Whirlpool Wdf330Pahs Use And Care Whrilpool Dishwasher User Instructions Manual
Wdf330Pahs Use-And-Care1 WDF330PAHS_Use-and-Care1 WDF330PAHS_Use-and-Care1 09 2017 uploads wp-content whirlpool-latam
43500 1501073839 Wdf330Paht Use And Care En 43500_1501073839_WDF330PAHT_Use and Care_EN 43500_1501073839_WDF330PAHT_Use and Care_EN 10 production productuploader-uploads 3:
43499 1501073827 Wdf330Pahs Use And Care En 43499_1501073827_WDF330PAHS_Use and Care_EN 43499_1501073827_WDF330PAHS_Use and Care_EN 10 production productuploader-uploads 3:
43501 1501073852 Wdf330Pahw Use And Care En 43501_1501073852_WDF330PAHW_Use and Care_EN 43501_1501073852_WDF330PAHW_Use and Care_EN 10 production productuploader-uploads 3:
43502 1501073867 Wdf331Pahb Use And Care En 43502_1501073867_WDF331PAHB_Use and Care_EN 43502_1501073867_WDF331PAHB_Use and Care_EN 10 production productuploader-uploads 3:
2017-09-12
User Manual: Whirlpool Wdf330Pahs Use-And-Care WDF330PAHS_Use-and-Care 09 2017 uploads wp-content whirlpool-latam
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 48
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
DISHWASHER USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial numbers located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior. Table of Contents DISHWASHER SAFETY................................................................1 WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER......................................3 ENERGY....................................................................................3 PERFORMANCE.......................................................................3 PARTS AND FEATURES...............................................................4 QUICK STEPS...............................................................................5 DISHWASHER USE......................................................................6 CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.......................................8 TOP RACK LOADING...................................................................10 FILTRATION SYSTEM...................................................................11 DISHWASHER CARE....................................................................12 TROUBLESHOOTING...................................................................13 WARRANTY...................................................................................16 Dishwasher Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W10644345B IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function. Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and 2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Do not touch the heating element during or immediately after use. Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. ■ ■ ■ ■ ■ Do not tamper with controls. Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS ■ For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. ■ Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected dishwasher: The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. 2 What’s New in Your Dishwasher Energy Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Several models contain an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The first cycle using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor. Performance Rinse Aid Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid for improved drying performance and controlling buildup of hard water deposits. Energy efficient dishwashers use less water and energy, so they depend on the water “sheeting” action of rinse aid for total optimal performance. Detergent The United States and Canada have passed a restriction limiting the amount of phosphorus (phosphates) in the household dishwasher detergents. Major manufacturers have reformulated their dishwasher detergent for this change in detergents as another step in eco-conscious awareness. With these recent changes it is recommended to use tablets and packs for convenience and improved performance. Filtration System Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing optimal cleaning performance. Maintenance of your filters regularly will sustain peak cleaning performance. We suggest you clean both your upper and lower filter and rinse under running water at least once a month. L O C PU K SH DOWN & T UR N L UN O CK 3 Parts and Features 4 Quick Steps 1 Prepare and load dishwasher. 4 Start dishwasher. 5 Unload and clean the filter. Spin the spray arms. They should turn freely. 2 Add detergent and rinse aid. Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the wash cycle options and press START/RESUME or press START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle. NOTE: If the Start/Resume button is located on the top of door, push door firmly closed within 4 seconds of pressing Start/Resume. PUSH DOWN & TU RN LO C See “Recommended Time Interval to Clean Your Filter,” in the “Filtration System” section for the recommended cleaning schedule. K K UNLOC 3 Select a cycle and option (cycles and options vary by model). 5 Dishwasher Use STEP 1 STEP 2 Prepare and Load the Dishwasher Add Detergent IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing. NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent. ■■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place. Make sure nothing keeps spray arm(s) from spinning freely. It is important for the water spray to reach all soiled surfaces. ■■ Make sure that when the dishwasher door is closed and no items are blocking the detergent dispenser. ■■ Items should be loaded with soiled surfaces facing down and inward to the spray as shown in the graphics above. This will improve cleaning and drying results. ■■ Avoid overlapping items, like bowls or plates, that may trap food. ■■ Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack. ■■ Wash only items marked “dishwasher safe.” ■■ To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight load items are secured in the racks. ■■ When loading silverware, always place sharp items pointing down and avoid “nesting” as shown. If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and mix silverware types to keep them separated. Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware. Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum wash. A B For optimum performance, tablet detergent is recommended. ■■ The amount of detergent A. Cover latch to use depends on: B. Main wash section How much soil remains C. Pre-wash section on the items – Heavily soiled loads require more detergent. The hardness of the water – If you use too little detergent in hard water, dishes won’t be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch. Soft to Medium Water (0–6 grains per U.S. gallon) [typical water softener water and some city water] Medium to Hard Water (7–12 grains per U.S. gallon) [well water and some city water] Depending on your water hardness, fill the Main Wash section of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the level shown for heavily soiled items. NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent. ■■ Hard Water Soft Water Main Wash Pre-Wash Add Rinse Aid ■■ Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The Heat Dry option will not perform as well without rinse aid. ■■ Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes after the final rinse. ■■ Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator drops to “Add” level. ■■ To add rinse aid, turn the dispenser cap 1/4 turn counterclockwise and lift off. Pour rinse aid into the opening until the indicator level is at “Full.” Replace the dispenser cap and turn to “Lock.” Make sure cap is fully locked. Full Add Lock -- - 654 3 ll fi 2 1 - - - - - 6 C PREWASH MAIN WASH ■■ Lower Rack ■■ ■■ Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid, or tablet detergent just before starting a cycle. m ax Upper Rack ■■ - - - - - NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good results. ■■ Check water hardness level to ensure there are no rings or spots on your dishware before adding rinse aid or adjusting the factory setting. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using your fingers or -ll fi inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and turning. Start or Resume a Cycle ■■ Run hot water at the sink nearest to your dishwasher until the water is hot. Turn off water. ■■ For best dishwashing results, water should be 120ºF (49ºC) as it enters the dishwasher. ■■ Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the wash cycle, options and press START/RESUME or press START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle. For models with controls on top of the door, select wash cycle, option, and press START/RESUME within 4 seconds of closing the door. ■■ You can add an item anytime at the beginning of the cycle. Open the door slowly and add the item. Close the door firmly. Press START/RESUME. m ax ■■ STEP 4 - - - - - -- - - - STEP 3 Select a Cycle (cycles vary by model) See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section. Heavier cycles and options affect cycle length. Select Options (options vary by model) See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section. You can customize your cycles by pressing the options desired. 7 Cycle and Option Descriptions This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described. Estimated cycle times may increase or decrease depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected. You can customize your cycle by selecting an option. See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change an option anytime before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is normal and will provide optimal cleaning performance. CYCLE SELECTIONS CYCLES ESTIMATED WASH TIME (HH:MM) WATER USAGE GALLONS (LITERS) Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and tableware. 3:28 7.4 (28.1) This cycle with only the Heat Dry option selected, and without other options selected, is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and option combination. 2:32 2.4 to 7.4 (9.09 to 28) For fast results, 1 Hr Wash will clean dishes using slightly more water and energy. Select the Heat Dry option to provide best drying performance. 1:00 7.87 (29.8) IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed. OPTION SELECTIONS OPTIONS 8 CAN BE SELECTED WITH WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE ADDED WATER GALLONS (LITERS) High Temp raises main wash temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food. All cycles Raises the main wash temperature to 135°F (57°C). 0:05 to 0:13 0 to 3.86 (0 to 14.6) Heat Dry dries dishes with heat. This option, with the use of rinse aid, will provide the best drying performance. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack. Use Heat Dry for optimum drying performance. Turn the Heat Dry option off for air dry. All cycles Uses heating element to speed drying times. Heat Dry option defaults to on when any cycle is selected except for 1 Hr Wash. 0:08 to 0:46 0 OPTION SELECTIONS OPTIONS CAN BE SELECTED WITH Runs dishwasher at a later time. Select a wash cycle and options. Each time you press the Delay button, it will display the next available delay time. Press 4 HR DELAY. Press START/RESUME. Close door firmly. NOTES: ■■ The dishwasher remembers the last Delay you selected. To reset the Delay time to something other than what is displayed, continue to press the Delay button until the desired delay time is reached. ■■ Anytime the door is opened (such as, to add a dish), Start/Resume must be pressed again to resume delay countdown. Available with any cycle WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE Delay 4 hours 0:00 ADDED WATER GALLONS (LITERS) 0 To turn on lock, press and hold 4 HR DELAY for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, a light flashes three times. Dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked. To turn off Lock, press and hold 4 HR DELAY for 3 seconds. Light turns off. CONTROLS AND CYCLE STATUS CONTROL PURPOSE COMMENTS Press to start or resume a wash cycle. If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume button LED flashes. Cycle will not resume until door is closed and Start/Resume is pressed. Press to cancel wash cycle. Close the door firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely. Press CANCEL again to fully cancel machine. The Clean indicator glows when a cycle is finished. 9 Top Rack Loading Loading Recommendations Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation. Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack. 10-place load Removable Top Rack The removable rack allows you to wash larger items, such as stock pots, roasters and cookie sheets, in the lower level rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher. To remove the rack (push tab rack stop): 1. Roll the rack 1/3 to 1/2 of the way out. 2. Remove each plastic push tab rack stop from the end of each track by pushing inward toward the rack on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by pulling straight out. Be sure to support the track while removing rack stops. 3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher. To replace the rack: Reverse the above steps 1 through 3 to replace the rack into the dishwasher. 10 Filtration System Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance. The triple filter system consists of two parts, an upper filter assembly and a lower filter. ■■ The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles, out of the pump. ■■ The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware. ■■ The filters may need to be cleaned when: ■■ Visible objects or soils are on the upper filter assembly. ■■ There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes). ■■ Dishes feel gritty to the touch. It is very easy to remove and maintain the filters. The chart below shows the recommended cleaning frequency. RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER Number of Loads If you only scrape before loading* Per Week If you scrape and rinse before loading If you wash before loading 8-12 Every two months Every four months Once per year 4-7 Every four months Once per year Once per year 1-3 Twice per year Once per year Once per year *Manufacturer’s recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will also save you time and effort. Very Hard Water Cleaning Instructions If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your dishwasher indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see the “Troubleshooting” section. IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters. Rinse filter under running water until most soils are removed. If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required. Filter Removal Instructions 1. Turn the upper filter assembly 1/4 turn counterclockwise and lift out. 2. Separate the upper filter assembly by gently pulling apart. 3. Clean the filters as shown. PUSH DOWN & TU RN LO L O C PU K C K SH DOWN & T UR N K UNLOC L UN O CK To remove upper filter assembly 11 Filter Reinstallation Instructions 3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter is locked into place. If the filter is not fully seated PUS HD (still turns freely), continue OW to turn the filter clockwise until it drops and locks into place. NOTE: The upper filter assembly arrow does not have to align with the arrow in the lower filter as To replace upper filter assembly long as the filter is locked. IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the filters properly installed. Be sure the lower filter is securely in place and the upper filter assembly is locked into place. If the upper filter assembly turns freely, it is not locked into place. LO 1. Noting the previous illustrations, place the lower filter under the locating tabs in the bottom of the dishwasher so the round opening for the upper filter assembly lines up with the round opening in the bottom of the tub. 2. Insert the upper filter assembly into the circular opening in the lower filter. K C N & TUR N U NL OCK Dishwasher Care Cleaning the Exterior Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner, such as affresh®† Stainless Steel Cleaner, is recommended. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher. If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn’t draining well. Cleaning and Maintaining the Interior Many detergents may leave white spots or a white residue on dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this residue can become unsightly and could affect dishwasher performance. Use of a dishwasher cleaning product, such as affresh® Dishwasher Cleaner, can help to remove the residue. Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended to help maintain the dishwasher. To Use: 1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent dispenser. Do not add detergent. (If significant buildup is noticeable, a second tablet can be placed in the bottom of the dishwasher.) 2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the dishwasher. Place detergent in the dispenser. 3. Run a Normal wash cycle. Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse. However, vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher. Place (do not pour) 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water. NOTE: Whirlpool recommends the use of high-quality, premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher cleaning and daily care. †®affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. 12 To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without Use: ■■ When you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water and power supply to the dishwasher. ■■ Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home. ■■ Damage from freezing is not covered by the warranty. ■■ When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel. Troubleshooting First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help. In Canada, visit www.whirlpool.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. In Canada: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dishwasher is not operating properly ■■ ■■ Dishwasher does not run or stops during a cycle It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash. Is the door closed tightly and latched? Is the right cycle selected? Is there power to the dishwasher? Has a household fuse ,blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service. Is the water shut-off valve (if installed) turned on? ■■ The Clean light is flashing Check the following: ■■ ■■ Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release. ■■ Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. (This is very important following the new installation of your dishwasher.) ■■ Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water. Suds can come from: 1. Using the incorrect type of detergent, such as laundry detergent, hand soap, or dish detergent for hand washing dishes. 2. Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid. 3. Using an excessive amount of dishwasher detergent. Dishwasher will not fill Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release. Dishwasher seems to run too long Try the 1 Hrr Wash cycle. Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The dishwasher runs longer while heating water. Is the dishwasher cycle time within the cycle times? See cycle sections wash times. A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature. This dishwasher is equipped with an optical sensor wash that detects water temperature, soil, and detergent amount. Wash cycles are adjusted based on the load sensing. IMPORTANT: The very first wash cycle after installation in your home will be adjusted to include an additional two rinses. This cycle must not be interrupted for proper sensor adjustment. If this adjustment cycle is canceled or stopped before the Clean light comes on at the end of the cycle, the next wash cycle will repeat this sensor adjustment. Water remains in the dishwasher Is the cycle complete? Was the disposer knockout plug removed during installation? (See the “Install the drain hose” section in the Installation Instructions.) Detergent remains in the covered section of the dispenser Is the cycle complete? Check for items, such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, that may be blocking the detergent dispenser from opening properly. Be sure the cycle has finished (green light is on). If it has not finished, you will need to resume the cycle by pressing Start/ Resume and closing the door within 3 seconds. Is the detergent lump free? Replace detergent if necessary. ■■ ■■ White residue on the front of the access panel Was too much detergent used? Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup. ■■ Odor in the dishwasher Are dishes washed only every 2 or 3 days? Check and clean your filters regularly. See the table in the “Filtration System” section for “Recommended Time Interval to Clean Your Filter.” Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in “Dishwasher Care.” To avoid odor, use affresh® dishwasher and disposal cleaner tablet once a month or as needed for a fresher dishwasher as described in “Dishwasher Care.” ■■ Condensation on the kitchen counter (built-in models) Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter. Refer to the Installation Instructions for more information. 13 ■■ Bottom rack does not fully slide into the dishwasher Check to see if items loaded for Target Clean™ wash option have shifted. Reload to keep items from interfering with spray jets or spray arm. ■■ White spots on cookware with nonstick finish Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing it in the dishwasher. ■■ Brown stains on dishes and dishwasher interior Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1 to 3 tsp (5 to 15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is suggested. ■■ Black or gray marks on dishes Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner. ■■ Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your dishwasher. Stains will not affect dishwasher performance. Dishes do not dry completely ■■ Dishes do not dry completely Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The Heat Dry option will not perform as well without rinse aid. ■■ Dishes are not dry Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying. Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Did you use an air-dry or energy saving dry option? Use a heated drying option for dryer dishes. ■■ Excess moisture on racks and dishwasher interior Check the rinse aid indicator to see that there is rinse aid in the dispenser. Spots and stains on dishes ■■ ■■ 14 Spotting and filming on dishes Is your water hard, or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled. Always use a high-temp option. If your water hardness is 13 grains or above, it is strongly recommended that you install a home water softener. If you do not wish to drink softened water, have the softener installed onto your hot water supply. Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Do not use less than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent. Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel detergents to reduce filming on your dishes. By using these tablets and packs, over time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white film. Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. NOTE: To remove spots and film from glassware, remove all silverware and metal items and run a vinegar rinse as described in “Dishwasher Care.” Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored deposit; etching is a cloudy film) Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to avoid the problem, except by hand washing. To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying. Noises ■■ Surging sounds Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining. ■■ Valve hissing Normal water valve hissing may be heard periodically, during the water fill. ■■ Snapping sound A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle, and when the door is opened at the end of the cycle. ■■ Grinding, grating, crunching, or buzzing sounds A hard object has entered the wash module (on some models). When the object is ground up, the sound should stop. If the noise persists after a complete cycle, call for service. Dishwasher stops and starts ■■ Numerous starts and stops It is normal to hear numerous starts and stops throughout your entire cycle. These starts and stops are needed to provide optimal cleaning performance and energy savings. ■■ Depending on cycle selected Depending on the cycle selected and the soil level sensed by the Optical Water Sensor (on some models), you will experience more starts and stops throughout the entire cycle. Dishes are not completely clean ■■ Food soil left on the dishes Is the dishwasher loaded correctly? Check and clean your filters regularly. See the table in the “Filtration System” section for “Recommended Time Interval to Clean Your Filter.” Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your dishwasher? If you have some items with heavier soils, use a heavier cycle. Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Do not use less than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent. Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present. Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans? Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only. ■■ Dishes in the Target Clean™ wash area are not clean Are the dishes loaded to face the Target Clean™ spray jets? Load soiled dish surfaces to face the back of the dishwasher toward the Target Clean™ spray jets. Tilt the dishes toward the back, so water can drain from surfaces and the lower spray arm can wash the item from below. NOTE: Loaded items may shift when dish racks are pushed into the dishwasher. Make sure dishes do not interfere with the spray arms, water feed tube, or Target Clean™ spray jets. Are items loaded so they do not overlap? Load items only one row deep without any overlap so that the Target Clean™ spray jets can reach all surfaces. Dishes are damaged during a cycle ■■ Chipping of dishes Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly. NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand. 15 WHIRLPOOL MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ® ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit www.whirlpool.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: www.whirlpool.com/product_help Whirlpool Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies. ONE YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period. 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. 2. In-home instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.). 5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories. 6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas. 7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Whirlpool. 8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance. 9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days. 10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals. 11. Food or medicine loss due to product failure. 12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair. 13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool servicer is not available. 14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product. 15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 11/14 16 W10644345B / ©2017 Whirlpool All rights reserved. ® ™ 03/17 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca o llámenos al 1-800-807-6777. Necesitará tener a mano el números de modelo y de serie, que está ubicado cerca de la puerta del lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. Índice SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS...........................................17 QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS............................19 ENERGÍA...................................................................................19 DESEMPEÑO............................................................................19 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS....................................................20 PASOS RÁPIDOS..........................................................................21 USO DE LA LAVAVAJILLAS.........................................................22 DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES.................................24 CARGA EN LA CANASTA SUPERIOR.........................................26 SISTEMA DE FILTRACIÓN...........................................................27 CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS................................................28 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................29 GARANTÍA.....................................................................................32 Seguridad de la lavavajillas Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. W10644345B INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas. ■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue diseñada. Use únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños. Al introducir los artículos para lavar: 1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no dañen el sello de la puerta ■ ■ ■ ■ 2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras. No lave artículos de plástico que no lleven la indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no lleven tal indicación. No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después de usar la lavavajillas. No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles estén colocados debidamente en su lugar. No juegue con los controles. No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o sobre las canastas de la lavavajillas. Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas. Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos semanas o más puede producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas. ■ ■ ■ ■ ■ ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ■ Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra: La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo ■ de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado. Para lavavajillas con conexión permanente: Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras. 18 Qué hay de nuevo en su lavavajillas Energía ¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje y afloje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas. Varios modelos tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. El primer ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico. Desempeño Agente de enjuague El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada específicamente para usarse en conjunto con agente de enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y controlar la acumulación de depósitos de sarro. Las lavavajillas con bajo consumo de energía usan menos agua y energía, de modo que dependen de la acción de desplazamiento del agua por obra del agente de enjuague para asegurar un óptimo desempeño. Detergente Estados Unidos y Canadá han aprobado una restricción que limita la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes. Los principales fabricantes han reformulado su detergente para lavavajillas de acuerdo a este cambio, un paso más en la conciencia ecológica. Con estos cambios recientes, se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el desempeño. Sistema de filtración Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento periódico de los filtros hará posible un rendimiento superior de limpieza. Le sugerimos limpiar el filtro superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo por lo menos una vez al mes. L O C PU K SH DOWN & T UR N L UN O CK 19 Piezas y características Rejillas 20 Pasos rápidos 1 Prepare y cargue la lavavajillas. 4 Empuje la puerta hasta que cierre con firmeza. La puerta queda asegurada automáticamente. Seleccione el ciclo y las opciones de lavado y presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar) o bien presione START/RESUME (Inicio/ Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado. NOTA: Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta, empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 4 segundos después de haber presionado Start/Resume (Inicio/Reanudar). Haga girar los brazos rociadores. Deben girar libremente. 2 Ponga la lavavajillas en marcha. Agregue el detergente y el agente de enjuague. 5 Saque el filtro y límpielo. PUSH DOWN & TU RN LO Consulte “Intervalos recomendados para la limpieza del filtro” en la sección “Sistema de filtración” para ver el programa de limpieza recomendado. C K K UNLOC 3 Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos y las opciones varían según el modelo). 21 Uso de la lavavajillas PASO 1 PASO 2 Prepare y cargue la lavavajillas Agregue detergente IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos. NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente. ■■ ■■ Canasta superior ■■ Canasta inferior Asegúrese de que nada impida que el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es importante que el rociado de agua alcance todas las superficies sucias. ■■ Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de detergente. ■■ Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra en las ilustraciones anteriores. Esto mejorará los resultados de limpieza y de secado. ■■ Evite superponer artículos como tazones o platos, que pueden atrapar la comida. ■■ Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta superior. ■■ Lave sólo artículos marcados como “lavable en la lavavajillas”. ■■ Para evitar ruidos fuertes o estrepitosos durante el funcionamiento: coloque los platos de manera que no se toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en las canastas. ■■ Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre los artículos filosos con las puntas hacia abajo y evite apilar los cubiertos, como se muestra. Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados. ■■ 22 Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar mejor los cubiertos. Para un óptimo lavado, use las ranuras que están en las tapas para mantener los cubiertos separados. ■■ ■■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas. Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes de comenzar un ciclo. A El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores resultados cuando C B PREestá fresco. Guarde el WASH MAIN WASH detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. Para un rendimiento óptimo, se recomienda detergente en tableta. A. Seguro de la tapa B. Sección de lavado principal C. Sección de prelavado La cantidad de detergente a usar depende de: La cantidad de suciedad en los artículos - Las cargas con suciedad profunda requieren más detergente. La dureza del agua - Si usa muy poco detergente agua dura, los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda, ocurrirá corrosión en las piezas de cristal. Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de EE.UU.) [agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de agua urbana] Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de EE.UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana] Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash (Lavado principal) del depósito, como se muestra. Para los artículos muy sucios, llene la sección de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado. NOTA: Las cantidades de llenado que se indican corresponden a los detergentes en polvo estándares. Siga las instrucciones del paquete cuando use otro detergente para lavavajillas. ■■ Hard Water Soft Water Main Wash Pre-Wash Agregue el agente de enjuague ■■ Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán demasiada humedad. La opción de Heat Dry (secado con calor) no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague. ■■ Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse y dejar manchas o rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten que el agua se escurra de los platos después del enjuague final. ■■ Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Add” (Agregar). Full Add Para agregar el agente de enjuague, gire Lock la tapa del depósito 1/4 de vuelta hacia la izquierda y sáquela. Vierta el agente -6 5 4 -de enjuague en la abertura hasta que el indicador esté en “Full” (Lleno). Vuelva a colocar la tapa del depósito y gírela hacia “Lock” (Seguro). Asegúrese de que la tapa esté asegurada por completo. NOTA: Para casi todos los tipos de agua, el ajuste de fábrica dará buenos resultados. Seleccione las opciones (las opciones varían según el modelo) ■■ ax 2 - - - - - ■■ - - - - - 1 m 3 ll fi Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección siguiente. Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones deseadas. Revise el nivel de dureza del agua para asegurarse de que no haya aros o manchas en la vajilla antes de agregar el agente de enjuague o de regular el ajuste de fábrica. Si tiene agua dura o nota que hay aros o manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el ajuste de flecha que se -encuentra dentro del depósito ll fi usando sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de la flecha y haciéndola girar. -- ■■ m ax PASO 4 - - - - - Inicio o reanudación de un ciclo - - - PASO 3 Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo) ■■ Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la llave del agua. ■■ Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua debe estar a 120ºF (49ºC) cuando entra en la lavavajillas. ■■ Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta queda asegurada automáticamente. Seleccione el ciclo de lavado, las opciones y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado. Para los modelos con controles en la parte superior de la puerta, seleccione el ciclo de lavado, la opción y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) en menos de 4 segundos antes de cerrar la puerta. ■■ Puede agregar un artículo en cualquier momento antes de que comience el lavado. Abra lentamente la puerta y agregue el artículo. Cierre la puerta con firmeza. Presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección siguiente. Los ciclos y las opciones más intensos afectarán la duración del ciclo. 23 Descripción de ciclos y opciones Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritas. Es posible que los tiempos estimados de los ciclos aumenten o disminuyan según la temperatura del agua, las condiciones de suciedad, el tamaño de la carga y las opciones seleccionadas. Puede personalizar su ciclo seleccionando una opción. Vea las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, oprima la opción otra vez para apagarla o seleccione una opción diferente. Puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. En cada ciclo de lavado hay una serie de pausas y rociados; esto es normal y le proveerá un rendimiento óptimo de limpieza. SELECCIONES DE CICLO CICLOS TIEMPO DE LAVADO ESTIMADO (HH:MM) GALONES DE USO DE AGUA (LITROS) Utilice para las ollas, sartenes, cacerolas y vajillas difíciles de limpiar y muy sucias. 3:28 7,4 (28,1) Este ciclo sólo con la opción Heat Dry (Secado con calor), sin seleccionar otras opciones, se recomienda para lavar completamente y secar una carga completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía se basa en este ciclo y la combinación de opciones. 2:32 2,4 a 7,4 (9,09 a 28) Para conseguir resultados rápidos, 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora) limpiará los platos usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción Heat Dry (Secado con calor) para proporcionar el mejor rendimiento de secado. 1:00 7,87 (29,8) IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a medida que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más baja que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo, calor y agua, según sea necesario. SELECCIONES DE OPCIONES 24 OPCIONES PUEDE SELECCIONARSE CON LO QUE HACE TIEMPO AGUA ADICIONAL ADICIONAL DEL CICLO EN GALONES (LITROS) Hi Temp (Alta temperatura) eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de los alimentos a causa del horneado. Todos los ciclos Aumenta la temperatura del lavado principal a 135°F (57°C). 0:05 a 0:13 0 a 3,86 (0 a 14,6) Heat Dry (Secado con calor) seca los platos con calor. Esta opción, junto con el agente de enjuague, proveerá el mejor desempeño de secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen cuando los carga en la canasta superior. Use Heat Dry (Secado con calor) para un óptimo desempeño de secado. Apague esta opción para secar. Todos los ciclos Usa el elemento calefactor para acelerar los tiempos de secado. La opción Heat Dry (Secado con calor) está fijada en encendido por defecto cuando se selecciona cualquier ciclo, excepto 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora). 0:08 a 0:46 0 SELECCIONES DE OPCIONES OPCIONES PUEDE SELECCIONARSE CON LO QUE HACE Hace funcionar la lavavajillas a una hora programada. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Cada vez que presione el botón Delay (Retraso), se mostrará en pantalla la siguiente hora de retraso disponible. Oprima 4 HR DELAY (4 horas de retraso). Presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza. NOTAS: Disponible con cualquier ciclo Retrasa 4 horas ■■ La lavavajillas recuerda el último retraso que seleccionó. Para reajustar el tiempo de retraso a uno distinto del que se muestra en pantalla, siga presionando el botón Delay (Retraso) hasta alcanzar la hora de retraso deseada. ■■ En cualquier momento que se abra la puerta (como puede ser para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente Start/Resume (Inicio/ Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso. TIEMPO AGUA ADICIONAL ADICIONAL DEL CICLO EN GALONES (LITROS) 0:00 0 Para activar el bloqueo, mantenga presionado el botón 4 HR DELAY (4 horas de retraso) por 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo breve para indicar que está activado y todos los botones se desactivarán. Si se oprime cualquier botón mientras la lavavajillas está bloqueada, la luz destella tres veces. La puerta de la lavavajillas igualmente puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados. Para desactivar el bloqueo, mantenga presionado el botón 4 HR DELAY (4 horas de retraso) por 3 segundos. La luz se apaga. CONTROLES Y ESTADO DEL CICLO CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS Presione para iniciar o reanudar un ciclo de lavado. Si se abre la puerta durante un ciclo o si se interrumpe el suministro de energía, destellará la LED del botón Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se cierre la puerta y se presione Start/Resume (Inicio/Reanudar). Presione para anular el ciclo de lavado. Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (de ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. Oprima CANCEL (Cancelar) nuevamente para cancelar la máquina por completo. El indicador Clean (Limpio) se enciende cuando termina un ciclo. 25 Carga en la canasta superior Recomendaciones para cargar Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas. Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior. Carga para 10 puestos Canasta superior removible La canasta removible le permite lavar objetos de mayor tamaño en la canasta inferior, tales como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas. IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta superior de la lavavajillas. Para quitar la canasta (empuje el tope de la lengüeta de la canasta): 1. Deslice la canasta de 1/3 a 1/2 de la distancia hacia fuera. 2. Saque cada tope de plástico de la lengüeta de la canasta del extremo de cada riel, empujando hacia adentro, hacia la canasta, sobre el área con protuberancia del tope de la canasta. El tope de la canasta se abrirá y se podrá extraer con facilidad directamente hacia fuera. Asegúrese de sostener el riel mientras saca los topes de la canasta. 3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sáquela de la lavavajillas. Para volver a colocar la canasta: Repita los pasos del 1 al 3 en orden inverso para volver a colocar la canasta en la lavavajillas. 26 Sistema de filtración Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza. El sistema de tres filtros consta de dos piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior. ■■ El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas de comida, fuera de la bomba. ■■ El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas. ■■ Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando: ■■ Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior. ■■ Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios). ■■ Los platos se sientan arenosos al tacto. Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza. INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO Cantidad de cargas Si solamente raspa la comida por semana antes de cargar* Si raspa la comida y enjuaga antes de cargar Si lava antes de cargar 8-12 Cada dos meses Cada cuatro meses Una vez por año 4-7 Cada cuatro meses Una vez por año Una vez por año 1-3 Dos veces por año Una vez por año Una vez por año *Recomendación del fabricante: Esta práctica ahorrará el agua y la energía que usted habría usado para preparar la vajilla. También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo. Agua muy dura Instrucciones de limpieza Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de residuos blancos en su lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas. IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para fregar, etc., ya que pueden dañar los filtros. Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar un cepillo suave. Instrucciones para quitar los filtros PUSH DOWN & TU RN LO L O 1. Gire el ensamblaje del filtro superior 1/4 de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo. 2. Separe el ensamblaje del filtro superior jalándolo suavemente para separarlo. 3. Limpie los filtros como se muestra. C PU K C K SH DOWN & T UR N K UNLOC L UN O CK Para quitar el ensamblaje del filtro superior 27 Instrucciones para reinstalar los filtros 3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no PUS HD encaja completamente OW (sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar. NOTA: No es necesario que la flecha del Para volver a colocar ensamblaje del filtro el ensamblaje del filtro superior superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre y cuando el filtro quede trabado. IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar. LO 1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina. 2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior. K C N & TUR N U NL OCK Cuidado de la lavavajillas Limpieza externa Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable como el limpiador para acero inoxidable affresh®†. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de la lavavajillas. Si tiene una purga de aire de desagüe, verifíquela y límpiela si la lavavajillas no está desaguando bien. Limpieza y mantenimiento del interior Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con el tiempo este residuo se puede volver antiestético y afectar el rendimiento de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh® puede ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual del limpiador para lavavajillas affresh® para ayudar a mantener la lavavajillas. Forma de uso: 1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa una acumulación importante, puede colocar una segunda pastilla en la parte inferior de la lavavajillas.) 2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado en el depósito. 3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal. Otro método para remover el residuo blanco es usar un enjuague con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y usarlo con demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas. Coloque (no vierta) 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material apto para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un secado que ahorre energía. No use detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado. NOTA: Whirlpool recomienda el uso de pastillas o paquetes de detergente previamente medidos de alta calidad y el uso de agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de la lavavajillas. †®affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. 28 Para reducir el riesgo de daño a la propiedad durante vacaciones o tiempo prolongado sin usar : ■■ Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses de verano, cierre el suministro de agua y de energía a la lavavajillas. ■■ Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas o su hogar. ■■ Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos por la garantía. ■■ Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite el daño causado por el agua y acondicione la lavavajillas para el invierno con personal de servicio autorizado. Solución de problemas Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.whirlpool.com/product_help. En Canadá, visite www.whirlpool.ca. Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación: En los EE.UU.: En Canadá: Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Center 553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. La lavavajillas no está funcionando correctamente ■■ La lavavajillas no funciona o se detiene durante un ciclo Es normal que en ciertos ciclos se produzcan pausas repetidamente por unos cuantos segundos durante el lavado principal. ¿Se ha cerrado y trabado bien la puerta? ¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? ¿Hay suministro eléctrico para la lavavajillas? ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se reactiva automáticamente en unos minutos. Si no lo hace, llame al servicio técnico. ¿Está abierta la válvula de cierre del agua (si ha sido instalada)? ■■ Está destellando la luz de Clean (Limpio) Verifique lo siguiente: ■■ ■■ ■■ ■■ ¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo. Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado a la lavavajillas. (Esto es de suma importancia, luego de haber hecho la nueva instalación de su lavavajillas.) Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si el sistema de sensor detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente: 1. Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador. 2. No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver a llenarlo). 3. Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas. La lavavajillas no se llena ¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo. ■■ La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha Pruebe el ciclo de 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora). ¿El agua que ingresa a la lavavajillas está lo suficientemente caliente? La lavavajillas toma más tiempo cuando calienta el agua. ¿Coincide el tiempo de los ciclos de la lavavajillas con los tiempos de los ciclos fijados? Vea las secciones de tiempo de lavado de los ciclos. En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso automático hasta que el agua alcance la temperatura apropiada. Esta lavavajillas está equipada con un lavado de sensor óptico que detecta la temperatura del agua, la suciedad y la cantidad de detergente. Los ciclos de lavado se ajustan según lo que se detecta. IMPORTANTE: El primer ciclo de lavado después de la instalación en su casa se ajustará para incluir 2 enjuagues adicionales. Este ciclo no debe ser interrumpido para un ajuste del sensor. Si este ciclo de ajuste se cancela o detiene antes de que se encienda la luz de Clean (Limpio) al final del ciclo, el próximo ciclo de lavado repetirá este ajuste del sensor. Queda agua en la lavavajillas ¿Se ha terminado el ciclo? ¿Se quitó el tapón del disco removible durante la instalación? (Vea “Instalación de la manguera de desagüe” en las Instrucciones de instalación.) Queda detergente en la sección con tapa del depósito ¿Se ha terminado el ciclo? Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido. Asegúrese de que se ha terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en menos de 3 segundos. ¿Está el detergente sin grumos? Cambie el detergente si fuera necesario. ■■ ■■ Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel de acceso ¿Se usó demasiado detergente? ¿Es la marca de detergente lo que causa espuma en exceso? Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar la acumulación. 29 ■■ Olor en la lavavajillas ¿Se lavan los platos sólo cada 2 o 3 días? Revise y limpie los filtros periódicamente. Consulte los intervalos recomendados para la limpieza del filtro en la tabla en la sección “Sistema de filtración”. ¿Tiene la lavavajillas un olor a plástico nuevo? Haga un enjuague con vinagre como se describe en “Cuidado de la lavavajillas”. Para evitar olores, use la tableta limpiadora affresh® para lavavajillas y eliminador de alimentos una vez por mes o cuando sea necesario para tener la lavavajillas más fresca, como se describe en “Cuidado de la lavavajillas”. ■■ Condensación en el mostrador de la cocina (en modelos empotrados) ¿Está la lavavajillas alineada con el mostrador? La humedad proveniente del orificio de ventilación en la consola de la lavavajillas puede condensarse en el mostrador. Consulte las Instrucciones de instalación para obtener más información. ■■ La canasta inferior no se desliza completamente dentro de la lavavajillas Fíjese si se han movido los artículos colocados para la opción de lavado Target Clean™. Vuelva a arreglar la carga de manera que los artículos no interfieran con los surtidores de rociado o con el brazo de rociado. Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos en la vajilla. Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulación de películas blancas. ¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión del agua de la casa debe ser de 138 a 828 kPa (20 a 120 lbs/pulg²) para obtener un llenado apropiado de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. NOTA: Para quitar las manchas y películas de los objetos de cristal, saque todos los cubiertos y artículos de metal y haga un enjuague con vinagre, como se describe en “Cuidado de la lavavajillas”. ■■ Película de sílice o corrosión (la película de sílice es un depósito blanco e iridiscente; la corrosión es una película turbia) A veces se produce una reacción química al agua con ciertos tipos de objetos de cristal. Por lo general se debe a una combinación de agua suave o agua ablandada, soluciones alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la lavavajillas y el calor del secado. No es posible evitar este problema, excepto lavando a mano. Para retardar el proceso, use una mínima cantidad de detergente pero no menos de 1 cda. (15 g) por carga. Use un agente de enjuague líquido y reduzca la carga de la lavavajillas para permitir un enjuague a fondo. Las películas de sílice y la corrosión son permanentes y no se pueden eliminar. No use el secado caliente. ■■ Manchas blancas en las cacerolas con acabado antiadherente ¿Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de las cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en la lavavajillas. ■■ Manchas de color café en los platos y en el interior de la lavavajillas ¿Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los platos agregando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de cristales de ácido cítrico en la sección con tapa del depósito del detergente. No use detergente. A continuación use el ciclo de Lavado normal con detergente. Si el tratamiento llega a ser necesario más de una vez cada dos meses, se recomienda la instalación de una unidad de eliminación de hierro. ■■ Marcas negras o grises en los platos ¿Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante el lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden romperse en la lavavajillas y rayar los demás artículos. Lave estos objetos a mano. Quite las marcas de aluminio usando un producto de limpieza abrasivo suave. ■■ Manchas anaranjadas en los platos de plástico o en el interior de la lavavajillas ¿Se han colocado grandes cantidades de platos con restos de comida a base de tomate en la lavavajillas? Tal vez sea necesario usar un producto quitamanchas para quitar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el rendimiento. Los platos no quedan bien secos ■■ ■■ ■■ Los platos no quedan bien secos ¿Ha usado un agente de enjuague? Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán demasiada humedad. La opción Heat Dry (Secado con calor) no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague. Los platos no están secos ¿Se cargó la lavavajillas de manera que permita el escurrido apropiado del agua? No la sobrecargue. Use un agente de enjuague líquido para acelerar el secado. ¿Están mojados los objetos de plástico? Los objetos de plástico a menudo necesitan un secado con toalla. ¿Está vacío el depósito del agente de enjuague? ¿Se usó una opción de secado al aire o un secado que ahorra energía? Use una opción de secado caliente para obtener platos más secos. Humedad excesiva en las canastas y en el interior de la lavavajillas Fíjese en el indicador para ver si hay agente de enjuague en el depósito. Manchas en los platos ■■ 30 Manchas y formación de películas en los platos ¿Es el agua dura o tiene un alto contenido de minerales? El acondicionar el agua del enjuague final con un agente de enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formación de películas. Mantenga el depósito del agente de enjuague lleno. Use siempre una opción con temperatura alta. Si la dureza del agua de su casa es de 13 granos o mayor, se recomienda que instale un ablandador doméstico de agua. Si no desea beber agua ablandada, instálelo en el suministro de agua caliente. ¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua deberá estar a 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas. ¿Usó la cantidad correcta de detergente eficaz? Use sólo detergentes recomendados para lavavajillas. No use menos de 1 cda. (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general requieren extra detergente. Ruidos ■■ Sonidos de gorgoteo Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua la lavavajillas. ■■ Silbido de la válvula Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua durante el llenado con agua. ■■ Sonido de chasquido Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo. ■■ Chirridos, crujidos o zumbidos Un objeto duro se ha introducido en el módulo de lavado (en algunos modelos). El sonido deberá cesar una vez que el objeto haya sido pulverizado. Si el ruido continúa después de un ciclo completo, llame al servicio técnico. La lavavajillas se pone en marcha y se detiene ■■ Numerosas puestas en marcha y paradas Es normal escuchar numerosas puestas en marcha y paradas durante todo el ciclo. Estas puestas en marcha y paradas son necesarias para proveer un rendimiento de lavado y ahorro de energía óptimos. ■■ Según el ciclo seleccionado Según el ciclo seleccionado y el nivel de suciedad detectado por el “Sensor óptico de agua” (en algunos modelos), experimentará más puestas en marcha y paradas durante todo el ciclo. ■■ Los platos en el área de lavado Target Clean™ no están limpios ¿Están los platos colocados mirando hacia los surtidores de rociado de Target Clean™? Coloque las superficies sucias de los platos mirando hacia la parte posterior de la lavavajillas, hacia los surtidores de rociado de Target Clean™. Incline los platos hacia la parte posterior de modo tal que el agua en las superficies pueda drenarse, y que el brazo rociador inferior pueda lavar los artículos desde abajo. NOTA: Es posible que los artículos de la carga se muevan cuando se empujen las canastas de la vajilla dentro de la lavavajillas. Asegúrese de que la vajilla no interfiera con los brazos rociadores, el tubo de alimentación de agua o los surtidores de rociado de Target Clean™. ¿Se han cargado los artículos de tal forma que no se traslapen? Cargue los artículos solamente en una fila de profundidad sin que se traslapen para que los surtidores de rociado de Target Clean™ puedan alcanzar todas las superficies. Los platos se dañan durante el ciclo ■■ Platos despostillados ¿Se cargó la lavavajillas adecuadamente? Coloque los platos y vasos de manera que estén estables y no se choquen entre sí por la acción del lavado. El sacar y meter las canastas despacio reduce la posibilidad de despostillado. NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos biselados y objetos similares de porcelana y cristal serían demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas automática. Lávelos a mano. Los platos no están completamente limpios ■■ Residuos de alimentos en los platos ¿Se ha cargado la lavavajillas correctamente? Revise y limpie los filtros periódicamente. Consulte la tabla “Intervalos recomendados para la limpieza del filtro” en la sección “Sistema de filtración”. ¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más rebelde en su lavavajillas? Si tiene artículos con suciedad profunda, use un ciclo más intenso. ¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua deberá estar a 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas. ¿Usó la cantidad correcta de detergente fresco? Use sólo detergentes recomendados para lavavajillas. No use menos de 1 cda. (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general requieren extra detergente. ¿Está el detergente endurecido en el depósito? Use sólo detergente fresco. No permita que el detergente permanezca por varias horas en un depósito húmedo. Limpie el depósito cuando haya detergente endurecido. ¿Está la bomba o el brazo rociador obstruido por las etiquetas de botellas y latas? ¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión del agua de la casa debe ser de 138 a 828 kPa (20 a 120 lbs/ pulg²) para obtener un llenado apropiado de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. ¿Está el exceso de espuma reduciendo la velocidad del brazo rociador? No use jabón o detergentes para lavar ropa. Use sólo detergentes recomendados para lavavajillas. 31 GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■ Nombre, dirección y número de teléfono ■ Número de modelo y de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help. 2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool www.whirlpool.com/product_help En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original. 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas. 2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto. 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool. 6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P. 7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool. 8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico. 9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días. 10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos. 11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar. 13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool. 14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto. 15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 11/14 32 W10644345B / ©2017 Whirlpool Todos los derechos reservados. ® ™ 03/17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d’assistance, veuillez nous téléphoner au 1 800 253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphonez-nous au 1 800 807-6777. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l’intérieur du lave-vaisselle. Table des matières SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE................................................33 QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE......................35 ÉNERGIE...................................................................................35 PERFORMANCE.......................................................................35 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES...............................................36 ÉTAPES RAPIDES.........................................................................37 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE............................................38 DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS...................40 CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR..................................42 SYSTEM DE FILTRATION.............................................................43 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE..............................................44 DÉPANNAGE.................................................................................45 GARANTIE.....................................................................................48 Sécurité du lave-vaisselle W10644345B IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle : 1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper. Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant. Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place. Ne pas jouer avec les commandes. Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période. Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon : Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. ■ AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent. Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. 34 Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle Énergie Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Plusieurs modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de consommation d’eau et d’énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite en voiture permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise. Performance Agent de rinçage Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un agent de rinçage pour une performance optimale. Détergent Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la quantité de phosphore (phosphates) présents dans les détergents domestiques pour lave-vaisselle. Suite à ce changement concernant les détergents, les plus gros fabricants ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus loin dans la conscience environnementale. En raison de ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles ou des sachets pour une plus grande simplicité d’utilisation et pour une meilleure performance. Système de filtration Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement les filtres. Nous vous suggérons de nettoyer le filtre supérieur et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins une fois par mois. L O C PU K SH DOWN & T UR N L UN O CK 35 Pièces et caractéristiques Les jets puissants Target Clean™ (sur certains modèles) dirigent l’eau vers les plats, poêles ou casseroles placés à l’arrière du lave-vaisselle pour décoller la saleté tenace. Lavage au niveau supérieur Tube d’alimentation en eau Plaque signalétique des numéros de modèle et de série Le bras d’aspersion inférieur comporte des jets d’aspersion pressurisé pour un nettoyage efficace. Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau Élément chauffant Dispositif de protection contre le débordement Le distributeur d’agent de rinçage réduit le risque de taches et améliore le séchage. Le système de lavage avec préservation des ressources élimine les saletés de l’eau et améliore le nettoyage. Distributeur de détergent Tablettes pour tasses (sur certains modèles) Agrafes pour articles légers (sur certains modèles) Bras d’aspersion supérieur PANIER SUPÉRIEUR Panier à couverts PANIER INFÉRIEUR 36 Étapes rapides 1 Préparer et charger le lave-vaisselle. 4 Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage automatiquement. Sélectionner les options du programme de lavage, puis appuyer sur START/ RESUME (mise en marche/reprise) ou appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme de lavage précédent. REMARQUE : Si le bouton Start/ Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent l’appui sur la touche Start/Resume (mise en marche/ reprise). Faire tournoyer les bras d’aspersion. Ils doivent pouvoir tourner librement. 2 Mettre en marche le lave-vaisselle. Verser le détergent et l’agent de rinçage. 5 Retirer le filtre et le nettoyer. PUSH DOWN & TU RN LO Voir “Intervalle recommandé pour le nettoyage du filtre,” dans la section “Système de filtration de l’eau” pour connaître la fréquence de nettoyage recommandée. C K K UNLOC 3 Sélectionner un programme et une option (les programmes et options varient selon le modèle). 37 Utilisation du lave-vaisselle ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Préparation et chargement du lave-vaisselle Verser le détergent IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, les os, les cure-dents et les autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver. REMARQUE : Si vous n’avez pas l’intention d’effectuer un programme de lavage dans l’immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent. Panier supérieur ■■ ■■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de démarrer un programme. ■■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser du détergent pour lave-caisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. Panier inférieur A B MAIN WASH PREWASH C S’assurer que rien n’empêche les bras d’aspersion de tourner librement. Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces sales. ■■ Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée. Pour une performance optimale, on recommande l’utilisation d’un détergent en pastille. ■■ La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants : Degré de saleté de la vaisselle – les charges très sales nécessitent plus de détergent. Dureté de l’eau – si l’on n’utilise pas assez de détergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si l’on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre. Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau venant d’adoucisseur d’eau général et eau du service d’eau de la ville] Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits et du service d’eau de la ville] ■■ Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale vers le bas et vers le bras d’aspersion, tel qu’indiqué dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage. ■■ Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments. ■■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier supérieur. ■■ Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable au lave-vaisselle”. ■■ Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas les uns les autres. S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers. ■■ Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles acérés pointés vers le bas et éviter d’“imbriquer” les articles (voir l’illustration). Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts pour les tenir séparés. ■■ Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts. Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal. 38 ■■ A. Loquet du couvercle B. Section de lavage principal C. Section de prélavage Selon la dureté de l’eau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel qu’illustré. Remplir la section de prélavage jusqu’au niveau indiqué pour les articles très sales. REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi d’un détergent en poudre standard. Lors de l’utilisation d’un autre détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage. ■■ Hard Water Soft Water Main Wash Pre-Wash Verser l’agent de rinçage ■■ Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L’option de Heat Dry (séchage avec chaleur) ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage. ■■ Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage final. Full Add ■■ Contrôler l’indicateur d’agent de rinçage. Ajouter l’agent de rinçage lorsque l’indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter). Pour ajouter l’agent de rinçage, Lock tourner le bouchon du distributeur 1/4 de tour vers la gauche et le -6 5 soulever. Verser l’agent de rinçage 4 -dans l’ouverture jusqu’à ce que l’indicateur soit sur “Full” (plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner jusqu’à ce qu’il soit sur “Lock” (verrouillage). S’assurer que le bouchon est bien verrouillé. REMARQUE : Pour la plupart des types d’eau, le réglage effectué à l’usine donne de bons résultats. ■■ 3 Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit. On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées. - 1 m 2 ax ll fi Sélectionner des options (les options varient selon le modèle) - - - - ■■ - - - - - Contrôler le niveau de dureté de l’eau pour vérifier qu’il n’y a pas de traces circulaires ou de taches sur la vaisselle avant d’ajouter de l’agent de rinçage ou d’ajuster le réglage effectué à l’usine. Si l’eau du domicile est dure ou si l’on remarque la présence d’anneaux ou de taches, essayer un réglage plus élevé. Tourner l’ajusteur à flèche à l’intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en -ll tournant. fi m ax ■■ ÉTAPE 4 Démarrer ou reprendre un programme Laisser couler l’eau chaude du robinet de l’évier le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet. ■■ Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle. ■■ Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les options souhaités, puis appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme de lavage précédent. Pour les modèles dont les commandes se trouvent au sommet de la porte, sélectionner le programme de lavage et l’option, puis appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) dans les 4 secondes avant de fermer la porte. ■■ On peut ajouter un article à n’importe quel moment avant le début du programme. Ouvrir la porte doucement et ajouter l’article. Bien fermer la porte. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise). - ■■ - - - - -- - - - ÉTAPE 3 Sélectionner un programme (les programmes varient selon le modèle) Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit. Des programmes et options plus complets ont une incidence sur la durée du programme. 39 Description des programmes et opions Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et toutes les options indiqués. Les durées maximales de lavage dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option. Voir les sélections d’options. En cas de changement d’avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que vous n’aviez pas l’habitude d’entendre avec votre lave-vaisselle précédent. Chaque programme effectue une série de pauses et d’aspersions tout au long du programme de lavage - ceci est normal et permet une performance de nettoyage optimale. SÉLECTION DE PROGRAMMES PROGRAMMES DURÉE DE LAVAGE ESTIMÉE (HH:MM) CONSOMMATION D’EAU EN GALLONS (LITRES) Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. 3:28 7,4 (28,1) Ce programme, utilisé uniquement avec l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé pour laver et sécher une charge complète de vaisselle présentant un degré de saleté normal. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur la combinaison de ce programme et de cette option. 2:32 2,4 à 7,4 (9,09 à 28) Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour obtenir une performance de séchage optimale, sélectionner l’option Heat Dry (séchage avec chaleur). 1:00 7,87 (29,8) IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme ou la consommation d’eau peuvent varier selon les réglages effectués au programme par le capteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale. Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin. SÉLECTION D’OPTIONS OPTIONS 40 PEUT ÊTRE DESCRIPTION SÉLECTIONNÉ AVEC DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES) Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des taches difficiles à nettoyer ou des résidus ayant adhéré pendant la cuisson. Tous les programmes Fait passer la température du lavage principal à 135 °F (57 °C). 0:05 à 0:13 0 à 3,86 (0 à 14,6) Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira la meilleure performance de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Utiliser Heat Dry (séchage avec chaleur) pour une performance de séchage optimale, désactiver l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) pour un séchage à l’air. Tous les programmes Utilise l’élément de chauffage pour accélérer la durée de séchage. L’option Heat Dry (séchage avec chaleur) est activée par défaut lorsqu’un programme est sélectionné (à l’exception de 1 Hr Wash [lavage en 1 heure]). 0:08 à 0:46 0 SÉLECTION D’OPTIONS OPTIONS Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle. Choisir un programme de lavage et des options. À chaque pression du bouton Delay (mise en marche différée), le démarrage différé suivant apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur 4 HR DELAY (mise en marche différée de 4 heures). Appuyer sur START/ RESUME (mise en marche/ reprise). Bien fermer la porte. REMARQUES : ■■ Le lave-vaisselle garde en mémoire la dernière mise en marche différée sélectionnée. Pour réinitialiser et changer l’heure de mise en marche différée affichée, continuer d’appuyer sur le bouton Delay (mise en marche différée) jusqu’à ce que l’heure de mise en marche différée souhaitée soit atteinte. ■■ Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut rappuyer sur le bouton Start/ Resume (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne. PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC DESCRIPTION DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES) Disponible pour tous les programmes Mise en marche différée de 4 heures 0:00 0 Pour activer le verrouillage, appuyer sur 4 HR DELAY (mise en marche différée de 4 heures) pendant 3 secondes. Le témoin de verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur 4HR DELAY (mise en marche différée de 4 heures) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint. STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES Appuyer sur cette touche pour démarrer ou reprendre un programme de lavage. Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l’on ne ferme pas la porte et que l’on n’appuie pas sur Start/Resume (mise en marche/reprise). Appuyer sur cette touche pour annuler le programme de lavage. Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lavevaisselle évacuer l’eau complètement. Appuyer sur CANCEL (annuler) pour arrêter complètement la machine. Le témoin indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu’un programme est terminé. 41 Chargement du panier supérieur Recommandations concernant le chargement Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur. Disposition pour 10 couverts Panier supérieur amovible Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier de niveau inférieur. IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour retirer le panier (pousser la butée du panier) : 1. Faire rouler le panier sur le tiers ou la moitié de la longueur de la glissière. 2. Retirer les onglets de plastique faisant office de butées situés à l’extrémité de chaque glissière en poussant vers l’intérieur le panier sur le bord côtelé de la butée du panier. La butée du panier se bloque en position ouverte et peut être retirée facilement en le tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la glissière au moment de retirer les butées du panier. 3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle. Pour réinstaller le panier : Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-vaisselle. 42 Système de filtration Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et optimise l’économie d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance. Le système de triple filtre comporte deux parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur. ■■ Le filtre supérieur permet de tenir les articles surdimensionnés ou les objets étrangers, ainsi que les particules très fines à l’écart de la pompe. ■■ Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle. ■■ Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque : ■■ On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur. ■■ La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats). ■■ Les plats sont rugueux au toucher. Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée. INTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE Nombre de charges par semaine Si vous vous contentez de gratter Si vous grattez et rincez les plats les plats avant le chargement* avant le chargement Si vous lavez la vaisselle avant le chargement 8-12 Tous les deux mois Tous les quatre mois Une fois par an 4-7 Tous les quatre mois Une fois par an Une fois par an 1-3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an *Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également du temps et des efforts. Eau très dure Instructions de nettoyage Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section “Dépannage”. IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, etc., car ils peuvent endommager les filtres. Rincer le filtre sous le robinet jusqu’à ce que la plupart des saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure, l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire. Instructions de retrait du filtre 1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever. 2. Séparer le filtre supérieur en le tirant avec précaution. 3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué. PUSH DOWN & TU RN LO C K L O C PU K L UN SH DOWN & T UR N K UNLOC O CK Retrait du filtre supérieur 43 Instructions de réinstallation du filtre 3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre PUS HD n’est pas complètement OW installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte. REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, Réinstallation du filtre supérieur il n’est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur. IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté. LO 1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les pattes de positionnement situées au fond du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné avec l’ouverture circulaire au fond de la cuve. 2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur. K C N & TUR N U NL OCK Entretien du lave-vaisselle Nettoyage de l’extérieur Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé, par exemple, un nettoyant pour acier inoxydable affresh®†. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle. Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le lavevaisselle ne se vidange pas correctement. Nettoyage et entretien de l’intérieur Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle. Utilisation : 1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans le distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si une accumulation importante est remarquée, une deuxième pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle. 2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille dans le fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le distributeur. 3. Utiliser un programme de lavage normal. Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour éliminer les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle. Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle placée dans le panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lavevaisselle). Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage. REMARQUE : Whirlpool recommande des pastilles ou des sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour une utilisation quotidienne. †®affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U. 44 Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée : ■■ ■■ ■■ ■■ Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle. S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un fournisseur de services agréé. Dépannage Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code avec votre appareil intelligent ou consulter le site internet www.whirlpool.com/product_help ou www.whirlpool.ca. Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous : Aux États-Unis : Au Canada : Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Center 553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. La durée du programme du lave-vaisselle est-elle conforme aux durées de programme indiquées? Voir les durées de lavage des programmes. Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne la température appropriée. Ce lave-vaisselle est équipé d’un capteur optique qui détecte la température de l’eau, le degré de saleté et la quantité de détergent. Les programmes de lavage sont ajustés en fonction de la charge détectée. IMPORTANT : Le tout premier programme de lavage effectué après l’installation à votre domicile sera ajusté pour comporter 2 rinçages supplémentaires. Pour un ajustement correct du capteur, ce programme ne doit pas être interrompu. Si ce programme d’ajustement est annulé ou arrêté avant l’allumage du témoin Clean (propre) à la fin du programme, le programme de lavage suivant répétera l’opération d’ajustement du capteur. Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ■■ Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours d’un programme Il est normal pour certains programmes de faire des pauses répétées de quelques secondes au cours du lavage principal. La porte est-elle bien fermée et verrouillée? A-t-on sélectionné le bon programme? Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service de dépannage. Le robinet d’arrêt d’eau (le cas échéant) est-il ouvert? ■■ Le témoin de nettoyage clignote Vérifier ce qui suit : ■■ Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer. ■■ Vérifier que le robinet d’eau d’alimentation du lavevaisselle est ouvert. (Ceci est très important si l’installation du lave-vaisselle est récente). ■■ ■■ ■■ Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau. La mousse peut provenir de : 1. L’emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à vaisselle pour laver les plats à la main. 2. Le fait d’oublier de réinstaller le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un remplissage initial ou non). 3. L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle. Le lave-vaisselle ne se remplit pas Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer. La durée d’exécution du programme semble être trop longue Essayer le programme 1 Hr Wash (lavage en 1 heure). L’eau alimentant le lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le chauffage de l’eau. ■■ Résidus d’eau dans le lave-vaisselle Le programme est-il terminé? A-t-on retiré le bouchon d’éjection du broyeur de déchets au cours de l’installation? (Voir la section “Installation du tuyau d’évacuation” dans les Instructions d’installation.) Résidus de détergent dans la section avec couvercle du distributeur Le programme est-il terminé? Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients n’entravent pas l’ouverture du distributeur de détergent. Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise) et en fermant la porte en moins de 3 secondes. Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le détergent au besoin. ■■ Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse? Essayer une marque de détergent différente pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation. ■■ Odeur dans le lave-vaisselle La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours? Inspecter les filtres et les nettoyer régulièrement. Voir le tableau dans la section “Système de filtration” pour “Intervalles recommandés pour le nettoyage du filtre”. Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lavevaisselle? Effectuer un rinçage au vinaigre tel que décrit dans “Entretien du lave-vaisselle”. Afin d’éviter toute mauvaise odeur, utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets affresh® une fois par mois ou selon le besoin pour un lave-vaisselle plus frais, tel que décrit dans “Entretien du lave-vaisselle”. 45 ■■ ■■ Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles encastrés) Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d’installation pour plus de renseignements. REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la vaisselle, retirer tous les couverts et articles métalliques et effectuer un rinçage avec de l’eau vinaigrée tel que décrit dans “Entretien du lave-vaisselle”. ■■ Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film translucide) Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, à une solution de lavage alcaline, à un rinçage insuffisant, à un chargement excessif du lave-vaisselle ou à la chaleur de séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éviter le problème. Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de détergent, mais pas moins de 1 c. à soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur. ■■ Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à revêtement antiadhésif Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle. ■■ Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à soupe (5 à15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec détergent. Si l’on doit appliquer ce traitement plus d’une fois tous les deux mois, l’installation d’un appareil d’élimination du fer est suggérée. ■■ Marques noires ou grises sur la vaisselle Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif. ■■ Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces internes du lave-vaisselle Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de tomates? Il peut être nécessaire d’utiliser un produit d’élimination des taches pour éliminer les taches du lavevaisselle. Les taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Le panier inférieur ne glisse pas complètement dans le lave-vaisselle Vérifier que les articles chargés pour l’option de lavage Target Clean™ ne se sont pas déplacés. Charger à nouveau pour empêcher les articles d’interférer avec les jets ou bras d’aspersion. La vaisselle n’est pas complètement sèche ■■ La vaisselle n’est pas complètement sèche Avez-vous utilisé un agent de rinçage? Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L’option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage. ■■ La vaisselle n’est pas sèche Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre une vidange correcte de l’eau? Ne pas charger excessivement. Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage. Les articles en plastique sont-ils humides? Les articles en plastique doivent souvent être séchés avec un torchon. Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage éconergique? Utiliser une option de séchage avec chauffage pour une vaisselle plus sèche. ■■ Humidité excessive sur les paniers et à l’intérieur du lave-vaisselle Contrôler le témoin d’agent de rinçage pour voir s’il y a de l’agent de rinçage dans le distributeur. Présence de taches sur la vaisselle ■■ 46 Taches et films sur la vaisselle L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage finale avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le distributeur d’agent de rinçage soit rempli. Toujours utiliser une option de température élevée. Si la dureté de l’eau de votre domicile est de 13 grains ou plus, il est fortement recommandé d’installer un adoucisseur d’eau à votre domicile. Si vous ne souhaitez pas boire d’eau adoucie, faites installer un adoucisseur d’eau sur votre alimentation en eau chaude. La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle. A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Ne pas employer moins d’une c. à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Une vaisselle très sale ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent. Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière de ces pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous aider à minimiser la formation de cette pellicule blanche. La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po² (138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lavevaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faites appel à un plombier qualifié agréé. Bruits ■■ Bruits de pompage Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement lors du programme pendant que le lave-vaisselle se vidange. ■■ Le robinet siffle On peut entendre le robinet d’eau siffler périodiquement durant le remplissage; ceci est normal. ■■ Claquement On peut entendre un claquement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal. ■■ Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains modèles). Le bruit devrait cesser une fois que l’objet sera broyé. Si le bruit persiste après claquement programme complet, faire un appel de service. Le lave-vaisselle s’arrête puis redémarre ■■ Arrêts et reprises fréquents Vous entendrez l’appareil effectuer de nombreux arrêts et reprises tout au long du programme. Ces arrêts et reprises sont indispensables pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie et pour une performance de nettoyage optimale. ■■ Selon le programme sélectionné Selon le programme sélectionné et le niveau de saleté détecté par le “capteur optique d’eau” (sur certains modèles), les arrêts et reprises qu’effectuera votre machine tout au long du programme seront plus ou moins nombreux. ■■ La vaisselle n’est pas complètement nettoyée ■■ Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle La vaisselle est-elle chargée correctement? Inspecter les filtres et les nettoyer régulièrement. Voir le tableau “Intervalles recommandés pour le nettoyage du filtre” dans la section “Système de filtration”. Avez-vous choisi le programme adapté à la vaisselle la plus sale? Si certains articles sont très sales, utiliser un programme plus intensif. La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle. A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Ne pas employer moins d’une c. à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Une vaisselle très sale ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent. Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur? Utiliser uniquement du détergent frais. Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des grumeaux de détergent. La pompe et le bras d'aspersion sont-ils obstrués par des étiquettes de bouteilles et de cannettes? La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po² (138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lavevaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé. Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras de lavage? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. La vaisselle n’est pas propre dans la zone de nettoyage avec le lavage Target Clean™ La vaisselle chargée est-elle orientée vers les jets d’aspersion Target Clean™? Orienter les surfaces sales de la vaisselle vers l’arrière du lave-vaisselle, vers les jets d’aspersion Target Clean™. Incliner la vaisselle vers l’arrière de façon à ce que l’eau puisse s’évacuer des surfaces et le bras d’aspersion inférieur puisse laver les articles par le dessous. REMARQUE : Les articles chargés peuvent se déplacer lorsque les paniers sont poussés à l’intérieur du lavevaisselle. Vérifier que les articles ne gênent pas avec les bras d’aspersion, le tube d’alimentation d’eau ou les jets d’aspersion Target Clean™. Les articles sont-il chargés de manière à ce qu’ils ne se chevauchent pas? Charger les articles uniquement sur la rangée profonde en évitant tout chevauchement afin de permettre aux jets d’aspersion Target Clean™ d’atteindre toutes les surfaces. La vaisselle est endommagée au cours d’un programme ■■ Écaillage de la vaisselle A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers. REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le lavage automatique. Laver à la main. 47 GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéros de modèle et de série ■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca. 2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. http://www.whirlpool.ca GARANTIE LIMITÉE DE UN AN CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine. 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation. 2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile). 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.). 5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques. 6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié. 7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. 8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil. 9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat. 10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs). 11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit. 12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile. 13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible. 14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit. 15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. 11/14 W10644345B / ©2017 Whirlpool Tous droits réservés. ® ™ 03/17