Yamaha Portada DX200 Owner's Manual DX200S
User Manual: Yamaha DX200 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 123
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
SINTETIZADOR DE CONTROL DE SOBREMESA/Síntesis FM TM D X 200 MANUAL DEL USUARIO 2 SECCION DE MENSAJES ESPECIALES Este producto utiliza una fuente de alimentación externa (adaptador) o pilas. NO conecte este producto a ninguna fuente de alimentación o adaptador que no sean los descritos en este manual, en la placa de identificación o cualquier otro modelo específicamente recomendado por Yamaha. PRECAUCION: No sitúe este producto donde se pueda pisar ni tropezar con el cable de corriente o los cables de conexión. ¡No se recomienda el uso de alargadores! Si aún así es inevitable, el calibre mínimo del cable para un alargador de 25’ es de 18 AWG. NOTA: Cuanto menor es el número AWG, mayor es la capacidad de manejo de corriente. Para alargadores de mayor longitud, consulte a un electricista. Este producto deberá utilizarse solamente con los componentes que se suministran o en un rack, soporte o carro que esté recomendado por Yamaha. Si se utiliza un rack o un carro, por favor observe todas las advertencias e instrucciones de seguridad que acompañen al producto accesorio. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO: La información que contiene este manual es la que se tiene por correcta en el momento de la impresión. No obstante, Yamaha se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquiera de las especificaciones sin previo aviso y sin obligación de actualizar las unidades existentes. Este producto, ya sea por sí mismo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de causar una pérdida irreversible de la audición. NO lo haga funcionar durante mucho tiempo a alto nivel de volumen o a un nivel que resulte incómodo. Si experimenta cualquier pérdida de audición o pitidos en los oídos, deberá consultar a un médico especialista. MEDIO AMBIENTE: Yamaha se enorgullece de fabricar productos que son seguros para el usuario y no son agresivos contra el medio ambiente. Sinceramente pensamos que nuestros productos y que los métodos de producción utilizados para fabricarlos cumplen estos requisitos. Por favor, colabore con nosotros para poder mantener estos principios medioambientales, siendo consciente de lo siguiente: Aviso Sobre las Pilas: Este producto PUEDE contener una pequeña pila no recargable la cual (si es el caso) está soldada y fija en su sitio. El tiempo de vida medio de este tipo de pilas es de aproximadamente 5 años. Cuando sea necesaria su sustitución, contacte con un servicio técnico cualificado y autorizado para llevar a cambio dicha sustitución. Este producto también puede utilizar pilas de tipo “normal”. Algunas de estas pueden ser recargables. Asegúrese de que la pila que se esté recargando sea de tipo recargable y de que el cargador sea el adecuado para recargar dicha pila. Cuando instale las pilas, no mezcle pilas viejas con pilas nuevas, o pilas de tipos diferentes. Las pilas DEBEN ser instaladas correctamente. Una instalación incorrecta puede originar sobrecalentamiento y rotura de la carcasa de las pilas. Precaución: No intente desarmar ni quemar ninguna pila. Mantenga todas las pilas alejadas de los niños. Deshágase rápidamente de las pilas usadas y de manera que disponga la ley en su país. Nota: Solicite a cualquier establecimiento que venda pilas la información necesaria para deshacerse de las pilas usadas. IMPORTANTE: cuanto más alto sea el sonido, menos tiempo tardará el daño en ser causado. Nota para Deshacerse de este Producto: En caso de que este producto se estropee y no sea posible su reparación o que por alguna razón usted considere que ya es inservible, por favor, observe todas las regulaciones locales, estatales y autonómicas en relación a la eliminación de productos que contengan plomo, pilas, plásticos, etc. Si su distribuidor no puede ayudarle, póngase en contacto con Yamaha directamente. Algunos productos de Yamaha pueden tener banquetas y/o accesorios que requieran montaje. En algunos casos ese montaje o instalación ha de ser llevado a cabo por el distribuidor. Por favor, asegúrese de que las banquetas ofrecen estabilidad y de que cualquier otro accesorio está bien montado ANTES de utilizarlo. Las banquetas suministradas por Yamaha están diseñadas exclusivamente para sentarse, no estando recomendadas para ningún otro uso. SITUACION DE LA PLACA DE IDENTIFICACION: El gráfico que viene a continuación le indica la situación de la placa de identificación para este modelo. El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc., se encuentran en esta placa. Deberá registrar el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra en los espacios que a tal efecto le proporcionamos a continuación y conservar este manual como registro permanente de su compra. AVISO: Las reparaciones o asistencia técnica que tengan lugar por una falta de conocimiento del funcionamiento de una operación o de un efecto (cuando la unidad está funcionando para lo que fue diseñada) no están cubiertas por la garantía del fabricante, y por tanto son responsabilidad de los propietarios. Por favor, estudie este manual atentamente y consulte a su distribuidor antes de solicitar asistencia técnica. Modelo___________________________________ Número de Serie____________________________ Fecha de Compra ___________________________ POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS 3 PRECAUCIONES LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE CONTINUAR * Conserve esta lista en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes: • No abra el instrumento ni intente desmontar las piezas internas ni modificarlas de ninguna manera. El instrumento no contiene ninguna pieza utilizable por el usuario. No intente desmontar ni modificar los componentes internos de ninguna manera. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca del agua o en entornos húmedos, ni coloque encima de él recipientes que contengan líquidos que podrían filtrarse por cualquiera de las aberturas. • Si el cable o el conector de alimentación se desgastan o resultan dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido durante la utilización del instrumento, o si despide olores extraños o humo, apague inmediatamente la unidad, desconéctela de la toma de corriente y haga revisar el instrumento por personal cualificado del servicio técnico de Yamaha. • Utilice exclusivamente el adaptador especificado (PA-3B o equivalente recomendado por Yamaha). De lo contrario pueden producirse daños en el instrumento o un sobrecalentamiento. • Antes de limpiar el instrumento, desconecte siempre la toma de corriente. No conecte ni desconecte nunca una toma eléctrica con las manos húmedas. • Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad o el polvo que pueda haberse acumulado en él. PRECAUCIÓN Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar daños personales o materiales, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes: • No sitúe el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (calentadores, radiadores...), ni lo doble o fuerce demasiado, ni coloque objetos pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en el que alguien pueda pisarlo, tropezarse o enredar algún objeto. • Cuando retire el conector eléctrico del instrumento o de la toma de corriente, sosténgalo siempre por el propio conector, nunca por el cable, ya que podría resultar dañado. • No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través de una base múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degradación de la calidad de sonido, o posiblemente a un sobrecalentamiento de la toma. • Desconecte el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un largo período, así como durante las tormentas eléctricas. • Antes de conectar el instrumento a otros componentes eléctricos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo, reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al mínimo, y vaya elevándolos gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. • No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo o vibraciones, ni a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidades de un radiador, en el coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o sufran daños los componentes internos. • No utilice el instrumento cerca de productos eléctricos tales como televisores, radios o altavoces, ya que podrían producirse interferencias y afectar al correcto funcionamiento de los demás equipos. • No coloque el instrumento en una posición inestable que pueda ocasionar una caída accidental. • Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los cables. • Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave. No utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni paños tratados con productos químicos. Además, no coloque objetos de goma, plástico o vinilo encima del instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado. • No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque objetos pesados encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los botones, interruptores o conectores. (3)-6 4 • No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a niveles de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida irreversible de la capacidad auditiva. Si experimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico. ■ SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE SEGURIDAD • El instrumento contiene una pila de seguridad no recargable que permite conservar los datos internos cuando se apaga la alimentación. Cuando tenga que ser sustituida, la pantalla indicará "Err1". Haga de inmediato una copia de seguridad de sus datos (con un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3, que utiliza disquetes) y solicite el cambio de la pila al personal de asistencia técnica de Yamaha. • Para evitar riesgos, no intente sustituir la pila de seguridad por su cuenta. Esta operación deberá ser realizada por personal cualificado de Yamaha. • No deje nunca la pila de seguridad al alcance de los niños, ya que podría ser ingerida por accidente. En tal caso, acuda al médico de inmediato. ■ ALMACENAMIENTO DE LOS DATOS DE USUARIO • Guarde periódicamente todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3, y así evitará pérdidas importantes por una anomalía operativa o por un error del usuario. Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debidos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos. Apague siempre el instrumento cuando no lo esté utilizando. ¡Enhorabuena por la adquisición del sintetizador de control de sobremesa Yamaha DX200! El DX200 es una combinación de generador de tonos y de secuenciador con una enorme potencia de sonido y de control de interpretación en tiempo real, todo en una unidad de "sobremesa" excepcionalmente compacta y sencilla de usar. Como instrumento del grupo Loopfactory, es una herramienta sorprendentemente versátil y de gran calidad para la producción de música basada en bucles (loops). Utilícela en las actuaciones, como parte del equipo de DJ o como arma secreta del arsenal de su estudio. Con dieciocho mandos e innumerables interruptores, muchos de ellos "exclusivos" (un control que realiza específicamente y ÚNICAMENTE lo que indica su nombre), el DX200 es un sueño para cualquier monstruo del control de sintetizadores. Detrás de la riqueza sonora y dinámica de las voces del DX200 se encuentra el sistema de síntesis de FM, el método de generación de tonos utilizado en el mítico DX7. En el DX200 hemos combinado el sonido digital de modulación de frecuencia (FM), brillante y muy complejo armónicamente, con los controles cálidos y poderosos en la conformación de sonido de los sintetizadores analógicos. Así usted podrá disfrutar de lo mejor de ambos mundos. Interprete las voces digitales de calidad excepcional del DX200, con una polifonía de 16 notas, desde el teclado incorporado o desde un dispositivo MIDI. Utilice el secuenciador de 16 pasos incorporado para crear sus propias secuencias de sintetizador y de ritmo. Ponga en marcha el completo editor del DX200 en su ordenador para aprovechar TODA la increíble potencia de sonido que ofrece el DX200. En estas páginas encontrará mucha información útil. Por tanto, lea atentamente este manual para sacar el máximo partido del nuevo y sofisticado DX200. • Contenido del embalaje El contenido del DX200 incluye los siguientes elementos. Compruebe que figure todo lo que aquí se menciona. • Manual de Uso • CD-ROM • Adaptador de c.a.* *La recomendación sobre la fuente de alimentación puede variar de un país a otro. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha más próximo y averigüe todos los detalles. * Los nombres de empresas y de productos mencionados en este manual de uso son marcas registradas de las respectivas empresas. * Las pantallas indicadas en este manual de uso sólo tienen un propósito ilustrativo, por lo que pueden ser algo diferentes a las de su instrumento. 5 Indice Indice ....................................................................6 Cómo utilizar este manual ..................................8 Controles del panel ..............................................9 Guía de inicio rápido ..........................................11 Estructura de parámetros..................................12 Flujo de señales del generador de tonos y diagrama del bloque de efectos ....................13 Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones............15 Consejo 1 Consejo 2 Consejo 3 Consejo 4 Consejo 5 Consejo 6 Consejo 7 Reproducción de un patrón..................................................15 Exploración de otros patrones ............................................15 Conmutación de patrones al vuelo ......................................16 Reproducción hacia atrás ....................................................17 Cambio de bpm....................................................................17 Jugar con el beat ................................................................18 Doble del tiempo, mitad del tiempo ....................................18 Capítulo 8 Reproducción de patrones ........................................35 Consejo 25 Consejo 26 Consejo 27 Consejo 28 Consejo 29 Consejo 30 Consejo 31 Ajuste del tiempo de puerta ................................................35 Transposición de la clave ....................................................36 Swing....................................................................................37 Silenciamiento de pistas ......................................................37 Silenciamiento de notas durante la reproducción................38 Controles de mesa de mezclas – panorámico y volumen ..39 Asignación de patrones a los botones del teclado ..............40 Capítulo 9 Modulación del LFO ..................................................41 Consejo 32 Consejo 33 Consejo 34 Consejo 35 Modulación del volumen ......................................................41 Modulación del filtro ............................................................42 Modulación del tono ............................................................42 Cambio de la onda del LFO ................................................43 Capítulo 2 Capítulo 10 Reproducción de canciones......................................19 Conceptos básicos del EG ........................................46 Consejo 8 Reproducción de una canción ............................................19 Capítulo 3 El teclado ....................................................................20 Consejo 9 Consejo 10 Consejo 11 Consejo 12 Interpretación con el teclado................................................20 Cambio de octava ................................................................20 Reproducción de la pista de ritmo ......................................21 Velocidad de pulsación ........................................................21 Capítulo 4 Conceptos básicos de escena ..................................22 Consejo 13 Cambio de escenas ............................................................22 Consejo 14 Morphing (transfiguración) ..................................................22 Capítulo 5 Efectos ........................................................................23 Consejo 15 ¿Qué es un efecto? ............................................................ 23 Consejo 16 Reproducción con los efectos..............................................24 Consejo 17 Distorsión ............................................................................26 Consejo 36 Consejo 37 Consejo 38 Consejo 39 Modelado del sonido con el EG ..........................................46 Uso del EG para controlar el filtro (FEG) ............................49 Más acerca de la profundidad del FEG ..............................50 Sintiéndose negativo (con la profundidad del FEG) ............51 Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido ......52 Consejo 40 Consejo 41 Consejo 42 Consejo 43 Consejo 44 Consejo 45 Consejo 46 Consejo 47 Consejo 47 Portamento – el famoso efecto de deslizamiento del tono..52 Selección de algoritmo ........................................................53 Cambio de armónicos ..........................................................54 Melodioso o metálico (profundidad de FM) ........................55 Control de caída de FM. ......................................................56 Nivel de ruido ......................................................................56 Todo tipo de ruidos ..............................................................57 ¡Grueso, más grueso, super grueso! ..................................58 Creación de sus propias escenas originales y almacenamiento de las mismas........................................59 Capítulo 12 EG libre ........................................................................60 Capítulo 6 Filtro (VCF) ..................................................................27 Consejo 18 Corte y resonancia ..............................................................27 Consejo 19 Barridos fuertes del filtro – tipos de VCF ............................28 Consejo 20 Profundidad del FEG ..........................................................30 Capítulo 7 Conocer todos los recovecos ..................................31 Consejo 21 Consejo 22 Consejo 23 Consejo 24 6 Indicar valor..........................................................................31 Valor original ........................................................................32 ¡Pánico! (u "Oh... ¿y ahora qué hago?")..............................33 Reajuste de fábrica ..............................................................34 Consejo 49 EG libre .............................................................................. 60 Consejo 50 Cambio de la longitud de las pistas de EG libre..................62 Capítulo 13 Consejos importantes acerca de los patrones........63 Consejo 51 Consejo 52 Consejo 53 Consejo 54 Consejo 55 Consejo 56 ¡Golpee el inicio del patrón! ................................................63 Shake, retrigger & roll ..........................................................64 Selección de una voz (copiar voz) ......................................65 Inicio de un patrón en una nota diferente ............................65 Transposición del tono de un patrón....................................66 Copia de un patrón (secuencia) ..........................................67 Indice Capítulo 14 Capítulo 19 Grabación de patrones ..............................................68 Clase magistral 2 – producción musical avanzada....103 Consejo 57 Consejo 58 Consejo 59 Consejo 60 Consejo 61 Consejo 87 Reproducción del DX200 como sintetizador......................103 Consejo 88 Grabación en un secuenciador ..........................................104 Consejo 89 Grabación de los movimientos de mandos del DX200 en un secuenciador............................................................105 Consejo 90 Edición del DX200 desde un ordenador ............................106 Consejo 91 Controles del secuenciador MIDI – Inicio, continuar, parada ..............................................................107 Consejo 92 Almacenamiento de patrones y canciones en un archivador de datos MIDI ........................................108 Consejo 93 Carga de los patrones y canciones guardados ................109 Borrado de un patrón (e inicio desde cero) ........................68 Ajuste del metrónomo para la pauta rítmica de entrada......69 Grabación de un patrón en tiempo real ..............................70 Grabación por pasos............................................................72 Almacenamiento de un patrón nuevo ..................................79 Capítulo 15 Grabación de canciones ............................................81 Consejo 62 Consejo 63 Consejo 64 Consejo 65 Consejo 66 Consejo 67 Consejo 68 Borrado de una canción (e inicio desde cero) ....................81 Creación de una canción ....................................................82 Ajuste de BPM (tempo) de la nueva canción ......................84 Más funciones de edición de canción..................................85 Inserción de patrones en la canción (insertar patrón) ........87 Eliminación de patrones de la canción (borrar patrón)........88 Almacenamiento de la nueva canción ................................89 Capítulo 16 Trucos para usuarios rápidos ..................................90 Consejo 69 Uso del botón [SHIFT] con el mando [DATA] (como acelerador) ................................................................90 Consejo 70 Uso del botón [SHIFT] para "mantener" un ajuste ..............91 Consejo 71 Edición de Pasos en grupos ................................................91 Capítulo 17 Consejos para el mundo real ....................................92 Consejo 72 Consejo 73 Consejo 74 Consejo 75 Consejo 76 Consejo 77 Consejo 78 Consejo 79 Ajuste del tiempo de puerta con el mando [DATA] ............92 Ajuste del tono con el mando [DATA] ..................................92 Cambio del tono con el teclado ..........................................93 Relleno de tartamudeo 1......................................................94 Relleno de tartamudeo 2......................................................94 Relleno de tartamudeo 3......................................................95 Asignación de patrones para sus actuaciones ....................95 Progresiones de acordes con asignación de patrones........95 Apéndice Índice de funciones ..........................................110 Acerca del CD-ROM incluido ..........................112 Especificaciones ..............................................114 Mensajes de error ............................................114 Solución de problemas ....................................115 Generación de Tonos FM ................................116 Formato de datos MIDI ....................................118 Tabla de implementación MIDI ........................139 Lista de instrumentos de pistas de ritmo ......140 Capítulo 18 Clase magistral 1 – en el escenario..........................96 Consejo 80 Consejo 81 Consejo 82 Consejo 83 Consejo 84 Consejo 85 Consejo 86 Sincronización del DX200 con un secuenciador ................96 Cambio de los canales MIDI................................................97 Configuración Loopfactory (con la SU200)..........................98 Sistema de sincronización Loopfactory (con el AN200) ......99 Muestreo Loopfactory.........................................................100 Sistema de DJ completo (¡con plato y todo!) ....................101 Megaconfiguración Loopfactory (con MIDI Thru) ..............101 7 Cómo utilizar este manual ¿Cómo UTILIZAR un manual? Hay que admitir que suena un poco obvio ("abriéndolo y leyéndolo"). Pero bueno, aquí vamos. 1 Diríjase directamente a la Guía de Inicio Rápida, Esta guía le indicará en términos sencillos y seguros la manera de configurar el DX200 y ponerlo a trabajar. 2 Realice las tareas siguiendo los 93 Consejos disponibles. Estas son aplicaciones prácticas, con sentido, que le ayudarán a USAR la máquina. Si este es su primer generador de tonos o sintetizador, encienda el DX200, abra el manual en el Consejo 1 y parta desde ahí. Piense en ello como en un juego, mientras más Consejos ponga en marcha, mejor conocerá la máquina y antes alcanzará su objetivo de convertirse en un mago de los sintetizadores. Preste especial atención a los "Consejos Prácticos" que aparecen por todo el manual, son excelentes para profundizar la exploración. Si tiene años de experiencia en sintetizadores analógicos y conoce todo sobre frecuencias de corte, resonancia, algoritmos, moduladores, LFO, EG y MIDI, e incluso sueña en hexadecimales, deténgase en los consejos de todos modos. Va encontrar cuestiones interesantes y útiles, independientemente de su nivel de maestría. Si necesita alguna información pertinente rápida, compruebe los recuadros de "Consejo Técnico". 3 Remítase al apéndice cada vez que sea necesario. En esta sección también encontrará un montón de información útil y muy conveniente. Si algo no funciona como se espera, diríjase a Solución de problemas (página 115). Si desea una explicación clara y concisa sobre el funcionamiento del sintetizador DX200, consulte Síntesis de modelado físico analógico y el DX200 (página 116). Si no estuviera seguro de dónde encontrar ayuda pero tuviera alguna palabra en mente, compruebe el Índice (página 6) o examine el Índice de funciones (página 110). ¡Que se divierta! 8 Controles del panel Principal Control Voces Teclado ¡He aquí un modo de familiarizarse con su DX200! El panel frontal (o superior) del DX200 puede dividirse someramente en cuatro secciones: Principal, Control, Voces y Teclado. Examine los controles y compruebe los consejos relacionados con cada uno de ellos para disponer de más información. Las referencias de consejos sobre cada control no pretenden ser exhaustivas. O bien dan el primer (o principal) Consejo en el que aparece el control, o bien el grupo de Consejos más estrechamente relacionado con él. 9 Controles del panel Principal Voces Estos son controles fundamentales del DX200, para cambiar modos, ajustar valores, salir de las funciones, etc. Estos son controles para editar y cambiar el sonido de las voces. [SONG] (canción) ..................................Consejos 8, 63 [PATTERN] (patrón) ........................................Consejo 1 Mando [DATA] (datos)............................Consejos 2, 69 [SHOW VALUE] (mostrar valor) ..........Consejos 21, 22 [STORE] (guardar)..........................Consejos 48, 61, 68 [EXIT] (salir) ..................................................Consejo 23 Control En su mayor parte, estos botones están relacionados con los patrones, especialmente para controlar las funciones de grabación y reproducción. Start/Stop (Inicio/Parada) ..............................Consejo 1 [TAP] (pulsar) ..................................................Consejo 5 Record (grabar) ........................Consejos 49, 51. 59, 60 [SWING] ..................................................Consejos 6, 27 [REVERSE] (invertir) ..............................Consejos 4, 25 [SHIFT] (cambiar) ..................................Consejo 69, 70 [OCT <<] (octava abajo) ........................Consejo 10. 63 [OCT >>] (octava arriba) ........................Consejo 10, 63 [KEYBOARD] (teclado) ............................Consejo 9, 26 [PATTERN SELECT] (selección de patrón) ................Consejos 3, 31, 78, 79 [SYNTH TRACK] (pista de sintetizador) ....Consejo 28 [RHYTHM TRACK] (pista de ritmo) ............Consejo 28 10 [SCENE] (escena) ................................Consejos 13, 14 [FREE EG] (generador de envolvente libre)..........Consejos 49, 50 [VOLUME] (volumen) [LFO] (oscilador de baja frecuencia) ..Consejos 32-35 [EG] (generador de envolvente) ..........Consejos 36-39 [DIST] (distorsión) ........................................Consejo 17 [COMMON] (comunes) ................................Consejo 47 [ALGORITHM] (algoritmo)............................Consejo 41 [MODULATOR] (modulador) ........................Consejo 42 [NOISE OSC] (oscilador de ruido) ..............Consejo 46 [EFFECT/MIXER] (efecto/mesa de mezclas)..............Consejos 15, 16, 30 [PORTAMENTO] ............................................Consejo 40 [HARMONIC] (armónico)..............................Consejo 42 [FM DEPTH] (profundidad de modulación de frecuencia)..........................Consejo 43 [DECAY] (caida) ............................................Consejo 44 [NOISE LEVEL] (nivel de ruido) ..................Consejo 45 [VCF] (filtro controlado por tensión) ..Consejos 18-20 Teclado La sección de teclado tiene varios usos principales: Reproducción de las voces ..................Consejos 9, 86 Selección de patrones ..........Consejos 2, 3, 31, 78, 79 Control de los pasos de secuencia ........................................................Consejos 29, 59, 60 Selección de funciones y operaciones ....Consejos 28, 52-58, 60, 62, 66, 67, 80, 81, 86, 91-93 Guía de inicio rápido Una vez que haya desembalado el DX200 y comprobado que están todos los elementos incluidos, habrá llegado el momento de preparar todo y comenzar a tocar. 1 Baje el control de volumen (volume) al mínimo. 2 Conecte los terminales de salida (OUPUT) (L/MONO y R) a las entradas de su grabador/mesa de mezclas/amplificador. Si el sistema es monofónico, utilice sólo el terminal L/MONO. Si va a utilizar auriculares, conéctelos en el terminal PHONE. Entrada de C.C. Salida Toma de auriculares PHONES (phones) Toma de ACde outlet red C.A. Adaptador de AC C.A. Adaptor Auriculares Headphones Mesa de mezclas Mixer Amplificador Amplifer Grabador Recorder oor oor 3 Conecte el adaptador de alimentación incluido, primero un extremo en el terminal de entrada de C.C. (DC IN) y luego el otro en la toma de red de C.A. 4 Encienda el aparato con el interruptor de alimentación situado en el panel posterior. A continuación encienda el grabador/mesa de mezclas/amplificador, según corresponda. 5 Pulse el botón de Inicio/Parada del DX200 para que comience la reproducción de un patrón y lentamente suba el control VOLUME al nivel deseado. Para detener el patrón, sólo tiene que volver a pulsar el botón de Inicio/Parada. Eso es todo lo que hay. Ahora pase a los Consejos y ¡a tocar! 11 Estructura de parámetros Este esquema ilustra la estructura y la jerarquía de las Canciones, los Patrones y las Voces del DX200. A medida que vaya trabajando con el DX200 y explore sus diversas funciones y características, vuelva a consultar este esquema para ver cómo encajan todas las piezas de este puzzle. Configuración de selección Pattern Select Setup de patrones 256 patrones predefinidos 256 Preset Patterns 128 patrones de usuario 128 User Patterns PatrónPattern de usuario User 128128 Patrón predefinido Preset Pattern 1 Secuencia Sequence Pista Synthde Sintetizador Track Pista de Rhythm ritmo Track1 1 Pista de Rhythm ritmo Track22 Pista de Rhythm ritmo Track3 3 Paso Step 16 1 Paso Step 16 1 Paso Step 16 1 Paso Step 16 1 Voz de Synth Sintetizador Voice LFO LFO EG EG etc. etc. Voz de Rhythm ritmo Voice1 1 Corte Cutoff Resonancia Resonance Voz de Rhythm ritmo Voice22 Corte Cutoff Resonancia Resonance Voz de Rhythm ritmo Voice3 3 Corte Cutoff Resonancia Resonance BPM Tiempo BPMdel compás Beat Swing Swing Sistema System Inversión Gate Time de tiempo Reverse de puerta EG libre Free EG Panorámico Pan Effect Efecto Con efecto Wet Typede Tipo Param parámetro Volumen Vol Canción Song10 10 10 User canciones 10 Songsde usuario Canción Song 11 Compás Measure11 NºPattern de patrón No. Desviación del tono Pitch Offset Tiempo del compás Beat Swing Swing Tiempo de puerta Gate Time Inversión Silenciamiento Reversede pista 12 Compás 22 Measure NºPattern de patrón No. Desviación del tono Pitch Offset Tiempo del compás Beat Swing Swing Tiempo de puerta Gate Time Inversión Reversede pista Silenciamiento Compás 256 Measure 256 NºPattern de patrón No. Desviación del tono Pitchdel Offset Tiempo compás Beat Swing Swing Tiempo de puerta Gate Time Inversión Silenciamiento Reversede pista Esquema del flujo de señal y del bloque de efectos del generador de tonos Sección de Effect section efectos Salida Out Pista de sintetizador Synth track Distorsión Distortion Ecualización EQ Pista de ritmo Rhythm track1 1 Pista de ritmo Rhythm track2 2 Pista de ritmo Rhythm track3 3 Al procesamiento de ecualización sólo se puede acceder con el software Editor del DX200. 13 ¡Este no es un manual del usuario! Al menos no es uno normal. Aunque el DX200 tampoco es un instrumento corriente. Equipa funciones emocionantes, potentes, aunque sencillas de usar, que le permiten un control manual del sonido, además de toneladas de funciones dinámicas en tiempo real que aumentan la expresión musical en sus actuaciones en directo. Con todo el poder digital que esconde debajo, el DX200 es un notable instrumento del futuro. Y sin embargo, brinda lo mejor del viejo mundo analógico, sólo hay que ver todos los mandos de que dispone para conformar y alterar su sonido. Sabemos que a nadie le gusta leer manuales. Pero usted debería echar un vistazo a esta colección de útiles consejos. Le mostrarán la manera de sacar el máximo partido del DX200 en el menor tiempo posible. Es como disponer de un programador experto que le lleva de la mano por los vericuetos, compartiendo todos los trucos y técnicas necesarias para llegar a ser un maestro del instrumento. Estos consejos le llevarán por un recorrido que va desde los pasos más básicos a los más avanzados, para que consiga sonidos potentes y pistas sorprendentes. ¡Así que allá vamos! 14 Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones Aquí es dónde comienza su aprendizaje sobre los sintetizadores. En este apartado, aprenderá a reducir patrones y a usar las potentes herramientas del DX200 para cambiar el sonido mientras está sonando. Consejo 1 Reproducción de un patrón Aquí comienza toda la diversión, con los patrones pre programados. Sólo debe pulsar el botón de Start/Stop y oír la reproducción del patrón. El patrón se repetirá (hace un bucle) hasta que pulse el botón nuevamente para pararlo. ● ¿Qué es exactamente un patrón? Los patrones son los bloques básicos de elaboración musical del DX200, proporcionan el sonido de un instrumento (también denominado “voz”), además de una frase en bucle que utiliza tal voz. Estos patrones pre grabados le proporcionan la base rítmica y melódica necesaria para grabar las pistas, en su propia grabación o en actuaciones. Tenga en cuenta que también puede crear sus propios patrones (consulte la página 68). Consejo 2 Consejo técnico Modo deMode patrón Pattern Select the el Pattern by pressing Seleccione modo mode de Patrón pulsandothe el botón [PATTERN] La button. Thede letter “P” in indica the dis[PATTERN]. letra “P” la pantalla el play indicates modo de Patrón.the Pattern mode. Exploración de otros patrones El DX200 dispone de un total de 256 patrones especialmente pre programados. Pruebe algunos de ellos en este momento. Utilice el mando [DATA] para seleccionar un patrón diferente. Observe cómo cambia el número de patrón en la pantalla. A continuación pulse el botón de Start/Stop para reproducir el patrón. Más detalles ¡También es posible cambiar los patrones durante la reproducción! Gire el mando [DATA] mientras se reproduce el patrón; el nuevo patrón comenzará a reproducirse inmediatamente después de que haya terminado el anterior. Keep en in mind select Voices Tenga cuentathat queyou no cannot es posible seleccionar separate from the If you want to voces separadas de Patterns. los patrones. Si desea oír hear Voice,seleccione select the el Pattern una voza certain determinada, patrónconque taining that Voice. Youcopiar can copy that contenga tal voz. Puede dicha vozVoice en un to a different see Tip 52.53. patrón diferente;Pattern; véase el Consejo 15 Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones Consejo 3 Cambio de patrones al vuelo Pruebe a liarlo todo ahora. Cambiar de patrones en el DX200 es tan sencillo como pulsar un botón... Gracias a la función de selección de patrones, puede encadenar patrones en tiempo real desde el teclado, mientras toca. Seleccione un patrón y luego pulse [PATTERN SELECT] (selección de patrón). Se ilumina botón The buttonellights. Inicie el patrón. Mientras éste se reproduce, pulse uno de los botones del teclado (excepto el 1, 4 y 8). Evite keys estas — teclas, cambian de patrón. Avoid these theynowon’t change the Pattern. Observe cómo comienza a reproducirse un patrón en cuanto el anterior ha terminado. Esto resulta genial para encadenar patrones en una actuación en directo, y para crear sus propias canciones sobre la marcha. Si lo desea, también puede utilizar las teclas para seleccionar un patrón antes de iniciar la reproducción. Consejos prácticos Repeticiones • Repeats A menos que desee que el mismo patrón se repita varias veces, no pulse Unless youdel want the same to repeat several press a ningún botón teclado más Pattern de una vez. Por otro lado,times, puededon’t programar keyboard button more than once. On hand, you can rápidamente la secuencia de patrones de the unaother canción entera, si lo quickly desea, Patterna sequence for an entire if you want, without sinprogram tener quethe esperar que se reproduzca cadasong patrón. El DX200 “recuerfor eachpulsados Pattern to playveces back.que TheseAN200 all the da”having todos wait los botones y las hayanremembers pulsado, y autobuttons youreproduce press andloshow many programados; times you press and automatimáticamente patrones conthem, sus repeticiones y cally plays back the Patterns as you programmed — repeats and all. todo lo demás. ● 16 ● Otras octavas, más patrones • Other octaves, more Patterns Antes de iniciar el patrón, utilice los botones [OCT<<]/[OCT>>] para camBefore starting the Pattern, the ¡Esto [OCT le <<]/[OCT buttons tootros biar el rango de octava de lasuse teclas. permitirá>>] seleccionar change the octave range of the keys. That’ll let you select other Patpatrones! terns! usted mismo •● Asígnelos Assign them yourself Las de assignments patrones a teclas hechas en fábrica. Sin you Theasignaciones Pattern-to-key havehan beensido made for you. However, embargo, realizar sus propiasand asignaciones y colocar patrones can makepuede your own assignments, put the Patterns youloswant to use que desee utilizar que (See el acceso close together forjuntos easy para access. page resulte 40.) más sencillo (consulte la página 40). Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones Consejo 4 Reproducción hacia atrás La función de Inversión le permite dar la vuelta completamente al patrón y reproducir todas las notas al revés. Antes de iniciar el patrón (o durante la reproducción) sólo tiene que pulsar el botón [REVERSE] (inversión). Consejo 5 Cambio de bpm Ahora que ya tiene un patrón reproduciéndose, pruebe a cambiar la velocidad (esto también se conoce como “bpm”, golpes o pulsos por minuto). El DX200 le ofrece dos maneras de realizar esto, golpeando el botón Tap para determinar la velocidad manualmente o mediante el mando [DATA]. 1 Golpee el botón [TAP] tres o cuatro veces a la velocidad deseada. 1 2 3 En la pantalla aparecerá la nueva velocidad de bpm. El botón [TAP] y la luz BPM parpadean al mismo tiempo. 2 Si lo desea, ajuste la velocidad de bpm girando el mando [DATA]. 3 Pulse el botón Inicio/Parada para iniciar el patrón a la nueva velocidad bpm. CONSEJO También es posible cambiar la velocidad bpm mientras se reproduce el patrón. Para ello sólo tiene que iniciar el patrón antes del paso 1 anterior. Consejo técnico BPM BPM Determines speed ooreltempo Pattern. Determina la the velocidad tempoofdea un patrón Funcionamiento Operation Utilice botónbutton [TAP] para el tempo Useel[TAP] to tapdeterminar tempo; then adjust (dando luego con el[SHIFT] mando withgolpecitos); [DATA] knob. Orajuste hold down [DATA]. O mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y and press [TAP/BPM]; then use [DATA] pulse [TAP/BPM]; luego utilice el mando [DATA]. knob. Margen Range 20.0 300,0 bpm 20.0_— 300.0 bpm 17 Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones Consejo 6 Jugar con el beat Hay más de una manera de jugar con el ritmo. En realidad, el DX200 le ofrece innumerables maneras de elaborar y deshacer beats. Uno de estos es la función Beat (nombre muy adecuado). Se topará con este botón una y otra vez al grabar sus propios patrones. Pero veamos cómo puede usarlo ahora para cambiar el “feeling” de un patrón mientras se está reproduciendo... 1 Seleccione un patrón e inícielo pulsando el botón Start/Stop. 2 Mientras se está reproduciendo el patrón, mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [SWING] (BEAT). Bien, ya tiene un patrón con la función de cambio de Beat preparada, ahora gire el botón [DATA] para cambiar el ajuste. Por la iluminación de los botones numéricos podrá saber cómo resulta afectado el patrón. Cuando lo ajuste a “16”, los 16 botones de pasos se iluminarán y los 16 pasos se reproducirán normalmente. Cambie el ajuste a “12” y los pasos 13 - 16 quedarán eliminados. Observe cómo el patrón no sólo se ralentiza sino que también el “feeling” es distinto. Cambie a “8” y sólo dispondrá de los pasos 1 -8. Esto es la mitad del patrón original de 16 pasos y, naturalmente, se reproducirá a la mitad de la velocidad. Consejo 7 Consejo técnico Beat Beat Determina el número de pasos del in patrón Determines the number of steps the seleccionado su reproducción: u 8. selectedpara Pattern for playback:16, 16,1212, or Para 8. realizar ajuste mantenga pulsada la teclathen To set, el hold [SHIFT] and press [SWING], [SHIFT] pulse [SWING], use they[DATA] knob. a continuación utilice el mando [DATA]. Range Margen 16, 16,12, 12,88steps pasos Doble del tiempo, mitad del tiempo He aquí una manera radical de doblar automáticamente la velocidad de un patrón, o de dividirla por la mitad. Sólo debe mantener pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar el botón [OCT<<] en el momento anterior al comienzo del patrón, para reducir la velocidad de bpm a la mitad. La primera mitad del patrón se reproducirá a la nueva velocidad, antes de volver a la velocidad original. Para doblar la velocidad de bpm, mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [OCT>>] justo antes del comienzo del patrón. Este se reproducirá al doble de la velocidad y luego volverá a su velocidad normal. 18 Capítulo 2 Reproducción de canciones Como se ha dicho antes, los patrones son los bloques de elaboración básicos del DX200. ¿Qué se puede hacer con ellos? ¡Canciones! Nuestro equipo de expertos programadores ha creado algunas canciones con los diversos patrones del DX200. Póngalas y oiga lo potente y versátil que puede ser el DX200 para la grabación de su propio material. Consejo 8 Reproducción de una canción Seleccione una canción y reprodúzcala. 1 Pulse el botón [SONG] (canción) 2 Seleccione la canción deseada girando el mando [DATA]. 3 Pulse el botón Start/Stop para reproducir la canción. En la página 81 encontrará más detalles acerca de las canciones y de la creación de sus propias canciones. Consejo técnico Song ModoMode de Canción Pressing [SONG] button selects al themodo Songde Al pulsar elthe botón [SONG] se accede mode. canción. La letra “S” indica The letter “S” indicates elthe modo de mode. canción. Song 19 Capítulo 3 El teclado Pequeño y compacto como es, el DX200 también dispone de un teclado de una octava para interpretar y grabar los sonidos del instrumento. Consejo 9 Interpretación con el teclado El teclado incorporado es pequeño, sólo una octava, pero le permite utilizar todas las funciones del DX200 sin tener que conectar un teclado aparte. Pruébelo ahora. 1 Pulse [KEYBOARD] (teclado) The button lights. El botón se ilumina. 2 Interprete con el teclado Los botones le permiten tocar una octava, de C(Do) a C(Do). Tenga en cuenta que los botones 1, 4 y 8 no producen ningún sonido, no forman parte de la escala. Db (C#) C Consejo 10 D Eb (D#) E Gb (F#) F Ab (G#) G Bb (A#) A B Equivalencias notas: Ingles Español C Do D Re E Mi F Fa G Sol A La B Si C Cambio de octavas Naturalmente, una octava no cubre mucho terreno. Por ello hemos incluido botones de octava muy prácticos, para que pueda cambiar el margen de octava del teclado de modo ascendente o descendente, según sea necesario (rápido y sencillo). 1 Con el botón [KEYBOARD] iluminado, pulse [OCT>>]. Consejo técnico Octava Octave La pantalla muestra “C4”, lo cual indica la octava (“C3” es lo normal). Toque el teclado y escuche el sonido. Pruebe con otros ajustes de octava, pulsando [OCT<<] y [OCT>>] para cambiar de octava. 20 Determines the octave range of the built-in Determina el rango de octava del teclado incorkeyboard. Press [OCT <<] or [OCT >>] to porado. Pulse [OCT<<] o [OCT>>] para realizar can also beelused after elchange. cambio ([DATA] (tambiénknob puede utilizarse mando pressing one of these buttons.) Press both [DATA] después de pulsar uno de estos botobuttons simultaneously to restore normal nes). Pulse los dos botones simultáneamente range. Some notesnormal. may notAlgunas sound notas for the para volver al rango maximum values. puede que no suenen en los valores máximos. Margen Range C-2— - C-3 (normal) -— C8C8 C-2 C3 (normal) Capítulo 3 El teclado Consejo 11 Interpretación de una pista de ritmo El DX200 también dispone de una pista especial de ritmo (en realidad son tres) que le permite interpretar y grabar baterías, percusiones, bajos y otros sonidos, brindándole el poder de crear fácilmente sus propios ritmos ultra-marchosos. Desde luego, puede interpretar todos estos sonidos directamente desde el teclado... 1 Con el botón [KEYBOARD] iluminado, pulse [RHYTHM TRACK] (pista de ritmo). ElThe botón se ilumina. button lights. Pulse el botón repetidamente para conmutar entre las tres pistas de ritmo: 1, 2 y 3. 2 Toque el teclado. Recuerde, puede usar los botones [OCT<<]/[OCT>>] para cambiar el rango y para recuperar un grupo de sonidos totalmente diferentes. En la página 145 encontrará más detalles acerca del uso de las pistas de ritmo. Consejo 12 Velocidad de Pulsación Todas las teclas del teclado incorporado suenan a un volumen fijo, independientemente de lo fuerte o suave que se pulsen. No obstante, puede ajustar este volumen fijo usted mismo y hacer que el sonido resulte más suave o más fuerte, según sus necesidades. Este ajuste de velocidad de pulsación también controla el volumen de los sonidos cuando grabe sus propios patrones durante la grabación en tiempo real (página 70). 1 Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse el botón [16], repetidamente si fuera necesario, hasta que en la pantalla aparezca “VEL”. Consejo técnico Velocity Velocidad de pulsación 2 Utilice el mando [DATA] para cambiar los valores. Asegúrese de que el botón [KEYBOARD] esté iluminado y pruebe con otros ajustes diferentes. Determina el the ajuste de velocidad de pulsación Determines default Velocity setting for the por defecto de teclado incorporado del DX200. built-in keyboard of the AN200. This affects Esto afecta al volumen de las del sintetithe loudness of the Synth andvoces Rhythm track zador y dewhen la pista de ritmo son inter-It sounds, played fromcuando the keyboard. pretadas desde teclado. of También afecta al also affects theelloudness Real-time volumen las pistas en keyboard tiempo real, recordedde tracks, whengrabadas the built-in is cuando teclado se utiliza para grabar notas. used toelrecord notes. La velocidad se ajusta con los parámetros de Velocity is set in the Utility parameters. Hold utilidades. Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y down [SHIFT] and press button [16], repeatpulse el botón [16], repetidamente si fuera edly if necessary, until “>]? El ejemplo siguiente requiere un poco de práctica... uno one dos two TRES THREE cuatro four UNO ONE dos two tres three cuatro four UNO ONE dos two TRES THREEcuatro four UNO ONE Observe que la octava no cambia realmente hasta que golpee el botón numérico del teclado. Experimente con otros patrones. Y después de terminar, no olvide pulsar el botón [EXIT] para salir de la función. 36 dos two tres three cuatro four Consejo técnico Transposición Transpose Determina clave reproducción de To Determinesla the keydeoflaPattern playback. patrón. esta función pulenable,Para holdactivar down [SHIFT] and mantenga press [KEYsada la tecla [SHIFT] pulsa [KEYBOBOARD], then press mientras appropriate buttons on ARD] y luego pulse los<<]/[OCT botones correspondienkeyboard. Use [OCT >>] to change tes del teclado. Utilice of [OCT<<]/[OCT>>] para octave. The number semitones that the cambiar octava. El númeroisde semitonos de pitch hasla been transposed indicated in the ladisplay. transposición del tono aparece indicado en la pantalla. Range Margen -24_— -24 2424 Capítulo 8 Consejo 27 Reproducción de patrones Swing He aquí un ejemplo para cambiar el “feeling” del ritmo de un patrón. Interprételo tal como es o añádale algo de “swing”. Recupere un patrón e inícielo. Mientras se está reproduciendo, pulse el botón [SWING] y gire el mando [DATA]. Pruebe con un ajuste de aproximadamente 65 - 70 y observe cómo el patrón parece que tiende a rebotar. Experimente con diferentes ajustes y patrones distintos. El uso juicioso del Swing puede hacer que el patrón suene menos mecánico y darle a sus pistas un “feeling” más natural, “humano”. Más detalles efecto de Swing sea elon patrón seleccionado. Para patrones con pocas •ElThe Swing effect difiere differssegún depending the selected Pattern. Forciertos certain Patterns with fewnotas (por ejemplo, el Swing puede tenga ningún efecto. notes (suchnegras as onlysolamente), quarter notes), Swing mayque have littlepoco to noo effect. ● Consejo técnico Swing Swing Determina cantidad de of “swing” “feeling” Determineslathe amount swingoor triplet de tresillo la reproducción del patrón camfeel in en Pattern playback. (Does not (no change bia datos grabados). Durante the los actual recorded data.) WhilelaareproducPattern is ción de un patrón, el botón [SWING] y playing, press the pulse [SWING] button and turn gire el mando [DATA] para cambiar el valor. the [DATA] knob to change the value. Margen Range 50 “swing”) 83 (maximum (“swing” máximo) 50 (sin (straight) —- 83 swing) el parámetro Beat18) (golpe) “12”, el Swing no has tienenoningún el patrón. •Cuando When se theajusta Beat parameter (page is setato “12,” Swing effectefecto on thesobre Pattern. ● Consejo 28 Silenciamiento de pistas Los patrones del DX200 contienen y reproducen hasta cuatro pistas separadas, la pista de sintetizador y las tres pistas de ritmo. Esta función de silenciamiento de pistas le permite silenciar de manera selectiva estas pistas, incluso durante su reproducción. El silenciamiento de pistas tiene dos aplicaciones principales: una durante la grabación, la otra en actuaciones en directo. Cuando grabe varias pistas en un patrón (página 70), a menudo le resultará útil oír solamente una o dos de las pistas grabadas anteriormente, para lo que el silenciamiento de pista es ideal. Sin embargo, cuando el silenciamiento de pistas brilla REALMENTE es en la actuación en directo. Los DJ profesionales y los artistas de música dance pueden hacer bailar de manera frenética a la multitud eliminando y poniendo partes. Por ejemplo, haciendo caer todo sobre la batería es un gran truco dinámico que mantiene a los bailarines enrollados. Desde ahí puede agrupar las partes gradualmente, añadiendo pista por pista hasta que tenga toda la mezcla funcionando a tope. O introducir todo junto a la vez y observar cómo la gente explota. 1 Recupere e inicie uno de los patrones. 2 Comencemos silenciando la pista de sintetizador. Mientras mantiene pulsada la tecla [SHIFT] pulse [1] en el teclado. 37 Capítulo 8 Reproducción de patrones Observe cómo los botones [1], [2], [3] y [4] se iluminan mientras mantiene pulsada la tecla [SHIFT], lo cual indica que las cuatro pistas están activadas. El botón [1] corresponde a la pista de sintetizador; cuando pulse este botón la pista del sintetizador quedará anulada. Para que la pista del sintetizador aparezca otra vez, sólo tiene que mantener pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar [1] nuevamente. 3 Ahora, haga lo mismo con las pistas de ritmo 1, 2 y 3, que están asignadas a los botones [2], [3] y [4] respectivamente. Mientras se está reproduciendo el patrón, pruebe a silenciar y deshacer el silenciamiento a tiempo con el ritmo. Los botones iluminados le permiten ver a la primera las pistas que están activadas, una gran ayuda en directo. Consejo 29 Consejo técnico Silenciamiento Track Mute de pistas Permite el silenciamiento selectivo detracks: las cuatro Allows selective muting of the four pistas: - 3. methods Dos son los Synth sintetizador and Rhythmy 1ritmo - 3. 1Two are métodos available:disponibles: Método 1 Method 1pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar Mantener Holding down [SHIFT] and pressing numlos botones [1], [2], [3] y [4]. ber buttons [1], [2], [3], and [4]. Método 2 Mantener Method 2pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar [SYNTH (pista deand sintetizador) HoldingTRACK] down [SHIFT] pressing o [RHYTHM TRACK] or (pista de ritmo). [SYNTH TRACK] [RHYTHM TRACK]. En el método 2, [RHYTHM TRACK] es un conmutador de 2, ocho modos. Cada vezisque pulse el In Method [RHYTHM TRACK] an eightbotón (mientras mantiene la tecla way toggle switch. Each pulsada button press (as [SHIFT]) por todos steps los ajustes de all you holdpasará down [SHIFT]) through Silenciamiento de pistas. Track Mute settings. En los dos métodos se iluminará el diodo situaForjunto bothalmethods, thepista LEDpara nextindicar to the que trackla do número de number pista estálights activa.to indicate that the track is on. Silenciamiento de notas durante la reproducción He aquí otro truco útil tanto para la actuación en directo COMO para la creación de patrones. Se denomina Silenciamiento de Pasos y le permitirá modificar un patrón existente eliminado notas específicas, todo durante la reproducción del patrón. El Silenciamiento de Pasos es genial para cambiar el “feeling” del ritmo y el contenido melódico de un patrón, sin cambiar permanentemente los datos originales. Vamos a probar... 1 Seleccione un patrón e inícielo. 2 Asegúrese de que la pista de sintetizador está activada (pulse [SYNTH TRACK] si fuera necesario) y luego pulse uno de los botones del teclado. LaThe luz button del botón se ilumina, indicando que las está lamp turns off, indicating thenota note is muted. silenciada. ¿Oye cómo se anulan las notas seleccionadas? Puede volver a pulsar el mismo botón para que se oiga la nota otra vez. Pruebe a pulsar otros botones y oiga cómo la ausencia o presencia de las notas afecta al “feeling” del patrón. 3 Haga lo mismo con las pistas de ritmo. Pulse [RHYTHM TRACK] repetidamente para seleccionar la pista de ritmo deseada: 1, 2 ó 3. A continuación pulse los botones del teclado, igual a cómo lo hizo en el paso 2 anterior. 38 Capítulo 8 Reproducción de patrones Consejo práctico Adding oand subtracting ● •Agregar quitar golpes beats Didobservado you noticeque that you can add añadir sounds, too? This especially effective eficaz in thecon Rhythm tracks. ¿Ha también puede sonidos? Estoisresulta especialmente las pistas de If theSiselected track has some unlit buttons —apagados, meaning lo there spaces theespacios track ritmo. la pista deRhythm ritmo seleccionada tiene algunos botones que are significa queinhay pressing those buttons add more to the track. Or atryla en—la try pista, pruebe some a pulsarofalgunos de esos to botones para drum/percussion agregar más golpeshits de batería/percusión taking some of the litalgunos buttons’desounds out, iluminados and hear what of de rhythm you ha come up with. pista. O pruebe a anular los botones y oigakind el tipo ritmo que conseguido. ● •Guarde las ediciones realizadas Save your edits SiIfleyou gusta nuevo Todos ajustes de Silenciamiento likeelthe new patrón Patterncreado, you’veguárdelo created, (página store it.79). (See pagelos 79.) All Step Mute settings de are Pasos serán guardados con el patrón almacenado; aunque los datos originales saved along with the stored Pattern; yet the original data is not changed. no cambiarán. Consejo 30 Consejo técnico Silenciamiento de Pasos Step Mute Permite y deshacer el silenciamiento Allowssilenciar you to mute and unmute specificde pasos de during un patrónplayback. durante la Select reproducstepsespecíficos in a Pattern ción. e iniciethen un patrón seleccione and Seleccione start a Pattern, selecty luego the track you lawish pistatoque desee controlar: Ritmo control: Synth orSintetizador Rhythm 1,o 2, or 3.1, 2 óThen, 3. A continuación pulse losbuttons botones deseados press the desired to mute/ para silenciar/deshacer el silenciamiento de los pasos. unmute the steps. Controles de mesa de mezclas - Panorámico y Volumen Pruebe estos controles y cambie la mezcla de los patrones. El panorámico y el volumen sólo afectan a la pista de sintetizador, las pistas de ritmo quedarán intactas. 1 Seleccione un patrón e inícielo. 2 Primero vamos a probar a cambiar la posición del panorámico. Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y gire el mando [PARAM] (PAN). Consejo técnico Pan Pan Determina la the posición del of sonido de la pista Determines position the Synth trackdel sintetizador la imagen estéreo. sound in theenstereo image. Hold Mantenga down pulsada tecla [SHIFT] y gire el mando [SHIFT],laand turn the [PARAM] (PAN) knob [PARAM] to adjust.(PAN) para realizar el ajuste. Margen Range L63 (todo a laleft) izquierda) - Cntr (centro) L63 (full — Cntr (center) —- r63 (todo la derecha) r63a (full right) ¿Nota cómo el sonido de la pista de sintetizador se mueve de izquierda a derecha y al revés al girar el mando? (suponemos que estará oyendo esto con auriculares estéreo o en un sistema de altavoces estéreo). 3 Ahora trabaje con el volumen. Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y gire el mando [WET] (VOL). Consejo técnico Volumen Volume Determina el the volumen de of la the pistaSynth de sintetizaDetermines volume track. dor. pulsadaand la tecla [SHIFT] y gire el HoldMantenga down [SHIFT], turn the [WET] mando para realizar el ajuste. (VOL) [WET] knob to(VOL) adjust. Margen Range 0 0- 127 — 127 ¿Oye cómo se desvanece el sonido del sintetizador saliendo y entrando mientras gira el mando? Recuerde, esto sólo afecta a la pista de sintetizador, a diferencia del mando de volumen general [VOLUME] que controla el sonido general del DX200. 39 Capítulo 8 Reproducción de patrones Consejo 31 Asignación de patrones a los botones del teclado ¿Recuerda que en el Consejo 3 seleccionaba los patrones en un abrir y cerrar los ojos, mientras se reproducían? Aquí es dónde puede ajustar cuáles serán los patrones que se disparen y con qué botones del teclado. Cualquier patrón, incluso los patrones de usuario, pueden ser asignados a cualquier botón. Además, puede utilizar un rango de tres octavas, de C2 (Do2) a B4 (Si4), lo que quiere decir que dispone de 36 posiciones de selección de patrones. 1 Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [PATTERN SELECT]. 2 Utilice los botones [OCT<<]/[OCT>>] para seleccionar el rango de octava. ElThe botón parpadea. TodosAllloskeybutton flashes. botones del teclado se off. apagan. board buttons turn 3 Pulse el botón de teclado deseado (recuerde, los botones [1], [4] y [8] no pueden utilizarse). 4 Seleccione el patrón con el mando [DATA]. Los patrones de usuario originales también valen. 5 Repita los pasos 2 - 4 con la frecuencia que desee, hasta que haya realizado todas las asignaciones de patrón a las teclas deseadas. Una vez que haya terminado, pulse [EXIT] (o [SHIFT] y [PATTERN SELECT] otra vez) para salir de la función. Bien, pruebe a utilizar la selección de patrones para reproducir los patrones recién asignados (¿Necesita un curso de repaso?. Consulte el Consejo 3 otra vez). ● Almacenamiento de asignaciones de selección de patrones ¡No hay ninguna necesidad de guardar nada! Todos los ajustes de asignación de selección de patrones son guardadas automáticamente mientras los realiza. 40 Consejo técnico Asignación de selección Pattern Select Assign de patrones Determina la the asignación de patrones a teclas Determines Pattern-to-key assignment para la selección de patrones. Mantenga for Pattern Select. Hold down [SHIFT]pulsada and lapress tecla[PATTERN [SHIFT] y pulse [PATTERN SELECT]. SelectSELECT]. octave Seleccione el rango de octava, luego pulse el range,del then pressdeseado desiredykeyboard button botón teclado utilice el mando and usepara [DATA] knob toelselect Pat[DATA] seleccionar patrón.Pattern. Las asignacioternde assignments stored automatically. nes patrones se are almacenan automáticamente. Capítulo 9 Modulación del LFO (oscilador de baja frecuencia) He aquí otro punto crucial en el sonido de sintetizadores, el LFO . Aunque la modulación del LFO puede utilizarse para que el sonido resulte más cálido y natural, su fuerte es la creación de efectos especiales extremos. Explore los siguientes consejos y pronto dispondrá de un arsenal de potentes herramientas para modificar el sonido de modo sorprendente. Consejo 32 Modulación del volumen Conozca su LFO. Este consejo le lleva por los conceptos básicos de la configuración y uso del LFO. Además le presenta una de las aplicaciones más populares del LFO: modulación del volumen. Cuando se utiliza con algunos de los demás controles de modelado del sonido del DX200, es responsable de los efectos de ametralladoras, helicópteros y muchos otros sonidos industriales oídos en mucha música tecno, electrónica y dance de hoy en día. 1 Recupere un patrón. 2 Pulse el botón [DETAIL] (detalle) varias veces hasta que en la pantalla aparezca brevemente “ANd” (Profundidad de modulación de la amplitud). 3 Ajuste el valor con el mando [DATA] a “99”. Este es el ajuste de profundidad de la modulación de la amplitud, “amplitud” significa “volumen”. El ajuste de la profundidad de modulación de la amplitud a 99 da al LFO el máximo control sobre el volumen del sonido. 4 Pulse [KEYBOARD] para utilizar el teclado y mantenga pulsada una de las teclas. ¿Oye cómo el sonido va y viene, en un efecto de trémolo? 5 Mientras suena la nota, mueva el mando LFO [SPEED] (velocidad) y oiga cómo la modulación se acelera y ralentiza alternativamente. Consejo técnico Profundidad de modulación deDepth la amplitud Amplitude Modulation Determines the amplitude (volume) depth for Determina la profundidad de la amplitud the LFO. A value of “63” results in no vol(volumen) del LFO. Pulse repetidamente ume change. To set, press [DETAIL] repeat[DETAIL] aparezca utilice edly (until(hasta “Amd”que appears), and“ANd”) use y[DATA] el mando [DATA] para ajustar el valor knob to set value. (Pressing [DETAIL] (si pulsa repetidamente [DETAIL] pasará repeatedly steps through the other LFOpor Detail los otros parámetros detalles del LFO; parameters; see pagede 42.) consulte la página 42). Range Margen -64 _ 99(maximum negative) — 0 (no change) 0— 63 (maximum positive) Consejo técnico Velocidad Speed Determina la velocidad modulación del LFO. Determines the speeddeoflathe LFO modulation. Margen Range Parado (sinmodulation), modulación) 1, 0—_ 255 99 Stop (no 41 Capítulo 9 Modulación del LFO Consejo 33 Modulación del filtro En este apartado vamos a aplicar el LFO al filtro y crear algunos interesantes efectos de wha-wha. 1 Pulse [DETAIL] hasta que en la pantalla aparezca brevemente “FFnd” (profundidad de modulación del filtro). 2 Utilice el mando [DATA] para ajustar el valor aproximadamente a “-50”. Este es el ajuste de profundidad de modulación del filtro. El ajuste de profundidad del filtro a -50 da al LFO algo de control sobre el timbre o calidad tonal del sonido. 3 Pulse [KEYBOARD] para usar el teclado y mantenga pulsada una de las teclas. ¿Oye el sonido de wha-wha? Consejo técnico Más detalles Si llegado a este Consejo directamente desde el Consejo estaráthe oyendo el LFO aplicado If ha you’ve come to this Tip directly from Tip 32 above, you’re32, hearing LFO applied to both tanto a la amplitud como filtro. el efecto del filtro únicamente, vuelva aback ajustar la Amplitude and Filter. Toalhear thePara Filteroíreffect all alone by itself, set Amplitude to normal amplitud al valor normal (0). (0). Profundidad de modulación del filtro Volume Determina la the profundidad dethe modulación del filDetermines volume of Synth track. tro deldown LFO. Pulse [DETAIL] repetidamente Hold [SHIFT], and turn the [WET] (hasta aparezca “Fnd”) y utllice el mando (VOL)que knob to adjust. [DATA]. Range Margen 0 0_ — 99 127 Más diversión: Pruebe a mover los controles de VCF (filtro controlado por tensión). Obviamente, si se aplica el LFO al filtro, cualquier cambio realizado en la sección del filtro también afectará al sonido modulado por el LFO. 42 Capítulo 9 Consejo 34 Modulación del LFO Modulación del tono Pruebe a utilizar el LFO para alterar el tono y descubra algunos efectos de modulación extraños. 1 Pulse [DETAIL] hasta que en la pantalla aparezca brevemente “PPnd 1” (profundidad de modulación del tono). 2 Utilice el mando [DATA] para ajustar el valor a aproximadamente “0”. Este es el ajuste de profundidad de modulación del tono. Comience con este valor mínimo. 3 Pulse [KEYBOARD] para usar el teclado y mantenga pulsada una de las teclas. Mientras el sonido se mantiene, gire lentamente el mando a la derecha. Observe cómo el tono se hace cada vez menos distintivo mientras más se aleja del “0”. En algunas voces, el tono puede permanecer distintivo aunque puede cambiar radicalmente, ¡una octava o más! Pruebe a experimentar con diferentes ajustes de velocidad del LFO y pruebe también a mantener pulsada más de una nota. Más detalles SiIfha llegado a este Consejo directamente desde otros Consejos acerca delmay LFO, puede que desee oír la you’ve come to this Tip directly from the other LFO Tips above, you want to hear the Pitch modulación únicamente. Para ajuste tanto laand amplitud el normal filtro en su modulationdelbytono itself. To do this, setello both Amplitude Filter como back to (0).valor normal (0). Consejo práctico ● de up capacidad •Doble Double Una vezyou questart comience a trabajar con2 el(inVCO 2 (consejo 57), experimente los dos ajustes Once working with VCO Tip 57), experiment with the twocon independent Pitchde profundidad modulación tono (PMD1 y PMD2) texturas y textures cambios and de tono ModulationdeDepth settingsde(PMD1 and PMD2) for para evenobtener more interesting pitchaun más inlteresantes. changes. Consejo técnico Profundidad de modulación del tono 1 y 2 Volume Determina losthe dosvolume ajustesofdethe profundidad de Determines Synth track. modulación tono del LFO. [DETAIL] Hold down del [SHIFT], and turnPulse the [WET] (hasta aparezca “Pnd1”) y utilice el mando (VOL)que knob to adjust. [DATA]. Range Margen 0 0_ — 99 127 43 Capítulo 9 Modulación del LFO Consejo 35 Cambio de la onda del LFO El LFO utiliza una de las 6 formas de ondas diferentes para modular el sonido. La onda particular seleccionada tiene un gran efecto sobre el sonido final. Pruebe algunas de estas y vea el caos que es posible crear. 1 Pulse [DETAIL] hasta que en la pantalla aparezca brevemente “UUALE” (onda). 2 Utilice el mando [DATA] para ajustar la onda a “ttrGL” (triángulo). Esta acción selecciona la onda de triángulo. Pruebe algunos de los otros ajustes de onda y oiga los cambios producidos en el sonido. Consejo práctico ● y mantenimiento (Sample and Hold) •Muestreo Sample and hold Utilice la onda de muestreo ywaves mantenimiento principalmente para efectoseffects. de modulación del Use the Sample-and-hold (“S-H” 1(“S-H”) - 4) mainly for Pitch modulation Unlike the tono. A diferencia de losthese demás ajustes random de onda,fluctuations. estas generanThey’re fluctuaciones aleatorias. Resultan other Wave settings, generate less suited to modulating menos adecuadas para modular la amplitud o el filtro puesto que las diferencias aleatorias pueden or Filter, since the random differences may be less apparent. nothe serAmplitude tan aparentes. Especialmente con la amplitud, pueden provocar caídas noEspecially deseadaswith del Amplitude, they may resultresultar in unwanted dropouts in el thetono, sound. However, they be veryde sonido. No obstante, pueden muy eficaces con particularmente en lacan creación effective with Pitch, yparticularly creating “electronic” sounds and sci-fi effects. sonidos “electrónicos” efectos de in ciencia ficción. 44 Capítulo 9 Modulación del LFO Wave Consejo técnico Onda Determina forma onda del LFO. Determineslathe LFOdewaveform. Ajustes Settings trGL) ● Triángulo (t ● Triangle (trGL) ●Seno Sine (S(SinE) Sine) ● y Mantenimiento ●Muestra Sample-and-hold (S-H) (SS-H) ● ● Saw Down ● Sierra hacia(SAUd) abajo (SSAUd) ● Sierra hacia arriba (SSAUu) ● Saw Up (SAUu) ● Cuadrado (SS9ur) ● Square (Squr) 45 Capítulo 10 Conceptos básicos del EG (generador de envolvente) Modele el volumen, modele la tonalidad. Utilice la sección EG (generador de envolvente) para controlar el movimiento, crecimiento y evolución del sonido. Más detalles Mientras en los Consejos capítulo, keep tengainenmind mente quethe el actual sonido sound real y los de las As you trabaja work through the Tips de in este this chapter, that andefectos the effects variaciones y acciones sugeridas los patrones seleccionados, of the suggested tweaking maypueden widelydiferir differnotablemente depending ondependiendo the selecteddePatterns, the LFO settings de(see los ajustes 9) ysettings. de los ajustes cada momento del EG.orSichanges el sonidounexpectno cambia Chapterdel 9),LFO and(ver the Capítulo current EG If theensound doesn't change o edly, cambia manera adistinta a loPattern. esperado, intente seleccionar un patrón diferente. tryde selecting different Consejo 36 Modelado del sonido con el EG Uno de los aspectos más importantes del sonido del sintetizador analógico es el control del sonido en el tiempo. El DX200 le ofrece varias maneras potentes y flexibles de conseguir esto. Una de ella es la sección de EG. EG significa generador de envolvente, siendo la “envolvente” el control que modela el sonido mientras evoluciona en el tiempo. Efectivamente, el EG ordena al sintetizador cuándo debe subir o bajar el volumen. Como muchos sintetizadores analógicos, el DX200 dispone de cuatro controles de EG: Ataque, Caída, Sustain y Abandono. El DX200 también le permite utilizar el EG para controlar el filtro (para modular la tonalida en el tiempo). Vamos a ver ahora cómo funcionan y a oírlos en acción. 1 Recupere un patrón y pulse [KEYBOARD] para activar los botones del teclado. 2 Pulse el botón [SELECT] de la sección de EG para que se ilumine la luz AEG. Indica que se ha seleccionado AEG. Indicates AEG is selected. Esto le permitirá controlar sólo el AEG (EG de la amplitud), que afecta al volumen. 3 Mientras toca los botones, gire el mando [ATTACK]. Ajústelo en la posición imaginaria de las 2:00 en un reloj y toque los botones repetidamente. ¿Nota cómo el ataque del sonido es un poco lento? Ahora ajústelo al mínimo (7:00) y oiga cómo el ataque es instantáneo. A continuación ajústelo a las 4:00 ó las 5:00 y oiga cómo el sonido aumenta lentamente mientras se mantiene pulsada la tecla. 4 Ahora vamos a probar el mando [SUSTAIN]. Tenga en cuenta que Sustain es el ÚNICO control de nivel de todo el conjunto, el resto de los mandos controlan el tiempo o la velocidad. Comience con [SUSTAIN] ajustado a eso de las 9:00 (un valor de 15 - 20). Mantenga pulsada una nota. Haga lo mismo con ajustes sucesivos más altos, 12:00 (64), 2:00 (95) y 5:00 (127). ¿Oye cómo el sustain, o el “mantenimiento” del sonido de la voz aumenta con cada uno de los ajustes anteriores? Con el ajuste de las 5:00, el volumen alcanza el máximo y se mantiene ahí mientras se mantenga pulsada la nota. 46 Capítulo 10 Conceptos básicos del EG 5 A continuación, toque el mando [DECAY] (caída) y oiga su efecto sobre el sonido. Experimente con el mando [DECAY]. Según sea la voz y los demás ajustes del EG, un valor de caída corto (alrededor de las 9:00) puede producir un sonido débil, percusivo. Pruebe a ajustar el mando a eso de las 11:00 ó las 12:00 y lentamente suba desde ahí mientras toca la tecla repetidamente. 6 Ahora vamos con el mando [RELEASE] (abandono). Comience reajustando [ATTACK] a las 7:00, [DECAY] a las 11:00 y [SUSTAIN] a la 1:00. Luego experimente con diferentes ajustes del mando [RELEASE], como la 1:00, las 3:00 y las 5:00. Observe que el sonido se mantiene, cada vez más con cada ajuste, después de abandonar la nota. Antes de dirigirse al paso 7, vuelva a ajustar el mando [RELEASE] a la 1:00 y deje los demás mandos sin alterar. 7 Para que las cosas resulten más interesantes, pulse [SELECT] para activar los controles del FEG y utilice los mandos del EG para modificar el filtro (seguiremos explorando el filtro en el siguiente Consejo). Indicates FEG Indica que se ha seleccionado el FEG. is selected. Mueva los cuatro mandos del EG y oiga los extraños sonidos que pueden crearse. Mueva también los controles de la sección VCF (página 27), tienen un fuerte efecto sobre el sonido general y el comportamiento del EG. Le advertimos, sin embargo, que los resultados pueden ser complejos e impredecibles. Lo que sí le aseguramos es que descubrirá una enormidad de sonidos que nunca se imaginó que fueran posibles. ● ¿Qué es un EG? ¿Para qué sirve? Para explicarlo con un ejemplo, vamos a echar una mirada a un instrumento acústico: el piano. En realidad el piano no tiene ningún EG en su interior, aunque el principio básico es el mismo. CAÍDA DECAY ATAQUE ATTACK SUSTAIN SUSTAIN ABANDONO RELEASE Cuando pulsa una tecla del piano, el sonido comienza abruptamente (ataque) y baja pronto (caída) a un nivel más suave (sustain) mientas se mantiene pulsada la tecla, para acabar rápidamente en un completo silencio (abandono) al levantar el dedo de la tecla. 47 Capítulo 10 Conceptos básicos del EG Consejos prácticos Tweak them together ●• Muévalos juntos When you start out tweaking thepuede EG, you want to set[SELECT] [SELECT]tanto to both FEGcomo and AEG. Cuando comience a mover el EG, quemay desee ajustar al FEG al AEG. Thisevita eliminates a lot of confusion which EG is doing what. example, if you have sepEsto la confusión acerca de lo about que está haciendo cada EG. PorFor ejemplo, si tiene ajustes indearate settings and the FEG opens long after the AEG hassealready shut down, you’ll probably pendientes y el FEG se abre muchoup después de que el AEG haya cerrado, probablemente no notmucho hear much of De the manera sound. similar, Similarly, the AEG its sweet unfold byya which oirá sonido. si elifAEG tardatakes en abrirse, en time cuyo to tiempo el — FEG aparetimey desaparecido, the FEG has already come andque gone sound nunca. may never come through. cido el sonido puede no— sethe produzca Tweak them separately ●• Muévalos de manera independiente AEG together (seeanterior) hint above) is convenient and easy —también but it also ElAdjusting ajuste delboth FEGFEG y deland AEG juntos (párrafo es conveniente y sencillo, pero produin relatively boring, static Voices.Para To make really interesting, organic soundscon withtexturas shiftceresults unas voces algo aburridas y estáticas. obtener sonidos realmente interesantes textures, the trick is to en adjust thelos Filter Amplitude EGs separately, yet make sure that deing cambio, el truco consiste ajustar EGand de filtro y de amplitud separadamente, aunque debe they coincide withcoincidan each other enough to keep the sound from dropping outelentirely. asegurarse de que unooften con otro bastante a menudo como para evitar que sonido caiga There are En no diagrams withdiagrama this — you’ll have to use your ears! que usar sus oídos! totalmente. este puntotonohelp hayyou ningún que pueda ayudarle, ¡tendrá Consejo técnico Selección (FEG AEG) EG Selectde —EG FEG andyAEG Determines EG settings for the filter(FEG) y Determina losthe ajustes de EG para el filtro ando amplitude or volume (AEG). la(FEG) amplitud volumen (AEG). Pulse [SELECT] Pressactivar [SELECT] to enable or both para el FEG, el AEG FEG, o los AEG dos (ALL) y uti(ALL), then usedethe controls lice los controles EGEG(ver debajo)(see parabelow) camto change the EG biar los ajustes del settings. EG. Ajustes Settings FEG FEG AEG AEG ALL (FEG y AEG) ALL (both FEG and AEG) Consejo técnico Controles del EG EG Controls Ataque Attack Determina el tiempo tarda el en alcanDetermines the timeque it takes forsonido the sound to zar su volumen máximo una nota. reach full volume whenalainterpretar note is played. Caída Decay Determina el tiempo que tarda el volumen del Determines the al time it takes for theEsto sound sonido en llegar nivel de Sustain. es volumea to the Sustain level. This con is similar la reach caída natural que se produce similar to the natural decay heard in acoustic los instrumentos acústicos. instruments. Sustain Determina Sustain el nivel del sonido durante el tiempo que se mantiene pulsada la nota. el Sustain Determines the level of the soundSifor when a se encuentra o próximo mínimo, el sonido note is held. en If this is at oralnear minimum, se irá apagando mientras se mantiene pulsada the sound will die out as the note is held. If la nota. Si está en o cerca del máximo, la caída thistendrá is at or near efecto maximum, Decaypermanecewill have no ningún y el sonido noen effect andmáximo the sound will remain at maxirá el nivel durante el tiempo que la mumselevel as longpulsada. as the note is held. nota mantenga Abandono Release Determina el the tiempo tardafor el sonido en to Determines timeque it takes the sound alcanzar el volumen mínimo silencio) des-a reach minimum volume (or(osilence) after pués que la nota es liberada. el Sustain note de is released. If Sustain is setSitoo low, thisse ajusta demasiado bajo, este puede tener poco o may have little to no effect on the sound. ningún efecto sobre el sonido. Range Margen 00- — 127127 (para (forcada eachcontrol) knob) 48 Capítulo 10 Consejo 37 Conceptos básicos del EG Uso del EG para controlar el filtro (FEG) En el Consejo 36 le presentábamos el EG y le mostrábamos el funcionamiento del volumen (amplitud). En este apartado vamos a ver lo que hace el EG con el filtro. Estos ejemplos de ajustes específicos del FEG le pondrán en marcha y le mostrarán cómo debe utilizar el EG para cambiar la calidad tonal del sonido. Durante el proceso, también aprenderá más acerca del funcionamiento del filtro, y de cómo puede trabajar para usted. Pruebe estos ajustes, experimente con ellos, ¡vuélvase loco! Hay tanto que hacer con estos controles, tantas posibilidades de sonido, que esto apenas será la punta del iceberg. 1 Seleccione un patrón y luego seleccione el FEG Pulse el botón [SELECT] repetidamente hasta que se ilumine FEG. Indica que el FEG ha sido Indicates FEG seleccionado is selected. 2 Comience ajustando un ataque lento en el filtro. Ajuste [ATTACK] a eso de la posición de las 2:00 en un reloj imaginario (valor 95) 3 Mueva el mando [CUTOFF] (corte) mientras toca las teclas. Mueva el mando lentamente entre las posiciones imaginarias de las 7:00 y las 2:00 (0 _ 95) mientras pulsa notas individuales de forma sucesiva. Oiga los cambios del sonido. Por último, ajuste el mando aproximadamente a las 8:00 ó las 9:00 (1 - 15) 4 Ahora experimente con el mando [SUSTAIN]. Pruebe a mover el mando a diferentes ajustes mientras pulsa las teclas. Procure mantener la tecla o teclas pulsadas, el sonido cambiará mientras la mantiene pulsada. Antes de continuar con los pasos siguientes, ajuste el mando a las 11:00 (50). 5 Antes de probar el mando [RELEASE] (abandono) con el filtro, será necesario aumentar el volumen un poco. Pulse [SELECT] para recuperar un AEG y luego ajuste el mando [RELEASE] del AEG a eso de las 2:00 (90 - 95). 6 Ahora vuelva al FEG (pulse [SELECT]) y mueva el mando [RELEASE] del FEG. Toque una serie de notas individuales y mueve el mando entre las posiciones imaginarias de las 11:00 y las 4:00 (45 y 120). Observe cómo el ajuste de abandono del filtro determina la cantidad de sonido presente posterior a la liberación de la tecla. Si el abandono del filtro es demasiado corto, se oirá poco o nada del sonido. Por último, ajuste el mando a aproximadamente las 12:00 o la 1:00 (65 - 80). 49 Capítulo 10 Conceptos básicos del EG 7 Como buen ejercicio, juegue un poco con el mando [DECAY] (caída). Al igual que con los demás controles, mueva este mando a distintos ajustes mientras pulsa las teclas. Por último ajústelo aproximadamente a las posiciones imaginarias de la 1:00 ó las 2:00 (80 - 90). 8 ¡Ahora ya está en el camino! Con los ajustes anteriores como punto de partida, vuelva a cada uno de los mandos de EG y juegue un poco más con ellos. Pruebe a usar también otros controles y oiga los cambios producidos en el sonido. Mientras se encuentra en ello, pase al Consejo 38 para seguir explorando el FEG. Consejo 38 Más acerca de la profundidad del FEG En el Consejo 37 ha aprendido sobre el control de profundidad del FEG. En este Consejo y el siguiente vamos a profundizar ( y oír) un poco más en el concepto. 1 Si es posible, siga con el sonido creado en el Consejo 37. Seleccione un patrón y mueva los controles a los ajustes básicos indicados a continuación. FEG AEG 2 Ahora mueva el mando [FEG DEPTH] (profundidad del FEG). En primer lugar ajuste el mando aproximadamente en la posición de las 12:00 en un supuesto reloj y gírelo lentamente a la derecha mientras pulsa las teclas. Oiga si se producen cambios en el sonido, algunos probablemente serán muy sutiles. Mueva el mando en la otra dirección y oiga cómo el sonido cae en los valores negativos (7:00 - 12:00). No se preocupe por esto, en el Consejo 39 veremos cómo utilizar eficazmente los ajustes negativos. Por último ajuste el mando a eso de las 2:00 (50). Experimente también con el mando [RESONANCE] (resonancia). Pruebe varios ajustes, especialmente alrededor de las posiciones imaginarias de las 1:00 - 4:00 y oiga la alteración producida en la tonalidad. 50 Capítulo 10 Consejo 39 Conceptos básicos del EG Sintiéndose negativo (con la profundidad del FEG) Cumpliendo con lo prometido en el último Consejo, he aquí un indicador de creación de sonidos que saca partido de los valores negativos de la profundidad del FEG. Pruebe estos ajustes, y oiga lo que se esconde en el lado “negativo” del sonido. 1 En primer lugar prepare todo con los ajustes siguientes: EG [SELECT] [ATTACK] [DECAY] [SUSTAIN] [RELEASE] [CUTOFF] [RESONANCE] a “ALL” (tanto FEG como AEG) a eso de las 2:00 (90 - 100) a eso de la 1:00 (80) a eso de las 3:00 - 4:00 (100 - 120) a eso de la 1:00 - 2:00 ( 80 - 90) a eso de las 2:00 (100) a eso de las 2:00 (70) 2 Finalmente ajuste el mando [FEG DEPTH] a las 7:00 (-128), el máximo valor negativo. 3 Ahora toque varias notas individuales, algo separadas, y trate de oír el ataque muy lento y el largo sustain. ¿Oye cómo el filtro hace un barrido y aumenta lentamente con el sonido? Un ajuste de profundidad del FEG negativo invierte el funcionamiento del FEG, produciendo un efecto de barrido del filtro que se hunde en lugar de sobresalir. Esto quiere decir que el sonido se suaviza y se amortigua, hasta que al final el filtro hace el barrido otra vez. Consejos prácticos • Fineesto tuning Pruebe también Since the sound and pitch can radically shift with even theaslightest knob anteriormente. tweak, you may want ● Experimente con ajustes de corte y de resonancia superiores los indicados to usecon thelos [DATA] knob This you control Depth much more slowly. Make sure ● Juegue controles deinstead. síntesis de FMlets (modulación deFM la frecuencia): Algoritmo, Modulador, you turn DEPTH] first, so that FM Depth is controles called upproporcionan for the [DATA] knob. Oscilador de[FM Ruido y sus respectivos mandos. Estos al filtro una riqueza de •armónicos In sync agudos — and con out los que podrá trabajar, consiguiendo un sonido más interesante (ver Consejos 41_Experiment 46). with various Sync Mode (page 58) and Sync Pitch settings, too. These work ● Para conseguir gradoinde rareza, pruebe de Portamento (porcharacter ejemplo, ajustados together withmayor FM Depth modulating VCO ajustes 1, and can dramaticallylargos alter the of the aproximadamente a 90 - 110). sound. 51 Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido En este punto ya estará en camino de convertirse en un programador maestro del sintetizador. Habrá aprendido acerca de los patrones, las escenas, los efectos, el filtro, LFO, EG, etc. aunque su educación no haya terminado todavía. El DX200 tiene en realidad muchos más trucos de sonido en la manga. Vamos a probar algunos de ellos... Consejo 40 Portamento, el famoso efecto de deslizamiento del tono. Ya ha oído el sonido antes. Aunque cantantes e instrumentistas lo utilizan para desplazarse arriba o abajo de un tono central, el Portamento es una de las funciones definitivas de los sintetizadores analógicos y de la música electrónica. El Portamento contiene una potencia enorme. De un lado, le permite añadir “notas graciosas” ligeramente deslizantes. Del otro, puede subvertir totalmente el tono y conseguir deslizamientos atonales. Al final, el efecto dependerá de las notas interpretadas y de la distancia en que usted las espacíe. Pruebe y vea la locura a la que se puede llegar con esto. 1 Recupere un patrón y ajuste el mando [PORTAMENTO] a eso de las 10:00 en un reloj imaginario (aproximadamente 30 en la pantalla). 2 Active el teclado con [KEYBOARD] y luego toque las notas [9] y [16] alternativamente. 3 Pruebe otros ajustes y oiga cómo cambia el efecto de Portamento. 52 Consejo técnico Acerque el Portamento a la posición imaginaria de las 12:00 (50), luego a las 2:00 (70) y finalmente al máximo, las 5:00 (99). Portamento Portamento Experimente. Pruebe el efecto con algunas de sus voces favoritas. Pruebe, también, a mover el portamento mientras se reproduce un patrón (y oiga el alboroto resultante). Determina el the tiempo del Portamento, la duraDetermines Portamento time, orohow ción deslizamiento del pitch tono desde unanote nota longdel it takes to glide the from one atolathe siguiente. Los valores producen tiemnext. Higher valuesaltos result in a longer pos deglide deslizamiento del tono más largos. pitch time. Margen Range 0 0_—99127 Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido Consejo 41 Selección de algoritmo El Algoritmo es uno de los controles fundamentales que se esconden tras el sonido de Síntesis FM del DX200. Determina cómo se organizan y combinan los elementos básicos de generación de sonido (operadores) del sintetizador. Sin entrar aquí en mucha profundidad sobre la Síntesis FM (encontrará más información en la página 116), la selección de un algoritmo cambia la configuración de los seis operadores. Dependiendo de la configuración, usted podrá obtener desde un sonido muy puro y suave hasta el ruido más metálico y chillón, así como cualquier otro sonido comprendido entre ambos extremos. 1 Seleccione e inicie uno de los patrones. 2 Pulse el botón ALGORITHM [TYPE]. 3 Cambie el tipo de algoritmo Utilice el mando [DATA] para seleccionar algoritmos diferentes. Dispone de un total de 32. También puede usar el botón [TYPE] para recorrer los algoritmos de uno en uno. Más detalles Dependiendo del algoritmo seleccionado, la voz puede sonar apagada o incluso terminar en silenMake sure keep holding [STORE] until you’ve pressed SCENE button [1] or [2]. Otherwise, cio Si esto ocurre, limítese a seleccionar un algoritmo diferente. theabsoluto. AN200 will switch to the Store simplemente Pattern operation (page 79). Consejo práctico ● el 1Modulador y los demás controles •Trabajar Soloingcon VCO LaCrafting verdadera en el control de algoritmo es cómo cómo se isveone afectado resan potencia original Voice from scratch? Soloing VCO 1afecta (7:00yposition) of the por bestlos ways tantes controles de FM: Modulador Armónico Profundidad de FMIt’s (FM to start. Listening only to VCO 1(Modulator), makes it easier to set(Harmonic), the VCO 1 Wave (page 56). essenDepth) y Caída (Decay). ellos sonsince interdependientes entre sí,only así VCO que juegue con ellos deset tial for FM Depth (pageTodos 53) as well, that function affects 1. Plus, if you’ve manera conjunta escuche atención cómoorinteractúan. aún,VCO explore losyou Consejos the Sync Modey(page 58)con to “VCO1 M>S” “VCO2 > 1,”Mejor soloing 1 lets clearly 42, hear43 y 44 averiguarthat’s más happening. acerca de los cambios en el sonido de FM. thepara modulation Consejo técnico Tipo de Algoritmo Sync Pitch Determines the pitch of the “slave” oscillator Determina la combinación de los seis operadoin semitones, available only when Sync Mode res de FM, así como la utilización de un opera(above) is set to on. This lets you create a dor en particular como “transportador” generadifference in pitch between master and slave dor de sonido o como “modulador” moldeador oscillators and control the resulting harmonic de sonido. (Para más información sobre algoritinterval. At the “0” setting, the pitch is the mos y síntesis de FM, ver página 116). same as the master oscillator. Higher values Para cambiar pulse el botón ALGORITHM increase the interval for a more clangorous [TYPE] y utilice el mando [DATA]. Pulsando sound. To properly hear the effect, make [TYPE] repetidamente se avanza a través de los sure the VCO 1 level is set high enough (see algoritmos. page 54). Margen Range _ 32 1 -64 — 63 53 Capítulo 11 Consejo 42 Controles avanzados de modelado del sonido Cambio de armónicos Ahora que ha probado algunos algoritmos diferentes (en el Consejo 41), juegue un poco más con el sonido de FM usando los controles de Modulador. Estos le proporcionan un gran control sobre el sonido de las voces del DX200, permitiéndole añadir un rico espectro de armónicos al sonido, y/o cambiar radicalmente el tono básico. 1 Seleccione un patrón y active el teclado para reproducir la voz. 2 Pulse el botón MODULATOR [SELECT] para seleccionar uno de los ajustes del modulador: “33”, “22”, “ 1 ” , o “AA LL ” (todos). 3 Ahora juegue con el mando [HARMONIC] ¿Escucha cómo cambia el sonido? Observe el cambio en el tono y los armónicos que se añaden cuando se mueve el mando. Consejo técnico Selección deSelect modulador Modulator Si el sonido no parece cambiar mucho, pruebe con un ajuste diferente del modulador (paso 2 anterior). Pruebe también a seleccionar un tipo de algoritmo diferente (Consejo 41), y verá los sonidos salvajes que se pueden generar sólo con estos controles. Determina qué grupo de moduladores delinalgoDetermines which group of Modulators the ritmo es seleccionado controlar Algorithm is selected para for control by mediante the [HARlos mandos[FM [HARMONIC] (armónico), MONIC], DEPTH], and [DECAY] [FM knobs. DEPTH] (profundidad de FM) y [DECAY] The actual effect of this and which Modula(caída). Su efecto real y cuáles son los modulators are actually selected depends on the dores seleccionados en cada momento depenAlgorithm setting (page 53). (For53). more about de del ajuste de algoritmo (página Para Modulators and sobre FM Synthesis, alsoysee page más información Moduladores Síntesis 116.) de FM ver también la página 116. Para seleccionar, pulse el botón MODULATOR To select, press the MODULATOR [SELECT] [SELECT]. Hay are tresthree grupos de Moduladores, button. There groups of Modula- a los que se asigna uno o más moduladores arbitors, to which one or more Modulators are trariamente. Al seleccionar la opción de todos arbitrarily assigned. Selecting “ALL” gives (“ALL”) usted adquiere el control sobre los 3 gruyoude control over all three of theasí Modulator pos moduladores, obtenendo la mayor groups, de for cambio the greatest amount of harmonic cantidad armónico. change. Ajustes 3 Settings 3 Seleciona el tercer grupo de moduladores Selects the third group of Modulators. 2 2 Seleciona el segundo grupo de moduladores Selects the second group of Modulators. 1 1 Seleciona el primer grupo de moduladores Selects the first group of Modulators. ALL ALL Seleciona todos los moduladores Selects all Modulators. En la página 123 del manual en inglés enconFor una a chart showing algorithms trará tabla con los all 3232 algoritmos y losand grupos de moduladores. the Modulator groups, see page 123. Consejos prácticos Profundidad de FM •Trabaje Workcon withlaFM Depth La FM profundidad deaFM (FMimpact Depth)on tiene enorme impacto sobreworks. el funcionamiento del control Depth has huge howunthe Harmonic control For best results, you’lldewant armónicos. mejores resultados se obtienen conand ambos mandos Consulte el to tweakLos both these knobs in turn. Check jugando out Tip 43 discover thesucesivamente. broad spectrum of Consejo 43 y descubra el amplio espectro de posibilidades que le proporcionan para modelar el sonido. sound-shaping possibilities they give you. ● Alcance la mayor precisión •Puesto Fineque tuning el sonido y el tono pueden cambiar radicalmente, incluso con un ligerísimo movimiento del Sincequizás the sound andutilizar pitch el can radically shift even Esto the slightest knob tweak,los you may want mando, prefiera mando [DATA] enwith su lugar. le permitirá controlar armónicos mucho más Asegúrese girarlets el mando [HARMONIC] primero, modoslowly. que la función to use thelentamente. [DATA] knob instead.deThis you control Harmonic muchdemore Make “Armónico” asignada al mando sure yousea turnla [HARMONIC] knob[DATA]. first, so that Harmonic is called up for the [DATA] knob. ● Busque los agudos • Bring in the highs Cuando utilice los mandos relacionados con los moduladores y la Modulación de Frecuencia (FM) para When using Modulator anddethe FM-related knobs to craft alos Voice, makeVCF, surepara to adjust the VCF configurar una voz, asegúrese ajustar en valores apropiados controles que pueda controls to appropriate settings, so (agudos) that you que can se hear all of the high harmonics beingpuede gener-recescuchar todos los armónicos más altos generan. Recuerde, usted siempre ated. Remember, you cansialways back on the knobs later if the sound is too “edgy.” tificar en los mandos después el sonido se off vuelve demasiado “cortante”. ● Consejo técnico Armónico Harmonic Determina frecuencia de of losthe moduladores Determineslathe frequency selected seleccionados. Primero seleccione el grupo Modulators. First, select the desired group of deseado de moduladores “Selección Modulators (in Modulator(ver Select above),de then modulador” más arriba) y después tweak the [HARMONIC] knob. juegue con el mando [HARMONIC]. Range Margen -64_— -64 63 63 54 Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido Consejo 43 Melodioso o metálico (profundidad de FM) Dependiendo de los demás ajustes, la profundidad de FM (FM Depth) puede ser muy sutil, añadiendo armónicos o cambiando el tono, e incluso muy imperceptible a veces. Tenga en mente que funciona de manera interdependiente con los otros controles de modulador, por lo que deberá tenerlos en cuenta también. Por cierto, ¿ha observado las líneas que hay en el panel de controles y que unen el botón MODULATOR [SELECT] con los mandos [HARMONIC], [FM DEPTH] y [DECAY]? Son indicativo de que todos estos controles están relacionados. La Profundidad de FM puede también crear sonidos ásperos y metálicos, atonales, perfectos para cuando se quiere añadir un perfil industrial o ruido percusivo a las pistas. 1 Seleccione un patrón. 2 Pulse el botón MODULATOR [SELECT] para seleccionar uno de los ajustes del modulador: “33”, “22”, “11 ” , o “AALL” (todos). Aquí quizás desee seleccionar “ALL”, ya que jugar con todos los moduladores a la vez consigue cambios más exagerados en el sonido. 3 Ahora, mueva el mando [FM DEPTH] Intente fijar el mando en torno a la posición de las 3:00 ó las 4:00 en un reloj imaginario, y escuche cómo el sonido se hace más brillante y más frágil. Gire el mando hacia abajo y colóquelo en la posición de las 8:00 ó las 9:00 y escuche cómo el sonido se hace más suave y más puro en tono. Asimismo, intente girarlo muy lentamente mientras toca el teclado y oiga cómo cambia la voz. Dependiendo de los demás ajustes, los cambios de la profundidad de FM pueden ser muy sutiles o extremadamente severos. Si no aprecia mucho el cambio, pruebe un ajuste de Modulador diferente (en el paso 2 anterior), y/o un tipo de Algoritmo diferente (Consejo 41). Todo ello puede introducirle en un mundo de creación sonora bastante inusual. Consejos prácticos Trabaje • Workcon withlos FMarmónicos Depth LosFM armónicos (Consejo y la profundidad de FM son control las dos works. caras deFor unabest misma moneda: molDepth has a huge 42) impact on how the Harmonic results, you’llelwant deado del sonido. Para conseguir los mejores jugar primero con spectrum uno y luegoofcon el to tweak both these knobs in turn. Checkresultados, out Tip 43deberá and discover the broad otrosound-shaping para escuchar possibilities el efecto que they tienen el uno give you.sobre el otro. ● Trabaje con la Caída (Decay), también • Fine tuning La Caída es también un componente importante en el sonido de síntesis de FM, y afecta directamente a Since the sound and pitch can radically shift with even the slightest knob tweak, you may want la profundidad de FM. Pruebe a fijar la Caída en valores diferentes mientras mueve los otros dos manuse the [DATA] knob instead. This you control Harmonic much slowly. más Make dostorelacionados con los moduladores, y a lets continuación prosiga al Consejo 44more para conocer sobre sure you turn [HARMONIC] knob first, so that Harmonic is called up for the [DATA] knob. este control. • Bring incon thecalma highs ● Tómeselo When andmovimiento the FM-related knobspuede to craft a Voice, make sure to adjust thequizás VCF Dado queusing inclusoModulator el más ligero del mando mandar el sonido a la estratosfera, controls appropriate settings, so that you can hear all of[DATA]. the high generlo mejor seatotomarse las cosas con paciencia y utilizar el mando Tanharmonics sólo gire elbeing mando [FM DEPTH] poco (parayou seleccionar el parámetro) y depués mueva el mando [DATA]. ated. un Remember, can always back off on the knobs laterdespacio if the sound is too “edgy.” ● Consejo técnico Profundidad de FM Scene Recording Allows you to program two different synth Determina el nivel o volumen de los moduladosounds as Scenes, and use the SCENE conres seleccionados. Primero, seleccione el grupo trols to switch or crossfade between them. de moduladores deseado (paso 2, selección de Modulador), y depués muevaScene el mando [FM Press SCENE [1] to select 1, and DEPTH]. Algunos puedenStore originar un 1 change the soundajustes as desired. Scene sonido metálico sin[STORE] tono definido, y otros pueby holding down and pressing den cambiar tono por SCENE [1]. el Repeat the completo. operation for Scene 2, Margen using SCENE [2]. When finished, store the -64 _ 63 Pattern (page 79). 55 Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido Consejo 44 Control de Caída de FM La Caída (Decay) es un simple control de tipo EG (¿recuerda el Capítulo 10?) que le permite controlar la rapidez con la que se extingue el volumen de los moduladores. Esto le proporciona control adicional sobre la tonalidad o timbre del sonido. Tenga en cuenta que el nivel de los moduladores se controla mediante la profundidad de FM (FM Depht), así que asegúrese de que ésta se encuentra puesta en un valor lo suficientemente alto. Si no, el ajuste de Caída tentrá poco efecto sobre el sonido. 1 Pulse el botón MODULATOR [SELECT] para seleccionar uno de los ajustes del modulador: “33”, “22”, “11 ” , o “AALL” (todos). 2 Ajuste la profundidad de FM (FM Depth) en torno a la posición de las 2:00 ó las 3:00 de un imaginario reloj. Consejo técnico 3 Mueva el mando [DECAY] mientras toca el teclado. Sync CaídaPitch (Decay) Consejo práctico ● percusivos •Sonidos Soloing VCO 1 LaCrafting Caída esan interesante para programar instantáneamente ataques percusivos, impacto martillo o original Voice from scratch? Soloing VCO 1 (7:00 position) tipo is one of thedebest ways ruido de respiración al comienzo de una voz. Intente experimentar ejemplo: ponga to start. Listening only to VCO 1 makes it easier to set the con VCOeste 1 Wave (page 56).MODULATOR It’s essen[SELECT] en “ALL”, enwell, tornosince a la posición figuradaaffects de las only 10:00VCO y [FM torno set a las tial for FM Depth[HARMONIC] (page 53) as that function 1. DEPTH] Plus, ifen you’ve 2:00. continuación, juegue con mandoM>S” [DECAY], especialmente entre las 10:00 y las 11:00, parahear crear theASync Mode (page 58) toel“VCO1 or “VCO2 > 1,” soloing VCO 1 lets you clearly algunos ataques “ruidosos”. Pruebe también con otros ajustes de Armónico y Profundidad de FM. the modulation that’s happening. Consejo 45 Determina el the tiempo del niveloscillator para el Determines pitchdeofcaída the “slave” grupo de moduladores o loMode que in semitones, availableseleccionado, only when Sync es igual, la conThis la que nivelcreate descien(above) is rapidez set to on. letselyou a de hasta cero. No olvide que master esto afecta difference in pitch between and princislave pamente al and timbre de la the voz,resulting y no a suharmonic volumen. oscillators control Primero grupo dethemoduladores interval.seleccione At the “0”elsetting, pitch is the deseado 2, selección de modulador), y same as (paso the master oscillator. Higher values coloque mando [FMfor DEPTH] su valor adeincreaseelthe interval a moreenclangorous cuado. este valor, que a la prosound.SiTo properly hearcorresponde the effect, make fundidad de FM se fija demasiado bajo, Caída sure the VCO 1 level is set high enoughla(see tendrá muy poco o nulo efecto. A continuación, page 54). juegue con el mando [DECAY]. Range Margen -64_ — -64 63 63 Nivel de ruido He aquí otro mando interesante. Resulta excelente para dar algo de mordiente a la onda básica, permitiendo ensuciar la voz con algo de ruido. ¿Para qué añadir ruido? ¿Porqué no utilizar el efecto de distorsión? ¿Y para qué sirve la “suciedad” en el sonido, después de todo? (ya estoy oyendo estas preguntas). Bien, aparte de las obvias aplicaciones de baja fidelidad (Lo-Fi) y de música industrial, como hacer percusiones de ruidos, el ruido resulta genial para añadir contenido armónico en todo el espectro de frecuencias. Y tal contenido armónico añadido al principio del flujo de la señal hace que el sonido sea más interesante más adelante al trabajar con la sección de filtro (VCF). Mucho más interesante, efectivamente. Consejo técnico Utilícelo juiciosamente, no obstante, ya que demasiado ruido puede enmascarar el tono básico y el carácter del sonido. Pruebe a seleccionar un patrón con una voz relativamente “pura” y suave. A continuación, mueva el mando [NOISE LEVEL] (nivel de ruido) para oír cómo afectan diferentes grados de ruidos al sonido. Después vaya al Consejo 46 para ver cómo se pueden utilizar los diferentes tipos de ruido 56 Nivel de ruido Noise Level Determina nivellevel de señal ruidosignal añadido a Determinesel the of thede noise los VCO. added to the VCOs. Margen Range 00- — 127127 Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido Consejo 46 Todo tipo de ruidos A lo mejor usted tiene la idea de que una vez oido un ruido, oídos todos. Pues no es verdad. El Oscilador de Ruidos del DX200 le proporciona un buen número de “fabricantes” de ruido (¡16 en total!). Como le indicamos en el Consejo 45, el ruido puede ser muy útil en la creación de sonidos. Pruebe a seleccionar diferentes tipos de ruido en este Consejo y escuche la diferencia en los sonidos. 1 Pulse el botón MODULATOR [SELECT] las veces que sea necesario hasta seleccionar “AALL” (todos). 2 Ajuste al mínimo (--64) tanto la Profundidad de FM (FM DEPTH) como la Caída (Decay). Al hacerlo, se extraen todos los armónicos agudos del sonido, y se deja una tonalidad relativamente pura. Seleccione también tanto el AEG como el FEG (con el botón EG [SELECT]), y después ajuste el ataque del EG al máximo. Esto confiere al sonido principal un desnivel ascendente muy lento que permite escuchar el ruido mucho mejor. 3 Gire hacia arriba el mando [NOISE LEVEL] (nivel de ruido) hasta un valor significativo, por ejemplo entre 9 0 y 1 1 0 . Así podrá oír claramente el ruido. Súbalo aún más si lo desea. 4 Pulse el botón NOISE OSC [TYPE] (tipo de oscilador de ruido) repetidamente para seleccionar diferentes tipos de ruido. Mejor aún, pulse [TYPE] y gire el mando [DATA]. Esto le permite acceder a la totalidad de los tipos de ruido, incluyendo los “escondidos”. Consejo técnico Tipo deOscillator Osciladores de ruido Noise Type Determina el the tipotype de ruido parafor el oscilador Determines of noise the noisede ruido. Pulse Press el botón oscillator. the[TYPE] [TYPE]repetidamente; button repeat-utilice el mando [DATA] paratoseleccionar tipos de edly; use [DATA] knob select “hidden” ruido (los indicados conbelow). asterisco a noise“escondidos” types (indicated by asterisks continuación). Settings Ajustes (Asterisks (*) (*) indicate types, (Los asteriscos indican“hidden” tipos “escondidos”, selectable by mediante [DATA] knob.) seleccionables el mando [DATA]). Los de tipo “up” barren el tono (freTheajustes "Up" settings sweep the pitch (frecuencia) haciaup arriba a diferentes quency)del of ruido the noise at different rates, velocidades, mientras que los ajustes tipo while the "Down" settings sweep thedepitch “Down” lo hacen hacia abajo. ajustes down at different rates. TheLos "Pitch" set-de tipo “Pitch” protagonizan diferentes efectos tings feature different noise effects that de ruido quethe siguen al teclado; en otras palabras, follow keyboard; in other words, high las teclas tonos y keys playaltas highreproducen pitches and low agudos keys play teclas bajas reproducen tonos graves. low pitches. The "Variation" settingsLos feaajustes de tipo “Variation” proporcionan efecture additional noise effects. tos de ruido adicionales. White (UHtE) * Pink White (Pin)) (UHtE) Up*1Pink (uP-1) (Pin)) * Up 2Up (uP-2) 1 (uP-1) 2 (uP-2) * Up*3Up (uP-3) * Up1 3(dUn1) (uP-3) Down 1 (dUn1) * DownDown 2 (dUn2) * Down 2 (dUn2) * Down 3 (dUn3) * Down 3 (dUn3) Pitch 1 (PCH1) Pitch 1 (PCH1) * Pitch 2 (PCH2) * Pitch 2 (PCH2) * Pitch 3 (PCH3) * Pitch 3 (PCH3) * Pitch 4 (PCH4) * Pitch 4 (PCH4) Variation 1 ( >] ([BWD]/[FWD]) para avanzar o ir hacia atrás en la canción, compás por compás. Pruebe también el siguiente método alternativo y muévase más rápido y cómodo por los compases. 1) Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse uno de los botones [BWD]/[FWD]. 2) A continuación libere los botones y utilice el mando [DATA]. En este estado, el giro del mando [DATA] implica el movimiento por los compases. Para una selección aun más rápida, mantenga pulsado [SHIFT] mientras gira el mando [DATA] y salte diez compases en la canción con cada clic. 4 Pulse el botón Start/Stop. Esta acción hace que el patrón seleccionado haga un bucle en el compás actualmente seleccionado. Esto le permitirá oír las ediciones de su canción realizadas en los pasos siguientes, en tiempo real. Si lo desea, puede detener la reproducción pulsando el botón Start/Stop antes de dirigirse al paso 5. O continúe y siga editando mientras el patrón realiza el bucle. 5 Seleccione el número de patrón que vaya ser asignado (al compás seleccionado anteriormente). Utilice el mando DATA. Puede seleccionar cualquiera de los parámetros, ya sea de preajuste o de usuario. Recuerde que puede conmutar fácilmente entre los patrones de preajuste y los patrones de usuario manteniendo pulsado [SHIFT] y pulsando el botón [PATTERN]. (página 80). Más detalles Quizás desee también grabar un ajuste de BPM inicial en of el primer compásThis de su You may also want to record an initial BPM(velocidad setting atdel thetempo) first measure your Song. canción. Esto determina tempofor básico de todaSong. la canción. Encontrará más detalles en 63.) el Consejo 64). determines the basic eltempo the entire For more information, see Tip 82 Capítulo 15 Grabación de Canciones 6 Continúe asignando patrones de este modo, repita los pasos 3-5, hasta que haya creado una nueva canción. En la mayoría de los casos, querrá repetir un patrón durante varios compases, en lugar de poner un patrón diferente en cada compás. Para realizar esto deberá ajustar el patrón que desee repetir. A continuación, en los compases siguientes, gire el mando DATA a la izquierda hasta que en la pantalla se visualice “- - - -”. Este ajuste no selecciona ningún patrón nuevo y mantiene el patrón anterior reproduciéndose por los compases asignados de esta manera. De este modo, si está creando una canción partiendo desde cero, puede que no necesite introducir “- - - -“ en absoluto. Sólo tiene que saltar por los compases que desee que permanezcan sin cambios, el DX200 repetirá automáticamente el último patrón hasta la siguiente nueva entrada. 7 Para terminar la canción, grabe la marca “End” (final). Seleccione el compás SIGUIENTE al último de la canción y luego gire el mando DATA a la izquierda hasta que en la pantalla se visualice “End”. Por ejemplo, si ha grabado la marca “End” en el compás 33, la canción se reproduce hasta el compás 32 incluido y luego se detiene. 8 Pulse [EXIT] (o el botón [SONG]) para salir de la edición de canción. 9 Reproduzca la nueva canción pulsando el botón Start/Stop. Sin embargo, deberá utilizar los botones [BWD]/[FWD] (botones [SHIFT] + [OCT<<]/[OCT>>]) para seleccionar el compás de inicio. Asegúrese de volver al compás de inicio si desea oír toda la canción completa. 10 Por último y muy importante, no olvide guardar la nueva canción. Diríjase al Consejo 68 en este momento para guardar su última obra maestra. Consejo práctico ● •Grabación deother otrosdata datos Recording Además de lostonúmeros patrón, apueden tipos can de datos en los compases de una In addition Pattern de numbers, varietygrabarse of other varios data types be recorded to the measures canción, como deGate puerta, Swing e Inversión (véase (See la página datos le permiof a Song —BMP, suchTiempo as BPM, Time, Swing, and Reverse. page85). 85.)Estos These let you tenchange cambiarvarious diversas características de reproducción de los patrones paraSong que — se without adapten actually a su canplayback characteristics of the Patterns to suit your ción, ¡sin tener que cambiar los propios datos del patrón! having to change the Pattern data itself! Consejo técnico Song Modede canción ModoEdit de edición Recupere este modo grabar and y editar canCall up this mode forpara recording editing ciones. pulsado [SHIFT] y pulse Songs.Mantenga Hold down [SHIFT] and press [SONG] “S” de la in pantalla indicaindicates el modo the de [SONG].(la(The “S” the display canción). Song mode.) Consejo técnico Selección Select de compás Measure Determina el the compás de lafor grabación, edición Determines measure recording, edit- y reproducción. Mantenga [SHIFT] and y utiliing, and playback. Holdpulsado down [SHIFT] ce botones [OCT<<]/[OCT>>]. uselosthe [OCT <<]/[OCT >>] buttons. 83 Capítulo 15 Consejo 64 Grabación de Canciones Ajuste de BPM (velocidad del tempo) de la nueva canción Además de los patrones, pueden programarse otros ajustes en la canción. Uno de ellos es BPM (la velocidad del tempo). Le permite ajustar la velocidad de reproducción o tempo de cada compás, si lo desea. Normalmente, esta función se utilizará en el inicio de la canción (véase el Consejo 63, pasos 3-5) para asegurarse de que la canción entera se reproduce al tempo debido. Sin embargo, también puede utilizarse para cambiar el tempo en la mitad de la canción. Siga estos pasos y dominará el procedimiento. Va a utilizar el mismo método del Consejo 65 para programar otros ajustes. 1 Acceda al modo de edición de canción. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [SONG]. 2 Seleccione el compás deseado. Mantenga pulsado [SHIFT] y utilice los botones [OCT<<]/[OCT>>]. 3 Reproduzca el patrón. Pulse el botón Start/Stop para que el patrón haga un bucle en el compás seleccionado. 4 Recupere el ajuste de BPM. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [BPM] ([TAP]). 5 Ajuste el valor de BPM deseado con el mando DATA. 6 Repita los pasos 2-5 tan a menudo como lo desee, en tantos compases como sea necesario. En la mayoría de los casos, querrá mantener el mismo ajuste de BPM durante varios compases, o incluso durante toda la canción. Para realizar esto, introduzca el ajuste “- - - -” durante tantos compases como sea necesario. O, si está programando la canción partiendo desde cero, salte los compases que desee que permanezcan intactos, el DX200 mantendrá automáticamente el último ajuste, hasta la siguiente nueva entrada. Consejos prácticos Consejo técnico ● •Cambios de tempo exactos Fine tempo changes Edición de — canción BMP (tempo) Song Edit BPM -(Tempo) ElThe valorBPM de BPM unaextremely resoluciónfine extrema de 1/10 “beats” (tiempos de compás) minuto valuetiene has an resolution of 1/10 beats per minute — for por precise control (bpm), tener unUse control sobre tempo. speed Utilice changes. esta función para establecer cambios de over para the tempo. this preciso to set up veryelgradual velocidad muy graduales. • Speed up, slow down ● Acelere o ralentice la velocidad If your Song fits the conventional verse/chorus structure, you might want to play around with Si la canción tiene la estructura convencional de estrofa/estribillo, puede que desee probar a camchanging the BPM at the beginning of each section. For example, some artists make their chobiar el tempo en el inicio de cada sección. Por ejemplo, algunos artistas componen los estribillos ruses slightly faster than the verses, to generate more excitement each time the chorus ligeramente más rápido que las estrofas para generar más entusiasmo cada vez que llega el estribicomes. Other songs might benefit from the completely opposite approach — slowing down llo. Otras canciones pueden beneficiarse de un enfoque totalmente opuesto, ralentizando el estribillo theque chorus to make it sound more dramatic. para suene más dramático. Whichever approach you take, sure to keep the changes from section to Cualquiera que sea el enfoque quemake decida darle, procure mantenerconsistent los cambios coherentes desecuna tion, and keep them small — you want listeners to FEEL the changes, not consciously sección a otra y que sean pequeños, lo queyour se desea es que los oyentes SIENTAN los cambios, no que los OIGAN HEAR them. conscientemente. Determina la the velocidad reproducción del (in Determines speed de of Pattern playback patrón (en minute, “beats” por minutofor o bpm) para el beats per or bpm), the selected patrón seleccionado. Primero deberá by selecciomeasure. First, select the measure holdnar compás manteniendo [SHIFT] ing eldown [SHIFT] and usingpulsado the [OCT <<]/ y utilizando botonesThen, [OCT<<]/[OCT>>]. A con[OCT >>] los buttons. hold down [SHIFT] tinuación pulsadoand [SHIFT] y pulse and pressmantenga [BPM] ([TAP]), use the DATA [BPM] ([TAP]) y utilice knob to set the value.el mando DATA para ajustar el valor. Range Margen 20.0 300.0bpm bpm 20.0 –—300.0 AUnsetting of“-“----” maintains thedel preajuste de - - -” mantiene el valor vious value (no change). compásmeasure’s previo (sin cambios) 84 Capítulo 15 Consejo 65 Grabación de Canciones Más funciones de edición de canciones En los Consejos 63 y 64, ha aprendido a introducir números de patrones y valores de BPM en los compases de su canción. Pero eso no es todo lo que puede hacer. En este consejo, le enseñaremos a utilizar el resto de las potentes funciones de edición de sus temas. A propósito, vamos a mantener estas instrucciones en el mínimo posible. Lea acerca de estas excelentes herramientas y luego pruebe a usarlas en sus propias canciones, y a ver qué sale. Recuerde, el método básico es el mismo para todas: 1) Acceda al modo de edición de canción. (En el modo de Canción, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [SONG]). 2) Seleccione el compás deseado. (Mantenga pulsado [SHIFT] y utilice los botones [OCT<<]/[OCT>>]. 3) Reproduzca el patrón. (Pulse el botón Start/Stop). 4) Seleccione el tipo de evento que desee editar. (Consulte las instrucciones de cada evento a continuación). 5) Ajuste el valor. (Utilice el mando DATA. En el caso de silenciamiento de pista, siga las instrucciones correspondientes). Naturalmente, repita los pasos 2-5 tan a menudo como sea necesario. Pulse el botón [EXIT] cuando haya terminado la edición. Y no olvide guardar su nueva creación (consulte la página 89). Patrón (Descrito en el Consejo 63). Para seleccionar: Pulse el botón [PATTERN SELECT]. Desviación del tono Al igual que el control de patrón (Transposición, página 36) similar, este le permite cambiar el tono de reproducción. Realizando ajustes diferentes en diversos compases de la canción, puede programar sus propias progresiones de acordes y hacer que los patrones cambien de clave (tono). Para seleccionar: Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [KEYBOARD]. Tanto el botón [KEYBOARD] como la luz de PITCH parpadean, indicando la selección de desviación de tono. BPM (Descrito en el Consejo 64). Para seleccionar: Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [TAP]. Tiempo de compás (beat) Esta herramienta le permite cambiar el número total de pasos del patrón en el compás seleccionado (encontrará más detalles en el Consejo 6). Uno de los usos de esta función sería la de crear un patrón de medio compás. Por ejemplo, si ha introducido un patrón de 16 pasos en el compás, un ajuste de este en “8” cortaría el patrón efectivamente por la mitad. Si sólo desea un cambio breve, recuerde ajustar el tiempo en el siguiente compás, más o menos. Para seleccionar: Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [BEAT] ([SWING]). Tanto el botón [SWING] como la luz de BEAT parpadean, indicando la selección de Tiempo de Compás. 85 Capítulo 15 Grabación de Canciones Swing Esta función le permite introducir un “feeling” de swing en el compás seleccionado del patrón (si desea más información consulte el Consejo 27). Para seleccionar: Pulse el botón [SWING]. El botón [SWING] se iluminará indicando la selección de swing. Tiempo de puerta Le permite controlar la duración de las notas del patrón en el compás seleccionado (encontrará más información en el Consejo 25). Podría utilizar esta función para crear pistas en las que las notas fueran aumentando su duración progresivamente mientras el patrón hace un ciclo (programando valores de tiempo de puerta sucesivamente más altos en los compases). O hacer que las notas se cortaran cada vez más (stacatto) haciendo que el tiempo de puerta fuera cada vez mas bajo en compases sucesivos. Para seleccionar: Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [GATE TIME] ([REVERSE]). Tanto el botón [REVERSE] como la luz de GATE TIME se iluminarán para indicar la selección del tiempo de puerta. Inversión (Reverse) Con el ajuste a Inversión (“bACK”) puede conseguir que el patrón se reproduzca hacia atrás en el compás seleccionado (más información en el Consejo 25). Alterne entre patrones hacia delante o hacia atrás para obtener efectos especiales. O programe tres hacia delante, uno hacia atrás (para conseguir una interesante frase de cuatro compases). Para seleccionar: Pulse el botón [REVERSE]. El botón [REVERSE] se iluminará indicando la selección de inversión. Silenciamiento de pista Añada algo de textura a su canción con esta función. Grabando eventos de silenciamiento de pista podrá hacer que las pistas desaparezcan y aparezcan en sus arreglos, produciendo emocionantes cambios dinámicos. Para seleccionar: Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [SYNTH TRACK] o [RHYTHM TRACK]. A continuación pulse el botón de Paso correspondiente: [1] para la pista de sintetizador y [2], [3] y [4] para las pistas de ritmo. El estado de cada pista se visualizará en la pantalla. IndicaIndicates que la pista de sintetiSynth track on.activada. zadorisestá Indica que la pista detrack ritmo 11 Indicates Rhythm is muted. está silenciada. Consejo práctico way ● •UnEasier camino más sencillo: Tenga en cuenta que existe un modo alternativo para seleccionar los Keep intipos mind there isQuizás an alternate waymás to select types. Youdemay it diversos de— eventos. le resulte sencillothe devarious recordarevent Y más sencillo usar.find Sólo easier remember — AND easiery to use![SONG] Simplyvarias hold down and press tiene quetomantener pulsado [SHIFT] pulsar veces.[SHIFT] Así recorrerá todos[SONG] los ajustes de repeatedly. This Selección toggles through all of the event settings order: PatternTiempo Select,de Pitch Offset, eventos por orden: de patrones, Desviación de tono,inBPM (tempo), compás, BPM Tiempo (Tempo), Swing, GateyTime, Reverse, de andpista. Track Mute. Swing, deBeat, puerta, Inversión Silenciamiento 86 Consejo técnico EdiciónEdit de canción - selección de eventos Song — Event Select Le permite evento particularevent que desea This lets seleccionar you selectelthe particular to be grabar o editar una canción. OchoEight son losevent tipos de recorded or en edited in a Song. eventos disponibles: Selección patrón, Desviación types are available: PatterndeSelect, Pitch Offde tono, BPM(page (página 84),Beat, Tiempo de compás, set, BPM 84), Swing, Gate Swing, Time, Tiempo de puerta, Inversión y Silenciamiento de pista. Reverse, and Track Mute. To select, make Para realizar la selección, asegúrese de que el modo sure Song Edit mode is active ([SHIFT] + de edición de canción está activado ([SHIFT] + [SONG]), then presspulse the appropriate button [SONG]), a continuación el botón correspondiente (using [SHIFT] if necessary). Alternately, (con [SHIFT] si fuera necesario). De manera alternativa, hold down [SHIFT] andy press [SONG] repeatmantenga pulsado [SHIFT] pulse [SONG] repetidaedly to toggle through all ocho eighttipos event mente para conmutar entre los de types. eventos. Pattern Select Selección de patrón Press[PATTERN [PATTERNSELECT] SELECT]. Pulse Margen Range P.001 P.256 (patrones preajuste) P.001–— P.256 (PresetdePatterns) U.001 U.128 (patrones de usuario) U.001–— U.128 (User Patterns) Pitch Offsetde tono Desviación Hold [SHIFT] and]SHIFT] press [KEYBOARD]. Mantenga pulsado y pulse [KEYBOARD] Margen Range -24 0 (sin cambios) – 24 -24–— 0 (no change) —semitonos 24 semitones BPM BPM Hold [SHIFT] and(SHIFT) press [TAP]. Mantenga pulsado y pulse [TAP] Margen Range 20.0 300.0 20.0–— 300.0 bpm Beat de Compás (Beat) Tiempo Hold [SHIFT] and(SHIFT) press [SWING]. Mantenga pulsado y pulse [SWING] Margen Range 16, 16,12, 12,88pasos steps Swing Swing Press[SWING] [SWING]. Pulse Margen Range 50 8383 50–— Gate Time Tiempo de puerta Hold [SHIFT] and[SHIFT] press [REVERSE]. Mantenga pulsado y pulse [REVERSE] Margen Range 11 –— 200 200 Reverse Inversión Press[REVERSE] [REVERSE]. Pulse Margen Settings Avance Forward(For) (For) Inverso Reverse(bACK) (bAC)) Silenciamiento Track Mute de pista Mantenga pulsado y pulse [SYNTH Hold [SHIFT] and[SHIFT] press the [SYNTH TRACK] TRACK] o [RHYTHM TRACK]. A continuación button or the [RHYTHM TRACK] button. pulse [2], [3] de sintetizador Then,[1], press [1],ó [4] [2],(para [3], la orpista [4] (for Synth ytrack las pistas de ritmo tracks 1-3). En1la- 3). pantalla and Rhythm The aparece mute on/ indicado el estado activado/desactivado off status for each track is shown in de thecada dispista play.(on/off). Capítulo 15 Consejo 66 Grabación de Canciones Inserción de patrones en la canción (insertar patrón) Desde luego, puede añadir patrones a sus canciones. Para ello dispone de la función de Insertar patrones. No importa si se encuentra en el modo de canción o en el modo de edición de canción, puede insertar un patrón desde cualquiera de los dos modos. 1 En primer lugar seleccione el compás en el que desee insertar el patrón manteniendo pulsado [SHIFT] y utilizando los botones [OCT<<]/[OCT>>]. 2 Acceda a la función de insertar patrón. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [10] (INS/DEL PTN). Quizás tenga que pulsar el botón más de una vez para que en la pantalla se visualice “inS” (insertar patrón). 3 A continuación seleccione el patrón que desee añadir a la canción. Utilice el mando DATA. 4 Inserte el patrón. El botón [10] deberá parpadear. Púlselo otra vez (el botón dejará de parpadear y se quedará iluminado). Cuando se le pregunte “Ylln” (¿”Sí o No?”), púlselo una tercera vez para insertar el patrón en el compás seleccionado, o pulse [EXIT] para cancelar la operación. Observe la ilustración siguiente y vea lo que sucede cuando inserta un patrón. compás 11 Measure compás 22 Measure compás 33 Measure compás 44 Measure patrón 012 Pattern 012 patrón 012 Pattern 012 patrón 013 Pattern 013 patrón 014 Pattern 014 patrón 144 Pattern 144 En este ejemplo el patrón 144 es insertado Here, Pattern 144 is inserted to en el compás 3 y todos los patrones Measure 3, and all following Patsiguientes son desplazados dejar terns are moved over topara make espacio la inserción del nuevo patrón. spacepara for the new Pattern. compás 11 Measure compás 22 Measure compás 33 Measure compás 44 Measure compás 55 Measure patrón 012 Pattern 012 patrón 012 Pattern 012 patrón 144 Pattern 144 patrón 013 Pattern 013 patrón 014 Pattern 014 No olvide guardar la canción recién editada, de lo contrario perderá las ediciones realizadas al apagar la alimentación o al seleccionar otra canción o patrón. Consejo práctico ● •Reemplazo patrón Replacingdea un Pattern Si Ifdesea reemplazar un patrón, en — otras palabras, borrar uno para otro ena su lugar, you want to replace a Pattern in other words, erasing one poner and putting new onedeberá in its utilizar Borrartopatrón (página 88) para borrar primero. Después deberá usar placela—función you’ll need use Delete Pattern (page 88) el to patrón delete the Pattern first. Then, use Insert Insertar nuevo patrón. Patternpatrón to putpara the colocar new oneel in. Consejo técnico Insertar patrón Insert Pattern Allows youinsertar insertun a Pattern any measure Le permite patrón entocualquier compás dentro canción. TodosAlllossubsequent patrones/compawithinde anuna existing Song. Patses subsiguientes are serán desplazados. terns/measures displaced. Con el modo de Canción (o de Edición de canción) With Song (or Song Edit) [SHIFT] mode active, activado, mantenga pulsado y utilicehold los [SHIFT][0CT<<]/[OCT>>] and use [OCT <<]/[OCT >>] buttons botones para seleccionar el comto select desired measure. Hold [SHIFT] and pás deseado. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse press [10] to calla up (Insert), select (insertar), seleccione el [10] para acceder “inS”“inS” the desired Pattern number the DATA número de patrón deseado con with el mando DATA y pulse veces para ejecutar la operación. knob,[10] anddos press [10] twice to execute. 87 Capítulo 15 Grabación de Canciones Consejo 67 Eliminación de patrones de la canción (borrar patrón) Si cometiera un error durante la creación de su canción, siempre podrá borrarlo (página 81) y comenzar de nuevo. O puede utilizar la función Borrar patrón para borrar la introducción errónea y dejar los demás parámetros intactos. “Borrar patrón” le permite eliminar patrones de compases específicos de la canción. Tenga en cuenta, sin embargo, que su canción se acortará un compás Y QUE no deja ningún espacio vacío, todos los patrones que sigan al compás borrado se moverán hacia atrás para rellenar el espacio vacío. “Borrar patrón” puede utilizarse en el modo de Canción o el modo de Edición de canción. 1 En primer lugar seleccione el compás que contiene el patrón que desee borrar. Mantenga pulsado [SHIFT] y utilice los botones [OCT<<]/[OCT>>]. 2 Acceda a la función de Borrar patrón. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [10] (INS/DEL PTN). Quizás tenga que pulsar el botón mas de una vez para que en la pantalla se visualice “dEL” (Borrar patrón). 3 Borre el patrón. El botón [10] deberá parpadear. Púlselo otra vez (el botón dejará de parpadear y se quedará iluminado). Cuando se le pregunte “Ylln” (¿”Sí o No?”), púlselo una tercera vez para borrar el patrón del compás seleccionado, o pulse [EXIT] para cancelar la operación. He aquí un ejemplo de lo que sucede cuando se utiliza Borrar patrón. En la ilustración siguiente borraremos el patrón 013 del compás 3. compás 11 Measure compás 22 Measure compás 33 Measure compás 4 4 Measure patrón 012 Pattern 012 patrón 012 Pattern 012 patrón 013 Pattern 013 patrón 014 Pattern 014 En estePattern ejemplo el patrón 013 es borrado Here, 013 is deleted from del compás 3 y3, el and patrón 014 se 014 desplaza para Measure Pattern moves over tosutake ocupar lugar.its place. compás 11 Measure compás 22 Measure compás 33 Measure patrón 012 Pattern 012 patrón 012 Pattern 012 patrón 014 Pattern 014 No olvide guardar la canción recién editada, de lo contrario perderá las ediciones realizadas al apagar la alimentación o al seleccionar otra canción o patrón. Consejo técnico Delete Borrar Pattern patrón Allows delete a Pattern fromcompás any meaLe permiteyou borrar un patrón de cualquier dentro sure existing Song. All subsequent de unawithin canción.an Todos los patrones/compases subsiguienPatterns/measures move back to fill the tes serán desplazados para rellenar el espacio vacío. vacant measure. Con el modo de Canción (o de Edición de canción) activado, mantenga pulsado [SHIFT] utilice loshold botoWith Song (or Song Edit) modey active, nes [0CT<<]/[OCT>>] para <<]/[OCT seleccionar >>] el compás [SHIFT] and use [OCT buttons deseado. [SHIFT] [10] and para to selectMantenga desired pulsado measure. Holdy pulse [SHIFT] acceder a “dEL” (borrar), y pulse [10] dos veces para press [10] to call up “dEL” (Delete), and ejecutar la operación. press [10] twice to execute. 88 Capítulo 15 Consejo 68 Grabación de Canciones Almacenamiento de la nueva canción Ahora que ya ha creado y arreglado una nueva canción, querrá guardarla para futuras recuperaciones. El DX200 le permite disponer de un total de 10 espacios de memoria para guardar sus canciones originales. ¡PRECAUCIÓN! Una vez que haya creado una canción que desee guardar, NO SELECCIONE otra canción NI SALGA del modo de canción hasta que la haya guardado. Si selecciona otra canción (o patrón), ¡cualquier cambio o edición realizados se borrará automáticamente! Borrar patrón puede utilizarse en el modo de canción o el modo de edición de canción. 1 Asegúrese de que la protección de memoria está desactivada. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [16] hasta que se visualice “Prot” (protección) en la pantalla. A continuación ajuste la protección de memoria en OFF con el mando DATA. Pulse el botón [EXIT] para salir de la protección de memoria. 2 Con la nueva canción todavía activa y en espera, pulse [STORE]. En la pantalla se visualizará brevemente “S.Str” para indicar la operación de guardar. 3 Seleccione el número de canción deseado (01-10) con el mando DATA. 4 Pulse [STORE] otra vez para guardar el patrón o pulse [EXIT] para cancelar la operación. Consejo práctico oncontinuar saving ●•NoKeep olvide guardando: Guarde TODAS sus canciones (¡la memoria es barata!) Si dispoALL of your Songs is cheap! you have a sequencer or MIDIdedata filer, you neSave de un secuenciador o de— unmemory archivador de datosIfMIDI, puede utilizar la función trasvase de can use the AN200’s Bulk Send function (page 108) to save your valuable Song data in multidatos en bloque del DX200 (página 108) para guardar sus valiosos datos de canción en múltiples ple “banks” 10 Songsatodisco disky— and build up alibrería whole completa library of de tunes. “bancos” de 10ofcanciones disponer de una canciones. Sin embargo, asegúrese guardar todos los datos data de patrón relevantes con load las canciones y pónHowever, make sure tode save any relevant Pattern with the Songs and them together. galos juntos. contrario, las canciones y los patrones puede each que no concuerden unas con otros. If you don’tDe dolothis, your Songs and Patterns may not match other! ●•Copia seguridad Songde backup de canciones: Quizás desee utilizar la función “Almacenar” para guardar diferentes versiones de use su canción, mientrasversions trabaja con ella.Song Esto le de un You may want to Store toincluso save different of your —permite even asdisponer you’re working archivo losgives cambios realizados durante la operación, casoalong de que volver a recuperar on it. de This you an archive of the changes you’veen made thedesee way — in case you want alguno. si lo borrar las the versiones innecesarias. to callMás one tarde, of them updesea, again. podrá You can erase unneeded versions later if you want. Consejo técnico Guardar canción Store Song Le permite canción Allows youguardar to savedatos Song de data to oneenofuna 10 de las posiciones memoria de canción. Song memoryde locations. Con el nueva canción todavía activa y la protecWith the new Song still active and Memory ción de memoria desactivada, pulse [STORE]. Protect off,elpress [STORE]. Select the con Seleccione número de canción deseada desired the DATA knob, el mandoSong DATAnumber y pulsewith [STORE] otra vez para and press to execute, or press ejecutar la [STORE] operaciónagain o pulse [EXIT] para can[EXIT] cancel. celar la to operación. 89 Capítulo 16 Trucos para usuarios rápidos ¡Trabaje de forma inteligente, no más dura! En este apartado le mostraremos algunas maneras de poner la edición en quinta marcha, para que pueda sacar MÁS partido del DX200 en MENOS tiempo. Consejo 69 Utilización del botón [SHIFT] con el mando [DATA] (¡como acelerador!) El mando [DATA] es verdaderamente útil para afinar un valor o los ajustes de parámetros. No obstante, si tuviera prisa y deseara saltar rápidamente por los valores disponibles, podría resultar algo pesado. Pero no sucede lo mismo si utiliza el botón [SHIFT]. Para acelerar el mando [DATA], mantenga pulsado [SHIFT] mientras lo gira. Utilice esta operación especialmente para: Seleccionar patrones Esta rápida operación le permite saltar 10 patrones con cada clic del mando [DATA]. ● Ajustar los tiempos de compás o “beats” por minuto (BPM) Si mantiene pulsado [SHIFT] recorrerá los valores 10 veces más rápido (1 bpm/click). ● Seleccionar instrumentos (en Grabación por pasos, Pista de ritmo) Salte entre las selecciones de instrumentos y luego libere [SHIFT] para realizar una selección más exacta. ● En realidad este atajo de mando [SHIFT] - [DATA] resulta útil para casi CUALQUIER operación de cambio de valores. Utilícela para los mandos relacionados con el sintetizador y para saltar entre los controles de reproducción, como el Tiempo de puerta o la Transposición. 90 Capítulo 16 Consejo 70 Trucos rápidos para usuarios Uso del botón [SHIFT] para “mantener” un ajuste Las operaciones de edición en el DX200 son rápidas y sencillas. Se pulsa un botón o se gira un mando y el valor correspondiente cambia. Sin embargo, tan cómodo como resulta, hay veces en las que deseará seleccionar un parámetro sin cambiarlo. He aquí un ejemplo. Digamos que ha seleccionado el efecto de reverberación “oculto” durante la sesión de edición y continua editando otra cosa. Al querer regresar para editar la reverberación otra vez pulsa el botón EFFECT [TYPE]. Eppp... ¡acaba de cambiar el tipo de efecto a “flanger”! En situaciones así, utilice [SHIFT]. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse EFFECT [TYPE]. Con ello recuperará el tipo de efecto actual, sin cambiarlo. Emplee esta operación con TODOS los ajustes de botones de las voces, como Detalle del LFO, Selección de EG, Asignación de tecla, etc. Consejo 71 Edición de Pasos en grupo Este cómodo atajo de la grabación por pasos le permite cambiar el ajuste de hasta 16 pasos, inmediatamente y todos al mismo tiempo. 1 En el modo de grabación, seleccione el parámetro que desea editar: tono, tiempo de puerta o velocidad de pulsación (o selección de instrumentos, si está trabajando con una pista de ritmo). 2 Seleccione la fila de pasos desde la que desee iniciar el grupo. Por ejemplo, si desea agrupar los pasos 5-16 para su edición, seleccione la fila 1-8 (pulsando cualquier botón de esta fila). Si desea editar el grupo 11-16, seleccione la fila 9-16. 3 Mantenga pulsado [SHIFT] y gire el mando correspondiente al primer paso del grupo. Si ha seleccionado la fila superior (1-8) en el paso 2 anterior, esta operación ajustará todos los pasos 5-16 inmediata y automáticamente al mismo valor. Si ha seleccionado la fila inferior (9-16), el giro del mando NOISE LEVEL (nivel de ruido) ajustará los pasos 13-16 al mismo valor. Los usos típicos de esta función incluyen: El ajuste de todos los pasos del mismo instrumento (en las pistas de ritmo). ● El ajuste de todos los pasos a la misma Velocidad de pulsación o Tiempo de puerta para luego poder modificar ligeramente los pasos individuales para su variación. ● En ocasiones en la que varios pasos tengan el mismo valor, puede ajustar todos los pasos al mismo tiempo y luego volver y cambiar sólo los pasos a los que desee asignar valores distintos. ● 91 Capítulo 17 Consejos para el mundo real Este capítulo es como si fuera una maleta llena de diversos consejos prácticos para reafirmar sus trabajos de programación y ponerle en el camino que le lleve a un auténtico dominio del instrumento. Ya ha visto todas estas funciones antes. Bien, ahora pruébelas con estos ejemplos del mundo real y explore algunos nuevos caminos en el modelado del sonido. Consejo 72 Ajuste del tiempo de puerta con el mando [DATA] El tiempo de puerta constituye un modo sencillo y eficaz de cambiar tanto el sonido como el “feeling” de un patrón. Pruebe este consejo en tiempo real, mientras se reproduce el patrón, y conseguirá cambios dramáticos y dinámicos. 1 Seleccione y reproduzca un patrón. 2 Acceda al Tiempo de puerta. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [GATE TIME] ([REVERSE]). 3 Mueva el mando [DATA] lentamente a la izquierda. Muy gradualmente, comience a bajar el tiempo de puerta, de 100 a 40, 20 e incluso hasta 10 ó 1. ¿Oye lo que sucede con todas las pistas? Oiga cómo se corta todo, incluso la batería, creándose un sonido compacto, amortiguado y produciéndose una caída de dinámica. 4 Ahora, lo más rápido que pueda, lleve el tiempo de puerta de vuelta a 60, 80 o 100 (o más). Mantenga pulsado [SHIFT] mientras gira el mando [DATA], que le permite saltar por los valores, e inmediatamente recupere la dinámica. Trate de realizar esto antes del primer tiempo de un compás y haga que todo vuelva a explotar en el “uno”. Consejo 73 Ajuste del tono con el mando [DATA] Realice la misma tarea con el mando [DATA]. Esta vez le toca el turno al tono (con la función Transposición). 1 Seleccione y reproduzca un patrón. 2 Acceda a Transposición. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [TRANSPOSE] ([KEYBOARD]). 3 Mientras se reproduce el patrón, utilice el mando [DATA] para subir o bajar el tono. Si quiere cambios de tono exagerados, mantenga pulsado [SHIFT] mientras mueve el mando. Pruebe a alternar el tiempo de compás entre dos valores notablemente diferentes (por ejemplo, “-20” y “30”). Pruebe también a subir el tono hasta el entorno de 60 y luego bájelo al de 40. Pruebe cambios de tono aleatorios también, mientras el patrón hace el ciclo. ¡Aquí si que hay muchas cosas divertidas! 92 Capítulo 17 Consejo 74 Consejos para el mundo real Cambio del tono con el teclado Como ha visto en el Consejo 26, puede utilizar el teclado del DX200 para cambiar el tono e incluso crear progresiones de acordes sobre la marcha. Pero con esta función también podrá desatarse y volverse realmente loco; y conseguir un escándalo tecno verdaderamente alocado. 1 Seleccione y reproduzca un patrón. 2 Acceda a la Transposición. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [TRANSPOSE] ([KEYBOARD]). 3 Ahora, “toque” los cambios de tono desde el teclado. ¡Pruebe estos ejercicios específicos y verá donde le llevan! ● Comience con le botón [9] (“Do” grave en el teclado), suba cromáticamente, pulsando cada tecla sucesiva por turno. Pruébelo con el ritmo, pulsando una tecla diferente cada tiempo de compás alterno, de esta manera: UNO TRES cuatro TRES cuatro UNO dos TRES cuatro UNO dos TRES cuatro TRES cuatro TRES cuatro ONE dos two THREE four UNO ONE dos two THREE four ONE two THREE four ONE two THREE four UNO ONE dos two THREE four UNO ONE dos two THREE four Cuente “UN-dos-TRES-cuatro” golpeando los botones en el “UNO” y el “TRES”. ● ¡Utilice los botones [OCT<<]/[OCT>>] también! Pruebe a seleccionar octavas diferentes rápidamente pulsando diversas teclas. ● ¿Puede tocar un “trino” con dos dedos(un trino son dos notas tocadas alternativamente, muy rápido). Si no puede hacerlo con una mano, pruebe con las dos. Por ejemplo, alterne entre los botones [10] y [12] (Re y Fa), de esta manera: UNO ONE Y AND DOS TWO Y AND TRES THREE Y AND CUATRO FOUR Y AND En el ejemplo estará tocando dos teclas en cada tiempo del compás; cuente “UN-Y-DOS-Y-TRES-Y-CUATRO-Y” y ¡golpee con cada número! 93 Capítulo 17 Consejo 75 Consejos para el mundo real Relleno de tartamudeo 1 ¿Recuerda en el Consejo 51 cómo golpeaba el inicio de un patrón? En este Consejo, y en los dos siguientes, vamos a probar algunos ejemplos de ritmos de “tartamudeo” específicos. Seleccione y reproduzca un patrón. A continuación mantenga pulsado [SHIFT] y golpee el botón [TOP] (grabación) con el ritmo siguiente. UNO DOS ONE TRES TWO CUATRO THREE inicio Start ! UNO FOUR golpee ... Hit it aquí here... ONE ... and ¡y aquí! ... here ! Utilice laUse mano izquierda paratomantener pulsado [SHIFT] mientras la mano your left hand hold down [SHIFT], while your que rightcon hand derechahits realiza los golpes [TOP]. you ¡Estogreater le permitirá mayor control el ritmo! [TOP]. This gives control over the sobre rhythm! Consejo 76 Relleno de tartamudeo 2 Seleccione y reproduzca un patrón. A continuación mantenga pulsado [SHIFT] y golpee el botón [TOP] (grabación) con el ritmo siguiente. Utilice las dos manos. Este ejemplo es un poquito complicado... Cuente como se indica y golpee en cada Count as shown, and hit each número porbylasthe flechas. countseñalado indicated arrows. UNO ONE UNO ONE UNO ONE 94 DOS TWO Y AND DOS TWO TRES THREE Y AND TRES THREE CUATRO FOUR Y AND CUATRO FOUR Y AND Capítulo 17 Consejo 77 Consejos para el mundo real Relleno de tartamudeo 3 Seleccione y reproduzca un patrón. A continuación mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [TOP] (grabación) con el ritmo siguiente. Utilice las dos manos en este momento. Quizás haga falta un poco de práctica antes de dominar este relleno... UNO ONE Comienzo Start ! DOS TWO golpee aquí... Hit it here... Consejo 78 TRES THREE ...y aquí ... and here ! and ...y...here aquí ! CUATRO FOUR ... and ...y aquí here ! ... and ...y aquí here ! UNO ONE ...y aquí ... and here ! Asignación de patrones para sus actuaciones Cuando actúe en directo, será necesario pensar y hacer los movimientos rápido. Por tanto mantenga las cosas sencillas y siga este consejo que le ayudará a pulir su trabajo en el escenario. En los Consejos 3 y 31 ha visto cómo se utiliza la función Selección de patrón para cambiar patrones instantáneamente mientras actúa. Si tiene muchos patrones que disparar durante una actuación, es aconsejable ponerlos en el orden en que los va a utilizar. Ese es el cometido de la Asignación de patrones. En primer lugar, realice una lista de los patrones que necesitará, en el orden en que los va a usar. A continuación siga la lista y asigne el patrón correspondiente a cada botón numérico (¿Recuerda cómo se hace? Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [PATTERN ASSIGN] , después pulse un botón numérico y utilice el mando [DATA] para seleccionar el patrón). Consejo 79 patrones Progresiones de acordes con la asignación de Si trabaja con progresiones de acordes, puede crear copias de una configuración de selección de patrones en tonos diferentes y reproducir los patrones desde las teclas. Utilice la función Copiar secuencia (página 67) para copiar un patrón varias veces. A continuación edite cada copia de patrón, según sea necesario, con la función Tono (página 66). Por último, utilice la Asignación de patrones (página 40) para asignar los patrones a las teclas correspondientes. Mantenga las cosas sencillas y lógicas. Asigne un patrón a la tecla correspondiente. En otras palabras, si su patrón está en la tecla de Do (C), asígnelo al botón [9]. Si el patrón está en Fa (F), asígnelo al [12]. Un patrón en Sol (G) debería corresponder al botón [13], etc. 95 Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario Ahora que ya domina el instrumento es hora de que lleve lo que ha conseguido con el DX200 al escenario. Hay montones de cosas realmente increíbles que puede hacer con el DX200, sobre todo cuando lo combina con otros dispositivos MIDI. Aquí le damos algunas ideas para que se ponga en marcha... Consejo 80 Sincronización del DX200 con un secuenciador La sofisticada función de sincronización del DX200 le permite sincronizarlo con el ritmo o con casi cualquier otro dispositivo MIDI, como un ordenador, una caja de ritmos o un secuenciador externo. Sin ningún problema de sincronización, las dos máquinas seguirán perfectamente la misma “marcha”. Esto es excelente para situaciones de directo. Por ejemplo, podría utilizar un ordenador o un secuenciador para las pistas principales y agregar sobre la marcha algunos patrones del DX200 mientras actúa, mientras que todo permanece en perfecta sincronización. En esta aplicación el secuenciador será el “maestro”, o dispositivo controlador, y el DX200 el “esclavo”. 1 Configure el DX200 y el secuenciador. Conecte los dispositivos como se indica, con un cable MIDI normal. Speaker altavoz altavoz Speaker reloj MIDI MIDI clock salida OUTPUT DX200 DX200 salida OUTPUT salidaOUT MIDI entrada MIDI IN MIDI MIDI secuencidador externo External sequencer (RM1x, (RM1x, etc.) etc.) entrada INPUT amplificador Amplifier mesa Mixer de mezclas 2 Acceda al ajuste de reloj del DX200 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [14] (MIDI SETUP) (configuración MIDI) varias veces hasta que en la pantalla se visualice “CCLoK”. 3 Ajuste el reloj a “externo”. Gire el mando [DATA] hasta que se visualice “ 96 ”. Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario 4 Inicie una canción o una reproducción por secuenciador en el otro dispositivo. Cuando inicie y detenga la reproducción en el dispositivo MIDI conectado, el patrón o la canción del DX200 se iniciará y detendrá al mismo tiempo. Naturalmente, puede cambiar el tempo (bpm) del otro dispositivo y el DX200 lo seguirá automática e inmediatamente. Si lo desea, puede utilizar el DX200 como dispositivo maestro. Sólo tiene que asegurarse de que el reloj del DX200 está ajustado a “interno”. De lo contrario no podrá iniciar los patrones o canciones desde el DX200, ni controlar el otro dispositivo. Respecto de los ajustes del otro dispositivo, consulte el manual de uso correspondiente (consulte el Consejo 83, en el que se muestra un ejemplo del DX200 como maestro). Consejo 81 Consejo técnico Reloj Clock Ajusta el DX200 recibir o enviar mensajes Sets the AN200 para to either send or receive MIDI de relojmessages. MIDI. Esto This determina si el DX200 funclock determines whether cionará como maestroas o esclavo en aplicaciothe AN200 functions the master or slave in nes desync sincronización MIDI. Cuando sethe utilice el MIDI applications. When using DX200 o para dispositivo AN200solo alone or to controlar control aun connected conectado, a interno (“iWhen nt”). device, set deberá this to ajustarse Internal (“int”). Cuando se controle el DX200 un disposicontrolling the AN200 from adesde connected tivo conectado, ajustarse a externo device, set thisdeberá to External (“E$t”). Keep in (“mind,”). en cuenta que cannot los patrones theTenga Patterns or Songs be o las canciones no podrán started from the AN200 iniciarse if this is desde set to el ExterDX200 nal. si éste se ajusta a externo. Mantenga y pulse el botón Hold downpulsado [SHIFT][SHIFT] and press button [14] [14] (MIDI SETUP) varias veces hasta queuntil en la (MIDI SETUP), repeatedly if necessary, lot”display, pantalla visualicein“CCthe y a continuación utili“CLo)”seappears then use the ce el mando para ajuste [DATA] knob[DATA] to make therealizar desiredelsetting. deseado. Settings Ajustes (Internal) iint nt (interno) Sendsmensajes MIDI clock for controlEnvía de messages, reloj MIDI para controling the sync of another device. lar la sincronización de otro dispositivo. E$t(externo) (External) Receives MIDI clock messages, forsincrosyncRecibe mensajes de reloj MIDI para ing to another nizarse con otrodevice. dispositivo. Cambio de canales MIDI En general, no será necesario modificar estos ajustes. Pero ahí están, en caso de que SEA necesario. Las cuatro pistas del DX200 (sintetizador y ritmo 1-3) han sido fijadas para recibir datos en los canales MIDI 1 a 4, respectivamente. Para que las pistas coincidan con el teclado o secuenciador MIDI de control, los ajustes pueden ser cambiados. Cada pista dispone además de un ajuste “off” para poder desactivar la recepción MIDI de una pista si así se desea. En este apartado vamos a mostrarle cómo cambiar el canal de recepción MIDI de la pista de sintetizador. Las pistas de ritmo se cambian de la misma manera. 1 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [14] (MIDI SETUP) varias veces hasta que se visualice “SS y . 1 ” en la pantalla. 2 Cambie el canal con el mando [DATA]. Consejo técnico MIDI Channel Synth CanalReceive de recepción MIDI.—(Pista de sintetizador, pistas de ritmo Track, Rhythm Tracks 1 - 31-3) Determines the MIDI channel over which the Determina el canal MIDI por el que la pista appropriate track receives MIDI data. Make correspondiente recibirá datos MIDI. Asegúrese sure the Receive Channel of the desired track de que el canal de recepción de la pista deseamatches the Transmit Channel setting on the da concuerda con el ajuste de canal de transcontrolling keyboard or sequencer. misión del teclado o secuenciador controlador. Hold downpulsado [SHIFT][SHIFT] and press button [14],[14] Mantenga y pulse el botón repeatedly if necessary, desired repetidamente hasta que until en lathe pantalla se setting is shown: visualice el ajuste deseado: “Sy. 1”1” - Pista de sintetizador por of “SY.u — Synth Track (set(ajuste to default defecto al canal Channel 1) 1). “r“r1. 1. 2” - Pista de ritmoTrack 1 (ajuste portodefecto u2” — Rhythm 1 (set default al canal 2) of Channel 2) “r“r1. 1. 3” - Pista de ritmoTrack 1 (ajuste portodefecto u3” — Rhythm 1 (set default al canal 3) of Channel 3) “r“r1. 1. 4” - Pista de ritmoTrack 1 (ajuste portodefecto u4” — Rhythm 1 (set default al canal 4) of Channel 4) Utilice el [DATA] mando [DATA] cambiar valor. El Use the knob topar change the elvalue. ajuste “- - - -” corresponde a “off” (desactivado) The “----” setting corresponds to “off.” Ajustes Settings 1 – 16, “- - - -” (off) 1 — 16, “----” (off) 97 Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario Consejo 82 Configuración Loopfactory (con el SU200) Como parte de la nueva serie Loopfactory de Yamaha, el DX200 no es sólo un gran sintetizador de estilo analógico, sino que también destaca en sistemas de producción musical basado en bucles. En este Consejo y los siguientes, analizaremos algunas maneras en que puede utilizarse la potente y versátil línea Loopfactory para hacer vibrar las pistas de baile. En esta sencilla configuración, el DX200 se emparejará con la unidad de muestreo SU200, un pequeño sampler de frases con una función especial de pista de bucle que alarga el tiempo de las muestras y las mantiene en sincronizadas. En este ejemplo, el DX200 será el “maestro” y la SU200 el “esclavo” (si desea saber más acerca de dispositivos maestros y esclavos, consulte los Consejos 80 y 83). Ajuste la SU200 a External Sync (sincronización externa) (reloj MIDI en modo de tareas). Naturalmente, el DX200 debe ajustarse a Internal Sync (sincronización interna) (página 96). altavoz Speaker altavoz Speaker amplificador Amplifier reloj clock MIDI MIDI salida OUTPUT salida MIDI MIDI OUT entrada MIDI IN MIDI entrada de LINE línea INPUT DX200 DX200 SU200 SU200 AUDIO entradaINde audio Con este sistema de sincronización de reproducción podrá sincronizar perfectamente las muestras de la SU200 con los patrones del DX200, gracias a la reproducción de pista de bucle. Utilice el DX200 como “interruptor” maestro de todo el sistema, iniciando los patrones y las pistas de la SU200 simultáneamente con el botón Start/Stop. Además, como extra, la SU200 cumple con la doble tarea de mesa de mezclas de audio (emitiendo el sonido del DX200 y de la SU200). 98 Capítulo 18 Consejo 83 Clase magistral 1 - En el escenario Sistema de sincronización Loopfactory (con el AN200) Por si no lo sabía, el DX200 tiene un sintetizador hermano, en realidad es casi un hermano gemelo. El AN200 dispone de muchos de los mismos controles de modelado del sonido, además de todas las funciones de patrón y de canción del DX200. Sin embargo, pese a su similitud, su sonido real es MUY distinto. El AN200 utiliza un Modelado Físico sofisticado para recrear auténticamente el sonido de los sintetizadores analógicos clásicos. Se caracteriza por sus dos osciladores, con un sonido de gran cuerpo y una amplia selección de ondas básicas, muy diversas posibilidades de modulación y, por supuesto, todos los controles conformadores de sonido que cabría esperar de un sintetizador analógico. ¡Sin olvidar su excepcional sonido!. En un ambiente de secuenciación MIDI, puestos uno al lado del otro, los dos le ofrecen lo mejor de los mundos analógico y digital con una versatilidad de sonido enorme. Pero aun en el caso de no contar con un ordenador o un secuenciador, sigue siendo posible sacar el máximo partido de estas dos unidades, especialmente en situaciones de directo (sólo hay que conectarlas conjuntamente y sincronizarlas). Con una actuando como “maestro” y la otra como “esclavo” puede hacer que reproduzcan sus respectivos patrones en perfecta sincronía la una con la otra. Añada una mesa de mezclas de DJ y ya dispone de un potente, aunque compacto, equipo de DJ para reproducir algunos ritmos impactantes. 1 Conecte el DX200 y el AN200 tal como se indica. En este ejemplo utilizaremos el DX200 como “maestro” para controlar el AN200. reloj MIDI MIDI clock salidaOUT MIDI MIDI entrada INPUT salida OUTPUT salida OUTPUT entrada MIDI IN MIDI mesa de DJ mezclas Mixer DJ MIDImaestro clock master del DX200 reloj MIDI DX200 Slave AN200 AN200 esclavo amplificador Amplifier Speaker altavoz Speaker altavoz 2 Ajuste el reloj del DX200 a interno. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [14] (MIDI SETUP) varias veces hasta que en la pantalla se visualice “CCLot”. Utilice el mando [DATA] para seleccionar “ i n t ”. 3 Ajuste el reloj del AN200 a externo. Ahora pase al AN200. Mantenga pulsado [SHIFT] en el panel del AN200 y pulse el botón [14] (MIDI SETUP) repetidamente hasta que se visualice “CCLot” en la pantalla. Utilice el mando [DATA] para seleccionar “ ”. 4 Seleccione los patrones deseados del DX200 y del AN200. 5 Por último, pulse el botón Start/Stop del DX200. Si ha conectado todo correctamente y realizado los ajustes correspondientes, las dos máquinas iniciarán su movimiento en el mismo momento en que pulse el botón de Start/Stop del DX200. Púlselo otra vez y ambas unidades se detendrán al mismo tiempo inmediatamente. Mueva el mando deslizante (fader) de su mesa de mezclas de DJ para conmutar entre las dos unidades durante la reproducción, y así mezclar los ritmos y crear algunas pistas realmente impactantes. 99 Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario Consejos prácticos Sincronización de canciones • Syncing Songs Naturalmente, también es posible reproducir canciones en las dos máquiNaturally, you can also play Songs on both machines in perfect sync nas en perfecta sincronía. Para obtener los mejores resultados deberá with each other. For best results, you should make sure that: procurar que: ** Las The canciones Songs on del bothDX200y the AN200 and thetengan DX200 of the same length. del AN200 la are misma duración. dos máquinaswork funcionan bieneach unosother. con otros. ** Los The patrones Patterns de on las both machines well with canciones tienen los Beat mismos ajustes de tempo (bpm) en todo ** Las Bothdos Songs have the same settings throughout. * momento. Both Songs don’t deviate too much from each other in the Swing set* Las dos canciones no se apartan mucho una de otra respecto de los tings, either — unless you’re special, ajustes de swing, a menos queaiming esa seafor susome intención paraweird crear effects. efectos especiales, raros. ● Consejo 84 ● Haga un trasvase de datos en bloque de su música • Bulk Send your music Como ayuda para conseguir los objetivos del consejo práctico anterior, To help out in the Power Hint above, try using the Bulk Send function pruebe a utilizar la función de trasvase de datos (página 108) para trans(page 108) to transfer Songs between the AN200 and DX200. For ferir las canciones entre el DX200 y el AN200. Por ejemplo, programe una example, program a Song on the AN200, then transfer just the Song canción en el DX200 y luego transfiera sólo los datos de canción al data to the DX200. Keep in mind, this will keep your Songs in sync — AN200. Tenga en cuenta que esto mantendrá sus canciones en sincronía; however, the Patterns on the respective machines could be wildly differsin embargo los patrones de las máquinas respectivas podrían resultar ent. If you want to keep everything consistent on both devices, Bulk totalmente diferentes. Si desea que todo sea coherente en las dos máquiSend ALL the data from one machine to the other. nas, realice un trasvase de datos de TODOS los datos de una máquina a otra. Muestreo Loopfactory Este es una pequeña variación del Consejo 82. En primer lugar, conecte las salidas del DX200 y de la SU200 a una mesa de mezclas externa (para proyectar el sonido al auditorio). A continuación utilice el envío auxiliar de la mesa de mezclas para pasar el sonido del DX200 a la entrada de muestreo del SU200 y muestrear los patrones del DX200. altavoz Speaker altavoz Speaker Para muestrear el DX200route conecte envío auxiliar (Aux To sample the DX200, theel mixer’s Aux Send Send) la mesaLINE de mezclas a la entrada de línea (LINE to the de SU200’s INPUT. INPUT) de la SU200. salida OUTPUT reloj clock MIDI MIDI entrada MIDI salida MIDI MIDI salida MIDI OUT IN OUTPUT amplificador Amplifier entrada de LINE línea INPUT envío AUX auxiliar SEND entrada INPUT DX200 DX200 SU200 SU200 mesa de mezclas Mixer Aquí las cosas pueden complicarse un poco. Naturalmente, el sistema le permite sincronizar la SU200 al DX200. Sin embargo, la función de muestreo convierte esta configuración en algo especial. Muestree diferentes patrones del DX200 en la SU200 y consiga que el DX200 reproduzca un patrón mientras introduce muestras de otros patrones (en perfecta sincronía, desde luego). A continuación, utilice las funciones de control en tiempo real de las DOS máquinas para mezclar los ritmos instantáneamente y crear algo de caos. Sea inteligente y realice el muestreo antes de subir al escenario, de esta manera todo estará perfectamente preparado. O si no, arriésguese y muestree los ritmos del DX200 mientras está actuando. 100 Capítulo 18 Consejo 85 Clase magistral 1 - En el escenario Sistema de DJ completo (¡con plato y todo!) Introduzca el sistema Loopfactory en su equipo de DJ y tendrá a su disposición lo mejor de los mundos analógico y digital. Este consejo se basa en la misma configuración pero añadiendo un plato giradiscos y/o un reproductor de CD (asegúrese de que su plato dispone de salidas de línea o de que la mesa de mezclas puede aceptar las señales de “fono”). Speaker altavoz Speaker altavoz Para muestrear, conecte envío entrada de línea (LINE To sample, routeelthe Auxauxiliar Sendatolathe SU200’s LINE INPUT) de la SU200 y utilice el canal(es) correspondiente(s) de la INPUT, and use the appropriate channel(s) on the mixer. mesa de mezclas Amplifier amplificador relojclock MIDI MIDI salida OUTPUT TAP TAP salida MIDI MIDI OUT entrada MIDI MIDI salida IN OUTPUT entrada LINE línea INPUT de envío AUX auxiliar SEND entrada INPUT mesa Mixerde mezclas DX200 DX200 SU200 SU200 salidaOUT de LINE línea Plato con salida línea Turntable withde line outoor reproductor CD playerde CD Utilice la función “Tap” del DX200 para sincronizar el DX200 y la SU200 al ritmo marcado por el plato giradiscos. Esto puede ser algo difícil, pero cuando lo consiga el resultado será muy impactante. Realice también algo de muestreo. Muestree los ritmos de su disco de vinilo o CD en la SU200 y mézclelos durante la reproducción. Además, muestree el DX200, como lo hizo en el Consejo 84. Haga que el DX200 reproduzca sus patrones mientras introduce nuevas muestras, sin perder ni un solo tiempo del compás. Consejo 86 Megaconfiguración Loopfactory (con MIDI Thru) Aquí es dónde puede llevar el sistema Loopfactory al máximo. Inicie el sistema con el RM1x (Remezclador de Secuencias), una mesa de mezclas (necesitará al menos 8 canales de entrada) y el DX200. Luego introduzca el DX200 y la SU200 en la película y ¡a funcionar!. Utilice los datos de su secuenciador en el RM1x para reproducir las voces del DX200 y del AN200 (NO los parámetros). De esta forma, puede sacar partido de las características especiales de los dos sintetizadores (reproduciendo el sonido analógico del AN200 con una polifonía de 5 notas, y los sonidos de síntesis FM del DX200 con una polifonía de 16 notas). Además, con la SU200 conectada en sincronía, podrá reproducir las muestras de esa unidad con la función pista de bucle (“Loop Track”), todo junto y sin fisuras. 101 Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario reloj clock MIDI MIDI salidaOUT MIDI MIDI centro MIDI MIDI center RM1x RM1x OUTPUT salida reloj MIDI MIDI clock entrada MIDI IN MIDI salida MIDI MIDI OUT OUTPUT DX200 salida DX200 Thru set(“on”) to “on.” MIDIMIDI Thru activado entrada INPUT entrada MIDI MIDI IN reloj MIDI MIDI clock salidaOUT MIDI MIDI entrada MIDI IN MIDI OUTPUT salida AN200 AN200 MIDI set (“on”) to “on.” MIDI ThruThru activado OUTPUT salida SU200 SU200 entrada INPUT amplificador Amplifier altavoz Speaker altavoz Speaker mesaMixer de mezclas En este sistema, todos los dispositivos MIDI están conectados en “cadena”. Este tipo de conexión resulta muy útil cuando se trabaje con muchos sintetizadores, y no cuente con conexiones suficientes para todos. La clave de este sistema es la función MIDI Thru del DX200 (véase el siguiente Consejo técnico). MIDI Thru le permite cambiar el modo en que actuará el terminal MIDI OUT, permitiéndole encadenar uno o dos generadores de tonos adicionales al DX200 y conectar un ordenador o un secuenciador que controle todo el sistema. Asegúrese de ajustar MIDI Thru en “on” (activado), tanto en el DX200 como en el AN200. De esta manera, cualquier dato enviado o recibido a través del terminal MIDI IN del DX200 será inmediatamente derivado al terminal MIDI OUT, permitiendo que el AN200 y la SU200 sean controlados por el RM1x. Consejos prácticos Sampling madness ●•Locura de muestreo additional sonic mayhem, the el Aux Send on thedemixer backdetomezclas the SU200 (asde in la SiFor quiere más alboroto de sonido,route conecte envío auxiliar la mesa a la input entrada Tips 83 and en 84),eland sample Patterns of thelos AN200 anddel DX200. SU200 (como consejos 83the y 84) y muestree patrones AN200 y del DX200. Thesignifica more, más the merrier ●•Más diversión Naturally, if you haveotros othersintetizadores synthesizerscon withterminales MIDI THRU terminals, you can extend the chain Naturalmente, si tiene MIDI THRU puede ampliar la cadena y and havea them joinSin in on the fun.tenga However, be careful not to “daisy-chain” too many devices in añadirlos la fiesta. embargo, cuidado de no conectar en cadena demasiados dispositithisyaway otherwise a MIDI may result. vos, que— podría producirse undelay retardo MIDI. More instruments, parts ●•Más instrumentos, másmore partes you’re carefulalinajustar setting MIDI channels on alllos thedispositivos connected devices, you podrá can play several SiIftiene cuidado losthe canales MIDI de todos conectados, reproducir different, independent on each en device. example, connected a DX200 to varios sonidos diferentes,sounds independientes cada For dispositivo. Si ifhayou’ve conectado un DX200 al terminal the Thru MIDI(OUT), Thru (OUT) youcanales shouldde setrecepción the MIDI MIDI Receive Channels 97)a on the MIDI deberáterminal, ajustar los (página 97) del(page DX200 valores DX200 toa values the AN200. If the AN200 is set to over 1, Channels 2, 3, diferentes los del different AN200. Sithan el AN200 está ajustado para recibir enreceive los canales 2, 3 y 4,1,ajuste 4, set therecibir DX200 over 5, 76,y 7, eland DX200 para entolosreceive canales 5, 6, 8. and 8. 102 Consejo técnico MIDIThru Thru MIDI Determines whether the MIDI OUT terminal Determina el terminal OUT del panel on the rearsipanel of the MIDI AN200 functions as a posterior DX200 como una vertrue MIDIdel Out, or is funcionará switched to function as dadera salidaWhen MIDI othis se isconmuta para any que funMIDI Thru. set to “on,” cione MIDI Thru. Cuando sepassed ajusta en MIDI como data received at MIDI IN is on “on” (activado), dato MIDI recibido en MIDI without changetodo to the MIDI OUT terminal. IN es allows derivado terminal This yousintocambios connectalother MIDIMIDI OUT. Esto permite conectar otros and dispositivos devices in“daisy-chain” fashion, have the MIDI en “cadena” hacerfeed que data el primer first device in theychain to thedisposiothtivo ers.de la cadena envíe los datos a los demás. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [14] Hold down [SHIFT] and press button [14] (MIDI SETUP) varias veces hasta que en la (MIDI SETUP), repeatedly if necessary, until pantalla se visualice “THru”. Utilice el mando “tHru” appears in the display. Use the [DATA] para cambiar el ajuste. [DATA] knob to change the setting. Ajustes Settings Activado On (on)(on) Activa elMIDI funcionamiento MIDI (for Thruthe (del Enables Thru operation terminal OUT). MIDI OUTMIDI terminal). Desactivado (oFF) Off (oFF) Activa el funcionamiento MIDI Out (del Enables MIDI Out operation (for the MIDI terminal MIDI OUT). OUT terminal). Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada Eleve su dominio técnico al nivel siguiente. Explore estas operaciones y aplicaciones avanzadas y saque el máximo partido del DX200 en su estudio doméstico. Consejo 87 Reproducción del DX200 como sintetizador El DX200 es un sintetizador extremadamente potente y versátil, con una gran variedad de sonidos asombrosos y dinámicos. Y una de las maneras de aumentar su potencia es la conexión de un teclado MIDI. Hágalo y explore la riqueza de las voces y la polifonía de 16 notas del DX200. La conexión del teclado no puede ser más sencilla. Sólo tiene que conectar la salida MIDI OUT del teclado a la entrada MIDI IN del DX200. DX200 DX200 Teclado MIDI MIDI keyboard MIDI IN MIDI entrada MIDI OUT salida MIDI Para comprobar que todo funciona perfectamente, toque el teclado; deberá oír el sonido de sintetizador del DX200 (de lo contrario, consulte el siguiente apartado “Más detalles”). Más detalles ●• Canales MIDI MIDI Channels Los más probable que su teclado MIDI envíe los set datos canalover 1, More than likely, es your MIDI keyboard is probably to por sendel data lochannel que le permitirá reproducir y grabar pista de sintetizador. 1 — which will let you play la and record the Synth track. Sin embargo, si desea reproducir o grabar una de las pistas de ritmo, However, if you want to play or record any of the Rhythm tracks, you’ll deberá cambiar el canal del teclado para que coincida con la pista correshave to change the channel on the keyboard to match the appropriate pondiente. track: Pista de ritmo 1 -1canal MIDIchannel 2 Rhythm Track — MIDI 2 Pista de ritmo 2 -2canal MIDIchannel 3 Rhythm Track — MIDI 3 Pista de ritmo 3 -3canal MIDIchannel 4 Rhythm Track — MIDI 4 También puede cambiar estas asignaciones DX200— (consulte You can also change these assignments on en theelAN200 see Tip el 80. Consejo 81). Consulte el manual usochannel del teclado respecto de las ins-to For instructions on changing the de MIDI of the keyboard, refer trucciones sobre el cambio de canal MIDI del mismo. the owner’s manual of that instrument. Consejos prácticos ●• ¿Qué tengo queIconseguir? Whatteclado keyboard should get? Naturalmente, tecladowill MIDIdoservirá trabajo. Siempre Naturally, anycualquier MIDI keyboard the jobpara for el you. As long as it’sque got tenga (preferiblemente negras y blancas) y un OUT terminal MIDI OUT, keys teclas (preferably both black and white) and a MIDI terminal, you’re sirve. in business. Sin embargo, para sacar el máximo partido del extraordinariamente versáHowever, to get the most out of your extraordinarily versatile AN200, til DX200 deberá contar con un teclado igualmente versátil. He aquí lo que you’ll need an equally versatile MIDI keyboard. Here’s what you should debe comprobar que tenga en el teclado: look for: * Teclado de 5 octavas (61 teclas) - Existen algunos teclados de sobre* Five-octave (61-key) keyboard — There are some very good deskmesa muy buenos (como el Yamaha CBX-K1) con menos teclas, pero top keyboards (such as the Yamaha CBX-K1) that have fewer keys, los más probable es que usted desee tocar por lo menos con cinco but you’ll probably want at least five octaves to play with... so you octavas (para usar las dos manos). can use both hands. **Sensibilidad de velocidad de feature pulsación Estacontrol funciónthe le permitirá Velocity sensitivity — This lets-you dynamics of controlar la dinámica del sonido, lo suave lo fuerte que tocará Plus, el teclathe sound by how softly or strongly youo play the keyboard. it do. Además, al FEG, porcan lo que un just pocobydeplaying moralso affectsafecta the FEG, so you addpuede some añadir filter bite diente de filtro sóloexpressive tocar mássounding fuerte. Si tracks, desea pistas suenen harder. If youcon want there’sque really no subexpresivas, hay nada que sustituya a esto. stitute for no this. * Presión posterior a la pulsación (aftertouch) - Otro control de expre* After Touch — Another expression control, After Touch lets you sión. Le permite cambiar el sonido (normalmente la modulación del change the sound (most commonly LFO modulation; Tips 32 — 35) LFO; Consejos 32 - 35) al presionar las teclas fuerte después de tocarby pressing down hard on the keys after you play them. A really las. Un buen teclado le permitirá cambiar la asignación de cambio de good keyboard will let you change the MIDI Control Change assigncontrol MIDI para que pueda controlar casi todo lo que se le ocurra, ment on this, so you can control anything you want — such as Cutoff como el corte o la profundidad del efecto (encontrará más detalles aceror Effect Depth (Wet). (For details on MIDI Control Change mesca de los mensajes de cambio de control MIDI en la sección de formato sages, refer to the MIDI Data Format section in the Appendix.) de datos MIDI incluida en el apéndice del manual en inglés). * Pitch Bend and Modulation wheels — Most keyboards have these. * Ruedas de inflexión de tono y de modulación - La mayoría de los Pitch Bend lets you bend the pitch (obviously). The Modulation teclados las incluyen. La inflexión de tono le permite alterar el tono wheel usually affects the LFO, but on a good keyboard this too can be (obviamente). La rueda de modulación normalmente afecta al LFO, pero changed. en un buen teclado, esto también puede cambiarse. * Extra (assignable) MIDI controllers — This is a luxury item. If you * Controladores adicionales (asignables) Esto un artículo de can afford it, goMIDI for it. Some keyboards (such- as theesYamaha CS2x) lujo. permitírselo, no seorprive dethat ello.you Algunos teclados give Si youpuede an extra set of knobs faders can assign to (como many el CS2x) disponen(For de un juego de mandos o faders extra of Yamaha the AN200’s controls. more about MIDI controllers, referque to pueden a muchos deinlosthecontroles del DX200 (consulte la the MIDIasignarse Data Format section Appendix.) sección de formato de datos MIDI en el apéndice del manual en inglés). 103 Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada Consejo 88 Grabación en un secuenciador Como sintetizador “de sobremesa”, el DX200 resulta perfecto para aplicaciones de grabación en ordenador. De hecho, si NO dispone de un ordenador o un secuenciador periférico, una buena parte del increíble potencial del DX200 quedará sin descubrir. Ya ha trabajado con el secuenciador por pasos del propio DX200 para grabar patrones y canciones. No obstante, con un secuenciador u ordenador aparte, podrá sacar partido de una mayor potencia de grabación y flexibilidad de edición. Utilice una de las configuraciones de ejemplo que siguen a continuación para grabar canciones en un secuenciador y reprodúzcalas con los sonidos del DX200. entrada MIDI MIDI OUT salida salida MIDI MIDI IN MIDI MIDI OUT entrada MIDI MIDI IN teclado MIDI MIDI keyboard ordenadorComputer con interfaz MIDI with MIDI interface salida entrada MIDI MIDI IN DX200 DX200 entrada salida MIDI MIDI MIDI MIDI OUT IN MIDI MIDI OUT teclado MIDI MIDI keyboard RM1x RM1x DX200 DX200 En el ejemplo superior, el ordenador dispone de una interfaz MIDI y ejecuta un programa de secuenciación, como “XGworks lite” (incluido en el CD-ROM suministrado). En el ejemplo inferior, para la grabación se utiliza el Remezclador de Secuencias RM1x. Algunos detalles importantes: ● Asegúrese de que todas las conexiones MIDI son correctas (las entradas van a las salidas y las salidas a las entradas). ● Ajuste el teclado MIDI para que concuerde con el canal de recepción del DX200 (esto puede controlarse desde el ordenador. También puede cambiar el ajuste de recepción del DX200; véase la página 97). ● Asegúrese de que el terminal MIDI Thru (o MIDI Echo) del ordenador o del secuenciador está ajustado en “on” (activado). Esto le permitirá oír el sonido del DX200 mientras toca el teclado. ● Puesto que todas las voces del DX200 se reproducen por el canal 1, asegúrese de que las pistas grabadas en el secuenciador estén ajustadas para ser reproducidas por el canal MIDI 1. ● Recuerde que el DX200 tiene pistas de ritmo y que también puede usarlas en la grabación. Sólo debe tener cuidado en realizar los ajustes correctos (las pistas de ritmo normalmente reciben por los canales 2, 3 y 4. Si desea cambiar estos canales, consulte el Consejo 81). Es posible que también haya que realizar otros ajustes; consulte los manuales de uso respectivos. 104 Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada Consejo 89 Grabación de los movimientos de mandos del DX200 en un secuenciador ¿Tiene un secuenciador o un ordenador externo? ¿Y está utilizando el DX200 como sintetizador (como se ha explicado en el Consejo 87) para reproducir las pistas del secuenciador? Si es así, he aquí un consejo muy útil que le permitirá un control del sonido que ni siquiera ha soñado. En este apartado aprenderá a grabar todos los movimientos de mandos y pulsaciones de botones en el secuenciador. Lo que significa que al reproducir sus canciones, también se reproducirán automáticamente todos los cambios realizados a la voz. Es como disponer de una segunda función de EG libre (página 60), aunque con una ilimitada cantidad de pistas para trabajar. El siguiente procedimiento es un poco complicado (en que muchas de las instrucciones dependen de los ajustes y posibilidades de su secuenciador particular y de lo familiarizado que esté con él). Si siente que está nadando en aguas profundas, consulte el manual de uso respectivo. 1 Conecte el DX200 y el secuenciador externo tal como se indica. DX200 DX200 ordenador Computer MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN programa de Sequence secuenciación software 2 Ajuste el secuenciador para que reciba datos de control y para ejecute la reproducción del DX200. Específicamente, asegúrese de que: ● Todos los ajustes de canal MIDI son correctos. Las pistas que han de reproducirse en el DX200 deben ajustarse al mismo canal MIDI que la pista de sintetizador. Por defecto, la pista de sintetizador está ajustada al canal de recepción 1, aunque puede cambiarse en el DX200 (página 97). ● La pista o pistas que no tienen ningún dato están ajustadas para reproducción; asegúrese también de que haya una nueva pista ajustada para grabar (para los movimientos de mandos). 3 Mientras escucha la reproducción, mueva los mandos del DX200. Si todo está configurado correctamente, cada movimiento que realice será grabado como datos de Cambio de Control (si desea información sobre los parámetros y sus correspondientes números de cambio de control, consulte el formato de datos MIDI en el manual en inglés). El DX200 también le permite elegir entre un grupo de parámetros completo para el control o un grupo limitado (consulte el Consejo técnico siguiente). 4 Detenga la canción y reprodúzcala para oír los cambios grabados. Si lo desea, continúe grabando más movimientos de mandos en pistas adicionales del secuenciador. Consejo técnico Activación/Desactivación de cambio de control Control Change In/Out Determines AN200unuses a limited Determina si whether el DX200the utilizará grupo de set of parameters sending and receiving parámetros limitadofor para el envío y recepción de datos Change de cambio deorcontrol o uno(For completo Control data, a full set. details (encontrará detalles sobre los parámetros on availablelos parameters and their assigndisponibles entoelthe formato datos MIDI en el ments, refer MIDI de Data Format.) manual en inglés). Hold down [SHIFT] and press button [14] Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [14] (MIDI SETUP), repeatedly if necessary, until (MIDI SETUP) varias veces hasta que en la “CCio” appears in the display. Use the pantalla se visualice “CC,o”. Utilice el mando [DATA] knob to change the setting. [DATA] para realizar los ajustes. Settings Ajustes norm (Normal) norM (normal) Enables Control Change in/out for the Permite el la activación/desactivación de cambio limited parameter set. de control para el grupo de parámetros limitado. Más detalles ALL (All) ALL (todo) Enables Change in/outdeforcambio the full Permite la Control activación/desactivación de parameter control para elset. grupo de parámetros completo. Any function “MIDI Thru” “MIDI Echo” on the sequencer is setdebe to “off.” If theen ● •Cualquier funcióncalled denominada “MIDI or Thru” o “MIDI Echo” en el secuenciador ajustarse sequencer’s MIDI is on, you could get generar unwanted double data. no deseados. “off” (desactivado). Si Thru estuviera activada, podría datos duplicados you’re recording theen same knobpistas, to different you maylaswant toprevias mute previous ● •Si If graba el mismo mando distintas quizás tracks, desee silenciar pistas mientras sigue tracks asAdemás, you go along. be que aware that too many knob button presses trabajando. tenga enAlso, cuenta muchos movimientos de moves mandosand y pulsaciones de botonescould pueden el flujo datos y producir interrupciones o cambios no deseados en el sonido. clogatascar the data flowdeand result in glitches or undesirable changes in the sound. 105 Capítulo 19 Consejo 90 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada Edición del DX200 desde un ordenador Si ha experimentado con la mayoría o todos los Consejos de este libro, puede considerarse con todo derecho un programador maestro y un usuario experto del DX200. Bueno, casi. En realidad odiamos decírselo, pero sólo ha arañado la superficie del enorme potencial de modelado de sonido del DX200... Este instrumento es profundo, mucho más profundo de lo que se ve en el panel frontal. Sin embargo, puede tener toda esa potencia y profundidad de edición al alcance de los dedos; con el editor “DX200 Editor”. El DX200 Editor es un programa especial que funciona en ordenadores Macintosh y PC compatibles. Le permite editar directamente todos los ajustes de voz y de parámetros del DX200, directamente desde el ordenador. Además es extraordinariamente intuitivo, con un panel frontal virtual que le permite un control total del DX200 con sólo una mirada. DX200 ordenador Computer MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN MIDIMIDI interfaz interface DX200 Editor Todo el software necesario está contenido en el CD-ROM incluido. Si desea más información acerca de la instalación de programas en su ordenador particular, consulte la página 112. 106 Capítulo 19 Consejo 91 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada Controles del secuenciador MIDI - Inicio, Continuar, Parada Esta función le ofrece un control detallado del modo en que el DX200 manipulará los mensajes de control del secuenciador: inicio, continuar y parada. El principal uso de esta función menor es evitar que el DX200 inicie sus propios patrones (o que ponga en marcha un secuenciador conectado). Esto resulta útil cuando se utiliza el DX200 estrictamente como generador de tonos en un sistema MIDI grande. Por ejemplo, si utiliza los datos de canción de un secuenciador para interpretar las voces del DX200, no deseará que los patrones se reproduzcan al hacer clic en PLAY (reproducir). Igualmente, habrá momentos en los que desee interpretar un patrón del DX200, pero no poner en marcha el secuenciador al mismo tiempo. 1 Con el DX200 debidamente conectado en un sistema MIDI, acceda al ajuste de control MIDI del DX200. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [14] (MIDI SETUP) varias veces hasta que en la pantalla se visualice “M.CtL”. Consejo técnico Control MIDI MIDI Control Determines whether or not the AN200 Determina si el DX200 recibirá y/o enviará receives and/or sends sequencer control mensajes de control de secuenciador (Tiempo (System Real Time) messages. The Start Real del Sistema) o no. El mensaje de “Inicio” message (FA hexadecimal) tells a MIDI device (hexadecimal FA) le indica a un dispositivo to go to the beginning of its song and start MIDI que se dirija al principio de su canción y playing. Continue (FB hexadecimal) is similar comience la reproducción. “Continuar” (hexadeto Start, except that the device will play from cimal FB) es similar a “Inicio”, excepto en que the current location — not necessarily the el dispositivo realizará la reproducción desde la beginning. The Stop message (FC hexadeciposición actual, no necesariamente el principio. mal) tells the device to stop playing the song. El mensaje de “Parada” (hexadecimal FC) indiHold down [SHIFT] presslabutton [14] ca al dispositivo que and detenga reproducción (MIDI SETUP), repeatedly if necessary, until de la canción. “m.CtL” appears the display, the Mantenga pulsado in [SHIFT] y pulsethen [14]use (MIDI [DATA] knob makehasta the desired SETUP) variastoveces que se setting. visualice y luego utilice el mando [DATA] para rea“M.CtL” Settings lizaron el ajuste deseado. Messages both sent and received; full Ajustes oncontrol both directions. 2 Utilice el mando [DATA] para realizar el ajuste deseado: On, Out, In u Off (activado, salida, entrada, desactivado). Mensajes enviados y recibidos: control total en out las dos direcciones Messages sent, but not received; AN200 outstarts and stops connected device, but Mensajes enviados, pero no recibidos; el DX200 cannot be remotely controlled . conectapone en marcha y detiene el dispositivo Respecto de los detalles de los ajustes, consulte el siguiente Consejo técnico. do, pero no puede ser controlado a distancia in in Messages received, but not sent; AN200 Mensajes recibidos, pero no enviados; el DX200 can beserremotely but will not puede controladocontrolled, a distancia pero no afecta affect connected device. al dispositivo conectado. oFF oFF Ni se envían ni se reciben mensajes; no hay conMessages neither sent nor received; no trol en ninguna de las dos direcciones. control either direction. 107 Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada Consejo 92 Almacenamiento de patrones y canciones en un archivador de datos MIDI Otra cuestión fantástica acerca del MIDI son todas las opciones de almacenamiento de datos que ofrece. Con el uso de un archivador de datos MIDI (como el Yamaha MDF3) o un programa de secuenciación MIDI (como el “XGworks lite” incluido) podrá guardar todos los valiosos datos de canción y de patrón de usuario para futuros usos, en cualquier momento que los necesite. Además, puede acumular toda una librería llena de canciones y patrones en unos pocos disquetes. La magia tecnológica que hace esto posible recibe el mundano nombre de “Trasvase de Datos en Bloque”. En este consejo aprenderá a utilizar el Trasvase de Datos en Bloque para guardar sus valiosos datos. En el Consejo 93, aprenderá a cargarlos de vuelta en el DX200. 1 Configure el DX200 y el dispositivo de grabación. Conecte los dos con un cable MIDI normal, tal como se indica. DX200 Envíe y guarde sus datos Send and save your de canción/patrón en eldata dispositivo Song/Pattern to conectado device. the connected MIDI OUT MIDI IN Yamaha MDF3 u ordenador con Yamaha MDF3, or computer interfaz MIDI with MIDI interface La configuración del otro dispositivo para grabar datos puede requerir algunos pasos adicionales; consulte el manual de uso correspondiente para los detalles. 2 Acceda al ajuste de trasvase de datos del DX200. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [15] (MIDI BULK). 3 Seleccione el tipo de datos que ha de guardar : patrón, canción, sistema o todo. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [15] repetidamente para seleccionar el tipo deseado. Para guardar los tres tipos de datos, seleccione “ALL” (todo). 4 Vuelva al dispositivo conectado y comience a grabar. Esta operación puede diferir según sea el dispositivo particular. En la mayor parte de los programas de secuenciación (como en el “XGworks lite”) esto puede ser tan sencillo como hacer clic en el botón de grabar. 5 Ejecute la operación de Trasvase de Datos en Bloque. Pulse el botón que parpadea [15] una vez para activar Trasvase de datos en bloque y luego una vez más para iniciar realmente la operación (para cancelar pulse [EXIT]). 108 Consejo técnico Trasvase Bulk Sendde Datos en Bloque Allows youguardar to savedatos Pattern, Song, and/or Le permite de patrón, canción y/o System data the AN200 a MIDI data de sistema delofDX200 en untoarchivador de filer or sequencer. datos MIDI o en un secuenciador. Configure DX200and y elthe dispositivo dedevice. grabaSet up theelAN200 recording ción. Hold [SHIFT] and press button [15] (MIDI Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse botónthe [15] BULK), repeatedly if necessary, toelselect (MIDI BULK) vecesrecording para seleccionar desired data varias type. Start on the el tipo dedevice, datos deseados pulseto[15] dos other then pressy luego [15] twice send veces para enviar los datos. the data. Ajustes Settings Pttn (patrón) Pttn (Pattern) Envía datos de patrón de usuario solamente Sends only User Pattern data (up to 128 (hasta 128 patrones) por el terminal MIDI OUT. Patterns) via MIDI OUT. SonG (canción) SonG Envía (Song) datos de canción solamente (hasta 10 Sends onlypor Song data (up to OUT. 10 Songs) canciones) el terminal MIDI MIDI OUT. ALLvia(todo) Envía los tres tipos de datos anteriores ALL (All) (patrón,all canción, sistema) por elabove terminal Sends three types of data (PatMIDI OUT. tern, Song, System) via MIDI OUT. Capítulo 19 Consejo 93 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada Carga de los patrones y canciones guardados Una vez que haya guardado los datos, puede volver a introducirlos en el DX200; siguiendo esta sencilla operación. 1 Configure el DX200 y el dispositivo de grabación. Conecte los dos aparatos con un cable MIDI normal, tal como se indica. Cargue datos de Load yoursus Song/Pattern patrón/canción desde el dispodata from the connected sitivo conectado device. DX200 MIDI IN MIDI OUT Yamaha MDF3 u ordenador Yamaha con interfazMDF3, MIDI or computer with MIDI interface Realice las conexiones debidas y asegúrese de que el dispositivo conectado tiene los datos correspondientes en su disco (la configuración para Trasvase en Bloque en el otro dispositivo puede requerir algunos pasos adicionales; remítase al manual de uso respectivo acerca de los detalles). 2 Asegúrese de que el DX200 está ajustado en el modo de Patrón. Pulse el botón [PATTERN] si fuera necesario. ¡PRECAUCIÓN! ANTES de cargar nada en el DX200 asegúrese de que no ha dejado datos importantes sin guardar en el instrumento, ¡la operación los borrará todos! 3 Inicie la operación de Trasvase en Bloque (o la operación adecuada) en el dispositivo conectado. Esta operación puede ser diferente según sea su dispositivo particular. En la mayor parte de los programas de secuenciación (como en el “XGworks lite”) la operación puede ser tan sencilla como hacer clic en el botón de reproducción (PLAY). ¡Eso es todo lo que hay! El DX200 recibirá automáticamente los datos en la posición de memoria correspondiente. Consejos prácticos Un salvavidas para aplicaciones en directo • Lifesaver for live applications El Trasvase de Datos en Bloque resulta muy útil para intérpretes de direcBulk Send is real handy for performers. If you’re gigging and the to. Si está de gira y el DX200 es su principal herramienta, puede que AN200 is your main workhorse, you may need more than the 10 User necesite más de 10 canciones de usuario para arreglárselas. Por suerte, Songs to get by. Fortunately, you can save your data in 10-Song banks puede guardar los datos en bancos de 10 canciones (podría también (might as well save your Pattern data, too) — then load each bank as guardar los datos de patrones) y luego cargar cada banco según sea you need it, between sets. necesario, entre cada actuación o tema, por ejemplo. ● ● Guarde todo • Be a pack rat De verdad que debe guardar todo lo que haya creado en el DX200. Los You really ought to save everything you’ve ever created on the AN200. disquetes flexibles son pequeños y baratos y estará contento de haber Floppy disks are small and cheap, and you’ll be glad you archived all guardado cada obra maestra que haya creado. your precious masterworks. 109 Índice de funciones Este índice le permitirá buscar información rápidamente acerca de las diversas funciones y parámetros del DX200. Toda la información hace referencia a los números de los Consejos, excepto algunas páginas de referencia (para los Consejos que se extienden en varias páginas). A D Abandono ....................................................................Consejo 36 Abandono de FM..........................................................Consejo 44 AEG ..............................................................................Consejo 36 Almacenamiento de canciones ....................................Consejo 68 Almacenamiento de datos (en un archivador de datos MIDI, etc.) ..................................................Consejo 92 Almacenamiento de patrones ......................................Consejo 61 Armónico ......................................................................Consejo 42 Asignación de selección de patrones ..........................Consejo 31 Asignación de teclas ....................................................Consejo 47 Ataque ..........................................................................Consejo 36 Desviación del tono (edición de canción) ....................Consejo 65 Disparador (EG libre) ..................................................Consejo 49 Distorsión......................................................................Consejo 17 B Beat ........................................................................Consejos 6, 59 Beat (Edición de canción) ............................................Consejo 65 Borrar canción ..............................................................Consejo 62 Borrar patrón ................................................................Consejo 67 Borrar secuencia ..........................................................Consejo 57 Botón [EXIT] ................................................................Consejo 23 Botón [TAP] ....................................................................Consejo 5 Botón Start/Stop ............................................................Consejo 1 bpm ................................................................................Consejo 5 bpm (edición de canción) ............................................Consejo 64 C Caída ............................................................................Consejo 36 Cambio de control (activar/desactivar) ........................Consejo 89 Canal de recepción MIDI..............................................Consejo 82 Canales MIDI........................................................Consejos 81, 82 Canciones, almacenamiento de ..................................Consejo 68 Canciones, borrado de ................................................Consejo 62 Canciones, grabación de..............................................Consejo 63 Canciones, selección de ................................................Consejo 8 Carga de datos (de un archivador de datos MIDI, etc.)........................................................Consejo 92 Chorus ..........................................................................Consejo 16 Control MIDI (secuenciador) ........................................Consejo 91 Copiar secuencia..........................................................Consejo 56 Copiar voz ....................................................................Consejo 53 Corte ............................................................................Consejo 18 110 E Editor del DX200 ..........................................................Consejo 90 Efectos ..................................................................Consejos 15-17 Efectos ..................................................................Consejos 15-17 EG ................................................................................Consejo 36 EG Libre ..............................................................Consejos 49, 50 Escena............................................................Consejos 13, 14, 48 Escenas, transfiguración entre ....................................Consejo 14 F FEG ..............................................................................Consejo 36 Filtro ....................................................................Consejos 18 - 20 Flanger ........................................................................Consejo 16 G Grabación (canciones) ................................................Consejo 63 Grabación (escenas) ....................................................Consejo 48 Grabación (patrones)............................................Consejos 59, 60 Grabación del EG libre ................................................Consejo 49 Grabación en tiempo real ............................................Consejo 59 Grabación en un secuenciador ............................Consejos 88, 89 Grabación por pasos ....................................................Consejo 60 I Indicar valor ..................................................................Consejo 21 Insertar patrón ..............................................................Consejo 66 Inversión ........................................................................Consejo 4 Inversión (edición de canción)......................................Consejo 65 L LFO ....................................................................Consejos 32 - 35 Longitud (EG libre) ..............................................Consejos 49, 50 Indice de funciones M S Metrónomo ..................................................................Consejo 58 MIDI Thru......................................................................Consejo 87 Modo de canción ....................................................Consejos 8, 63 Modo de edición de canción ........................................Consejo 63 Modo de patrón ..............................................................Consejo 1 Mover paso ..................................................................Consejo 54 Selección de compás ..................................................Consejo 63 Selección de instrumentos (grabación por pasos)................................................Consejo 60 (p. 76, 79) Selección de modulador ..............................................Consejo 42 Selección de patrones......................................Consejos 3, 78, 79 Selección de patrones (edición de canción)........................................................Consejos 63, 65 Silenciamiento de pasos ..............................................Consejo 29 Silenciamiento de pasos (grabación por pasos)......................................................Consejo 60 (p. 75) Silenciamiento de pistas ..............................................Consejo 28 Silenciamiento de pistas (edición de canción)................................................................Consejo 65 Sincronización ................................................Consejos 80, 83, 84 Superior....................................................Consejos 51, 75, 76, 77 Sustain..........................................................................Consejo 36 Swing............................................................................Consejo 27 Swing (edición de canción) ..........................................Consejo 65 N Nivel de ruido ..............................................................Consejo 45 Notas, introducción de, para grabación por pasos (tono) ......................................Consejo 60 (p.73, 79) O Octavas, cambio de......................................................Consejo 10 Onda (LFO) ..................................................................Consejo 35 Overdrive/Amp (saturación/amplificador) ....................Consejo 16 P Panorámico ..................................................................Consejo 30 Parámetro de efectos ..................................................Consejo 16 Patrones ........................................................................Consejo 1 Patrones, almacenamiento de......................................Consejo 61 Patrones, borrado ........................................................Consejo 57 Patrones, copia de ......................................................Consejo 56 Patrones, grabación de ........................................Consejos 59, 60 Patrones, selección ..........................................Consejos 2, 78, 79 Patrones de usuario ....................................................Consejo 61 Phaser ..........................................................................Consejo 16 Pistas de ritmo..............................................................Consejo 11 Pistas de ritmo (grabación por pasos)..............Consejo 60 (p. 76) Portamento ..................................................................Consejo 40 Preajuste de fábrica ....................................................Consejo 24 Profundidad de FM ......................................................Consejo 43 Profundidad de modulación de amplitud......................Consejo 32 Profundidad de modulación del filtro............................Consejo 33 Profundidad de modulación del tono............................Consejo 34 Profundidad del FEG......................................Consejos 20, 38, 39 Protección de memoria ................................................Consejo 61 R Reloj......................................................................Consejos 80, 84 Resonancia ..................................................................Consejo 18 Retardo ........................................................................Consejo 16 Retrigger & roll (disparo y redoble) ..............................Consejo 52 Reverberación ..............................................................Consejo 16 T Teclado ....................................................................Consejos 3, 9 Tempo ............................................................................Consejo 5 Tiempo de compás ................................................Consejos 6, 59 Tiempo de puerta ................................................Consejos 25, 72 Tiempo de puerta (edición de canción)........................Consejo 65 Tiempo de puerta (grabación por pasos)................................................Consejo 60 (p. 74, 79) Tipo (EG libre) ..............................................................Consejo 49 Tipo de algoritmo..........................................................Consejo 41 Tipo de efectos ............................................................Consejo 16 Tipo de oscilador de ruido ............................................Consejo 46 Tipos de VCF................................................................Consejo 19 Transposición ................................................Consejos 26, 73, 74 Transposición de patrones ..........................................Consejo 55 Trasvase de datos en bloque ..............................Consejos 92, 93 V Valor original ................................................................Consejo 22 VCF ....................................................................Consejos 18 - 20 Velocidad de patrón, doble/mitad ..................................Consejo 7 Velocidad de pulsación ................................................Consejo 12 Velocidad de pulsación (grabación por pasos)................................................Consejo 60 (p. 74, 79) Voces, copia de ............................................................Consejo 53 Voces, selección de......................................................Consejo 53 Volumen........................................................................Consejo 30 111 Apéndice - Acerca del CD-ROM incluido Para usuarios de Windows Me/98/95 Este CD-ROM contiene los siguientes elementos: ● Acrobat Reader 4.0 ● XGworks lite V3.0A ● DX200 Editor Plug-in de XGworks lite ● Archivos de voces predefinidas PLG150-DX Son archivos de voces predeterminadas para el PLG150DX y compatibles con el DX200, de manera que pueden modificarse con el Editor DX200. Los nombres de los archivos son "PlgDXP1.DX2" y "PlgDXP7.DX2". Requisitos mínimos del sistema XGworks lite V3.0A Sistema Operativo: CPU: Memoria disponible: Espacio libre en disco duro: Pantalla: Windows Me/98/95 Pentium/75 MHz o superior (Se recomienda Pentium/166 MHz o superior) 16 MB mínimo (Se recomienda 32 MB o más) 30 MB mínimo 800 x 600, 256 colores mínimo Instalación de software ■ Acrobat Reader 4.0 Deberá tener instalado Acrobat Reader para visualizar los manuales en PDF que se adjuntan con cada aplicación. NOTA: Si tiene instalada una versión anterior de Acrobat Reader en su ordenador, primero deberá desinstalarla. 1 Haga doble clic sobre la carpeta "Acroread". Se desplegarán cuatro carpetas en diferentes idiomas. 2 Seleccione el idioma que desea utilizar y haga doble clic en su carpeta. Aparecerá el archivo "ar40***.exe" (los asteriscos indican el idioma seleccionado). 3 Haga doble clic en el archivo "ar40***.exe". Se visualizará el cuadro de diálogo para la instalación de Acrobat Reader. 4 Proceda a la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Una vez terminada la instalación, podrá encontrar la carpeta Acrobat en su ordenador (en Archivos de programa como opción predeterminada). Consulte la guía de referencia en el menú de ayuda para aprender a usar Acrobat Reader. 112 ■ XGworks lite Además de la función de secuenciador, "XGworks lite" puede usarse para editar voces previa instalación de las aplicaciones Plug-in indicadas a continuación. NOTA: El manual PDF de “XGworks lite” (versión básica) es el mismo que el de XGworks. Advierta que algunas de las ventanas y funciones descritas en el manual no están disponibles con “XGworks lite”: ventanas Staff y Drum, sección de control de la ventana Piano Roll, impresión de la ventana Staff, aplicaciones Plug-in (Voice to Score R, Auto Arranger, Guitar Arranger, SW1000XG Mixer, Auto Play, Importer), y operaciones (Voice to Score, XF Information Editor). IMPORTANTE: Aunque el manual PDF de “XGworks lite” incluye información sobre el contenido del embalaje y el procedimiento de instalación de software, dicha información no está actualizada. Consulte la guía de instalación. 1 Haga doble clic en la carpeta "Xgworks". Aparecerán las carpetas "Japanese" e "International". 2 Haga doble clic en la carpeta "International". Aparecerán varios archivos del tipo "Setup.exe". 3 Haga doble clic en "setup.exe". Aparecerá el cuadro de diálogo para la instalación de “XGworks lite” Ver.3.0. 4 Proceda a la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Después de la instalación, seleccione "Reiniciar". Una vez reiniciado Windows, podrá encontrar la carpeta YAMAHA en su ordenador (en Archivos de programa como opción predeterminada), y dentro de ella la subcarpeta XgworksLite. En el manual de XGworks (XGworks.pdf) y en los manuales on-line encontrará información sobre el uso de la aplicación. ■ Editor DX200 Puede usar las aplicaciones Plug-in "DX200 Editor" de “XGworks” lite para editar los patrones del DX200. 1 Haga doble clic en la carpeta "Plug". Aparecerán varios archivos del tipo "Setup.exe". 2 Haga doble clic en "setup.exe". Aparecerá el cuadro de diálogo para la instalación de YAMAHA DX200 Editor. 3 Proceda a la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Después de la instalación, encontrará el software Plug-in DX200 Editor en la carpeta "XGworksLite", y verá que se ha incorporado el Editor DX200 al menú [Plug-in] de “XGworks lite”. En los manuales PDF y de ayuda en línea encontrará información sobre el uso de la aplicación. Apéndice - Acerca del CD-ROM incluido Para usuarios de Macintosh Este CD-ROM contiene los siguientes elementos: El CD-ROM incluye dos carpetas: “International” y “Japanese”. Haga doble clic en la carpeta “International” para abrirla, y encontrará diversos datos y aplicaciones en las cuatro carpetas siguientes: ● Acrobat Reader 4.0 Open Music System (OMS) 2.3.8 ● DX200 Editor ● Archivos de voces predefinidas PLG150-DX Son archivos de voces predeterminadas para el PLG150-DX y compatibles con el DX200, de manera que pueden modificarse con el Editor DX200. Los nombres de los archivos son “PlgDXP1.DX2” y “PlgDXP7.DX2”. ● Requisitos mínimos del sistema Editor AN200 Sistema operativo: CPU: Mac OS8.0 a 9.04 PowerPC604, 100 MHz o superior (se recomienda G3, 300 MHz o superior) Memoria disponible: 15 MB mínimo Espacio libre en disco duro: 8 MB mínimo (excluido OMS) Visualización: 800 x 600, 256 colores mínimo Instalación de software ■ Acrobat Reader 4.0 Deberá tener instalado Acrobat Reader para visualizar los manuales en PDF que se adjuntan con cada aplicación. 1 Haga doble clic sobre la carpeta “Acrobat”. Se desplegarán tres carpetas de idiomas: inglés, alemán y francés. 2 Seleccione el idioma que desea utilizar y haga doble clic en su carpeta. Aparecerá el programa de instalación (“Reader Installer”). El nombre del programa de instalación diferirá según el idioma seleccionado. 3 Haga doble clic en “Reader Installer”. Se abrirá el cuadro de diálogo para la instalación de Acrobat Reader. 4 Proceda a la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Una vez terminada la instalación, podrá encontrar la carpeta “Adobe Acrobat” en su ordenador (en el disco duro como opción predeterminada). Consulte la guía de referencia en el menú de ayuda para aprender a usar Acrobat Reader. ■ Open Music System (OMS) 2.3.8 El sistema musical abierto (OMS) pone a su disposición diversas aplicaciones MIDI para usarlas al mismo tiempo en el entorno Mac. 1 Haga doble clic en la carpeta “OMS” (sólo versión en inglés). Se visualizará “Install OMS 2.3.8”. 2 Haga doble clic en “Install OMS 2.3.8”. Se abrirá el cuadro de diálogo para la instalación del OMS. 3 Proceda a la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Después de la instalación, seleccione . Una vez reiniciado el Macintosh, encontrará la carpeta “Opcode”/”OMS Applications” en su ordenador (en el disco duro como opción predeterminada). 4 Copie el archivo “OMS 2.3_Mac.pdf” del CD-ROM en la carpeta “OMS Applications” mediante una operación de arrastrar y soltar. En el archivo “OMS 2.3_Mac.pdf” se facilitan instrucciones (sólo versión inglesa) sobre el uso de la aplicación. 5 Copie la subcarpeta “OMS Setup for Yamaha” de la carpeta “OMS” del CD-ROM en el disco duro del ordenador mediante una operación de arrastrar y soltar. En la carpeta “OMS Setup for Yamaha” encontrará los archivos de instalación de OMS para el sintetizador de control de sobremesa DX200, los cuales podrán utilizarse como plantilla. ■ Editor DX200 El Editor DX200 le permite modificar los patrones del DX200 en su ordenador. 1 Haga doble clic en la carpeta “DX200 Editor”. Aparecerá “Install DX200Editor”. 2 Haga doble clic en “Install DX200Editor”. Se abrirá el cuadro de diálogo para la instalación. 3 Proceda a la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Tras la instalación, encontrará la carpeta “DX200 Editor for Macintosh” en su ordenador (en el disco duro como opción predeterminada). Si utiliza el sistema operativo Mac en francés o alemán, el manual en el idioma correspondiente se instalará de forma automática. En el archivo “DX200Editor.pdf” de la misma carpeta se ofrecen instrucciones para el uso de la aplicación. 113 Apéndice - Especificaciones 1. FUNCIONES 4. PANTALLA Generador de tonos de Síntesis de FM 6 operadores de FM, Filtro (FEG), Amplitud (AEG), PEG, Ruido + AWM2 Diodos (LED) de 7 segmentos Timbre Polifonía Unidad de efectos Patrones Escenas Secuenciador por pasos Otros x4 5. CONECTORES 1 (FM) + 3 (AWM2) partes 16 (FM) + 32 (AWM2) notas Distorsión, EQ 3 bandas (sólo FM) + 1 unidad de efectos (retardo de tempo/ reverberación, flan ger/chorus, phaser, simulador amplificador). 256 predeterminados, 128 de usuario 2 escenas/patrones Sincronización MIDI, transmisión MIDI EG libre (4 pistas) OUTPUT L (MONO)/R MIDI IN/OUT DC IN PHONES “Phone” x 2 (RCA) DIN x 2 Jack estéreo 6. MÁXIMO NIVEL DE SALIDA Auriculares Salida estéreo + 0,5 dBm (33 ohmios) + 9,0 dBm (10 kohmios) 7. DIMENSIONES Y PESO 338,0 (anch.) x 208,9 (prof.) x 51,7 (alt.) mm, 1600g 2. CONTROLADORES Mandos de control de sonido x16 (corte/tipo de filtro, resonancia, profundidad del FEG, Modulador de armónicos, Modulador de profundidad de FM, Modulador de Caída, nivel de ruido, ataque del EG, caída del EG, sustain del EG, abandono del EG, tiempo de portamento, parámetros efectos/panorámico, efectos activados/volumen, velocidad del LFO, control de escenas) Mando de volumen general x1 Mando giratorio x1 3. INTERRUPTORES DEL PANEL Control de sonido x8 (detalle de LFO, asignación de tecla, algoritmo, selección de modulador, tipo de efecto, selección de EG, distorsión) Escenas x 2, secuenciador x 2, modo x 2, selección de patrón x 1, modo de teclado x 1, pasos x 16, grupos de pasos x 2, selección de pista x 2, efectos de reproducción x 2, octava x 2, pulsador de tempo x 1, EG libre x 4, modo EG libre x 1, longitud EG libre x 1, almacenamiento x 1, indicar valor x 1, shift x 1, salir x 1 8. ACCESORIOS CD ROM (para Windows y Macintosh) x1 Manual de uso x1 Adaptador c.a. x1 (La recomendación de suministro eléctrico puede variar de un país a otro. Solicite más detalles a su distribuidor Yamaha más cercano). Las especificaciones y descripciones de este manual de uso poseen únicamente un carácter informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho a modificar o reemplazar los productos o las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, el equipamiento y las opciones pueden variar de una región a otra, por lo que deberá comprobarlo con su distribuidor Yamaha. Apéndice - Mensajes de Error Pantalla Mensaje Explicación Err 1 (intermitente) Baja carga de la batería La carga de la pila de reserva interna es muy baja. Solicite la sustitución de la pila a su distribuidor Yamaha o personal autorizado. Err 2 (intermitente) Búfer MIDI lleno Se han recibido demasiados datos MIDI al mismo tiempo, y la unidad ha detenido el procesamiento de los datos. Err 3 (intermitente) Error de datos MIDI Los datos MIDI recibidos son incorrectos o contienen errores. Err 4 (intermitente) Error en suma de comprobación La suma de comprobación de los datos exclusivos de sistema recibidos es incorrecta. 114 Apéndice - Solución de problemas Problema Posible causa/Solución No hay corriente. ● No hay sonido. ● ● No hay sonido en una pista concreta. ● ● No hay sonido cuando se toca el teclado. ● ¿Está iluminado el botón [KEYBOARD]? Púlselo si no lo está (pág. 20). No hay sonido cuando se toca un teclado MIDI u otro dispositivo conectado. ● ● ¿Ha conectado correctamente los cables MIDI? ¿Son correctos todos los ajustes de canal MIDI? (pág. 97) Los mandos y otros controles de Voz no afectan al sonido. ● No se reproduce la secuencia. ● No funciona la grabación (ni de secuencia ni de EG libre) ● ¿Está activado el Modo de Patrón? Pulse [PATTERN] para asegurarse. Las pistas del EG libre no pueden grabarse. ● ¿Está seleccionada (activada) alguna de ellas? (pág. 60). No funciona la activación o desactivación de las pistas del EG libre. ● ¿Está seleccionada la pista “Synth”? La longitud de las notas de la secuencia no es correcta. ● ¿Está ajustado el Tiempo de puerta para la reproducción en un valor distinto de “100”? (pág. 35). No es correcto el tono de los sonidos de la secuencia. ● ¿Se ha cambiado el ajuste de Transposición de patrón? Seleccione esta función (“PtCH”) para comprobar el valor, y cámbielo si es necesario (pág. 66). Cuando está siendo reproducido por el secuenciador externo, se pone en marcha el secuenciador por pasos. ● ¿Está el control MIDI puesto en “Out” o en “Off”? (pág. 107). Cuando se reproduce el DX200 mediante el Editor del DX200, el Secuenciador por Pasos del DX200 no reproduce correctamente ni siquiera pulsando el botón [PLAY] ● ● ¿Está el control MIDI puesto en “On” o en “In”? (pág. 107). ¿Está puesto el reloj MIDI en “Internal”? (pág. 97). El Editor del DX200 no puede recibir datos en bloque. ● ¿Están los conectores MIDI IN/OUT del DX200 y los conectores MIDI OUT/IN del ordenador (o del interfaz MIDI) correctamente conectados? (pág 106). ¿Está el adaptador bien conectado tanto al DX200 como a la toma de red? (pág. 11) ¿Está ajustado el control de volumen en un nivel adecuado? ¿Están ajustados a los niveles adecuados los parámetros relacionados con el volumen? (pág. 39) ● ¿Es lo bastante reducido el tiempo de ataque del EG para los sonidos cortos percusivos? (pág. 46) ● ¿Es apropiada la velocidad de pulsación del teclado? (pág. 21) ¿Está ajustada en un nivel adecuado? (pág. 39) ¿Es correcto el ajuste de Silenciamiento de pista? Es decir, ¿no estará silenciada la pista? (pág. 37) ● ¿Están activados todos los pasos grabados? (Silenciamiento de Pasos, pág. 38) ● ¿Está bien ajustado el Valor de corte? (pág. 27) ¿Está seleccionada la pista “Synth”? (si está seleccionada una de las pistas “Rhythm”, algunos mandos puede que controlen el sonido de los ritmos). ● ¿Está activado el modo de Edición por pasos? Es decir, ¿están encendidos los botones [STEP 1-8] o [STEP 9-16]? (Si es así, el accionamiento de ciertos mandos puede cambiar inesperadamente algunos de los pasos grabados) (pág. 73). ¿Está activado “Show Value”? (pág. 31). ¿Está activado “Original Value”? (pág. 32). Compruebe que están desactivados. ● ¿Ha seleccionado los modos de operaciones de patrón (Pattern Job), configuración MIDI (MIDI Setup) o Utilidades (Utility)? ● A la hora de sincronizar con otro dispositivo MIDI, ¿ha comprobado que las conexiones MIDI y los ajustes relevantes son los correctos? (pág. 96). ● ¿Está puesto el reloj MIDI en “Internal”? (pág. 97). 115 Apéndice - Generador de tonos FM FM Operadores de FM FM Operators MIXER Mezclador LFO FILTRO FILTER DISTORSION DISTORTION ECUALIZACION EQ PEG GENERADOR DE RUIDO NOISE GENERATOR Antes de editar realmente las voces del DX200, vamos a darnos una idea de cómo funciona el generador de tonos FM. Operadores En el DX200, hay seis dispositivos llamados “operadores” que generan ondas senoidales. Una onda senoidal es la onda fundamental de una nota, sin armónicos ni sobretonos añadidos de ningún tipo. Estos seis operadores se combinan de diferentes maneras para configurar las distintas voces producidas por el DX200. Los operadores se pueden utilizar para cambiar libremente dos aspectos diferentes del sonido: (1) La frecuencia (tono) de la onda senoidal generada. (2) La amplitud (volumen o nivel de salida) de la onda senoidal generada. Operadores Operator Operadores Operator The frequency the La frecuencia de laofonda sine wave is changed. senoidal es cambiada. Esto da como in resultado que el This results the pitch becoming higher or tono se eleve o descienda. lower. 116 The amplitude of the La amplitud de la onda sine wave is changed. senoidal es cambiada. Esto da como resultado que This results in the volume el volumen suba o baje becoming higher or lower. Apéndice - Generador de tonos FM Combinaciones de dos Operadores Aunque los seis operadores pueden combinarse de muchas maneras para obtener sonidos muy diferentes, aquí vamos a fijarnos en las combinaciones fundamentales de sólo dos operadores, para ayudarle a comprender los conceptos básicos de la síntesis de FM. Dos operadores de ondas senoidales (aquí denominadas “A” y “B”) pueden combinarse en una de las siguientes dos maneras: horizontalmente o verticalmente. (1) Combinación Horizontal Cuando los dos operadores se combinan horizontalmente, los sonidos de ambos simplemente se mezclan entre sí. Esta combinación de dos o más sonidos diferentes recibe el nombre de Síntesis aditiva” A B Sonidosound mezclado deand A y BB Mixed of A (2) Combinación Vertical Cuando los dos operadores se combinan verticalmente, el sonido del operador superior (B) “modula” al del operador inferior (A). En esta situación, el operador B no produce sonido, sino que altera el sonido del operador A, originando un sonido de mayor complejidad armónica. Este “apilamiento” de operadores recibe el nombre de Síntesis de FM (Modulación de la Frecuencia). B El OperadorBBchanges cambia o or modula el sonido A (pero Operator modulates thedesound no ningún sonido por sí mismo). of produce A (but produces no sound itself). A El OperadorAAproduces produce el the sonido real, sound, as Operator actual modulated by B.por B. aunque modulado Resumiendo, cuando dos operadores se combinan horizontalmente, ambos operadores generan sonido; cuando se combinan verticalmente, un operador cambia el sonido y el otro lo produce. 117 Apéndice - Generador de tonos FM Transportador y Modulador En la generación de tonos de FM, cada uno de los operadores puede funcionar bien como transportador, o bien como modulador. El operador que produce la modulación se llama “modulador”, y el que está siendo modulado y proporcionando el sonido real se llama “transportador”. Si nos remitimos al ejemplo de “combinación vertical” de la página anterior, el Operador A es el transportador y el Operador B el modulador. Veamos ahora algunas configuraciones más complejas, en las que se utilizan tres o más operadores. No olvide que la función modulador/transportador es la misma en todos los ejemplos. fig. 1 C fig. 2 C C fig. 5 fig. 3 M M M C fig. 4 M C M C C M M C C “C”“C” Carrier = Transportador Carrier “M” Modulator = Modulador “M” Modulator ● En la figura 1, todos los operadores se combinan horizontalmente y no hay moduladores, sólo transportadores. Sin modulación, todos los transportadores originan ondas senoidales sencillas. ● En la figura 2, se apilan tres operadores verticalmente, y solamente el inferior es transportador. El operador superior modula al operador situado en medio, el cual a su vez modula al transportador que está debajo de él. Esto da como resultado una forma de onda compleja, con muchos armónicos (encontrará una explicación sobre los armónicos en la página siguiente). ● En la figura 3, hay dos transportadores y un modulador. El transportador que está solo en la derecha produce una onda senoidal sencilla, mientras que la pareja modulador/transportador de la izquierda produce una forma de onda más compleja con armónicos añadidos. El sonido real es una mezcla de los dos transportadores. ● En la figura 4, se utilizan dos moduladores para cambiar el sonido de un único transportador. La utilización de dos moduladores produce un sonido incluso más complejo de lo que se puede hacer con uno sólo, con una mayor cantidad de armónicos. ● En la figura 5, hay dos parejas de moduladores/transportadores, generando cada una de ellas un sonido complejo con muchos armónicos. Al igual que con los operadores de la figura 3, el sonido real es una mezcla de los dos transportadores. 118 Apéndice - Generador de tonos FM Armónicos La mayoría de los sonidos están compuestos de múltiples tonalidades, que son diferentes al tono (frecuencia). Dentro de estas múltiples tonalidades, la que determina el tono de todo el sonido se llama tonalidad fundamental (frecuencia fundamental). Todas las demás tonalidades que hay “alrededor” de la tonalidad fundamental se llaman armónicos o sobretonos. Cuando todos los armónicos relativos a una tonalidad fundamental concreta están dispuestos en orden, reciben el nombre de serie de armónicos o armónicos en serie. Cada tonalidad de los armónicos en serie recibe un nombre en un orden determinado, siendo el ”uno” la tonalidad fundamental, seguido por el segundo armónico, el tercer armónico, etc. La frecuencia de cada armónico en la serie de armónicos es un número natural múltiplo de la frecuencia de la tonalidad fundamental. Los sobretonos cuyas frecuencias no son números naturales múltiplos de la tonalidad fundamental se denominan sobretonos inarmónicos. Generalmente, cuantos más armónicos tenga una tonalidad, más brillante es el sonido. Sin embargo, si la cantidad de armónicos es reducida, la tonalidad será la de un sonido oscuro. Es más, la voz cambiará notablemente de acuerdo con el tipo y volumen de los armónicos. Por ejemplo, si hay muchos armónicos agudos en la tonalidad, tendrá un sonido brillante y “crujiente”. Por el contrario, una tonalidad con una gran cantidad de armónicos graves producirá un sonido cálido y con mucho cuerpo. Armónicos Harmonics Forma de onda Waveform Nivel Level Fundamental armónicos Fundamentalyand Harmonics (graph) (gráfico) Serie de Harmonic armónicosSeries naturales Natural Cuando DOis1the es la tonalidad fundamental) (when C1 fundamental tone) Level Nivel Armónicos Harmonics Time Tiempo Seventharmónico Harmonic Séptimo Octavo Eighth armónico Harmonic Sexto armónico Sixth Harmonic Quinto armónico Fifth Harmonic Cuarto Fourth armónico Harmonic Tercer armónico Third Harmonic Second Harmonic Segundo armónico Frecuencia Frequency Fundamental Fundamental Segundo armónico Second Harmonic Cuarto Fourth armónico Harmonic Tercer armónico Third Harmonic Segundo armónico Second Harmonic Fundamental Fundamental Onda fundamental Fundamental Wave Armónico Harmonic TercerHarmonic armónico Third 119 Apéndice - Generador de tonos FM Algoritmos Aunque dos operadores pueden sólo ser combinados de dos maneras diferentes, seis operadores pueden configurarse de muy distintas maneras y combinaciones. Estas combinaciones se llaman “algoritmos”. Igual que en el DX7 original, el DX200 cuenta con 32 algoritmos diferentes, que le proporcionan diferentes niveles de complejidad armónica para diversas aplicaciones. Puesto que la función de cualquier operador depende del algoritmo particular, deberá comprobar atentamente el algoritmo de una voz al editarla. En la página 123 del manual en inglés encontrará una tabla con la totalidad de los 32 algoritmos. Cada operador del algoritmo está numerado para distinguirlo de los otros en la edición. Echemos un vistazo al algoritmo 28 como ejemplo. Los diversos operadores funcionan de la siguiente manera: Operador 1 Operador 2 Operador 3 Operador 4 Operador 5 Operador 6 ..............Transportador; es modulado por Operador 2, y produce el sonido resultante. ..............Modulador; modula al Operador 1. ..............Transportador; es modulado por Operador 4, y produce el sonido resultante. ..............Modulador; modula al Operador 3. ..............Modulador; se modula a sí mismo con un bucle de realimentación, y modula al Operador 4. ..............Transportador; produce una onda senoidal. Algoritmo Algorithm2828 5 2 4 1 3 Feedback loop Bucle de realimentación (see next section) (ver la siguiente sección) 6 Realimentación Cada algoritmo tiene un bucle de realimentación especial, programado en una localización fija del algoritmo. Con la realimentación, la salida de un modulador está conectada a su propia entrada, de modo que se module a sí mismo. Esto se puede utilizar para incrementar el contenido de armónicos del sonido, haciéndolo más rico y complejo. Cuando se ajusta a un nivel alto, la realimentación puede generar efectos de ruido, lo que resulta útil para voces percusivas, sonidos metálicos, y efectos de distorsión. Algunos algoritmos se caracterizan por un bucle de realimentación que agrupa a dos o tres operadores. Un ejemplo de ello es el algoritmo 4 que se muestra a continuación, en el cual la salida del operador 4 es retornada a la entrada del operador 6, modulando así al grupo entero. Esto proporciona incluso mayores posibilidades para la variación y la riqueza tonal. Algorithm Algoritmo 4 4 120 3 6 2 5 1 4 Bucle de realimentación Feedback loop Apéndice - Generador de tonos FM Conceptos esenciales de la edición de voces Hay cuatro elementos principales que determinan el carácter de una voz: (1) El nivel de salida de cada operador (2) La frecuencia de cada operador (3) El nivel de realimentación (4) El generador de envoltura de cada operador (EG) (1) Nivel de salida del operador Los niveles de salida de los operadores son los parámetros más importantes en la edición de una voz. Entre ellos, el nivel de salida del modulador(es) es el que tiene el mayor efecto en el timbre o en la calidad tonal de la voz. Si el nivel de salida de un modulador se pone en “0”, de manera que no module al transportador, la salida resultante del transportador será una onda senoidal simple (ver gráfico a continuación). Al incrementar la salida del modulador se aumenta el grado de modulación y, por tanto, la cantidad de armónicos del sonido. En general, cuanto mayor es la salida del modulador, más brillo tendrá el sonido. Los valores extremadamente altos originan sonidos ruidosos y muy ásperos. Modulador Modulator B B Nivel deLevel salida= =0 0 Output Transportador Carrier A Onda senoidal Sine wave B El nivel de salida se The output level is increased slightly. incrementa ligeramente A La forma de onda cambia The waveform changes slightly. ligeramente El nivel de salida The output level isse incregreatly increased. menta notablemente A Theforma waveform changes La de onda cambiaa lot. mucho Puesto que el transportador produce realmente el sonido, el incremento del nivel de salida de un transportador aumenta el volumen del sonido. Si hay dos o más transportadores, el cambio del nivel de salida de los transportadores individuales puede también afectar al timbre del sonido, puesto que se cambia el balance de volumen de los diferentes transportadores. (2) Frecuencia de salida del operador El tipo de armónicos añadidos a la salida del transportador por medio del modulador está determinado por la relación entre las frecuencias del modulador y el transportador. Por ejemplo, cuando dos operadores se combinan verticalmente y “F COARSE” se ajusta en la posición de las 1:00 en un reloj imaginario para ambos operadores, la relación de frecuencias será de 1:1 y el primero, segundo, tercero y sucesivos armónicos en serie se generarán en orden. Este tipo de configuración de armónicos se denomina “onda de diente de sierra”, y se utiliza para hacer voces como metales, cuerdas y pianos. Si el “F COARSE” para la modulación en esta situación se cambia a la posición imaginaria de las 2:00, la relación de frecuencias se convierte en 1:2, y se generarán los armónicos impares, el primero, el tercero, el quinto y así sucesivamente. Esta configuración de armónicos se llama “onda rectangular”, y se emplea para crear voces de viento como clarinetes y oboes. Y aún más, si “F FINE” se ajusta de modo que la relación de frecuencias no sea un número entero, se producirán muchos sobretonos que no se corresponderán tampoco con ningún número entero. El sonido se puede utilizar para crear sonidos metálicos, el ruido de la respiración o el ruido que se produce al golpear instrumentos de cuerdas con algo. 121 Apéndice - Generador de tonos FM Modulador Modulator B B Relación de Frequency frecuencias ratio 1:1 1:1 Transportador Carrier A Onda Sawtooth de dienteswave de sierra Relación de Frequency frecuencias ratio 1:2 1:2 A Rectangular wave Onda regular (3) Nivel de realimentación Como ya hemos visto, la realimentación es una función en la que la salida de un modulador está conectada a su propia entrada, de modo que se modula a sí mismo. El aumento del nivel de realimentación aumenta el contenido de armónicos del sonido, haciéndolo más brillante y complejo. No olvide que el efecto total también depende del nivel de salida del operador al que se aplica la realimentación; si el nivel de salida del operador está puesto en “0”, el nivel de realimentación no tendrá efecto sobre el sonido. (4) EG (Generador de envoltura) Los parámetros del EG (Generador de envoltura) le permiten dar forma al sonido de la voz. En otras palabras, determinan cómo cambia el nivel de la voz en el tiempo, desde que se toca una tecla en el teclado hasta que se suelta y el sonido “muere”. Los parámetros del EG le permiten reproducir el sonido de instrumentos acústicos y sus patrones naturales de ataque, sostenimiento y caída. Por ejemplo, el sonido de un piano tiene un ataque muy pronunciado y un sostenimiento moderadamente largo: el sonido alcanza su máximo volumen en el instante de presionar la tecla, y gradualmente se apaga mientras la tecla se mantiene pulsada. La tonalidad o timbre del sonido también cambia con el tiempo, siendo el sonido muy brillante en su comienzo y haciéndose gradualmente más cálido y suave (cuando los armónicos empiezan a desaparecer). Puesto que cada operador tiene su propio EG, el DX200 le proporciona un control amplio y dinámico tanto sobre el volumen como sobre el timbre de la voz, permitiéndole la reproducción precisa de estos efectos acústicos naturales. Los EGS del transportador afectan al volumen del sonido en el tiempo, mientras que los EGS del modulador afectan al timbre. 122 ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE El siguiente texto es un contrato entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation (“Yamaha”). El programa de software de Yamaha que se adjunta está licenciado por Yamaha al comprador original solamente para su uso en los términos aquí establecidos. Por favor, lea este acuerdo de licencia con atención. La apertura del embalaje indica su aceptación en los términos aquí expresados. Si no está de acuerdo con los mismos, devuelva estos artículos sin abrir a Yamaha para que le reembolsen el dinero. 1. OTORGAMIENTO DE LICENCIA Y DERECHOS Yamaha le otorga a usted, el comprador original, el derecho a la utilización de una copia del programa y los datos de software que se adjuntan para su utilización en un solo ordenador individual. No puede usarlo en más de un ordenador o terminal. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está protegido por las leyes de propiedad japonesas, así como por todos los tratados internacionales pertinentes.Usted tiene derecho a reclamar la propiedad del soporte donde está incluido el SOFTWARE, y por lo tanto deberá tratar el SOFTWARE como cualquier otro material licenciado. 2. RESTRICCIONES El programa de SOFTWARE está bajo propiedad intelectual. Usted no puede proceder a su utilización ni a su manipulación por otros métodos diferentes, sean cuales sean. No puede reproducirlo, modificarlo, cambiarlo, alquilarlo, prestarlo, revenderlo ni distribuirlo, ni en parte ni en su totalidad, ni tampoco crear trabajos derivados del SOFTWARE. No puede transmitir el SOFTWARE a otros ordenadores ni utilizarlo en red. Usted está autorizado a transferir el usufructo del Software y todos los materiales escritos que lo acompañan partiendo de la base de que no se guarda copia alguna y de que el receptor acepta los términos de este acuerdo de licencia. 3. TERMINACIÓN La condición de licencia del programa de Software se hace efectiva el día en que usted lo recibe. Si se viola una de las leyes de propiedad o de las cláusulas de las condiciones de la licencia, este acuerdo de licencia se dará por terminado automáticamente sin previo aviso de Yamaha. En este caso, usted deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE licenciado y sus copias inmediatamente. 4. GARANTÍA DEL PRODUCTO Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE, bajo condiciones normales de utilización, no funciona según lo indicado en el manual proporcionado por Yamaha, sólo podrá solucionarse mediante la sustitución de cualquier soporte que se compruebe que está defectuoso en su material o en su fabricación, sin cargo alguno. Excepto lo antes mencionado, el SOFTWARE se proporciona “como es”, y no existe ningún tipo de garantía, ni expresa ni implícita, con respecto a él, incluyendo, sin limitaciones, las garantías implícitas de adecuación para unos determinados fines. 5. RESPONSABILIDAD LIMITADA La responsabilidad de Yamaha queda expresada en el apartado anterior. En ningún caso Yamaha será responsable, ante usted ni ninguna otra persona, de cualquier daño, incluyendo sin limitaciones cualquier daño por accidente o sus consecuencias, gastos, pérdidas de beneficios, ahorros perdidos u otros perjuicios que se deriven del uso o de la incapacidad para utilizar este SOFTWARE, incluso aunque Yamaha o uno de sus distribuidores autorizados haya sido avisado de la posibilidad de tales daños, ni por ninguna otra reclamación por terceros. 6. GENERAL Este acuerdo de licencia se someterá a la interpretación de acuerdo con las leyes japonesas y estará amparado por su jurisdicción. 123
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Page Count : 123 Page Layout : SinglePage XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:c1bf05e2-acd1-41ec-9759-613e38ffbb45 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Create Date : 2001:09:24 12:28:41Z Modify Date : 2003:07:30 00:56:26+09:00 Metadata Date : 2003:07:30 00:56:26+09:00 Creator Tool : Passportª 4.04: LaserWriter 8 E1-8.7 Document ID : uuid:cd886a57-a84d-4cbf-b9d9-2f46e7b5c615 Format : application/pdf Creator : KEKO Title : portada DX200 Author : KEKOEXIF Metadata provided by EXIF.tools