Yamaha If2108W Owners Manual IF2108/2208_J
IF2108(W) to the manual f7e61739-2829-49e1-90e6-3c001e8abc91
2015-01-15
: Yamaha If2108W-Owners-Manual yamaha-if2108w-owners-manual-134516 yamaha pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 7
SPEAKER SYSTEM
EnglishDeutschFrançaisEspañol日 本 語
IF2108(W), IF2208(W)
Installation Series
OWNER'S MANUAL
Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum
advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity,
please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual
in safe place for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die
Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale
Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les
performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al
máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad
óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
取扱説明書
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
スピーカーの優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の
前に必ずお読みください。
EN
DE
FR
ES
JA
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
WR10960 B0 © 2008 Yamaha Corporation
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
WARNING WHEN USING THE POLE SOCKET
Make sure that the pole is mounted vertically when you mount the speaker to the pole.
Mounting the pole at an angle puts excessive stress on the socket and may result in damage to the socket.
If mounted to a bracket, consult with a qualified professional and make sure to use safety wires attached to the speaker using eye bolts.
PRESTARE ATTENZIONE DURANTE L’USO DELL’ALLOGGIAMENTO DELL’ASTA
Assicurarsi che l’asta sia in posizione verticale durante il montaggio dell’altoparlante sull’asta.
Se l’asta viene montata ad angolo, l’alloggiamento viene sottoposto a sollecitazioni eccessive e potrebbe danneggiarsi.
In caso di montaggio su una staffa, contattare un tecnico e accertarsi che i cavi siano correttamente collegati all’altoparlante tramite ganci
ad anello.
PRECAUCIONES DE USO DE LA SUJECCIÓN DEL SOPORTE
Asegúrese de que el soporte está montado verticalmente cuando coloque el altavoz.
Si monta el soporte torcido, supondrá un sobrepeso para la sujección, que puede resultar dañada.
Si lo monta con un soporte, consulte a un profesional cualificado y asegúrese de utilizar cables seguros sujetos al altavoz mediante argollas
de tornillos instaladas en los mismos.
AVERTISSEMENT LORS DE L’UTILISATION DE L’INSERT POUR FIXATION SUR TUBE
Lors du montage de l’enceinte au moyen de l’insert (puits) sur un support en tube, assurez-vous que celle-ci est montée verticalement.
Le montage incliné sur ce type de support risque d’endommager le puits de l’enceinte.
En cas de montage sur support mural ou autre, consultez d’abord un professionnel qualifié et assurez-vous de sécuriser le montage de l’enceinte
en utilisant une élingue de sécurité certifiée fixée au moyen d’un boulon à oeil.
WARNHINWEIS BEI VERWENDUNG DES LAUTSPRECHERFLANSCH
Achten Sie darauf, den Lautsprecher ausschließlich senkrecht aufzustellen, wenn Sie den integrierten Lautsprecherflansch verwenden.
Stellen Sie bei permanter Installation über Publikum sicher, dass der Lautsprecher mit einem Sicherheitsseil über Ringsschrauben abgefangen wird.
Bei Montage des Lautsprechers auf einem Stativ mit Neigung entsteht eine zu starke Belastung des Lautsprecherflansch, der zur Beschädigung
des Flansch führen kann.
Zur Aufstellung des Lautsprechers mit Neigung wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal und verwenden Sie bitte ausschließlich dafür
ausgelegte Lautsprecherhalterungen.
ポールソケット使用時のご注意
ポールにスピーカーをマウントする場合は、ポールが垂直な状態でマウントしてください。
ポールが傾いた状態でマウントすると、ソケットに過大な力が加わり、ソケットが破損する可能性があります。
ブラケットを使用してマウントする場合は、専門の業者に依頼の上、セーフティワイヤーを必ずご使用ください。
また、セーフティワイヤーをスピーカーに取り付ける際には、アイボルトをご使用ください。
Français
(6)-1
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
• Si vous utilisez un support, veuillez respecter les précautions suivantes pour
éviter de faire tomber l'appareil ou d'endommager les composants internes.
- Vérifiez les spécifications techniques du support et assurez-vous qu'il est suf-
fisamment solide pour supporter le poids du haut-parleur.
- Ne montez qu'un seul haut-parleur sur chaque support.
- Utilisez les vis fournies, si elles sont incluses.
- Serrez soigneusement les vis.
- Déployez totalement les pieds des supports pour haut-parleurs avant d'utiliser
ces derniers.
- Utilisez le support à une hauteur inférieure à 140 cm.
- Ajoutez du lest (des sacs de sable, par exemple) autour des pieds du support
pour les empêcher de tomber.
- Retirez les haut-parleurs des supports avant de déplacer ces derniers ou
d'ajuster leur hauteur.
- Limitez le nombre de personnes autour du support installé.
Nous vous conseillons d'utiliser les supports pour haut-parleurs fabriqués par
Ultimate Systems (vendus séparément).
• Veuillez consulter un technicien Yamaha qualifié si l'installation de l'appareil
requiert le montage de certains éléments et prenez soin de respecter les précau-
tions suivantes.
- Sélectionnez des éléments de montage et un emplacement d'installation capa-
bles de supporter le poids de l'appareil.
- Evitez les endroits soumis à de constantes vibrations.
- Prenez soin d'utiliser le matériel spécifié.
- Contrôlez l'appareil périodiquement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local sou-
mis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposi-
tion directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein
soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments
internes.
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renver-
ser.
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors ten-
sion. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, ramenez toujours
le volume au minimum.
• Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les haut-
parleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut
provoquer un incendie.
• Lorsque vous sélectionnez l'amplificateur à utiliser avec les haut-parleurs, véri-
fiez que sa puissance de sortie correspond à la capacité d'alimentation
des haut-parleurs (reportez-vous aux caractéristiques techniques à la page 14).
Même si la puissance de sortie de l'amplificateur est inférieure à la capacité
d’alimentation des haut-parleurs, ceux-ci risquent d'être endommagés lors de
l'écrêtage d'un signal d'entrée élevé. Les événements suivants sont susceptibles
d'endommager les haut-parleurs :
- le feedback provoqué par l'utilisation d'un microphone,
- le niveau sonore élevé produit par les instruments électroniques,
- la production continue de signaux distordus de puissance élevée,
- les craquements produits lors de la mise sous tension de l'équipement ou
de la connexion/déconnexion de composants du système tandis que l'amplifi-
cateur est allumé.
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'amplifi-
cateur EN DERNIER afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs.
Lors de la mise hors tension, l'amplificateur doit être éteint EN PREMIER pour
la même raison.
• N'utilisez pas cet appareil à un niveau sonore élevé ou inconfortable, suscepti-
ble de provoquer une surdité permanente. Si vous constatez une perte d'audi-
tion ou que vous entendez des sifflements, consultez sans tarder un spécialiste
de l'audition.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utili-
sation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par
l'utilisateur.
* Les illustrations fournies dans ce mode d'emploi ont un rôle explicatif unique-
ment et peuvent ne pas correspondre exactement à la situation réelle rencontrée
pendant l'utilisation.
* Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce mode d'emploi sont
des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs res-
pectifs.
Pour plus d’informations sur la configuration du système de signaux lors de l’utili-
sation des enceintes avec plusieurs amplificateurs de puissance, veuillez vous
référer au site mentionné ci-dessous.
Site Web mondial Yamaha Pro Audio :
http://www.yamahaproaudio.com/
Emplacement Connexions
Précautions d'utilisation
Français
7
IF2108/2208 – Mode d'emploi
Câblage de fiches Neutrik Speakon
NL4
Brancher les fiches comme illustré ci-dessous.
Veiller à utiliser le câble d'enceinte adéquat (pas d'instrument
blindé ni de câble de ligne) pour tous les raccordements d'encein-
tes.
La prise Speakon et les barrettes de connexion sont con-
nectées en parallèle.
Installation suspendue
●
La résistance des points de suspension sur l'enceinte est de
60 kg
par point (maximum).
●
Avant de procéder à une quelconque installation ou construction,
s'adresser à un installateur spécialisé.
●
Choisir des câbles de suspension, un emplacement d'installation
et du matériel de fixation suffisamment résistants pour supporter
le poids de l'enceinte.
●
A long terme, certains éléments de fixation peuvent se dégrader
en raison de l'usure et/ou de la corrosion. Pour un maximum de
sécurité, l'installation doit être vérifiée intégralement à intervalles
réguliers.
■
Utilisation de boulons à œil pour la suspen-
sion
Pour un maximum de sécurité, respecter scrupuleusement
les précautions ci-dessous.
●
Utiliser uniquement les boulons à œil fournis avec le produit.
●
Utiliser au moins trois boulons à œil pour les installations suspen-
dues.
●
Utiliser le cadre en option si une enceinte doit être suspendue à
partir d'une autre enceinte suspendue.
●
Installer les boulons à œil sur plusieurs faces de l'enceinte.
■
Résistance des boulons à œil
Ne pas oublier que la résistance du boulon à œil varie en
fonction de l'angle de suspension de l'enceinte. S'assurer
que la charge affectée à chaque boulon à œil est inférieure
à 740 kg à un angle de suspension de 0 degré et inférieure
à 185 kg à un angle de 45 degrés.
Lorsque des boulons à œil
sont utilisés, s'assurer que
l'angle de suspension est
compris entre 0 et 45
degrés, comme illustré ci-
dessous.
Ne pas suspendre les boulons à œil
comme illustré sur le schéma ci-
dessous.
Pavillon acoustique rotatif
1.
Retirer toutes les vis de fixation de la grille, puis retirer la
grille de l'enceinte.
2.
Retirer toutes les vis installées sur le pavillon acoustique,
extraire celui-ci de l'enceinte, le faire pivoter de 90
degrés, puis le réinstaller dans l'enceinte.
Lors de la rotation du pavillon acoustique, veiller à ne pas couper
accidentellement les fils de connexion reliés au moteur du pavillon
acoustique.
Fiche NEUTRIK Passive
1+ +
1– –
2+
2–
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages ou
blessures résultant d'un manque de solidité de la structure
de fixation ou d'une installation incorrecte.
ATTENTION
2+ 2-
1- 1+
NOTE
ATTENTION
ATTENTION
0º (740kg)
45º (185kg)
90º (148kg)
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Rotation à 90 degrés
Vertical
Horizontal
Vertical
Horizontal
IF2208/IF2108
14
Specifications
*1: With recommended YAMAHA DSP configuration.
*2: 2 hrs. IEC noise.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior
notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Ya maha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’femploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’fun pays à l’fautre, adressez-vous au
distributeur Yamaha le plus proche.
*Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
*仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。
System Type 2-way full-range speaker 2-way full-range speaker
Model IF2208(W) IF2108(W)
Specifications/Drive Mode Passive Passive
Frequency Range (-10dB) (4
π
)
*1
55 Hz – 19k Hz 55 Hz – 19k Hz
Frequency Range (±3dB) (4
π
)
*1
75 Hz – 18k Hz 75 Hz – 18k Hz
Nominal Coverage (H x V, -6dB) 90° x 60°, can be rotated to 60° x 90° 90° x 60°, can be rotated to 60° x 90°
Power Rating 200 W
*2
100 W
*2
Nominal Impedance 8 ohms 8 ohms
Sensitivity (1W@1m) 95dB SPL 95dB SPL
Calculated Peak SPL 124dB SPL 121dB SPL
Calculated Continuous SPL 118dB SPL 115dB SPL
Components
LF 2 x 8" (20cm) Woofer, 2" (50mm) Voice Coil 8" (20cm) Woofer, 2" (50mm) Voice Coil
HF Rotatable Constant Directivity Horn, 1" (25mm) exit,
1.7" (44mm) Voice Coil Compression Driver
Rotatable Constant Directivity Horn, 1" (25mm) exit,
1.7" (44mm) Voice Coil Compression Driver
Enclosure
Dimensions (H x W x D) 673 x 283 x 250 mm (26.5 x 11.1 x 9.8 in) 448 x 283 x 250 mm (17.6 x 11.1 x 9.8 in)
Weight 19 kg (42 lbs) 14 kg (31 lbs)
Shape Multi-angle wedge Multi-angle wedge
Material 5/8 inch (16mm), 11-ply Finnish Birch 5/8 inch (16mm), 11-ply Finnish Birch
Finish Textured Black (Textured White) Textured Black (Textured White)
Grill 16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with
acoustically transparent reticulated foam
16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with
acoustically transparent reticulated foam
Connectors 2x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel 2x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel
Flying Hardware 11x M10 for shoulder eyebolts and U-bracket
6x M8 for 3rd party speaker mount hardware
11x M10 for shoulder eyebolts and U-bracket
6x M8 for 3rd party speaker mount hardware
Pole Mounts One One
Handle One One
Optional Accessory
U-bracket UB2208(W) UB2108(W)
Array Frame n/a n/a
3rd party accessory
Omnimount (US) 60.0 series 60.0 series
Multimount (US, Allen products) 020, 022 series 020, 022 series
Powermount (UK) 100 series 100 series
Ohashi (Japan) SPH-140, SPA-140, BCH-140 series SPH-140, SPA-140, BCH-140 series
IF2108/IF2208
15
Dimensions
4-M10
4-M8
M10
6-M10
2-M8
113
448 85
72
31 219
365.1
41.3 41.3
66.9
139
127
69.9
66.9
127
51.1
102.1
223.8
111
41.3 41.3365.1
127
75°
75°
283
150°
168.6
132.3 86.8
178
165
250
6.313
unit: mm
4-M10
M10
2-M8
127
112.5
127 50.8
69.9
139111
336.5
273 127
673
6-M10
85
72
31 219
102
283
168.6
132 87
178
165
250
66.9
unit: mm
IF2108
IF2208
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de details sur les produits, veuillez-vous adresser a Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefuhrten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshandlern in den jeweiligen Bes-
timmungslandern erhaltlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha mas cercana o el
distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA19
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
WJ54060 MW-03C0