Whirlpool GHW9150PW0 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0409319

WHIRLPOOL Residential Washers Manual L0409319 WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides

User Manual: Whirlpool GHW9150PW0 GHW9150PW0 WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER #GHW9150PW0. Home:Laundry & Garment Care Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool RESIDENTIAL WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-130t.
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777.
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAVADORAAUTOMATICA
DE CARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800- 253-1301.
o visite nuestra p&gina de internet en www.whirlpool.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Pour des questions h propos des caracteristiques, du fonctionnement/
performance, des pi_ces, accessoires ou service,
composez le 1-800-253-1301.
Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681,
pour installation et service, composez le 1-800-807-6777.
ou visitez notre site internet h
www.whirlpool.com ou www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/lndice/Table des matieres ....... 2
4619 7022 1751
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 13
Options ....................................................................................... 15
Modifiers ..................................................................................... 15
Laundry Guide ............................................................................ 16
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 16
Loading ....................................................................................... 16
WASHER CARE ............................................................................ 17
Cleaning Your Washer ............................................................... 17
Water Inlet Hoses ....................................................................... 17
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 21
#
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 23
REQUISITOS DE LA INSTALACION ........................................... 24
Herramientas y piezas ................................................................ 24
Opciones .................................................................................... 24
Requisitos para la ubicaci6n ...................................................... 25
Sistema de desag(Je .................................................................. 26
Requisitos electricos .................................................................. 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 28
Eliminaci6n del sistema de transporte ....................................... 28
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 28
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 29
Fijaci6n de la manguera de desagQe ......................................... 29
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 29
Complete la instalaci6n .............................................................. 29
CARACTER|STICAS Y VENTAJAS ............................................. 30
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 31
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 31
Uso del dep6sito ........................................................................ 32
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 33
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 33
Luces de estado ......................................................................... 33
Ciclos .......................................................................................... 34
Opciones .................................................................................... 35
Modificadores ............................................................................. 35
Guia para el lavado ..................................................................... 36
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 37
C6mo cargar ............................................................................... 37
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 37
Limpieza de su lavadora ............................................................ 37
Mangueras de entrada del agua ................................................ 37
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la
mudanza ..................................................................................... 38
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 38
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 41
GARANTiA ..................................................................................... 42
TABI DESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 44
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 45
Outils et pieces ........................................................................... 45
Options ....................................................................................... 45
Exigences d'emplacement ......................................................... 46
Systeme de vidange ................................................................... 47
Specifications electriques .......................................................... 48
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 48
Enlevement du systeme de transport ........................................ 48
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 49
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 49
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 50
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 50
Achever I'installation .................................................................. 50
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 51
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 52
Mise en marche de la laveuse .................................................... 52
Utilisation du distributeur ........................................................... 53
Pause ou remise en marche ....................................................... 54
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 54
Temoins lumineux ...................................................................... 54
Programmes ............................................................................... 55
Options ....................................................................................... 56
Modificateurs .............................................................................. 56
Guide de lessivage ..................................................................... 57
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 58
Chargement ................................................................................ 58
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 59
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 59
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ............................ 59
Preparation avant les vacances, un entreposage ou un
demenagement .......................................................................... 59
DCPANNAGE ................................................................................. 60
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 62
GARANTIE .................................................................................... 63
IODO Le QUE I_AGINA
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
m Read all instructions before using the washer.
m Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washing machine, turn on all hot
water faucets and let the water flow from each for sever-
al minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
_, Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
_, Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
_, Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
_, Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
_, Do not tamper with controls.
_, Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
_,See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALIATIONI QUIR S
Gather the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrench 17 mm and 13 mm
• Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
Pedestal
You may order a pedestal separately for this washer. This
pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a
total height of approximately 51" (130 cm).
CC>
Beaded strap Transport bolt hole plug (4)
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. Ifyou are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1,8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
13" (33 cm) Pedestals
Color Part Number
White LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
Pewter LAB2700M L
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
Youwillneed
• Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
• Agroundedelectricaloutletlocatedwithin6ft(1.8m)of
wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.
See"ElectricalRequirements."
• Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft(1.2m)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
20-100psi(137.9-689.6kPa).
• Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentire
washer.Installingthewasheronsoftfloorsurfaces,suchas
carpetsorsurfaceswithfoambacking,isnotrecommended.
• Asturdyandsolidfloortosupportthewasherwithatotal
weight(waterandload)of400Ibs(180kg).
Donotoperateyourwasherintemperaturesbelow32°F(0°C).
Somewatercanremaininthewasherandcancausedamagein
lowtemperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
501/2"
(128=3 cm)
27 ==
cm)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
1" -_I_--97"--_i_;, 1"
(2.5 cm) ' (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
(310 cm 2)
t_ 24 in3'-
(t55crr__)
I1"1_-31Y_"-_14"1"_--
(2=5cm)(80 ¢r¢_)(t0=2cm)
B
_!_ 3"
(7=6 crrl)
3"
(7=6¢r¢_)
7
A. Side view -closet or confined area
B. Closet door with vents
Recessed or closet installation -Washer on pedestal
1" -_.._-_ 27" -=-_ ,_-- 1"
(2=5ore) (_8=_cm) (2=5°m)
A
18" rain="_
i_ (45.7 cm)
¢
C
I1"I_-31Y_"_1 4"1
(2.5cm}(80 cm){10.2 cm}
B
A. Recessed area
B. Side view -closet or confined area
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in_2 *
(310 cm 2)
©
±
24 in_2
(155 em _}
5½"**-_
(I4 ore)
3" (7=6 cm)
3" (7.6 cm)
1" (2.5 cm)
76"
(193 cm)
1"***=-_
(2.5 cm) _-27"-_,,,,- I _ 1"***
(68.6 cm) (2.5 ore)
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
._(17.8 cm)
,,
7" (17.8cm)
,(22.9cm)
4 31Y2 1
(10.2cm) (80.Ocm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (2.5cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
*Min. top and bottom air openings for closet doo_:
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require
addditional spacing.
A
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
(71cm)
A
,\ \\
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Emectrica_ Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or emectrica{ shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDmNG INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding wiII reduce the risk of electricai
shock by providing a path of Ieast resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding pIug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with aII IocaI
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it wilI
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminaI or lead on
the appliance.
INSTALIATIONINS UCTIONS
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of the final location. There are
4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand
completelypulloutthebolt,includingtheplasticspacer
coveringthebolt.
3. Onceall4boltsareremoveddiscardboltandspacers.Then
pullthepowercordthroughtheopeningoftherearpaneland
closetheholewiththeattachedcap.
4. Closetheboltholeswiththe4transportboltholeplugs.
NOTE:Ifthewasheristobetransportedatalaterdate,callyour
localservicecenter.Topreventsuspensionandstructural
damage,yourmachinemustbeproperlysetupforrelocationby
acertifiedtechnician.
Makesurethewasherdrumisempty.
1. AttachthehosewiththeredcolorindicatortotheHot(left)
inletvalve.Attachingtheredcouplingfirstmakesiteasierto
tightenconnectionwithpliers.Screwoncouplingbyhand
untilit isseatedonthewasher.
2. AttachthehosewiththebluecolorindicatortotheCold
(right)waterinletvalve.Screwoncouplingbyhanduntilit is
seatedonthewasher.
5. Attachthehosewiththebluecolorindicatortothecoldwater
faucet.Screwoncouplingbyhanduntilitisseatedonthe
washer.
6. Usingpliers,tightenthecouplingswithanadditional
two-thirdsturn.
NOTE:Donotovertighten.Damagetothecouplingcan
result.
Turnonthewaterfaucetsandcheckforleaks.
NOTE:Replaceinlethosesafter5yearsofusetoreducethe
riskofhosefailure.Recordhoseinstallationorreplacement
datesonthehosesforfuturereference.
Periodicallyinspectandreplacehosesifbulges,kinks,cuts,
wear,orleaksarefound.
Properroutingofthedrainhoseprotectsyourfloorsfrom
damageduetowaterleakage.Carefullyreadandfollowthese
instructions.
Thedrainhoseisconnectedto your washer.
3=
4=
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor Drain under "Tools and
Parts."
1.
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check to be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
\,
2.
3.
4.
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
7.
8.
g.
Electrical Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to fomBowthese instructions can resumt in death,
fire, or eJectricam shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure 1/2the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency
(HE) detergent. Pour the detergent into the detergent
dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select HOLD
TO START. Allow the washer to complete one whole cycle.
FEATURESANDBENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and
can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for best cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a
king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at
one time, which means fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to four different spin speed choices.
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
CATALYST _ Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
10
WASHERUSE
=Drain / Spin
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
@Hot/Cold _High
Warm/ Warm Medium _Louder
0Del_y Wash
Warm/Cold Low QSofter
0 Cold/Cold e NoSpin Off
Extr_ Rinse
Option_ W_ter Temp 5pro _eed End OfCycleSignet
_ock/ Unk_ckcontro_
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammaMe fluids°
No washer can comptete_y remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oH on
it (including cooking oils).
Doing so can resuR in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, select the NORMAL/
CASUAL cycle and run the washer without clothes. Use _/_the
normal recommended amount of powdered or liquid High
Efficiency (HE) detergent. This initial cycle serves to ensure the
interior is clean before washing clothes.
1. To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To Cancel a Cycle."
Open the Dispenser Drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
NOTE: For best performance, use High Effficiency
detergents. The package for this type of detergent will be
marked "HE" or "High Efficiency." The wash action along with
less water could create too much sudsing with a regular
detergent.
4. Turn on the washer by selecting one of the wash cycles. The
indicator light for the selected cycle will glow. When selecting
a wash cycle, the preset Options, Water Temp, Spin Speed,
and soil level for the selected cycle will glow. The display
shows the estimated time remaining. The preset settings
provide the recommended fabric care for the selected cycle.
See "Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available
with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUDER or
SOFTER.
8. To begin the wash cycle
Select CONTROL ON.
If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing a cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once.
11
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
For best washing performance, use a High Efficiency (HE), or
low-sudsing, detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer carefully and completely (to
avoid spillage).
Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Separator
C. Detergent compartment
D. Bleach compartment
E. Fabric softener compartment
Detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
Do not fill beyond the "MAX" level.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
Separator in front position, between guides
A. Separator
B. Guide
LiQUi
SO
-1/
_J
Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back
position, behind the guides, as shown following. There will be
a gap between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
Separator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
LiQUi
SO
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory.
Bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric Softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
Do not fill beyond the "MAX" level.
12
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
4. Select HOLD TO START (for approximately I second) to
restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Status
@Add a Garment
0Soak
@Wash
Rinse
@ Spin
0 Cycle Complete
O Contro/Locked
0Door Locked
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TO
START (for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and
START. You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
OLouder
OSofter
eoff
©
End Of CycleSignal
Hdd _or _ 5_co_J_ to
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED Status light turns off.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. During the unbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the cycle. Estimated time remaining may add up to a
half-hour to the default cycle time.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
Sook
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
13
The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (Tochange settings after the cycle has started,
press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time and high-speed spin to shorten drying times.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten
drying times.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Delicate
Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle
combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle
fabric care.
Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low-
speed tumbling and soaking. Low-speed spin reduces wrinkling.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement, improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:00)
Heavy Normal Hot/Cold High
Duty (0:50)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:35)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(o:3o)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(0:21)
Drain/Spin Normal N/A High
(0:11)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
14
You can customize your wash by adding "Options" to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles.
ODelay Wash
@Extra Rinse
Options
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
Select START. The countdown to the wash cycle will show in
the display window.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse,
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and
Cycle Time can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not
all modifiers are available with all cycles and options.
NOTE: The panel shown below may be different from that of your
model.
QHot/Cold • High
QWilrmI Woml QMedium Louder
QWolm/Cold 0Low 0Softer
Cold/CoW @ No_/n Q Off
© © C>
Water Tet_p 5pin Speed End Of Cycle Signal
Wash / I_lnse Hold fat 3 _econJs _o
Luck /Un}ock Control
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END OF CYCLE SIGNAL.
Remoln/ng
5oit
Level
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 70°F (21 °C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset
cycle settings" in "Cycles,")
ACCUWASH TM control ensures consistent cleaning.
ACCUWASH TM control works for all wash and rinse
temperature settings.
15
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE DELAY WASH EXTRA RINSE
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v'
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. v' v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of _
polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
Delicate Curtains, delicate clothing, dresses, skirts, shirts, and v' v'
blouses with "no-iron fabrics," "Permanent Press," "Wrinkle
Free," or "Gentle Cycle" on the care label.
Hand Washables Fabrics made of silk, special-care items marked as "Hand v' v'
Washable"
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon v' v'
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
LARRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
16
WASHERCARE
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products,
Cleaning the interior
Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner
door to remove any detergent residue, Use mild soap and water.
Do not use abrasive products.
Cleaning the door seal
Use a soft damp cloth or sponge when necessary. Check the fold
of the seal periodically for any foreign objects.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with
1/2the normal recommended amount of HE detergent to clean
out antifreeze.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To prevent
suspension and structural damage, your machine must by
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with
1/2the normal recommended amount of HE detergent to clean
the washer and remove the antifreeze, if used.
17
TROL LESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no or insufficient water
supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle.
Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
HOLD TO START. If the problem remains, call for service.
"FO2" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUB" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. To avoid excessive sudsing,
reduce HE detergent amounts.
"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and select HOLD TO START. If the problem
remains, call for service.
Washer won't start
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for one second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Washer stops
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a fuse blown, or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Washer leaks
Check household plumbing for leaks.
Are the water inlet valve screens clogged?
18
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of HE detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the detergent
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also, sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
Is your water colder than 70°F (21°0)?
Wash water colder than 70°F (21°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate and Hand Washables.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use a High Efficiency detergent.
Follow manufacturer's recommendations for the type of load
you are washing.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed
to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Hand Washables or Delicate cycles, use
small loads. This ensures a gentle wash for your garments
without increasing cycle times.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
19
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
1-800-481-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
2O
WHmLPOOL®WASHERWARBANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP _ replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON ALL ELECTRONIC CONTROL BOARDS
For the second year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP _ replacement parts for all electronic control boards.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN OR POWDER TOP,
DRIVE SYSTEM BELT AND PULLEYS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ®replacement parts for the following, if defective in
materials or workmanship: porcelain or powder top (against chipping and rust); drive system belt and pulleys.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB
In the second through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP _ replacement parts for the outer tub should it crack or
fail to contain water, if defective in materials or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL WASH DRUM
For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts for the Stainless Steel wash drum if defective in materials or
workmanship.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada Inc.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or call our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center,
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777. 5/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate, located on your appliance.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
21
22
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no eigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o Ia tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
23
REQUISITOSDELAINSTALACION
i}i_i!!!!_?;ii_;i_i:_:;:_:i_iii_s3_iii!!::ii_i_ii_i_i::_i_:_!_!i;ii_,i,:'¸!i:iiiil!:i!:ii!::_ii_!_
Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, reOna todas las
herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con
la lavadora estan en el tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
• Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas:
Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
Fleje rebordeado Tap6n de cuatro pemos
de transporte (4)
Piezas alternativas
Su instalacidn puede requerir partes adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Asistencia o Servicio".
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desag(Je normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagOe por el
piso
Desviaci6n del sif6n,
repuesto No. 285834; manguera de
desagQe adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
Una manguera
muy corta
Juego de extensi6n para manguera de
desagQe de 4 pies (1,2 m),
repuesto No. 285863.
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado del agua mas
fuera del alcance largas;
de las mangueras 6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
de Ilenado 10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
Pedestalopcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadora
o consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pedestales de 13" (33 cm)
Color Nt]mero de parte
Blanco LAB2700MQ
Bisque LAB2700MT
Peltre LAB2700ML
Juego para apilar
_,Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o consulte a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nOmero 8541503.
24
La selecciTn de una ubicaciTn apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalaciTn de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sTtano, en un cuarto de lavanderia, en
un clTset o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicaciTn de otro electrodomestico acompa_ante. La instalaciTn
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexiTn a tierra ubicado a una
distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico
esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos
electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua
caliente y frfa y una presi6n de agua de 20-100 psi
(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar dafios a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico compafiero.
Dimensiones de la lavadora
501/2''
(128,3 era)
_"_" J31!/2"
(80,0 cm)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn debajo del mostrador hecho ala medida-
Lavadora solamente
39" rain
(99,0 cm)
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n en el area empotrada oen el armario
_t 3"
(7,8 crr_)
NNN-
(7,8cm)
3-
B
A. Vista lateral -cldset o lugar
confinado
B. Puerta de cldset con orificios de
ventilacidn
25
Instalaci6n empotrada oen el armario - Lavadora sobre
pedestal
1" -_. ,_-_ 27" --4_ _-- 1"
(2,5crnt (68,6crn) (2,5cm)
A
18" minff
i_ {45,7cm}
'C
I1"I_-31V2"_-I 4"1
(2,5 ¢m1(80 ¢ra){10,2 ¢m t
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral -cldset o lugar
confinado
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg? *
(310 cm 2 )¢
3" (7,6 cm)
T
o
_ i ==L 3" (7,_ cm)
24 pulg. 2 * _ =._
(155 cm 2 )
6" _crn}
7g"
-- (193 era}
5V2"**=_'_- _ 1"***=_
(14 cm} (2,5 cm}
m
1" (2,5 cm)
-JJ
*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas
para la puerta del armario
**El code de escape extemo requiere espacio
adicionaL
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden
requerir espacio adicional.
Recomendaciones de espacios de instalacibn para la
instalacibn en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior.
(17,8cm)
,
7" (17,8cm)
__ _9"
r(22,9 crn)
4" 31Y£ 1........
(10,2crn) (80,0cm) (2,Scrn) (2,5cm) (68,6crn) (2,5cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagOe
per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
per el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
i \\
A
Sistema de desagiJe por tubo vertical -en la pared o en el
piso (vistas A y 13}
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro m[nimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
26
Sistema de desagiJe por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desag_ie por el piso (vista 13}
El sistema de desagQe per el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
Peligro de Choque EBectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminames.
No quite emterminat de cone×i6n a tierra.
No use un adaptadoro
No use un cable electrico de e×tensi6n.
No seguir eetas instrucciones puede ocasionar
marnuerte, incendio o choque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXKSN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
emectrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra= En case de
funcionamiento defectuoso o aver[a, Ia conexi6n a tierra
reducir_ e! riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para Ja corriente electrica= Esta
Javadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra= El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
JnstaJado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas JocaIes=
ADVERTENCtA: La conexi6n incorrecta de! conductor
de conexi6n a tierra det equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eIectrico. ConsuIte con un electricista o tecnico
en reparacJones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
Jaconexi6n a tierra correcta de! eIectrodom6stico=
No modifique el enchufe provisto con e! electrodomestico= SJ
6ste no encaja en e! contacto de pared, pida a un
electricista caIificado que le instale un contacto de pared
apropiado=
Para una lavadora con contacto emectrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal con
cabteado permanente, o se debe tender un conductor de
conexi6n a tierra del equipo con los conductores de! circuito
y conectarIos aI terminal de conexi6n a tierra del equipo o
conductor de suminJstro en el electrodomestico=
27
INSTRUCCIONESDEINSTAI CION
Pe_igre de Peso E×cesive
Use des o mas personas para mover e instalar
la iavadora.
No seguir esta instrucciSn puede ecasionar una lesi6n
en la espalda uotto tipo de lesienes.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final. Hay 4 pernos en el panel
posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de
suspensi6n durante el transporte. Estos pernos tambien retienen
el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que
se quiten los pemos.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del
agujero y jalelo hacia fuera per complete, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el pemo.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energia per la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centre de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir daSos
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un
tecnico certificado.
Asegurese de que el tambor de la lavadora est_ vacio.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mane hasta que se asiente en la arandela.
Usando los alicates, fijese cuhnto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dadar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mane hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que quede asentado en la arandela.
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dadar los
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a_os de use para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
28
El tendido apropiado de la manguera de desagOe protege sus
pisos contra da_os ocasionados por fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones con cuidado.
La manguera de desag0e esta conectada a su lavadora.
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a la lavadora:
No enderece la manguera de desag(Je, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagiie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desag(Je per el piso en la
secci6n "Herramientas y piezas".
1=
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desag0e a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segt]n sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podrfa vibrar.
4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lade a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
6. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
1. Revise los requisitos electricos. Asegt]rese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisites electricos".
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extreme en forma
de gancho de la manguera de desag0e en el tube vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del tubo
vertical.
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminates.
No quite emterminam de conexi6n a tierrao
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No seguir estae inetrucciones puede ocaeionar
marnuerte, incendio o choque electrico.
7=
8.
g.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad
normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo o Ifquido. Vierta el detergente en el dep6sito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD
TO START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
complete.
29
#
CARAC RISTICASYVENTMAS
Controles electrbnicos
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los Smart Dispensers (Dep6sitos inteligentes) realzan la calidad
automatica de su lavadora. Esta lavadora proporciona un
dep6sito de tres compartimientos, el cual incluye
compartimientos separados para el detergente, suavizante de
telas, y blanqueador liquido con cloro. El dep6sito tiene cuatro
zonas grandes para el vertido; es de limpieza automatica y se
puede quitar con facilidad. Los productos de lavanderia se
diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el
momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamafio de la carga, la composicidn de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamafio de
carga de lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes come bolsas de dormir. Tambien
puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de
lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso de peluche
grande.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibracidn
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor n_mero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segun el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cuatro opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutes se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza CATALYST c_con inyeccibn directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
dep6sitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centre de la carga, proporcionando una
distribuci6n pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino
del ciclo.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una valvula de disefio especial que se
cierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Deteccibn din&mica del desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamafio de la
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensi6n y los controles cuentan con un disefio especial que
permite la redistribuci6n automatica de la carga.
3O
USODELALAVADORA
*Drain 15pin
ODelayWash
Extr_ Rinse
Options
®Hot/do/d Qfllgh
0Wefm/ Warro M_dium eLouder
Warm/Cold Low 05offer
0Cold/do/d @NoSpin Off
Wa_erTemp 5pro _eed End OfCycleSignel
NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.
Peffgro de Incendio
Nunca comoque en mamavadora articumos que esten
humedecidos con gasolina o cua_quier otto
I_quido inflarnable.
Ninguna _avadora puede e_irninar completarnente el
aceite.
No seque ningun art_cu_o que haya tenido a_guna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceitee de cocina),
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, exp_oei6n o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de daSos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa per primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) y ponga a funcionar la lavadora sin
ropa. Use V_de la cantidad recomendada de detergente en polvo
o liquido de alto rendimiento (HE). Este ciclo inicial sirve para
asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la
ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa per color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle art[culos grandes y pequer_os. Evite lavar de a un
art[culo. Coloque la carga uniformemente.
Lave los art[culos pequeSos, tales como calcetines de
niSos, en una bolsa de malla para prendas. Se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de
material.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeSos art[culos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL); mientras la luz de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si
se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo".
Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito."
NOTA: Para Iograr un rendimiento 6ptimo, use detergentes
de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergentes
tendra la marca "HE" o "Alto rendimiento". La acci6n de
lavado de HE junto con una cantidad menor de agua podr[a
generar demasiada espuma con detergentes comunes.
4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de
lavado. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminar&
AI seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado, la
temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de
suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan. La
pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos de lavado".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
31
7. Si Io desea, seleccione Serial de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL), Esta serial es Qtil cuando tiene que lavar artfculos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga,
Seleccione Mas alta (LOUDER) o Mas baja (SOFTER).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione control encendido (CONTROL ON).
Si no selecciona sostenga para poner en marcha (HOLD
TO START) dentro de los 5 minutos de haber elegido el
ciclo, la lavadora se apaga automaticamente.
AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues del
termino del ciclo y la luz de CYCLE COMPLETE se
apaga. Para apagar la lavadora manualmente al cabo de
un ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL
una vez.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderfa -
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderfa se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos,
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado,
No ponga aditivos de lavanderfa directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderfa.
C6mo elegir el detergente adecuado
Para Iograr un rendimiento de lavado 6ptimo, utilice un
detergente de Alta Eficiencia (HE) o de poca espuma.
Para Ilenar los compartimientos del depbsito:
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del dep6sito con cuidado y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
r .......D
..............!1
Depdsito
A. Paianca de desenganche del depdsito
B. Separador
C. Compartimiento del detergente
D. Compartimiento del blanqueador
E. Compartimiento del suavizante de teias
Compartimiento para el detergente
(Letra C en la ilustracidn del depdsito)
Agregue detergente en polvo o Ifquido de alto rendimiento (HE) a
este compartimiento para su ciclo de lavado. El separador de
detergentes debe estar siempre en su lugar, ya sea en la posicidn
del frente o de atras.
No Ilene encima del nivel "MAX".
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el SEPARADOR en la posici6n
frontal, entre las gufas, como se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
M <L,oo,oL I AINwAs"
B......................_l
Separador en ia posicidn frontal entre/as
A, Separador
B. Guia
LiQUi
SO
utas
Detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en la posici6n
posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuaci6n.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
owo,o
A <L.oo.o MAI.wAs.
!
Separador on ia posicidn posterior, detr_s de/as
A. Separador
B. Gufa
LiQUi
SO
utas
NOTA: El separador viene de la fabrica en la posici6n de
detergente en polvo (POWDER) (posterior).
Compartimiento del blanqueador
(Letra Den la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue NO MAS DE 1/3de taza del blanqueador Ifquido con
cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo,
Siempre mida el blanqueador Ifquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al cMculo.
32
No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado puede
ocasionar serios dafios alas prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4de taza del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel "MAX".
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga START (Puesta
en marcha) (durante un segundo aproximadamente).
No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
sostenga para poner en marcha (HOLD TO START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opci6n o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las OPTIONS (opciones) o MODIFIERS
(modificadores) deseados.
4. Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que
haya cornenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2. Seleccione las OPTIONS (Opciones) o MODIFIERS
(Modificadores) deseados.
3. Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido).
3. Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el escurrido.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando se puede agregar un
artfculo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan
bloqueados.
Stetus
@Add a Garment
@Joak
@ W_sh
@Rinse
@5pin
@O!de Complete
@ ControlLocked
@Door Locked
Agregado de articulos
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora despues de
que el ciclo haya empezado si la luz de estado ADD A GARMENT
(Agregado de prendas) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado). La puerta de
la lavadora se destraba y se puede affadir artfculos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante un segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anulara el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
despues que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Bloqueo de controles
El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED (Control
bloqueado) esta encendido, todos los botones quedan
desactivados excepto los de PAUSE/CANCEL y START. Usted
puede bloquear la lavadora mientras esta se encuentre en
funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga seffal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
@Louder
OSofter
eoff
End Of CycleSignet
_dd _r 3 5e_n_ _
La luz de estado CONTROL LOCKED (Control bloqueado) se
enciende.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante 3
segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
33
Bloqueodelapuerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varia automaticamente basado en la presi6n
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo. El tiempo estimado restante puede agregar
hasta media hora al tiempo del ciclo por omisidn.
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha sido disefiado para
los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Soak
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), y Velocidad de exprimido (Spin Speed);
tambien puede tener opciones prefijadas. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela
en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START). No todas las opciones y
modificadores estan disponibles con todos los ciclos. (Para
cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el
ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), luego
seleccione los ajustes deseados. Seleccione y sostenga
HOLD TO START para continuar el ciclo.
Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido disefiado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas
prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un
exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas y lencerfa muy fina. Este ciclo
combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido lento para el
cuidado especial de la tela.
Lavado a mano (Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano
en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina
periodos de agitaci6n a velocidad baja y remojo. El exprimido a
velocidad baja reduce la formaci6n de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el escurrido.
El agua extra, una fase corta de agitaci6n para la distribuci6n
equitativa de la ropa y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejoran la remoci6n de manchas rebeldes. Desag0e sin
agitado asegura un tratado suave hasta para los artfculos
delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
El ciclo de Rinse/Spin (Enjuague/Exprimido) es t_til para
Cargas que necesitan 0nicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga.
Escurrido/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado
a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temperature) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(tiempodel Exprimido
ciclo)
Blancos Normal Caliente/Fria AIta
Blanquisimos (1:00) (Hot/Cold) (High)
(Whitest
Whites)
Lavado Normal Caliente/Fria Alta
intense (0:50) (Hot/Cold) (High)
(Heavy Duty)
Normal/ Normal Tibia/Fria Alta
Informal (0:40) (Warm/Cold) (High)
(Normal/
Casual)
34
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(tiempo del Exprimido
ciclo)
Ropa Normal Tibia/Fria Media
delicada (0:35) (Warm/Cold) (Medium)
(Delicate)
Lavado a Normal Fria/Fria Baja
mano (Hand (0:30) (Cold/Cold) (Low)
washables)
Remojo Normal Tibia/Fr_a No exprime
(Soak) (0:30) 0Narm/Cold) (No Spin)
Enjuague/ Normal Fria/Fr[a Alta
Exprimido (0:21) (Cold/Cold) (High)
(Rinse/Spin)
DesagLie/ Normal N/A AIta
Exprimido (0:11) (High)
(Drain/Spin)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Usted puede personalizar su lavado al agregar "Opciones"
(OPTIONS) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar
una opci6n despu_s del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience la opci6n seleccionada. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos.
ODeloy Wash
Lavado con retraso
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
Seleccione Lavado con retraso (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de Lavado/
Enjuague (Wash/Rinse Temp), Temperatura del agua (Water
Temp), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Nivel de suciedad
(Soil Level) pueden modificarse. Usted puede cambiar el
modificador despues del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience el modificador seleccionado. No todos
los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y
opciones.
NOTA: El panel que se muestra a continuaci6n puede ser
diferente del de su modelo.
QHot/Cold _fldh
@Wrlfm/WoH_{ @M_dtLzm @Lolldst
@Woml/_old @Low @Softer
€_ Cdd/dold @ NoSpin @Off
© 0
Water romp Spin Speed EndOf (_ydeSignal
Wod,I _se _o/d for _ ;eco,_s eo
Lock / U_#eck conrrul
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la serial de Fin de ciclo,
seleccione END of CYCLE SIGNAL.
@Louder
0Softer
off
@Extro Rinse
Options
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
Algunas opciones no se pueden afiadir a ciertos ciclos.
Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al set
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una serial audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada.
_nd Of Cycle _igt_e_
Hdd for3 _co,_ _o
Lock/ UnlockCo,,t,d
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
35
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frfos. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de
arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace que la ropa sea
mas c6moda para manejar. Los enjuagues frios ahorran energfa.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Caliente (HOT) Blancas y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores vivos
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que destiSen o se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes
no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil quitar la
suciedad.
Control automatico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
secci6n "Ciclos".
El control ACCUWASH TM asegura una limpieza homogenea.
El control ACCUWASH TM funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuague.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA LAVADO CON ENJUAGUE
RETRASO ADICIONAL
Blancos blanquisimos Telas blancas sucias V' V'
(Whitest Whites)
Lavado intense Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algod6n con suciedad V' V'
(Heavy Duty) profunda
Normal/Informal Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nylon, algod6n, It/ It/
(Normal/Casual} lino o mezclas de algod6n con suciedad normal
Ropa delicada Cortinas, y ropa delicada, vestidos, faldas, camisas y blusas V' V'
(Delicate) cuya etiqueta indique "telas que no se planchan",
"planchado permanente", "antiarrugas" o "ciclo suave".
Lavado a mane Telas de seda, articulos muy finos etiquetados para "lavado V' V'
(Hand Washables) a mano"
Remojo Telas de algod6n, lino, poliester o nylon
(Soak)
Enjuague/exprimido Telas de algod6n, lino, poliester o nylon V' V'
(Rinse/Spin)
DesagiJe/exprimido Telas de algod6n, lino, poliester o nylon
(Drain/Spin)
36
#
CONSEJOSDELAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los punos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
]-rate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle articulos grandes y chicos, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos pequenos, tales como calcetines de ninos,
en una bolsa de malla para prendas. Se recomienda usar mas
de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene
con la misma cantidad de material.
Sugerencias para cargar (tamaho maximo de cargas).
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de bano
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sabanas (1 king, 2 de 1
plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 panuelos de mano
CUIDADODELALAVADORA
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, aOn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pan& fibras
sinteticas y planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no destenibles de los que si Io son.
Separe per tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos come cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora per un largo periodo de tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequenos art[culos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
Limpieza del exterior
Use un pane suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadora para que se vea come nueva. Use un jab6n suave y
agua. No emplee productos abrasives.
Limpieza del interior
Use un pane suave y hOmedo o una esponja para limpiar de vez
en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de
detergente. Use jab6n suave y agua. No use productos
abrasives.
Limpieza del sello de la puerta
Use un pane suave y hL_medo cuando sea necesario. Revise de
vez en cuando si hay algQn objeto extrano en el pliegue del sello.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de
desenganche. Vea "Use del dep6sito." Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco
anos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
37
iiiii! i ¸
,_i_i!i!_iiii__:iiii_;1%X_I!%_iiii_iii_ili!!:iiii_ii:_;_iii_i'_ii:i!__iii_ilii_',ii!_,__'_iii;i_i_!!iliii_iiii_:iii,_i_i;i_!i!iiiii_ii!i%i!::i,i_i!_i_
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de
esta puede dafiar su lavadora. Siva a almacenar o mover su
lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado, usted debe:
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Interrumpir el suministro de agua de la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energ[a.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagQe.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuber[as.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos.
3. Abra ambos grifos del agua.
4. Enchufe la lavadora 0 reconecte el suministro de energia.
5. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) con 1/2de la cantidad
recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) para
eliminar el anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
2. Desenchufe el cable de suministro de energia.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar
las tuercas de transporte. La unidad debe ser transportada
en la posici6n vertical. Para prevenir dafios estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada
para set nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora:
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL!CASUAL
con un 1/2de la cantidad normal recomendada de detergente
de alto rendimiento (HE) para limpiar la lavadora y eliminar el
anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
"F02" (Problema de desagiie)
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sefiales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua -no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o interrumpa el
suministro electrico.
Revise Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?
_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
_,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
electrico. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO
START (Puesta en marcha). Si el problema persiste, Ilame al
servicio tecnico.
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o interrumpa el suministro electrico.
Revise Io siguiente:
_,Esta retorcida la manguera de desagOe?
_,Se ha congelado la manguera de desagQe?
_,Esta obstruida la manguera de desagQe?
_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de
96" (2.4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. To avoid excessive
sudsing, reduce HE detergent amounts.
38
Variables "F" [F4 a F16] (Problema el_ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo,
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso
de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START, Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
Revise Io siguiente:
_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
_, Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniendolo durante un segundo?
6Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
6Estan abiertos los grifos del agua fr[a y del agua caliente?
6Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de admisi6n?
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
6Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
6Se ha quemado algQn fusible o se ha disparado el
disyuntor?
Si el problema persiste, Ilame a un electricista,
6Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use cables electricos de extensi6n.
La lavadora no escurre ni exprime
&Se ha obstruido la manguera de desag({e, o el extremo
de la manguera de desag(ie esta a una altura mayor de
96" (2.4 m) del piso?
i,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use cables electricos de extensi6n.
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
&Esta balanceada la carga?
Un solo art[culo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas art[culos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido, Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los art[culos al
tocar el tambor de la lavadora, Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso, El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A" (19.1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay
fugas.
Los depbsitos estan obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del dep6sito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente HE,
suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora I[quido o en polvo en el compartimiento del
detergente,
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente I[quido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que est_
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
&Ha lavado articulos voluminosos o ha sobrecargado la
lavadora?
Un solo art[culo, los art[culos voluminosos o la sobrecarga
pueden ocasionar el desequilibrio, Agregue articulos o trate
de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DesagQe/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
39
Residuos o pelusas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse pot
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
Revise Io siguiente:
_,Ha dejado papel otisO en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente?
Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
&Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)?
Si la temperatura del agua es inferior a 70°F (21°C), es
posible que el detergente no se disuelva pot completo.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
como Ropa delicada (Delicate) y Lavado a mano (Hand
Washables).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Para Iograr un 6ptimo
rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga
las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que
esta lavando.
&Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y
claro.
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente Iiquido.
La ropa est& arrugada
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Delicate (Ropa delicada) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de
arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de
las de color blanco y claro.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua fria o dura.
Ciclo demasiado prolongado
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adira
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo.
&Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
ponga cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos de lavado.
La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabara al termino del escurrido.
40
P
AYUDA0 SERVICIO CNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, per favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas." Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que ann necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente piezas especificadas de fabrica FSP® .Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ®
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centro de Interacci6n del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nOmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Llame al Centre de Interacci6n del Cliente de Whirlpool Canada
sin costo alguno al:
1-800-461-5681 De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
(hera del este). Los sabados de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (hera del
este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de Whirlpool sin costo
alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de piezas para reparaci6n y accesorios
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones a distribuidores locales, compa_fas que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n
Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaS[a de servicio designada per
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para servicio t_cnico en Canada
Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos de servicio designados
por Whirlpool Canada estan capacitados para cumplir con la
garantia del producto y proporcionar servicio posterior al
vencimiento de la garantfa en cualquier lugar de Canada
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
41
#
GARANTIADELALAVADORAWHIRLPOOL®
GARANTiA TOTAL DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP° y de
los gastos del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado
per una compaSia de servicio designada per Whirlpool.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AI_IO EN TODOS LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRONICOS
En el segundo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP
para todos los tableros de control electr6nico.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IOEN LA PARTE SUPERIOR DE PORCELANA O PARA EL POLVO, LA
CORREA Y LAS POLEAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation pagara per las piezas de repuesto especificadas de fabrica
FSP® para Io siguiente, para corregir defectos de material o de mane de obra: parte superior de porcelana o para el polvo (contra
desportilladuras y 6xido); correa y poleas del sistema de accionamiento.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO EN EL TAMBOR EXTERIOR
Durante el segundo al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a esta lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de
repuesto FSP_ para el tambor exterior en case de que este se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos en los materiales o
en la fabricaci6n.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida _til de la lavadora, siempre y cuando se de a la lavadora un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® para el tambor de
lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la fabricaci6n.
Whirlpool Corporation no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su lavadora, para enseSarle a usar su lavadora, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Reparaciones cuando su lavadora ha sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
3. Da_os causados per accidente, alteraci6n, use indebido, abuse, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no sea de conformidad con los c6digos electricos y de plomeria locales o el empleo de productos no aprobados
por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garant[a limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos y CanadA.
6. Recogida y entrega. Este producto esta diseSado para set reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas come resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
AIgunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garant[a le da derechos legales especificos y Ud. tambien puede tener otros derechos que
varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para deterrninar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, yea primero "Soluci6n de Problemas". Podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico", o al Ilamar a nuestro Centro de Interacci6n del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir a:
Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En CanadA, Ilame a Whirlpool
Canada Inc. al 1-800-807-6777. 5/01
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Anote la siguiente informaci6n acerca de su lavadora para
facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Debera tener a mano el nQmero completo del modelo
y de la serie. Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta/
placa con el n0mero del modelo y de la serie, ubicados en su
electrodomestico.
Nombre del distribuidor
DirecciSn
Ntimero de tel_fono
Ntimero de modelo
Ntimero de serie
Fecha de compra
42
43
P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
s Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
44
EXIGENCESD'INSTAILATION
Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de
commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'a 19/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle a bout ouvert de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
Bloc de bois
Metre ou ruban a mesurer
Pibces fournies :
Courroie petite Bouchon du trou du boulon
de transport (4)
Outils et pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez II faudra acheter
Cvier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve €:vier de vidange standard de
20 gal (76 L), de 30" (76,2 cm) ou evier
utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux de remplissage d'eau plus
eloignes du tuyau longs:
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette
laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de
votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
Pi_destal facultatif
Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destaux de 13" (33 cm)
Couleur Piece n°
Blanc LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
€:tain LAB2700ML
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou vous referer a la section "Assistance
ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.
45
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications _lectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur du tapis n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements d'installation
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
50½"
(128,3 cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir -laveuse
seulement
t'
39" rain
(99,0 cm)
4, 1" --._I_, 2z"-_I_, 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,6cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
3"
A
_1 34"' 48 po2*-_
(06,4 cm) (310cm 2)
24 po 2 *-_
(t55cm2)
I1"1_-31Y2"-_14"t_--
(2,5 cm)(80 ¢rr_}(10,2cm)
(7,6cm)
NNI-
A B
A. Vue lat#rale -placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
46
Installation dans un encastrement ou placard -laveuse sur
pi_destal
1" --) -__-- 27"--._ -_- 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
A
18" mirL _
(45,7 cm)
Q
I_"I_ 31,/_"91 4"1
{2,5cm)(80 crn}(10,2 cm)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale -
placard
ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Espacement recommand_ pour rinstallation de la caisse
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
",)7"(17,8cm)
9"
(22,9cm)
431_/2 1 1 27 1
(10,2cm) (80,Ocm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
48 po 2 *
(310 cm 2)
©
24 _o 2 *
(15g cm 2)
I
5½"**-_
(14ore)
3" (7,6 cm)
JL
3" (7,5 cm)
1" (2,5 cm)
75" i ......
(193cm)
(2,5 cm)
_===========
,6 cm)_ (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outils
et pieces".
A
Syst_me de rejet &I'_:jout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
*Orifices d'entr#e d'air rain. sup_rieurs et inf_rieurs
pour porte de placard,
**Espace suppl_mentaire n_cessaire pour coude
d'_vacuation exteme.
***Un espace suppl#rnentaire peut _tre n_cessaire
pour/es moulures de mug porte et planchet:
A
47
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de
20 gal (76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre & au moins
30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outils et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3alveomes remiee ama terre.
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE MAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette Iaveuse doit _tre re%e & Ia terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, Ia liaison & la terre r_duira
le risque de choc electrique en offrant au courant _lectrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reli_ & Ia terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & Ia terre. La fiche doit _tre
branch_e sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee b.Ia terre conformement b.tousles codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison & [a terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de [a liaison & la terre de ['apparei[, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien quaiifi&
Ne pas modifier [a fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de [a prise de courant, demander & un electricien quali%
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse doit _tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relie & [a terre ou un conducteur relic &
la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes & [a borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
UtiHser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer _a_aveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
b_essure au dos ou d'autre b_essure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit & environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final. On
trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans la
laveuse jusqu'h ce qu'ils soient enleves.
48
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les cales
d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou a I'aide
du bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage &
la suspension ou & la structure, un technicien agre6 dolt
convenablement preparer I'appareil pour le deplacement.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec les pinces. Visser
completement le raccord a la main pour qu'il comprime le
joint.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3. A I'aide d'une pince, verifier I'etancheit6 des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE :Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE :Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outils et pieces".
49
1,
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations A et B.)
Apr_s avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger de I'avant vers I'arriere,
lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur les
bords superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. V_rifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur le
haut de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2,
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (a I'aide d'un
niveau).
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee a la terre.
Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3alveo[es reliee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de _iaison a _aterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cSb_e de ratlonge.
Le _on-respect de ces instructions peut causer
u_ deces, u_ incendie ou u_ choc electriqueo
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer 1/2de la quantite
normale recommandee de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur
de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-
aller), puis HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
5O
P
CARAC RISTIQUESETAVANTAGES
Commandes 61ectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues & I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau automatique de reau
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les
meilleurs rendements de nettoyage et de ringage. Deux
detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la
charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs
ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci
elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour
chaque taille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande
taille. Vous pouvez _galement laver plus de v6tements a la fois,
ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Syst_me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal & haute efficacite fait
gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus
importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
favorisant une utilisation judicieuse des ressources.
Vitessss d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a quatre choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande de temp6rature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
lots de la selection d'un programme.
Ajouter un v_tement
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux de I'etat de la fonction Add A Garment (ajouter
un v_tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette
laveuse vous accorde une periode de 8 minutes pendant laquelle
les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes & la charge.
Action de nettoyage CATALYST _ avec injection directe
Cette laveuse achemine 100% de I'eau a travers les distributeurs
pour assurer un rin(_age et un melange a fond de tousles additifs
avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau est
alors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge,
fournissant une distribution egale et un rendement id6al de
nettoyage. II est normal que de petites quantites d'eau
demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de
lavage est complet&
Syst_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con(;ue pour
se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite
du melange de I'eau et du detergent est utilisee sur la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la
charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de
suspension et les commandes sont specialement con(;us pour
redistribuer automatiquement la charge.
51
UTILISATIONDELALAVEUSE
@Hot/Cdd _High
Wenn/ W_rro M_dium _Louder
0Ddoy W_h
W_rm/ _o/d Low Q _offer
0 _ld/do/d @ No,pin Off
Extre Rm_
Option_ W_er Temp _pi# _eed End Of_yde Signal
wo_h/ _,J_ _oldfo_ 3 _con_ to
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessus peut 6tre diff&ent de celui de votre modele.
1. Pour charger la laveuse
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse,
Aucune laveuse ne peat compl6ternent en_ever I'huHe.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete saris par
tout genre d'huHe (y compris _es haines de caisson).
Le non-respect de ces instructions peat causer un
d6ces, une explosion ou an incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge alaver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (Normal/Tout-miler) et I'executer sans linge.
Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de
detergent a haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le
programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant
de laver le linge.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut 6tre bien remplie, mais le linge ne dolt
pas _tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger unseul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II
est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE :Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le
programme aete annul& Voir "Pour annuler un programme".
Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter les produits de lessive
au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacit& Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite'. L'action de
lavage en plus d'une quantite moindre d'eau pourra creer une
mousse savonneuse excessive avec un detergent ordinaire.
52
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options, la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete preregles
s'illumineront. L'affichage montre le temps estime qui reste.
Les reglages prer6gl6s fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionn& Voir
"Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner CONTROL ON (Commande en marche).
Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le t_moin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de
lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres
I'achevement du programme et Iorsque le temoin
lumineux CYCLE COMPLETE (Programme acheve)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complet&
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
3. Pousser soigneusement et completement a fond le tiroir
distributeur (afin d'eviter les deversements).
Distributeur
A. Levier de d_gagernent des distributeurs
B. S_parateur
C. Compartiment pour detergent
D. Compartiment pour eau de Javel
E. Compartiment pour assouplissant de
tissu
Compartiment pour d_tergent
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre & ce compartiment pour
votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
L'eau de javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le SCPARATEUR & la position
avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas
d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
cycle de lavage et la base du separateur.
[]POWOER
A................. <] LiQU|D MA_NWASN\7
S_parateur on position avant, entre los guides
A. S#parateur
B. Guide
LiOUi
-1/
53
D_tergent en poudre : Placer le SI2PARATEUR & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
LIQUI
SO
q/
S_parateur a la position arriere, derriere les guides
A. S#parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribute au moment approprie durant le premier rin_age apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre,
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres,
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX", Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux
v_tements,
Compartiment pour d'assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le ringage final,
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX",
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, appuyer
sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tous les programmes. Les programmes, les
options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout moment
avant d'appuyer sur HOLD TO START.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apr_s avoir selectionne HOLD TO START et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (modificateurs)
desires.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sent verrouillees.
Status
@Add a Garment
@Soak
@ _@sh
@Rinse
@ Spin
@CycleComplete
@ ControlLocked
@DoorLocked
Ajouter un v6tement
La laveuse vous alloue une periode de 8 minutes durant laquelle
un article oublie peut _tre ajoute a la charge. Vous pouvez ajouter
des articles clans la laveuse si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) est allume.
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add a Garment,
appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois. Cette action
annulera le programme de lavage.
54
Programme achev_
Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste
illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,
et ensuite la laveuse se desactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher
un programme non desire ou des changements d'option au
cours d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(Commande verrouillee) est allume, tousles boutons sent
desactives a I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annulation)
et START (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes pendant que la laveuse est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme) pendant 3 secondes.
QLouder
Q5otter
ooff
©
End Of CycleSignal
_or_ / uni,Jckcoward
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour deverrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Porte verrouill6e
Lorsque le temoin lumineux est allume, la porte est verrouillee.
Dur_e r_siduelle estim_e
La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une
mousse excessive survient ou si la charge est des6quilibree.
L'action corrective SUD (exces de mousse savonneuse) enleve la
mousse excessive et assure un ringage adequat des v6tements.
Au cours de la routine de desequilibre, la duree du programme
affichee peut faire une pause jusqu'a la fin de la caracteristique
speciale puis reinitialiser le programme. La duree estimee
restante peut ajouter jusqu'a 1/2 heure a la duree par defaut du
programme.
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton au
programme desire. Chaque programme est congu pour des
types differents de tissus et de niveaux de salete.
So_k
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregl_s et peut comporter des options
prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche)
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. (Pour changer les
reglages apres que le programme a ete mis en marche,
appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite
choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START
pour continuer le programme.)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite
ideale de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage & haute vitesse,
un temps de lavage prolonge, et un essorage a haute vitesse
pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleur ferme, et les v_tements normalement sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lins, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus delicats et la lingerie.
Ce programme combine le culbutage et I'essorage a faible
vitesse pour le soin des tissus delicats.
Hand Washables (Articles lavables &la main)
Utiliser ce programme pour laver des articles lavables a la main
ou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fagon dent les
v_tements sont laves & la main dans un evier, Faction de lavage
de ce programme combine des periodes d'agitation a faible
vitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitesse
reduit le froissement.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur
les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage
dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau
supplementaire, la courte phase de culbutage pour une
distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans
mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches
fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,
m_me pour les articles delicats.
Rinse/Spin (Rin_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage & vitesse elevee. Si desire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse/Spin (Rin_age/essorage) utile pour
Les charges necessitant un ringage seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
55
Drain/Spin (Vidange/eseorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est preregl6e a elevee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage,)
REMARQUE: L'eau dans les charges de tissus synthetiques,
tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, dolt _tre
vidangee sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS a vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apres avoir commence un programme
n'importe quand avant que I'option selectionnee commence,
Toutes les options ne sent pas disponibles avec tousles
programmes.
ODelay Wash
R_glages pr_r_gl_s des programmes
Chaque programme a un niveau de salete (temps de
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage
preregles. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir tableau.
Program-
me
Whitest
Whites
(Blancs les
plus
blancs)
Niveau de Temp_raturede Vitesse
salete I'eau d'esso-
(temps du rage
programme)
Normal Hot/Cold High
(1:00) (Chaude/ (Elevee)
Froide) •
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(Service (0:50) (Chaude/ (Elevee)
intense) Froide)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40) (Tiede/Froide) (Elevee)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
d_licats)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30) (Froide/Froide) (Basse)
(Lavage
manuel)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(Trem- (0:30) (Tiede/Froide) (Pas d'es-
page) sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(Ringage/ (0:21) (Froide/Froide) (12levee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A High
(Vidange/ (0:11) (Elevee)
essorage)
Changement des r_glages de programme pr_r_gl_s
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rin(_age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees, Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
@Extre Rinse
Opffens
Voir "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'illuminera pas Iorsqu'il est
selectionn&
Delay Wash (Lavage differS)
Utiliser cette fonction pour reporter le debut du programme de
lavage,
Appuyer sur Delay Wash jusqu'a ce que I'heure desiree (en
heures) apparaisse sur I'afficheur de duree restante,
Appuyer sur START. Le compte & rebours avant la mise en
marche du programme s'affichera.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un rin(_age supplementaire peut _tre utilise pour assurer
I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de
Javel des v_tements, Cette option fournit un ringage additionnel
avec la m_me temperature d'eau que le premier rint_age.
Les reglages preregles de programmes de Water Cycle Time
(duree du programme) (Temperature d'eau), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et peuvent _tre changes, Vous pouvez changer un
modificateur apres la mise en marche d'un programme a tout
moment avant que le modificateur choisi commence. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles programmes
et toutes les options.
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessous peut _tre different
de celui de votre modele.
®Hot/Cold ®High
@Worm/ Worm @Medium @Louder
@W_rm/Cold @Low @ Softer
@ Cold/Cold ® No Spin @ Off
©
W_ Tecap 5pin 5peed EndOf _yde 51g_!
L_ck/ un_o_kd_l,tro_
56
Pour changer la temp@ature de I'eau, appuyer sur le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'illumine.
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
Re_loitlmg
Less Q
Sdl
Level
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinc_.age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au
tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement.
Les ringages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus sugger_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moder6es & 16g_res
COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou
s'attenuent
Salet_s legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21 °C), les d_tergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent
_tre difficiles a enlever.
Commande de temperature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASW M detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme. Voir "Reglage d'un
programme preregle" dans "Programmes".
La commande ACCUWASH TM assure un nettoyage
consistant.
La commande ACCUWASH TM fonctionne pour tousles
reglages de temp@ature de lavage et de ringage.
Se referer ace tableau pour des types de charges sugg@es et leurs programmes correspondants. ,A,droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGEREE DELAY WASH EXTRA RINSE
Whitest Whites Tissus blancs sales _
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc., tres sales _' _'
(Service intense)
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc., fabriques de _
(Normal/Tout-aller) polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton de
normalement sales
Delicate Rideaux, v_tements delicats, robes, jupes, chemises et _' _'
(Articles delicats) chemisiers dont I'etiquette indique "matieres non
repassables", "Pressage permanent", "anti-froissement"
ou "Programme doux"
Hand Washables Tissus fabriques de sole, articles demandant un soin _
(Lavage manuel) special et marques "Lavable a la main"
Soak Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Trempage)
Rinse/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon _
(Ringage/essorage)
Drain/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Vidange/essorage)
57
CONSEILSDE I SSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
rri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tr_s grand, 2
simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
58
ENTRETIF DELALAVEUSE
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps a autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le
pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse a un emplacement o(4 elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode 0(4la temperature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif,
dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL avec 1/2de la quantite normale recommandee de
detergent pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse sera demenag6e pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6. IMPORTANT :Faire un appel de service. Ne pas r_utiliser les
boulons de transport. Afin d'eviter d'endommager la
suspension ou la structure, I'appareil doit _tre transporte
dans la position verticale.
Reinstallation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL avec 1/2
de la quantite normale recommandee de detergent pour
nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.
59
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coOt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probleme d'entr_e d'eau -approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START. Si le probleme persiste, faire
un appel de service.
"F02" (problbme de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96 po (2,4 m) au-dessus
du plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detectee, une
action corrective est mise en marche. Cette action enleve
I'exces de mousse et assure le ringage approprie de votre
linge. "SUD" est affiche durant le ringage eta la fin du
programme pour vous informer que I'action corrective pour la
mousse a ete activee. Pour eviter une mousse excessive,
reduire la quantite de detergent HE utilis_e.
"F" variables [F4 a F16] (probl_me _lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee & la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de remplissage, lavage ou ringage
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3
alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3
alveoles reliee & la terre?
La prise de courant est-elle activee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle employee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstrue, ou I'extr_mite du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96 po (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive est
enlevee.
La charge est-elle equilibree?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de Fair par la pompe. Ceci se
produit & la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
60
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
plagant une piece de 3A" (19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Fuites d'eau de la laveuse
V_rifier la plornberie du domicile pour des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger
pour les couleurs au compartiment de detergent. S'assurer
d'assortir I'agent de blanchiment en poudre (ou liquide) sans
danger pour les couleurs au detergent en poudre (ou liquide).
Le separateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide eta la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lave un seul article, des articles _pais ou avez-
vous surcharge la laveuse?
Un seul article, des articles epais, ou une charge excessive
peuvent causer un desequilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans
le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN
(Vidange/Essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la
moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Trier aussi les couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement, mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge
de lavage dolt _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
Ueau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
darts un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse comme Delicate (Tissus delicats) et Hand
Washables (Lavage manuel).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le
detergent a haute efficacite. Suivre les recommandations du
fabricant en fonction du type de charge que vous lavez.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous decharge la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilise du detergent en poudre dans un
programme a basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
Avez-vous decharge la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate (Tissus delicats) ou un autre
programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire
le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou claim.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre syst_me d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
61
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau
froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_sequilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge. Au
cours de la periode de reequilibre, la duree affichee peut faire
une pause jusqu'a ce que I'activite soit achevee, puis
reprendre le cours du programme.
Avez-vous choisi un programme d_licat pour laver une
grosse charge?
Les programmes Hand Washables (lavables a la main) ou
Delicate (articles delicats) fonctionnent mieux avec les petites
charges. Cela assure un lavage delicat des v_tements sans
augmenter la duree du programme.
Porte verrouill_e bla fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
ressorage?
Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute
I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se
declenchera a la fin de la vidange.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaftre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil m_nager. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP®.Ces pieces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP_dans votre r_gion :
Aux 12tats-Unis, telephoner au Centre d'interaction avec la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de
service designe le plus proche.
Telephoner au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils menagers
Renseignements d'installation
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en
soumettant toute question ou tout probleme a :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE).
Samedi - 8 h 30 a 16 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers
Les references aux concessionnaires Iocaux
Pour le service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada Inc. sont formes pour satisfaire la
garantie des produits et fournissent le service apres la garantie,
n'importe o(4au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de
telephone 0(4 I'on peut vous joindre durant la journee.
62
GARANTIEDELALAVEUSEWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ANNI_E SUR TOUS LES TABLEAUX DE COMMANDE I_LECTRONIQUES
Pour la deuxieme annee a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®pour tousles tableaux de
commande electroniques.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ALA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LE DESSUS EN PORCELAINE OU
TACHETI_, LA COURROIE ET LES POULIES D'ENTRA|NEMENT
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®
pour ce qui suit en cas de vices de materiaux ou de fabrication : le dessus en porcelaine ou tachete (centre I'ecaillage et la rouille), la
courroie et les poulies d'entrainement.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ALA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CUVE EXTI_RIEURE
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilis_e et entretenue
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®
pour la cuve exterieure si elle se fissure ou comporte une fuite d'eau, en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E AVIE SUR LE TAMBOUR DE LAVAGE EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la vie de la laveuse, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le
produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®pour le tambour de lavage en acier inoxydable, en cas de vices
de materiaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveuse, montrer a I'utilisateur comment utiliser la laveuse ou remplacer des
fusibles ou rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile.
2. Les reparations Iorsque la laveuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie ou utilisation de produits non approuves par Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
4. Les frais de main-d'oeuvre au cours des periodes de garantie limitee.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains 12tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un €tat a un autre ou d'une province a une autre.
AI'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut trouver de I'aide supplementaire a la section
"Assistance ou service" ou en telephonant a notre Centre d'interaction avec la clientele au 1-800-253-1301, de n'importe ou aux 12.-U.
ou en ecrivant a : Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada,
telephoner a Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777. 5/01
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
reference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre laveuse
pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero
de serie au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la
plaque signaletique de votre appareil.
Norn du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
63
4619 7022 1751
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc.
licensee in Canada
® Marca registrada/-i-M Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de
Whirlpool Canada Inc. en Canada
¢ Marque d_pos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencie par
Whirlpool Canada Inc. au Canada
4/04
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim_ en Allemagne

Navigation menu