Wireless Environment MBN350-340 Netbright Spotlight User Manual
Wireless Environment LLC Netbright Spotlight
User manual
MBN340 / MBN350 Netbright Spotlight Inclus avec chaque lampe : • 3 vis et 3 chevilles Lumens: 200 Portée du détecteur de mouvement: 30 ft Matériel nécessaire à l’installation : • 1 tournevis (cruciforme) • 1 perceuse (foret de perceuse 6 mm) • 3 piles alcalines de type D Portée d’éclairage: 400 sq ft Extinction automatique: 20 secondes REMARQUE : le détecteur de la lampe permet uniquement à la lumière de s’activer dans l’obscurité. Nous vous recommandons de faire un essai dans une pièce sombre ou dans un placard. 1 Year Warranty Against Defects: All Mr Beams products are guaranteed against defects in workmanship and materials for 1 year from purchase. Warranties implied by law are subject to the same time period limitation. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this time limitation may not apply to you. If the product fails due to a manufacturing defect during normal use, return the product and dated sales receipt to the address below. Not Covered – Batteries are not covered by this warranty. Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification to this product or of any furnished components will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, set-up time, loss of use, postage, unauthorized service, or other products used in conjunction with, but are not supplied by, Wireless Environment. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Hereby, Wireless Environment, LLC, declares that the radio equipment type MBN340-WHT-01-14, MBN342WHT-02-01, MBN342-WHT-02-14, MBN350-BRN-01-14, MBN352-BRN-02-01, MBN352-BRN-02-14 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mrbeams.com/uploads/MBN342_352_Declaration_of_Conformity.pdf Transmitting Frequency: 434 MHz Maximum Transmitting Power: 5mW Lumens: 200 What is included per light: Motion Sensing Range: 30 ft Light Coverage: 400 sq ft Auto Shut Off: 20 seconds • 3 screws and 3 anchors What you need to install: • 1 screwdriver (Phillips) • 1 drill (1/4” drill bit) • 3 D-cell alkaline batteries NOTE: Light sensor only allows light to activate in darkness. We recommend you test in a dark room or closet. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 1. Retirez la façade de la lampe en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre comme illustré ci-dessus. 4. Insérez 3 piles de type D en respectant les polarités. Assurezvous que leurs extrémités plates sont en contact avec les ressorts. 2. Retirez la façade pour faire apparaître le compartiment des piles. 5. Fixez le couvercle du compartiment des piles en plaçant les languettes contre les orifices rectangulaires puis appuyez vers le bas à l’avant jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent correctement. 3. Appuyez sur la languette du couvercle du compartiment des piles et soulevez-la pour ouvrir. 6. Alignez les flèches puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurezvous que l’unité est fermée de manière sécurisée pour activer le verrouillage étanche. minutes 7. Testez le détecteur de mouvement dans un placard ou une salle de bains sombre. Laissez la lampe dans l’obscurité de la pièce pendant 5 minutes. Lorsque vous retournez dans la pièce, la lampe doit s’activer avec le mouvement. 8. Retirez la base de fixation en tournant les papillons de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez la base de fixation du pied de la lampe. 9. Déterminez l’emplacement de fixation de la lampe, et marquez les avant-trous. À l’aide d’une perceuse, insérez les chevilles avant de visser la base. Configurer l’éclairage sur un réseauç 10. Introduisez les vis dans les trous de la base de fixation. Réinsérez le pied dans la base de fixation et serrez le papillon de serrage. 11. Desserrez la vis d’articulation située sur le pied de la lampe pour orienter cette dernière dans le sens souhaité. Serrez ensuite la vis pour bloquer la position. Après avoir inséré les piles, choisissez l’un des 4 canaux pour vos projecteurs avec les commutateurs à proximité du compartiment des piles. Vérifiez que toutes les unités sont sur le même canal en accouplant les commutateurs.ç * Les projecteurs configurés sur le même groupe qui se trouvent dans un rayon de 45 m l’un de l’autre fonctionneront ensemble automatiquement. Conseils • Détection des mouvements uniquement dans l’obscurité. • Utilisez uniquement des piles alcalines de type D neuves de 1,5 V. • N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usées. Des piles déjà utilisées peuvent provoquer le dysfonctionnement de la lampe. • Insérez les piles en respectant bien la polarité. • Les piles doivent être recyclées ou mises au rebut conformément aux directives locales et nationales. • Ne jetez pas les piles au feu. • La lampe peut s’activer lors de l’insertion des piles. Placez simplement la lampe dans une pièce sombre. Laissez reposer les piles, puis testez l’activation. • Si votre lampe ne s’éteint pas, cela signifie qu’il faut remplacer les piles. Garantie d’1 an contre les défauts : tous les produits Mr Beams sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériaux pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat. Les garanties implicites aux termes de la loi sont sujettes à la même limite de temps. Certains États interdisent les limites de durée des garanties implicites. Par conséquent, cette limite de temps peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Si votre produit est défaillant à cause d’un défaut de fabrication, retournez le produit avec le ticket de caisse à la boutique où vous l’avez acheté afin de le remplacer. Hors garantie – Les piles ne sont pas couvertes par cette garantie. Le service de réparation, le réglage et le calibrage suite à une mauvaise utilisation, l’abus ou la négligence ne sont pas couverts par cette garantie. Tout(e) entretien ou modification non autorisé(e) sur ce produit ou sur tout composant fourni annulera cette garantie dans son intégralité. Cette garantie ne comprend pas le remboursement pour désagrément, installation, temps de configuration, perte d’utilisation, affranchissement, entretien non autorisé ou autres produits utilisés mais non fournis par Wireless Environment. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits en fonction de l’État où vous résidez. 1. Remove the face of the light by twisting counterclockwise as shown above. 1 año de garantía frente a defectos: Todos los productos Mr Beams incluyen una garantía frente a defectos en mano de obra y materiales durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Las garantías implícitas por ley están sujetas a la misma limitación de tiempo. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita. En tal caso, no se aplicará esta limitación de tiempo. Si el producto falla debido a un defecto de fabricación durante un uso normal, devuelva el producto junto con el recibo de compra fechado al establecimiento donde lo adquirió para que le sea sustituido. Exenciones: esta garantía no incluye las baterías. Esta garantía no cubre el servicio de reparación, ajuste y calibración como consecuencia de un uso inadecuado, abuso o negligencia. Si se repara o modifica sin autorización este producto o algunos de los componentes suministrados, quedará anulada esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye el reembolso por los inconvenientes, la instalación, el tiempo de configuración, la pérdida de uso, el envío, el servicio no autorizado u otros productos que se utilicen conjuntamente, pero que no hayan sido suministrados por Wireless Environment. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que disfrute de otros derechos que pueden variar de un estado a otro. 4. Insert 3 D-cell batteries. Make sure the flat ends of the batteries are against the springs. FCC Warnning: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by manufacturer could void your authority to operate this equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction. Mr Beams® (877) 298.9082 ATTN: Product Registration 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143 2. Pull face from cup to reveal battery compartment. 5. Attach battery door by matching the tabs to the rectangular holes and then push down on front until the tab clicks into place. 7. Test the motion sensor in a dark closet or bathroom. Leave the light in the dark room for up to 5 minutes. When you re-enter the room, the light should activate with motion. 3. Push in the battery door tab and lift up to release. 6. Match arrows then turn clockwise. Make sure unit is securely closed to activate weatherproof seal. 8. Remove mounting base by turning thumbscrew counterclockwise. Pull mounting base off stem of light. 9. Determine mounting location and mark the pilot holes. Use a drill to insert anchors before screwing in the base. Setting up lights to a network 10. Drive the screws through the holes on mounting base. Insert the stem back into mounting base and tighten the thumbscrew. 11. Loosen the knuckle screw located on the stem of the light to point the light in desired direction. Then tighten the screw to secure position. After inserting the batteries, choose one of the 4 channels for your spotlights with the dipswitches next to the battery compartment. Ensure all units are on the same channel by matching dipswitches. * Spotlights set to the same group that are within 150 ft range of each other will work together automatically Tips • Only senses motion in darkness. • Use only new alkaline D-cell batteries with 1.5V rating. • Do not mix old and new batteries. If batteries are not new, it may cause the light to malfunction. • Install batteries with polarity in correct position. • Batteries should be recycled or disposed of as per state and local guidelines. • Do not dispose of batteries in fire. • Light may activate when batteries are inserted. Simply take light to a dark room. Allow batteries to settle, then test activation. • If your light will not turn off, it means it is time to replace the batteries. Elementos incluidos por lámpara: • 3 tornillos y 3 tacos de fijación Lúmenes: 200 Rango de detección de movimiento: 9 m (30 ft) Apagado automático: 20 segundos NOTA: el sensor de luz únicamente permite que la luz se active en la oscuridad. Le recomendamos que lo pruebe en una habitación o un armario oscuros. 4. Coloque 3 pilas de células D con la polaridad correcta. Asegúrese de que los extremos lisos de las pilas queden en contra de los resortes. Bewegungsmelderbereich: 9 m Elementos necesarios para la instalación: • 1 destornillador (phillips) • 1 taladro (broca 6 mm) • 3 pilas alcalinas de células D Cobertura de luz: 37 m² (400 ft²) 1. Retire la parte frontal de la lámpara haciéndola girar hacia la izquierda como se muestra en la imagen. Lumen: 200 2. Extraiga la parte frontal del cuerpo para dejar a la vista el compartimiento de las pilas. 5. Coloque la tapa de las pilas haciendo que las lengüetas coincidan con los orificios rectangulares, luego empuje hacia abajo la parte delantera hasta que la lengüeta haga un sonido de clic al quedar en su lugar. 3. Presione la lengüeta de la tapa de las pilas y levántela para quitarla. 6. Haga que coincidan las flechas y, luego, haga girar hacia la derecha. Asegúrese de que la unidad este bien cerrada para activar el cierre resistente a la intemperie. Lichtverteilung: 37 m2 Auto-Aus: 20 Sekunden Was ist pro Leuchte enthalten: • 3 Schrauben und 3 Dübel Lumen: 200 Was Sie zur Installation benötigen: • 1 Schraubendreher (Kreuz) • 1 Bohrer (6 mm Bohrspitze) • 3 D-Zellen-Alkalibatterien Copertura di illuminazione: 400 piedi quadrati Spegnimento automatico: 20 secondi HINWEIS: Lichtsensor aktiviert das Licht ausschließlich bei Dunkelheit. Wir empfehlen eine Vorabprüfung in einem dunklen Raum oder Schrank. 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Strahlers, indem Sie sie wie gezeigt gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Ziehen Sie die Abdeckung vom Außenring, um das Batteriefach freizulegen. 4. Legen Sie 3 D-Zellen-Batterien unter Einhaltung der richtigen Polarität ein. Achten Sie darauf, dass die flachen Enden der Batterien gegen die Federn anliegen. 5. Bringen Sie die Batteriefachklappe wieder an, indem Sie die Zähne an den rechteckigen Löchern ausrichten und die Klappe dann nach vorne drücken, bis diese einrastet. 3. Drücken Sie die Lasche der Batteriefachklappe ein und heben Sie die Klappe heraus. 6. Richten Sie die Abdeckung an den Pfeilen aus und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung sicher geschlossen ist, um eine wetterfeste Abdichtung zu garantieren. minutes 8. Haga girar el tornillo de mariposa hacia la izquierda para retirar la base de montaje. Extraiga la base de montaje del vástago de la lámpara. 9. Determine la ubicación de montaje y marque los agujeros guía. Use un taladro para insertar los tacos de fijación antes de atornillar la base. 7. Testen Sie den Bewegungssensor in einem dunklen Schrank oder im Badezimmer. Lassen Sie den Strahler für ungefähr 5 Minuten im dunklen Raum stehen. Wenn Sie anschließend den Raum betreten, sollte Ihre Bewegung das Licht aktivieren. 8. Entfernen Sie die Montageplatte, indem Sie die Flügelschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie die Montageplatte vom Vorbau des Strahlers. 4. Inserire 3 batterie D con la polarità corretta. Assicurarsi che le estremità piatte delle batterie siano a contatto con le molle. 2. Tirare la faccia anteriore fuori dalla coppetta per liberare il vano batterie. 5. Applicare lo sportello del vano batterie allineando le linguette ai fori rettangolari e poi spingere giù la parte anteriore fino a quando la linguetta non scatti in posizione. 9. Bestimmen Sie die Montagestelle und markieren Sie die Probebohrungen. Verwenden Sie einen Bohrer, um zunächst die Dübel zu positionieren und anschließend die Rückplatte anzuschrauben. 7. Provare il sensore di movimento in uno sgabuzzino buio o nel bagno. Lasciare la lampada nella stanza buia per 5 minuti al massimo. Quando si rientra nella stanza buia, la lampada dovrebbe essere attivata dal movimento. 6. Allineare le frecce e poi girare in senso orario. Assicurarsi che l’unità sia ben chiusa per realizzare l’ermeticità agli agenti atmosferici. 11. Lösen Sie die Schraube mit Rundgewinde, die sich am Vorbau des Strahlers befindet, um den Strahler in die gewünschte Richtung auszurichten. Ziehen Sie anschließend die Schrauben an, um diese Position zu fixieren. Nachdem Sie die Batterien eingesetzt haben, wählen Sie anhand der DIPSchalter neben dem Batteriefach einen der vier Kanäle für Ihre Scheinwerfer. Vergewissern Sie sich, dass alle Einheiten auf den gleichen Kanal eingestellt wurden, indem Sie die DIP-Schalter aufeinander abstimmen. * Scheinwerfer der gleichen Gruppe, die sich in einem Umkreis von 45 m zueinander befinden, funktionieren automatisch gemeinsam Tipps • Erkennt Bewegungen nur bei Dunkelheit. • Verwenden Sie nur neue D-Zellen-Alkalibatterien mit 1,5 V. • Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Wenn die Batterien nicht neu sind, könnte dies zu einer Fehlfunktion des Strahlers führen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität. • Batterien sollten in Übereinstimmung mit den lokalen und staatlichen Richtlinien entsorgt werden. • Batterien dürfen nicht verbrannt werden. • Beim Einlegen der Batterien könnte das Licht aktiviert werden. Bringen Sie den Strahler einfach in einen dunklen Raum. Warten Sie für kurze Zeit und testen Sie anschließend den Bewegungssensor. • Wenn sich der Strahler nicht ausschaltet, gibt dies zu erkennen, dass die Batterien auszutauschen sind. 9. Determinare la posizione di montaggio e segnare i fori pilota. Usare un trapano per inserire gli elementi di ancoraggio prima di eseguire l’avvitatura nella base. Configurare le luci su una rete 10. Führen Sie die Schrauben durch die Löcher der Montageplatte. Setzen Sie den Vorbau wieder auf die Montageplatte auf und ziehen Sie die Flügelschraube fest. 3. Spingere la linguetta dello sportello del vano batterie e sollevare per aprire. 8. Rimuovere la base di montaggio girando la vite a testa zigrinata in senso antiorario. Tirare via la base di montaggio dal gambo della lampada. Consejos • Únicamente detecta el movimiento en la oscuridad. • Use solamente pilas alcalinas de células D nuevas con una capacidad de 1.5 V. • No combine pilas nuevas y usadas. Si las pilas no son nuevas, pueden hacer que la lámpara no funcione correctamente. • Coloque las pilas con los polos en la posición correcta. • Las pilas se deben reciclar o desechar según las normas estatales y locales. • No deseche las pilas en el fuego. • Es posible que la luz se active cuando se colocan las pilas. Simplemente, lleve la lámpara a una habitación oscura. Deje que se acomoden las pilas y, luego, pruebe la activación. • Si la luz deja de apagarse, esto indica que es momento de cambiar las pilas. 1. Rimuovere la parte anteriore della lampada ruotandola in senso antiorario come mostrato sopra. * Los focos pertenecientes a un mismo grupo y que se encuentren en un rango inferior 45,72 metros, funcionarán juntos automáticamente. NOTA: il sensore di luce permetterà esclusivamente l’attivazione della lampada al buio. Raccomandiamo di provarla in una stanza buia o in uno sgabuzzino. Einrichten von Lampen in einem Netzwerk Después de insertar las pilas, seleccione uno de los 4 canales para sus focos con los interruptores DIP situados junto al compartimento para las pilas. Asegúrese de que todas las unidades comparten el mismo canal. Para ello, haga coincidir los interruptores DIP. Materiale necessario per l’installazione: • 1 cacciavite (a croce) • 1 trapano (punta 6 mm) • 3 batterie alcaline D minutes Configuración de las luces para una red 11. Afloje el tornillo de la articulación ubicado en el vástago de la lámpara para orientar la luz en la dirección deseada. Luego, ajuste el tornillo para fijar la posición. Che cosa comprende la lampada: • 3 viti e 3 elementi di ancoraggio minutes 7. Pruebe el sensor de movimiento en un baño o un armario oscuros. Deje la lámpara en la habitación oscura durante 5 minutos como máximo. Cuando vuelva a ingresar a la habitación, la luz debería activarse con el movimiento. 10. Inserte los tornillos en los orificios de la base de montaje. Inserte el vástago nuevamente en la base de montaje y ajuste el tornillo de mariposa. Campo di rilevamento del movimento: 30 piedi 10. Avvitare le viti nei fori sulla base di montaggio. Reinserire il gambo nella base di montaggio e serrare la vite a testa zigrinata. 11. Rilasciare la vite di articolazione disposta sul gambo della lampada per puntare la luce nella direzione desiderata. Poi serrare la vite per fissare la posizione. Dopo aver inserito le pile, scegliere uno dei 4 canali per i faretti con i commutatori accanto al vano batteria. Accertarsi che tutte le unità siano sullo stesso canale accoppiando i commutatori. * I faretti impostati sullo stesso gruppo che si trovano entro un intervallo di 45 m (150 piedi) l’uno dall’altro funzioneranno automaticamente simultaneamente Consigli • Rileva il movimento solo al buio. • Usare esclusivamente pile alcaline D nuove da 1,5 V. • Non mischiare batterie vecchie e nuove. Se le batterie non sono nuove, ciò può causare un malfunzionamento della lampada. • Installare le batterie con la polarità nella posizione corretta. • Le batterie devono essere riciclate o smaltite conformemente alle direttive locali e statali. • Non buttare le batterie nel fuoco. • La lampada può attivarsi quando le batterie sono inserite. Portare semplicemente la lampada in una stanza buia. Permettere che le batterie si stabilizzino, poi provarne l’attivazione. • Se la lampada non si spegne, significa che è giunto il momento di sostituire le batterie.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Language : en-US Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c015 81.157285, 2014/12/12-00:43:15 Create Date : 2018:01:09 10:14:28-05:00 Metadata Date : 2018:08:01 17:14:18+08:00 Modify Date : 2018:08:01 17:14:18+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 13.0 (Macintosh) Instance ID : uuid:3ae228d7-6cab-418b-95fc-294ba7b0b444 Original Document ID : xmp.did:FD7F11740720681180838ACB0AC84F61 Document ID : xmp.id:6648f244-9dd2-4d2a-9e0a-0f70d692307e Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:4bedb08b-ddc0-4ec8-b530-da66327ba930 Derived From Document ID : xmp.did:7af52671-3a72-4811-91dd-8a263ee6353e Derived From Original Document ID: xmp.did:FD7F11740720681180838ACB0AC84F61 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 13.0 (Macintosh) History Changed : / History When : 2018:01:09 10:14:28-05:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Page Count : 2 Creator : Adobe InDesign CC 13.0 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools