Whirlpool GJP84201 User Manual FREE STANDING ELECTRIC Manuals And Guides L0711007

WHIRLPOOL Free Standing, Electric Manual L0711007 WHIRLPOOL Free Standing, Electric Owner's Manual, WHIRLPOOL Free Standing, Electric installation guides

User Manual: Whirlpool GJP84201 GJP84201 WHIRLPOOL FREE STANDING - ELECTRIC - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL FREE STANDING - ELECTRIC #GJP84201. Home:Kitchen Appliance Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool FREE STANDING - ELECTRIC Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

DownloadWhirlpool GJP84201 User Manual  FREE STANDING - ELECTRIC Manuals And Guides L0711007
Open PDF In BrowserView PDF
ELECTRICRANGES
oCUISINIERES
ELECTRIQUES

Table of Contents/Table

9754172B

des matieres

.............

2

TABLEOF CONTENTS

TABLEDESMATIERES

RANGE SAFETY .........................................................................
The Anti-Tip Bracket ....................................................................

3
3

SECURITE DE LA CUISINIERE ................................................
La bride antibasculement ...........................................................

21
21

PARTS ANN FEATURES ............................................................

6

PII_CES ET CARACTIZ--RISTIOUES ...........................................

24

COOKTOP USE ..............................................................................
Cooktop Controls .........................................................................
Home Canning .............................................................................
Cookware .....................................................................................

7
7
8
8

UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................
Commandes de la table de cuisson ..........................................
Preparation de conserves a la maison .......................................
Ustensiles de cuisson ................................................................

25
25
26
26

ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................
Display ..........................................................................................
Start ..............................................................................................

g
9
9

COMMANBE IZ--LECTRONIQUE BU FOUR .............................. 27
Affichage .....................................................................................
27
Mise en marche ..........................................................................
27
Arr_t ............................................................................................
27
Horloge .......................................................................................
27
Signaux sonores .........................................................................
27
Minuterie .....................................................................................
28
Verrouillage des commandes ..................................................... 28
Commande de temperature du four .......................................... 28
AVANT L'UTILISATION ................................................................ 29
Papier d'aluminium .....................................................................
29
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 29
Grille accessoire .........................................................................
29
Ustensiles de cuisson ................................................................ 29
Events du four ............................................................................
30

Off

.................................................................................................

9

Clock ............................................................................................
Tones ............................................................................................
Timer .............................................................................................
Control Lock ...............................................................................
Oven Temperature Control ........................................................
BEFORE USING ............................................................................
Aluminum Foil .............................................................................
Positioning Racks and Bakeware ..............................................
Accessory Rack .........................................................................
Bakeware ....................................................................................
Oven Vents .................................................................................

9
9
9
10
10
10
10
10
11
11
11

OVEN USE .....................................................................................
Bake ............................................................................................
Timed Cooking ...........................................................................
Broil ............................................................................................
Convection Cooking ...................................................................
Convection Bake ........................................................................
Auto Convection Baking ............................................................
Convection Roast .......................................................................
Convection Broil .........................................................................

12
12
12
13
13
14
14
14
15

RANGE CARE ...............................................................................
Self-Cleaning Cycle ....................................................................
General Cleaning ........................................................................
Control Panel Glass ...................................................................
Cooktop Light Replacement ......................................................
Oven Light ..................................................................................
Appliance Outlets .......................................................................
Oven Door ..................................................................................
Storage Drawer ..........................................................................
Sweep-Thru Base ......................................................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................

16
16
17
18
18
19
19
19
19
19
20

UTILISATION BU FOUR ...............................................................
Cuisson au four ..........................................................................
Cuisson minutee .........................................................................
Cuisson au gril ............................................................................
Cuisson par convection .............................................................
Cuisson au four par convection .................................................
Autocuisson au four par convection ..........................................
RGtissage par convection ..........................................................
Cuisson au gril par convection ...................................................
ENTRETIEN BE LA CUISINII-RE .................................................

30
30
31
31
32
32
33
33
34
35

Programme d'autonettoyage .....................................................
Nettoyage genGral ......................................................................
Vitre du tableau de commande ..................................................
Remplacement de la lampe de la table de cuisson ...................
Lampe du four ............................................................................
Prises pour appareils menagers ................................................
Porte du four ...............................................................................
Tiroir de remisage .......................................................................
Base balayable ...........................................................................
DEPANNAGE .................................................................................

35
36
38
38
38
38
39
39
39
39

RANGESAFETY
Your safety

and the safety

of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All
follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
Thissafety
is themessages
safety alertwillsymbol.
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.

The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.

Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Anti-Tip Bracket

Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.

Range Foot

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:

To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
• WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
• CAUTION:
Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the backguard of a range - children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
• Proper Insta(lation - Be sure the range is properly
(nsta(led and grounded by a qualified technician.
• Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
• Do Not Leave Children A(one - Children should not
be left a(one or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
• Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
• User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifica(ly recommended in the
manua(. A(I other servicing should be referred to a
qua(ified technician.
• Storage in or on the Range - Flammable mater(a(s
should not be stored in an oven or near surface
units.
• Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
• Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
• DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materia(s contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to coo(. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.

• Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
• Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components underneath to damage.
• Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
• Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
• Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
• Do Not Soak Removable Heating Elements Heating elements should never be immersed in
water.
• Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
• Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
• Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
• Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.

For self-cleaning

• Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.

• Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
• Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.

ranges -

• Clean Only Parts Listed in Manual.
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating

hood -

• Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
• When flaming foods under the hood, turn the fan on.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match your model.
Control Panel

7

0!
oo
oo

o0
oo

oo
®o

oo
o0

1. Left front control knob
2. Left rear control knob

3. Convection models
4. Self-clean models

6. Lights on some models
7. Right rear control knob
8. Right front control knob

5. Electronic display

Range

I1
3
1

7
8
/
//

12

9
10

11

4
5

1. Surface Cooking Area
2. Anti-tip Bracket
3. Warming Zone (on some models)
4. Model and Serial Number Plate
(behind left side of
storage drawer)
5. Removable Storage Drawer
6. Control Panel

7. Hot Surface Indicator Light (ceramic
glass models only)
8. Automatic Oven Light Switch (on
some models)
9. Door Gasket
10. Broil Element
11. Bake Element (not visible on some
models)
12. Self-Clean Latch (on some models)

Other Parts and Features
(not shown above/optional
models)
Manual Cooktop Light
Oven Door Window
Additional Oven Rack

on some

The HOT surface indicator lights on the cooktop surface will glow
when their corresponding surface elements are turned on. The
HOT surface indicator lights will continue to glow as long as the
elements are too hot to touch, even after they are turned off.
NOTE: Heat from the oven vent may cause the left rear HOT
surface indicator light to glow to show that the area is too warm
to touch. There are five HOT surface indicator lights on models
equipped with a Warming Element.
Dual Element
(on some models)
You can use the left front surface element as either a smalldiameter lower-wattage element, or large-diameter full-wattage
element.

COOKTOP USE
%<_'sJ'_,JII

ll]JI@

The element is controlled by the "Dual / Single" control knob on
the left front of the range console. Push in and turn the control
knob to the desired setting in the area marked "Dual" or "Single."
Bridge Element
(on some models)

Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Quick light radiant heating elements
The quick light radiant heating elements are designed for fast
heat response. You can see them light up in just seconds. These
elements consist of a set of special heater coils embedded in a
thermal insulation material. You may notice the element going on
and off a number of times during use. This is a normal
occurrence.
Simmer Element
(on some models)
The simmer element is identified on the disc in the center of the
element. This element can maintain lower temperatures for
preparation of foods that require very low heat like sauces,
chocolate or cheese.
Warming Element
(on some models)

You can use the right front surface element as either a largediameter full-wattage element, or larger-area higher-wattage
element. The element is controlled by the "Dual / Single" control
knob on the right front of the range console. Push in and turn the
control knob to the desired setting in the area marked "Dual" or
"Single."
Power On Lights
The Power On lights beside the control knobs indicate which
surface elements are turned on. A Power On light will glow when
its corresponding surface element is turned on.
Control

Knob Settings

Control knobs must be pushed in before turning them to a
setting. The controls can be set anywhere between HI and "0"
(OFF). On models with Ceramic Glass, the controls work on the
principle of percent on, percent off. When the control is turned to
setting 5, the element will be on 50% of the time. Radiant heat
elements heat-up quickly. You will notice, and perhaps even hear,
the element switching on and off. Use the following chart as a
guide when setting heat levels.
SETTING

Food Poisoning

HI

Hazard

Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.

•

The warming element will not glow red when it is on, unlike
the surface elements, However the surface indicator light on
the cooktop will glow.
The warming element may be used whether the other
elements are in use or not.

HOT Surface Indicator Lights
•
Single HOT surface indicator light (on some models)
•
Four or five HOT surface indicator lights (on other models)
•

Five HOT surface indicator lights (on models equipped
Warming Element)

8-6

5

Use the warming element to keep cooked foods warm. It is not
recommended for heating cold foods. The warming element is
located in the center of your cooktop. Set the switch to "ON" for
use. Cover all foods with a lid or aluminum foil. Do not use plastic
wrap to cover food because it may melt onto the cooktop
surface. When warming baked goods, allow a small opening in
the cover for moisture to escape.
•
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
•
Use pot holders or oven mitts to remove food.
•

RECOMMENDED

with

4-2

1

Simmer Element
(on some models)

USE

•

To start foods cooking.

•

To bring liquids to a boil.

•

To hold a rapid boil.

•

To quickly brown or sear meat.

•

To cook gravy, pudding and sauce.

•

To fry poultry or meat.

•

To maintain a slow boil.

•

To stew or steam food.

•

To simmer food.

•

To keep foods warm.

•

To melt chocolate.

•

Precise simmer control.

REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.

Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
•

Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.

•

Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.

•

On ceramic glass models, only use flat-bottomed

•

On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened.

•

COOKWARE

CHARACTERISTICS

Aluminum

•

Heats quickly and evenly.

•
•

Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.

•
•

Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.

•

Maintains heat for slow cooking.

Cast iron

canners.

For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.

IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a wellfitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.

Ceramic

or

•

Follow manufacturer's

Ceramic

glass

•
•

Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.

Copper

•

Heats very quickly and evenly.

Earthenware

•

Follow manufacturer's

•

Use on low heat settings.

Porcelain
enamel-onsteel or cast
iron

•

See stainless steel or cast iron.

Stainless

•
•

Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.

steel

instructions.

instructions.

ELECTRONICOVEN CONTROL
TIMER • MINUTERIE
BET
OFF
CLOCK
AJUSTEB
ARRETER HORLOGE
OVEN LIGHT
LUMIERE DE FOUR

TOP LIGHT
FLUORESCENT
•

BAKE
CUIRE

BROIL
GRIL

CLEAN
NE_OYER

1.
2.

•

TEMP

COOKTIME

DELAY

STOPTIME

TEMPS DE
CUISSGN

DELAI

TEMPS
D'ARRET

Convection Controls
(on convection models only)
Self-Clean Control
(on self-clean models only)

3.

Electronic Display

4.

Light Controls
(on some models)

START
DEPART

OFF
ARRET

To Set:
Before setting, make sure the oven, TIMER and COOK TIME are
off.
When power is first supplied to the appliance, everything on the
display will light up for 1 to 2 seconds, then a time of day and
"PF" will appear. Press OFF to clear "PF" from the display.
Any other time "PF" appears, a power failure occurred. Press
OFF and reset the clock if needed.

1.

Press CLOCK.

2.

Press the HR or MIN "up" or "down" arrow pads (buttons) to
set the time of day.
Press CLOCK or START.

3.

When the oven is in use, the display shows preheat time and the
temperature and oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When using the TIMER, for settings of 1-59 minutes, the display
will count down in seconds. For settings 1 hour or over, the
display will count down hours and minutes.
When using COOK TIME, the display will show hours and
minutes. When using STOP TIME, the display will show minutes
and seconds.

After setting a function, you must press the START button to start
the function. If you do not press the START button within 5
seconds, "START?" will be displayed as a reminder.

The OFF button stops any function except the Clock, Timer and
Control Lock. When you press the OFF button, the display will
show the time of day, or the time remaining if the TIMER is being
used.

On some models, if you do not want the clock time to be
displayed, press and hold the CLOCK pad (button) for 5 seconds.
When the clock is not displayed, you can see the time for 5
seconds by pressing the CLOCK pad (button).

Tones are audible signals that indicate if a function has been
entered correctly, or when a cycle has ended.
To shut off all tones except the end-of-timer
tones:

and error

1.

Press and hold the STOP TIME button for 5 seconds.

2.

A short tone will sound when the tones have been changed.
To turn tones back on, repeat step 1.

3.

"Off" will be displayed for 3 seconds when the tones have
been turned off, and "ON" will be displayed for 3 seconds
when the tones have been turned back on.

To choose between high and low volume tones:
1. Press and hold the DELAY button for 5 seconds.
2.

A short tone will sound indicating the tones have been
changed.

3.

Either "HI" or "Lo" will appear on the display for 3 seconds to
show the volume you have chosen.

The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59
minutes, and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET.
If no action is taken after one minute, the display will return to
the time of day mode.

Press the HR or MIN "up" or "down"
set the length of time.
Press START.

2,

3.

arrow pads (buttons) to

If not pressed within 5 seconds, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
cancelled.

To Display Temperatures in °C instead of °F:
Press and hold the BROIL button for 5 seconds. A short tone and
the temperature display will switch to °C. Repeat to switch back
to °E

BEFOREUSING

When the set time ends, end-of-cycle tones will sound, then,
if on, reminder tones will sound every minute.
4.

Odors are normal when the range is new. This happens the first
time the oven is used.

Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer.
Remember, do not press the OFF pad (button) because the
oven will turn off.

To display the time of day when the timer is counting down, press
CLOCK.

IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.

I

The Control Lock shuts down the control panel pads (buttons) to
prevent unintended use of the oven(s).
When the control is locked, only the CLOCK, TIMER SET and
TIMER OFF pads (buttons) will function.

IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
•

Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.

•

To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.

•

Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).

The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock/Unlock
Control: Before locking, make sure the oven,
Timer and Timed Cooking (COOK TIME on some models) are off.
Press and hold START for 5 seconds, or until a single tone
sounds, "LOC" and a picture of a lock appear on the display.
Repeat to unlock and remove "LOC" from display.

IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.

IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.

ADJUSTMENT OF
(ADJUSTMENT °C)

COOKS FOOD

5 ° to 10°F (3 ° to 6°C)

...a little more

15 ° to 200F (9 ° to 120C)

...moderately

25 ° to 35°F (15 ° to 210C)

...much more

-5 ° to -10°F (-3 ° to -6°C)

...a little less

-15 ° to -20°F (-9 ° to -12°C)

...moderately less

FOOD

RACK POSITION

-25 ° to -35°F (-15 ° to -21 °C)

...much less

Frozen pies, large roasts, turkeys,
angel food cakes

1 or 2

Bundt cakes, most quick breads,
yeast breads, casseroles, meats

2

Cookies, biscuits, muffins, cakes,
non-frozen pies

2 or 3

more

To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0 ° CAL."
2.

3.

10

Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to
increase or to decrease the temperature in 10°F (6°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (18°C)
and -30°F (-18°C).
Press START.

BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF
PAN(S)

POSITION ON RACK

1

Center of rack.

2

Side by side or slightly staggered.

3 or 4

Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.

BAKEWARE/
RESULTS

RECOMMENDATIONS

Stoneware
•

Follow manufacturer's

instructions.

•

May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).

Crisp crusts

Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
•

•

Brown, crisp
crusts

The accessory rack is specially designed to fit around a large
object to allow you to roast foods in the oven on a lower rack
while heating or cooking foods on the accessory rack.

1. Oven vent coil element cooktop models

The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
Light colored
aluminum
•

Light golden
crusts

•

Even browning

Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
non-stick finish

RECOMMENDATIONS

•

Use temperature and time
recommended in recipe.
1. Oven door vent

•

May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).

•
•

Use suggested baking time.

•

Place rack in center of oven.

Insulated cookie
sheets or baking
pans
•
Little or no
bottom
browning

•

Place in the bottom third of oven.

•

May need to increase baking time.

Stainless

•

May need to increase baking time.

•

Brown, crisp
crusts

steel

•

Light, golden
crusts

•

Uneven
browning

For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
1. Oven vent free-standing

ranges

Oven
Vent

1. Oven vent slide-in ranges

The oven vents should not be blocked or covered since they
allow the release of hot air and moisture from the oven. Doing so
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Never set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vents. Some condensation may occur,
however this will not affect cooking performance.

11

Food Poisoning
The oven automatically regulates the heat levels and both the top
and bottom elements cycle on and off accordingly during preheat
and bake to maintain a precise temperature range for optimal
cooking results.

Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.

To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C). Press the "up" or
"down" pads (buttons) to raise or lower the temperature in
5°F/5°C increments.
2,

When the actual oven temperature is reached the set
temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature
sound.
3.

Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press an oven function.
Press the number pads (buttons) to enter a temperature other
than the one displayed.

Press START.
A preheat time will count down and "PrE" will appear on the
display. The oven control automatically sets preheating times
based on the oven temperature you select.

is reached, if on, one tone will

Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
2.

Press COOK TIME.

3.

Press number pads to enter the length of time to cook.
On some models, press the TEMP "up" or "down" arrow
pads (buttons) until the correct time shows on the display.

4.

Press START.
The display will count down the time in hours and minutes if
the cook time is more than 1 hour, and in minutes and
seconds if the cook time is less than 1 hour.

Press OFF when finished cooking.

The temperature

can be changed any time after pressing START.

Preheating
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional ten minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.

Hazard

When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle
5.

tones will sound.

Press OFR
You can do this step at any time to cancel timed cooking.

To Set a Cook Time and Stop Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press an oven function.
Press the number pads (buttons) to enter a temperature other
than the one displayed.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
2.

Press COOK TIME.

3.

Press number pads to enter the length of time to cook.
Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads (buttons)
until the correct time shows on the display.

4.

Press STOP TIME.

5.

Press the number pads to enter time of day to stop.
Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads (buttons)
until the correct time shows on the display.

6.

Press START.
The start time is automatically

calculated and displayed.

When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle
7.

tones will sound.

Press OFR
You can do this step at any time to cancel timed cooking.

12

BROILING

The top element operates at full power when heating.
Use this setting for normal broiling and top browning with the
door open in the Broil Stop position.
•

•

Use only the broiler pan and grid provided with the appliance.
It is designed to drain juices and help prevent spatter and
smoke.
FOOD

For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.

SIDE 2

3
4

17-20
11-16

17-20
11-16

4

8-10

4-5

4

16-18

8-9

Frankfurters

4

5-7

3-4

*Ground meat patties
3/4in. (2 cm) thick
well done

4

13-14

7-8

Ham slice, precooked
1/2in. (1.25 cm) thick

4

8-10

4-5

Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick

4

14-17

8-9

The set oven temperature will appear on the display until the
oven is turned off.

Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick

4

20-22

10-11

Press OFF when finished cooking.

Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare
medium
well done

4
4
4

14-15
15-16
18-19

7-8
8-9
9-10

Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.

•

Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.

Chicken
bone-in pieces
boneless breasts
Fish
Fillets %- 1/2in,
(,6-1,25 cm) thick
Steaks 3/4-1 in.
(2-2.5 cm) thick

After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.

To Broil:
Before broiling, position the rack according to the Broiling Chart.
Position food on the grid in the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to preheat the oven before putting food in,
unless recommended in the recipe.
Leave the door partly open when you use the oven to broil. This
allows the oven to stay at the proper temperature.
1. Press BROIL.
2.

3.

Press START.

To Vari Broil:
Changing the temperature when custom broiling allows more
precise control when cooking. The lower the temperature, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broiling
temperatures.
1. Press BROIL.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 500°F (260°C). The broil range can
be set between 300°F (150°C) and 525°F (275°C).
2.

Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until the oven is turned off.

3.

COOK
TI M E
minutes

RAC K
POSITION

SIDE 1

•

•

CHART

For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
numbered from the bottom (1) to the top (4). Do not use position
5. For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware"
section.

Press OFF when finished cooking.

* Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.

In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
•
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
•

Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.

•

Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.

•

•

13

Auto convection baking allows you to convection cook without
entering convection cooking temperatures. Simply enter the
standard cooking temperature for the food to be cooked. The
oven will reduce the temperature for convection cooking. Check
the food as it is cooking since it may cook faster than the time
suggested in your recipe.
To Convection
Auto Bake:
1. Press CONVECTION AUTO BAKE.
Set the temperature to the standard non-convection
temperature for the food being cooked.

1. Convection bake element

Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.

The oven control will automatically adjust the correct
convection cooking temperature when cooking starts.
2.

The electronic oven control will automatically set the preheat
time based on the temperature you have selected and will be
seen counting down in the display.

During convection baking preheat, the convection and broil
elements and the bake element all heat the oven cavity. After
preheat, the convection element and the bake element will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.

•

Reduce recipe temperature
need to be reduced also.

To Convection

3.

Bake:

On some models, press TEMP "up" or "down" pads (buttons)
to set a temperature other than 350°F (175°C). On other
models, press the number pads to enter a temperature other
than 350°F (175°C). Press the "up" or "down" Pads (buttons)
to raise or lower the temperature in 5°F/5°C increments,
Press START.
A preheating time and "PrE" will appear on the display. The
oven control automatically sets a preheating time based on
the oven temperature you select. When the set temperature is
reached, the temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature
sound.

4.

During the preheat time, the oven temperature will rise to the
selected temperature and when the temperature is reached,
the temperature will replace "PrE" on the display.
3.

Press OFF when finished cooking.

25°F (14°C), The cook time may

Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When using two
racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on
guides 1,3 and 5.
1. Press CONVECTION BAKE.
2.

Press START.
The oven control will automatically reduce the cooking
temperature from the standard cooking temperature to the
correct convection cooking temperature.

When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures,
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of
space between the cookware and the sides of the oven,

If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the broil and convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.

is reached, if on, one tone will

Press OFF when finished cooking.

Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
To Convection

Roast:

Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.

/k, illlll|l|l\t\\\
III
li|il

t
1. Roasting rack
2. Broiler grid
3. Broil pan

14

cooking

,-,
Ii\\\)

-_

1.

Press CONVECTION ROAST.

Lamb, Rack Position 2

Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
2.

Leg,
Shoulder
Roast

Press START.
As the temperature rises to the set temperature, "PrE"
appears on the display. When the set temperature is reached,
the temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature
sound.

3.

medium
well done

is reached, if on, one tone will

*Chicken,

Press OFF when finished cooking.

Cook
Time
(minutes)

Oven Temp.

5-7 Ibs.
(2.2-3.1 kg)

Internal
Food Temp.

*Turkey,

Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare

20-25

medium
well done

25-30
30-35

Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well done

22-25
27-30
32-35

Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare

20-25

medium
well done

25-30
30-35

300°F (145°C)

140°F (60°0)
160°F (70°0)
170°F (75°0)

Meatloaf

20-25

325°F (160°C)

170°F (75°0)

325°F (160°C)

160°F (70°C)
170°F (75°C)

300°F (145°C)

300°F (145°C)

140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)

140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)

300°F (145°C)

160°F (70°C)
170°F (75°C)

20-25

325°F (160°C)

185°F (85°C)

15-20

325°F (160°C)

185°F (85°C)

Rack Position 2

Whole
3-5 Ibs.
(1.5-2.2 kg)

Use the following chart below when convection roasting meats
and poultry.
CONVECTION
ROASTING
CHART
Food/Rack
Position

25-30
30-35

Rack Positions 1 or 2

13 Ibs. and
under
(5.85 kg)

10-15

300°F (145°C)

185°F (85°C)

Over 13 Ibs.
(5.85 kg)

10-12

300°F (145°C)

185°F (85°C)

*Cornish

Game Hens, Rack Position 2 or 3

1-1.5 Ibs.
(0.5-0.7 kg)

50-60

325°F (160°C)

*Do not stuff poultry when convection

185°F (85°C)

roasting.

Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium
well done

25-35
30-40

During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
Cooking times will vary depending on the rack position and
temperature and may need to be adjusted.

Pork, Rack Position 2
Loin Roast
(boneless)

30-40

325°F (160°C)

170°F (75°C)

Shoulder
Roast

35-40

325°F (160°C)

170°F (75°C)

Ham, Rack Position 2
Fresh
(uncooked)

25-35

300°F (145°C)

170°F (75°C)

Fully
Cooked

15-20

300°F (145°C)

170°F (75°C)

To Convection
Broil:
Before convection broiling, see "Broiling" section for general
broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1.

Press CONVECTION BROIL.
On some models, press the number pads or (buttons) to enter
a temperature other than 500°F (260°C).

2.

Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.

3.

Press OFF when finished cooking.

15

How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.

RANGECARE

The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures,
to a powdery ash.

burning soil

The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work

during the Self-Cleaning

cycle.

To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN.

Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.

Press the hour and minute pads (buttons) to set a clean time
other than 3 hour 30 minutes. You can select a time between
21/2and 41/2hours. The last 30 minutes of the self-cleaning
cycle is a cool down period.

Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
2.

Failure to follow these instructions can result
in burns.

Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
cycle to

Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See "Oven Vent(s)" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.

When the cycle is complete and the oven cools, "End"
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
3.

•

Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.

Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:.
•
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
•

16

Remove all items from the storage drawer.

Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.

Press the hour and minute pads (buttons) to set a clean time
other than 3 hour 30 minutes. You can select a time between
21/2and 41/2hours. The last 30 minutes of the self-cleaning
cycle is a cool down period.
2.

Press DELAY.

3.

Set the start time.

Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.

will

To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press CLEAN.

Prepare Oven:
•
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
•

Press STAR]:
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," and the start time will appear on the oven
display. The door will not unlock until the oven cools.

IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.

Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning
help get rid of heat, odors, and smoke.

or

Press the "up" or "down" pads (buttons) until the correct time
shows on the display. The oven will automatically determine
the stop time by adding the set cleaning time to the set start
time.
4.

Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End"
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.

5.

Press OFF to clear the oven display.

To Stop Self-Clean any time:
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.

will

CERAMIC GLASS (on some models)
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all oontrols are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested
first unless otherwise noted.
To help make periodic cleaning easier, do not allow basin(s) to fill
with grease.
EXTERIOR PORCELAIN
(on some models)

ENAMEL

SURFACES

Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
•

Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive
pad:

scrubbing

Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
CONTROL

KNOBS

Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
•

Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils. The
Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of
the reach of children.
Steps to follow:
•
Most spills can be wiped off easily using a paper towel or
clean, damp cloth as soon as Hot Surface indicator light(s) go
off.
•

Carefully scrape off any burnt-on food with a razor blade
scraper.

•

Rub Cooktop Polishing Creme into cooked-on soil using a
paper towel. If some soil remains, leave some creme on the
spot(s) and follow the steps mentioned in the bullet above.

•

Finish by polishing entire cooktop with Cooktop Polishing
Creme and a paper towel.

Additional tips:
•

Remove dark streaks, specks and discoloration with Cooktop
Polishing Creme after the cooktop has cooled.

•

Tiny scratches or abrasions do not affect cooking. In time,
these will become less visible as a result of regular use of
Cooktop Polishing Creme.

Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
COIL ELEMENT

(on some models)

To avoid damaging the cooktop, follow

Do not use cooktop cleaner on a hot cooktop.

•

To remove spills from hot elements:
Turn OFF the element:
Remove sugary spills with razor scraper while the cooktop is
still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.
Clean elements with Cooktop Polishing Creme after it has
cooled down.

Your range is designed for ease of cleaning. Most cleaning can
be done with soap and water or other mild household cleaners.
Cleaning your range whenever spills or soiling occurs will keep it
looking and operating like new.
DO NOT use commercial oven cleaners on the exterior.

Remove heavy or sugary spills IMMEDIATELY from hot
elements following the procedure given above. Sugar spills
and soils (such as jams, jellies and candy syrups) can cause
pitting on the cooktop if not removed while the ceramic
surface is still warm.

Coil element removal/replacement
The coil elements are self-cleaning. Any spillage will burn off.
However, removal of large pieces of food or excess oil is
recommended to prevent smoking.
DO NOT IMMERSE COIL ELEMENTS IN WATER.
NOTE: Drip bowls reflect heat back to cookware placed on the
coil elements. They also help catch spills. When they are kept
clean, they reflect heat better and look new longer.
Removing a coil element
•
Make sure all coil elements are turned off and cool before
removing coil elements and drip bowls.
•

Lift the edge of the element, opposite the receptacle, just
enough to clear the drip bowl.

•

Pull the element straight away from the receptacle.

•

Lift out the drip bowl.

Replacing a coil element
•
Make sure all coil elements are turned off before replacing
elements and drip bowls.
•

Line up openings in the drip bowl with the coil element
receptacle.

•

Hold the element as level as possible with the terminal just
started into the receptacle. Gently push the element terminal
into the receptacle.

•

When terminal is pushed into the receptacle as far as it will
go, push down the edge of the element opposite the
receptacle.

these instructions:

•

•

Do not allow anything that may melt (such as plastic,
aluminum foil) to come in contact with the surface while it is
hot.

•

Do not use the cooktop as a cutting board.

•

Do not use steel wool, abrasive powdered cleansers,
abrasive cleaning pads, chlorine bleach, rust remover,
ammonia or glass cleaning products with ammonia. These
could damage the cooktop surface.

•

Dropping heavy or hard objects on the cooktop can crack it.

•

Be careful with heavy skillets. Do not store jars or cans above
the cooktop.

•

Lift pots and pans onto and off the cooktop. Sliding metal
pans on the glass ceramic cooktop surface may leave marks.

•

Remove metal marks from copper or aluminum pans with
Cooktop Polishing Creme before heating the cooktop again.
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
If heated before cleaning, metal marks may not come off.

•

Using a pan with a nicked or scratched bottom may damage
the glass ceramic cooktop.

17

•

Make sure bottoms of pans are clean and dry before using.
Heating a soiled pan may leave a stain on the cooktop.

•

Avoid spillovers. Use pans with tall sides.

•

Do not cook food directly on glass ceramic cooktop.
BURNER

BOWLS

OVEN RACKS
•

Steel wool pad

•

On Self-Cleaning
See "Self-Cleaning

(on some models)

BROILER

Chrome
•

Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
Soak for 20 minutes, then scrub with mildly abrasive cleanser.

•

•

Scrub with wet pad.
•

Porcelain enamel only, not chrome
•
Dishwasher

•

•

•

CONTROL

Oven cleaner:
Place pan and grid on newspaper. Spray with oven cleaner.
Follow product label instructions.

Do not put in oven during Self-Cleaning cycle.

Do not put in oven during Self-Cleaning cycle.

PAN AND GRID

Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.

Follow product label instructions.
Mildly abrasive cleanser:

Cycle" section first regarding racks.

Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
•
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:

Oven cleaner:

•

models, the Self-Cleaning cycle:

Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Dishwasher

PAN EL

Do not use steel wool or abrasive cleansers.
Do not spray cleaner directly on panel.
•
Sponge and warm, soapy water.

The control panel glass can be removed for easier cleaning. Do
not clean the electronics behind the glass because damage can
occur.

•

Paper towel and mild liquid soap.

NOTE: Remember to replace support, gasket, control panel and
control knobs after cleaning.
COOKTOP

VENT

To Remove:
1.

Remove control knobs by pulling straight out.

2.

Release clips.

3.

Remove glass by pulling slightly up and forward.

Clean often to prevent grease build-up.
Vent cover and Filter:
•

Warm, soapy water.

•

Sponge.

•

Dishwasher.

To Replace the Fluorescent Light Tube:
1. Unplug range or disconnect power.
2.

Flip up the top of the backguard.

3.
4.

Grasp both ends of the fluorescent tube.
Turn the tube 90 ° in either direction until both ends come out
of the receptacles.

5.

Replace tube, replace top of the control panel.

6.

Plug in range or reconnect power.

OVEN CAVITY
Food spills containing sugar or milk products should be cleaned
when oven cools, as soon as possible after happening. At high
temperatures, sugar reacts with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning
models
•

Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning

Cycle" section.

Standard-Cleaning
models
For easier cleaning, the oven door can be removed according to
the "Removable Oven Door" section.
•
Oven cleaner:
Make sure room is well-ventilated. Do not let cleaner contact
gasket, thermostat or exterior surfaces because damage will
occur. Line the floor with newspaper. Follow product label
instructions.

18

3.

Push door down and pull straight out to remove door
completely.

The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the SelfCleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To replace:
1.
2.

Unplug range or disconnect power.
Turn the bulb cover in the back of the oven counterclockwise
to remove.

3.

Turn bulb counterclockwise

4.

Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.

5.

Plug in range or reconnect power.

To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
2.

Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.

3.

Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.

4.

Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.

to remove from socket.

The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlets operate independently
control settings.

and are not affected by range

NOTE: Do not place appliances on the cooktop.
appliance could result if the cooktop is hot.

Damage to the

Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located under the cover on top of the control console. They are
rated for 12 amps.
Lift the cover by lifting the front edge at both ends.
On models equipped with a fluorescent cooktop light, remove the
fluorescent tube to gain access to the circuit breakers.

For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.

The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1.

Pull drawer straight out to the first stop.

2.

Lift up the back of the drawer and pull out.

To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.

When the storage drawer is removed, the sweep-thru base
makes cleaning easier and provides access to the leveling legs.

To Remove:
1.

Open oven door to the stop position (open about 4 in.

[10 cm]).
2.

Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.

1

1. Sweep-thru base

19

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
•

Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.

•

Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.

Se,-O,ea.i.
Oydew,,.oto erate
•

Is the oven door open?
Close the oven door all the way.

•

Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.

•

On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.

•

Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" or "Delay Start" section, depending
your model.

on

Oven cooking results not what expected
Cooktop

will not operate

•

Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to setting.

•

On coil element models, is the coil element inserted
correctly?
Push the coil element firmly into the receptacle.
Excessive

•

heat around cookware

on cooktop

Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop

cooking

results not what expected

•

Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.

•

Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.

•

Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.

•

Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.

•

Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.

•

Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.

•

Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.

•

Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.

•

Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.

•

Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.

•

Is the proper length of time being used?
Increase baking or roasting time.

•

Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.

•

•

On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements" in the "General Cleaning" section.

Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.

•

Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15°F to 25°F (5°C to 15°C), or
move rack to a higher position in the oven.

•

Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.

Oven will not operate
•

On some models, is the electronic oven control set
correctly?
See "Electronic Oven Control" section.

•

On some models, is the Control Lock set?
See "Control Lock" section.

•

Has a delayed start time been programmed?
Oven temperature

too high or too low

•

Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.

•

On slide-in models, does the cooling fan run during Bake,
Broil or Clean?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. This helps cool the electronic control.

20

Display shows messages
•

Is the display showing "PF"?
There has been a power failure. Press OFF to clear the
display. Reset the clock, if needed. See "Clock" section.

•

Is the display showing "F" followed by a number?
Press OFF to clear the display. If an "F" code reappears, call
for service.

SECURITEDE LA CUISlNIERE
Votre securite

et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours life tous les messages de securite et de vous y conformer.

_

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et a d'autres.
oici
le symbole
d'alerte
de securit&
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient "
Risque possible de decks ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de decks ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Dans les conditions de service norrnales, la cuisini_re ne bascule pas. I::lle peut cependant basculer si une force ou un peJds
excessif est appliqu_ sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fix_e.

Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini6re ce qui peut causer
un decks.
Joindre la bride antibasculement

au pied arri_re de la cuisini6re.

Joindre de nouveau la bride antibasculement

si la cuisini6re est deplacee.

Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un dec6s ou des brQlures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement

Assurez-vous qu'une bride antibasculement
• Glisser la cuisini6re vers I'avant.
• Verifier que la bride antibasculement

Le pied de la cuisini_re

est installee :

est bien fixee au plancher.

• Glisser de nouveau la cuisini6re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.

21

IMPORTANTES iNSTRUCTiONS
AVERTISSEMENT

" Pour reduire le risque
d'incendie, de choc electrique, de blessures ou de
dommages Iors de I'utilisation de la cuisini@e, il
convient d'observer certaines precautions el6mentaires
dont les suivantes :

[] AVERTISSEMENT

: POUR MINIMISER LE

RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE,
ELLE DOlT #TRE BIEN IMMOBILISEE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLES. POUR VERIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLES, GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET VERIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXEEAU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.

[] MISE

[]

[]
[]

[]

[]

[]

EN GARDE
" Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisini@e ou sur le
dosseret d'une cuisini@e, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brQler ou se blesser en grimpant sur la cuisini6re.
Installation appropriee - S'assurer que la cuisini@e
est correctement installee et reliee a la terre par un
technicien qualifi&
Ne jamais utiliser la cuisini@e pour rechauffer ou
chauffer la pi6ce.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas 6tre laisses seuls ou sans surveillance
dans la piece oQ la cuisiniere est en service. Ne
jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la cuisini@e.
Porter des v6tements appropries - Des v6tements
amples ou detach6s ne doivent jamais 6tre portes
pendant I'utilisation de la cuisini@e.
Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni
remplacer toute piece de la cuisini@e si ce n'est pas
specifiquement recommande dans le manuel. Toute
autre op@ation d'entretien ou de reparation dolt 6tre
confiee a un technicien qualifi&
Remisage dans ou sur la cuisini@e - Des materiaux
inflammables ne doivent pas 6tre remises dans un
four ou pros des el6ments de surface.

[] Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur a produits chimiques secs, ou un
extincteur a mousse.
[] N'utiliser que des mitaines s_ches de four - Des
mitaines de four mouillees ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brQlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les el6ments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu epais.

DE SE CURITE

[] NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS DE SURFACE
OU L'ESPACE PR#S DES ELEMENTS - Les
el6ments de surface peuvent atre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte foncee. Les endroits pres des
el6ments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brOlures. Pendant et apres
I'utilisation, ne pas toucher les el6ments chauffants et
ne pas laisser les v6tements ou autres mat@iaux
inflammables entrer en contact avec ces el6ments de
surface ou les endroits pros des el6ments, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros
de la table de la cuisson.
[] Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisini6re est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de diff@entes grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir I'element chauffant de la surface de cuisson.
L'utilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de I'element chauffant, ce qui peut provoquer
I'inflammation des v6tements. L'utilisation d'un
recipient de dimension correcte ameliore aussi
I'efficacite de la cuisson.
[] Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance
maximale. II pourrait en resulter une ebullition qui
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enflammer.
[] S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols
de renversement sont en place - L'absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des elements.
[] Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
saul tel que suggere dans le manuel. L'installation
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre materiau
peut causer un risque de choc electrique ou
d'incendie.
[] Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, vitroc@amique,
ceramique, faience ou autres surfaces vitrifiees
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
temperature.
[] Les poignees des ustensiles doivent 6tre tournees
vers I'interieur et non vers le dessus des elements
adjacents - Pour reduire le risque de brQlures,
d'inflammation de produits inflammables et de
renversements dus a I'entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignee d'un ustensile
dolt 6tre positionnee de sorte qu'elle est tournee vers
I'int@ieur et non au-dessus des elements de surface
adjacents.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

22

IMPORTANTES INSTRUCTIONS
[] Ne pas tremper les elements de chauffage amovibles
- Les elements de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
[] Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
penetrer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter immediatement un technicien qualifie.
[] Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagreables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
[] Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
[] Ne pas faire chauffer des contenants fermes L'accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
[] Ne jamais obstruer les ouvertures des events.

toucher ou laisser des v6tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les elements
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme
d'autonettoyage [] Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etancheite. Veiller a ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
[] Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four - On ne dolt pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
[] Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.

[] Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desiree pendant que le
four est froid. Si la grille dolt 6tre deplacee pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'element chaud du four.
[] NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOURLes elements chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas

CONSERVEZ

DE SECURITE

[] Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation [] Nettoyer les hottes de ventilation frequemment La graisse ne dolt pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
[] Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.

CES INSTRUCTIONS

23

PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles diff@ents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tousles
enum@es. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent _tre diff@ents de ceux de votre modele.

articles

Tableau de commande
7

®o
oo

o0
oo

oo
oo

oo
o0

1. Commande avant gauche

3. Modeles & convection

2. Commande arriere gauche

4. Modeles autonettoyants
5. Affichage electronique

6. Lampes sur certains modeles
7. Commande arriere droite
8. Commande avant droite

Cuisini_re

3
1

4
5

1. Zone de cuisson & la surface
2. Bride antibasculement
3. Zone de rechauffage (sur certains
modeles)
4. Plaque signaletique des num@os de
modele et de serie (derriere le c6te
gauche du tiroir de rangement)
5. Tiroir de rangement amovible
6. Tableau de commande

24

7. Temoin lumineux de surface chaude
(modeles & vitroceramique
seulement)
8. Commutateur automatique de la
lampe du four (sur certains modeles)
9. Joint d'etancheite de la porte
10. €:lement de cuisson au gril
11. €:lement de cuisson au four (non
visible sur certains modeles)
12. Loquet d'autonettoyage
(sur certains modeles)

Autres pi_ces et caract_ristiques
(non illustrees ci-dessus/optionnelles
certains modeles)

sur

Lampe manuelle de la table de cuisson
Hublot de la porte du four
Grille de four supplementaire

•

UTILISATIONDELA TABLE
DECUISSON

•
•

Utiliser uniquement des ustensiles et des plats de cuisson
recommandes pour le four et la table de cuisson.
Utiliser des poignees ou des mitaines de four pour retirer les
aliments.
Contrairement aux elements de surface, I'element de
rechauffage ne rougira pas Iorsqu'il est allume. Toutefois, le
temoin lumineux sur la table de cuisson s'illuminera.

•

Uelement de rechauffage peut @re utilise, que les autres
elements soient utilises ou non.
T_moins lumineux de surface CHAUDE
•

Temoin lumineux unique de surface CHAUDE (sur certains
modeles)

•

Quatre ou cinq temoins lumineux de surface CHAUDE (sur
certains modeles)

•

Risque d'incendie
Fermer tous les reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un decks ou un incendie.
Elements a chauffage radiant a allumage rapide
Les el6ments a chauffage radiant a allumage rapide sont congus
pour une reaction calorique rapide. Vous pouvez les voir chauffer
en quelques secondes. Ces el6ments comportent des serpentins
de chauffage speciaux noyes dans une matiere d'isolation
thermique. Vous remarquerez peut-_tre le fonctionnement
intermittent de I'element durant I'utilisation. Ceci est normal.
I_lement de mijotage
(sur certains modules)
L'element de mijotage est identifie sur le disque au centre de
I'el6ment. Cet element peut maintenir de faibles temp@atures
pour la preparation d'aliments tels que les sauces, le chocolat et
le fromage necessitant une tres faible chaleur.
I_lement de rechauffage
(sur certains modules)

Risque d'empoisonnement

alimentaire

Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element de rechauffage pour garder chauds les aliments
cuits. II n'est pas recommande pour le rechauffage d'aliments
froids. Uelement de rechauffage se trouve au centre de la table
de cuisson. Regler I'interrupteur a "On" (marche) pour I'utiliser.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Ne pas utiliser de pellicule en plastique pour
recouvrir les aliments car elle pourrait fondre sur la surface de la
table de cuisson. Lors du rechauffage de produits de
boulangerie, laisser une petite ouverture sur le couvercle pour
permettre a I'humidite de s'echapper.

Cinq temoins lumineux de surface CHAUDE (sur les modeles
equipes de I'element de rechauffage)
Les temoins lumineux de surface CHAUDE sur la table de
cuisson s'illumineront Iorsque leurs elements de surface
correspondants sont allumes. Les temoins lumineux de surface
CHAUDE resteront allumes tant que les elements sont trop
chauds pour _tre touches, m_me apres que les elements ont ete
eteints.
REMARQUE : La chaleur provenant de I'event du four peut
causer I'allumage du temoin lumineux de surface CHAUDE pour
indiquer que la zone est trop chaude pour _tre touchee. Les
modeles equipes d'un element de rechauffage comportent cinq
temoins lumineux de surface CHAUDE.
I_l_ment a double fonction
(sur certains mod_les)
Vous pouvez utiliser I'element de surface avant gauche comme
petit element de faible puissance ou comme gros element de
pleine puissance.
L'element est commande par le bouton "double / simple" sur le
c6te gauche avant de la console de la cuisiniere. Appuyer sur le
bouton et le tourner au reglage desire dans la zone marquee
"Dual" ou "Single".
I_l_ment polyvalent
(sur certains mod_les)
Vous pouvez utiliser I'element de surface avant droit soit comme
gros element de pleine puissance, soit comme element plus gros
de plus forte puissance. L'element est commande par le bouton
"double / simple" sur le c6te droit avant de la console de la
cuisiniere. Appuyer sur le bouton et le tourner au reglage desire
dans la zone marquee "Dual" ou "Single".
T_moins d'alimentation
Les temoins d'alimentation a c6te des boutons de commande
indiquent quels elements de surface sont allumes. Un temoin
d'alimentation s'illumine Iorsque son element de surface
correspondant est allume.
R_glages des boutons de commande
II faut pousser sur les boutons de commande avant de les
tourner a un reglage. Les boutons de commande peuvent @tre
regles a n'importe quelle position entre HI et "0" (ARRET). Sur les
modeles a vitroc@amique, les commandes fonctionnent sur le
principe de pourcentage de marche et pourcentage d'arr@t.
Lorsque la commande est tournee au reglage 5, I'element est
allume 50 % du temps. Les elements a chaleur radiante chauffent
rapidement. Vous remarquerez et peut-@tre m@me entendrez
I'element s'allumer et s'eteindre par intermittence. Utiliser le
tableau suivant comme guide lots du reglage des niveaux de
chaleur.

25

REGLAGE
HI

8-6

UTILISATION
•

Pour commencer

•

Pour porter des liquides
ebullition.

•

Pour maintenir une ebullition
rapide.
Pour brunir ou saisir des aliments
rapidement.

•

5

RECOMMANDEE
la cuisson.

•
•
•

Pour cuire les sauces et poudings.
Pour frire la volaille ou la viande.
Pour maintenir une ebullition lente.

4-2

•
•

Pour mijoter ou etuver un aliment.
Pour mijoter lentement un aliment.

1

•
•

Pour garder les aliments au chaud.
Pour fondre du chocolat

•

Commande de mijotage precis.

I_lement de
mijotage
(sur certains
modeles)

N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilise ou (sur
certains modules) durant le programme d'autonettoyage, toute la surface de la table de cuisson peut devenir
chaude.

Lors de la pr@aration de conserves pendant de Iongues
p@riodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson des
@l@mentsou des br_leurs de surface entre les quantites
pr@ar@es. Cette alternance permet aux derni@res surfaces
utilisees de refroidir.
•

Centrer Fautoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand @l@ment.L'autoclave ne dolt pas
d@asser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.

•

Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
el6ments ou deux brQleurs de surface a la fois.

•

Sur les modeles a vitroceramique,
autoclaves a fond plat.

26

Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le mat@iau dolt _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson et peuvent laisser des
marques permanentes sur la table de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue
ultimement aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales
m_mes caract@istiques que son mat@iau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif
aura les proprietes de I'aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSlLE

CARACTERISTIQUES

Aluminium

•

Chauffe rapidement et uniformement.

•

Convient a tousles
cuisson.

•

Uepaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.

•

Chauffe lentement et uniformement.

•

Convient pour brunissage et la friture.

•

Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.

•

Suivre les instructions du fabricant.

•

Chauffe lentement, mais inegalement.

•

Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.

Cuivre

•

Chauffe tres rapidement et
egalement.

Marmite en
terre cuite

•

Suivre les instructions du fabricant.

•

Utiliser des reglages de temperature
basse.

Acier _maill_ en
porcelaine ou
fonte _maill_e

•

Voir acier inoxydable ou fonte.

Acier
inoxydable

•

Chauffe rapidement, mais
inegalement.

•

Un fond ou une base d'aluminium
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.

Fonte

C_ramique ou
vitroceramique

n'utiliser que des

Sur les modeles a elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
La non-installation risque de raccourcir la vie utile de
I'element en spirale.
•

IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
la surface d'une table de cuisson, d'un element ou d'un brOleur
de surface chauds.

Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves peuvent aussi offrir de I'aide.

genres de

ou

COMMANDE ELECTRONIQUE
DU FOUR
1

2

TIMER *
SET
AJUSTER

MINUTERIE
OFF
CLOCK
ARRETER HORLOGE

TOP LIGHT
FLUORESCENT
•

BAKE
CUIRE

1.
2.

BROIL
GRIL

CLEAN
NETTOYER

•

TEMP

Commandes de convection
(sur les modeles a convection
Commande d'autonettoyage
(sur les modeles autonettoyants

COOKTIME

DELAY

TEMPS DE
CUISSON

DELAI

STOPTIME

TEMPS
D'ARRET

seulement)

START
DEPART

3.

Affichage electronique

4.

Commandes d'eclairage
(sur certains modeles)

OFF
ARRET

seulement)

Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, tousles
affichages s'allument pendant 1 ou 2 secondes, puis une heure
du jour et "PF" apparaissent. Appuyer sur OFF (arr6t) pour
effacer "PF" de I'afficheur.
Uaffichage de "PF" a tout autre moment indique qu'il y a eu une
panne de courant. Appuyer sur OFF et regler de nouveau
I'horloge au besoin.
Lorsque le four est en usage, I'affichage montre le temps de
prechauffage, la temperature et le reglage du four.

Si on ne desire pas que I'heure soit affichee, appuyer sur le
bouton CLOCK pendant 5 secondes. Lorsque I'heure West pas
affichee, on peut voir I'heure pendant 5 secondes en appuyant
sur le bouton CLOCK.
R_glage :
Avant le reglage, s'assurer que le four, la MINUTERIE et la
DUREE DE CUISSON sont desactiv6s.
1.

Appuyer sur CLOCK.

Lorsque le four West pas en usage, I'affichage montre I'heure du
jour.

2.

Appuyer sur les touches a fleche HR ou MIN (haut ou bas)
pour regler I'heure du jour.

Lors de I'utilisation de la MINUTERIE, pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en secondes. Pour les
reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur compte a rebours en
minutes.

3.

Appuyer sur CLOCK ou START (mise en marche).

Lors de I'utilisation de COOK TIME (duree de cuisson), I'afficheur
indique les heures et minutes. Lors de I'utilisation de STOP TIME
(heure d'arr_t), I'afficheur indique les minutes et les secondes.

Les signaux sonores indiquent si une fonction a ete entree
correctement ou la fin d'un programme.

Apr_s avoir regle une fonction, il faut appuyer sur START (mise en
marche) pour demarrer la fonction. Si on n'appuie pas sur le
bouton START en dega de 5 secondes, "START?" apparaft a titre
de rappel.

Le bouton
I'horloge,
Lorsqu'on
jour ou le

OFF arr_te toutes les fonctions a I'exception de
de la minuterie et du verrouillage des commandes.
appuie sur le bouton OFF, I'afficheur indique I'heure du
temps qui reste si la MINUTERIE est utilisee.

Annulation de tous les signaux sonores sauf la fin d'un
compte _ rebours et les signaux d'erreur :
1. Appuyer sur le bouton STOP TIME (heure d'arr_t) pendant 5
secondes.
2.

Un bref signal se fait entendre Iorsque les signaux sonores
ont ete changes. Pour reactiver les signaux, repeter I'etape 1.

3.

"Off" (arr_t) s'affiche pendant 3 secondes Iorsque les signaux
sonores ont et6 desactives et "ON" s'affiche pendant 3
secondes Iorsqu'ils ont et6 reactives.

S_lection de signaux sonores forts ou faibles :
1. Appuyer sur le bouton DELAY (delai) pendant 5 secondes.
2.

Un bref signal se fait entendre indiquant que les signaux
sonores ont ete changes.

3.

"HI" (fort) ou "Lo" (faible) s'affiche pendant 3 secondes pour
indiquer le volume choisi.

27

La minuterie peut _tre reglee en heures et minutes jusqu'&
concurrence de 12 heures et 59 minutes et precede a un compte
rebours de la duree regl6e. La minuterie ne met pas en marche
et n'arr_te pas le four.

IMPORTANT " Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four parce que I'ouverture de la porte du four et le
fonctionnement intermittent de I'element ou du br@eur peuvent
donner des lectures incorrectes.

R6glage :
1. Appuyer sur TIMER SET (reglage de la minuterie).

Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temp@ature peut @re ajuste. II peut
_tre change en Fahrenheit ou en Celsius.

Si aucune fonction n'est entree apres une minute, I'afficheur
retourne au mode d'affichage de I'heure du jour.
2.

Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR ou MIN (haut
ou bas), pour regler la duree.

3.

Appuyer sur START (mise en marche).
Si on n'appuie pas sur ces touches (boutons) en dega de 5
secondes, I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure
du jour et la fonction programmee est annulee.

Un signe moins veut dire que la temp@ature du four sera reduite
du nombre de degres affiches. Aucun signe signifie que le four
sera plus chaud du nombre de degres affiches. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT °F
(AJ USTEM ENT °C)

A la fin de la duree r_gl6e, si actives, les signaux sonores de
fin de programme se font entendre, suivis des signaux de
rappel a intervalles de 1 minute.
4.

Appuyer sur TIMER OFF (art@ de la minuterie) en tout temps
pour annuler la minuterie.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche (le bouton) OFF
(arr_t) parce que le four s'eteindra.

Pour afficher I'heure du jour Iorsque la minuterie compte
rebours, appuyer sur CLOCK (horloge).

Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_cher I'utilisation non desiree du (des)
four(s).
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches CLOCK (horloge), TIMER SET (reglage de la minuterie) et
TIMER OFF (arr_t de la minuterie) fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est preregle a deverrouille, mais
il peut _tre verrouille.
Pour verrouiller/deverrouiller
les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la fonction de
cuisson minutee (COOK TIME sur certains modeles) sont
d6sactives. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 5
secondes, ou jusqu'a ce qu'un seul signal sonore se fasse
entendre. "LOC" et I'image d'un cadenas apparaissent sur
I'affichage. Repeter la m_me operation pour deverrouiller les
commandes et efffacer "LOC" de I'affichage.

28

CUlT LES ALIMENTS

5° a 10°F (3° a6°C)

...un peu plus

15 ° a 20°F (9 ° a 12°C)

...mod@ement

25 ° a 35°F (15 ° a 21 °C)

...beaucoup

plus

plus

-5 ° a -10°F (-3 ° a -6°C)

...un peu moins

-15 ° a -20°F (-9 ° a -12°C)

...moderement

-25 ° a -35°F (-15 ° a -21 °C)

...beaucoup

moins

moins

Pour ajuster le calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) pendant 5
secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le
calibrage courant, par exemple "0 ° CAL'.
2.

Appuyer sur les fleches "vers le haut" ou "vers le bas" de
TEMP pour augmenter ou diminuer la temperature en
tranches de 10°F (6°C). L'ajustement peut @treregle entre
30°F (18°O) et -30°F (-18°0).

3.

Appuyer sur START (mise en marche).

Pour afficher le_ temperatures
en °C plut6t qu'en °F :
Appuyer sur le bouton BROIL (gril) pendant 5 secondes. Un bref
signal sonore se fait entendre et I'affichage de la temperature
passe a °C. Repeter pour retourner a °R

USTENSILES

AVANT L'UTILISATION
Les odeurs sont normales Iorsque la cuisiniere est neuve. Ceci se
produit la premiere fois que le four est utilis&
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.

DE CUISSON

L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement, de telle sorte qu'il faut laisser 2 po (5 cm)
d'espace entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se
servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE
D'USTENSlLES

POSITION SUR LA GRILLE

1

Centre de la grille.

2

C6te a c6te ou legerement decales.

3 ou 4

Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement audessus de I'autre.

IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
•

Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; Fair dolt pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
Pour r_cup@er les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sous la grille sur laquelle le mets
est plac& Veiller ace qu'elle deborde d'environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat et ace que les bords soient releves.

•

Lots de la cuisson par convection, ne pas recouvrir les
aliments de papier d'aluminium (sur certains modeles).

t o w%ement des

La grille accessoire est congue specialement pour _tre utilisee
autour d'un objet volumineux et permet le r6tissage sur une grille
inf@ieure ainsi que la cuisson ou le rechauffage simultane
d'aliments sur la grille accessoire.

d

IMPORTANT: Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
Positionner les grilles avant d'allumer le four. Ne pas deplacer les
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S'assurer
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, la tirer
jusqu'a la position d'arr_t, so@ever le bord avant et la sortir.
Utiliser le schema et le tableau suivants comme guide de
positionnement des grilles.

J

ALIMENT

POSITION DES
GRILLES

Tartes congelees, gros r6tis,
dindes et g&teaux des anges

1 ou 2

G&teaux Bundt, la plupart des
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce, viandes

2

Biscuits, muffins, g&teaux, tartes
non congelees

2 ou 3

Le mat@iau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON/
RI_SULTATS
Aluminium
I_g_rement
color_

RECOMMANDATIONS

•

Utiliser la temperature et la duree
recommandees dans la recette.

Aluminium fonc_
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
fonce, terne et/
ou antiadh_sif

•

Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de 25 °F
(15 °C).

•

•

Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature et la
duree recommandees dans la
recette.

•

Placer la grille au centre du four.

•

CroQtes
legerement
dorees

•

Brunissage
egal

CroOtes
brunes,
croustillantes

T61es a biscuits
isol_es ou
moules a cuisson
•

Brunissage
faible ou non
existant a la
base

•

Utiliser la duree de cuisson
suggeree.

Placer & la troisieme position au bas
du four.
Peut necessiter d'augmenter
temps de cuisson.

le

29

USTENSILES DE
CUISSON/
RI_SULTATS

1. Event du four des cuisinieres non encastr_es

RECOMMANDATIONS

1
\

\
\

Acier inoxydable
•
CroQtes
dories,
legeres
•

•

Peut necessiter d'augmenter
temps de cuisson.

le

Brunissage
inegal

1. Event du four des cuisinieres encastr_es

Plats en gr_s
•
CroQtes
croustillantes

•

Suivre les instructions

Plats en verre,
vitroc_ramique
ou c_ramique
allant au four

•

Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de 25 °F
(15 °C).

•

du fabricant.

Ne pas obstruer ni couvrir les events du four car ils permettent &
I'air chaud et & I'humidite de s'echapper du four. Leur obstruction
nuirait a la circulation adequate de Fair et affecterait les resultats
de cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer pres des events du
four des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brQler. Une certaine condensation peut se
produire, toutefois elle n'affectera pas la performance de
cuisson.

UTILISATION
DU FOUR

CroQtes
brunes,
croustillantes

Le four ajuste automatiquement les niveaux de chaleur et le
brQleur s'allume et s'eteint par intermittence durant le
prechauffage et la cuisson au four pour maintenir une gamme de
temperatures precises et donner des resultats de cuisson
optimaux.

1. Modeles a _vent de four par _l_ment en spirale de
la table de cuisson

Cuisson au four ou r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson'. Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
de prechauffer le four avant d'y placer raliment, sauf si la recette
le recommande.
1.

Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche TEMP (haut ou
bas) pour entrer une temp@ature autre que 350°F (175°C).
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche (haut ou bas) pour
augmenter ou baisser la temperature en tranches de 5°F/5°C.

2.

Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur procede a un compte a rebours de la duree de
prechauffage et "PrE" apparait. La commande du four regle
automatiquement les durees de prechauffage en fonction de
la temperature de four choisie.

1. 'Jvent de la porte du four

Lorsque la temp@ature reelle du four est atteinte, la
temperature reglee remplace "PrE" sur I'afficheur.
Lorsque la temp@ature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
'1 ............

3.

Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.

La temperature peut @re changee en tout temps apres avoir
appuye sur START.
Pr_chauffage
Les temperatures de pr_chauffage sont affectees par divers
facteurs tels que la temp@ature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temp@ature
indiquee sur I'affichage differe de la temp@ature reelle du four.
On suggere d'attendre dix minutes de plus apres la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four Iorsqu'on cult des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que la levure, la levure chimique, le
bicarbonate de sodium et les oeufs.

3O

5,

Appuyer sur les touches numeriques
d'arr_t.

pour entrer I'heure

Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR et MIN (haut
ou bas) jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur
I'afficheur.
6,

Risque d'empoisonnement

alimentaire

Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.

Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur du
four.

Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet d'allumer le four & une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differee
ne devrait pas _tre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.

Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement.

Si actives, les signaux sonores de fin de programme
entendre.
7,

Appuyer sur OFF (arrSt).
On peut le faire en tout temps pour annulet la cuisson
minutee.

(,,,,,
R6glage d'une dur6e de cuisson :
1. Appuyer sur une fonction du four.

L'el@mentsup@rieur fonctionne
chauffage.

Appuyer sur les touches (boutons) numeriques pour entrer
une temperature autre que celle qui est affichee.
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP &fleche (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C).
2.

Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).

3.

Appuyer sur les touches numeriques
cuisson.

4,

•

Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec
I'appareil. Elles sont congues pour laisser ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.

•

Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut &tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.

•

Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailer le gras restant pour emp_cher la viande de se cintrer.

Appuyer sur START (mise en marche).

Retirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tr_s minces de
poisson, volaille ou viande.

L'afficheur procede au compte a rebours en heures et
minutes si la duree de cuisson depasse 1 heure ou en
minutes et secondes si la duree de cuisson est inferieure a 1
heure.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur du
four.
Si actives, les signaux sonores de fin de programme
entendre.
5.

On peut le faire en tout temps pour annuler la cuisson
minutee.
R_glage de la dur_e de cuisson et de rheure d'arr6t :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1.

Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.

se font

Appuyer sur OFF (arr_t).

CIU
& pleine puissance durant le

Utiliser ce reglage pour la cuisson au gril normale et le
brunissage avec la porte ouverte a la position d'arr_t pour la
cuisson au gril.

pour entrer la duree de

Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
fleche TEMP (haut ou bas) jusqu'a ce que I'heure exacte
apparaisse sur I'afficheur.

se font

Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele & la porte du four. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande.

Appuyer sur une fonction du four.
Appuyer sur les touches (boutons) numeriques pour entrer
une temperature autre que celle qui est affichee.

Laisser la porte partiellement ouverte Iors de I'utilisation du four
pour la cuisson au gril. Ceci permet au four de rester a la bonne
temperature.

Appuyer sur les touches (boutons) TEMP a fleche (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (177°C).

1.

Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).

2.

Appuyer sur START (mise en marche).

2.

Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).

3.

Appuyer sur les touches numeriques
cuisson.

La temperature reglee du four apparaft sur I'afficheur jusqu'a
ce que le four soit eteint.

pour entrer la duree de
3.

Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.

Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR et MIN (haut
ou bas) jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur
I'afficheur.
4.

Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr6t).

31

Cuisson au gril variable :
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril
personnalisee permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus
la temperature est basse, plus la cuisson est lente. Des coupes
plus epaisses et des morceaux de viande, poisson et volaille de
forme inegale risquent de mieux cuire a des temperatures de
cuisson au gril plus basses.
1.

Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche TEMP (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 500°F (260°C). La
temperature de cuisson au gril peut _tre reglee entre 300°F
(150°O) et 525°F (275°0).

2.

3.

La temperature reglee du four apparaft sur I'afficheur du four
jusqu'a ce que le four soit eteint.

La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.

Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.

•

II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.

•

Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque necessaire.

•

Choisir des t61es a biscuits sans rebords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.

•

Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.

Appuyer sur START (mise en marche).

TABLEAU DE CUlSSON

AU GRIL

Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins 3
po (7 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont citees
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des
aliments et go@s personnels. Les positions recommandees de la
grille sont indiquees de la base (1) jusqu'en haut (4). Ne pas
utiliser la position 5. Pour le schema, voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".

ALIMENTS

Poulet
morceaux avec os
poitrines desossees
Poisson
Filets %- 1/2po
(0,6-1,25 cm)
d'epaisseur
Dames 3/4-1 po
(2-2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort
*Galettes de viande
hachee
% po (2 cm) d'epaisseur
bien cult
Tranche de jambon,
pr_cuit
1/2po (1,25 cm)
d'epaisseur

POSITION
DE LA
GRILLE

DUREE DE
CU ISSON
minutes
C6TI_ 1 C6TI_ 2

3
4

17-20
11-16

17-20
11-16

4

8-10

4-5

4

16-18

8-9

4

5-7

3-4

4

13-14

7-8

Utiliser un thermom_tre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de
la volaille & deux ou trois endroits.

su

ce w:_s modees_

1. E-I_ment de cuisson au four par convection

4

8-10

4-5

C6telettes d'agneau
1 po (2,5 cm) d'epaisseur

4

14-17

8-9

C6telettes de porc
1 po (2,5 cm) d'epaisseur

4

20-22

10-11

Bifteck
1 po (2,5 cm) d'epaisseur
saignant a point
point
bien cult

4
4
4

14-15
15-16
18-19

7-8
8-9
9-10

* Placer jusqu'a 12 galettes, egalement espacees sur la grille
de la lechefrite.

32

Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.

La cuisson au four par convection peut 6tre utilisee pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-_tre un temps de cuisson
supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller a choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins 1
po (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et du gril et I'element de cuisson au four
chauffent tous la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element
de convection et I'element de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.

Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se
rallument une fois la porte fermee.
•

Reduire la temp@ature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi _tre necessaire de reduire la duree de cuisson.

Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors de I'utilisation de deux grilles, les
placer aux positions 2 et 4. Lors de I'utilisation de trois grilles, les
placer aux positions 1,3 et 5.
1.

Sur certains modeles, appuyer sur CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection).

2.

Appuyer sur les touches (boutons) TEMP (haut ou bas) pour
regler une temperature autre que 350°F (175°C). Sur d'autres
modules, appuyer sur les touches num@iques pour entrer
une temperature autre que 350°F (175°C). Appuyer sur les
touches (boutons) & fleche (haut ou bas) pour augmenter ou
baisser la temp@ature en tranches de 5°F/5°C.

3.

Le r6tissage par convection peut &tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
RStissage par convection
:
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde I'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de I'air autour de toutes les surfaces.

Appuyer sur START (mise en marche).
Une duree de prechauffage et "PrE" apparaissent sur
I'afficheur. La commande du four regle automatiquement une
dur_e de prechauffage en fonction de la temperature de four
choisie. Lorsque la temperature reglee est atteinte, la
temperature remplace "PrE" sur I'afficheur.

_,/ll,ll

¢

Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
4.

l||il

..... ...........
3

Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
1. Grille de rStissage
2. Grille de la lechefrite
3. Lechefrite

L'autocuisson au four par convection permet de cuire par
convection sans entrer les temp@atures de cuisson par
convection. II suffit d'entrer la temp@ature de cuisson standard
pour I'aliment a cuire. Le four reduira la temp@ature pour la
cuisson par convection. Verifier I'aliment durant la cuisson car il
peut cuire plus rapidement que la duree suggeree dans la
recette.

Appuyer sur CONVECTION ROAST (r6tissage par
convection).
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP (haut/bas) pour
entrer une temp@ature autre que 350°F (175°C).
2,

Au fur et a mesure que la temp@ature monte & la temp@ature
reglee, "PrE" appara_t sur I'afficheur. Lorsque la temperature
reglee est atteinte, la temperature remplace "PrE" sur
I'afficheur.

Autocuisson au four par convection
:
1. Appuyer sur CONVECTION AUTO BAKE (autocuisson au four
par convection).
Regler la temperature a la temperature standard de cuisson
sans convection pour I'aliment a cuire.

Appuyer sur START (mise en marche).

Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3.

Appuyer sur OFF (art@) Iorsque la cuisson est terminee.

La commande du four ajuste automatiquement la
temperature correcte de cuisson par convection Iorsque la
cuisson commence.
2,

Appuyer sur START (mise en marche).
La commande du four reduit automatiquement la
temperature de cuisson de la temperature standard de
cuisson a la temp@ature correcte de cuisson par convection.
La commande electronique du four regle automatiquement la
duree de prechauffage en fonction de la temperature choisie
et le compte a rebours apparait sur I'afficheur.
Durant le prechauffage, la temperature du four monte jusqu'a
la temp@ature choisie et Iorsque celle-ci est atteinte, la
temperature remplace "PrE" sur I'afficheur.

3.

Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.

33

Utiliser le tableau suivant Iors du r6tissage par convection des
viandes et de la volaille.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
Aliment/
position de
la grille

Duree de
cuisson
(minutes)

Temp. du
four

*Dinde, position de grille 1 ou 2

Temp.
interne de
I'aliment

13 Ib et
moins
(5,85 kg)

10-15

300°F (145°O)

185°F (85°C)

Plus de 13 Ib
(5,85 kg)

10-12

300OF (14500)

185°F (85°C)

Boeuf, position de grille 2
*Poulet de Cornouailles,
R6ti de c6te
saignant
point
bien cuit

20-25
25-30
30-35

300°F (145°0)

160°F (70°0)
170°F (75°0)

22-25
27-30
32-35

300°F (145°C)

R6ti de
croupe ou
d'aloyau
saignant
point
bien cuit

20-25
25-30
30-35

300°F (145°C)

140°F (60°C)
160°F (70°C)
170°F (75°0)

20-25

325°F (160°0)

170°F (75°0)

140°F (60°C)
160°F (70°C)
170°F (75°0)

25-35
30-40

325°F (160°0)

160°F (70°C)
170°F (75°C)

R6ti de
Ionge
(desosse)

30-40

325°F (160°C)

170°F (75°C)

R6ti
d'_paule

35-40

325°F (160°C)

170°F (75°C)

I,,,II_i_@_Jl %,II,,_o,,,J
i

Frais (non
cuit)

25-35

3000F (145°C)

170°F (75°C)

Enti_rement
cuit

15-20

300OF (145°C)

170°F (75°C)

Fermer la porte.

Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
numeriques pour entrer une temperature autre que 500°F
(260°C).
2.

3.

Gigot, r6ti
d'_paule

34

Appuyer sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par
convection).

Appuyer sur START (mise en marche).
La temp@ature reglee du four apparaft sur I'afficheur du four
jusqu'a ce que le four soit eteint.

Agneau, position de grille 2

25-30
30-35

3000F (145°C)

160°F (70°C)
170°F (75°C)

20-25

325°F (160°C)

185°F (85°C)

15-20

325°F (160°C)

185°F (85°C)

position de grille 2

5-7 Ib
(2,2-3,1 kg)

'+£

Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes. Placer I'aliment
sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele & la porte du four.
1.

Entier
3-5 Ib
(1,5-2,2 kg)

*

Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section "Cuisson
au gril" pour des renseignements gen@aux sur la cuisson au gril.
Positionner la grille.

Jambon, position de grille 2

*Poulet,

185°F (85°C)

Les durees de cuisson varient en fonction de la position de la
grille et de la temperature et il peut _tre necessaire de les ajuster.

Porc, position de grille 2

point
bien cuit

325°F (160°C)

Durant la cuisson au gril par convection, les elements de cuisson
au gril s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir
la temp@ature du four et le ventilateur fait circuler constamment
I'air chaud.

Veau, position de grille 2
R6ti de
Ionge, de
cbte, de
croupe
point
bien cuit

50-60

*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.

R6ti de c6te
(desosse)
saignant
point
bien cuit

Pain de
viande

1-1,5 Ib
(0,5-0,7 kg)

140°F (60°C)

position de grille 2 ou 3

Appuyer sur OFF (art@) Iorsque la cuisson est terminee.

Essuyer toute salete restante afin de
des dommages./_, des temperatures
reagissent avec la porcelaine. Cette
legeres taches blanches, des taches
Ceci n'affectera pas la performance

ENTRETIEN.DE
LA
CUISINIERE

reduire la fumee et eviter
elev6es, les aliments
reaction peut causer de
intenses ou des piqQres.
de cuisson.

Preparation de la table de cuisson et du tiroir de
rangement :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
•

Vider completement

le tiroir de rangement.

Comment
fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elevees, en brQlant les saletes pour les reduire en cendre.

Risque de br_lures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des br_lures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage.
L'exposition aux _manations peut entra;ner la
mort de certains oiseaux. Toujours demenager les oiseaux dans
une autre piece fermee et bien aeree.

Le four est regle pour un programme d'autonettoyage de 3 h 30
minutes, mais le temps peut _tre change. Les durees de
nettoyage suggerees sont de 2 h 30 minutes pour des saletes
legeres et entre 3 h 30 minutes jusqu'a 4 h 30 minutes pour des
saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four s'est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne se soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit completement refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera
d'autonettoyage.

Autonettoyage
:
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon erie ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).

Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.

Appuyer sur les touches (boutons) des heures et minutes
pour etablir une duree de nettoyage autre que 3 h 30 minutes.
On peut choisir une dur_e entre 21/2et 41/2heures. Les 30
dernieres minutes du programme d'autonettoyage sont une
periode de refroidissement.

Veiller ace que la cuisine soit bien aer6e pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage.
L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "Events du four".

pas durant le programme

2.

Appuyer sur START (mise en marche).

Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheit6 de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheite.

La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et
I'heure de mise en marche appara;tront sur I'afficheur du four.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four soit
refroidi.

Pr6paration du four :
•
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modeles, la sonde de temperature.

Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"E:nd" (fin) apparaitra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.

•

Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brt31erou de fondre et d'endommager le four.

3.

•

Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir "Nettoyage" pour plus de
renseignements.

Pour diff_rer I'autonettoyage
:
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee & I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon erie ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).

Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de 1
1/2po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre dans la cavite du four,
en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etancheite. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salete. Ne pas laisser I'eau, un nettoyant, etc. penetrer
dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un
chiffon humide.

Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.

Appuyer sur les touches (boutons) des heures et minutes
pour etablir une duree de nettoyage autre que 3 h 30 minutes.
On peut choisir une duree entre 21/2et 41/2heures. Les 30
dernieres minutes du programme d'autonettoyage sont une
periode de refroidissement.

35

2=

Appuyer sur DELAY (delai).

3.

Regler I'heure de mise en marche.
Appuyer sur les touches (boutons) "vers le haut" ou "vers le
bas" jusqu'& ce que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
Le four determinera automatiquement
I'heure d'arr_t en
ajoutant la duree de nettoyage reglee a I'heure de mise en
marche.
Appuyer sur START (mise en marche).

4.

Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
5.

Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.

Pour arr_ter le programme d'autonettoyage
& tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee,
la porte demeurera verrouillee. Erie ne se deverrouillera pas avant
que le four soit refroidi.

NE PAS utiliser de nettoyants commerciaux
I'exterieur.
Enl_vement

REMARQUE : Les cuvettes de proprete refietent la chaleur vers
les ustensiles de cuisson places sur les elements en spirale. Elles
aident egalement a contenir les renversements. Quand on les
garde propres, elles refletent mieux la chaleur et conservent plus
Iongtemps leur apparence neuve.
Enl_vement

•

Soulever le bord de I'element, du c6te oppose au receptacle,
juste assez pour le degager de la cuvette.

•

Sortir I'element en le tirant tout droit hors du receptacle.

•

Soulever la cuvette hors de la cavite.

•

Aligner I'echancrure de la cuvette de proprete avec le
receptacle d'element en spirale.
Tenir I'element le plus horizontalement possible avec les
bornes a peine engagees dans le receptacle. Pousser
doucement I'element jusqu'a ce que les bornes penetrent
dans le receptacle.

Nettoyant a vitres, nettoyant doux liquide ou tampon
recurer non abrasif :

Ne pas les immerger.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr6t).

hors du tableau de commande

Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la Cr_me a polir pour table de cuisson pour
aider a prevenir les egratignures, les piq0res et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces. Le grattoir pour table de cuisson utilise des
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de port_e des
enfants.
I_tapes a suivre :
•

La plupart des renversements peuvent _tre essuyes
facilement avec un essuie-tout ou un chiffon propre et
humide des que le ou les temoins de surface chaude
s'eteignent.

•

Gratter avec precaution tout residu d'aliment cult sur la
surface avec un grattoir a lame de rasoir.
Frotter de la cr_me a polir pour table de cuisson sur les
souillures cuites avec un essuie-tout. Si la souillure est
tenace, laisser un peu de creme sur la ou les taches et suivre
les directives ci-dessus.

ELEMENT EN SPIRALE (sur certains modules)
Votre cuisiniere a et6 congue pour un nettoyage facile. La
majeure partie du nettoyage peut se faire avec de I'eau et du
savon ou autres nettoyants menagers doux. Nettoyer la cuisiniere
des que survient un renversement ou des la presence de
souillures conservera son apparence neuve et son bon etat de
fonctionnement.

36

Une fois les bornes engagees completement dans le
receptacle, abaisser le bord de I'element du c6te oppose au
receptacle.

VITROCERAMIQUE (sur certains modules)

Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
•
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement
pour les enlever.

en spirale

S'assurer que tousles elements en spirale sont eteints et
refroidis avant de reinstaller des elements et des cuvettes de
proprete.

•

Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four.

d'un _l_ment

•

Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que toute la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.

BOUTONS DE COMMANDE

en spirale

S'assurer que tousles el6ments en spirale sont eteints et
refroidis avant de les enlever ainsi que les cuvettes de
proprete.

SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)

Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.

d'un _l_ment

•

Pour faciliter le nettoyage periodique, ne pas laisser la ou les
cuvettes se remplir de graisse.

•

en spirale

Les elements en spirale sont autonettoyants. Tout renversement
brQlera. Toutefois, il est recommande d'enlever les gros
morceaux d'aliments ou I'excedent d'huile pour emp_cher la
fumee.
NE PAS IMMERGER LES I_LI_MENTS EN SPIRALE DANS
L'EAU.

Reinstallation
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que la table de cuisson est
refroidie. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants. Du savon, de I'eau et un linge doux ou une
eponge sont recommandes a moins d'indication contraire.

et r_installation des _l_ments

a four sur

•

Terminer la t_che en polissant toute la surface de la table de
cuisson avec la creme a polir et un essuie-tout.

Autres conseils :
Enlever les rayures foncees, piqQres et deceleration avec la
creme a polir pour table de cuisson des que la table de cuisson
est refroidie.
Les petites @aflures et abrasions n'affectent pas la cuisson. ,_,la
Iongue, elles deviendront moins apparentes si on utilise
regulierement la creme & polir pour table de cuisson.
Pour eviter d'endommager
instructions suivantes :
•

•

CUVETTES

•

•

•

Enlever IMMC:DIATEMENT les renversements epais ou de
matieres sucrees des elements chauds en suivant les
directives ci-dessus. Les renversements de matieres sucrees
et de souillures (telles que confitures, gelees et sirops)
peuvent causer des piqQres sur la table de cuisson s'ils ne
sont pas enleves pendant que la surface en c@amique est
encore tiede.

•

•

Ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs en
poudre, tampons de nettoyage abrasifs, eau de Javel,
d_capant a rouille, ammoniaque ou produits nettoyants
vitres contenant de I'ammoniaque. IIs risquent
d'endommager la surface de la table de cuisson.

Nettoyant a four :

Produit nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon mouille.

•

Ne pas placer dans le four durant le programme
d'autonettoyage.

I_mail vitrifi_ seulement,
•
Lave-vaisselle

non le chrome

Ne pas placer dans le four durant le programme
d'autonettoyage.
TABLEAU DE COMMANDE

Ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou des nettoyants
abrasifs.
Ne pas vaporiser le nettoyant directement
•
12ponge et eau savonneuse tiede.
•

sur le panneau.

Essuie-tout et savon doux liquide.

REMARQUI:: : Ne pas oublier de reinstaller le support, le joint
d'etancheite, le tableau de commande et les boutons de
commande apres le nettoyage.
EVENT DE LA TABLE DE CUISSON

•

Echapper des objets Iourds ou durs sur la table de cuisson
peut la fissurer.

Le nettoyer souvent pour prevenir I'accumulation
Couvercle de I'_vent et filtre :

•

Manipuler prudemment les po_les Iourdes. Ne pas ranger de
bocaux ou de boites de conserve au-dessus de la table de
cuisson.

•

Eau tiede savonneuse.

•

12ponge.

•

Lave-vaisselle.

Soulever les casseroles pour les placer ou les enlever de la
table de cuisson. Glisser des ustensile de cuisson
metalliques sur la surface en vitroceramique de la table de
cuisson peut laisser des marques.
Enlever les marques metalliques provenant des casseroles en
cuivre ou en aluminium avec la creme a polir pour table de
cuisson avant de chauffer de nouveau la table de cuisson.
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
cr_me sur la surface avec un essuie-tout ou chiffon humide.
Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les marques ne disparaftront pas totalement,
mais apres de nombreux nettoyages, elles deviendront moins
apparentes. Si la table de cuisson est chauffee avant le
nettoyage, les marques metalliques ne s'enleveront peut-@re
pas.
•

L'utilisation d'une casserole a fond entaille ou egratigne peut
endommager la table de cuisson en vitroceramique.

•

S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant I'utilisation. Le chauffage d'une casserole sale risque
de tacher la table de cuisson.

•

€:viter les renversements.
hauts.

•

Ne pas cuire les aliments directement
en vitroceramique.

Utiliser des casseroles a c6tes

a 1 gallon (3,75

Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.

Pour enlever des renversements sur des elements chauds :
€:teindre I'element.
Enlever les renversements de matieres sucrees pendant que
la table de cuisson est encore tiede. Vous voudrez peut-_tre
porter des mitaines de four a cet effet. Nettoyer les elements
avec la creme a polir pour table de cuisson apres qu'ils ont
refroidi.

Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.

Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque
L) d'eau.

Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer en laine d'acier.

Ne pas utiliser un nettoyant pour table de cuisson sur une
table de cuisson chaude.

•

(sur certains modules)

Chrome

la table de cuisson, suivre les

Ne rien laisser qui puisse fondre (tel que le plastique ou
papier d'aluminium) toucher la surface pendant qu'elle est
chaude.

DES BRULEURS

de graisse.

CAVITE DU FOUR
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque le
four est refroidi, le plus t6t possible apr6s _tre survenus. Aux
temperatures elevees, I'aliment reagit avec la porcelaine et des
taches, eclats, piqOres ou marques blanch&tres peuvent survenir.
ModUles autonettoyants
•

Programme d'autonettoyage
Voir la section "Programme

:
d'autonettoyage".

ModUles a nettoyage standard
Pour faciliter le nettoyage, la porte du four peut _tre enlevee
conformement a la description a la section "Porte de four".
•

Nettoyant a four :

S'assurer que la piece est bien aeree. Ne pas laisser le nettoyant
toucher le joint d'etancheite, le thermostat ou les surfaces
externes car des dommages surviendront. Mettre des feuilles de
journal sur le plancher. Suivre les instructions sur I'etiquette du
produit.

su la table de cuisson

37

GRILLES

4.

Tourner le tube a 90 °dans I'une ou I'autre direction jusqu'a ce
que les deux extremites sortent des receptacles.

5.

Reinstaller le tube et le dessus du tableau de commande.

6.

Brancher la cuisiniere ou remettre le courant

DU FOUR

•

Tampon en laine d'acier

•

Sur les modeles autonettoyants,
d'autonettoyage :

le programme

Voir d'abord la section "Programme
sujet des grilles.
LECHEFRITE

d'autonettoyage"

au

ET GRILLE

Ne pas nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
•
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d'eau :
Tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un tampon
recurer ou un tampon en laine d'acier.
•

Nettoyant a four :
Placer la lechefrite et la grille sur un journal. Vaporiser avec un
nettoyant a four. Suivre les instructions sur I'etiquette du
produit

•

Nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.

•

Lave-vaisselle

La lampe du four contient une ampoule d'appareils menagers
standard de 40 watts. Elle s'allume Iorsquon ouvre la porte du
four. Elle ne fonctionne pas pendant le programme
d'autonettoyage. Sur certains modeles, on peut allumer et
eteindre la lampe du four avec la porte fermee en appuyant sur
OVEN LIGHT (lampe du four).
Avant de changer I'ampoule, s'assurer que le four et la table de
cuisson sent froids et que les boutons de commande sont a la
position OFF (arr_t).
Remplacement
1. Debrancher

de rampoule
:
la cuisiniere ou couper le courant.

2.

Devisser le couvercle de I'ampoule en verre a I'arriere du four
dans le sens antihoraire pour I'enlever.

3.

Devisser I'ampoule dans le sens antihoraire pour la sortir de
sa douille.

4.

Visser I'ampoule neuve et le couvercle en verre en tournant
dans le sens horaire.

5.

Brancher la cuisiniere ou remettre le courant

Pour en faciliter le nettoyage, on peut retirer la vitre du tableau de
commande. Afin d'eviter tout dommage aux composants
electroniques se trouvant derriere la vitre, ne pas les nettoyer.
Retrait de la vitre :
1.

Retirer les boutons de commande

2.

Degager les pinces.

3.

Retirer la vitre en la tirant legerement vers le haut et vers
I'avant.


Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 40
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Sat Dec 08 03:05:11 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu