Whirlpool Wdf330Pahs Use And Care Whrilpool Dishwasher User Instructions Manual
Wdf330Pahs Use-And-Care1 WDF330PAHS_Use-and-Care1 WDF330PAHS_Use-and-Care1 09 2017 uploads wp-content whirlpool-latam
43500 1501073839 Wdf330Paht Use And Care En 43500_1501073839_WDF330PAHT_Use and Care_EN 43500_1501073839_WDF330PAHT_Use and Care_EN 10 production productuploader-uploads 3:
43499 1501073827 Wdf330Pahs Use And Care En 43499_1501073827_WDF330PAHS_Use and Care_EN 43499_1501073827_WDF330PAHS_Use and Care_EN 10 production productuploader-uploads 3:
43501 1501073852 Wdf330Pahw Use And Care En 43501_1501073852_WDF330PAHW_Use and Care_EN 43501_1501073852_WDF330PAHW_Use and Care_EN 10 production productuploader-uploads 3:
43502 1501073867 Wdf331Pahb Use And Care En 43502_1501073867_WDF331PAHB_Use and Care_EN 43502_1501073867_WDF331PAHB_Use and Care_EN 10 production productuploader-uploads 3:
2017-09-12
User Manual: Whirlpool Wdf330Pahs Use-And-Care WDF330PAHS_Use-and-Care 09 2017 uploads wp-content whirlpool-latam
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 48
W10644345B
Table of Contents
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
Dishwasher Safety
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial numbers located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
DISHWASHER SAFETY ...............................................................1
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER .....................................3
ENERGY ...................................................................................3
PERFORMANCE ......................................................................3
PARTS AND FEATURES ..............................................................4
QUICK STEPS ..............................................................................5
DISHWASHER USE .....................................................................6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS ......................................8
TOP RACK LOADING ..................................................................10
FILTRATION SYSTEM ..................................................................11
DISHWASHER CARE ...................................................................12
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
WARRANTY ..................................................................................16
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately after
use.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
■ For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
3
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying
the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles
are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Several models contain an optical water sensor. The
optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The first cycle
using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance.
This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid
for improved drying performance and controlling buildup of hard
water deposits. Energy efficient dishwashers use less water and
energy, so they depend on the water “sheeting” action of rinse aid
for total optimal performance.
The United States and Canada have passed a restriction
limiting the amount of phosphorus (phosphates) in the
household dishwasher detergents. Major manufacturers have
reformulated their dishwasher detergent for this change in
detergents as another step in eco-conscious awareness. With
these recent changes it is recommended to use tablets and
packs for convenience and improved performance.
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing
optimal cleaning performance. Maintenance of your filters
regularly will sustain peak cleaning performance. We suggest
you clean both your upper and lower filter and rinse under
running water at least once a month.
Detergent
Filtration System
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
4
Parts and Features
5
Quick Steps
1
Prepare and load
dishwasher.
Spin the spray
arms. They
should turn
freely.
2
Add detergent and rinse aid.
3
Select a cycle and option (cycles and options
vary by model).
4
Start dishwasher.
Push door firmly closed. The
door latches automatically.
Select the wash cycle options
and press START/RESUME or
press START/RESUME to repeat
the same cycle and options as in
the previous wash cycle.
NOTE: If the Start/Resume
button is located on the top of
door, push door firmly closed
within 4 seconds of pressing
Start/Resume.
5
Unload and clean
the lter.
See “Recommended
Time Interval to Clean
Your Filter,” in the
“Filtration System”
section for the
recommended
cleaning schedule.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
6
Dishwasher Use
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers
before washing.
Upper Rack Lower Rack
■Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
■Make sure that when the dishwasher door
is closed and no items are blocking the
detergent dispenser.
■Items should be loaded with soiled surfaces
facing down and inward to the spray as shown in the graphics
above. This will improve cleaning and drying results.
■Avoid overlapping items, like bowls or plates, that may
trap food.
■Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.
■Wash only items marked “dishwasher safe.”
■To avoid thumping/clattering noises during operation:
Load dishes so they do not touch one another. Make
sure lightweight load items are secured in the racks.
■When loading silverware, always place sharp
items pointing down and avoid “nesting” as
shown. If your silverware does not fit into the
designated slots, flip the covers up and mix
silverware types to keep them separated.
■Use suggested loading patterns, as
shown, to better clean your silverware.
Use the slots in the covers to keep your
silverware separated for optimum wash.
STEP 2
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
■Use automatic dishwasher detergent only. Add powder,
liquid, or tablet detergent just before starting a cycle.
■Fresh automatic
dishwasher detergent
results in better cleaning.
Store tightly closed
detergent container
in a cool, dry place.
■For optimum performance,
tablet detergent is
recommended.
■The amount of detergent
to use depends on:
How much soil remains
on the items – Heavily soiled
loads require more detergent.
The hardness of the water – If you use too little detergent in
hard water, dishes won’t be clean. If you use too much in soft
water, glassware will etch.
Soft to Medium Water (0–6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7–12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
■Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown for heavily soiled items.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Follow instructions on the package when using other dishwasher
detergent.
MAIN WASH
PRE-
WASH
A
B
C
Soft Water
Hard Water
Main Wash Pre-Wash
Add Rinse Aid
■Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The Heat Dry option will
not perform as well without rinse aid.
■Rinse aid keeps water from forming droplets
that can dry as spots or streaks. They also
improve drying by allowing water to drain
off of the dishes after the final rinse.
■Check the rinse aid indicator. Add rinse aid
when indicator drops to “Add” level.
■To add rinse aid, turn the dispenser cap
1/4 turn counterclockwise and lift off.
Pour rinse aid into the opening until the
indicator level is at “Full.” Replace the
dispenser cap and turn to “Lock.”
Make sure cap is fully locked.
Full
Add
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A. Cover latch
B. Main wash section
C. Pre-wash section
7
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give
good results.
■Check water hardness level to ensure there are no rings or
spots on your dishware before adding rinse aid or adjusting
the factory setting.
■If you have hard water or notice rings or spots, try
a higher setting.
Turn the arrow adjuster inside the
dispenser by either using your fingers or
inserting a flat-blade screwdriver into the
center of the arrow and turning.
-
-
-
max
fill
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
STEP 3
Select a Cycle (cycles vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.
Heavier cycles and options affect cycle length.
Select Options (options vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.
You can customize your cycles by pressing the options desired.
STEP 4
Start or Resume a Cycle
■Run hot water at the sink nearest to your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
■For best dishwashing results, water should be 120ºF (49ºC)
as it enters the dishwasher.
■Push door firmly closed. The door latches automatically.
Select the wash cycle, options and press START/RESUME or
press START/RESUME to repeat the same cycle and options
as in the previous wash cycle.
For models with controls on top of the door, select wash
cycle, option, and press START/RESUME within 4 seconds
of closing the door.
■You can add an item anytime at the beginning of the cycle.
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.
Press START/RESUME.
8
Cycle and Option Descriptions
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described. Estimated
cycle times may increase or decrease depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected. You can
customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change
an option anytime before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to
hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is
normal and will provide optimal cleaning performance.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES ESTIMATED
WASH TIME
(HH:MM)
WATER USAGE
GALLONS
(LITERS)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and tableware. 3:28 7.4
(28.1)
This cycle with only the Heat Dry option selected, and without other options selected,
is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The
energy usage label is based on this cycle and option combination.
2:32 2.4 to 7.4
(9.09 to 28)
For fast results, 1 Hr Wash will clean dishes using slightly more water and energy.
Select the Heat Dry option to provide best drying performance. 1:00 7.87 (29.8)
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the
cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle
will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME
TO CYCLE ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
High Temp raises main wash temperature to improve
cleaning for loads containing tough, baked-on food. All cycles Raises the main
wash temperature
to 135°F (57°C).
0:05 to 0:13 0 to 3.86
(0 to 14.6)
Heat Dry dries dishes with heat. This option, with
the use of rinse aid, will provide the best drying
performance. Plastic items are less likely to deform
when loaded in the top rack. Use Heat Dry for
optimum drying performance. Turn the Heat Dry
option off for air dry.
All cycles Uses heating
element to speed
drying times.
Heat Dry option
defaults to on
when any cycle is
selected except
for 1 Hr Wash.
0:08 to 0:46 0
9
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME
TO CYCLE ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Runs dishwasher at a later time. Select a wash
cycle and options. Each time you press the
Delay button, it will display the next available delay
time. Press 4 HR DELAY. Press START/RESUME.
Close door firmly.
NOTES:
■The dishwasher remembers the last Delay you
selected. To reset the Delay time to something
other than what is displayed, continue to press
the Delay button until the desired delay time
is reached.
■Anytime the door is opened (such as, to add
a dish), Start/Resume must be pressed again
to resume delay countdown.
Available with
any cycle Delay 4 hours 0:00 0
To turn on lock, press and hold 4 HR DELAY for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating
that it is activated and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, a light
flashes three times. Dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn off Lock, press and hold 4 HR DELAY for 3 seconds. Light turns off.
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE COMMENTS
Press to start or resume a wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume button LED flashes.
Cycle will not resume until door is closed and Start/Resume is pressed.
Press to cancel wash cycle.
Close the door firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain
completely. Press CANCEL again to fully cancel machine.
The Clean indicator glows when a cycle is finished.
10
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to
breakage and water spots. To avoid damage to your delicate items, be sure china, crystal,
stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
The removable rack allows you to wash larger items, such as stock pots, roasters and cookie sheets, in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack 1/3 to 1/2 of the way out.
2. Remove each plastic push tab rack stop from the end of each track by pushing inward toward
the rack on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily
removed by pulling straight out. Be sure to support the track while removing rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1 through 3 to replace the rack into the dishwasher.
Removable Top Rack
10-place load
11
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water
and energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of two parts, an upper filter
assembly and a lower filter.
■The upper filter assembly keeps oversized items and foreign
objects, along with very fine food particles, out of the pump.
■The lower filter keeps food from being recirculated onto
your dishware.
■The filters may need to be cleaned when:
■Visible objects or soils are on the upper filter assembly.
■There is degradation in cleaning performance (that is, soils
still present on dishes).
■Dishes feel gritty to the touch.
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart below
shows the recommended cleaning frequency.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads
Per Week If you only scrape before loading* If you scrape and rinse before loading If you wash before loading
8-12 Every two months Every four months Once per year
4-7 Every four months Once per year Once per year
1-3 Twice per year Once per year Once per year
*Manufacturer’s recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes.
This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least
once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
the “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the upper filter assembly
1/4 turn counterclockwise and
lift out.
2. Separate the upper filter
assembly by gently pulling
apart.
3. Clean the filters as shown.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
To remove upper filter assembly
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they
may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed.
If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard
water, a soft brush may be required.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
12
3. Slowly rotate the filter
clockwise until it drops
into place. Continue to
rotate until the filter is
locked into place. If the
filter is not fully seated
(still turns freely), continue
to turn the filter clockwise
until it drops and locks
into place.
NOTE: The upper filter
assembly arrow does
not have to align with the
arrow in the lower filter as
long as the filter is locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate
your dishwasher without the filters properly installed. Be sure the
lower filter is securely in place and the upper filter assembly is
locked into place. If the upper filter assembly turns freely, it is
not locked into place.
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous
illustrations, place the
lower filter under the
locating tabs in the bottom
of the dishwasher so the
round opening for the
upper filter assembly lines
up with the round opening
in the bottom of the tub.
2. Insert the upper filter
assembly into the
circular opening in
the lower filter.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
To replace upper filter assembly
Dishwasher Care
†®affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior,
a stainless steel cleaner, such as affresh®† Stainless Steel Cleaner,
is recommended. Avoid using abrasive cleaning products on the
exterior of the dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product, such as
affresh® Dishwasher Cleaner, can help to remove the residue.
Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended
to help maintain the dishwasher.
To Use:
1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent
dispenser. Do not add detergent. (If significant buildup is
noticeable, a second tablet can be placed in the bottom
of the dishwasher.)
2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the
dishwasher. Place detergent in the dispenser.
3. Run a Normal wash cycle.
Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse.
However, vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
Place (do not pour) 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the
dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry
or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar
will mix with the wash water.
NOTE: Whirlpool recommends the use of high-quality,
premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse
aid for dishwasher cleaning and daily care.
I
f you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation
or Extended Time Without Use:
■When you will not be using the dishwasher during the
summer months, turn off the water and power supply
to the dishwasher.
■Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines
can increase water pressure and cause damage to your
dishwasher or home.
■Damage from freezing is not covered by the warranty.
■When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
13
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Dishwasher is not operating properly
■Dishwasher does not run or stops during a cycle
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several
seconds during the main wash.
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
,blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse
or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does
not restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
■The Clean light is flashing
Check the following:
■Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
■Be sure the water supply is turned on to the dishwasher.
(This is very important following the new installation of
your dishwasher.)
■Check for suds in the dishwasher. If foam or suds
are detected by the dishwasher sensing system, the
dishwasher may not operate properly or may not fill
with water.
Suds can come from:
1. Using the incorrect type of detergent, such as laundry
detergent, hand soap, or dish detergent for hand
washing dishes.
2. Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after
filling (or refilling) the rinse aid.
3. Using an excessive amount of dishwasher detergent.
■Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up
and down freely? Press down to release.
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■Dishwasher seems to run too long
Try the 1 Hrr Wash cycle.
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water.
Is the dishwasher cycle time within the cycle times? See cycle
sections wash times. A delay automatically occurs in some
wash and rinse cycles until the water reaches the proper
temperature.
This dishwasher is equipped with an optical sensor wash that
detects water temperature, soil, and detergent amount. Wash
cycles are adjusted based on the load sensing.
IMPORTANT: The very first wash cycle after installation
in your home will be adjusted to include an additional two
rinses. This cycle must not be interrupted for proper sensor
adjustment. If this adjustment cycle is canceled or stopped
before the Clean light comes on at the end of the cycle, the
next wash cycle will repeat this sensor adjustment.
■Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Was the disposer knockout plug removed during installation?
(See the “Install the drain hose” section in the Installation
Instructions.)
Detergent remains in the covered section of the dispenser
Is the cycle complete?
Check for items, such as cookie sheets, cutting boards, or
large containers, that may be blocking the detergent dispenser
from opening properly.
Be sure the cycle has finished (green light is on). If it has not
finished, you will need to resume the cycle by pressing Start/
Resume and closing the door within 3 seconds.
Is the detergent lump free? Replace detergent if necessary.
■White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used?
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
■Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days?
Check and clean your filters regularly. See the table in the
“Filtration System” section for “Recommended Time Interval
to Clean Your Filter.”
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Dishwasher Care.”
To avoid odor, use affresh® dishwasher and disposal cleaner
tablet once a month or as needed for a fresher dishwasher as
described in “Dishwasher Care.”
■Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
14
■Bottom rack does not fully slide into the dishwasher
Check to see if items loaded for Target Clean™ wash option
have shifted. Reload to keep items from interfering with spray
jets or spray arm.
Dishes do not dry completely
■Dishes do not dry completely
Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use
rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your
dishes and dishwasher interior will have excessive moisture.
The Heat Dry option will not perform as well without rinse aid.
■Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?
Do not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty?
Did you use an air-dry or energy saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
■Excess moisture on racks and dishwasher interior
Check the rinse aid indicator to see that there is rinse aid in
the dispenser.
Spots and stains on dishes
■Spotting and filming on dishes
Is your water hard, or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled. Always use a high-temp option. If your water
hardness is 13 grains or above, it is strongly recommended
that you install a home water softener. If you do not wish to
drink softened water, have the softener installed onto your
hot water supply.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Do not use less
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be
effective. Heavy soil and/or hard water generally require
extra detergent.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been
proven better than powder, liquid, or gel detergents to reduce
filming on your dishes. By using these tablets and packs, over
time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by
using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white
film.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you
have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
NOTE: To remove spots and film from glassware, remove
all silverware and metal items and run a vinegar rinse as
described in “Dishwasher Care.”
■Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored
deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film
and etching are permanent and cannot be removed. Do not
use heated drying.
■White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning?
Reseason cookware after washing it in the dishwasher.
■Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1 to 3 tsp (5 to 15 mL) of citric acid crystals added to
the covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent.
If treatment is needed more often than every other month,
the installation of an iron removal unit is suggested.
■Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
■Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal
product to remove stains from your dishwasher. Stains will not
affect dishwasher performance.
Noises
■Surging sounds
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle
while the dishwasher is draining.
■Valve hissing
Normal water valve hissing may be heard periodically, during
the water fill.
■Snapping sound
A normal snap sound may be heard when the detergent
dispenser opens during the cycle, and when the door is
opened at the end of the cycle.
■Grinding, grating, crunching, or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some models).
When the object is ground up, the sound should stop. If the
noise persists after a complete cycle, call for service.
Dishwasher stops and starts
■Numerous starts and stops
It is normal to hear numerous starts and stops throughout
your entire cycle. These starts and stops are needed to
provide optimal cleaning performance and energy savings.
■Depending on cycle selected
Depending on the cycle selected and the soil level sensed
by the Optical Water Sensor (on some models), you will
experience more starts and stops throughout the entire cycle.
15
Dishes are not completely clean
■Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly?
Check and clean your filters regularly. See the table in the
“Filtration System” section for “Recommended Time Interval
to Clean Your Filter.”
Did you choose the cycle that describes the most difficult soil
in your dishwasher? If you have some items with heavier soils,
use a heavier cycle.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Do not use less
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be
effective. Heavy soil and/or hard water generally require
extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only.
Do not allow detergent to sit for several hours in a wet
dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles
and cans?
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you
have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap
or laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
■Dishes in the Target Clean™ wash area are not clean
Are the dishes loaded to face the Target Clean™ spray jets?
Load soiled dish surfaces to face the back of the dishwasher
toward the Target Clean™ spray jets. Tilt the dishes toward
the back, so water can drain from surfaces and the lower
spray arm can wash the item from below.
NOTE: Loaded items may shift when dish racks are pushed
into the dishwasher. Make sure dishes do not interfere with the
spray arms, water feed tube, or Target Clean™ spray jets.
Are items loaded so they do not overlap? Load items only one
row deep without any overlap so that the Target Clean™ spray
jets can reach all surfaces.
Dishes are damaged during a cycle
■Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types
of china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
16
®/™ ©2017 Whirlpool All rights reserved. 03/17
11/14
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■Name, address and telephone number
■Model number and serial number
■A clear, detailed description of the problem
■Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
www.whirlpool.com/product_help
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions,
etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10.Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or
not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne
by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
W10644345B
W10644345B
Índice
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Seguridad de la lavavajillas
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto
en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca
o llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano el números de modelo y de serie, que está ubicado cerca de la puerta del lado derecho o izquierdo del
interior de la lavavajillas.
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ..........................................17
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS............................19
ENERGÍA ..................................................................................19
DESEMPEÑO ...........................................................................19
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................20
PASOS RÁPIDOS .........................................................................21
USO DE LA LAVAVAJILLAS ........................................................22
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES.................................24
CARGA EN LA CANASTA SUPERIOR ........................................26
SISTEMA DE FILTRACIÓN ..........................................................27
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ...............................................28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................29
GARANTÍA ....................................................................................32
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
■ Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
■ Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
■ No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
■ No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■ No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
■ No juegue con los controles.
■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
■ Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
■ Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
■ Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
■ Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
19
Qué hay de nuevo en su lavavajillas
Energía
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia
rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje y afloje la suciedad de los platos.
Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas. Varios modelos
tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el consumo óptimo de agua y
energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar agua
y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. El primer
ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
Desempeño
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño
de lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para usarse en conjunto con agente de
enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado
y controlar la acumulación de depósitos de sarro.
Las lavavajillas con bajo consumo de energía usan menos
agua y energía, de modo que dependen de la acción de
desplazamiento del agua por obra del agente de enjuague
para asegurar un óptimo desempeño.
Estados Unidos y Canadá han aprobado una restricción
que limita la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes.
Los principales fabricantes han reformulado su detergente
para lavavajillas de acuerdo a este cambio, un paso más
en la conciencia ecológica. Con estos cambios recientes,
se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia
y para mejorar el desempeño.
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración
para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los
sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras
proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento periódico
de los filtros hará posible un rendimiento superior de limpieza.
Le sugerimos limpiar el filtro superior e inferior y enjuagarlos
bajo agua del grifo por lo menos una vez al mes.
Detergente
Sistema de ltración
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
20
Piezas y características
Rejillas
21
Pasos rápidos
1
Prepare y cargue
la lavavajillas.
Haga girar
los brazos
rociadores.
Deben girar
libremente.
2
Agregue el detergente y el agente de enjuague.
3
Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos
y las opciones varían según el modelo).
4
Ponga la lavavajillas
en marcha.
Empuje la puerta hasta que cierre
con firmeza. La puerta queda
asegurada automáticamente.
Seleccione el ciclo y las opciones
de lavado y presione START/
RESUME (Inicio/Reanudar) o bien
presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) para repetir el mismo
ciclo y opciones que en el ciclo
anterior de lavado.
NOTA: Si el botón de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) está ubicado
sobre la puerta, empuje la misma
firmemente para cerrarla en menos
de 4 segundos después de haber
presionado Start/Resume
(Inicio/Reanudar).
5
Saque el ltro y límpielo.
Consulte “Intervalos
recomendados para
la limpieza del filtro”
en la sección “Sistema
de filtración” para ver
el programa de limpieza
recomendado.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
22
Uso de la lavavajillas
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos
y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de
los recipientes antes de lavarlos.
Canasta superior Canasta inferior
■Asegúrese de que nada impida que el (los)
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es
importante que el rociado de agua alcance
todas las superficies sucias.
■Asegúrese de que cuando esté cerrada la
puerta de la lavavajillas no haya artículos
bloqueando el depósito de detergente.
■Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra en las ilustraciones anteriores. Esto mejorará los
resultados de limpieza y de secado.
■Evite superponer artículos como tazones o platos, que pueden
atrapar la comida.
■Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta
superior.
■Lave sólo artículos marcados como “lavable en la lavavajillas”.
■Para evitar ruidos fuertes o estrepitosos durante el
funcionamiento: coloque los platos de manera que no
se toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos
estén firmes en las canastas.
■Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre
los artículos filosos con las puntas hacia abajo y evite apilar
los cubiertos, como se muestra. Si los cubiertos no caben en
las ranuras designadas, dé vuelta las tapas y mezcle los tipos
de cubiertos para mantenerlos separados.
■Siga los modelos de carga sugeridos, según
se muestra, para limpiar mejor los cubiertos.
Para un óptimo lavado, use las ranuras
que están en las tapas para mantener los
cubiertos separados.
PASO 2
Agregue detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de
inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
■Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
■El detergente para
lavavajillas automáticas
produce mejores
resultados cuando
está fresco. Guarde el
detergente bien cerrado
en un lugar fresco y seco.
■Para un rendimiento
óptimo, se recomienda
detergente en tableta.
■La cantidad de detergente
a usar depende de:
La cantidad de suciedad en los artículos - Las cargas
con suciedad profunda requieren más detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco detergente agua dura,
los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua
blanda, ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de
EE.UU.) [agua típica tratada con ablandador de agua
y cierto tipo de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de
EE.UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
■Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash
(Lavado principal) del depósito, como se muestra. Para
los artículos muy sucios, llene la sección de
Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado.
NOTA: Las cantidades de llenado que se indican corresponden
a los detergentes en polvo estándares. Siga las instrucciones
del paquete cuando use otro detergente para lavavajillas.
Soft Water
Hard Water
Main Wash Pre-Wash
Agregue el agente de enjuague
■Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido
diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente
de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán
demasiada humedad. La opción de Heat Dry (secado con
calor) no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.
■Los agentes de enjuague evitan que el agua forme
gotitas que pueden secarse y dejar manchas o rayas.
Asimismo mejoran el secado pues permiten que el
agua se escurra de los platos después del enjuague
final.
■Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue
el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta
el nivel “Add” (Agregar).
Full
Add
A. Seguro de la tapa
B. Sección de lavado principal
C. Sección de prelavado
MAIN WASH
PRE-
WASH
A
BC
23
■Para agregar el agente de enjuague, gire
la tapa del depósito 1/4 de vuelta hacia
la izquierda y sáquela. Vierta el agente
de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en “Full” (Lleno). Vuelva a
colocar la tapa del depósito y gírela hacia
“Lock” (Seguro). Asegúrese de que la tapa
esté asegurada por completo.
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, el ajuste de fábrica
dará buenos resultados.
■Revise el nivel de dureza del agua para asegurarse de
que no haya aros o manchas en la vajilla antes de agregar
el agente de enjuague o de regular el ajuste de fábrica.
■Si tiene agua dura o nota que hay aros o manchas, pruebe
con un ajuste más alto.
Gire el ajuste de flecha que se
encuentra dentro del depósito
usando sus dedos o insertando
un destornillador de hoja plana
en el centro de la flecha y
haciéndola girar.
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
max
fill
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PASO 3
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
Los ciclos y las opciones más intensos afectarán la duración
del ciclo.
Seleccione las opciones (las opciones varían según
el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas.
PASO 4
Inicio o reanudación de un ciclo
■Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más
cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente.
Cierre la llave del agua.
■Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua
debe estar a 120ºF (49ºC) cuando entra en la lavavajillas.
■Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta queda
asegurada automáticamente. Seleccione el ciclo de lavado,
las opciones y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el
mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado.
Para los modelos con controles en la parte superior de la
puerta, seleccione el ciclo de lavado, la opción y presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) en menos de 4 segundos
antes de cerrar la puerta.
■Puede agregar un artículo en cualquier momento antes de
que comience el lavado. Abra lentamente la puerta y agregue
el artículo. Cierre la puerta con firmeza. Presione START/
RESUME (Inicio/Reanudar).
24
Descripción de ciclos y opciones
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritas.
Es posible que los tiempos estimados de los ciclos aumenten o disminuyan según la temperatura del agua, las condiciones de
suciedad, el tamaño de la carga y las opciones seleccionadas. Puede personalizar su ciclo seleccionando una opción.
Vea las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, oprima la opción otra vez para apagarla o seleccione una opción diferente.
Puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de
lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. En cada ciclo de lavado
hay una serie de pausas y rociados; esto es normal y le proveerá un rendimiento óptimo de limpieza.
SELECCIONES DE CICLO
CICLOS TIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO
(HH:MM)
GALONES DE
USO DE AGUA
(LITROS)
Utilice para las ollas, sartenes, cacerolas y vajillas difíciles de limpiar y muy sucias. 3:28 7,4
(28,1)
Este ciclo sólo con la opción Heat Dry (Secado con calor), sin seleccionar otras
opciones, se recomienda para lavar completamente y secar una carga completa de
platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía se basa en este ciclo
y la combinación de opciones.
2:32 2,4 a 7,4
(9,09 a 28)
Para conseguir resultados rápidos, 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora) limpiará los platos
usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción Heat Dry (Secado con
calor) para proporcionar el mejor rendimiento de secado.
1:00 7,87 (29,8)
IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a
medida que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más
baja que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando
tiempo, calor y agua, según sea necesario.
SELECCIONES DE OPCIONES
OPCIONES PUEDE
SELECCIONAR-
SE CON
LO QUE HACE TIEMPO
ADICIONAL
DEL CICLO
AGUA
ADICIONAL
EN GALONES
(LITROS)
Hi Temp (Alta temperatura) eleva la temperatura
del lavado principal para mejorar la limpieza en
las cargas que contienen suciedad rebelde de
los alimentos a causa del horneado.
Todos los ciclos Aumenta la
temperatura del
lavado principal
a 135°F (57°C).
0:05 a 0:13 0 a 3,86
(0 a 14,6)
Heat Dry (Secado con calor) seca los platos con
calor. Esta opción, junto con el agente de enjuague,
proveerá el mejor desempeño de secado. Es menos
probable que los artículos de plástico se deformen
cuando los carga en la canasta superior. Use Heat
Dry (Secado con calor) para un óptimo desempeño
de secado. Apague esta opción para secar.
Todos los ciclos Usa el elemento
calefactor
para acelerar
los tiempos
de secado. La
opción Heat
Dry (Secado
con calor)
está fijada en
encendido por
defecto cuando
se selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hr
Wash (Lavado
de 1 hora).
0:08 a 0:46 0
25
CONTROLES Y ESTADO DEL CICLO
CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS
Presione para iniciar o reanudar un ciclo de lavado.
Si se abre la puerta durante un ciclo o si se interrumpe el suministro de energía, destellará la LED
del botón Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se cierre la puerta y
se presione Start/Resume (Inicio/Reanudar).
Presione para anular el ciclo de lavado.
Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (de ser necesario).
Deje que la lavavajillas complete el desagüe. Oprima CANCEL (Cancelar) nuevamente para cancelar
la máquina por completo.
El indicador Clean (Limpio) se enciende cuando termina un ciclo.
SELECCIONES DE OPCIONES
OPCIONES PUEDE
SELECCIONAR-
SE CON
LO QUE
HACE TIEMPO
ADICIONAL
DEL CICLO
AGUA
ADICIONAL
EN GALONES
(LITROS)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora
programada. Seleccione un ciclo y opciones
de lavado. Cada vez que presione el botón
Delay (Retraso), se mostrará en pantalla la
siguiente hora de retraso disponible. Oprima
4 HR DELAY (4 horas de retraso). Presione
START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la
puerta con firmeza.
NOTAS:
■La lavavajillas recuerda el último retraso que
seleccionó. Para reajustar el tiempo de retraso
a uno distinto del que se muestra en pantalla,
siga presionando el botón Delay (Retraso)
hasta alcanzar la hora de retraso deseada.
■En cualquier momento que se abra la puerta
(como puede ser para agregar un plato), deberá
presionarse nuevamente Start/Resume (Inicio/
Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva
del retraso.
Disponible con
cualquier ciclo Retrasa
4 horas 0:00 0
Para activar el bloqueo, mantenga presionado el botón 4 HR DELAY (4 horas de retraso) por 3 segundos. La luz
de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo breve para indicar que está
activado y todos los botones se desactivarán. Si se oprime cualquier botón mientras la lavavajillas está bloqueada,
la luz destella tres veces. La puerta de la lavavajillas igualmente puede abrirse y cerrarse mientras los controles
están bloqueados.
Para desactivar el bloqueo, mantenga presionado el botón 4 HR DELAY (4 horas de retraso) por 3 segundos.
La luz se apaga.
26
Carga en la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas
pueden romperse o terminar con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos
delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no se toquen
durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
La canasta removible le permite lavar objetos de mayor tamaño en la canasta inferior, tales como ollas grandes, charolas para asar
y moldes para galletas.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta superior de la lavavajillas.
Para quitar la canasta (empuje el tope de la lengüeta de la canasta):
1. Deslice la canasta de 1/3 a 1/2 de la distancia hacia fuera.
2. Saque cada tope de plástico de la lengüeta de la canasta del extremo de cada riel, empujando
hacia adentro, hacia la canasta, sobre el área con protuberancia del tope de la canasta. El tope
de la canasta se abrirá y se podrá extraer con facilidad directamente hacia fuera. Asegúrese de
sostener el riel mientras saca los topes de la canasta.
3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sáquela de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
Repita los pasos del 1 al 3 en orden inverso para volver a colocar la canasta en la lavavajillas.
Canasta superior removible
Carga para 10 puestos
27
Sistema de ltración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará
mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consta de dos piezas, un ensamblaje de
filtro superior y un filtro inferior.
■El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy
grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy
pequeñas de comida, fuera de la bomba.
■El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.
■Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
■Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del
filtro superior.
■Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir,
que los platos sigan sucios).
■Los platos se sientan arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla
siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas
por semana Si solamente raspa la comida
antes de cargar* Si raspa la comida y enjuaga antes
de cargar Si lava antes de cargar
8-12 Cada dos meses Cada cuatro meses Una vez por año
4-7 Cada cuatro meses Una vez por año Una vez por año
1-3 Dos veces por año Una vez por año Una vez por año
*Recomendación del fabricante: Esta práctica ahorrará el agua y la energía que usted habría usado para preparar la vajilla. También
le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos
una vez por mes. La acumulación de residuos blancos en su
lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución
de problemas” para consultar los consejos para quitar
las manchas.
Instrucciones para quitar los ltros
1. Gire el ensamblaje del filtro
superior 1/4 de vuelta hacia
la izquierda, levante y sáquelo.
2. Separe el ensamblaje del filtro
superior jalándolo suavemente
para separarlo.
3. Limpie los filtros como se
muestra.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para
fregar, etc., ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de
sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible
que deba usar un cepillo suave.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
28
3. Rote lentamente el filtro
hacia la derecha hasta
que caiga en su lugar.
Continúe rotando hasta
que el filtro quede trabado
en su lugar. Si el filtro no
encaja completamente
(sigue girando libremente),
continúe girando el filtro
hacia la derecha hasta que
caiga y quede trabado en
su lugar.
NOTA: No es necesario
que la flecha del
ensamblaje del filtro
superior esté alineada
con la flecha en el filtro
inferior, siempre y cuando
el filtro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga
en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si
el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado
en su lugar.
Instrucciones para reinstalar los ltros
1. Consulte las ilustraciones
anteriores y coloque
el filtro inferior debajo
de las lengüetas de
ubicación en el fondo de
la lavavajillas para que
la abertura redonda para
el ensamblaje del filtro
superior esté alineada con
la abertura redonda en el
fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del
filtro superior dentro de
la abertura circular en el
filtro inferior.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Para volver a colocar
el ensamblaje del filtro superior
Cuidado de la lavavajillas
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo
y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero
inoxidable como el limpiador para acero inoxidable affresh®†.
Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de la
lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo
blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con el tiempo
este residuo se puede volver antiestético y afectar el rendimiento
de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para
lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh® puede
ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual
del limpiador para lavavajillas affresh® para ayudar a mantener
la lavavajillas.
Forma de uso:
1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el
depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa
una acumulación importante, puede colocar una segunda
pastilla en la parte inferior de la lavavajillas.)
2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte
inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado
en el depósito.
3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal.
Otro método para remover el residuo blanco es usar un enjuague
con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y usarlo con
demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas.
Coloque (no vierta) 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en
una taza medidora de vidrio o de otro material apto para
lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas
por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un
secado que ahorre energía. No use detergente. El vinagre se
mezclará con el agua del lavado.
NOTA: Whirlpool recomienda el uso de pastillas o paquetes
de detergente previamente medidos de alta calidad y el uso
de agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de
la lavavajillas.
†®affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
Si tiene una purga de aire de
desagüe, verifíquela y límpiela
si la lavavajillas no está
desaguando bien.
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad durante
vacaciones o tiempo prolongado sin usar :
■Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses
de verano, cierre el suministro de agua y de energía a
la lavavajillas.
■Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua
y dañar la lavavajillas o su hogar.
■Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos
por la garantía.
■Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite el daño
causado por el agua y acondicione la lavavajillas para el
invierno con personal de servicio autorizado.
29
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a
evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo
móvil o visite www.whirlpool.com/product_help. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
La lavavajillas no está funcionando correctamente
■La lavavajillas no funciona o se detiene durante un ciclo
Es normal que en ciertos ciclos se produzcan pausas
repetidamente por unos cuantos segundos durante el lavado
principal.
¿Se ha cerrado y trabado bien la puerta?
¿Se ha seleccionado el ciclo correcto?
¿Hay suministro eléctrico para la lavavajillas? ¿Hay un fusible
de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace
el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor
se reactiva automáticamente en unos minutos. Si no lo hace,
llame al servicio técnico.
¿Está abierta la válvula de cierre del agua (si ha sido
instalada)?
■Está destellando la luz de Clean (Limpio)
Verifique lo siguiente:
■¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse
hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo
para liberarlo.
■Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado
a la lavavajillas. (Esto es de suma importancia, luego de
haber hecho la nueva instalación de su lavavajillas.)
■Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si el sistema de
sensor detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
1. Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser
un detergente para lavar los platos a mano, detergente
para ropa o jabón de tocador.
2. No volver a colocar la tapa del depósito del agente de
enjuague después de llenarlo (o de volver a llenarlo).
3. Uso de cantidades excesivas de detergente para
lavavajillas.
■La lavavajillas no se llena
¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse
hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo
para liberarlo.
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha
Pruebe el ciclo de 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora).
¿El agua que ingresa a la lavavajillas está lo suficientemente
caliente? La lavavajillas toma más tiempo cuando calienta
el agua.
¿Coincide el tiempo de los ciclos de la lavavajillas con
los tiempos de los ciclos fijados? Vea las secciones de
tiempo de lavado de los ciclos. En algunos ciclos de lavado
y enjuague hay un retraso automático hasta que el agua
alcance la temperatura apropiada.
Esta lavavajillas está equipada con un lavado de sensor óptico
que detecta la temperatura del agua, la suciedad y la cantidad
de detergente. Los ciclos de lavado se ajustan según lo que
se detecta.
IMPORTANTE: El primer ciclo de lavado después de
la instalación en su casa se ajustará para incluir 2 enjuagues
adicionales. Este ciclo no debe ser interrumpido para
un ajuste del sensor. Si este ciclo de ajuste se cancela o
detiene antes de que se encienda la luz de Clean (Limpio)
al final del ciclo, el próximo ciclo de lavado repetirá este
ajuste del sensor.
■Queda agua en la lavavajillas
¿Se ha terminado el ciclo?
¿Se quitó el tapón del disco removible durante la instalación?
(Vea “Instalación de la manguera de desagüe” en las
Instrucciones de instalación.)
Queda detergente en la sección con tapa del depósito
¿Se ha terminado el ciclo?
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas,
tablas de cortar o recipientes grandes que pudieran impedir
que el depósito de detergente se abra como es debido.
Asegúrese de que se ha terminado el ciclo (la luz verde está
encendida). Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo
presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando
la puerta en menos de 3 segundos.
¿Está el detergente sin grumos? Cambie el detergente si fuera
necesario.
■Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel
de acceso
¿Se usó demasiado detergente?
¿Es la marca de detergente lo que causa espuma en exceso?
Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar
la acumulación.
Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
30
■Olor en la lavavajillas
¿Se lavan los platos sólo cada 2 o 3 días?
Revise y limpie los filtros periódicamente. Consulte los
intervalos recomendados para la limpieza del filtro en
la tabla en la sección “Sistema de filtración”.
¿Tiene la lavavajillas un olor a plástico nuevo? Haga
un enjuague con vinagre como se describe en “Cuidado
de la lavavajillas”.
Para evitar olores, use la tableta limpiadora affresh® para
lavavajillas y eliminador de alimentos una vez por mes o
cuando sea necesario para tener la lavavajillas más fresca,
como se describe en “Cuidado de la lavavajillas”.
■Condensación en el mostrador de la cocina (en modelos
empotrados)
¿Está la lavavajillas alineada con el mostrador? La humedad
proveniente del orificio de ventilación en la consola de
la lavavajillas puede condensarse en el mostrador. Consulte
las Instrucciones de instalación para obtener más información.
■La canasta inferior no se desliza completamente dentro
de la lavavajillas
Fíjese si se han movido los artículos colocados para la opción
de lavado Target Clean™. Vuelva a arreglar la carga de
manera que los artículos no interfieran con los surtidores de
rociado o con el brazo de rociado.
Los platos no quedan bien secos
■Los platos no quedan bien secos
¿Ha usado un agente de enjuague? Para obtener un buen
secado, su lavavajillas ha sido diseñada para usar un agente
de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y
el interior de la lavavajillas tendrán demasiada humedad.
La opción Heat Dry (Secado con calor) no funcionará tan
bien sin usar el agente de enjuague.
■Los platos no están secos
¿Se cargó la lavavajillas de manera que permita el escurrido
apropiado del agua? No la sobrecargue. Use un agente de
enjuague líquido para acelerar el secado.
¿Están mojados los objetos de plástico? Los objetos de
plástico a menudo necesitan un secado con toalla.
¿Está vacío el depósito del agente de enjuague?
¿Se usó una opción de secado al aire o un secado que ahorra
energía? Use una opción de secado caliente para obtener
platos más secos.
■Humedad excesiva en las canastas y en el interior de
la lavavajillas
Fíjese en el indicador para ver si hay agente de enjuague
en el depósito.
Manchas en los platos
■Manchas y formación de películas en los platos
¿Es el agua dura o tiene un alto contenido de minerales?
El acondicionar el agua del enjuague final con un agente de
enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formación de
películas. Mantenga el depósito del agente de enjuague lleno.
Use siempre una opción con temperatura alta. Si la dureza
del agua de su casa es de 13 granos o mayor, se recomienda
que instale un ablandador doméstico de agua. Si no desea
beber agua ablandada, instálelo en el suministro de agua
caliente.
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener
los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua deberá estar
a 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas.
¿Usó la cantidad correcta de detergente eficaz? Use sólo
detergentes recomendados para lavavajillas. No use menos
de 1 cda. (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco
para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura por
lo general requieren extra detergente.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de
detergente para lavavajillas son más eficaces que
los detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir
las películas de residuos en la vajilla. Al usar estas pastillas
y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán
a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un agente
de enjuague puede minimizar la acumulación de películas
blancas.
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente
alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas?
La presión del agua de la casa debe ser de 138 a 828 kPa
(20 a 120 lbs/pulg²) para obtener un llenado apropiado
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión
del agua, llame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Para quitar las manchas y películas de los objetos
de cristal, saque todos los cubiertos y artículos de metal
y haga un enjuague con vinagre, como se describe en
“Cuidado de la lavavajillas”.
■Película de sílice o corrosión (la película de sílice
es un depósito blanco e iridiscente; la corrosión
es una película turbia)
A veces se produce una reacción química al agua con
ciertos tipos de objetos de cristal. Por lo general se debe
a una combinación de agua suave o agua ablandada,
soluciones alcalinas para lavar, enjuague insuficiente,
sobrecarga de la lavavajillas y el calor del secado. No es
posible evitar este problema, excepto lavando a mano.
Para retardar el proceso, use una mínima cantidad de
detergente pero no menos de 1 cda. (15 g) por carga.
Use un agente de enjuague líquido y reduzca la carga
de la lavavajillas para permitir un enjuague a fondo.
Las películas de sílice y la corrosión son permanentes
y no se pueden eliminar. No use el secado caliente.
■Manchas blancas en las cacerolas con acabado
antiadherente
¿Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado
de las cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en
la lavavajillas.
■Manchas de color café en los platos y en el interior
de la lavavajillas
¿Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar
los platos agregando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de cristales
de ácido cítrico en la sección con tapa del depósito del
detergente. No use detergente. A continuación use el ciclo de
Lavado normal con detergente. Si el tratamiento llega a ser
necesario más de una vez cada dos meses, se recomienda
la instalación de una unidad de eliminación de hierro.
■Marcas negras o grises en los platos
¿Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante
el lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden
romperse en la lavavajillas y rayar los demás artículos. Lave
estos objetos a mano. Quite las marcas de aluminio usando
un producto de limpieza abrasivo suave.
■Manchas anaranjadas en los platos de plástico
o en el interior de la lavavajillas
¿Se han colocado grandes cantidades de platos con restos
de comida a base de tomate en la lavavajillas? Tal vez sea
necesario usar un producto quitamanchas para quitar
las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán
el rendimiento.
31
Ruidos
■Sonidos de gorgoteo
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo
a lo largo del ciclo, mientras se desagua la lavavajillas.
■Silbido de la válvula
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de
la válvula de agua durante el llenado con agua.
■Sonido de chasquido
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando
se abre el depósito de detergente durante el ciclo y cuando
se abre la puerta al final del mismo.
■Chirridos, crujidos o zumbidos
Un objeto duro se ha introducido en el módulo de lavado
(en algunos modelos). El sonido deberá cesar una vez que
el objeto haya sido pulverizado. Si el ruido continúa después
de un ciclo completo, llame al servicio técnico.
La lavavajillas se pone en marcha y se detiene
■Numerosas puestas en marcha y paradas
Es normal escuchar numerosas puestas en marcha y paradas
durante todo el ciclo. Estas puestas en marcha y paradas son
necesarias para proveer un rendimiento de lavado y ahorro de
energía óptimos.
■Según el ciclo seleccionado
Según el ciclo seleccionado y el nivel de suciedad detectado
por el “Sensor óptico de agua” (en algunos modelos),
experimentará más puestas en marcha y paradas durante
todo el ciclo.
Los platos no están completamente limpios
■Residuos de alimentos en los platos
¿Se ha cargado la lavavajillas correctamente?
Revise y limpie los filtros periódicamente. Consulte la tabla
“Intervalos recomendados para la limpieza del filtro” en la
sección “Sistema de filtración”.
¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más rebelde en
su lavavajillas? Si tiene artículos con suciedad profunda, use
un ciclo más intenso.
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener
los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua deberá estar
a 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas.
¿Usó la cantidad correcta de detergente fresco? Use sólo
detergentes recomendados para lavavajillas. No use menos
de 1 cda. (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco
para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura por
lo general requieren extra detergente.
¿Está el detergente endurecido en el depósito? Use sólo
detergente fresco. No permita que el detergente permanezca
por varias horas en un depósito húmedo. Limpie el depósito
cuando haya detergente endurecido.
¿Está la bomba o el brazo rociador obstruido por las etiquetas
de botellas y latas?
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta
para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión
del agua de la casa debe ser de 138 a 828 kPa (20 a 120 lbs/
pulg²) para obtener un llenado apropiado de la lavavajillas.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
¿Está el exceso de espuma reduciendo la velocidad del brazo
rociador? No use jabón o detergentes para lavar ropa. Use
sólo detergentes recomendados para lavavajillas.
■Los platos en el área de lavado Target Clean™ no están
limpios
¿Están los platos colocados mirando hacia los surtidores de
rociado de Target Clean™? Coloque las superficies sucias de
los platos mirando hacia la parte posterior de la lavavajillas,
hacia los surtidores de rociado de Target Clean™. Incline
los platos hacia la parte posterior de modo tal que el agua en
las superficies pueda drenarse, y que el brazo rociador inferior
pueda lavar los artículos desde abajo.
NOTA: Es posible que los artículos de la carga se muevan
cuando se empujen las canastas de la vajilla dentro de
la lavavajillas. Asegúrese de que la vajilla no interfiera con
los brazos rociadores, el tubo de alimentación de agua o
los surtidores de rociado de Target Clean™.
¿Se han cargado los artículos de tal forma que no se
traslapen? Cargue los artículos solamente en una fila
de profundidad sin que se traslapen para que los surtidores
de rociado de Target Clean™ puedan alcanzar todas
las superficies.
Los platos se dañan durante el ciclo
■Platos despostillados
¿Se cargó la lavavajillas adecuadamente? Coloque los platos
y vasos de manera que estén estables y no se choquen entre
sí por la acción del lavado. El sacar y meter las canastas
despacio reduce la posibilidad de despostillado.
NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos
biselados y objetos similares de porcelana y cristal serían
demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas
automática. Lávelos a mano.
32 ®/™ ©2017 Whirlpool Todos los derechos reservados. 03/17
W10644345B
11/14
GARANTÍA LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■Nombre, dirección y número de teléfono
■Número de modelo y de serie
■Una descripción clara y detallada del problema
■Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a
la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
www.whirlpool.com/product_help
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando este electrodoméstico
principal haya sido instalado, mantenido y
operado según las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo
sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará
cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal o,
a su sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período de
garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio
designada por Whirlpool. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados
Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use
en el país en el que se ha comprado. Esta
garantía limitada entrará en vigor a partir de la
fecha de la compra del consumidor original.
Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del
usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación
eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del
hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de
conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra
y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10.Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que
interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
ode una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
ode una provincia a otra.
W10644345B
Table des matières
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Sécurité du lave-vaisselle
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section
DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin
d’assistance, veuillez nous téléphoner au 1 800 253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphonez-nous au
1 800 807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l’intérieur du lave-vaisselle.
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ...............................................33
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE .....................35
ÉNERGIE ..................................................................................35
PERFORMANCE ......................................................................35
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................36
ÉTAPES RAPIDES ........................................................................37
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...........................................38
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS ..................40
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR .................................42
SYSTEM DE FILTRATION ............................................................43
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .............................................44
DÉPANNAGE ................................................................................45
GARANTIE ....................................................................................48
34
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
35
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les articles,
ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner et de
dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage
exceptionnel. Plusieurs modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau
de consommation d’eau et d’énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-vaisselle éconergiques
fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite
en voiture permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier
programme qui l’utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de
séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et
de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle
est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de
rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins
d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau”
d’un agent de rinçage pour une performance optimale.
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant
la quantité de phosphore (phosphates) présents dans les
détergents domestiques pour lave-vaisselle. Suite à ce
changement concernant les détergents, les plus gros fabricants
ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant
ainsi encore plus loin dans la conscience environnementale. En
raison de ces récents changements, il est recommandé d’utiliser
des pastilles ou des sachets pour une plus grande simplicité
d’utilisation et pour une meilleure performance.
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en
matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et
d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une
performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement
les filtres. Nous vous suggérons de nettoyer le filtre supérieur et
inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins une fois
par mois.
Détergent
Système de ltration
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
36
Pièces et caractéristiques
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Élément chauffant
Distributeur de détergent
Agrafes pour articles légers
(sur certains modèles)
Tablettes pour tasses
(sur certains modèles)
Panier à couverts
Bras d’aspersion supérieur
Dispositif de protection
contre le débordement
Les jets puissants Target Clean™ (sur
certains modèles) dirigent l’eau vers
les plats, poêles ou casseroles placés
à l’arrière du lave-vaisselle pour
décoller la saleté tenace.
Le bras d’aspersion inférieur comporte
des jets d’aspersion pressurisé pour
un nettoyage efcace.
Le système de lavage avec préservation
des ressources élimine les saletés de
l’eau et améliore le nettoyage.
Le distributeur d’agent de rinçage réduit le
risque de taches et améliore le séchage.
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
37
Étapes rapides
1
Préparer et charger
le lave-vaisselle.
Faire tournoyer
les bras
d’aspersion.
Ils doivent
pouvoir tourner
librement.
2
Verser le détergent et l’agent de rinçage.
3
Sélectionner un programme et une option
(les programmes et options varient selon
le modèle).
4
Mettre en marche
le lave-vaisselle.
Bien fermer la porte. Le
verrou de la porte s’engage
automatiquement. Sélectionner
les options du programme de
lavage, puis appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise)
ou appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise) pour
utiliser le même programme et
les mêmes options que pour le
programme de lavage précédent.
REMARQUE : Si le bouton Start/
Resume (mise en marche/reprise)
se trouve sur le dessus de la porte,
bien fermer la porte dans les 4
secondes qui suivent l’appui sur
la touche Start/Resume (mise en
marche/ reprise).
5
Retirer le ltre et
le nettoyer.
Voir “Intervalle recommandé
pour le nettoyage du filtre,”
dans la section “Système
de filtration de l’eau” pour
connaître la fréquence de
nettoyage recommandée.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
38
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage principal
C. Section de prélavage
Utilisation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, les os, les
cure-dents et les autres articles durs de la vaisselle. Enlever
les étiquettes des récipients avant de les laver.
Panier supérieur Panier inférieur
■S’assurer que rien n’empêche les bras
d’aspersion de tourner librement. Il est
important que le jet d’eau atteigne toutes
les surfaces sales.
■Vérifier qu’aucun article ne bloque le
distributeur de détergent lorsque la
porte du lave-vaisselle est fermée.
■Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale
vers le bas et vers le bras d’aspersion, tel qu’indiqué dans
les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de
nettoyage et de séchage.
■Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
■Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur.
■Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle”.
■Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que
les articles ne se touchent pas les uns les autres. S’assurer
que les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
■Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles
acérés pointés vers le bas et éviter d’“imbriquer” les articles
(voir l’illustration). Si vos couverts ne conviennent pas aux
encoches prévues, relever les couvercles
et mélanger les types de couverts pour les
tenir séparés.
■Utiliser les modèles de chargement
suggérés (voir les illustrations) pour
améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles
pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal.
Verser le détergent
REMARQUE : Si vous n’avez pas l’intention d’effectuer un
programme de lavage dans l’immédiat, exécuter un programme
de rinçage. Ne pas utiliser de détergent.
■Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de démarrer un programme.
■Pour de meilleurs
résultats de lavage,
il est recommandé
d’utiliser du détergent
pour lave-caisselle
automatique frais.
Conserver le récipient
du détergent bien fermé
dans un lieu sec et frais.
■Pour une performance
optimale, on recommande
l’utilisation d’un détergent
en pastille.
■La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments
suivants :
Degré de saleté de la vaisselle – les charges très sales
nécessitent plus de détergent.
Dureté de l’eau – si l’on n’utilise pas assez de détergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si
l’on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d’adoucisseur d’eau général et eau du service
d’eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d’eau de la ville]
■Selon la dureté de l’eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu’illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu’au niveau indiqué pour les articles très sales.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi
d’un détergent en poudre standard. Lors de l’utilisation d’un autre
détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage.
ÉTAPE 2
MAIN WASH
PRE-
WASH
A
BC
Soft Water
Hard Water
Main Wash Pre-Wash
Verser l’agent de rinçage
■Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
afin d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage,
la vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L’option de Heat Dry (séchage avec chaleur) ne fonctionnera
pas de manière optimale sans agent de rinçage.
■Un agent de rinçage empêche l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant. Il améliore également le séchage
en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après
le rinçage final.
Full
Add
39
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
■Contrôler l’indicateur d’agent de rinçage. Ajouter l’agent de
rinçage lorsque l’indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
■Pour ajouter l’agent de rinçage,
tourner le bouchon du distributeur
1/4 de tour vers la gauche et le
soulever. Verser l’agent de rinçage
dans l’ouverture jusqu’à ce que
l’indicateur soit sur “Full” (plein).
Remettre en place le bouchon du
distributeur et le tourner jusqu’à ce
qu’il soit sur “Lock” (verrouillage).
S’assurer que le bouchon est bien verrouillé.
REMARQUE : Pour la plupart des types d’eau, le réglage effectué
à l’usine donne de bons résultats.
■Contrôler le niveau de dureté de l’eau pour vérifier qu’il n’y
a pas de traces circulaires ou de taches sur la vaisselle avant
d’ajouter de l’agent de rinçage ou d’ajuster le réglage effectué
à l’usine.
■Si l’eau du domicile est dure ou si l’on remarque la présence
d’anneaux ou de taches, essayer un réglage plus élevé.
Tourner l’ajusteur à flèche à l’intérieur du distributeur soit à la
main, soit en insérant un tournevis à
lame plate au centre de la flèche et en
tournant.
-
-
-
max
fill
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ÉTAPE 3
Sélectionner un programme (les programmes varient
selon le modèle)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Des programmes et options plus complets ont une incidence sur
la durée du programme.
Sélectionner des options (les options varient selon
le modèle)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les
options désirées.
ÉTAPE 4
Démarrer ou reprendre un programme
■Laisser couler l’eau chaude du robinet de l’évier le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le
robinet.
■Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F
(49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
■Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les
options souhaités, puis appuyer sur START/RESUME (mise
en marche/reprise) ou appuyer sur START/RESUME (mise
en marche/reprise) pour utiliser le même programme et les
mêmes options que pour le programme de lavage précédent.
Pour les modèles dont les commandes se trouvent au sommet
de la porte, sélectionner le programme de lavage et l’option,
puis appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise)
dans les 4 secondes avant de fermer la porte.
■On peut ajouter un article à n’importe quel moment avant
le début du programme. Ouvrir la porte doucement et ajouter
l’article. Bien fermer la porte. Appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise).
40
Description des programmes et opions
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et toutes
les options indiqués. Les durées maximales de lavage dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la
charge de vaisselle, ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option.
Voir les sélections d’options. En cas de changement d’avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner
une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape
du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que vous n’aviez pas l’habitude d’entendre avec votre lave-vaisselle
précédent. Chaque programme effectue une série de pauses et d’aspersions tout au long du programme de lavage - ceci est normal
et permet une performance de nettoyage optimale.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
PROGRAMMES DURÉE DE
LAVAGE
ESTIMÉE
(HH:MM)
CONSOMMATION
D’EAU EN GALLONS
(LITRES)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. 3:28 7,4
(28,1)
Ce programme, utilisé uniquement avec l’option Heat Dry (séchage avec chaleur)
et aucune autre option, est recommandé pour laver et sécher une charge complète
de vaisselle présentant un degré de saleté normal. L’étiquette de consommation
d’énergie est basée sur la combinaison de ce programme et de cette option.
2:32 2,4 à 7,4
(9,09 à 28)
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour obtenir une performance de séchage
optimale, sélectionner l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
1:00 7,87 (29,8)
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme ou la consommation
d’eau peuvent varier selon les réglages effectués au programme par le capteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale.
Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMEN-
TAIRE DU
PROGRAMME
GALLONS
D’EAU SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
Augmente la température principale de lavage
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des taches difficiles à nettoyer ou
des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
Tous les
programmes Fait passer
la température
du lavage
principal à
135 °F (57 °C).
0:05 à 0:13 0 à 3,86
(0 à 14,6)
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette option,
associée à un agent de rinçage, offrira la
meilleure performance de séchage. Les articles
en plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier à
vaisselle supérieur. Utiliser Heat Dry (séchage
avec chaleur) pour une performance de séchage
optimale, désactiver l’option Heat Dry (séchage
avec chaleur) pour un séchage à l’air.
Tous les
programmes Utilise
l’élément de
chauffage
pour accélérer
la durée de
séchage.
L’option Heat
Dry (séchage
avec chaleur)
est activée
par défaut
lorsqu’un
programme
est sélectionné
(à l’exception
de 1 Hr Wash
[lavage en
1 heure]).
0:08 à 0:46 0
41
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIP-
TION DURÉE
SUPPLÉMEN-
TAIRE DU
PROGRAMME
GALLONS
D’EAU SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle.
Choisir un programme de lavage et des
options. À chaque pression du bouton
Delay (mise en marche différée), le
démarrage différé suivant apparaît sur
l’afficheur. Appuyer sur 4 HR DELAY (mise
en marche différée de 4 heures). Appuyer
sur START/ RESUME (mise en marche/
reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUES :
■Le lave-vaisselle garde en mémoire
la dernière mise en marche différée
sélectionnée. Pour réinitialiser et
changer l’heure de mise en marche
différée affichée, continuer d’appuyer
sur le bouton Delay (mise en marche
différée) jusqu’à ce que l’heure de mise
en marche différée souhaitée
soit atteinte.
■Chaque fois que l’on ouvre la porte
(pour ajouter un plat, par exemple),
il faut rappuyer sur le bouton Start/
Resume (mise en marche/reprise)
pour que le compte à rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Mise en
marche
différée
de 4 heures
0:00 0
Pour activer le verrouillage, appuyer sur 4 HR DELAY (mise en marche différée de 4 heures) pendant 3 secondes.
Le témoin de verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée,
et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le
témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur
4HR DELAY
(mise en marche différée de 4 heures) pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux s’éteint.
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Appuyer sur cette touche pour démarrer ou reprendre un programme de lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, la DEL du bouton
Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l’on ne ferme
pas la porte et que l’on n’appuie pas sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
Appuyer sur cette touche pour annuler le programme de lavage.
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-
vaisselle évacuer l’eau complètement. Appuyer sur CANCEL (annuler) pour arrêter complètement
la machine.
Le témoin indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu’un programme est terminé.
42
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles
sur les tiges peut entraîner des dommages et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter
d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les verres
à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant
le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans
le panier supérieur.
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier
de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (pousser la butée du panier) :
1. Faire rouler le panier sur le tiers ou la moitié de la longueur de la glissière.
2. Retirer les onglets de plastique faisant office de butées situés à l’extrémité de chaque glissière
en poussant vers l’intérieur le panier sur le bord côtelé de la butée du panier. La butée du panier
se bloque en position ouverte et peut être retirée facilement en le tirant en ligne droite. Veiller
à soutenir la glissière au moment de retirer les butées du panier.
3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.
Panier supérieur amovible
Disposition pour 10 couverts
43
Système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise l’économie d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu
tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtre comporte deux parties, un filtre
supérieur et un filtre inférieur.
■Le filtre supérieur permet de tenir les articles surdimensionnés
ou les objets étrangers, ainsi que les particules très fines à
l’écart de la pompe.
■Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur
la vaisselle.
■Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
■La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d.
présence de saletés sur les plats).
■Les plats sont rugueux au toucher.
Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau
ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de
charges par
semaine
Si vous vous contentez de gratter
les plats avant le chargement* Si vous grattez et rincez les plats
avant le chargement Si vous lavez la vaisselle
avant le chargement
8-12 Tous les deux mois Tous les quatre mois Une fois par an
4-7 Tous les quatre mois Une fois par an Une fois par an
1-3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également
du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer
le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Pour des
conseils sur l’élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du ltre
1. Tourner le filtre supérieur d’un
quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
2. Séparer le filtre supérieur
en le tirant avec précaution.
3. Nettoyer les filtres tel
qu’indiqué.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Retrait du filtre supérieur
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, etc., car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous le robinet jusqu’à ce que la plupart des saletés
soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés difficiles
à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure, l’emploi
d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
44
3. Faire pivoter lentement le
filtre dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’insère dans
le logement. Continuer à
faire pivoter le filtre jusqu’à
ce qu’il s’emboîte. Si le filtre
n’est pas complètement
installé (continue de tourner
librement), continuer à
tourner le filtre dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il
s’insère dans le logement
et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment
que le filtre est bien emboîté,
il n’est pas nécessaire que
la flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du
filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que
le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Instructions de réinstallation du ltre
1. En s’aidant des illustrations
précédentes, placer le filtre
inférieur sous les pattes de
positionnement situées au
fond du lave-vaisselle de
sorte que le filtre supérieur
soit aligné avec l’ouverture
circulaire au fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur
dans l’ouverture circulaire
du filtre inférieur.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Réinstallation du filtre supérieur
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle
est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommandé, par exemple, un nettoyant pour acier inoxydable
affresh®†. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la
surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le
nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces
résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle
affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle.
Utilisation :
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans
le distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si
une accumulation importante est remarquée, une deuxième
pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle.
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille
dans le fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans
le distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour éliminer
les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre ou
une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle placée dans le
panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lave-
vaisselle). Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de
lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage
économique.
Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau
de lavage.
REMARQUE : Whirlpool recommande des pastilles ou des
sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que
de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle
et pour une utilisation quotidienne.
†®affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement,
le cas échéant, si le lave-
vaisselle ne se vidange
pas correctement.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant les
vacances ou une période d’inutilisation prolongée :
■Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
■S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression
en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
■La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
■Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
45
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code avec votre appareil intelligent ou consulter le site internet
www.whirlpool.com/product_help ou www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
■Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
Il est normal pour certains programmes de faire des pauses
répétées de quelques secondes au cours du lavage principal.
La porte est-elle bien fermée et verrouillée?
A-t-on sélectionné le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique?
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur
se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne
se remet pas en marche, contacter le service de dépannage.
Le robinet d’arrêt d’eau (le cas échéant) est-il ouvert?
■Le témoin de nettoyage clignote
Vérifier ce qui suit :
■Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
■Vérifier que le robinet d’eau d’alimentation du lave-
vaisselle est ouvert. (Ceci est très important si l’installation
du lave-vaisselle est récente).
■Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle.
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la
présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle
ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse
pas d’eau.
La mousse peut provenir de :
1. L’emploi du mauvais type de détergent comme un
produit de lessive, un savon ou un liquide à vaisselle
pour laver les plats à la main.
2. Le fait d’oublier de réinstaller le couvercle du
distributeur d’agent de rinçage après l’avoir rempli
d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un remplissage
initial ou non).
3. L’utilisation d’une quantité excessive de détergent
pour lave-vaisselle.
■Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre
le débordement peut-il monter et descendre
librement? Appuyer pour le libérer.
■La durée d’exécution du programme semble
être trop longue
Essayer le programme 1 Hr Wash (lavage en 1 heure).
L’eau alimentant le lave-vaisselle est-elle suffisamment
chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant
le chauffage de l’eau.
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
La durée du programme du lave-vaisselle est-elle conforme
aux durées de programme indiquées? Voir les durées de
lavage des programmes. Une période d’attente s’ajoute
automatiquement dans certains programmes de lavage
et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne
la température appropriée.
Ce lave-vaisselle est équipé d’un capteur optique qui détecte
la température de l’eau, le degré de saleté et la quantité de
détergent. Les programmes de lavage sont ajustés en fonction
de la charge détectée.
IMPORTANT : Le tout premier programme de lavage effectué
après l’installation à votre domicile sera ajusté pour comporter
2 rinçages supplémentaires. Pour un ajustement correct du
capteur, ce programme ne doit pas être interrompu. Si ce
programme d’ajustement est annulé ou arrêté avant l’allumage
du témoin Clean (propre) à la fin du programme, le programme
de lavage suivant répétera l’opération d’ajustement du
capteur.
■Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
A-t-on retiré le bouchon d’éjection du broyeur de déchets au
cours de l’installation? (Voir la section “Installation du tuyau
d’évacuation” dans les Instructions d’installation.)
Résidus de détergent dans la section avec couvercle
du distributeur
Le programme est-il terminé?
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les
planches à découper ou les grands récipients n’entravent
pas l’ouverture du distributeur de détergent.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux
vert doit être allumé). Si le programme n’est pas terminé,
il faudra le faire reprendre en appuyant sur Start/Resume
(mise en marche/reprise) et en fermant la porte en moins
de 3 secondes.
Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le
détergent au besoin.
■Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent?
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire
le moussage et éliminer l’accumulation.
■Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Inspecter les filtres et les nettoyer régulièrement. Voir
le tableau dans la section “Système de filtration” pour
“Intervalles recommandés pour le nettoyage du filtre”.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Effectuer un rinçage au vinaigre tel que décrit dans
“Entretien du lave-vaisselle”.
Afin d’éviter toute mauvaise odeur, utiliser le nettoyant pour
lave-vaisselle et broyeur à déchets affresh® une fois par mois
ou selon le besoin pour un lave-vaisselle plus frais, tel que
décrit dans “Entretien du lave-vaisselle”.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
46
■Condensation sur le comptoir de la cuisine
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?
L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d’installation
pour plus de renseignements.
■Le panier inférieur ne glisse pas complètement dans
le lave-vaisselle
Vérifier que les articles chargés pour l’option de lavage
Target Clean™ ne se sont pas déplacés. Charger à nouveau
pour empêcher les articles d’interférer avec les jets ou bras
d’aspersion.
La vaisselle n’est pas complètement sèche
■La vaisselle n’est pas complètement sèche
Avez-vous utilisé un agent de rinçage? Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un séchage
satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l’intérieur du
lave-vaisselle seront trop humides. L’option de séchage avec
chaleur ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent
de rinçage.
■La vaisselle n’est pas sèche
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre une
vidange correcte de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles en plastique sont-ils humides? Les articles en
plastique doivent souvent être séchés avec un torchon.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide?
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
éconergique? Utiliser une option de séchage avec chauffage
pour une vaisselle plus sèche.
■Humidité excessive sur les paniers et à l’intérieur
du lave-vaisselle
Contrôler le témoin d’agent de rinçage pour voir s’il y a de
l’agent de rinçage dans le distributeur.
Présence de taches sur la vaisselle
■Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de
minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage finale avec
un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des taches
et films. Veiller à ce que le distributeur d’agent de rinçage soit
rempli. Toujours utiliser une option de température élevée. Si
la dureté de l’eau de votre domicile est de 13 grains ou plus, il
est fortement recommandé d’installer un adoucisseur d’eau à
votre domicile. Si vous ne souhaitez pas boire d’eau adoucie,
faites installer un adoucisseur d’eau sur votre alimentation en
eau chaude.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C)
à son entrée dans le lave-vaisselle.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Ne pas employer moins d’une c. à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Une
vaisselle très sale ou une eau dure nécessitent généralement
un supplément de détergent.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre
ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière de ces pastilles et
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous
aider à minimiser la formation de cette pellicule blanche.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po²
(138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-
vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression
de votre eau, faites appel à un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la vaisselle,
retirer tous les couverts et articles métalliques et effectuer
un rinçage avec de l’eau vinaigrée tel que décrit dans
“Entretien du lave-vaisselle”.
■Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines
combinaisons d’eau douce ou adoucie, à une solution de
lavage alcaline, à un rinçage insuffisant, à un chargement
excessif du lave-vaisselle ou à la chaleur de séchage. Il peut
être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éviter
le problème.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins de 1 c. à soupe (15 g) par charge.
Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger
le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il n’est
pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque
chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un
séchage avec chaleur.
■Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
à revêtement antiadhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
■Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes
du lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à soupe
(5 à15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée
du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec
détergent. Si l’on doit appliquer ce traitement plus d’une fois
tous les deux mois, l’installation d’un appareil d’élimination
du fer est suggérée.
■Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se
briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
■Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces
internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle
il y a une quantité considérable de résidus alimentaires à
base de tomates? Il peut être nécessaire d’utiliser un produit
d’élimination des taches pour éliminer les taches du lave-
vaisselle. Les taches n’affectent pas la performance du
lave-vaisselle.
Bruits
■Bruits de pompage
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement
lors du programme pendant que le lave-vaisselle se vidange.
■Le robinet siffle
On peut entendre le robinet d’eau siffler périodiquement
durant le remplissage; ceci est normal.
■Claquement
On peut entendre un claquement lorsque le distributeur de
détergent s’ouvre pendant le programme et lorsque la porte
est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
■Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser une fois que l’objet sera
broyé. Si le bruit persiste après claquement programme
complet, faire un appel de service.
47
Le lave-vaisselle s’arrête puis redémarre
■Arrêts et reprises fréquents
Vous entendrez l’appareil effectuer de nombreux arrêts et
reprises tout au long du programme. Ces arrêts et reprises
sont indispensables pour pouvoir réaliser un maximum
d’économies d’énergie et pour une performance de nettoyage
optimale.
■Selon le programme sélectionné
Selon le programme sélectionné et le niveau de saleté détecté
par le “capteur optique d’eau” (sur certains modèles), les
arrêts et reprises qu’effectuera votre machine tout au long du
programme seront plus ou moins nombreux.
La vaisselle n’est pas complètement nettoyée
■Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement?
Inspecter les filtres et les nettoyer régulièrement. Voir le
tableau “Intervalles recommandés pour le nettoyage du
filtre” dans la section “Système de filtration”.
Avez-vous choisi le programme adapté à la vaisselle la plus
sale? Si certains articles sont très sales, utiliser un programme
plus intensif.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à
son entrée dans le lave-vaisselle.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Ne pas employer moins d’une c. à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Une
vaisselle très sale ou une eau dure nécessitent généralement
un supplément de détergent.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement du détergent frais. Ne pas laisser
le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
La pompe et le bras d'aspersion sont-ils obstrués par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po²
(138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-
vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression
de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras de lavage?
Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
■La vaisselle n’est pas propre dans la zone de nettoyage
avec le lavage Target Clean™
La vaisselle chargée est-elle orientée vers les jets d’aspersion
Target Clean™? Orienter les surfaces sales de la vaisselle
vers l’arrière du lave-vaisselle, vers les jets d’aspersion Target
Clean™. Incliner la vaisselle vers l’arrière de façon à ce que
l’eau puisse s’évacuer des surfaces et le bras d’aspersion
inférieur puisse laver les articles par le dessous.
REMARQUE : Les articles chargés peuvent se déplacer
lorsque les paniers sont poussés à l’intérieur du lave-
vaisselle. Vérifier que les articles ne gênent pas avec les
bras d’aspersion, le tube d’alimentation d’eau ou les jets
d’aspersion Target Clean™.
Les articles sont-il chargés de manière à ce qu’ils ne se
chevauchent pas? Charger les articles uniquement sur
la rangée profonde en évitant tout chevauchement afin de
permettre aux jets d’aspersion Target Clean™ d’atteindre
toutes les surfaces.
La vaisselle est endommagée au cours d’un programme
■Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger
la vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables
et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour
le lavage automatique. Laver à la main.
W10644345B ®/™ ©2017 Whirlpool Tous droits réservés. 03/17
11/14
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■Nom, adresse et numéro de téléphone
■Numéros de modèle et de série
■Une description claire et détaillée du problème rencontré
■Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.