unesurface lisse.
Placard m_tallique : Garnir le trou d'un passe-ill (pi6cen°
302797) disponible de votre marchand.
4a.
Install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle
0in the cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Installer dans le placard &c6t6 de I'ouverture du lave-vaisselle
une prise de courant &trois alv6oles0reli6e& la terre.
Passer& 1'6tape6.
9
Water line Canalisation d'eau
easier.
m
=
_i!iiiiii!_
\\\\
Cut a 1/2" (1.3 cm) minimum hole 0in left-hand cabinet
side, rear or floor. Optional locations are shown. Percer une ouverture minimale de 1,3 cm (1/2 po) Q dans le
placard du c6t6 gauche de I'ouverture, _ I'arri6re ou dans le
plancher. Les endroits facultatifs sont indiqu6s.
Measure overall length of copper tubing (_ required. Attach
copper tubing to water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper
tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the
cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front
left of dishwasher.
Mesurer la Iongueur totale du tube (_ de cuivre requis.
Raccorder le tube de cuivre _ la canalisation d'eauavec un
robinet d'arr_,t.Fairepasser doucement letube de cuivre dans le
trou du placard (letube de cuivre se courbe et s'6crase
facilement) jusqu'_ ce qu'il p6n_tre assezloin dans I'ouverture
pour _,treraccord6 _ la prise _ I'avant du c6t6 gauche du
lave-vaisselle.
11 Turn shutoff valve •to "ON" position. Flush water into a
bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve. Ouvrir le robinet d'arr#,t•&la position "ON". Laisser un jet
d'eau puissant s'6couler dans un seau pour qu'il entraTnetoutes
les particules qui pourraient obstruer la valve d'entr6e d'eau.
=Turn shutoff valve to "OFF" position. Fermer le robinet d'arr#,t& la position "OFF".
continued on page !! suite _la page 11 10

continued from page !0 suite de la page 10
10.
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) diameter hole in cabinet wall or floor on
the side of the opening closest to the sink.
Tuyau de d6charge
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diam_tre dans la paroi du
placard, ou dans le plancher sur le c6t6 de I'ouverture le plus
proche de 1'6vier.
11.
Connect drain hose to waste tee or waste disposer following
one method.
If youhave: and:
anair gap
a wastedisposer no airgap*
an airgap
nowastedisposer noair gap*
go to step:
11a.
11c.
11b.
11d. *anair gap
is recommended
Connecter le tuyau de d6charge_ un raccord T d'6vacuation ou
un broyeur de d6chets comme suit.
Si vousavez:
unbroyeur
ded_chets
pas debroyeur
ded_chets
et:
un brise-siphon
pas de brise-siphon*
un brise-siphon
pas de brise-siphon*
passez
I'_tape:
11a.
11c.
11b.
11d. *un brise-siphon
estrecommand_
11a. 1. Remove the disposer knockoutplug. Cut end of drain
hose O if needed (do not cut ribbed section).
2. Attach drain hose to air gap O with spring-type clamp _.
3. Use a rubber hose connector* • with spring or screw-
type clamps* _) to connect air gap to disposer inlet O.
This connection O MUST be before drain trap ® and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed. Go to step 12.
1. Oter I'operculearrachabledubroyeurde d_chets.Couper
I'extr6mit_du tuyau de d6chargeOau besoin (nepas couper
la section ondul6e).
2. Connecterletuyau de d6chargeau brise-siphon O avecune
bride deserrage _ ressort O.
3. Utiliser untuyau encaoutchouc* • _ I'aide de brides de
serrage_ vis ou _ ressort* _) pour connecter lebrise-siphon
I'entr6edu broyeur O.
Ce raccordementO DOlTse faire au-dessus du pi6ge du siphon
® et _ unehauteur minimale de50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher o_ sera install6 le lave-vaisselle.Passer_ l'6tape 12.
11b. 1. Cut end of drain hose @if needed (do not cut ribbed
section).
2. Attach drain hose to air gap _) with 1-1/2"-2" (3.8-5 cm)
screw clamp.
3. Use a rubber hose connector* (_ with spring or screw-
type clamps* _) to connect air gap to waste tee Q.
This connection Q MUST be before drain trap ® and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed. Go to step 12.
1. Couper I'extr6mit6 du tuyau de d6charge @au besoin (ne pas
couper la section ondul6e).
2. Connecter le tuyau de d6charge au brise-siphon _ avec une
bride deserrage _ ressort de3,8-5 cm (1 1/2-2 po).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* (_ _ I'aide de brides de
serrage _ vis ou _ ressort* _) pour connecter le brise-siphon
au raccord T d'_vacuation O.
Ce raccordement O DOlTse faire au-dessus du pi_ge du siphon
® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle.Passer_ I'_tape12.
11
11C.
1. Remove the disposer knockoutplug. Do not cut end of
drain hose.
2. Attach drain hose @to disposer inlet O with spring-type
clamp _.
This connection OMUST be before drain trap ® and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed.Go to step 12.
1. Oter I'opercule arrachabledu broyeur de d_chets. Ne pas
couper I'extr_mit_ du tuyau de d_charge.
2. Connecter le tuyau de d_charge @ _ I'entr_e du broyeur O au
moyen d'une bride _ ressort O.
Ce raccordement ODOlTse faire au-dessus du pi_ge du siphon
® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle.Passer_ I'_tape12.
11d. 1. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed
section).
2. Attach drain hose to waste tee _ with 1-1/2-2" (3.8-5 cm)
screw clamp* _).
This connection _ MUST be before drain trap ® and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed. Go to step 12.
* Parts available from local plumbing supply stores.
1. Couper I'extr_mit_ du tuyau de d_charge @au besoin (ne pas
couper la section ondul_e).
2. Connecter le tuyau de d_charge au raccord T d'_vacuation
au moyen d'une bride _ vis 3,8-5 cm (1 1/2 po)* _).
Ce raccordement 0 DOlTse faire au-dessus du pi_ge du siphon
® et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle.Passer_ I'_tape12.
* Pi_cesdisponibles chezles fournisseurs Iocaux d'articles de
plomberie.
To reduce the vibration of the hose, insert a cloth, Pour r_duire la vibration du tuyau, introduire une piece
putty or caulking compound in hole around drain detissu, dumasticouuncompos_d'btanchbitbdans
hose. le trou autour du tuyau de d_charge.
12. Insert drain hose @ into hole cut in cabinet to the front
center of opening where drain connection will be made. Introduire le tuyau de d_charge 0dans le trou du placard et le
tirer jusqu'_ I'avant de I'ouverture o_ le raccordementsera
effectu_.
12

Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit
completement install&
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respectde cos instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
=
ExcessiveWeight Hazard
Use two or morepeople to move and install dishwasher.
Failure to do so can result in back or other injury.
Put dishwasher corner posts @ behind dishwasher. Grasp
sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its
back.
Risquedu poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respectde cette instruction peut causer une
blessureau dos ou d'autres blessures.
Mettre les corni@es Q derri6re le lave-vaisselle. Saisir les c6t6s
du cadre de la porte du lave-vaisselleet placer celui-ci sur le
dos.
0
Remove two top screws Oand two bottom screws (_
attaching access panel _ and lower panel Oto dishwasher
using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver.
Remove panels and set panels aside on a protective surface.
Check that grounding clip 0 stays attached to access panel.
Oter les deux vis sup@ieures O et les deux vis inf@ieures(_ qui
fixent le panneaud'ac@s _) et le panneauinf@ieur 0 au
lave-vaisselle,& I'aide d'une cl6 &douille de 1/4 po, un tourne-
@rou ou tournevis Phillips. Enleverles panneauxet les placer de
c6t6 sur une surface prot6g@. V@ifier que la bride de liaison & la
terre _ reste fix@ au panneaud'ac@s.
13
Apply Teflon tape or pipe joint compound •to 90° elbow
fitting O and connect fitting to water inlet valve 0. Hold
bracket (_ with pliers. Tighten elbow until snug, and be sure
that it faces to the rear.
Appliquer du ruban de t6flon ou compos6 d'6tanch6it6 pour
tuyauterie •au coude de 90° Oet connecter le coude _.la
valve d'arriv@ O. Tenir le support (_ avec des pinces. Serrer le
coude jusqu'& ce qu'il soit bien ajust6 et s'assurer qu'il est
orient6 vers I'ar@re.
=
If yourdishwasherhas a factory-installedpower supply
cord, go to Step5.
Remove terminal box cover Q. Pull appliance wires •
through hole in terminal box.
If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector _) to the terminal box. If using conduit, use
a U.L.-listed/CSA-certified conduit connector.
If you are installing a power supply cord kit, do so now and
follow kit instructions.
Si le lave-vaisselle est muni d'un cordon de 80urant _lectrique
install_ _I'usine, passer_I'_tape 5.
Oter le couvercle Q de la bofte de connexion. Fairepasser les
ills • de I'appareil dans le trou de la boTtede connexion.
Si le raccordementest par c_blage direct : installer un serre-fil
_) homologu6 U.L./ACNORsur la bofte de connexion. Si les
conducteurs d'alimentation sont plac6s dans un conduit, utiliser
un connecteur de conduit homologu6 U.L/ACNOR.
Si le racc0rdementest par cordon de courant _lectrique,
proc6der &I'installation et suivre les instructions qui
accompagnent le cordon de courant _lectrique.
5. f
1
Measure height of cabinet opening from underside of
countertop to floor where dishwasher will be installed O
(you need the lowest point). Check chart for that height
opening. Put wheels ® in the required position.
IVlin. Wheel position
cutoutheight (see illustration)
34"(86.4cm) 1
34-1/8"(86.7cm) 2
34-5/16"(87.2cm) 3
34-1/2"(87.6¢m) 4
Mesurer la hauteur de I'ouverture du dessous du comptoir
jusqu'au plancher _ I'endroit O o_ sera install6 le lave-
vaisselle (il faut mesurer au point le plus bas). Consulter le
tableau pour la hauteur de I'ouverture. Mettre les roues ®dans
la position requise.
Hauteur rain. Position des roues
de I'ouverture (voir illustration)
86,4 cm(34 po} 1
86,7 cm(34 1/8po) 2
87,2 cm(34 5/'16po) 3
87,6 cm(34 1/2po) 4
Stand dishwasher upright.
continuedonpage!5
Redresser le lave-vaisselle.
suite_lapage15 14

continued from page 14 suite de la page 14
=
10.
¢
m] -- ° Jl
Grasp the dishwasher door frame _. Tilt dishwasher
backwards on wheels @. Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on dishwasher panels or console--they
may dent.
Saisir le cadre Q de la porte du lave-vaisselle. Incliner le
lave-vaissellevers I'arri@e sur les roues _). Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Ne pas pousser sur les panneaux o_
la console du lave-vaisselle--ils risquent de se d6former.
If dishwasher has a power supply cord, insert power supply
cord into hole cut into cabinet. Si le lave-vaisselleest muni d'un cordon decourant _lectrique,
introduire ce cordon dans le trou perc6 dans le placard.
Check that water line is on the left side of opening and drain
hose is near the center of opening. If using direct wire, check
that it is on the right side of opening.
S'assurer que la canalisation d'eau se trouve du c6t6 droit de
I'ouverture et le tuyau de d@harge se trouve pr6s du centre de
I'ouverture. Dansle cas d'un c_blage direct, s'assurer que le
c_ble se trouve du c6t6 droit de I'ouverture.
Carefully move dishwasher completely into cabinet opening. D@lacer doucement le lave-vaissellejusqu'& ce qu'il soit
compl6tement encastr6 dans I'ouverture.
est correct que le lave-vaisselle soit bien serr_
11, If dishwasher is equipped with a tub collar 0 and does not
fit in cabinet opening or cabinet opening is less than 24
inches (61 cm) wide, partially pull dishwasher out of cabinet.
Carefully pull the two side tub collars off of dishwasher and
save. Push dishwasher back into cabinet opening.
Do not kink or pinch coppertubing, drain hose,
power supply cord, or direct wire between dishwasher
and cabinet.
Si la ¢uve du lave-vaisselle est _quip_e d'unegarniture 0qui
emp_chele lave-vaissellede passerdans I'ouverture
disponibleentre les placardsou si la largeur de I'ouverture
disponibleest inf_rieure_61 cm (24 po), tirer partiellement le
lave-vaissellehors de I'espacedisponible. Enlever
soigneusement les deux garnitures lat@alesdu lave-vaisselleet
les conserver. R6ins@erle lave-vaisselledans I'espaceentre les
placards.
Ne pas _¢raser ou pincer le tubede ¢uivre, le tuyaude
d_charge, le cordon de ¢ourant _lectrique eu le ¢_blage direct
entre le lave-vaisselle et le placard.
Center dishwasher in opening. Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture. 15
If dishwasher has been moved and the new cabinet
opening is 24 inches (61 cm) or more, pull dishwasher
partially out of cabinet. Align top edge of tub co!lar O
with top of dishwasher tub side flange O: Snap tub
collar onto side flange O. Checkthat tub collar is
securely attached to dishwasher. Repeat on other side.
REMARQUE i
Si le lave'va sselle a _t_ d6plac6 et que la nouvelle
ouverture entre les placardsest de61 cm (24 P0) ou plusl
tirer partiellement le lave,vaisselle hors de I espace
disponiblelAligner le bordsup6rieur de la garnitureQde
la cure avec le dessusdu rebord lateral Ode la cure du
lave-vaisselle, Emboiterla garniturede la cure sur le
rebord lateral O. V6rifier que la garniturede la cure est
bien fix6e au lave-vaisselle. R6p6terde Vautre cot&
11. Remove cardboard from under dishwasher. Retirer lecarton sous le lave-vaisselle.
12.
sideview
rue lat_rale
Align front of dishwasher console 0door with countertop
edge _). You may need to adjust alignment to look right in
your cabinets.
Aligner I'avant de la porte de la console IBt du lave-vaisselleavec
le rebord du comptoir 1_. II peut _,tren@essaire d'ajuster
I'alignement avec les placards.
13.
HELPFUL TIP: CONSEIL UTILE:
-Prop up one side of frame to hold dishwasher up Soulever un cSt_ du cadre pour d6gager le
off floor when adjusting front legs, lave.vaisselle du plancher lots du r_glage des
pieds avant.
Check that leveling legs 0 are firmly against the floor. Place
level on the rack guide 0 on one side of the dishwasher tub.
Check that dishwasher is level from front to back. Adjust
leveling leg or add shims under rear wheel until dishwasher is
level. Repeatfor other side of dishwasher.
Place level against top front opening of tub Q. Check that
dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until dishwasher is level.
V@ifierque les pieds avant de mise d'aplomb 0 sont bien en
appui sur le plancher. Placer un niveau sur le guide de panier 0
sur un c6t6 de la cuve du lave-vaisselle. Contr61erI'horizontalit6
du lave-vaisselled'avanten arri6re. Ajuster le pied de raise
d'aplomb ou ajouter des calessous la roulette arri@ejusqu'& ce
que le lave-vaissellesoit d'aplomb. R@6ter pour I'autre c6t6 du
lave-vaisselle.
Placer le niveau contre I'ouverture avant sup@ieure de la cuve
O. Contr61erI'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6 _ I'autre.
Si le lave-vaissellen'est pas d'aplomb, r6gler les pieds avant vers
le haut ou le bas jusqu'_ ce que le lave-vaissellesoit d'aplomb.
16

water
water
©
d_charge
Electrical Connection
Check electrical requirements (see pages 4-6). You need to:
have the correct electrical supply and recommended
grounding method.
check that power supply is disconnected.
Ifyouare: __ usesteps:
directwiring J1-4
usingapowersupplycord la and2a
Connexion 61ectrique
V6rifier les exigencesde I'installation61ectrique(voir les pages4
6). II vous faut :
V" avoir le courant61ectriquecorrect et la m6thoderecommand@
deliaison &la terre.
V" s'assurer que lecourant 61ectriqueest d@onnect&
Modederaccordement: lutiliser les _tapes
c_blagedirect 1-4
cordonde courant_lectriqoe la et 2a
1
If your dishwasher model is not equipped with a power
supply cord go to Step 2.
If a power supply cord is attached to dishwasher but
dishwasher must be directly wired to meet local codes, the
power supply cord must be removed and dishwasher wired
directly. To direct wire this product, order kit #4317979.
Electrical connections must be contained within the terminal
box and meet all national and all local codes and ordinances.
IFTHE POWERSUPPLY CORD IS REMOVED,THE
DISHWASHER MUST BE CONNECTEDWITH COPPERWIRE
ONLY.
Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor
or lower part of dishwasher tub. Pull direct wire Q through
hole in terminal box.
Si votrelave-vaisselle n'est pas _quip_ d'uncordon de
¢ourant _lectrique, passer_I'_tape 2.
Si un cordon de courant 6lectrique est fix6 au lave-vaisselle,
mais que le lave-vaisselledolt #,treconnect6 directement pour
satisfaire les codes Iocaux, le cordon de courant @ctrique dolt
#,treenlev6 et le lave-vaisselleraccord6 par c_blage direct. Pour
le raccordement par cAblagedirect, commander I'ensemble n°
4317979. Les connexions _lectriques doivent #,trecontenues
dans la boTtede connexion et satisfaire tous les codeset
r6glements nationauxet Iocaux.
SI LE CORDONDE COURANTELECTRIQUEESTENLEVE,LE
LAVE-VAISSELLEDOlT ETRECONNECTEAU MOYEND'UN FIL
DE CUIVRESEULEMENT.
Faire passer le c_ble de telle sorte qu'il ne touche pas au moteur
du lave-vaisselleou & la partie inf@ieure de la cuve du lave-
vaisselle.Tirer le c_ble @ &travers le trou dans la bofte de
connexion.
"%=?
HELPFUL TIP:
• Select the proper size twist-on connectors to
connect your household wiring to 16-gauge
dishwasher wiring.
• Insert wire ends into twist-on connector. Do not
pre-twist bare wire.
•Twist connector.
•Gently tug on wires to be sure both are secured.
CONSEIL UTILE :
•Choisir la bonne taille de connecteur de fil pour
connecter le c&blage du domicile au c_blage de
calibre 16 du lave-vaisselle.
•Ins6rer les extr_mites des fils dans le
connecteur. Ne pas entortiller d'avance les fils
nus.
•Faire tourner le connecteur.
•Tirer doucement sur les fils pour s'assurer qu'ils
sont bien solides.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical
shock.
Risque de choc electrique
Relier electriquement le lave-vaissellea la terre.
Brancher le fil de liaison a la terre au connecteur vert de
liaison a la terre dans la bore de connexion.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks,
un incendie ou un choc electrique.
=Connect the wires @ as follows using twist-on connectors (_
sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire:
Form bare, ground wire @ into a U-shaped hook. Wrap
ground wire hook clockwise around ground connector 0 and
under the washer O. Securely tighten ground connector O.
Power supplywire: Terminal boxwire:
white <_--_.- white
black _e_.- black
grounding wire -_- ground connector
Connecter les ills Oen utilisant les connecteurs @ d'unetaille
suffisante pour connecter les ills du c_ble au fil de calibre 16 du
lave-vaisselle:
Former un crochet en "U" _ rextr_mit_ du conducteur nu de
liaison _ laterre _). Placerle crochet autour de la vis du
connecteur de liaison _ la terre _ (sens horaire) sous la
rondelle @. Bienserrer la vis _.
Filc0urantd'alimentati0n_lectrique:deFil de la b0ite de connexion :
blan.c<_--_,_ blanc I
nolr_l_l_ nolr
conducteur de liaison _ la terre<_-_" connecteur de liaison _ la terre
m
Tighten clamp connector or conduit connector screws (_. Serrer les vis du serre-fil ou du connecteur de conduit (_.
4. Reinstall terminal box cover 0 with wires inside terminal
box. Go to step 5.
R_installer le couvercle •de la bofte de connexion en veillant
ce que les ills soient & I'int@ieur de la bofte. Passer& I'_tape 5.
contMued on page 19 suite ##page 19 18

continued from page 18 suite de la page 18
La.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Local codes may permit the use of a U.L.-listed/CSA-certified,
three-conductor, power supply cord terminated with a three-
prong, ground-type plug.
Some models are already equipped with a power supply cord.
If a power supply cord is not supplied, Power Supply Cord Kit
(Part No. 4317824) is available at your local dealer or parts
supplier. Follow the instructions packaged with the power
supply cord kit. If the kit is not available locally, the power
supply cord used must be a U.L.-listed/CSA-certified, three-
conductor, 16-gauge cord that meets all local codes and
ordinance. The length of the power supply cord must not
exceed six feet (1.8 m). It must be routed so it does not
touch the dishwasher motor or the lower portion of the
dishwasher tub.
A strain relief, available at your local dealer or parts supplier,
or a similar part must be used to secure the power supply
cord to the dishwasher terminal box.
Follow direct wire instructions for disconnecting wires inside
the terminal box.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise de couranta 3 alveoles mli_e a la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
decks, un incendie ou un choc electrique.
Les codes Iocaux peuvent permettre I'emploi d'un cordon de
courant 61ectrique_trois fils (homologation U.L./ACNOR)dot6
d'une fiche de branchement _ trois broches avec liaison _ la
terre.
Certains mo@les sont d6j_ @uip6s d'un cordon decourant
61ectrique.Si un cordon n'est pas fourni, le cordon (pi6ce n°
4317824) est disponible chez un marchand ou un fournisseur de
pi6ces. Suivre les instructions accompagnant le cordon de
courant 61ectrique.Si le cordon de courant 61ectriquen'est pas
disponible sur place, le cordon utilis6 dolt _,treun cordon
homologu6 U.L./ACNOR_ trois fils, de calibre 16, conforme
tousles codes et r6glements Iocaux. LaIongueur du cordon ne
doit pas d@asser 1,8 m (6 pi). Lecordon ne doit pas toucher le
moteur du lave-vaisselleni la portion inf@ieurede la cuve du
lave-vaisselle.
Un serre-c_ble, disponible de votre marchandlocal ou d'un
fournisseur de pi6ces, ou une pi6ce semblable dolt _,treutilis6
pour fixer le cordon de courant 61ectrique_ la botte de connexion
du lave-vaisselle.
Suivre les instructions de raccordementdirect pour la
d@onnexion des fils _ I'int@ieur de la botte deconnexion.
2a. Plug power supply cord 0into mating grounded outlet 0.
Go to step 5.
Brancher le cordon d'alimentation 0dans une prise de courant
0 reli@ _ la terre. Passer_ I'_tape 5.
19
Water Connection
HELPFUL TIP:
0Compression fittings:
_1. Slide nut _onto copper tubing 0 about I inch
[_f /_(2.5 cm).
'_/_'_ / 2. Slide ferrule _) onto the tubing. Do not position
_'_ __L_ ferrule on the end of the tubing.
3. Put the tubing into the elbow 0 as far as it will go.
4. Slide the nut and ferrule forward and start the nut
onto the elbow threads _). Be careful when
handling and positioning the copper tubing. It bends
and kinks easily.
Raccordement la canalisation
d'eau
CONSEIL UTILE :
Raccords a compression :
1, Glisser 1'6crou _) sur le tube de cuivre O environ
2,5 cm (1 po).
2. Glisser la f6rule (_1sur le tube. Ne pas
positionner la f6rule sur I'extr6mit6 du tube.
3. Introduire le tube dans le coude 0aussi loin
qu'il entrera.
4. Glisser 1'6crou et la f6rule vers I'avant et
commencer &visser I'_crou sur le filetage _) du
coude. Faire attention Iors de la manipulation et
du positionnement du tube de cuivre. II se
d_forme et s'_crase facilement.
HELPFUL TIP:, ,,CONSEILUTILE,
Hold water valve mounting bracket with phers Tenir le support de la valve d'arriv6e d'eau avec des
attaching €0ppe[ tubing ! pinces durant I installation du tube de Cuivrei
i
To prevent vibration during operation, route the water supply
line so that it does not touch the dishwasher base, frame or
motor.
With copper tubing (_ pushed into compression fitting as far
as it will go, use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut _ to elbow 0 on water inlet valve.
Pour @iter les vibrations au cours du fonctionnement,
acheminer la canalisation d'arriv@ d'eau en @itant le contact
avec la base,le chassis ou le moteur.
Une fois que letube de cuivre _I est pouss6 dans le raccord
compression aussi loin qu'il entrera, utiliser une cl6 & molette et
serrer I'@rou 0 au coude 0 fix6 & la valve d'arriv@ d'eau.
iPlace paper towel under elbow. Turn on water supply and
check for leaks. Placer un essuie-tout sous le coude. Ouvrir I'arriv@ d'eauet
s'assurer qu'il n'y a pas defuite.
continued on page 2! suite _la page 21 20

continued from page20 suite de la page20
=
Drain Connection Raccordement b1'6gout
Route drain hose to avoid contact with motor, door springs,
water line, cabinet or flooring. Insert a cloth, putty or caulking
compound in hole around drain hose to help minimize
vibration noise.
Acheminer le tuyau de d6chargeen 6vitant le contact avecle
moteur, les ressorts de la porte, la canalisation d'arriv6e d'eau, la
caisse ou le plancher. Introduire unepiece de tissu, du mastic ou
un compos6 d'6tanch6it6 dans le trou autour du tuyau de
d6charge pour minimiser le bruit de la vibration.
11
6
0
Do notremove.
Nepasenlever.
You may have a straight or 90° bend drain hose. A 90° bend
drain hose is shown 0.
Put spring-type drain hose clamp 0 over connector 0. Push
drain hose 0 onto connector. Use pliers to open clamp over
drain hose and connector. Push drain hose onto connector up
to the stops 0. Releaseclamp. Check that drain hose is
secure.
If screw-type clamp is used instead of spring-type clamp, use
a 5/16" nut driver to tighten drain hose securely to connector.
II est possible que vous ayez un raccord de d6charge droit ou
_.90°. L'illustrationmontre un raccord de d6charge _.90° 0.
Mettre la bride _.ressort 0 du tuyau de d6charge sur le
raccord 0. Pousser le tuyau de d6charge 0 sur le raccord.
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride et la glisser par-dessus
le tuyau de d6charge et le raccord. Pousser le tuyau de
d6charge sur le raccord jusqu'aux but6es 0. Rel_.cherla
bride. S'assurer que le tuyau de d6charge est fix6 solidement.
Si une bride vissable est utilis6e au lieu d'une bride _.ressort,
utiliser un tourne-6crou de 5/16 po pour bien serrer le tuyau
de d6charge sur le raccord.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaissellejusqu'a ce qu'il soit
compl_tement install&
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupums.
21
1
=
Open dishwasher door and place towel 0 over pump
assembly and spray arm of dishwasher. This will prevent
screws from falling into pump area when securing
dishwasher to countertop.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer uneserviette @ pour
recouvrir la pompe et le bras gicleur du lave-vaisselle. Ceci
emp6cheraque des vis puissent tomber dans la zone de la
pompe Iors de I'op6ration de fixation du lave-vaisselle
au comptoir.
Check that dishwasher is still level. V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
=Secure dishwasher to countertop with two, No. 10 x 1/2"
Phillips-head screws 0. The dishwasher MUST be secured to
keep it from tipping when door is opened. Do Not drop
screws into bottom of dishwasher.
Fixer le lave-vaisselleau comptoir & I'aide de deux vis Phillips
n° 10 x 1/2 po 0. Lelave-vaisselle DOlT_,trefix6 pour
I'emp_,cherde s'incliner Iors de I'ouverture de la porte. Ne pas
laisser tomber des vis dans la cuve du lave-vaisselle.
mOpen door about 3 inches (7.6 cm) and check that space
between inner door and tub is equal on both sides. If spacing
is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten
bracket screws. Remove paper or towel from dishwasher.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselled'environ 7,6 cm (3 po) et
contr61erI'espacement uniforme entre I'int6rieur de la porte et
les c6t6s de la cuve. Si I'espacement n'est pas uniforme,
desserrer les vis du support et d6placer 16g6rementla cuve.
Serrer les vis. Retirer la serviette du lave-vaisselle.
m
0
arrlere --/front --_---_
partetrasera avant
partedelantera
Open and close the door several times. The door should open
and close easily. If the door closes too quickly, decrease the
spring (_ tension by moving the spring end 0 toward the
front of the dishwasher. If the door falls open, increase the
spring tension by moving the spring end toward the back of
the dishwasher. Springs should be in the same notches on
left and right sides.
Ouvriret fermer la porteplusieursfois. La portedevraits'ouvrir et
se fermerfacilement.Si la porte s'ouvretrop rapidement,diminuer
latension du ressort (_ en d6plagantI'extr6mit6du ressort _) vers
I'avantdu lave-vaisselle.Si la porte s'ouvre entombant, augmenter
latension du ressort end6plagantI'extr6mit6du ressortvers
I'arri6redu lave-vaisselle.Les ressortsdevraientsetrouver dans les
m_,mesencochesaux c6t6s gaucheet droit.
22

Ell
1Read the Use and Care Guide that came with your
dishwasher. Lire le manuel du propri6taire livr6 avecle lave-vaisselle.
=Check that all parts have been installed and no steps were
skipped. Check that you have all the tools you used.
S'assurer quetoutes les pi@es ont 6t6 install@s et qu'aucune
6tape n'a 6t6 omise. S'assurer d'avoir tousles outils que vous
avez utilis6s.
=At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply
to dishwasher. Start dishwasher and allow it to complete the
"Light Wash" or "Low Energy'cycle. Check that dishwasher is
working properly and that there are no water leaks.
,A,la boTtedes fusibles ou au disjoncteur, r6tablir le courant
61ectriqueau lave-vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen marche et
le laisser effectuer un programme "@onomique" complet.
S'assurerque le lave-vaissellefonctionne bien et qu'il n'y a pas
de fuite d'eau.
------ Check that grounding clip 0 is attached to the access panel.
------ Start screws in lower panel holes on dishwasher. Do not
tighten. Slide lower panel over and down onto screws.
Reattach access panel to dishwasher. Check that bottom edge
of lower panel contacts the floor. Tighten lower access panel
screws.
S'assurerqueI'attachede mise _ laterre 0 estfix@ au panneau
d'ac@s.Commencer_ visser les vis dans lestrous du panneau
inf@ieurdu lave-vaisselle.Nepas les serrer excessivement.Glisser
le panneauinf6rieur par-dessuset sur les vis. R6installerle
panneaud'ac@ssur le lave-vaisselle.S'assurerque le bord
inf@ieurdu panneauinf@ieurest en contactavecle plancher.
Serrerles vis inf@ieuresdu panneaud'ac@s.
If dishwasher does not
operate:
_/Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown?
_/Is the door closed tightly and latched?
_/Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
_/Is the water turned on?
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
V" Ledisjoncteur s'est-il ouvert ou un
fusible du circuit 61ectriqued'alimentation est-il grill6?
V" Laporte est-ellebien ferm@ et enclench@?
V" Lebouton de r6glagea-t-il 6t6 plac_ _ la position correcte
permettantla raise en marchedu lave-vaisselle?
V" Le robinet d'arriv@ d'eau est-il ouvert?
23
=
m
1
Note: If your model has metal door color panels, the
opposite side o! the door color panel is a different color. I!
your model has plastic door color panels, both sides o! the
panel are the same color.
Remarque : Si votre module comporte des panneaux de
porte m_talliques en couleur, I'autre cot6 du panneau de la
porte est d'une couleur diff6rente. Si votre module
comporte des panneaux de porte de couleur en plastique,
les deux cOt6sdu panneau sont de la m_me couleur.
Wear gloves and handle panels carefully. Insert finger under
one end of retainer Q and pull towards you in a peeling
action. Set retainer aside.
Porter des gants et manipuler les panneaux prudemment. Ins@er
le doigt sous une extr6mit6 de la moulure de retenue Q, puis
tirer la moulure de retenue vers soi et la mettre dec6t6.
Lift door panel(s) at outer edges @. Use one hand to bow
bottom of panel(s). Remove panel(s). Do Not remove spacer. Soulever chaque extr6mit6 g) du panneaude porte. _, I'aide
d'une main, cintrer le panneauinf@ieur. Enleverle panneau. Ne
pas enlever la plaque d'espacement.
Insert one side of door panel(s), with desired color facing out,
into one side of door frame. Ins@er un c6t6 du panneaude porte dans I'encadrement de la
porte, la couleur d6sir@ 6tant orient@ vers I'ext@ieur.
continued on page 25 suite _la page 25 24

continued frompage24 suite de _page24
1Bow door panel(s) and insert other side of door panel(s) into
door frame. Cintrer le panneauet ins@er I'autre c6t6 dans I'encadrementde
porte.
=Push in on door panel(s) near the top and slide panel(s) and
spacer up inside bottom of control console (_, allowing
panel(s) to rest on channel at bottom of door _.
Pousser le panneauvers le haut et ins@er le panneauet la
plaque d'espacementdans la moulure inf6rieure du tableau de
commande _, en faisant reposer le panneaudans le profil6 au
bas de la porte _).
1
0Snap one end of retainer into channel 0 as shown. Push
inward while sliding thumb along full length of retainer O.
(For models so equipped.)
EmboTterI'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 0,
tel qu'illustr6. Pousseren faisant glisser le pouce sur toute la
Iongueur de la moulure de retenue 0.
colorpanel
spacer
(Pour les modulesainsi _quip_s.)
25
=Wear gloves and handle panels carefully. Push up with
thumbs on each end of access panel top trim Q to unsnap
trim. Remove top trim and set it aside.
Porter des gants et manipuler le panneauprudemment. Pousser
vers le haut avecle pouce, de chaque c6t6 de la garniture Q du
panneaud'ac@s pour d6botter la garniture. Retirer la garniture et
la mettre de c6t6.
=Carefully slide color access panel upwards and remove. Do
Not remove spacer.
Faire prudemment glisser le panneaucolor6 d'ac@s vers le haut
et le retirer. Ne pas enlever la plaqued'espacement
=With desired color facing out, bow access panel and insert it
into access panel frame. Slide panel down into groove along
bottom of access panel frame.
La couleur d6sir@ 6tant orient@ vers I'ext@ieur,cintrer le
panneauet I'ins@erdans I'encadrement du panneau. Faire
glisser le panneauvers le bas pour qu'il s'engage dans la rainure
en bas de I'encadrementdu panneaud'ac@s.
mLine up edges of top trim with sides of access panel frame.
Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of trim
down to cover top edge of access panel.
Aligner les bords de la garniture sup@ieure avec les c6t6s de
I'encadrementdu panneaud'ac@s. Incliner I'arri@e de la
garniture vers le bas et la faire glisser jusqu'_ sa position finale.
EmboTterI'avant de la garniture pour qu'elle recouvre le bord
sup@ieurdu panneaude I'ouverture d'ac@s.
26

Q<
7/32" (5.6 mm) thickness
_paisseur de 7/32 pc (5,6 mm)
,,_op view Vue de dessus
/[_ _........... el
doorside,f[a!_e I [dH _ [ CpU_°_uPpersonna'is_
de la porte
IMPORTANT:YOUR DOORPANEL AND ACCESSPANEL MUST
HAVE A FRAMEAROUND THE EDGESQ. IF YOUR
DISHWASHER HAS A FRAMELESS,WRAPAROUND DOOR
AND ACCESSPANEL, GOTO PAGE30.
For custom door panels weighing less than 4 pounds
(1.8 kg), use the doorsprings that came with your
dishwasher. For custom door panels weighing more than
4pounds (1.8 kg), you MUST use Heavy Duty Spring Kit,
part no. 4318050. Maximum door panel weight is
8pounds (3.6 kg).
Dishwasher door panel and access panel (if model is so
equipped) can be customized to match wood cabinets. A
standard, 1/4" (6.4 mm) wood panel* can be used as is for
customizing the door and access panels. It is recommended
that a cabinetmaker cut the customized panel pieces because
of the precise dimensions needed.
• Cut wood panels so that wood grain matches direction of
grain in cabinets.
• Fileor sand edges of wood panels to avoid slivers.
• Dishwasher is subject to some humidity. Apply moisture-
resistant sealer to both sides and edges of wood panels.
• Cut door panel accurately for a snug fit between door side
frames.
*7/32" (5.6 ram) actual thickness.
IMPORTANT: VOS PANNEAUX DE PORTEET D'ACCES
DOIVENTCOMPORTERUN ENCADREMENTQ. SI VOTRE
LAVE-VAISSELLECOMPORTEUNE PORTEET UN PANNEAU
D'ACCI_SSANS ENCADREMENT,PASSER_, LA PAGE30.
Pour les panneaux de porte personnalisCs d'un poids infCrieur
1,8 kg (4 Ib), utiliser les ressortsde porte fournis avec le
lave-vaisselle. Pour les panneaux de porte personnalisCs d'un
poids sup_rieur_1,8 kg (4 Ib), vous DEVEZutiliser I'ensemble
de ressortsde service rigoureux, piece no 4318050. Le poids
maximal du panneau de porte est de 3,6 kg (8 Ib).
II est possible d'installer sur le lave-vaisselleun panneaude porte
et un panneaud'ac@s (pour les mo@les ainsi @uip6s)
personnalis6sassortis aux portes en bois des placards. On peut
utiliser sans modification un panneauen bois standard de 6 mm
(1/4 po)*, pour la porte et le panneaud'ac@s. Dufait de la
pr@ision n@essairedes dimensions, on recommandeque ces
panneauxsoient d@oup6spar un 6b6niste.
• D@ouperles panneauxen bois,detelle mani@equeI'orientationdu
grain du bois corresponde_ celledu graindes portesdesplacards.
• Limer et poncer les bords des panneauxenbois pour @iter les
@lats.
• Lelave-vaisselleestsource d'humidit6.Appliquerun bouche-pores
r6sistant_ I'humidit6sur les deux faceset sur les bords des
panneauxen bois.
• D@ouperle panneaudeporte avecpr@isionpour qu'il soit bien
serr6 dans I'encadrementde la porte.
*I_paisseurr_ellede5,6mm(7/32pc).
door panel
(side view)
panneau de porte
(vue latCrale)
Custom panel dimensions/Dimensions du panneau personnalis6
7/32..15.6,.,,,I1
-- 3/8" (9.5 mm)
(25.4 ram)
7/32" (5.6 mm) -_=,,1 _-
These panels fit only models with frames @ around the
door and access panels. If your model has a frameless,
wraparound door and access panel, go to page 30.
Ces panneaux ne conviennent que pour les modules
comportant un encadrement Oautour des panneaux de
porte et d'acces. Si votre mod_le comporte une porte et un
panneau d'acc_s sans encadrement, passer _ la page 30.
Note: Access panel is wider than door panel.
door panel
(front view)
panneau de porte
(vue avant) Y
1821/32"
(47.4 cm)
L
_._-- 22 31/32"
(58.3 cm)
Remarque : Le panneau d'acc_s est plus large que le panneau de porte.
access panel
(front view)
panneau d'acc_s
(rue avant)
23 5FI6" (59.2 cm) _._
Alledgesroutedto7/32"(5.6 mm)thickness.
Note:Thispanelis widerthanthe doorpanel.
I_paisseorde5,6 mm(7/32pc) surlesbords,r_alis_epar usinage.
Remarqoe: Cepanneauestplus largequele panneaude porte. 27
dooropened
porteouverte
side view/vue laterale
-- door closed
porte ferrule
pivot
pivot de la porte
]anel
panneaud'acc_s
top view/vue de dessus
7/32"(5.6 mm)thick/_paisseorde5,6 mm(7/32pc)
J,
access panel frame
encadrement du panneau d'acc_s
1/4"
(6.4 ram) min.
6,4 toni
(1/4 po) rain.
Routing custom panels
Cut door panel to clear access panel when door is in open
position @.
Custom foot panel more than 7/32" (5.6 mm) thick: Route
top and bottom to 7/32" (5.6 ram) thickness.
Custom access panel more than 7/32" (5.6 mm) thick:
Route all four sides to 7/32" (5.6 ram) thickness.
Custom panels less than 7/32" (5.6 mm) thick: Install
spacers behind panels.
Usinage des panneaux
personnalis s
D@ouperle panneaude porte de mani@e&ce qu'i] ne touche pas
le panneau d'ac@s Iorsque la porte est en position ouverte 0
Panneaude porte personnalis_d'_paisseursup_rieure
5,6 mm (7/32 po) : Usiner les bords sup@ieuret inf@ieur
pour obtenir une @aisseur de 5,6 mm (7/32 po).
Panneau d'ac¢_spersonnalis_d'_paisseursup_rieure
5,6 mm (7/32 po) : Usiner les quatre bords pour obtenir une
@aisseur de 5,6 mm (7/32 po).
Panneaux personnalis_sd'_paisseurinf_rieure _ 5,6 mm
(7/32 po) : Installer une plaque d'espacement derri@eles
panneaux.
=
1
m
To install customized wood
panels in door and access
panel
Installation des panneaux
en bois personnalis s-
porte et ouverture d'acc s
Cut wood door and access panels using specified dimensions.
Make sure wood grain direction matches cabinet wood grain. D@ouperles panneaux de bois de la porte de I'ouverture d'ac@s
selon les dimensions sp@ifi@s, de telle mani_re que
I'orientation du grain du bois corresponde _ celle du placard.
File or sand edges of wood panels to avoid slivers.
Dishwasher is subject to some humidity. Cover both sides
and edges of wood panels with moisture-resistant sealer.
Limer ou poncer les bords des panneaux en bois pour @iter les
@lats.
Le lave-vaisselle estsource d'humidit_. Appliquerunbouche-
poresr_sistant _I'humidit_ sur lesdeuxfaces et sur les bords
des panneauxen bois.
Door Panel:
Wear gloves and handle panels carefully. Insert finger under
one end of retainer Q and pull towards you in a peeling
action. Set retainer aside.
Panneaude porte :
Porter des gants et manipuler les panneaux prudemment. Ins@er
le doigt sous une extr_mit_ de la moulure de retenue _, puis
tirer la moulure de retenue vers sol et la mettre dec6t_.
continued on page 29 suite _la page 29 28

continued from page28 suite de la page28
Lift door panel(s) at outer edges @. Use one hand to bow
bottom of panel(s). Remove panel(s) and spacer. Save
panel(s) and spacer for future use.
Soulever chaque extr6mit6 0du panneaude porte. _,I'aide
d'une main, cintrer le panneauinf@ieur. Enleverle panneauet la
plaque d'espacement et les conserver pour usage futur.
=Insert top of wood door panel between sides of door frame
about 3" (7.5 cm) below console (_. Rotate wood door panel
down against dishwasher door. Slide top edge of wood door
panel under bottom edge of console @. Press lower portion
of wood door panel in place between sides of door frame 0,
allowing wood door panel to rest on channel at bottom
Ins@er le bord sup@ieurdu panneauen bois entre les 616ments
lat@auxde rencadrement de la porte, & environ 7,5 cm (3 po)
sous letableau de commande (_. Fairepivoter le panneauen
bois vers le bas, pour I'amener en contact avecla porte du lave-
vaisselle. Faireglisser le bord sup6rieur du panneauen bois sous
le bord inf@ieurdu tableau de commande _. Pousserle bas du
panneauen bois pour I'ins6rer entre les 616mentslat@auxde
I'encadrementde la porte O, en faisant reposer le panneaude
porte en bois dans le profil6 U.
6. Snap one end of retainer into channel 0as shown. Push
inward while sliding thumb along full length of retainer (_. EmboTterI'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 U
O, tel qu'illustr& Pousser en faisant glisser le pouce sur toute la
Iongueur de la moulure de retenue (_.
colorpanel
panneaude
coaleur
plaque
d'espacement
Check door for proper operation. Door should close
easily without slamming and open with its own weight.
If necessary, close door and adjust both door springs by
moving spring ends Q to different holes in base.
V@ifierle fonctionnement de la porte. Elle devrait se fermer
facilement, sans effort, et ne pas s'ouvrir sous I'effet de son
propre poids. S'il est n@essairede r6gler les ressorts de la
porte, fermer la porte, et modifier la position d'ancrage de
I'extr6mit6 Q des ressorts (dans les fentes pr@ues _ cet effet
la base du lave-vaisselle). 29
11 Access Panel:
Push up with thumbs on each end of access panel top trim to
unsnap trim O. Remove top trim and set it aside.
Panneau d'acc_s:
Pousser vers le haut avec les pouces de chaque c6t6 de la
garniture sup@ieuredu panneaud'ac@s pour d6boTterla
garniture 0Retirer la garniture et la mettre de c6t&
1
10.
11,
Carefully slide color access panel and spacer upwards and
remove. Save color access panel and spacer for future use.
Faireglisser prudemment le panneaucolor6 vers le haut pour le
retirer. Conserver le panneaucolor6 et la plaque d'espacement
pour utilisation ult@ieure.
Insert wood access panel into access panel frame. Slide panel
down into groove along bottom of access panel frame. It may
be necessary to remove the two screws securing top of
access panel to dishwasher frame and tilt access panel
forward to install some wood panels.
Ins@er le panneauen bois dans I'encadrement du panneau
d'ac@s. Faireglisser le panneauvers le bas pour qu'il s'engage
dans la rainure de 1'616mentinf@ieur de I'encadrement. Pour
I'installation de certains panneauxen bois, il peut #,tren@essaire
d'6ter les deux vis de montage sup@ieur et d'incliner le panneau
vers I'avant.
Line up edges of top trim with sides of access panel frame.
Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of trim
down to cover top edge of wood access panel.
Aligner les bords de la garniture sup@ieure avec les c6t6s de
I'encadrementdu panneaud'ac@s. Incliner I'arri@e de la
garniture vers le baset la faire glisser jusqu'_ sa position finale.
EmboTterI'avant de la garniture pour qu'elle recouvre le bord
sup@ieurdu panneaud'ac@s.
Frameless wraparound
door and access panel
If your dishwasher has a frameless, wraparound door and
access panel Q, you can customize your dishwasher by
ordering the kit you needfrom your dealer.
To change door and access panel color:
White - 675773
Almond - 675774
Stainless Steel - 4378989
Biscuit - 675810
To install custom wood panels, you need a trim accessory
that matches the dishwasher color:
Black - 675775
White - 675776
Almond - 675777
Biscuit - 675809
Note: The dimensions you need for the wood panels are
included with the trim accessory. Do not use the
dimensions shown in these Installation Instructions.
Porte et panneau d'acc s
sans encadrement
Si votre lave-vaisselleest dot6 d'une porte et d'un panneaud'ac@s
sansencadrementQ, pour personnaliservotre lave-vaisselle,
commanderle n@essairequ'il vous faut devotre marchand.
Pour changer la couleur du panneau d'ac@s :
Blanc - 675773
Amande - 675774
Acier inoxydable - 4378989
Biscuit - 675810
Pour installer les panneauxen bois personnalis6s, il vous faut un
accessoirede garniture qui correspond & la couleur du lave-
vaisselle :
Noir - 676775
Blanc - 675776
Amande - 675777
Biscuit - 675809
Remarque : Les dimensions qu'il vous faut pour les
panneaux de bois sont incluses dans I'accessoire de
garniture. Ne pas utiliser les dimensions indiqu6es dans
ces instructions d'installation. 30

33-7/8"
(86cm)rain.
* tofront ofdoorframe
* josqo'audevantdo
cadrede a porte ]
24"(61 cm)*
_ 20-3/4" (52.7 cm)--_
_23-7/8" (60.6cm)_
f
Part No. 8051229 Rev. D
N° de piece 8051229 R_v. D
©1999 Whirlpool Corporation Benton Harbor, Michigan
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.