Yamaha EZ20_Multi EZ 20 Owner's Manual EZ20F
User Manual: Yamaha EZ-20 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 74

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL

2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the
ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how
a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to
be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly.
Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer
of household type batteries in your area for battery disposal
information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá
selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
92-BP (bottom)
(battery)
(standby)

3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments
internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun
des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de
l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner
à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher
dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation,
ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée,
couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de
la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-3B ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais
adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le
surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder
au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise
électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique
d'alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de
détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des
sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants.
Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de
l'endommager de façon générale, également de placer dessus
des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres
câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la
fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la
qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place
des piles. La non observance de la polarité peut provoquer de
l'échauffement, ou une fuite du liquide de pile.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser
de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les
types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au
manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de
types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de
provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de
l'instrument pendant un certain temps, retirer les piles de
l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles
contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui
s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la
bouche ou la peau, rincer immédiatement à l'eau claire et
consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est
corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de
mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le
volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous
les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute
désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux,
ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et
chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un
chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le
panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils
électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui
risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon
fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il
risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de
l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne
jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de
nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne
pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou de
caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons,
commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi
l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se
renverser l'instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on
constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements
d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
• Chez certaines personnes, le fait de fixer l’écran pendant une
longue période peut entraîner une fatigue visuelle et une raideur
de la nuque/épaules. Pour votre santé et votre confort, nous vous
conseillons de faire une pause de dix minutes toutes les heures.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations
causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou
par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
(4)-7
EZ20_Multi Page 3 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

4
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre clavier portable
Yamaha PortaTone EZ-20.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui
combine des fonctions avancées et un son exceptionnel à une
étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format très compact.
Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument
remarquablement expressif aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le
meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouveau EZ-20.
Principales caractéristiques
Le EZ-20 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques
et des fonctions suivantes :
Yamaha Education Suite
Le clavier EZ-20 est doté du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un
ensemble d'outils à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la
musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction.
Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes :
●
Lesson ................................................................ page 35
La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin
d'un morceau, comme le ferait un professeur des plus patients !
Sélectionnez l'un des 100 morceaux. Entraînez-vous d'abord à jouer de la
main droite et de la main gauche séparément, puis des deux ensemble.
Cette fonction vous permet de maîtriser chaque morceau en quatre étapes
simples : Timing, Waiting and Minus One.
●
Grade & Talking ................................................ pages 38 et 39
Le clavier EZ-20 est également doté des fonctions Grade et Talking. Avec la
fonction Grade, vous disposez d'un « professeur » virtuel qui évalue votre
jeu à chacune des sessions et note vos performances. La fonction Talking
« annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi que
« l'évaluation » de votre travail.
●
Dictionary (Dictionnaire) .................................. page 52
La fonction Dictionary est une « encyclopédie d'accords » qui vous
apprend à jouer des accords spécifiques en vous montrant les notes sur
l'afficheur. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord
et souhaitez apprendre rapidement à l'interpréter.
●
Lighting ............................................................. page 32
Lorsque vous utilisez la fonction Lesson ou Dictionary, les indicateurs
indiquent les touches à actionner. De même, lors de la reproduction du
son, ils représentent les touches concernées.
●
ABC/DoRéMi...................................................... page 43
Le EZ-20 joue la mélodie en utilisant les notes « A, B, C... » ou « DoRéMi ».
De même, lorsque vous utilisez la fonction Lesson, le EZ-20 vous guide en
jouant une note par anticipation avec les touches « A, B, C » ou
« DoRéMi ».

5
Portable Grand ................................. page 40
Le EZ-20 dispose également d'une fonction Portable Grand qui permet un
jeu de piano très réaliste. Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE
GRAND], vous appelez instantanément une voix étonnamment authentique
de « piano à queue échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour
un jeu de piano optimal. Vous disposez aussi des styles Pianist, qui sont des
styles spécifiques d'accompagnement au piano uniquement.
Autres fonctions très puissantes :
◆
100 voix
exceptionnellement réalistes et dynamiques utilisant les enregistrements
numériques de véritables instruments.
◆
100 styles d'accompagnement automatique
, dotés chacun des sections suivantes :
Intro (Introduction), Main A et B (parties principales A et B) et Ending (Fin). Tous les
styles (à l'exception des styles de Piano) possèdent aussi leurs deux modèles de
variation rythmique propres.
◆
Un grand écran personnalisé à cristaux liquides vous confirme instantanément tous
les paramètres importants, ainsi que les indications de notes ou d’accords.
◆
100 mélodies
qui vous raviront ou que vous pourrez utiliser avec les outils
d’apprentissage sophistiqués du didacticiel Yamaha Education Suite.
◆
Un contrôle aisé des différents styles d’accompagnement, incluant les fonctions
Tempo, Tap Tempo et un réglage indépendant du volume de l’accompagnement.
◆
Quatre systèmes Multi Pads
insèrent instantanément des arrêts, des variations et des
phrases spéciales de l’instrument, tout ceci adapté à vos aptitudes.
◆
Une fonction de présélection immédiate
pour appeler automatiquement une voix
correspondant au style ou au morceau sélectionné.
◆
Des bornes MIDI permettant d'établir une interface avec d'autres périphériques
MIDI.
◆
Système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo haut de gamme intégré.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides figurant
dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles
de votre instrument.
EZ20_Multi Page 5 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

6
Table des matières
Configuration............................8
Alimentation ............................... 8
Utilisation du casque d'écoute .... 9
Raccordement d'un amplificateur
de clavier ou d'un système
stéréo .......................................... 9
Utilisation d’un interrupteur
au pied........................................ 9
Utilisation des bornes MIDI......... 9
Terminaux et commandes
du panneau .............................10
Guide rapide........................12
Morceaux de musique .............. 12
Reproduction de morceaux
de démonstration .......................12
Reproduction d'un seul
morceau ......................................13
Lesson ....................................... 14
Utilisation de la fonction
Lesson..........................................14
Voix .......................................... 16
Pour jouer du piano ....................16
Pour jouer avec le métronome ...16
Jeu avec les voix ABC/DoReMi....17
Pour sélectionner et jouer
d'autres voix................................17
Accompagnement auto............ 18
Utilisation de l'accompagnement
automatique................................18
Apprentissage des accords à
l'aide de Dictionary .....................20
Indications de l'afficheur ........22
Sélection et reproduction
de morceaux............................28
Ecoute d'un morceau de
démonstration ............................28
Sélection et reproduction
d'un morceau ..............................28
Réglage du tempo ...................... 30
Fonction Tap ............................. 30
Niveau de volume du morceau .. 31
Activation et désactivation du
témoin guide .............................. 32
Multi pads................................... 33
A-B Repeat .................................. 34
Song Lesson (Leçon de
morceau) .................................35
Utilisation de la fonction
Lesson ......................................... 35
Guide ABC/DoReMi.................... 37
Grade .......................................... 38
Talking ........................................ 39
Portable Grand........................40
Utilisation de la fonction
Metronome................................. 40
Configuration d'un tempo.......... 40
Configuration de l'armure de
temps du métronome................. 41
Réglage du volume
du métronome........................... 41
Reproduction de voix..............42
Sélection d'une voix ................... 42
Reproduction d'une voix ............ 42
Transpose (Transposition) ......... 44
Tuning (Accord) ......................... 45
Accompagnement
automatique............................46
Sélection d'un style..................... 46
Démarrage de
l'accompagnement ..................... 47
Sync start................................... 47
Start (début)............................... 47
Tap start .................................... 48
Arrêt de l'accompagnement....... 48
Modification du tempo .............. 49
EZ20_Multi Page 6 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

7
Utilisation de Auto
Accompaniment — Multi
Fingering .................................... 50
Accords à un seul doigt .............50
Accords à plusieurs doigts .........51
Apprentissage des accords à
l'aide de Dictionary..................... 52
Jeu d'une mélodie avec
accompagnement....................... 55
Réglage de la fonction
Accompaniment Volume
(Volume de
l'accompagnement) ...................55
Modification de la section
d'accompagnement.................... 56
Intro...........................................56
Main (Section principale)...........57
Ending (Fin) ...............................57
Fonctions MIDI........................ 58
A propos de la norme MIDI........ 58
Bornes MIDI................................ 58
Comment utiliser la norme
MIDI ? ......................................... 59
Dépistage des pannes............. 60
Index....................................... 61
Liste des voix .......................... 62
Effets sonores & Liste des
kits de percussion................... 65
Liste des styles & Multi-pads.. 66
Feuille d'implémentation
MIDI ........................................ 68
Spécifications ......................... 71
EZ20_Multi Page 7 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

8
Configuration
Bien que le EZ-20 puisse être alimenté
indifféremment avec l'adaptateur secteur proposé
en option ou avec des piles, Yamaha vous
recommande d'utiliser l'adaptateur secteur dans
la mesure du possible. En effet, celui-ci est, par
définition, moins nocif pour l'environnement que
les piles et ne présente pas de risque
d'appauvrissement des ressources.
■
Utilisation d'un adaptateur
secteur CA
Il est recommandé d’utiliser un adapteur
secteur, surtout lorsque vous utilisez le EZ-20
pendant longtemps.
1
Assurez-vous que le sélecteur
[
STANDBY/ON
] du EZ-20 est réglé sur
STANDBY.
2
Reliez une extrémité de l'adaptateur à
la prise
DC IN 12V
du panneau
arrière du EZ-20.
3
Reliez l'autre extrémité à une prise
électrique appropriée.
ATTENTION
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha
PA-3B (ou tout autre adaptateur spécifiquement
recommandé par Yamaha) pour alimenter votre
instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un autre
type d'adaptateur risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et le EZ-20.
PRECAUTION
Débranchez l'adaptateur lorsque vous n'utilisez pas
le EZ-20 et par temps d'orage.
■
Utilisation des piles
1
Retournez l'instrument et retirez le
couvercle du logement de piles.
2
Introduisez six piles de type « D » de
1,5 volts, R-20P (LR20) ou type
équivalent, en les disposant comme
indiqué dans l'illustration. Vérifiez
que les polarités des bornes (positif,
négatif) sont respectées.
3
Remettez le couvercle en place.
Lorsque les piles sont épuisées et que la
tension des piles est inférieure à une
certaine limite, le PortaTone risque de
ne plus produire de son, voire de ne
plus fonctionner correctement. Dès que
cela se produit, remplacez les piles par
un jeu de six piles neuves en tenant
compte des précautions ci-dessus.
PRECAUTION
• Insérez les piles dans le sens indiqué, en vous
assurant que les bornes positive et négative sont
en correspondance avec les indications de
l'étiquette. Si l'orientation ne correspond pas à
l'étiquette, les piles sont susceptibles de produire
de la chaleur, d'entraîner un incendie ou des
fuites.
• Ne mélangez jamais piles neuves et piles usées, ni
différentes sortes de piles (par exemple, piles
alcalines et piles au manganèse).
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide
contenu dans les piles, prenez l'habitude de
retirer les piles de l'instrument si vous prévoyez
de ne pas l'utiliser pendant un certain temps.
• Même quand le sélecteur est en position de veille
« STANDBY », il reste toujours un minimum de
courant qui circule dans l'instrument. Lorsque
vous n'utilisez pas le EZ-20 pendant un certain
temps, veillez à débrancher l'adaptateur de
courant de la prise secteur et/ou à retirer les piles
de l'instrument.
Alimentation
sortie
PA-3B
2
3

9
Pour répéter ou jouer des morceaux sans
importuner votre entourage, branchez un casque
stéréo à la prise [PHONES/OUTPUT] située sur le
panneau arrière de l'instrument. Le son produit
par le système intégré de haut-parleurs est
automatiquement coupé dès que vous branchez
le casque.
PRECAUTION
Evitez d'utiliser un casque d'écoute pour une longue
durée à des volumes élevés. Dans le cas contraire, il
existe un risque de détérioration de l'ouïe.
Bien que le EZ-20 soit équipé d’un système de
haut-parleur incorporé, il est également possible
de délivrer les sons produits par l’intermédiaire
d’un amplificateur ou d’un système de haut-
parleur extérieur. Après avoir vérifié que
l’alimentation du EZ-20 et de tous les appareils
externes est coupée, branchez une des extrémités
du câble audio stéréo dans la ou les prises LINE IN
ou AUX IN de l’autre appareil et l’autre extrémité
du câble dans la prise PHONES/OUTPUT
implantée sur le panneau arrière du EZ-20.
PRECAUTION
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez
le volume des périphériques externes au minimum
avant de les raccorder. Le fait d'ignorer ces
précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez
aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume
de son minimal et augmentez progressivement les
commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Cette prise vous permet d'utiliser une commande
au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) - en option - pour
contrôler le sustain de la sonorité des voix. La
commande au pied s'utilise de la même façon
que la pédale forte d'un piano acoustique. Il suffit
d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout
en jouant sur le clavier pour produire un son
prolongé.
•Vérifiez que la prise de la commande
au pied est branchée correctement à
la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
•L’interrupteur au pied ne doit pas être
enfoncé au moment de mettre
l’instrument sous tension. En effet,
cela modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied, ce
qui inverse son fonctionnement.
Le EZ-20 est également équipé de bornes de
raccordement MIDI, ce qui vous permet d’assurer
son interface avec d’autres instruments et
appareils MIDI. (Pour de plus amples
informations, Reportez-vous à la page 58.)
•Vous devez utiliser des câbles MIDI
spéciaux (vendus séparément) pour
effectuer vos raccordements aux
appareils MIDI. Vous pouvez les
acheter dans les magasins spécialisés
en matériel de musique, etc.
•N’utilisez jamais des câbles MIDI dont
la longueur est supérieure à 15
mètres environ. Des câbles plus longs
risquent, en effet, de capter des bruits
susceptibles de provoquer des erreurs
dans la transmission des données.
Utilisation du casque d'écoute
Raccordement d'un
amplificateur de clavier ou
d'un système stéréo
Utilisation d’un interrupteur
au pied
Utilisation des bornes MIDI
Pupitre à musique
Introduisez le bord inférieur du
pupitre dans la rainure située dans
la partie supérieure arrière du
panneau de commandes de l'EZ-20.
EZ20_Multi Page 9 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

10
1
2
3
CDEF GH
6
45
Terminaux et commandes du
panneau
Panneau avant
1Rotation du cadran [MASTER
VOLUME]............................................ 22
2Interrupteur d’alimentation
([STANDBY/ON]) ................................ 22
3Touche [PORTABLE GRAND].............. 40
4Touche [METRONOME] ...................... 40
5Touche [DEMO] .................................. 28
6Touches [OVERALL] ............................ 23
7Touche [SONG]................................... 28
8Touche [VOICE] .................................. 42
9Touche [STYLE] ................................... 46
0Touche [Dict.] (DICTIONARY)............. 52
ATouches LESSON (Leçon) [L] (Gauche)
et [R] (Droite)....................................... 35
BPavé numérique, touches [+/ON]
et [–/OFF] ............................................ 25
CTouche [ACMP ON/OFF]/
[A-B REPEAT]................................. 47, 34
DTouche [SYNC START]/[PAUSE] .... 47, 29
ETouche [START/STOP] ........................ 29
FTouche [INTRO/ENDING/rit.]/
[REW] ............................................ 56, 29
GTouche [
MAIN/AUTO FILL
]
/ [FF]
... 57, 29
HTouche [TEMPO/TAP].......................... 30
ITouche LESSON [1]–[3]....................... 35
JTouche [ABC/DoReMi]........................ 43
KTouche [LIGHT ON/OFF].................... 32
Panneau arrière
LBornes MIDI IN,OUT............................. 9
MPrise SUSTAIN ....................................... 9
NPrise PHONES/OUTPUT........................ 9
OPrise DC IN 12V .................................... 8
EZ20_Multi Page 10 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

11
LN O
M
IJK
67
8
9
0
B
A
EZ20_Multi Page 11 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Guide
rapide
ETAPE
12
1
Morceaux de musique
Reproduction de morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration (001 - 100) donnent un aperçu des
fonctions sophistiquées et des sonorités époustouflantes du EZ-20.
Essayez d'en reproduire quelques uns, en commençant par le n˚ 001...
1
Appuyez sur la touche [DEMO].
Le morceau de démonstration 001commence. Lorsque le morceau se termine,
les suivants (002, 003...) sont lancés consécutivement.
2
Arrêtez le morceau de démonstration.
❋
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 28.
Si vous ne souhaitez pas lancer les morceaux de démonstration en appuyant sur la
touche [
DEMO
], mettez le EZ-20 sous tension tout en actionnant et en maintenant
la touche [
DEMO
]. Pour activer la fonction de reproduction de démonstration,
mettez le EZ-20 sous tension de la manière habituelle.
12
212
ou
Guide rapide

13
Reproduction d'un seul morceau
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et reproduire
individuellement chacun des morceaux du EZ-20 (001 à 100). Vous pouvez
également actionner la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction.
1Lancez le morceau.
Lorsque le EZ-20 est mis sous tension, le morceau « 003: Linus And Lucy » est
sélectionné. Pour savoir comment sélectionner les morceaux, reportez-vous à
la page 28.
2Interrompez la reproduction du morceau.
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 28.
[Liste des morceaux]
N° Nom de morceau
Favorite
1 Mission:Impossible
2 Beauty And The Beast
3 Linus And Lucy
4 Can You Feel The Love Tonight
5 Celebration
6 Unchained Melody
7 A Whole New World
8 Chopsticks
9 Georgia On My Mind
10 Don't Let The Sun Go Down
On Me
11 Rhapsody In Blue
12 Bill Bailey (Won't You Please
Come Home)
13 When Irish Eyes Are Smiling
14 Down By The Riverside
15 Fascination
16 America The Beautiful
17 Take Me Out To The Ball Game
18 When The Saints Go Marching
In
19 Tain't Nobody's Business If I
Do
20 Happy Birthday To You
Piano/Classical
21 Für Elise
22 Menuett (J.S. Bach)
23 Turkish March
24 Marcia Alla Turca
25 Valse Op.64-1 "Petit chien"
26 Etude Op.10-3 "Chanson De
L'adieu"
27 Jesu, Joy Of Man's Desiring
28 Symphonie Nr.9
29 Gavotte
30 Fröhlicher Landmann
31 Polonaise
32 Canon
33 Heidenröslein
34 Träumerei
35 From The New World
36 Frühlingslied
37 Menuett (J. Krieqer)
38 Liebesträume Nr.3
39 Blumenlied
40 Valse Des Fleurs (From "The
Nutcracker")
41 Air On The G String
42 Die Forelle
43 Marche (From "The
Nutcracker")
44 Humoreske
45 Pizzicato Polka
46 Ave Maria (F. Schubert)
47 Ave Maria (C. Gounod)
48 Wiegenlied (B. Flies)
49 Wiegenlied (F. Schubert)
50 Wiegenlied (J. Brahms)
N° Nom de morceau
Duet
51 Ten Little Indians
52 Scarborough Fair
53 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
54 To A Wild Rose
55 Air De Toréador "Carmen"
Wo r l d
56 Twinkle Twinkle Little Star
57 Grandfather's Clock
58 Beautiful Dreamer
59 Greensleeves
60 Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
61 Dixie
62 Home Sweet Home
63 Amazing Grace
64 Aura Lee
65 My Old Kentucky Home
66 Aloha Oe
67 Die Lorelei
68 Londonderry Air
69 Auld Lang Syne
70 Carry Me Back To Old
Virginny
71 The Yellow Rose Of Texas
72 Long, Long Ago
73 London Bridge
74 Old Folks At Home
75 O Du Lieber Augustin
N° Nom de morceau
76 My Darling Clementine
77 Souvenir De Moscou Op.6
78 If You're Happy And You Know
It
79 Oh! Susanna
80 Jeanie With The Light Brown
Hair
81 I've Been Working On The
Railroad
82 Loch Lomond
83 My Bonnie
84 Yankee Doodle
85 Turkey In The Straw
86 Annie Laurie
87 Close Your Hands,Open Your
Hands
88 Muss I Denn
89 The Cuckoo
90 Battle Hymn Of The Republic
91 Camptown Races
92 Romance De L'amour
93 American Patrol
94 Little Brown Jug
95 The Entertainer
Christmas
96 Jingle Bells
97 Silent Night
98 Joy To The World
99 O Christmas Tree
100 Deck The Halls
N° Nom de morceau
EZ20_Multi Page 13 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Guide
rapide
ETAPE
14
2
Lesson
Utilisation de la fonction Lesson
Les morceaux 001 à 100 sont spécialement conçus pour être joués à
l'aide de cette fonction Let’s start the practice, following the light.
1Sélectionnez Timing, Waiting ou Minus One et démarrez la
leçon.
Lorsque le EZ-20 est mis sous tension, le morceau « 003: Linus And Lucy » et
la partie main droite sont sélectionnés.
Leçon 1 : Timing
Cette étape vous permet de travailler sur la synchronisation des notes. Dans la
leçon 1, l'important n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le EZ-20
contrôle la synchronisation et la rigueur de votre jeu sur le plan rythmique.
2 1
EZ20_Multi Page 14 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

15
Leçon 2 : Waiting
Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement telles qu'elles
apparaissent sur l'afficheur. L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend
que vous jouiez les notes correctement avant de continuer.
Leçon 3 : Minus One
Dans la leçon 3, vous pratiquez le jeu sur les notes avec l'accompagnement.
L'accompagnement se poursuit en suivant le tempo.
2Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction Lesson.
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 35.
Le clavier EZ-20 dispose d'une fonction d'évaluation intégrée qui contrôle
votre jeu et attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il
existe quatre évaluations : « Try Again » (nouvelle tentative), « Good » (bon),
« Very Good » (très bon) et « Excellent ».
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 38.
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via les haut-parleurs et
« annonce » l'évaluation de votre jeu ainsi que le titre des étapes de leçons.
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 39.
Grade
Talking
EZ20_Multi Page 15 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Guide
rapide
ETAPE
16
3
Voix
Pour jouer du piano
Pour réinitialiser automatiquement le clavier EZ-20 afin qu'il joue du
piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND].
1
Appuyez sur la touche en forme de piano [PORTABLE GRAND].
Fixez également le morceau et le style pour jouer du piano.
2Jouez au clavier.
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 40.
Pour jouer avec le métronome
1
Appuyez sur la touche [METRONOME].
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 40.
11
2
11
EZ20_Multi Page 16 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

17
Jeu avec les voix ABC/DoReMi
1Actionnez la touche [ABC/DoReMi].
La voix ABC est sélectionnée. Pour sélectionner la voix DoReMi, actionnez de
nouveau la voix [ABC/DoReMi].
2Jouez au clavier.
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 43.
Pour sélectionner et jouer d'autres voix
Le EZ-20 est doté de 100 voix d'instruments dynamiques et réalistes.
Essayez-en quelques-unes...
1Appuyez sur la touche [VOICE].
2Sélectionnez une voix.
3Jouez au clavier.
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 42.
ABC
DoReMi
Off
EZ20_Multi Page 17 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Guide
rapide
ETAPE
18
4
Accompagnement auto.
Utilisation de l'accompagnement automatique
Lorsque vous jouez les accords de votre choix de la main gauche, le EZ-20
produit automatiquement un fond approprié : basse, accord, rythme.
Utilisez votre main droite pour jouer les mélodies. Vous constituez ainsi un
orchestre à vous seul !
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
l'accompagnement automatique avec les
accords appropriés, reportez-vous aux
sections « Utilisation de l'accompagnement
automatique - doigté multiple » page 50 et
« Apprentissage des accords à l'aide de la
fonction Dictionary » page 52.
1Appuyez sur la touche [STYLE].
2Choisissez un style. Reportez-vous à la liste des styles page 66.
6 213 4 7
Main gauche + Main droite
Accompagnement automatique
(par exemple, basse + guitare + percussions)
Mélodie
Intervalle
de touches
d'accompagnement
EZ20_Multi Page 18 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

19
3
Activez l’accompagnement
automatique.
4Activez la fonction Sync
Start (Début synchronisé).
5Jouez un accord de la
main gauche.
L'accompagnement automatique
démarre dès que vous jouez au
clavier.
❋Pour en savoir plus, reportez-
vous à la page 53.
6Sélectionnez une section.
L'accompagnement automatique
comprend quatre sections : Intro,
Main A et B et Ending.
7
Arrêtez l'accompagnement
automatique.
❋Pour en savoir plus, reportez-
vous à la page 46.
EZ20_Multi Page 19 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

20
Guide
rapide
ETAPE
Accompagnement auto.
4
Poursuite
Apprentissage des accords à l'aide de Dictionary
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des
accords en vous montrant les notes une à une. Dans l'exemple
ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7...
1Appuyez sur la touche [Dict.].
15
Touches d'entrée
du type d'accord
(C3–B4)
Touches d'entrée
de la note
fondamentale
de l'accord
(C5–B5)
Intervalle de touches
de détection d'accord
(C1–B2)
G M7
Note
fondamentale
Exemple :
Type d'accord
EZ20_Multi Page 20 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

21
2Spécifiez la note fondamentale de l'accord (ici, G).
3Spécifiez le type d'accord (ici, M7).
4Jouez l'accord en actionnat les touches illuminées.
Le nom de l'accord clignote et une mélodie de « félicitations » est entendue
lorsque l'accord est reproduit correctement.
5Pour quitter la fonction Dictionary, réappuyez sur la touche
[Dict.].
❋Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 52.
EZ20_Multi Page 21 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

22
Modification du tempo
Il est possible de régler le tempo du morceau
et de l'accompagnement (page 30).
Mise sous tension
Règlage du niveau
du volume
Pour la mise sous tension, positionez le
commutateur [STANDBY/ON] sur la
position ON.
Même quand le sélecteur est en position de veille
« STANDBY », il reste toujours un minimum de
courant qui circule dans l'instrument.
Si l'EZ-20 est appelé à ne pas être utilisé
pendant une longue période de temps, veillez à
débrancher l'adaptateur secteur de la prise
murale et/ou à retirer les piles de l'instrument.
Rotation du cadran
[MASTER VOLUME].
La rotation du
cadran dans le
sens inverse des
aiguilles d'une
montre réduit le
niveau du volume.
La rotation du
cadran dans le sens
des aiguilles d'une
montre permet
d'augmenter le
niveau du volume.
Indications de l'afficheur
EZ20_Multi Page 22 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

23
Indicateur global
Valeur Elément de configuration
Icône de menu
Symbole d'appui et de
maintien du bouton
Si vous actionnez et maintenez un
bouton portant ce symbole pendant
plus d'une seconde, une fonction
différente sera activée.
Action et
maintien
Modification de la valeur
Utilisez le pavé numérique [0]–[9] ou les
boutons [+] ou [–] pour modifier la valeur.
L'action sur
le bouton
incrémente
la valeur.
L'action sur
le bouton
décrémente
la valeur.
L'action et le maintien de la touche incrémente/
décrémente la valeur en continu. Pour certaines
fonctions, l'action simultanée sur les deux
boutons restaure la configuration par défaut.
ABC/DoReMi
GRADE
TALKING
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG VOLUME
METRONOME VOLUME
Configuration générale
Le bouton [OVERALL]
permet de configurer l'EZ-20
de manière globale.
Par exemple, paramètre de transposition
Si vous appuyez sur le bouton [OVERALL] situé dans la
partie supérieure gauche de l'afficheur, une icône de menu
avance et la ligne supérieure de l'afficheur indique
l'« élément de configuration » et la « valeur » sélectionnés.
Si vous appuyez de nouveau sur le bouton [OVERALL],
l'icône de menu passe à l'élément suivant.
43
38
39
43
45
55, 31
41
EZ20_Multi Page 23 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Indications de l'afficheur
24
Sélection d'une fonction
• L'action sur la touche [STYLE], [VOICE] ou [SONG] permet de sélectionner une des fonctions de
base de l'EZ-20. (L'icône de la fonction sélectionnée apparaît.)
• Si vous sélectionnez un morceau ou un accompagnement, sélectionnez une voix, l'EZ-20 donne
les indications suivantes :
Sélectionne un morceau pour la reproduction ou la pratique.
Sélectionne une voix à jouer au clavier.
Sélectionne un style pour l'accompagnement.
[Song→Voice]
Sélectionnez une voix à l'aide du pavé numérique.
La voix sélectionnée remplace la voix mélodique
du morceau d'origine.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour arrêter le morceau.
Actionnez la touche [START/STOP]
pour lancer l'accompagnement.
[Style→Voice]
Sélectionnez une voix à l'aide du pavé
numérique.
EZ20_Multi Page 24 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

25
Cadran numérique
Numéro de morceau
Nom de morceau
Indication Nom et numéro
(Morceau/Style/Voix)
Sélection d'un morceau
La ligne supérieure de l'afficheur indique le
nom et de numéro de la fonction actuellement
sélectionnée.
Sélection d'un numéro
• Pour incrémenter ou décrémenter le numéro,
utilisez le pavé numérique ou la touche [+]/[–].
• Pour sélectionner directement le numéro,
utilisez le pavé numérique [0]–[9].
Par exemple, pour sélectionner la Voix #002:
HnkyTonk, appuyez sur [0], [0], puis [2] sur le
pavé numérique.
Si le premier chiffre est « 0 », vous pouvez
éviter d'actionner [0]. Si les premier et second
chiffres sont tous deux à « 0 », il est également
possible d'éviter d'appuyer deux fois sur [0].
L'action sur
la touche
incrémente
le numéro.
L'action sur
le bouton
décrémente
le numéro.
L'action et le maintient de la touche
incrémente/décremente le numéro en
continu. Appuyez sur les deux boutons
simultanément pour réinitialiser le numéro.
EZ20_Multi Page 25 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Indications de l'afficheur
26
Indicateurs ABC/DoReMi
Il s'agit de la voix guide (« ABC » ou
« DoReMi ») pour la fonction Lesson.
Indicateur Accompaniment On
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque
l'accompagnement automatique est
mis en fonction.
EZ20_Multi Page 26 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

27
Affichage de la notation
Lorsque vous utilisez la fonction Lesson, l'affichage de la
notation indique la mélodie du morceau ou la notation de
l'accord. Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary, il
indique les notes qui constituent l'accord. Par ailleurs, il
indique généralement les notes jouées.
• Si une note est trop haute ou trop basse pour être notée
sur une partition, une note à l'octave inférieure ou
supérieure sera placée sur la partition, accompagnée
de l'indication « 8va ».
• Du fait de la limitation de l'écran, il est possible que
certaines notes d'un accord ne soient pas affichées.
Indicateur de mesure
Les numéros de mesure d'un
morceau ou d'un
accompagnement sont affichés.
Guide des doigtés
Au cours de la leçon, ce guide suggère un
doigté pour jouer un morceau.
Indicateur d'accord
Cette indicateur représente le nom de l'accord
joué ou d'un accord exécuté au clavier.
EZ20_Multi Page 27 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

28
Sélection et reproduction de
morceaux
Le EZ-20 dispose de 100 morceaux préprogrammés. Essayez
de jouer ces morceaux.
Ecoute d'un morceau de démonstration
Appuyez sur la touche] [DEMO].
Les morceaux #1 à #100 vont être joués consécutivement.
Si vous choisissez un morceau après en avoir lancé un premier, le EZ-20 jouera
consécutivement les morceaux de la catégorie (par exemple, Piano/Classical etc.
reportez-vous à la page 13) concernée par le morceau sélectionné.
La mise sous tension du clavier avec l'enfoncement et le maintien de la touche
[DEMO] désactive la fonction de reproduction du morceau de démonstration. Pour
activer la reproduction du morceau de démonstration, mettez le clavier sous
tension de la manière habituelle.
Pour arrêter le reproduction de la démonstration, appuyez sur la touche [START/STOP]
ou [DEMO].
Sélection et reproduction d'un morceau
Appuyez sur la touche [SONG].
Numéro
de morceau
Nom
de morceau
Indique que le mode Song est
sélectionné
Numéro de mesure
Numéro
de morceau
Nom
de morceau
Indique que le mode Song est sélectionné
EZ20_Multi Page 28 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

29
Choisissez maintenant le numéro du morceau à écouter.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+] et [–] (page 25).
Démarrez et arrêtez la reproduction du
morceau.
En appuyant sur la touche [START/STOP], vous lancez
l'exécution du morceau. Vous pouvez aussi
accompagner au clavier les morceaux reproduits.
En appuyant sur la touche [START/STOP], vous lancez
l'exécution du morceau.
La reproduction se répète jusqu'à ce que vous actionniez la touche [START/
STOP].
Autres commandes
Touche [FF] .................... L'action sur cette touche pendant la
reproduction assure le défilement rapide vers
l'avant du morceau.
Si vous actionnez cette touche alors que la
reproduction est interrompue, le numéro de
mesure est incrémenté.
Touche [REW] ................ L'action sur cette touche pendant la
reproduction permet le défilement rapide vers
l'arrière du morceau. (Aucun son n'est produit
à ce stade.)
L'action sur ce bouton alors que la
reproduction est interrompue décrémente le
numéro de mesure.
Touche [PAUSE]............. Lorsque vous appuyez sur cette touche, vous
démarrez ou arrêtez la reproduction du
morceau.
Touche [A-B REPEAT]..... Cette commande contrôle la fonction A-B
Repeat (reportez-vous à la page 34).
EZ20_Multi Page 29 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Sélection et reproduction de morceaux
30
Réglage du tempo
Il est possible de régler le morceau et le tempo d'accompagnement dans l'intervalle
q=40–240 (le nombre d'unités de noire par minute).
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[–] pour
modifier la valeur de tempo souhaitée.
Vous pouvez instantanément restaurer le
réglage Tempo par défaut en appuyant
simultanément sur les touches [+]/[–] (à
condition toutefois que Tempo soit
sélectionné).
Vous pouvez définir votre propre tempo de manière intuitive.
Actionnez la touche [TEMPO/TAP] quatre fois pour un morceau à quatre temps et trois
fois pour un morceau à trois temps que vous voulez utiliser pour jouer.
La fonction Tap est également disponible
pendant la reproduction d'un morceau.
Fonction Tap
EZ20_Multi Page 30 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

31
Niveau de volume du morceau
Réglez le volume du morceau pour équilibrer le niveau de jeu du clavier.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que
nécessaire jusqu'à ce que « SONG VOL » apparaisse dans
l'afficheur.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[–] pour fixer
le volume sonore (000-127).
•Vous pouvez instantanément revenir à la configuration « 100 » par défaut en
actionnant simultanément les touches [+]/[–] (si Song Volume est sélectionné).
•Il est possible de fixer le volume sonore du morceau sélectionné.
Volume actuel du morceau
EZ20_Multi Page 31 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Sélection et reproduction de morceaux
32
Activation et désactivation du témoin guide
Il est possible d'activer ou de désactiver le témoin guide du clavier.
Le témoin guide peut être utilisé comme un repère au clavier au cours de la
reproduction d'un morceau ou lors de l'utilisation des fonctions Lesson ou Dictionary.
Actionnez la touche [LIGHT ON/OFF] pour activer ou
désactiver le témoin guide.
PRECAUTION
Jouer tout en regardant les lumières pendant un long moment peut fatiguer la vue et raidir la
nuque/les épaules. Pour votre santé et votre confort, nous vous conseillons de vous accorder
des pauses de dix minutes toutes les heures.
EZ20_Multi Page 32 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

33
Multi pads
Cette fonction commode vous permet de déclencher instantanément différentes phrases
musicales et rhytmiques lorsque vous jouez avec le EZ-20. Il existe au total 19
morceaux ou phrases différents. Cette fonction n'est affectée à l'intervalle C1–F#2 du
clavier que pour la reproduction de morceaux qui acceptent la fonction.
Sélectionnez un morceau qui reconnaît la fonction Multi
Pads.
(Les morceaux 1–7, 9–20, 29–50 et 60–100 reconnaissent la fonction.)
Lancez la reproduction du morceau.
Jouez les multi-pads.
Actionnez les Multi Pads (touches C1–F#2) pendant la reproduction du
morceau.
•Les Multi Pads produisent un son identique pour tous les morceaux qui
reconnaissent la fonction.
•La fonction Multi Pads est désactivée lorsque les morceaux sont arrêtés.
EZ20_Multi Page 33 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Sélection et reproduction de morceaux
34
A-B Repeat
La fonction de répétition A-B Repeat est idéale pour vous aider à apprendre à jouer des
morceaux et vous y exercer. Elle vous permet de sélectionner une phrase de morceau
spécifique (située entre les points A et B) et de la répéter, vous aidant ainsi à vous
exercer à l'interpréter.
Lorsque vous jouez un morceau, indiquez le point A (point
de démarrage).
Durant la reproduction, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] une seule fois,
au point de départ de la phrase que vous souhaitez répéter.
Les points A et B ne peuvent être spécifiés qu'au début d'une mesure (temps 1),
jamais au milieu.
Indiquez le point B (point d'arrêt).
Durant la reproduction du morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
une seconde fois, pour marquer la fin de la phrase que vous voulez répéter.
La phrase ainsi sélectionnée se répète indéfiniment jusqu'à ce qu'elle soit
arrêtée.
•Si vous vous entraînez à jouer une phrase particulièrement difficile, vous pouvez
en ralentir le tempo à la vitesse appropriée de sorte à pouvoir la maîtriser plus
aisément. Vous pouvez également ralentir le tempo pour indiquer les points A et
B de la phrase en question et faciliter leur sélection avec une plus grande
précision.
•Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat une fois le morceau
arrêté. Utilisez simplement les touches [REW] and [FF] pour sélectionner les
mesures souhaitées, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour chaque point,
puis démarrez la reproduction.
•Pour régler le point A en tout début de morceau, appuyez sur la touche [A-B
REPEAT] avant de lancer la reproduction.
EZ20_Multi Page 34 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

35
Song Lesson
(Leçon de morceau)
Vous pouvez pratiquer la reproduction d'un morceau choisi
dans l'intervalle #001–100.
Utilisation de la fonction Lesson
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Appuyez sur la touche [
SONG
], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [
+
]/[
–
] pour sélectionner le morceau souhaité.
Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez travailler
(gauche, droite ou les deux).
Appuyez sur la touche [
R
] pour travailler la main droite et sur [
L
] pour la
main gauche. Appuyez sur les touches [
L
] et [
R
] simultanément pour exercer
les deux mains.
L'icône représentant la ou les mains sélectionnées apparaît.
Démarrez la leçon.
Lorsque vous appuyez sur une des touches
LESSON
[
1
]–[
3
], le morceau de la
leçon démarre.
L'afficheur indique les notes à jouer et le témoin guide représente la touche à
actionner.

Song Lesson (Leçon de morceau)
36
•Dans la leçon 2, la partie rythme est muette.
•Si la fonction Talking est activée, le EZ-20 annonce le numéro de leçon.
•Pour quitter la leçon, appuyez sur la touche LESSON correspondante.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la leçon.
Le EZ-20 quitte automatiquement la fonction Lesson dès que vous appuyez
sur la touche [START/STOP].
Types de leçon
Actionnez un des boutons suivants pour sélectionner et lancer un type de
leçon.
Leçon 1: Timing ...........Cette leçon permet de permet de pratiquer le
timing des notes en utilisant n'importe laquelle.
La mélodie n'est émise que si vous jouez en
rythme.
Leçon 2 : Waiting ........Dans cette étape, le EZ-20 attend que vous
jouiez correctement les notes avant de
poursuivre la reproduction du morceau. Si vous
jouez la note correcte, la note suivante est
indiquée. De même, le EZ-20 en utilisant « A,
B, C... » ou « Do, Re, Mi... » (page 37).
Leçon 3 : Minus One ...Dans cette étape, vous pratiquez les notes
correctes avec l'accompagnement. Toutes les
parties à l'exception de celle que vous jouez
seront jouées au tempo comme dans un
« karaoké ».
EZ20_Multi Page 36 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

37
Guide ABC/DoReMi
Lorsque le guide ABC/DoReMi Guide est activé, le EZ-20 produit la note suivante à
jouer en utilisant « A, B, C... » ou « Do, Re, Mi... » dans la leçon 2.
Pour modifier la voix guide (ABC ou DoReMi), actionnez la touche [ABC/DoReMi]
(page 43).
Actionnez la touche [OVERALL] pour sélectionner « ABC/
DoReMi ».
Appuyez sur les touches [+]/[–] poue activer ou désactiver le
guide ABC/DoReMi.
Le guide ABC est activé
EZ20_Multi Page 37 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Song Lesson (Leçon de morceau)
38
Grade
La fonction Lesson dispose d'une évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et note vos
exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « Try Again »
(nouvelle tentative) « Good » (bon), « Very Good » (très bon) et « Excellent ». Lorsque
la fonction Talking (page 39) est activée, le EZ-20 « annonce » également votre
évaluation.
Appuyez sur le bouton [OVERALL] de manière répétée pour
sélectionner « GRADE ».
Pour ce faire, utilisez les touches [+] et [–].
Le EZ-20 indique votre évaluation au moyen de l'écran à cristaux liquides, du
témoin lumineux et de la fonction Talking.
Après affichage de votre évaluation, le EZ-20 reprend la leçon.
EZ20_Multi Page 38 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

39
Talking
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via les haut-parleurs, annonçant
l'évaluation de votre jeu ainsi que les titres des étapes des leçons et le nom de certaines
fonctions.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [OVERALL] pour
sélectionner la fonction « TALKING ».
Utilisez les touches [+]/[–] pour activer ou désactiver la
fonction Talking.
Cette fonction inclut les « annonces »
suivantes :
[Dictionary]
[LESSON 1–3]
[Try Again]
[Good]
[Very Good]
[Excellent]
Désactivation
de la fonction Talking
Activation
de la fonction Talking
EZ20_Multi Page 39 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

40
Portable Grand
Vous pouvez vous exercer à jouer sur un « vrai piano » en
actionnant la touche [
PORTABLE GRAND
].
Lorsque vous actionnez la touche [
PORTABLE GRAND
], le EZ-20 configure l'ensemble
des paramètres pour le jeu de piano.
La catégorie de style « PIANIST (089–100) » et la
catégorie de morceau « PIANO/CLASSICAL (021–050) »
(sélectionnées automatiquement avec les paramètres
décrits ci-dessus) incluent les styles et morceaux adaptés
au jeu de piano.
Les styles « PIANIST » sont joués sans aucun son de rythme.
Utilisation de la fonction Metronome
Appuyez sur la touche [
METRONOME
] pour activer le métronome au tempo de
l'accompagnement. Vous pouvez utiliser cette fonction pour vous exercer au piano.
Un clic est émis au premier temps de chaque mesure.
Appuyez une fois sur la touche [
METRONOME
] pour quitter la fonction.
Pour modifier le tempo, actionnez la touche [
TEMPO/TAP
] et utilisez le pavé
numérique ou les touches [
+
]/[
–
] pour modifier la valeur. (reportez-vous à la page 30.)
Vous pouvez restaurer la valeur par défaut du tempo du métronome en appuyant
simultanément sur les touches [
+
]/[
–
] (à condition que Metronome Tempo soit
sélectionné dans le menu Overall).
Le EZ-20 configure les paramètres suivants
lorsque vous actionnez la touche [PORTABLE
GRAND]
Voix. ............................001 Grand Piano
Style .............................089 Stride
Morceau.......................021 Für Elise
Configuration d'un tempo

41
Il est possible de fixer le type de mesure (Time Signature) du métronome alors que la
partie rythme est arrêtée.
Actionnez et maintenez le bouton [METRONOME] pendant plusieurs secondes pour
afficher le paramètre de type de mesure du métronome et utilisez le pavé numérique ou
les touches [+]/[–] pour modifier la valeur de type de mesure.
Si vous sélectionnez un autre style ou morceau, le type de mesure du métronome
est celle du style ou morceau sélectionné.
Vous pouvez également régler le volume du son du métronome indépendamment des
autres sonorités du EZ-20. Les limites de réglage de volume se situent entre 000 et 127.
1
Appuyez sur la touche [OVERALL] de manière répétée pour sélectionner
« METRONOME VOLUME ».
2
Actionnez le pavé numérique ou les touches [
+
]/[
–
]
pour fixer la valeur souhaitée du volume du métronome.
Vous pouvez restaurer la valeur par défaut du
réglage de volume du métronome (100) en
appuyant simultanément sur les touches [+]/[–] (à
condition que Metronome Volume soit
sélectionné dans le menu Overall).
Configuration de le type de mesure du métronome
Pavé
numérique Type de mesure
0Joue sans premier temps
(clics faibles)
1
1/4 - Joue seulement le
premier temps
(clics forts)
2 2/4
……
9 9/4
Réglage du volume du métronome
Valeur du paramètre Metronome Volume
actuellement sélectionnée
EZ20_Multi Page 41 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

42
Reproduction de voix
Sélection d'une voix
Le EZ-20 produit des voix de haute qualité au moyen du générateur sonore de
technologie avancée AWM (Advanced Wave Memory). (Reportez-vous à la page 62.)
Certaines voix font appel aux effets suivants.
Voix harmony (chœur) (#054–#063)
ajoute automatique un chœur à une, deux ou trois notes à la voix originale.
Voix partagées (#064–#073)
produit deux voix distinctes, chacune étant jouable à partir de sections opposées
du clavier - la voix inférieure se joue jusqu'à B2 et la voix supérieure depuis C3.
Voix dual (voix doublée) (#089–#096)
mixe deux voix pour obtenir un son riche et profond.
Voix ABC (Oboe) (#097), Voix DoReMi (Oboe) (#098)
Lorsque vous jouez sur le clavier, le EZ-20 « produit » les notes correspondantes
en utilisant ABC ou DoReMi. Si la valeur de transposition est fixée (à une valeur
différente de « 00 »), le son produit utilise la voix Oboe (Hautbois).
Kit de batterie (100)
L'action de différentes touches au clavier produit différents sons de batterie.
Reproduction d'une voix
Appuyez sur la touche [VOICE].
Choisissez le numéro de la voix désirée.
Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour saisir directement le numéro de
morceau ou vous servir des touches [+]/[–] pour parcourir la liste des
morceaux (page 25).
Numéro de voix Nom de voix
Indique que le mode Voice est sélectionné
EZ20_Multi Page 42 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

43
Jouez quelques notes dans la voix choisie.
Essayez de jouer différentes voix.
Sélection de la voix ABC ou DoReMi
Par une simple action sur la touche [ABC/DoReMi], vous pouvez sélectionner la voix
ABC (Oboe) (#097) ou DoReMi (Oboe) (#098). Cette configuration est également
valide pour la voix de guidage de la fonction Leçon (page 37).
1. Appuyez sur la touche [ABC/DoReMi] de manière répétée pour sélectionner la
voix ABC ou DoRemi.
L'action sur la touche [ABC/DoReMi] permet de choisir entre les voix ABC,
DoReMi et Guide Off.
ABC voice
DoReMi voice
Guide Off
EZ20_Multi Page 43 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Reproduction de voix
44
Transpose (Transposition)
La fonction Transpose détermine le ton de la voix principale et de l'accompagnement
de basse et d'accord du style sélectionné. Les réglages Transpose peuvent être ajustés
dans une plage de ± 12 demi-tons (± 1 octave).
Actionnez la touche [OVERALL] de manière répétitive pour
sélectionner l'option « TRANSPOSE ».
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[–] pour régler
la valeur de transposition souhaitée (-12 – +12).
Pour diminuer la hauteur de ton, maintenez enfoncée la touche [–] puis
utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative).
•Vous pouvez instantanément restaurer le réglage Tempo par défaut en appuyant
simultanément sur les touches [+]/[–] (à condition toutefois que Tempo soit
sélectionné).
•La fonction Transpose n'a aucun effet sur les voix Drum Kits (#100).
•Si la valeur Transpose est configurée (à une valeur différente de « 00 »), les voix
ABC et DoReMi utilisent les sons de la voix Oboe (hautbois).
Valeur actuelle de transposition
EZ20_Multi Page 44 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

45
Tuning (Accord)
La fonction Tuning détermine le réglage précis de la hauteur de ton de la voix
principale et de l'accompagnement de basse ou d'accord du style sélectionné. Il est
possible d'ajuster les paramètres Tuning sur un intervalle de ±50.
Appuyez sur le bouton [OVERALL] de manière répétée pour
sélectionner « TUNING ».
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[–] pour régler
la valeur d'accordage souhaitée (-50 – +50).
Pour diminuer celle-ci, maintenez enfoncée la touche [
–
], puis utilisez le
pavé numérique pour saisir une valeur (négative).
• Vous pouvez instantanément restaurer le réglage de la fonction Tuning par
défaut en appuyant simultanément sur les touches [
+
]/[
–
] (à condition toutefois
que Tuning soit sélectionné).
• Les réglages de la fonction Tuning n'ont aucun effet sur les voix de kit de
percussions (#100).
Valeur actuelle de Tuning

46
Accompagnement automatique
Le EZ-20 met à votre disposition des modèles d'accompagnement et de rythme
dynamiques, ainsi que des réglages de voix appropriés à chaque motif convenant à de
nombreux styles de musique « pop ». Au total, 100 styles différents, répartis en
plusieurs catégories, sont disponibles.
Grâce à la fonction d'accompagnement automatique, le
EZ-20 joue automatiquement les parties
d'accompagnement (basse et accords) correspondant au
style sélectionné et les accords joués dans la gamme
d'accompagnement.
Sélectionnez le style d'accompagnement souhaité et
jouez au clavier à l'aide de la fonction
d'accompagnement automatique.
Sélection d'un style ............................ page 46
Démarrage de l'accompagnement...... page 47
Utilisation de l'accompagnement
automatique ....................................... page 50
Jeu d'une mélodie avec
accompagnement ............................... page 55
Modification de l'accompagnement
Partie.................................................. page 56
Arrêt de l'accompagnement ............... page 48
Sélection d'un style
Appuyez sur la touche [STYLE].
Choisissez maintenant le numéro du style que vous voulez
obtenir.
Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour saisir directement le numéro du
style, ou utiliser les touches [+]/[–] pour parcourir la liste des styles vers le
haut ou vers le bas (page 25).
Intervalle
de touche
d'accompagnement
Sélectionnez un style d'accompagnement.
Lancez un accompagnement.
Jouez les accords (main gauche).
Jouez la mélodie (main droite).
Modifiez la section d'accompagnement.
Interrompez la reproduction de l’accompagnement.
Numéro de style Nom de style
EZ20_Multi Page 46 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

47
Démarrage de l'accompagnement
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer ou désactiver l'accompagnement
automatique.
Vous pouvez lancer l'accompagnement au moyen d'une des quatre méthodes suivantes.
Appuyez sur la touche [SYNC START]. Le EZ-20 passe dans le mode d'attente Sync start
et l'icône clignote.
Lorsque vous commencez à jouer des accords dans la gamme d'accompagnement du
clavier, le jeu d'accompagnement commence.
Pour annuler le mode d'attente Sync start, appuyez de nouveau sur la touche
[
SYNC START
]. Dans ce cas, le jeu d'un accord dans la gamme d'accompagnement
du clavier produira des sons de basse et d'accord sans section rythmique.
Dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP], le jeu de la partie rythmique
commence.
Lorsque vous jouez un accord dans la gamme d'accompagnement du clavier, le EZ-20
produit les basses et les accords.
Lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP], seule la partie rythmique de
l'accompagnement sélectionné commence. Si un des styles d'accompagnement
89–100 (Catégorie d'accompagnement : PIANIST) est sélectionné, aucune partie
de rythme n'est produite.
Sync start
Start (début)
Indicateur d'activation
d'accompagnement
Icône Intervalle
de touche
d'accompagnement
Intervalle
de touche
d'accompagnement
EZ20_Multi Page 47 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Accompagnement automatique
48
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] quatre fois pour un morceau à quatre temps et
trois fois pour un morceau à trois temps avec un tempo que vous souhaitez utiliser.
La partie rythmique commence.
Arrêt de l'accompagnement
Il est possible d'interrompre la reproduction de l'accompagnement grâce à l'une des
méthodes suivantes.
Tap start
Intro Sync start
Appuyez sur la touche [
SYNC START
]. Le EZ-20 entre dans le mode d'attente Sync start
et l'icône clignote. Appuyez ensuite sur la touche [
INTRO/ENDING
]. Le EZ-20
attend le début de synchronisation commençant par une section Intro.
Si vous jouez un accord dans la gamme d'accompagnement du clavier,
l'accompagnement commence par une section Intro, suivie d'une section
d'accompagnement Main A (ou B).
• Appuyez sur la touche
[START/STOP].
L'accompagnement s'arrête
immédiatement.
• Appuyez sur la touche
[SYNC START].
L'accompagnement s'arrête
immédiatement. L'icône
clignote et l'EZ-20 entre dans
le mode d'attente Sync start.
• Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING].
L'accompagnement s'arrête
après la section finale.
EZ20_Multi Page 48 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

49
Modification du tempo
Le tempo du style reproduit peut être ajusté dans les limites de 40 à -240 b/mn (temps
par minute).
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[–] pour
sélectionner la valeur souhaitée.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction Tap Tempo pour modifier le tempo.
Pour cela « tapotez » un nouveau tempo en temps réel.
•Lorsque la partie rythmique est stoppée, la sélection d'un style
d'accompagnement fixe automatiquement un tempo adapté à l'accompagnement.
•Vous pouvez instantanément restaurer le paramètre de tempo par défaut en
appuyant simultanément sur les touches [
+
]/[
–
] (à condition toutefois que Tempo
soit sélectionné).
Valeur actuelle de Tempo
EZ20_Multi Page 49 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Accompagnement automatique
50
Utilisation de Auto Accompaniment — Multi Fingering
Lorsque la fonction d'accompagnement automatique est activée (page 47), elle crée
automatiquement un accompagnement de basses et d'accords pour que vous puissiez
jouer en parallèle en utilisant la technique dite à doigté multiple. Cela vous permet de
modifier les accords de l'accompagnement en jouant sur la section d'accompagnement
en mode Single Finger (À un seul doigt) ou Fingered (À plusieurs doigts). Avec la
technique Single Finger, vous pouvez modifier les accords en indiquant tout
simplement l'accord avec un, deux ou trois doigts (reportez-vous au passage intitulé
Accords à un seul doigt ci-dessous). La technique Fingered est la méthode couramment
utilisée pour jouer toutes les notes de l'accord.
Quelle que soit la technique utilisée, le EZ-20 « interprétera » l’accord que vous
indiquez et produira automatiquement l’accompagnement nécessaire.
L'opération Single Finger permet de produire des accords majeurs, mineurs, de
septième et de septième mineure. Les illustrations indiquent la façon dont on peut
produire ces quatre types d'accords. (La clé de C a été choisie dans cet exemple ; les
mêmes règles s'appliquent aux autres clés. Par exemple, Bb7 est obtenu en jouant Bb
et A.)
Une touche fondamentale et les
touches actionnées
Accords à un seul doigt
C
Pour jouer un accord majeur : appuyez sur la note fondamentale de
l'accord.
Cm
Pour jouer un accord mineur : appuyez sur la touche de la note
fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus
proche placée à gauche de celle-ci.
C7
Pour jouer un accord de septième : appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps que sur la touche blanche la plus proche placée à
gauche de celle-ci.
Cm7
Pour jouer un accord mineur de septième : appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en même temps sur que les touches blanche et
noire les plus proches placées à gauche de celle-ci (trois touches en même
temps).
C
Cm
C
Cm
7
7
Intervalle de touches d'accompagnement
(côté gauche de 54[F#2])
EZ20_Multi Page 50 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

51
En prenant comme exemple la clé de C, le tableau ci-dessous montre les types
d'accords qui sont reconnus en mode d'accompagnement à plusieurs doigts.
Accords à plusieurs doigts dans le ton de Do [C]
Si l'accord est inversé (c'est-à-dire, C-E-G au lieu de G-C-E), le EZ-20 reconnaît
quand même qu'il s'agit d'un accord en C. Le système de reconnaissance
d'accords comporte les règles et exceptions suivantes :
•Les accords majeurs de 6ème ne sont reconnus que dans la position
fondamentale. Toutefois, toutes les autres inversions sont interprétées comme
un accord mineur de 7ème.
•Les accords mineurs de 6ème ne sont reconnus qu'en position fondamentale.
Toutefois, toutes les autres inversions sont interprétées comme accords mineurs
de 7ème/quinte diminuée.
•Si les accords de septième augmentée et diminuée sont inversés, la note la plus
grave est considérée comme étant la note fondamentale.
•Les accords de septième avec quinte diminuée peuvent être joués avec la note
la plus basse comme note fondamentale ou la septième diminuée.
•Les accords de septième augmentée ou diminuée sont interprétés comme de
simples accords augmentés ou diminués.
Les accords suivants ne sont pas reconnus : B 6, Bb 6, B mineur 6, Bb mineur 6 et B
augmenté.
Accords à plusieurs doigts
* Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords seront reconnus même
si celles-ci ne sont pas jouées.
CCm
7
C
( )
CM
( )
7
Cm6
Cm7
( )
CmM7
( )
C sus4
7
C(9)
Cm b5
7
Cb5
7C6
Caug(7aug)
( )
Cdim (dim7)
( )
EZ20_Multi Page 51 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Accompagnement automatique
52
Apprentissage des accords à l'aide de Dictionary
La fonction Dictionary est essentiellement une sorte de « recueil d'accords » incorporé
qui vous indique une à une les notes des différents accords. C'est un outil de travail
idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord donné et que vous voulez apprendre
rapidement à le jouer.
Appuyez sur la touche [Dict.].
Spécifiez la fondamentale de l’accord.
Appuyez sur la touche du clavier qui correspond à la note fondamentale de
l'accord que vous voulez obtenir (telle qu'imprimée sur le panneau).
En appuyant sur cette touche, vous sélectionnez la note fondamentale G.
Spécifiez le type d’accord (majeur, mineur, de septième, etc.).
Appuyez sur la touche du clavier qui correspond au type d'accord que vous
voulez obtenir (tel qu'imprimé sur le panneau).
Dans cet exemple, jouez la touche M7.
•Généralement, un nom d'accord majeur est représenté par le nom de la note
fondamentale.
Par exemple, « C » représente C Majeur.
•Si vous appuyez sur les touches [+]/[–], une autre inversion sera indiquée.
EZ20_Multi Page 52 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

53
Jouez un accord, en suivant le témoin guide.
L'afficheur indique les notes de
l'accord GM7 et le témoin lumineux
indique les touches à jouer au clavier.
Le nom de l'accord clignote sur
l'afficheur (et vous entendez une
mélodie de « félicitations ») lorsque
les notes sont correctement jouées.
• • • • • • • • • • • • • • • • Qu'est-ce qu'un accord ? • • • • • • • • • • • • • • •
La réponse est simple : un accord est un ensemble de trois ou plusieurs notes jouées
simultanément. (Deux notes jouées en même temps composent un « intervalle » — un
intervalle est la distance qui sépare deux notes différentes. Il est aussi appelé
« harmonie ».) En fonction des intervalles placés entre trois ou plusieurs notes, le son
de l'accord peut être magnifique, brouillé ou dissonant.
L'organisation des notes représentées dans l'exemple
ci-contre (un accord parfait) produit une sonorité
plaisante et harmonieuse. Les accords parfaits sont
composés de trois notes et constituent les accords
élémentaires les plus courants en musique.
Avec cet accord parfait, la note la plus basse constitue la « note fondamentale ». La
fondamentale est la note la plus importante de l'accord parce qu'elle « accroche » le
son d'un point de vue harmonique en déterminant sa « clé » et que c'est d'elle que
dépend la façon dont nous entendons les autres notes de l'accord.
La deuxième note de cet accord est située quatre demi-tons plus haut que la première et
la troisième note est trois demi-tons plus haut que la deuxième. En conservant la note
fondamentale en position fixe et en faisant varier ces notes d'un demi-ton vers le haut ou
vers le bas (dièse ou bémol), vous pouvez créer quatre accords différents.
Sachez qu'il est également possible de changer la « sonorité » d'un accord — par
exemple, en changeant l'ordre des notes (procédé appelé « inversions ») ou en jouant
les mêmes notes mais dans des octaves différentes — sans changer la nature
fondamentale de l'accord.
De merveilleuses harmonies peuvent être obtenues de cette manière. L'utilisation des
intervalles et des accords est essentielle en musique. Une grande variété d'émotions et
de sensations peuvent être engendrées en fonction des types d'accords utilisés et de
l'ordre dans lequel ils sont disposés.
Accord majeur
(par ex. C (do))
Accord mineur
(par ex. Cm)
Accord augmenté
(par ex. Caug)
Accord diminué
(par ex. Cdim)
3ème
mineure 3ème
majeure 3ème
majeure 3ème
mineure 3ème
majeure 3ème
majeure 3ème
mineure 3ème
mineure
Exemples d'inversion pour la note C
G
E
C
C
G
E
E
C
G
EZ20_Multi Page 53 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Accompagnement automatique
54
• • • • • • • • • • • Comment écrire le nom des accords ? • • • • • • • • •
Savoir lire et écrire le nom des accords est une tâche relativement facile, mais
néanmoins considérée comme un talent inestimable. Les accords sont souvent rédigés
sous la forme d'abréviations, ce qui vous permet de les reconnaître instantanément (et
de les jouer librement en y ajoutant la sonorité ou les inversions de votre choix). Dès
que vous avez compris les principes fondamentaux liés à l'harmonie et aux accords, il
est très facile d'utiliser ces abréviations et de rédiger les accords d'une chanson.
Écrivez d'abord la note fondamentale en lettre majuscule. Si vous voulez spécifier un
dièse ou un bémol, vous devez l'indiquer à droite de la fondamentale. Le type d'accord
doit également être indiqué à droite. Voici quelques exemples pour la clé de C.
Autre point important : Les accords sont constitués de notes superposées. Dans le
nom de l'accord, celles-ci sont indiquées par un numéro. Ce numéro représente la
distance qui sépare la note en question de la note fondamentale. (Reportez-vous au
schéma ci-dessous représentant le clavier.) Par exemple, l'accord de sixte mineur
comprend la sixième note de la gamme, l'accord majeur de septième comprend la
septième note de la gamme, etc.
Les intervalles de la gamme
Pour mieux comprendre les intervalles
et les numéros utilisés pour les
représenter dans le nom de l'accord,
examinez avec soin le schéma
ci-contre de la gamme majeure de C :
Autres types d'accords
Accord majeur
C
Accord mineur
Cm
Accord augmenté
Caug
Accord diminué
Cdim
Pour les accords simples en majeur, le type est omis.
CDEFGABCDE F
Note fonda-
mentale
2ème
4ème
3ème
5ème
7ème
6ème
Octave
11ème
9ème
7ème dominante (7ème diminuée)
Csus4 (Quarte sensible)
5ème 4ème
C7
7ème
dominante Accord
majeur
Cm7
7ème
dominante Accord
mineur
CM7
7ème Accord
majeur
Cm7bb
bb5
7ème
dominante Accord
diminué
Cm6
Accord
mineur 6ème
C(9)
9ème
* Bbb = A
C7dim
7ème diminuée
(7ème doublement
diminuée)
Accord
diminué
EZ20_Multi Page 54 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

55
Jeu d'une mélodie avec accompagnement
Il est possible de jouer une mélodie avec l'accompagnement.
Déterminez un tempo qui vous convient. (Reportez-vous à la page 49.)
Le niveau de sortie de reproduction de l'accompagnement peut être réglé. Ce réglage
de volume n'affecte que le volume de l'accompagnement.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « ACMP VOL » apparaisse dans l'afficheur.
Utilisez le pavé numérique ou les boutons [+]/[–] pour
sélectionner la valeur souhaitée de la fonction Accompaniment
Volume (000 à 127).
•Vous pouvez instantanément restaurer le réglage « 100 » par défaut en
appuyant simultanément sur les touches [+]/[–] (à condition toutefois que
Accompaniment Volume soit sélectionné).
•La valeur du réglage de volume de Accompaniment Volume ne peut pas être
modifiée si le mode Style n’est pas activé.
Réglage de la fonction Accompaniment Volume
(Volume de l'accompagnement)
Intervalle
de touches
d'accompagnement
Tout en jouant différents
accords avec votre
main gauche...
Jouez une mélodie avec
votre main droite en même
temps que l'accompagnement.
Valeur du volume d'accompagnement
actuellement sélectionné
La valeur décroît
et le niveau de
volume diminue.
La valeur
augmente et le
niveau de
volume croît.
EZ20_Multi Page 55 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

Accompagnement automatique
56
Modification de la section d'accompagnement
L'accompagnement est constitué des sections Intro, Main A/B (Fill-in) et Ending.
L'utilisation de différentes sections basées sur la structure des morceaux permet
d'améliorer l'expression musicale.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] avant de commencer à jouer pour
sélectionner une section Intro. La section Intro est suivie de la section principale.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant la touche [START/STOP] pour définir
la section principale qui suit la section d'intro.
Pour annuler la section d'intro, appuyez de nouveau sur la touche [INTRO/ENDING]
button again. L'afficheur indique la section principale (Main A ou B) qui sera jouée au
lancement du morceau.
Intro
Appuyez sur la touche
avant que la partie
rythme démarre.
EZ20_Multi Page 56 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

57
Il existe deux sections principales, A et B. Lorsque vous actionnez la
touche [MAIN/AUTO FILL], le EZ-20 joue le modèle de variation
rythmique, puis passe à une autre variation.
Vous pouvez également affecter les sections
d'accompagnement en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO
FILL] avant le début du morceau (alors que la partie
rythmique est arrêtée).
Lorsque vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] à la fin du
morceau, le EZ-20 joue la section de fin (Ending) du morceau, puis
interrompt le jeu.
Main (Section principale)
A propos des modèles de variation rythmique
Ending (Fin)
Ritardando (rit.)
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] durant la section de fin, le
morceau ralentit progressivement, puis s'arrête.
12341234123
1ère mesure 2ème mesure 3ème mesure
Temps
...et la section Main A
ou B commence ici.
Si vous appuyez sur la
touche [MAIN/AUTO FILL]
avant le temps 4...
...un motif de transition est
immédiatement reproduit
jusqu'à la fin de la mesure... ...et la section Main A
ou B commence ici.
Si vous appuyez sur la
touche [MAIN/AUTO FILL]
ici, après le temps 4...
...un motif de
transition est reproduit
à partir d'ici...
EZ20_Multi Page 57 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

58
Fonctions MIDI
Le EZ-20 est également équipé de bornes de raccordement
MIDI, ce qui vous permet d’assurer son interface avec d’autres
instruments et appareils MIDI.
A propos de la norme MIDI
MIDI (acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou Interface numérique des
instruments de musique) est une norme internationale d'interface de communication
intégrée à de nombreux instruments de musique et autres équipements électroniques
numériques connexes. Elle leur permet d'être raccordés et de « communiquer » entre
eux.
Pour ce faire, ils doivent être reliés par l'intermédiaire de câbles MIDI. Un exemple
typique de raccordement consiste à relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT du EZ-20
aux bornes MIDI OUT et MIDI IN d'un séquenceur, ce qui vous permet d'enregistrer et
de reproduire les données des performances exécutées sur le EZ-20.
Les instruments MIDI communiquent entre eux en se transmettant des « messages » ou
données MIDI. L'instrument transmetteur affecte habituellement les données à l'un des
seize canaux MIDI, puis transmet les données par l'intermédiaire d'un câble MIDI. Il
faut cependant savoir que le câble n'est pas divisé en seize canaux pour autant.
Comme pour un récepteur de télévision qui reçoit des programmes sur plusieurs
canaux, c'est à l'instrument récepteur qu'il appartient de « se brancher » sur le canal
MIDI approprié. Si les canaux de réception et de transmission des instruments respectifs
ne correspondent pas, l'instrument récepteur risque de ne pas pouvoir interpréter
correctement les données que l'instrument émetteur lui transmet.
Bornes MIDI
Afin de pouvoir échanger les données MIDI entre plusieurs appareils, chaque appareil
doit être raccordé par un câble.
Les bornes MIDI du EZ-20 sont implantées sur le panneau arrière de l'instrument.
MIDI IN....................... Reçoit les données MIDI en provenance d'un autre appareil
MIDI.
MIDI OUT................... Transmet les informations du clavier du EZ-20 en tant que
données MIDI à destination d'un autre appareil MIDI.
EZ20_Multi Page 58 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

59
Comment utiliser la norme MIDI ?
Dans l'exemple ci-dessous simplifié, mais très pertinent d'application MIDI, le
séquenceur de musique Yamaha QY100 est utilisé pour enregistrer et reproduire des
données de performances jouées sur le clavier du EZ-20.
• Sur le EZ-20, les canaux suivants (huit au total) sont activés pour assurer la
réception MIDI : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Les canaux de transmission MIDI sont
associés de façon permanente aux données suivantes :
Ch. 1 : Clavier, harmonie
Ch. 2 : Basse
Ch. 3 : Accord
Ch. 4 à 7 : Autre
Ch. 10 : Rythme
• Les parties enregistrées avec le EZ-20 doivent être rejouées également avec lui.
Les données risquent de ne pas être relues correctement si vous utilisez d'autres
sources sonores (par exemple, les sons internes du QY100). De même, une
source sonore branchée risque d'être entendue à une octave différente de
l'octave d'origine jouée sur le EZ-20.
• Il est impossible de transmettre des données MIDI pendant la reproduction d'un
morceau.
• Évitez d'utiliser des câbles MIDI de plus de 15 mètres de long pour éviter les
risques d'erreurs de communication MIDI.
Affichage de la notation avec le canal MIDI 1
• Le EZ-20 dispose d'une fonction qui vous permet de voir les notes des données
MIDI (canal 1 uniquement) sur l'afficheur.
Connectez la borne
d'entrée MIDI IN du
EZ-20 à la borne de
sortie MIDI OUT du
QY100
Connectez la borne
de sortie MIDI OUT
de l'EZ-20 à la borne
d'entrée MIDI IN du
QY100

60
Dépistage des pannes
Problème Cause possible du problème et solution
Lors de l'activation ou de la
désactivation du EZ-20, un son
bref est émis.
Ceci est tout à fait normal car il indique l’application du courant
électrique au EZ-20.
•Le niveau du volume est
faible.
•La qualité sonore s'est
dégradée.
•L'indication d'affichage a
soudainement disparu et les
paramètres sont réinitialisés.
La tension de batterie est faible. Remplacez les six batteries ou
utilisez un adaptateur secteur.
Le EZ-20 produit des parasites. Des parasites se manifestent lorsqu'un téléphone portable est
utilisé à proximité. L’utilisation d’un téléphone portable à proximité
du EZ-20 risque de produire des parasites. Pour empêcher que
cela se produise, coupez l'alimentation de votre téléphone mobile
ou bien éloignez-le du EZ-20.
Aucun son n'est délivré lorsque
les touches du clavier sont
jouées ou la reproduction d'un
morceau de musique lancée.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/
OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son
n'est émis lorsqu'un casque est branché à cette prise.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 52), les touches
de la section droite du clavier sont uniquement utilisées pour
introduire le type et la note fondamentale de l'accord.
L'accompagnement
automatique n'est pas activé,
même si vous appuyez sur la
touche [ACMP ON/OFF].
Lorsque l'un des styles Pianist est reproduit (#89–#100), le rythme
n'est pas audible. Les styles Pianist n'ont aucun rythme de
batterie ou de basse, seulement un accompagnement de piano.
Il semblerait que toutes les voix
ne soient pas reproduites ou
que le son soit entrecoupé.
Le EZ-20 est un instrument polyphonique pouvant jouer
simultanément un nombre maximum de 16 notes. Si vous utilisez
la voix Dual ou Split en cours de reproduction d'un style ou d'un
morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou
du morceau risquent d'être ignorées (ou « perdues »).
Le son de l'accompagnement
n'est pas normal.
Vérifiez que la fonction Accompaniment Volume (page 55) est
réglée sur un niveau de son approprié.
La polarité de la commande au
pied est inversée.
L'alimentation du EZ-20 a été coupée lors de l'action sur la
commande au pied. Mettez-le hors tension, puis de nouveau sous
tension sans actionner la commande au pied.
EZ20_Multi Page 60 Friday, March 23, 2001 11:25 AM

61
Index
A
A-B Repeat (fonction de
répétition A-B) ................... 34
ABC/DoReMi...................... 43
Accompagnement
automatique........................ 46
Accompaniment Volume .... 55
Accords, à plusieurs
doigts.................................. 51
Accords à un seul doigt....... 50
Adaptateur secteur................ 8
B
Bornes MIDI ....................... 58
C
Caractéristiques dominantes
Pupitre.................................. 9
Casque.................................. 9
Chord Type......................... 54
Chords, A propos................ 53
D
Dépannage ......................... 60
Dictionary (Dictionnaire) .... 52
E
Ending ................................ 57
F
Feuille d'implémentation
MIDI................................... 69
Fill-in (Variation
rythmique) .......................... 57
Footswitch (Prise de
commande au pied).............. 9
G
Grade ................................. 38
Guide rapide ...................... 12
I
Intro.................................... 56
L
Lesson .................................35
Liste des kits de
percussion...........................65
Liste des voix.......................62
M
Main A/B.............................57
Métronome..........................40
MIDI....................................58
Morceaux de
démonstration .....................28
morceaux, sélection et
reproduction........................28
Multi Fingering....................50
Multi pads ...........................33
N
Noms d'accord....................54
O
OVERALL ............................23
P
Pavé numérique ..................25
Piles ......................................8
Portable Grand (Piano à
queue portable) ...................40
Prise PHONES/OUTPUT .......9
prises auxiliaires....................9
R
Racine.................................53
S
sections
d'accompagnement.............56
Sélection et reproduction
de voix ................................42
Song Volume (Volume de
morceau).............................31
Spécifications .....................71
styles, sélection ...................46
SUSTAIN...............................9
Sync Start ............................47
T
Talking (Parler).................... 39
Tapotement......................... 30
Témoin guide...................... 32
Tempo (morceau)................ 30
Tempo (style) ...................... 49
Time Signature (Type de
mesure)............................... 41
Touche DEMO.................... 28
Touches [+]/[–] ................... 23
Transposition ...................... 44
Tuning (Accord) .................. 45

62
Voice List/Voice-Liste/Liste des voix
/Lista de voces
■
Maximum Polyphony
The EZ-20 has 16-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of
up to 16 notes at once, regardless of what functions are used. Auto Accompaniment uses a
number of the available notes, so when Auto Accompaniment is used the total number of
available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies
to the Split Voice and Song functions.
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these pro-
gram change numbers when playing the EZ-20 via MIDI from an external device.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been
released while the sustain pedal (footswitch) is held.
■
Maximale Polyphonie
Das EZ-20 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das
Instrument, unabhängig von den aktivierten Funktionen, maximal 16 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen
Begleitung belegt. Bei der Verwendung der automatischen Begleitung verringert sich somit
die Anzahl der für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren Noten entsprechend. Das
Gleiche wird auf die Split-Voices und Song-Funktion angewendet.
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten.
Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das EZ-20 über MIDI
von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem
Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
■
Polyphonie maximale
Le EZ-20 présente une polyphonie de 16 notes au maximum. Cela signifie que l'instrument
peut reproduire un nombre maximal de 16 voix à la fois, indépendamment des fonctions
utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes
disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre
total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela
s'applique aussi à Split Voice (voix partagées) et aux fonctions Song (Morceau).
• La liste des voix comporte des numéros de modification de programmes MIDI pour
chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le EZ-20 à partir d'un
périphérique MIDI.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le
relâchement des touches, pendant la durée de maintien de la pédale de sustain.
■
Polifonía máxima
El EZ-20 tiene una polifonía máxima de 16 notas. Esto significa que puede tocar un
máximo de 16 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que
cuando se utiliza el acompañamiento automático, el número de notas disponibles se
reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz
dividida) y Song (Canción).
• La li
sta de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz.
Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el EZ-20 mediante MIDI
desde un dispositivo externo.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga caída
después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
Nota
Nota

63
The following voices can be selected when the Voice mode is
active.They can also be selected by a connected MIDI device;
the corresponding bank select messages are: MSB=00H,
LSB=70H.
When selecting voices via MIDI:
* The Harmony voices (#054 - #063) and Echo voices (#079 -
#088) are sounded without the respective harmony and echo
effects.
Die folgenden Voices können im Voice-Modus ausgewählt wer-
den. Sie sind auch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät
verfügbar; die entsprechenden Bankauswahl-Meldungen lauten:
MSB = 00H, LSB = 70H.
Zur Auswahl von Voices über MIDI.
* Die Harmony-Voices (Nr. 054 bis 063) und die Echo-Voices
(Nr. 079 bis 088) werden ohne die entsprechenden Harmo-
nie- und Echoeffekte gespielt.
Il est possible de sélectionner les voix suivantes lorsque le mode
Voice est actif. Il est également possible de les sélectionner au
moyen d'un périphérique MIDI connecté ; les messages de
sélection de banque correspondants sont : MSB=00H, LSB=70H.
Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI :
* Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) et Echo (n˚ 079 à 088) sont
reproduites en l'absence des effets d’écho et d’harmonie
correspondants.
Las voces siguientes se pueden seleccionar cuando Voz está
activo. También se pueden seleccionar con un dispositivo MIDI
conectado; los mensajes de selección de banco
correspondientes son: MSB=00H, LSB=70H.
Cuando se seleccionan voces a través de MIDI:
* Las voces de armonía (nº 054 a 063) y de eco (nº 079 a 088)
suenan sin los efectos respectivos de armonía y eco.
*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1
Voice#
MIDI Program
Change#
Voice Name Used
Notes
PIANO
1 0 GRAND PIANO 2
2 1 HONKY-TONK PIANO 2
3 2 ELECTRIC PIANO 1 2
4 3 ELECTRIC PIANO 2 2
5 4 ELECTRIC PIANO 3 1
6 5 ELECTRIC PIANO 4 1
7 6 HARPSICHORD 2
8 7 CLAVI 1
9 8 CELESTA 1
ORGAN
10 9 ELECTRIC ORGAN 1 2
11 10 ELECTRIC ORGAN 2 2
12 11 WAVE ORGAN 2
13 12 CHURCH ORGAN 2
14 13 ACCORDION 2
15 14 HARMONICA 1
GUITAR/BASS
16 15 SOFT GUITAR 1
17 16 FOLK GUITAR 1
18 17 12STRINGS GUITAR 2
19 18 JAZZ GUITAR 1
20 19 ELECTRIC GUITAR 2
21 20 DISTORTION GUITAR 2
22 21 WOOD BASS 1
23 22 FINGER BASS 1
24 23 SLAP BASS 1
STRINGS/MALLET
25 24 STRINGS 1
26 25 VIOLIN 1
27 26 CELLO 1
28 27 HARP 1
29 28 SITAR 1
30 29 BANJO 1
31 30 VIBRAPHONE 1
32 31 MARIMBA 1
33 32 STEEL DRUMS 1
WIND
34 33 TRUMPET 1
35 34 TROMBONE 1
36 35 MUTE TRUMPET 1
37 36 FRENCH HORN 1
38 37 BRASS SECTION 1
39 38 ALTO SAX 1
40 39 TENOR SAX 1
41 40 OBOE 1
42 41 CLARINET 1
43 42 FLUTE 1
44 43 PAN FLUTE 1
SYNTHESIZER
45 44 THICK LEAD 2
46 45 SIMPLE LEAD 1
47 46 THICK SAWTOOTH 2
48 47 SIMPLE SAWTOOTH 1
49 48 SYNTH BASS 1
50 49 SYNTH STRINGS 1
51 50 SYNTH BRASS 2
52 51 SLOW STRINGS 1
53 52 CHORUS 1
HARMONY
54 53 PIANO TRIO 3
55 54 PIANO COUNTRY 2
56 55 ELECTRIC PIANO TRIO 3
57 56 HARPSICHORD TRIO 3
58 57 ELECTRIC ORGAN TRIO 3
59 58 VIBRAPHONE DUET 2
60 59 TRUMPET DUET 2
61 60 HORN DUET 2
62 61 CLARINET TRIO 3
63 62 FLUTE DUET 2
SPLIT
64 63 WOOD BASS / PIANO 1
65 64 STRINGS / PIANO 1
66 65 FINGER BASS / ELECTRIC PIANO 1
67 66 SLAP BASS / CLAVI 1
68 67 FINGER BASS / ELECTRIC ORGAN 1
69 68 FINGER BASS / FOLK GUITAR 1
70 69 HARP / VIOLIN 1
71 70 FRENCH HORN / TRUMPET 1
72 71 SYNTH BASS / BRASS SECTION 1
73 72 PIANO / FLUTE 1
SUSTAIN
74 73 SUSTAIN PIANO 1
75 74 SUSTAIN ELECTRIC PIANO 1 1
76 75 SUSTAIN ELECTRIC PIANO 2 1
77 76 SUSTAIN VIBRAPHONE 1
78 77 SUSTAIN STRINGS 1
ECHO
79 78 ECHO PIANO 1
80 79 ECHO ELECTRIC PIANO 1
81 80 ECHO HARPSICHORD 1
82 81 ECHO CELESTA 1
83 82 ECHO FOLK GUITAR 1
84 83 ECHO BANJO 1
85 84 ECHO VIBRAPHONE 1
86 85 ECHO MARIMBA 1
87 86 ECHO STEEL DRUMS 1
88 *1 ECHO DRUM KIT 1
DUAL
89 88 PIANO CONCERTO 2
90 89 ELECTRIC PIANO CONCERTO 2
91 90 FAIRY LAND 2
92 91 MOOD GUITAR 2
93 92 RICH GUITAR 2
94 93 EXCEL VIOLIN 2
95 94 CRYSTAL 2
96 95 STAR SHIP 2
A B C
97 96 A B C (OBOE) 1
DoReMi
98 97 DoReMi (OBOE) 1
SOUND EFFECTS
99 98 SOUND EFFECTS 1
DRUMS
100 *1 DRUM KIT 1
Voice#
MIDI Program
Change#
Voice Name Used
Notes

64
The following voices cannot be directly selected from the panel
controls; they are special voices programmed into the songs of
the EZ-20 and are selected automatically in song playback.
However, they can be selected by a connected MIDI device; the
corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB =
00H.
Die folgenden Voices lassen sich nicht direkt über die
Bedienfeldelemente auswählen. Es handelt sich hierbei um
speziell für die Songs des EZ-20 programmierte Voices, die
automatisch während der Song-Wiedergabe ausgewählt werden.
Sie können jedoch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät
ausgewählt werden; die entsprechenden Bankauswahl-
Meldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 00H.
Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à
partir des commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales,
programmées dans les morceaux du EZ-20, qui sont
automatiquement sélectionnées lors de la reproduction du
morceau.
Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par un dispositif MIDI
connecté. Dans ce cas, les messages correspondants
sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB =
00H.
Las voces que se indican a continuación no se pueden
seleccionar directamente desde los controles del panel; son
voces especiales programadas en las canciones del EZ-20 y se
seleccionan automáticamente en la reproducción de las mismas.
No obstante, se pueden seleccionar con un dispositivo MIDI
conectado; los mensajes correspondientes de selección de
bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
Voice Name Used
Notes
0 Piano 1
3 Honky-tonk Piano 2
4 Electric Piano 1 1
5 Electric Piano 2 1
6 Harpsichord 1
7 Clavi 1
8 Celesta 1
11 Vibraphone 1
12 Marimba 1
16 Electric Organ 1 1
17 Electric Organ 2 1
19 Church Organ 1
21 Accordion 1
22 Harmonica 1
23 Wave Organ 2
24 Soft Guitar 1
25 Folk Guitar 1
26 Jazz Guitar 1
27 Electric Guitar 1
28 12Strings Guitar 2
29 Rich Guitar 2
30 Distortion Guitar 1
32 Wood Bass 1
33 Finger Bass 1
34 Mute Bass 1
36 Slap Bass 1
38 Synth Bass 1
40 Violin 1
42 Cello 1
46 Harp 1
49 Strings 1
51 Synth Strings 1
52 Chorus 1
56 Trumpet 1
57 Trombone 1
59 Muted Trumpet 1
60 French Horn 1
61 Brass Section 2
63 Synth Brass 1
65 Alto Sax 1
66 Tenor Sax 1
68 Oboe 1
71 Clarinet 1
73 Flute 1
75 Pan Flute 1
80 Lead 1
81 Sawtooth 1
88 Piano Concerto 2
89 Electric Piano Concerto 2
90 Fairy land 2
92 Mood Guitar 2
93 Excel Violin 2
94 Star ship 2
95 Slow Strings 1
98 Crystal 2
104 Sitar 1
105 Banjo 1
114 Steel Drums 1
117 Sound Effects 1
118 Wood Bass / Piano 1
119 Strings / Piano 1
120 Finger Bass / Electric Piano 1
121 Slap Bass / Clavi 1
122 Finger Bass / Electric Organ 1
123 Finger Bass / Folk Guitar 1
124 Harp / Violin 1
125 French Horn / Trumpet 1
126 Synth Bass / Brass Section 1
127 Piano / Flute 1
MIDI Program
Change#
Voice Name Used
Notes

65
Bank MSB# 0 127
Bank LSB# 112 0
Program
Change# 98 1
Keyboard Sound Effects Drum Kit
Note# Note
Alternate
assign
36 C1 Want to play?
37 C#1 LION 1
38 D1 Check this out!
39 D#1 LION 2
40 E1 Excellent
41 F1 Very Good
42 F#1 MONKEY 1
43 G1 Good
44 G#1 MONKEY 2
45 A1 Try again
46 A#1 Dog1
47 B1 One
48 C2 Two
49 C#2 Dog2
50 D2 Three
51 D#2 Cat1
52 E2 Four
53 F2 Go!
54 F#2 Cat2
55 G2
Dog
Electronic Bass
Drum
56 G#2 Electronic Snare
Drum
57 A2 Electronic Floor
Tom
58 A#2 Shaker
59 B2 Electronic Low
Tom
60 C3 Electronic Mid
Tom
61 C#3 Claves
62 D3 Electronic High
Tom
63 D#3 Rim Shot
64 E3 Bass Drum 1
65 F3 Bass Drum 2
66 F#3 1 Hi-Hat Close
67 G3
Cat
Snare Drum 1
68 G#3 1 Hi-Hat Pedal
69 A3 Snare Drum 2
70 A#3 1 Hi-Hat Open
71 B3 Floor Tom
72 C4 Low Tom
73 C#4 Crash Cymbal
74 D4 Mid Tom
75 D#4 Splash Cymbal
76 E4 High Tom
77 F4 Cowbell
78 F#4 Conga H Mute
79 G4
Bird 1
Bongo H
80 G#4 Conga H Open
81 A4 Bongo L
82 A#4 Conga L
83 B4 2 Triangle Mute
84 C5 2 Triangle Open
85 C#5 Timbale H
86 D5 Tamboulin
87 D#5 Timbale L
88 E5 Agogo H
89 F5 Agogo L
90 F#5 Guiro Short
91 G5
Bird 2
Guiro Long
92 G#5 Bell Tree
93 A5
94 A#5
95 B5
96 C6
Bank MSB# 0 127
Bank LSB# 112 0
Program
Change# 98 1
Keyboard Sound Effects Drum Kit
Note# Note
Alternate
assign
Sound Effects&Drum Kit List/Liste
der Sound-Effekte und Schlagzeug-
Sets (Drum Kits)/Effets sonores &
Liste des kits de percussion/Lista
de efectos de sonido y kit de batería
* Each percussion voice uses one note.
* Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 2) cannot
be played simultaneously. (They are designed to be played
alternately with each other.)
* Jedes Schlaginstrument belegt eine Note.
* Voices mit derselben “Alternate Note Number” (*1 … 2) kön-
nen nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind
dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.
* Chaque voix de percussion utilise une note unique.
* Les voix ayant le même numéro Alternate Note Number (*1 ...
2) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en
effet conçues pour être interprétées en alternance).
* Cada voz de percusión utiliza una nota.
* las voces con el mismo número de nota alternativo (*1 ... 2) no
se pueden tocar simultáneamente. (Están diseñados para
tocarse alternativamente el uno con el otro.

66
No. Style Name
8 BEAT
1 8 Beat Pop
2 8 Beat Uptempo
3 8 Beat Standard
4 Folkrock
5 Pop Rock
6 8 Beat Medium
7 Crystal Pop
16 BEAT
8 16 Beat1
9 16 Beat2
10 16 Beat Pop
11 16 Beat Shuffle
12 16 Beat Ballad
BALLAD
13 Piano Ballad
14 8 Beat Ballad
15 6/8 Ballad
16 Fusion Ballad
17 Harp Arpeggio
18 Music Box
DANCE
19 Techno
20 Euro Techno
21 Eurobeat
22 Euro House
23 Hip Hop
24 DancePop
25 70s Disco
26 Disco Tropical
27 Pop Reggae
28 Shakin'
ROCK
29 Rock
30 8 Beat Rock Ballad
31 16 Beat Rock
32 16 Beat Rock Ballad
33 Hard Rock
34 6/8 Heavy Rock
35 Rock Shuffle
36 Slow Rock
37 US Rock
38 Rock & Roll
39 Boogie
40 Twist
RHYTHM & BLUES
41 R&B
42 Funk
43 Soul
44 Soul Ballad
45 Motown
46 Gospel Shuffle
47 6/8 Gospel
48 6/8 Blues
JAZZ
49 Swing1
50 Swing2
51 Cool Jazz
52 Jazz Ballad
53 Jazz Waltz
54 Big Band Swing
55 Big Band Ballad
56 Jazz Quartet
57 Fusion
No. Style Name
COUNTRY & WESTERN
58 Dixieland
59 Bluegrass
60 2/4 Country
61 Country Waltz
62 Country Ballad
63 Country Shuffle
64 Cowboy Boogie
LATIN
65 Bossa Nova
66 Salsa
67 Samba
68 Mambo
69 Beguine
70 Merengue
71 Bolero Lento
72 Reggae 1
73 Reggae 2
74 Cha Cha Cha
75 Foxtror
76 Rumba
77 Tango Continental
78 Jive
MARCH & WALTZ
79 US March
80 German March
81 6/8March
82 Polka
83 Standard Waltz
84 Pop Waltz
85 German Waltz
86 Viennese Waltz
No. Style Name
87 Orchestra Waltz
88 Crystal Waltz
PIANIST
89 Stride
90 8 beat
91 Honky-Tonk
92 Swing1
93 Swing2
94 Jazz Waltz
95 Dance Pop
96 Rock & Roll
97 Ragtime
98 March
99 6/8 March
100 Arpeggio
No. Style Name
Style List & Multipads/Style-Liste
und Multi-Pads/Liste des styles &
Multi-pads/Listas de estilo y
Multipads
■
Style List/Style-Liste/Liste des styles/Lista de estilos

67
■
Multi pads/Multi-Pads/Multi-pads/Multi Pads
Keyboard Multi Pads
Note# Note
36 C1 Want to play?
37 C#1 Piano 1
38 D1 Check this out!
39 D#1 Piano 2
40 E1 Excellent
41 F1 Very Good
42 F#1 Piano 3
43 G1 Good
44 G#1 Piano 4
45 A1 Try Again
46 A#1 Twinkle 1
47 B1 1,2
48 C2 1,2,3
49 C#2 Twinkle 2
50 D2 1,2,3,4
51 D#2 Twinkle 3
52 E2 1,2,1,2,3,4
53 F2 Go
54 F#2 Twinkle 4

68
YAMAHA [ Portable Keyboard ] Date:26-JAN-2001
Model EZ-20 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 7,10 1 - 7,10
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 *1 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x 9nH,v=0 or 8nH
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend x x
0,32 o *2 o *2
Bank Select LSB,MSB
7o o Volume
10 o o Pan
6,38 x x Data Entry
Control 64 o o Sustain
71-74 x x
Change 84 o o Portamento Cntrl
96-97 x x RPN Inc,Dec
98,99 x x NRPN LSB,MSB
100-101 x x RPN LSB,MSB
91,93,94 x x
Prog o 0 - 127 *3 o 0 - 127 *3
MIDI Implementation Chart/MIDI-
Implementierungstabelle/Feuille
d'implémentation MIDI/Gráfico de
implementación MIDI

69
Prog o 0 - 127 *3 o 0 - 127 *3
Change : True # ************** *3
System Exclusive o *4 o *4
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock x x
Real Time: Commands x x
Aux :All Sound OFF x x
:Reset All Cntrls x x
:Local ON/OFF x x
:All Notes OFF x x
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No

70
NOTE:
*1 The transmitted velocity value is constant, for notes played
on the keyboard.
*2 MSB can be used to change the voice for the Melody or
Rhythm.
MSB=00H :Melody Voice
MSB=7FH : Rhythm Voice
LSB: Refer to Voice list.
*3 For program change values, refer to the voice list.
Program change and other like channel messages received
will not affect the EZ-20 panel settings or what is being
played on the keyboard.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
All data is restored to the default values.
*5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode.
HINWEIS:
*1 Der gesendete Velocity-Wert ist bei Noten, die auf der
Klaviatur gespielt werden, konstant.
*2 MSB kann zum Umschalten der Voice für die Melodie oder
den Rhythmus verwendet werden.
MSB = 00H : Melodie-Voice
MSB = 7FH : Rhythmus-Voice
LSB: Siehe Voice-Liste.
*3 Für Programmwechselnummern: siehe Voice-Verzeichnis.
Empfangene Programmwechsel und ähnliche
Kanalmeldungen haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeldeinstellungen des EZ-20 sowie auf die auf der
Klaviatur gespielten Noten.
*4 < GM System on >F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Alle Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
*5 MIDI (Senden/Empfangen) funktioniert im Song-Modus
nicht.
REMARQUE :
*1 La valeur de la vélocité transmise est constante pour les
notes jouées sur le clavier.
*2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou
du Rhythm.
MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody)
MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm)
LSB : Reportez-vous à la liste des voix.
*3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification
du programme, consultez la liste des voix.
La modification du programme et des autres messages des
canaux n’affecteront en rien les paramètres du panneau du
EZ-20, ni les notes jouées au clavier.
*4 < Activation du GM System >F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Les valeurs par défaut de toutes les données sont
restaurées.
*5 La communication MIDI (transmission / réception) ne
fonctionne pas en mode Song.
NOTA:
*1 El valor de la velocidad transmitida es constante para las
notas tocadas con el teclado.
*2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o
el ritmo.
MSB=00H: voz de la melodía
MSB=7FH: Voz del ritmo
LSB: Consulte la lista de voces.
*3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista
de voces.
Los cambios de programa y otros mensajes de canal
similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel del
EZ-20 ni a lo que se toca en el teclado.
*4 < Sistema GM activado >F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales.
*5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song.

71
Spec
ifications/Technische Daten/
Spécifications
/Especificaciones
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1
–C6) with Light Guide
Display
• Large multi-function LCD
display
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME : MIN
- MAX
Panel Controls
• OVERALL, SONG, VOICE,
STYLE, PORTABLE
GRAND, METRONOME,
DEMO, Dict., L, R, [0]–
[9], [+] (ON), [–] (OFF),
TEMPO/TAP, LESSON
[1]–[3], ABC/DoReMi,
LIGHT ON/OFF
Voice
• 100 voices
• Polyphony : 16
Auto Accompaniment
• 100 styles
• Accompaniment Control :
ACMP ON/OFF, SYNC
START, START/STOP,
INTRO/ENDING, MAIN
A/B(AUTO FILL)
• Fingering : Multi fingering
• Accompaniment Volume
Yamaha Educational Suite
• Dictionary
• Lesson 1–3
One Touch Setting
• Voice (for each style or
song)
Overall controls
• ABC/DoReMi
• Grade
• Talking
• Transpose
• Tuning
• Accompaniment Volume
• Song Volume
• Metronome Volume
Effects
• Dual (Included in Voice)
• Harmony/Echo (Included
in Voice)
• Split (Included in Voice)
• Sustain
Preset Song
• 100 Songs
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC
IN 12V, MIDI IN/OUT,
SUSTAIN
Amplifier
• 2 W + 2 W
Speakers
• 12 cm x 2
Power Supply
• Adaptor : Yamaha PA-3B
AC power adaptor
• Batteries : Six “D” size,
R20P(LR20) or equivalent
batteries
Power Consumption
• 10 W (when using PA-3B
power adaptor)
Dimensions (W x D x H)
• 931 x 348.8 x 127.9 mm
Weight
• 5.0 kg
Supplied Accessories
• Music Stand
• Owner’s Manual
• Song Book
Optional Accessories
• Headphones : HPE-150
• AC power adaptor : PA-3B
• Footswitch : FC4, FC5
• Keyboard stand : L-2L, L-
2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp.
reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifi-
cations, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technische Daten und Beschreibungen dienen lediglich der
Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder technische Daten jederzeit ohne vorherige
Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör
nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et descriptions de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre d'information.
Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques, les équipements et les options pouvant différer
d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones del presente manual del usuario tienen una función meramente informa-
tiva. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier
momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo o las opciones podrían no ser las
mismas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 20
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)
http://www.yamahaPKclub.com/
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3486-0011
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA

M.D.G., PA・DMI Division, Yamaha Corporation
© 2001 Yamaha Corporation
V****** ***AP***.*-01A0 Printed in China
Yamaha Manual Library (English versions only)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/