XceedID MTK15-485 Access Control Reader User Manual 23940620 MT15 MTK15 IS a indd
XceedID Corporation Access Control Reader 23940620 MT15 MTK15 IS a indd
XceedID >
Users Manual
Support and Warranty Soporte y garantía
www.schlage.com/support www.schlage.com/support
(877) 671-7011 (877) 671-7011
23940620
FCC Statement
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifi cations to this equipment
not expressly approved by Ingersoll Rand
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada Statement:
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
Declaraciones de la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las normas de la CCF .La utilización está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda
causar un funcionamiento indeseado.
Los cambios o modifi caciones a este equipo
sin autorización expresa de Schlage podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
Declaraciones de Industry Canada
Este dispositivo cumple con los estándares
RSS de licencia exenta de Industry
Canada. Su utilización está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
1 Locate and/or install single
gang box.
Ubique o instale la caja de
banda única.
2 Wire the cable to the control
module.
A UL 294 approved power supply
must be used.
Voltage rating: 5V to 16V
Conecte el cable al módulo
de control.
Se debe utilizar un suministro de
energía aprobado por UL 294.
Rango de tensión: 5 V a 16 V
Max. Length to Panel Long. máx. al panel
Length AWG Longitud AWG
200' 22 60 m 22
300' 20 90 m 20
500' 18 150 m 18
Current @ 12V and 25C Corriente a 12 V y 25 C
Avg. mA Max. mA Promedio de
mA
Máximo de
mA
165 195 165 195
Cable Connections Conexiones de cables
Black Ground Negro Tierra
Blue Unused Azul Sin uso
Brown Red LED Control Marrón Control de LED rojo
Gray Tamper Out Gris Manipulación
Green Wiegand Data 0 / Data Verde Datos Wiegand 0 / Datos
Orange Green LED Control Anaranjado Control de LED verde
Pink RS485-A/Y Rosa* RS485-A/Y
Red Power In Rojo Encendido
Shield Shield Ground Blindado Descarga del blindaje
Tan RS485-B/Z Habano* RS485-B/Z
White Wiegand Data 1 / Clock Blanco Datos Wiegand 1 / Reloj
Yellow Beeper Control Amarillo Control de alerta sonora
Consult
manufacturer's
instructions for
installation.
Consulte las
instrucciones del
fabricante para la
instalación.
6 Install case. Instale la carcasa.
7 Snap cover into place and
install cover screw.
Coloque la cubierta en su
lugar e instale el tornillo de
la cubierta.
TEST PRUEBA
a Power the reader.
The LED will light followed by a
beeper tone. This indicates that
the reader is ready.
If LED and beeper do
not respond, check cable
connections.
Encienda el lector.
Se encenderá el LED seguido
de un tono de alerta sonora.
Eso indica que el lector está
preparado.
Si el LED y la alerta sonora
no responden, verifi que las
conexiones de los cables.
b Present a proper card
or token programmed to
operate the reader.
Presente una tarjeta
apropiada o una clave
programada para operar el
lector.
LED Indicators Indicadores de LED
Green
Card was read and
accepted
Verde Se leyó y aceptó la tarjeta
Red Card was read but not
accepted (does not indicate
faulty installation)
Rojo Se leyó la tarjeta, pero no se
aceptó (no indica que haya
una instalación defectuosa)
Tamper
Resistant
Resistente
a la
manipulación
6-32 x ¹⁄₄" Pin-in-
Torx button head
Use if desired.
Perno de cabeza
semiesférica Pin-
in-Torx de 6-32
x ¹⁄₄"
Utilícelo si lo
desea.
Regular
6-32 x ¹⁄₄"
Regular
6-32 x ¹⁄₄"
Do not
over-tighten!
¡No apriete
demasiado!
BASEPLATE OPTION OPCIÓN DE PLACA BASE
i Install baseplate. Instale la placa base.
ii Install case. Instale la carcasa.
Use this option for
more robust tamper
resistance.
Continue to step
5 after completing
this step.
Utilice esta opción
para obtener una
resistencia a la
manipulación más
intensa.
Luego de
completar este
paso, continúe en
el paso 5.
This step
replaces step 6.
Este paso
reemplaza al
paso 6.
3 Route cable through box. Pase el cable a través de la
caja.
4 See BASEPLATE OPTION
section before continuing.
Antes de continuar,
consulte la sección OPCIÓN
DE PLACA BASE.
5 Plug cable into case. Enchufe el cable en la
carcasa.
MT15
SMT15
BMT15
Multi-Technology Reader—
Single-Gang
Lector multitecnológico—
Banda única
MTK15
SMTK15
BMTK15
Multi-Techology Reader with
Keypad— Single-Gang
Lector multitecnológico con
teclado— Banda única
SINGLE GANG READER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MODELS MT15, SMT15, BMT15, MTK15, SMTK15,
BMTK15
LECTOR DE BANDA ÚNICA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS MT15, SMT15, BMT15, MTK15, SMTK15,
BMTK15
Tools
• Phillips Screwdriver
• 6-32 Tap
• 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm) Drill Bits
• T10 Security Torx™ Bit (Optional)
Herramientas
• Desatornillador Phillips
• Macho de roscar de 6-32
• Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)
• Mecha T10 Security Torx™
(Opcional)
Soutien et garantie Suporte e garantia
www.schlage.com/support www.ingersollrand.com.br/seguranca
(877) 671-7011 0800 774 8080
© 2012 Ingersoll Rand
Printed in U.S.A.
23940620 02/12-a
Énoncés FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
normes FCC.L’utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) Le dispositif
ne doit pas émettre d'interférences nuisibles,
et (2) ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues incluant celles pouvant
nuire au fonctionnement.
Tous changements et toutes modifi cations à
cet équipement sans l'approbation expresse
de Schlage peut annuler l'autorisation de
fonctionnement de cet équipement par son
utilisateur.
Déclarations D'industrie Canada
Ce dispositif est conforme à la norme RSS
d'Industrie Canada relative aux dispositifs
exempts de licence. Le fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas occasionner
de brouillage, et (2) ce dispositif doit
accueillir tout brouillage y compris le
brouillage qui risque d'entraîner un mauvais
fonctionnement du dispositif.
Declaração de Anatel
(Pendentes em publicação)
Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial,
mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.
1 Situez ou installez la boîte à
commande unique.
Localize e/ou instale a única
caixa de distribuição.
2 Branchez le câble dans le
module de contrôle.
Un bloc d'alimentation A UL 294
approuvé doit être utilisé.
Plage de tension : De 5 V à 16 V
Ligue o cabo ao módulo de
controle.
Deve ser usada uma fonte de
alimentação aprovada pela UL 294.
Classifi cação de voltagem: 5V a 16V
Longueur max. jusqu'au panneau Comprimento máximo para o painel
Longueur
Calibre américain du fi l
Comprimento AWG
60 m 22 60 m 22
90 m 20 90 m 20
150 m 18 150 m 18
Courant @ 12 V et 25 C Corrente @ 12V e 25C
mA moyen mA max. Média mA Máx. mA
165 195 165 195
Connexions au câble Conexões de cabos
Noir Mise à la terre Preto Terra
Bleu Inutilisé Azul Não utilizado
Brun Voyant de contrôle DEL
rouge
Marrom Controle de LED
vermelho
Gris Inviolable Cinza Sem calçadeira
Vert Donnée Wiegand 0 /
Donnée
Verde Dados Wiegand 0 /
Dados
Orange Voyant de contrôle DEL
vert
Laranja Controle de LED verde
Rose* RS485-A/Y Rosa* RS485-A/Y
Rouge Mise en marche Vermelho Ligue
Blindage Mise à la terre Blindado Aterramento da proteção
Sable* RS485-B/Z Bege* RS485-B/Z
Blanc Donnée Wiegand 1 /
Horloge
Branco Dados Wiegand 1 /
Relógio
Jaune Contrôle de l'avertisseur Amarelo Controle de beeper
Consultez les
directives du
fabricant pour
l'installation.
Consulte as
instruções do
fabricante para
instalação.
6 Installez le caisson. Instale a caixa.
7 Alignez le couvercle et
installez la vis.
Prenda a tampa no lugar e
instale o parafuso da tampa.
TEST TESTE
a Mettez le lecteur en marche.
Le voyant DEL s'allumera d'abord
et le signal sonore retentira
ensuite. Cela signifi e que le
lecteur est prêt.
Si le voyant DEL et l'avertisseur
ne répondent pas, vérifi ez les
connexions au câble.
Ligue o leitor.
O LED se acenderá seguido por
um sinal de bip. Isso indica que o
leitor está pronto.
Se o led e o bip não
responderem, verifi que as
conexões de cabos.
b Présentez une carte
adéquate ou un jeton
programmé pour faire
fonctionner le lecteur.
Apresente um cartão
adequado ou sinal
programado para operar a
máquina.
Voyants DEL Indicadores de LED
Vert La carte a été lue et
acceptée
Verde O cartão foi lido e aceito
Rouge La carte a été lue, mais
n'a pas été acceptée (ne
signifi e pas une mauvaise
installation)
Vermelho O cartão foi lido, mas
não aceito (não indica
instalação falha)
Inviolable
Resistente
à
calçadeira
Rivet à tête
ronde Pin-in-Torx
6 - 32 x ¹⁄₄"
Utilisez si
souhaité.
Cabeça
arredondada
presa com pino
Torx 6-32 x ¹⁄₄"
Use, se
desejado.
Régulier
6-32 x ¹⁄₄"
Regular
6-32 x ¹⁄₄"
Ne resserrez pas
exagérément!
Não aperte
demais!
OPTION DE LA PLAQUE DE
BASE
OPÇÃO DE PLACA DE BASE
i Installez la plaque de base. Instale a placa base.
ii Installez le caisson. Instale a caixa.
Utilisez cette option
pour amplifi er
le caractère
inviolable.
Passez à l'étape 5
après avoir effectué
cette étape.
Use essa
opção para
uma resistência
mais robusta da
calçadeira.
Continue até a
etapa 5 após
concluir esta etapa.
Cette étape
remplace l'étape
6.
Esta etapa
substitui a etapa
6.
3 Passez le câble à travers la
boîte.
Gire o cabo pela caixa.
4 Consultez la section
OPTION DE LA PLAQUE DE
BASE avant de continuer.
Veja a seção OPÇÃO DE
PLACA BASE antes de
continuar.
5 Branchez le câble dans le
caisson.
Conecte o cabo na caixa.
MT15
SMT15
BMT15
Lecteur multitechnologique—
Lecteur à commande unique
Leitor de multitecnologias—
Caixa de distribuição única
MTK15
SMTK15
BMTK15
Lecteur multitechnologique
à clavier— Lecteur à
commande unique
Leitor de multitecnologias
com teclado— Caixa de
distribuição única
LECTEUR À COMMANDE UNIQUE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MODÈLES MT15, SMT15, BMT15, MTK15,
SMTK15, BMTK15
LEITOR DA CAIXA DE DISTRIBUIÇÃO ÚNICA
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
MODELOS MT15, SMT15, BMT15, MTK15,
SMTK15, BMTK15
Outils
• Tournevis cruciforme
• Taraud 6 - 32
• Mèches 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)
• Mèche T10 Security TorxMD (en
option)
Ferramentas
• Chave de fenda Phillips
• Parafuso 6-32
• Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)
• Broca de segurança T10 Torx™
(Opcional)