XceedID SM10 Access Control Reader User Manual 23923329 PR10 SM10 MT11 IS a indd

XceedID Corporation Access Control Reader 23923329 PR10 SM10 MT11 IS a indd

Users Manual

Support and Warranty  Soporte y garantíawww.schlage.com/support www.schlage.com/support(877) 671-7011  (877) 671-701123923329FCC StatementThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Changes or modifi cations to this equipment not expressly approved by Ingersoll Rand could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement:This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Declaraciones de la FCCEste dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la CCF .La utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado.Los cambios o modifi caciones a este equipo sin autorización expresa de Schlage podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.Declaraciones de Industry CanadaEste dispositivo cumple con los estándares RSS de licencia exenta de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.1  Separate case from baseplate.Separe la carcasa de la placa base.2  Mark and drill holes.NOTE: Drill and tap for mounting on metal surface. Use ¹⁄₈" (3 mm) holes for mounting on wood, or appropriate anchors for other surfaces.Marque y perfore orifi cios.NOTA: Para el montaje, perfore orifi cios sobre una superfi cie metálica y hágales rosca. Utilice orifi cios de ¹⁄₈" (3 mm) para montar sobre madera, o bien anclajes adecuados para otras superfi cies.BaseplatePlaca baseCaseCarcasaDrill and tap 6-32 holePerfore un orifi co de 6-32 y hágale rosca Drill and tap 6-32 holePerfore un orifi co de 6-32 y hágale rosca1" (25 mm)4  Route cable through holes. Pase el cable a través de los orifi cios.5  Install baseplate.  Instale la placa base.6  Plug cable into case. Enchufe el cable en la carcasa.7  Install case. Instale la carcasa.8  Snap cover into place and install cover screw.Coloque la cubierta en su lugar e instale el tornillo de la cubierta.TEST PRUEBAa  Power the reader. The LED will light followed by a beeper tone. This indicates that the reader is ready.If LED and beeper do not respond, check cable connections.Encienda el lector. Se encenderá el LED seguido de un tono de alerta sonora. Eso indica que el lector está preparado.Si el LED y la alerta sonora no responden, verifi que las conexiones de los cables.b  Present a proper card or token programmed to operate the reader.Presente una tarjeta apropiada o una clave programada para operar el lector.LED Indicators Indicadores de LEDGreenCard was read and acceptedVerde Se leyó y aceptó la tarjetaRed Card was read but not accepted (does not indicate faulty installation)Rojo Se leyó la tarjeta, pero no se aceptó (no indica que haya una instalación defectuosa)Tamper ResistantResistente a la manipulación6-32 x ¹⁄₄" Pin-in-Torx button head Use if desired.Perno de cabeza semiesférica Pin-in-Torx de 6-32 x ¹⁄₄"Utilícelo si lo desea.Regular6-32 x ¹⁄₄"Regular6-32 x ¹⁄₄"Do not over-tighten!¡No apriete demasiado!3  Wire the cable to the control module.A UL 294 approved power supply must be used.Voltage rating: 5V to 16VConecte el cable al módulo de control.Se debe utilizar un suministro de energía aprobado por UL 294.Rango de tensión: 5 V a 16 VMax. Length to Panel Long. máx. al panelLength AWG Longitud AWG200' 22 60 m 22300' 20 90 m 20500' 18 150 m 18Current @ 12V and 25C Corriente a 12 V y 25 CModel Avg. mA Max. mA Modelo Promedio de mAMáximo de mAPR1065 110 PR1065 110 SPR10 SPR10BPR10 BPR10SM1090 170SM1090 170SSM10 SSM10BSM10 BSM10MT11125 140MT11125 140SMT11 SMT11BMT11 BMT11Cable Connections Conexiones de cablesBlack Ground Negro TierraBlue Unused Azul Sin usoBrown Red LED Control Marrón Control de LED rojoGray Tamper Out Gris ManipulaciónGreen  Wiegand Data 0 / Data Verde Datos Wiegand 0 / DatosOrange Green LED ControlAnaranjadoControl de LED verdePink* RS485-A/Y Rosa* RS485-A/YRed Power In Rojo EncendidoShield Shield Ground Blindado Descarga del blindajeTan* RS485-B/Z Habano* RS485-B/ZWhite  Wiegand Data 1 / Clock Blanco Datos Wiegand 1 / RelojYellow  Beeper Control Amarillo Control de alerta sonora* These wires are unused for readers that do not support RS485 communication.* Estos cables no se utilizan para lectores que no admiten la comunicación RS485.Tools• Phillips Screwdriver• 6-32 Tap•  1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm) Drill Bits•  T10 Security Torx™ Bit (Optional)Herramientas• Desatornillador Phillips•  Macho de roscar de 6-32•  Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)•  Mecha T10 Security Torx™ (Opcional)MULLION READERSINSTALLATION INSTRUCTIONSMODELS  PR10, SPR10, BPR10, SM10, SSM10,  BSM10, MT11, SMT11, BMT11LECTORES MULLIONINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNMODELOS  PR10, SPR10, BPR10, SM10, SSM10,  BSM10, MT11, SMT11, BMT11PR10SPR10BPR10Proximity Reader—Mini-MullionLector de proximidad— MinimontanteSM10SSM10BSM10Smart Reader—Mini-MullionLector inteligente— MinimontanteMT11SMT11BMT11Multi-Technology Reader— MullionLector multitecnología— Montante
Soutien et garantie  Suporte e garantiawww.schlage.com/support www.ingersollrand.com.br/seguranca(877) 671-7011  0800 774 8080© 2012 Ingersoll RandPrinted in U.S.A.23923329 02/12-aÉnoncés FCCCet appareil est conforme à la partie 15 des normes FCC.L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas émettre d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues incluant celles pouvant nuire au fonctionnement.Tous changements et toutes modifi cations à cet équipement sans l'approbation expresse de Schlage peut annuler l'autorisation de fonctionnement de cet équipement par son utilisateur.Déclarations D'industrie CanadaCe dispositif est conforme à la norme RSS d'Industrie Canada relative aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas occasionner de brouillage, et (2) ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d'entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif.Declaração de Anatel(Pendentes em publicação)Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.1  Séparez le caisson de la plaque de base.Separe a caixa da placa base.2  Marquez et percez les trous.REMARQUE : Percez et taraudez pour montage sur une surface métallique. Utilisez des trous de ¹⁄₈" (3 mm) pour le montage sur bois, ou des ancrages appropriés pour d'autres surfaces.Marque e faça os furos.OBSERVAÇÃO: Perfure e aparafuse para montagem em superfície de metal. Use orifícios de ¹⁄₈" (3 mm) para montagem em madeira, ou os apoios adequados para outras superfícies.Plaque de basePlaca de baseCaissonCaixaPercez et taraudez le trou 6 - 32Fure e aparafuse no orifício 6-32 Percez et taraudez le trou 6 - 32Fure e aparafuse no orifício 6-321" (25 mm)4  Acheminez le câble dans les trous.Guie o cabo pelos furos.5  Installez la plaque de base. Instale a placa base.6  Branchez le câble dans le caisson.Conecte o cabo na caixa.7  Installez le caisson. Instale a caixa.8  Alignez le couvercle et installez la vis.Prenda a tampa no lugar e instale o parafuso da tampa.TEST TESTEa  Mettez le lecteur en marche. Le voyant DEL s'allumera d'abord et le signal sonore retentira ensuite. Cela signifi e que le lecteur est prêt.Si le voyant DEL et l'avertisseur ne répondent pas, vérifi ez les connexions au câble.Ligue o leitor. O LED se acenderá seguido por um sinal de bip. Isso indica que o leitor está pronto.Se o led e o bip não responderem, verifi que as conexões de cabos.b  Présentez une carte adéquate ou un jeton programmé pour faire fonctionner le lecteur.Apresente um cartão adequado ou sinal programado para operar a máquina.Voyants DEL Indicadores de LEDVert La carte a été lue et acceptée Verde O cartão foi lido e aceitoRouge La carte a été lue, mais n'a pas été acceptée (ne signifi e pas une mauvaise installation)Vermelho O cartão foi lido, mas não aceito (não indica instalação falha)Inviolable Resistente à calçadeiraRivet à tête ronde Pin-in-Torx 6 - 32 x ¹⁄₄"Utilisez si souhaité.Cabeça arredondada presa com pino Torx 6-32 x ¹⁄₄" Use, se desejado.Régulier6-32 x ¹⁄₄"Regular6-32 x ¹⁄₄"Ne resserrez pas exagérément!Não aperte demais!3  Branchez le câble dans le module de contrôle.Ligue o cabo ao módulo de controle.Un bloc d'alimentation A UL 294 approuvé doit être utilisé.Plage de tension : De 5 V à 16 VDeve ser usada uma fonte de alimentação aprovada pela UL 294.Classifi cação de voltagem: 5V a 16VLongueur max. jusqu'au panneau Comprimento máximo para o painelLongueurCalibre américain du fi lComprimento AWG60 m 22 60 m 2290 m 20 90 m 20150 m 18 150 m 18Courant @ 12 V et 25 C Corrente @ 12V e 25CModèlemA moyenmA max. Modelo Média mA Máx. mAPR10 65 110 PR10 65 110 SPR10 SPR10BPR10 BPR10SM10 90 170 SM10 90 170SSM10 SSM10BSM10 BSM10MT11 125 140 MT11 125 140SMT11 SMT11BMT11 BMT11Connexions au câble Conexões de cabosNoir Mise à la terre Preto TerraBleu Inutilisé Azul Não utilizadoBrun Voyant de contrôle DEL rougeMarrom Controle de LED vermelhoGris Inviolable Cinza Sem calçadeiraVert Donnée Wiegand 0 / DonnéeVerde Dados Wiegand 0 / DadosOrange Voyant de contrôle DEL vertLaranja Controle de LED verdeRose* RS485-A/Y Rosa* RS485-A/YRouge Mise en marche Vermelho LigueBlindage Mise à la terre Blindado Aterramento da proteçãoSable* RS485-B/Z Bege* RS485-B/ZBlanc Donnée Wiegand 1 / HorlogeBranco Dados Wiegand 1 / RelógioJaune Contrôle de l'avertisseur Amarelo Controle de beeper* Ces fi ls sont inutilisés pour les lecteurs qui ne supportent pas de communication RS485.* Esses fi os não são usados para leitores que não suportam comunicação RS485.PR10SPR10BPR10Lecteur de proximité— MinimeneauLeitor de proximidade— Mini-colunaSM10SSM10BSM10Lecteur intelligent— Minimeneau Leitor esperto— Mini colunaMT11SMT11BMT11Lecteur multitechnologique— MeneauLeitor de múltiplas tecnologias— ColunaDÉTECTEURS DE MENEAUXINSTRUCTIONS D'INSTALLATIONMODÈLES  PR10, SPR10, BPR10, SM10, SSM10,  BSM10, MT11, SMT11, BMT11LEITORES DO MAINELINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOMODELOS  PR10, SPR10, BPR10, SM10, SSM10,  BSM10, MT11, SMT11, BMT11Outils• Tournevis cruciforme•  Taraud 6 - 32•  Mèches 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)•  Mèche T10 Security TorxMD (en option)Ferramentas•  Chave de fenda Phillips• Parafuso 6-32•  Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)•  Broca de segurança T10 Torx™ (Opcional)

Navigation menu