Yamaha HS8/HS7/HS5/HS8S Owner's Manual HS8 Es Om A0
User Manual: Yamaha HS8/HS7/HS5/HS8S Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
English Deutsch Français / Русский Italiano Português Español / Manual de instrucciones Manual do Proprietário Manuale di istruzioni Руководство пользователя EN DE FR ES PT IT RU 取扱説明書 POWERED SPEAKER SYSTEM 中 Mode d'emploi ZH JA 日本語 Bedienungsanleitung 文 Owner’s Manual Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 12 13 14 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (UL60065_03) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-andYELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. (3 wires) 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. (class b korea) Contenido Características Características ..................................... 39 La nueva serie HS de monitores autoamplificados hereda la filosofía que ha hecho de los monitores Yamaha la referencia en los estudios a nivel mundial, al ofrecer una reproducción precisa y detallada, esencial para la producción de un sonido de calidad. PRECAUCIONES .................................. 40 AVISO.................................................... 42 Información .......................................... 42 Panel posterior..................................... 43 Configuración ...................................... 45 Solución de problemas ....................... 49 Conexión y tipos de cables ................ 50 Specifications (Especificaciones) .....118 Dimensions (Dimensiones) ...............118 Performance Graph (Gráfico de rendimiento) ....................119 Block Diagram (Diagrama de bloques) .......................119 Gracias por elegir los monitores o el subgrave autoamplificados de Yamaha. A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este Reproducción precisa y detallada de la fuente de sonido. Tres modelos de gama completa a elegir, además de un subgrave de alto rendimiento, permiten crear fácilmente sistemas perfectamente adaptados a cualquier entorno de monitorización. Sencillo diseño de 2 vías en los modelos de gama completa, con unidades de alta y baja frecuencia perfectamente adaptadas. Español Elementos incluidos (compruébelos).................................... 39 Controles con adaptación de respuesta que adaptan la salida del altavoz a una amplia gama de espacios acústicos. Además de los conectores XLR estándar para estudio, las tomas de jack permiten conectar directamente instrumentos musicales electrónicos y otras fuentes. Elementos incluidos (compruébelos) • Cable de alimentación • Manual de instrucciones (este libro) manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S 39 PA_es_2 1/2 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente y cable de alimentación • No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima. • Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificativa del dispositivo. • Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. • Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta puede ocasionar descargas eléctricas, daños en los dispositivos, o incluso un incendio. No abrir • Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione. Advertencia sobre el agua • No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. Advertencia sobre el fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse y provocar un incendio. 40 Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S Si observa cualquier anomalía • Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. - El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados. - Produce olor o humo no habituales. - Se ha caído algún objeto dentro del dispositivo. - Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el dispositivo. • Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal de Yamaha que inspeccione el dispositivo. ATENCIÓN Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente y cable de alimentación • Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo. • Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico Colocación • No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente. • No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o dispositivos que lo rodeen: al menos 20 cm en los laterales, 20 cm en la parte posterior y 20 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio. • Al transportar o mover el dispositivo, no lo coja por la pantalla. Si lo hiciera, podría pillarse los dedos debajo del dispositivo y provocar lesiones. • No presione el panel posterior del dispositivo contra la pared. Si lo hiciera, el enchufe podría entrar en contacto con la pared y separarse del cable de alimentación, provocando un cortocircuito, un funcionamiento defectuoso, o incluso fuego. • No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso. • Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables. • Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. PA_es_2 2/2 Conexiones • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. Mantenimiento • Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo. Precaución en el manejo • No meta los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (puertos). • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (puertos). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. Español • No utilice los altavoces con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico. • No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S 41 AVISO Información Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación. Acerca de este manual Uso y mantenimiento • No exponga el dispositivo a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor o en un coche al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se deforme el panel o de que se dañen los componentes internos. • Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo, pues podrían decolorar el panel. • Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. • Se puede producir condensación en el dispositivo a causa de variaciones intensas y rápidas de la temperatura ambiente, por ejemplo cuando se traslada el dispositivo de un lugar a otro o cuando se enciende o se apaga el aire acondicionado. Si el dispositivo se utiliza mientras hay condensación puede sufrir daños. Si por algún motivo cree que pudiera haberse formado condensación, deje el dispositivo sin encender durante varias horas hasta que la condensación haya desaparecido completamente. • En el caso de cambios extremos de temperatura o humedad, se puede producir condensación y se puede acumular agua en la superficie del dispositivo. Si queda agua, las partes de madera pueden absorberla y resultar dañadas. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave. • Interferencias provocadas por teléfonos celulares Si utiliza un teléfono celular cerca del sistema de altavoces puede provocar ruido. En tal caso, aleje el teléfono del sistema de altavoces. • Es normal que salga aire de los puertos del reflector de graves; esto suele suceder cuando el altavoz emite sonido con muchos graves. • Apague siempre el aparato cuando no lo utilice. • No toque ni deje que otros objetos entren en contacto con los diafragmas de los altavoces. • Estos altavoces deben utilizarse en vertical, no tumbados sobre un lado. Conectores • Los conectores de tipo XLR se conectan del modo siguiente (norma IEC60268): patilla 1: masa, patilla 2: activo (+) y patilla 3: negativo (-). 42 Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S • Las ilustraciones en este manual se muestran únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con el dispositivo. • Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Panel posterior Los interruptores y conectores de los modelos HS8/HS7/HS5/HS8S se encuentran en el panel posterior, tal y como se describe a continuación. HS8/HS7/HS5 Entrada de altavoz y control de respuesta 1 Control LEVEL 1 Ajusta el nivel de salida del altavoz. Si se coloca en la posición de las 12 en punto, el altavoz quedará optimizado para un nivel de entrada de +4 dB. 2 Conectores INPUT 1/2 3 NOTA No es posible utilizar los conectores de entrada XLR y de las tomas de jack al mismo tiempo. Utilícelos por separado. NOTA Para obtener más información sobre los conectores, consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50. Español 2 Estos conectores reciben la señal de entrada al altavoz. Existen dos conectores de entrada: un conector XLR balanceado y una toma de jack (TRS) balanceada. 3 Selector ROOM CONTROL 4 5 Ajusta la respuesta de baja frecuencia del altavoz. Este selector puede utilizarse para compensar una respuesta de baja frecuencia exagerada, provocada por reflexiones en ciertos entornos de escucha. Con el selector en la posición [0] se produce una respuesta de frecuencias plana. El ajuste [-2 dB] atenúa el rango por debajo de 500 Hz con 2 dB, mientras que el ajuste [-4 dB] atenúa el rango por debajo de 500 Hz con -4 dB. 4 Selector HIGH TRIM 6 Ajusta la respuesta de alta frecuencia del altavoz. Con el selector en la posición [0] se produce una respuesta de frecuencias plana. El ajuste [+2 dB] potencia el rango por encima de 2 kHz con 2 dB, mientras que el ajuste [-2 dB] atenúa el rango por encima de 2 kHz con -2 dB. 5 Interruptor de alimentación Enciende y apaga el altavoz. Mueva el interruptor a la derecha [ ] para encender el dispositivo (ON) y muévalo a la izquierda [ ] para apagarlo (OFF). El logotipo en el panel frontal se iluminará cuando el dispositivo se encienda. Atención • Si enciende y apaga el interruptor rápidamente puede provocar un fallo de los sistemas electrónicos. Espere 3 segundos o más tras apagar el dispositivo antes de volver a encenderlo. • Aunque el interruptor se encuentre en la posición de apagado, sigue circulando un nivel mínimo de electricidad por el dispositivo. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica. 6 Conector AC IN Conecte aquí el cable de alimentación suministrado. Primero conecte el cable de alimentación al altavoz, después introduzca el enchufe en la toma de CA. Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S 43 HS8S (subgrave) 3 6 8 9 1 2 Conexiones del subgrave 1 Conectores INPUT L/R 4 5 7 Flujo de la señal del HS8S 1 Estos conectores reciben la señal de entrada al subgrave. Las entradas L y R cuentan con sus correspondientes conectores XLR y tomas de jack balanceados. Las entradas L y R se pueden utilizar simultáneamente. Las señales suministradas al mismo tiempo a las entradas L y R se mezclan de forma interna. NOTA No es posible utilizar los conectores de entrada XLR y de las tomas de jack al mismo tiempo. Utilícelos por separado. NOTA Para obtener más información sobre los conectores, consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50. 34 5 2 6 7 Control de respuesta del subgrave 5 Control HIGH CUT Establece la frecuencia de corte para la atenuación de alta frecuencia de la salida del subgrave entre 80 Hz y 120 Hz. Conexión del subgrave a los altavoces HS8/HS7/HS5 2 Conectores OUTPUT L/R Se trata de los conectores de salida del subgrave. Las señales de entrada recibidas en los conectores INPUT L y R se emiten a través de los conectores OUTPUT L y R, respectivamente. Las características de reproducción de baja frecuencia se pueden ajustar a través del selector LOW CUT y del control LOW CUT. 6 Selector PHASE Cambia la fase de la salida del subgrave. Este selector debe permanecer en la posición [NORM.] en la mayoría de casos, pero en combinación con ciertos altavoces y con ciertas disposiciones de los altavoces, la posición [REV.] puede mejorar la respuesta de baja frecuencia. Seleccione el ajuste que ofrezca la mejor respuesta de graves en su sistema. 7 Control LEVEL Ajusta el nivel de salida del subgrave. 3 Selector LOW CUT 8 Interruptor de alimentación Cuando el selector está en posición ON, las frecuencias bajas se atenúan antes de su emisión a través de los conectores OUTPUT L y R con la frecuencia establecida en el control LOW CUT. La frecuencia de corte para la atenuación de la baja frecuencia se puede ajustar con el control LOW CUT. Enciende o apaga el subgrave. Mueva el interruptor a la derecha [ ] para encender el dispositivo (ON) y muévalo a la izquierda [ ] para apagarlo (OFF). El logotipo en el panel frontal se iluminará cuando el dispositivo se encienda. 4 Control LOW CUT Ajusta la frecuencia de corte para la atenuación de la baja frecuencia entre 80 Hz y 120 Hz cuando el selector LOW CUT está en posición ON. Atención • Si enciende y apaga el interruptor rápidamente puede provocar un fallo de los sistemas electrónicos. Espere 3 segundos o más tras apagar el dispositivo antes de volver a encenderlo. • Aunque el interruptor se encuentre en la posición de apagado, sigue circulando un nivel mínimo de electricidad por el dispositivo. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica. 9 Conector AC IN Conecte aquí el cable de alimentación suministrado. Primero conecte el cable de alimentación al altavoz de refuerzo de graves, después introduzca el enchufe en la toma de CA. 44 Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S Configuración En esta sección mostramos el procedimiento general para conectar y configurar un sistema de monitores. No obstante, se trata de un mero ejemplo. No dude en configurar su propio sistema como mejor se adapte a sus necesidades. Cables recomendados Cables Debe adquirir los cables adecuados para conectar los altavoces de monitor HS a su interfaz de audio o fuente de sonido. Para la conexión a una entrada de toma de jack balanceada. HS8/HS7/HS5 • Cables cortos de alta calidad Utilice cables de alta calidad con la menor longitud posible. Cuanto más largo sea el cable, mayor será la probabilidad de que se produzca ruido nocivo para el sonido. • Cables balanceados o Para la conexión a una entrada de toma de jack no balanceada. Los cables balanceados son más resistentes al ruido que los no balanceados. Si tiene que utilizar cables no balanceados porque el equipo fuente solo cuenta con salidas no balanceadas, asegúrese de que sean lo más cortos posible. Conexiones NOTA Español HS8/HS7/HS5 NOTA Conecte el cable de alimentación de CA suministrado en la toma correspondiente del altavoz. Conecte primero el cable de alimentación al altavoz y, a continuación, enchufe el conector de CA a una toma de corriente de CA. Para obtener más información sobre los conectores, consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50. La configuración varía si las tomas de jack son balanceadas o no balanceadas. Conexión a un mezclador Conexión a una interfaz de audio Para conectar una interfaz de audio (Steinberg serie UR o MR, etc.) a los altavoces de la serie HS, enchufe los conectores de salida de la interfaz de audio directamente a los conectores de entrada de los altavoces. Normalmente tendrá que conectarlos a LINE OUT 1 y 2 (salidas 1L y 2R), aunque esto dependerá de la interfaz de audio específica y de los ajustes DAW (Digital Audio Workstation, o estación de audio digital) utilizados. HS8/HS7/HS5 Al conectar un mezclador (Yamaha series MGP o MG, etc.) a los altavoces de la serie HS, enchufe los conectores MONITOR OUT o C-R OUT (Control Room, o sala de control) del mezclador directamente a los conectores de entrada de los altavoces. De esta forma es posible controlar el nivel de monitor independientemente del nivel de bus principal del mezclador. HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5 INPUT (entrada) HS8/HS7/HS5 L (izquierda) INPUT (entrada) R (derecha) MONITOR OUT o C-R OUT Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S 45 Cables recomendados Para la conexión a una entrada XLR balanceada. HS8/HS7/HS5 Para la conexión a una entrada de toma de jack no balanceada. HS8/HS7/HS5 NOTA Para obtener más información sobre los conectores, consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50. La configuración varía si las tomas de jack son balanceadas o no balanceadas. Configuración para obtener un sonido excelente Al configurar un sistema de altavoces de monitor, deben tenerse en cuenta ciertos puntos. 1,5 metros o más NOTA Para obtener más información sobre los conectores, consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50. La configuración varía si las tomas de jack son balanceadas o no balanceadas. 1,5 metros o más Conexión a un sintetizador u otro instrumento musical electrónico 60˚ Para conectar un instrumento musical electrónico, como el sintetizador Yamaha MOTIF, a los altavoces de la serie HS, conecte las salidas L/MONO y R del instrumento a las entradas del altavoz HS. HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5 Punto 1 OUTPUT L/MONO OUTPUT R Coloque los altavoces a un mínimo de 1,5 metros de paredes y esquinas. Cables recomendados Para la conexión a una entrada de toma de jack no balanceada. HS8/HS7/HS5 46 Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S Lo ideal sería colocar los altavoces a un mínimo de 1,5 metros de cualquier pared o esquina. Allí donde no sea posible colocar los altavoces a una distancia suficiente de paredes o esquinas, puede utilizar el selector ROOM CONTROL para compensar el exceso de graves. A medida que acerque el altavoz a una pared o esquina, deberá ajustar una compensación mayor para conseguir una respuesta sonora natural ([0] → [-2] → [-4]). NOTA Coloque los altavoces izquierdo y derecho simétricamente. Los altavoces izquierdo y derecho deben colocarse de la forma más simétrica posible respecto a la sala. En otras palabras, los altavoces izquierdo y derecho deben estar a la misma distancia de la pared trasera y de las paredes izquierda y derecha. Punto 3 La posición de escucha óptima se encuentra en el vértice de un triángulo equilátero. En caso necesario, ajuste los selectores ROOM CONTROL y HIGH TRIM para conseguir una respuesta natural (consulte la página 43). Adición de un subgrave (HS8S) Si añade un subgrave a su sistema de monitorización puede aumentar significativamente su fidelidad a baja frecuencia, pudiendo crear así unas mezclas de mayor calidad. Para conseguir el sonido y el balance más precisos, colóquese en el vértice de un triángulo equilátero formado por los altavoces izquierdo y derecho y usted mismo, con los altavoces orientados hacia dentro y mirando hacia usted. El subgrave normalmente se coloca sobre el suelo, entre los altavoces de gama completa izquierdo y derecho, pero como reproduce unas bajas frecuencias por debajo de 200 Hz relativamente adireccionales, realmente no importa dónde se coloque. Punto 4 Se necesitan cuatro cables: dos para conectar la interfaz de audio u otra fuente al subgrave HS8S y dos más para conectar el subgrave a los altavoces principales HS8/HS7/HS5 izquierdo y derecho. Coloque las unidades para agudos a la altura del oído. Las altas frecuencias son bastante direccionales; así que, para conseguir una monitorización precisa, configure los altavoces de forma que las unidades para agudos queden a la altura de sus oídos mientras usted está sentado en la posición de escucha. Español Punto 2 Las conexiones se realizan tal y como se muestra a continuación. HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5 Ajustes para los modelos HS8/HS7/HS5 HS8S Una vez finalizada la disposición física del sistema de monitorización, puede comenzar a realizar los siguientes ajustes. 1 Baje al máximo los controles de nivel/ volumen de todas las fuentes (interfaz de audio, etc.). 2 Coloque el control LEVEL de los modelos HS8/HS7/HS5 en la posición de las 12 en punto y ponga los selectores ROOM CONTROL y HIGH TRIM a 0 dB. 3 Encienda primero los dispositivos de fuente de audio conectados y, a continuación, los altavoces. HS8S HS8/HS7/HS5 Interfaz de audio u otra fuente NOTA Para apagar los equipos, apague primero los altavoces y, a continuación, los dispositivos de fuente de audio conectados. 4 Toque algo y vaya subiendo los controles de nivel/volumen de las fuentes. NOTA Tenga cuidado de no aplicar de repente una señal excesivamente alta al sistema. Un nivel excesivo puede dañar los altavoces. 5 Ajuste el nivel de escucha de forma que pueda escuchar con comodidad, sin cansarse, durante un largo periodo de tiempo. NOTA Conecte el cable de alimentación de CA suministrado en la toma correspondiente del altavoz. Conecte primero el cable de alimentación al altavoz y, a continuación, enchufe el conector de CA a una toma de corriente de CA. Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S 47 Cables recomendados Ajustes para los altavoces con subgrave Cables para la conexión entre la fuente de audio (interfaz de audio, etc.) y el HS8S Una vez realizadas las conexiones del subgrave y finalizada la disposición física, puede comenzar a realizar los siguientes ajustes. Para la conexión a una entrada de toma de jack balanceada. 1 Baje al máximo los controles de nivel/ volumen de todas las fuentes (interfaz de audio, etc.). 2 Coloque el control LEVEL de los modelos HS8/HS7/HS5 en la posición de las 12 en punto y ponga los selectores ROOM CONTROL y HIGH TRIM a 0 dB. 3 Ponga el control LEVEL del HS8S en posición 0, los controles HIGH CUT y LOW CUT en las posiciones de las 12 en punto y el selector LOW CUT en la posición OFF. 4 Encienda los dispositivos en el siguiente orden: fuentes de audio, a continuación el subgrave y, finalmente, los altavoces de gama completa. HS8S Para la conexión a una entrada XLR balanceada. HS8S Para la conexión a una entrada de toma de jack no balanceada. HS8S NOTA 5 Toque algo y vaya subiendo los controles de nivel/volumen de las fuentes. NOTA Cables para la conexión entre el HS8S y los modelos HS8/HS7/HS5 NOTA 48 HS8 HS7 HS5 Para obtener más información sobre los conectores, consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50. La configuración varía si las tomas de jack son balanceadas o no balanceadas. Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S Tenga cuidado de no aplicar de repente una señal excesivamente alta al sistema. Un nivel excesivo puede dañar los altavoces. 6 Ponga el control LEVEL del HS8S en una posición entre las 10 y las 12 en punto y, a continuación, ponga en selector LOW CUT en posición ON. 7 Ajuste el nivel de escucha de forma que pueda escuchar con comodidad, sin cansarse, durante un largo periodo de tiempo. HS8S HS8 HS7 HS5 Para apagar los dispositivos, siga este orden: altavoces de gama completa, a continuación el subgrave y, finalmente, las fuentes de audio. NOTA • En caso necesario, ajuste los selectores ROOM CONTROL y HIGH TRIM para conseguir una respuesta natural (consulte la página 43). • En caso necesario, ajuste los controles LOW CUT y HIGH CUT, así como el selector PHASE, para conseguir una respuesta lo más natural posible (consulte la página 44). Solución de problemas Posible causa Solución El dispositivo no se enciende / el logotipo del panel frontal no se ilumina. Puede que el cable de alimentación no esté conectado correctamente. Compruébelo y conecte el cable de alimentación. Puede que el interruptor de alimentación no esté encendido. Coloque el interruptor de alimentación en posición ON. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. No hay sonido. Puede que uno o varios cables no estén conectados correctamente. Compruebe que todos los cables están conectados correctamente. Puede que la fuente de audio no esté enviando una señal de audio. Asegúrese de que la fuente de audio funciona correctamente y de que envía la señal necesaria. Puede que el ajuste de nivel sea demasiado bajo. Ajuste el nivel de salida de la fuente de audio o utilice el control LEVEL para aumentar el nivel de salida. ¿Los cables están conectados a los conectores INPUT de XLR y de las tomas de jack No es posible utilizar los conectores de entrada XLR y de las tomas de jack al mismo tiempo. Utilícelos por separado. Puede que uno o varios cables presenten corrosión, cortocircuitos o estén rotos. Sustituya los cables defectuosos. Puede que el sistema reciba ruido externo. Pruebe a cambiar la posición o la disposición de los cables. Sonido con ruido o distorsionado. Español Síntoma Pruebe a cambiar la ubicación de otros dispositivos eléctricos/electrónicos que estén cerca de los altavoces. Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S 49 Conexión y tipos de cables Para permitir la conexión directa con equipos en entornos de todo tipo, los altavoces HS cuentan con un conector XLR y otro de tipo telefónico; ambos admiten conexiones balanceadas y no balanceadas. Conexiones balanceadas y no balanceadas Las conexiones balanceadas ofrecen mayor resistencia al ruido procedente de fuentes externas, eliminando eficazmente el ruido inducido y dejando intacta la señal de audio deseada. Como la posibilidad de que aparezca ruido aumenta cuanto más largo es el cable, si los cables son largos es preferible utilizar conexiones balanceadas. Los cables no balanceados normalmente se utilizan para conectar instrumentos musicales electrónicos, guitarras, etc. a equipos amplificadores. Si sus cables no superan los dos metros de longitud, algo suficiente para la mayoría de salas pequeñas, es probable que pueda utilizar cables no balanceados sin problemas. Si la fuente de audio tiene salidas balanceadas, se recomienda utilizar cables balanceados para garantizar la calidad óptima de la señal. Conectores de jack Los conectores de tipo telefónico se pueden utilizar con conexiones balanceadas y no balanceadas. Para establecer conexiones balanceadas con los altavoces de la serie HS deben utilizarse cables equipados con conectores de jack TRS (Tip, Ring, Sleeve, o punta, anillo, manguito). La construcción de los conectores de jack TRS es prácticamente la misma que en los conectores de jack estéreo. Punta: conexión activa (+) Anillo: conexión pasiva (-) Manguito: masa Para establecer conexiones no balanceadas, conecte cables con conectores de jack mono estándar a los conectores de jack de los altavoces HS. Cables Es posible utilizar los siguientes tipos de conectores de cable con los altavoces de la serie HS. Punta: conexión activa (+) Manguito: masa Conectores XLR Los conectores de tipo XLR son muy utilizados con equipos de audio e instalaciones de tipo profesional. Los conectores de tipo XLR con tres patillas suministrados con los altavoces de la serie HS se utilizan sobre todo con conexiones balanceadas. Los conectores XLR son robustos y fiables, por lo que resultan ideales para aplicaciones en exteriores. Patilla 2: conexión activa (+) Patilla 3: conexión pasiva (-) Patilla 1: masa Patilla 1: masa Patilla 3: conexión pasiva (-) Patilla 2: conexión activa (+) 50 Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S Conectores RCA Las fuentes de audio que solo tengan conectores de salida con conectores RCA pueden conectarse mediante los conectores RCA a cables de conversión con conectores de jack (cables con conectores RCA en un extremo y un conector de jack en el otro). Las conexiones que utilizan cables para conversión de conectores RCA a conector de jack son de tipo no balanceado. * Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha. * Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha. * 本使用说明书中的技术规格及介绍仅供参考。Yamaha公司保留随时更改或修订产品或技术规格的权利,若确有更改,恕不事先通 知。技术规格、设备或选购件在各个地区可能均会有所不同,因此如有问题,请和当地Yamaha经销商确认。 Deutsch Français Español * As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha. Português * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. Italiano * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. Русский * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. English * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. 日本語 中 文 * 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 117 Specifications Model HS8 HS7 HS5 HS8S General Specifications Type Bi-amp 2-way powered speaker Crossover Frequency 2 kHz Powered subwoofer – -3dB 47 Hz – 24 kHz 55 Hz – 24 kHz 74 Hz – 24 kHz 33 Hz – 124 Hz -10dB 38 Hz – 30 kHz 43 Hz – 30 kHz 54 Hz – 30 kHz 22 Hz – 160 Hz Dimensions (W x H x D) 250 x 390 x 334 mm 9-13/16 x 15-3/8 x 13-1/8" 210 x 332 x 284 mm 8-1/4 x 13-1/16 x 11-3/16" 170 x 285 x 222 mm 6-11/16 x 11-1/4 x 8-3/4" 300 x 350 x 389 mm 11-13/16 x 13-3/4 x 15-5/16" Weight 10.2 kg (22.5 lb.) 8.2 kg (18.1 lb.) 5.3 kg (11.7 lb.) 12.5 kg (27.6 lb.) Speaker Components LF: 8" cone HF: 1" dome LF: 6.5" cone HF: 1" dome LF: 5" cone HF: 1" dome 8" cone Enclosure Bass-reflex type, Material: MDF 150 W, 4 ohms (dynamic power) Overall Frequency Response Speaker Components Amplifier Unit Output Power Total 120 W (dynamic power) 95 W (dynamic power) 70 W (dynamic power) LF 75 W (4 ohms) 60 W (4 ohms) 45 W (4 ohms) – HF 45 W (8 ohms) 35 W (8 ohms) 25 W (8 ohms) – Input Sensitivity / Impedance -10 dBu/10k ohms Output Level/Impedance – Input Connectors (Parallel) 1: XLR-3-31 type (balanced) 2: PHONE (balanced) Output Connectors -10 dBu/600 ohms – XLR-3-32 type (balanced) x2 (L&R) LEVEL control (+4 dB, center click) EQ: HIGH TRIM switch (+/- 2 dB at HF), ROOM CONTROL switch (0/-2/-4 dB under 500Hz) LEVEL control PHASE switch (NORM./REV.) HIGH CUT control (80 – 120 Hz, center click) LOW CUT control (80 – 120 Hz, center click) LOW CUT switch (ON/OFF) Controls Indicator Power ON (White LED) Power Consumption 60 W 55 W 45 W 70 W Dimensions HS8 HS7 Unit: mm (inch) Unit: mm (inch) 118 210 (8-1/4") 284 (11-3/16") 332 (13-1/16") 334 (13-1/8") 390 (15-3/8") 250 (9-13/16") HS5 HS8S Unit: mm (inch) 170 (6-11/16") 222 (8-3/4") 389 (15-5/16") Español Français 350 (13-3/4") 285 (11-1/4") 300 (11-13/16") Performance Graph HS7 HS5 HS8S Italiano Português HS8 Deutsch English Unit: mm (inch) Block Diagram HS8/HS7/HS5 HIGH TRIM STEP FILTER LOWCUT P.AMP LEVEL Русский INPUT 1 LOW CUT ROOM CONTROL HF INPUT 2 LOW BOOST STEP FILTER HIGH CUT LIMITER P.AMP 文 LF 中 LOW CUT ON/OFF HS8S L ch OUTPUT INPUT LOW CUT HIGH CUT PHASE 日本語 INPUT SUM R ch INPUT INPUT NORMAL REVERSE P.AMP OUTPUT LIMITTER LEVEL LOW CUT SPEAKER 119 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 AUSTRIA/BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925 PA36 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN/FINLAND/ICELAND Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 AFRICA Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868 MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ C.S.G., PA Development Division © 2013 Yamaha Corporation 310MWCR*.*-**A0 Printed in Indonesia ZK02140
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Copy, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res Create Date : 2013:09:18 10:27:14+09:00 Modify Date : 2013:09:18 10:27:14+09:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2013:09:18 10:27:14+09:00 Format : application/pdf Document ID : uuid:4dcbec3f-5869-45b7-8938-d264cc09fc57 Instance ID : uuid:16575b83-75ab-40e2-8207-47ef6313b295 Page Mode : UseOutlines Page Count : 20EXIF Metadata provided by EXIF.tools