Yamaha MCR B142 Owner's Manual Om ULHV 1
User Manual: Yamaha MCR-B142 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 88
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- Features
- Supplied accessories
- CONNECTIONS
- NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
- ADJUSTING THE CLOCK (OPTION MENU)
- LISTENING TO YOUR iPod
- LISTENING TO CD AND USB DEVICES
- LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT
- LISTENING TO FM/AM STATIONS
- LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
- USEFUL FUNCTIONS
- USING THE “DTA Controller” APPLICATION FOR THE iPod touch/iPhone/iPad
- TROUBLESHOOTING
- NOTES ON DISCS AND USB DEVICES
- SPECIFICATIONS
- Français
- PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
- ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÈRES
- Caractéristiques
- Accessoires fournis
- CONNEXIONS
- NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
- RÉGLAGE DE L’HORLOGE (MENU OPTION)
- ÉCOUTER UN iPod
- ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB
- ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth
- ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM
- ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES
- FONCTIONS UTILES
- UTILISATION DE L’APPLICATION “DTA Controller” POUR iPod touch/iPhone/iPad
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Español
- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
- CONTENIDO
- Características
- Accesorios incluidos
- CONEXIONES
- NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
- AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)
- ESCUCHAR EL iPod
- ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
- ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
- ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM
- ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
- FUNCIONES ÚTILES
- USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad
- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
- ESPECIFICACIONES

OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Micro Component System
Micro-Chaîne
MCR-B142
ULHV
27
May

i En
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of
your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying
blaring or distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from
loud sounds is often undetectable until it is too late, Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
you to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert you to the presence
of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space
below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit. Retain
this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
We Want You Listening For A Lifetime

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
ii En
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc slot
and other openings to look into inside.
FCC INFORMATION (for US customers)
1IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
2IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try
to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of
America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue, Buena
Park, CA 90620, USA.
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment compiles with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation
(MPE). But it is desirable that it should be installed and operated with at least 20 cm and more between the radiator and
person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC CAUTION
Change or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party:
Yamaha Corporation of America A/V Division
Address: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA
Telephone: 1-714-522-9011
Type of Equipment: Micro Component System
Model Name: MCR-B142
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation of this device.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.

iii En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place -
away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust,
moisture and cold. For proper ventilation, allow the
following minimum clearances.
Top: 15 cm (6 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit, which
may cause an electrical shock, fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage other
than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a
lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed.
The cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
17 Before moving this unit, press to set the system to off,
and disconnect the AC power plug from the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may become
warm. Turn the system off, then leave this unit alone for
cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. When you dispose of
batteries, follow your regional regulations.
– Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or
her mouth.
– If the batteries grow old, the effective operation range of
the remote control decreases considerably. If this happens,
replace the batteries with new one as soon as possible.
– Do not use old batteries together with new ones.
– Do not use different types of batteries (such as alkaline
and manganese batteries) together. Read the packaging
carefully as these different types of batteries may have the
same shape and color.
– Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
– If you plan not to use the unit for a long period of time,
remove the batteries from the unit. Otherwise, the batteries
will wear out, possibly resulting in a leakage of battery
liquid that may damage the unit.
– Do not throw away batteries with general house waste.
Dispose of them correctly in accordance with your local
regulations.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the wall outlet, even if this unit
itself is turned off by . In this state, this unit is designed
to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-
based (Braun tube) TV set might impair picture color.
Should this happen, move this unit away from the TV set.

1 En
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
CONNECTIONS ........................................................2
Connecting the speakers and antenna ..........................2
Connecting the power cable...........................................3
Other connections..........................................................3
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ........4
Top panel / Front panel..................................................4
Front panel display.........................................................4
Remote control...............................................................5
ADJUSTING THE CLOCK (OPTION MENU) ...........6
LISTENING TO YOUR iPod......................................7
Playing music from your iPod.........................................7
Using repeat/shuffle playback (remote control only)......8
LISTENING TO CD AND USB DEVICES .................9
Listening to a CD............................................................9
Listening to a USB device............................................10
Using repeat/shuffle playback (remote control only)....10
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth
COMPONENT..........................................................11
Pairing this unit with your Bluetooth component ..........11
Listening to a Bluetooth component.............................12
Connecting an already-paired component via
Bluetooth
...12
Disconnecting a Bluetooth connection .........................13
LISTENING TO FM/AM STATIONS........................13
Selecting an FM/AM station .........................................13
Presetting FM/AM stations (remote control only) .........14
Selecting preset FM/AM stations .................................15
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ................15
USEFUL FUNCTIONS ............................................16
Using the Option menu ................................................16
Using The Sleep Timer ................................................16
Using the alarm function ..............................................17
Setting the alarm ..........................................................18
Operations while the alarm sound is playing................19
USING THE “DTA Controller” APPLICATION
FOR THE iPod touch/iPhone/iPad........................20
TROUBLESHOOTING ............................................21
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES................24
SPECIFICATIONS...................................................25
CONTENTS
• Play back music from external devices such as your iPod/iPhone/iPad, audio/data CDs, USB devices, or external devices
via the AUX jack, and listen to the FM/AM.
•By the Bluetooth technology, you can enjoy clear sound without wire connections.
• Use your favorite music or a beep tone as an alarm. When the set time arrives, the music you select is played at the volume
that you specify, giving you the ideal start to your day (IntelliAlarm function).
• By using the free “DTA Controller” application for the iPod touch/iPhone/iPad, you can control this unit and take
advantage of more sophisticated alarm functionality(☞ P. 20).
• You can easily store and recall your favorite FM/AM stations (up to 30 FM and 30 AM stations).
• Bass, middle, and treble can be adjusted to your taste.
About this manual
• References to the iPod appearing in this manual also include the iPhone.
• If an operation can be performed using either the buttons on the unit itself or from the remote control, the explanation will
focus on operation using the remote control.
• AM radio is available only for U.S.A. model.
• indicates precautions for use of the unit and its feature limitations.
• indicates supplementary explanations for better use.
How to use the remote control Replacing the battery in the remote control
Features
Supplied accessories
Dock cover
FM antenna
(With CR2032
battery)
Remote control Speaker cable
(1.5 m (4.9') x 2) AM antenna
(U.S.A. model only)
Within 6 m (20')
Battery insulation sheet:
Remove before using.
CR2032 battery
While pushing the release tab in
direction , slide out the battery
holder in direction .
(at the end of this manual)
Additional information................................................ i

2 En
Connect the speakers and antenna.
If FM/AM reception is poor, try changing the height or direction or placement of the antenna to find a location that has better
reception.
If you use a commercially available outdoor antenna instead of the supplied antenna, reception may be better.
AM radio is available only for U.S.A. model.
Do not connect this unit’s power cable until you’ve finished connecting all cables.
CONNECTIONS
Connecting the speakers and antenna
AM
ANTENNA SPEAKERS
AUX IN
FM
Speakers
• You must peel off the insulation (covering) from the tip of the speaker cable to
expose the conductor.
• Check the connections; make sure that left and right (L, R) and polarity (red: +,
black: –) are connected correctly. If connections are incorrect, the sound will be
unnatural and the low frequencies may be insufficient. There might not be any
sound at all if connections are incorrect.
• Take care that the conductors of the speaker cable do not touch each other, and that
the conductors do not touch any other metal part. Such conditions can damage this
unit or the speakers.
• Use only the supplied speakers. Using other speakers may result in unnatural sound.
• If you’re using this unit nearby a CRT display and you notice distorted color or
noise in the display, move the speakers farther away from the display.
Twist the bare wires
tightly so the individual
strands are not splayed.
FM antenna
Be sure to stretch out the antenna.
To the AC
wall outlet
The AM antenna cable is not polarized.
When you've finished making connections,
pull gently on the cable to ensure that the
connection is solid.
Assembling AM antenna
AM antenna
(U.S.A. model only)
Signal reception may be
inadvertently affected if a
digital device is located near
the antenna.

3 En
CONNECTIONS
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
When you’ve completed all connections, connect this unit’s power cable to an AC outlet.
iPod
Connect your iPod to the iPod dock on the top panel. For details on compatible iPod models, refer to
“SPECIFICATIONS”
(P. 25)
.
iPad
Connect your iPad to the front panel USB port. For details on compatible iPad models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 25).
USB device
Connect your USB device to the USB port on the front panel. For details on playable files, refer to “NOTES ON DISCS AND
USB DEVICES” (P. 24).
External devices
Using a commercially available 3.5 mm mini-plug cable, connect your external device to the AUX jack on the rear panel of
this unit.
Connecting the power cable
Other connections
Rear panel
iPod dock
• Be sure to use a dock adaptor that is compatible with your iPod. If you do not use the adaptor or the
adaptor is not compatible, the connection could be loose or poor, which could cause damage to the
connector. For details on dock adaptor information, please visit Apple’s official website.
• If an iPod in a protective case is forcibly connected, the connector may be damaged. Remove the
protective case before connection.
• When the iPod is not in use, install the dock cover to protect the connector.
• Your iPod will be recharged while it is connected to the dock. However if USB is selected as the
audio source, the iPod will not be recharged.
• Your iPod can also play back music and charge while connected to the USB port. To do this, select
USB as the audio source (☞ P. 10) .
• You can remove the iPod during playback.
Dock
adaptor
Make sure to use a Dock Connector to USB Cable that is supplied with your iPad.
• When you turn the system on and set the audio source to USB, the iPad
connected to this unit will be recharged.
• You can remove the iPad during playback.
Stop playback before disconnecting the USB device.
When you turn the system on and set the audio source to USB, the USB device connected to this
unit will be recharged.
AUX IN
Rear panel

4 En
aiPod dock
Connect your iPod here (☞ P. 3, 6, 7).
Be sure to use a dock adaptor that is compatible with
your iPod (☞ P. 3).
bFront panel display
The clock and other information is displayed here.
cDisc slot
Insert a CD here (☞ P. 9).
d (Power)
Press to turn the system on/off.
eUSB port
Connect your USB device / iPod / iPhone / iPad here
(
☞
P. 3, 10).
f (Headphone jack)
Connect headphones here.
gSOURCE
Switch the audio source to be played.
Pressing this repeatedly will change the selection in the
following order.
CD iPod
USB FM
AM
(U.S.A. model only)
BT AUX back to CD
hVOLUME knob
Adjust the volume.
iAudio control buttons
Use these to operate the iPod/CD/USB device.
jPRESET /
Use these buttons to select a radio station that you’ve
stored (☞ P. 15).
k (Eject button)
Eject the CD (cannot be operated while the option menu
(☞ P. 16) is displayed).
aAlarm time
This indicates the alarm time (☞ P. 18).
bRepeat/shuffle indicator
Displays the playback mode (☞ P. 8, 10).
cMulti-function indicator
Displays various information, including the clock time,
information about the currently-playing track, and the
frequency of the radio station.
dRemote control signal receiver
Make sure that this sensor is not obstructed (☞ P. 1).
eSleep indicator
Turns on if the sleep timer has been set (☞ P. 16).
fAlarm indicator
Turns on if the alarm has been set (☞ P. 18).
gWeekly alarm indicator
Shows alarm information specified using the free “DTA
Controller” application for the iPod touch/iPhone/iPad
(☞ P. 20).
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Top panel / Front panel
1
2
k
3
4 5 6 7 89 j
:Play/Pause
:Stop
/ : Skip, Search backward/forward (press and hold
down)
Front panel display
~~~~~~
~~~~~~
43
7
1 2
6 5

5 En
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
English
AM radio is available only for U.S.A. model.
aRemote control signal transmitter
b (Power)
Press to turn the system on/off.
cSNOOZE/SLEEP
Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode
(☞ P. 16).
dALARM
Switch the alarm on/off (☞ P. 19).
eSource buttons
Switch the audio source to be played. If you press one of
these while the system is off, the system will
automatically turn on.
(U.S.A. model only) When listening to the radio, press
RADIO to switch between FM/AM.
fMENU
Switch the iPod menu item / Return to the previous
menu (☞ P. 7).
gFOLDER /
Switch the playback folder when playing music on data
CDs or USB devices (☞ P. 9, 10).
Select items or edit numerical values (☞ P. 7, 16).
hENTER
Confirm a selected item or value.
iAudio control buttons
Use these to operate the iPod/CD/USB device.
j (Repeat)/ (Shuffle)
Play music on an iPod, CD or USB device in repeat/
shuffle mode (☞ P. 8, 10).
kTUNING /
Tune the radio (☞ P. 13, 14).
lPRESET /
Select a FM/AM station that you stored (☞ P. 14, 15).
mMEMORY
Store a FM/AM station (☞ P. 14).
nMUTE
Mute or unmute the sound.
oVOLUME + / –
Adjust the volume.
pDISPLAY
Switch the information shown in the front panel display
(☞ P. 6, 7, 9, 10, 13).
q+10
Skip ten songs ahead of the currently-playing song.
When playing a data CD or a USB device, this button
skips ten songs within the current folder.
rOPTION
Display the option menu (☞ P. 16).
Remote control
3
4
5
6
9
j
k
l
m
1
8
2
p
q
r
n
o
7
iPod control buttons
:Stop
:Play/Pause
/ : Skip, Search backward/forward (press and hold
down)

6 En
You’ll use the option menu (☞ P. 16) to set this unit’s date and time.
To copy the time from your iPod
Setting the clock manually
ADJUSTING THE CLOCK (OPTION MENU)
1Press OPTION.
The option menu will appear.
2Press / to select “CLOCK SET,” and then
press ENTER.
The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the
numerical value to be set will blink.
3Set your iPod in the iPod dock (☞ P. 3).
The time will be copied from your iPod to this unit.
Press ENTER to confirm the items in the order of
year month day hour minute.
When clock setting has finished, the display will indicate
“Completed!”
• By pressing DISPLAY you can select the time format (12-
hour / 24-hour).
• The time will not be copied if the iPod is already connected or
if the audio source is set to USB.
The time settings will be reset if the unit remains unpowered for
about one hour.
1Press OPTION.
The option menu will appear.
2Press / to select “CLOCK SET,” and then
press ENTER.
The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the
numerical value to be set will blink.
3Set the date and time.
Press ▲/▼ to edit each numerical value, and then press
ENTER to confirm the setting.
Set the items in the order of year month day
hour minute.
When clock setting has finished, the display will indicate
“Completed!”
The clock will be set to 0 second the moment you
complete the clock settings.
• While making these settings, you can press DISPLAY to
select the time format (12-hour / 24-hour).
• If you decide to cancel without changing the setting, press
OPTION before confirming the change.
The time settings will be reset if the unit remains unpowered for
about one hour.
Dock adaptor
(☞ P. 3)
3
4
2
1
26
Apr
Jan Feb Mar Apr May Jun
January February March April May June
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
July August September October November December
1
32
15:30
iPod
Display (24-hour) when the system is on
Display (24-hour) when the system is off (POWER SAVING: NORMAL)
Clock display

7 En
English
• For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 25).
• Your iPod can also play back music and recharge while connected to the USB port (☞ P. 10).
iPod menu operations (remote control only)
You can use the remote control to operate your iPod.
Display information (remote control only)
If you press DISPLAY on the remote control while a song is playing or paused, the information shown on the front panel
display will be switched in the following order.
LISTENING TO YOUR iPod
Playing music from your iPod
1Press the iPod source button to switch the
audio source to iPod.
2Set your iPod in the iPod dock (☞ P. 3 ).
3Play the iPod.
Playback can be controlled with either the remote
control, iPod or the front panel on this unit (☞ P. 4, 5).
• Performing the following operations will automatically switch the
audio source to iPod and start playback even if this unit is system
off.
−Connect your iPod in the playback state to the iPod dock.
−Play back the connected iPod.
In some cases, the audio source might not switch automatically
if the audio source is USB or if there is currently a Bluetooth
connection.
• If USB is selected as the audio source, the iPod will not be
recharged.
• You can remove the iPod during playback.
• If iPod is selected as the audio source, this unit will automatically
turn the system off when 60 minutes have elapsed without a
device being connected to the iPod dock nor any operation
performed.
1
2
Dock adaptor
(☞ P. 3 )
MENU: Switch menu items / Return to the previous menu
▲/▼:Move between items in the menu
ENTER: Confirm
Elapsed song playback time
Song name
Album name
Artist name

LISTENING TO YOUR iPod
8 En
The playback status is shown by the repeat/shuffle indicator in the front panel display.
Repeat playback Shuffle playback
The operation or display of repeat/shuffle may differ, depending on the type or software version of iPod used.
Using repeat/shuffle playback (remote control only)
Press (repeat) repeatedly to
select one of the following
playback modes.
No display: Off
:One
:All
Press (shuffle) repeatedly to
select one of the following
playback modes.
No display: Off
:Songs
:Albums

9 En
English
Skipping folders (remote control only)
Display information (remote control only)
LISTENING TO CD AND USB DEVICES
The unit will operate as follows when playing back tracks/files on CD/USB devices.
• If the CD/USB device being played is stopped, the track that you listened will start playback from the beginning of the
track the next time you play.
• If you press while playback is stopped, tracks will play as follows the next time playback begins:
−Audio CD: Play from the first track of the CD.
−
Data CD*/USB device:
Play from the first track of the folder contains the track you listened to last time.
• This unit automatically turns off the system if no operation has been performed for 60 minutes after CD/USB device
playback is stopped.
* “Data CD” is a CD that contains MP3/WMA files.
For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (P. 24).
Listening to a CD
1Press the CD source button to switch the
audio source to CD.
If a CD is already inserted, playback will start.
2Insert a CD into the disc slot.
Playback starts automatically.
Playback can be controlled with either the remote
control, or the front panel on this unit (☞ P. 4, 5).
Insert the CD with the label side facing upward.
Folders and files on a data CD are played in alphabetical order.
While a data CD is playing, you can use the remote control’s FOLDER ▲/▼
buttons to select the folder.
The folder number (only for a data CD) or the song/file number is shown for
several seconds when starting playback or skipping tracks.
If you press
DISPLAY
on the remote control while a song is playing or paused, the
information shown on the front panel display will be switched in the following order.
1
2
Audio CD
Elapsed song playback time
Remaining song playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
Data CD
Elapsed song playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
File name
Folder name
* Shown only if this data is included in the song.

LISTENING TO CD AND USB DEVICES
10 En
Skipping folders (remote control only)
Display information (remote control only)
The playback status is shown by the repeat/shuffle indicator in the front panel display.
Repeat playback Shuffle playback
Listening to a USB device
1Press the USB source button to switch the
audio source to USB.
If a USB device is already connected, playback will start.
2Connect a USB device to the USB port.
Playback starts automatically.
Playback can be controlled using either the remote control,
the front panel on this unit, or the USB device (
☞
P. 4, 5).
• Folders and files will play in the order in which they were written.
• Your iPod/iPhone/iPad can also play back music and charge while
connected to the USB port.
Stop playback before disconnecting the USB device.
While a USB device is playing, you can use the remote control’s FOLDER ▲/▼
buttons to select the folder.
The folder/file number is shown for several seconds when starting playback or
skipping tracks.
If you press
DISPLAY
on the remote control while a song is playing or paused, the
information shown on the front panel display will be switched in the following order
.
Using repeat/shuffle playback (remote control only)
1
2
Elapsed song playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
File name
Folder name
* Shown only if this data is included in the song.
Press (repeat) repeatedly to
select one of the following
playback modes.
No display: Repeat mode off
:1 track
:All tracks within the folder (data CD/
USB device only)
:All tracks
Press (shuffle) repeatedly to
select one of the following
playback modes.
No display: Shuffle mode off
:All tracks within the folder (data CD/
USB device only)
:All tracks

11 En
English
This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth component (mobile
phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth component.
Pairing is an operation that registers the communicating component (subsequently called “the other component”) with this
unit. You’ll need to perform the pairing operation the first time you use your Bluetooth component with this unit, or if the
pairing settings have been deleted. Once pairing has been completed, subsequent reconnection will be easy even after the
Bluetooth connection is disconnected. If pairing is not successful, refer to the item “Bluetooth” in “TROUBLESHOOTING”
(P. 21).
• This unit can be paired with up to eight other components. When pairing with the ninth component has succeeded, pairing data for the
component with the oldest connection date will be deleted.
• If this unit is connected via Bluetooth to another component, hold down on the remote control or SOURCE on this unit to disconnect
the Bluetooth connection before you perform the pairing operation.
If using an iPod touch/iPhone/iPad
If using other than an iPod touch/iPhone/iPad
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR
Bluetooth
COMPONENT
Pairing this unit with your Bluetooth component
1Press the source button to switch the audio
source to Bluetooth.
2On your iPod touch/iPhone/iPad, turn
[Settings] [General] [Bluetooth] on.
The Bluetooth connection list will appear in [Devices].
(This procedure or display may differ depending on the
type of your iPod touch/iPhone/iPad.)
3From the Bluetooth connection list of the other
component, choose this unit (MCR-B142
Yam a ha ).
When pairing has been completed, your iPod touch/
iPhone/iPad will indicate “Connected”.
The front panel display of this unit will indicate “Pairing
OK” and show the name of the other component, and the
Bluetooth indicator will light.
1Press the source button to switch the audio
source to Bluetooth.
2Perform Bluetooth pairing on the other
component.
For details refer to the owner’s manual of the other
component.
3From the Bluetooth connection list of the other
component, choose this unit (MCR-B142
Yam a ha ).
When pairing has been completed, the front panel display
of this unit will indicate “Pairing OK”.
If you are asked to enter a password, enter the numerals “0000”.
15:30
BT DTA iPhone
1
3
1
15:30
BT Pairing OK
3

LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT
12 En
Once pairing has been completed, connecting a Bluetooth will be easy the next time.
Connecting from this unit
Connecting from the other component
Listening to a Bluetooth component
1Press the source button to switch the audio
source to Bluetooth.
2Connect this unit and your other component
via Bluetooth.
3Play back music from your Bluetooth
component.
Take care that the volume setting of this unit is not too high. We
recommend that you adjust the volume on the other component.
• If you connect via Bluetooth from your other component and play
back music while this unit is turned the system off, this unit will
automatically turn the system on.
• If you disconnect the Bluetooth connection from your other
component while the audio source is set to Bluetooth, this unit
will automatically turn the system off.
•If Bluetooth is selected as the audio source, this unit will
automatically turn the system off when 60 minutes have elapsed
without any Bluetooth connection nor any operation performed.
Connecting an already-paired component via Bluetooth
Press the source button to switch the audio
source to Bluetooth.
The Bluetooth indicator will blink in the front panel display;
this unit will search for the other component that was most
recently connected via Bluetooth, and will then establish a
connection (You must first turn on the Bluetooth setting of
the other component).
When the Bluetooth connection has been established, the
Bluetooth indicator will light, and the name of the other
component will be displayed.
Yamaha does not guarantee all connections between this unit and
Bluetooth component.
1In the Bluetooth settings of the other component, turn Bluetooth on.
2
From the
Bluetooth
connection list of the other component, choose this unit (MCR-B142 Yamaha).
The Bluetooth connection will be established, and the front panel display of this unit will indicate the name of the other
component.
Bluetooth connections cannot be established from the other component when this unit is in power-conservation. Turn the system on.
1
15:30
15:30
BT DTA iPhone

13 En
LISTENING TO FM/AM STATIONS
English
If any of the following operations are performed while a Bluetooth connection is being used, the Bluetooth connection will be
disconnected.
• Hold down on the remote control or SOURCE on this unit.
• Turn the system off.
• Turn off the Bluetooth setting of the other component.
When you connect an iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, the Bluetooth connection may be disconnected if you switch the audio source to
iPod or USB while an iPod/iPhone/iPad is connected.
AM radio is available only for U.S.A. model.
To listen to the FM /AM station, connect the antenna as described in “Connecting the speakers and antenna” (P. 2).
Display information (remote control only)
If you press DISPLAY on the remote control, the information shown on the front panel display will be switched in the
following order.
Disconnecting a Bluetooth connection
LISTENING TO FM/AM STATIONS
Selecting an FM/AM station
1Press the RADIO source button to switch the
audio source to FM or AM.
2Tune FM/AM stations.
Automatic tuning: Press and hold TUNING / .
Manual tuning: Press TUNING / repeatedly.
If you tune to a station manually while receiving FM, the sound
will be monaural.
1
2
Preset number and frequency Reception status*
* Example of reception status indication (the STEREO/MONO indication is not shown while
receiving an AM broadcast).
TUNED/STEREO: A strong FM stereo broadcast is being received.
TUNED/MONO: A monaural FM broadcast is being received (even if the FM
broadcast is stereo, reception will be monaural if the signal is weak).
Not TUNED: No broadcast is being received.

LISTENING TO FM/AM STATIONS
14 En
Use the preset function to store your favorite FM/AM stations (up to 30 FM and 30 AM stations).
Auto preset
This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception.
Manual preset
Deleting a stored preset (Option menu)
Presetting FM/AM stations (remote control only)
1Press and hold down MEMORY.
“AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY”
will blink.
2Press MEMORY.
Auto preset will begin.
When presetting has finished, the display will indicate
“Completed!”.
When you perform auto preset, all stored stations are cleared
and the new stations are stored.
If you want to stop auto preset before it is completed, press .
1Press TUNING / to tune a station that
you want to preset.
2Press MEMORY.
The display will indicate “PRESET MEMORY,” and the
preset number will blink.
3Press PRESET / to select the preset
number that you want to store.
• The lowest preset number that has not been stored will be
selected first.
• If you want to cancel the presetting, press .
• If you select a preset number in which a station has already
been stored, it will be overwritten by the new station.
4Press MEMORY.
When presetting has finished, the display will indicate
“Completed!”.
1Press OPTION.
The option menu will appear.
2Press / to select PRESET DELETE, and
then press ENTER.
3Press / to select the preset number that
you want to delete.
If you want to cancel the deleting, press OPTION.
4Press ENTER to complete the operation.
When deleting has finished, the display will indicate
“Deleted!”.
5Press OPTION to exit the option menu.
AUTO PRESET
Press MEMORY
1 2
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
3
1
42
1 5
3 42

15 En
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
English
Selecting preset FM/AM stations
1Press the RADIO source button to switch the
audio source to FM or AM.
2Press PRESET / to select the FM/AM
station that you want to hear.
You can only select presets that have been stored.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
1Using a commercially available 3.5 mm mini-
plug cable, connect your external device to the
AUX jack on the rear panel of this unit.
• Turn off the system before connecting the audio cable.
• Turn down the volume of the unit and your external audio
device before connection.
2Press to turn the system on.
3Press the AUX source button to switch the
audio source to AUX.
4Start playback on the connected external
audio device.
1
2
AUX IN
1
2
Rear panel
3

16 En
When you press
OPTION
, the option menu will appear in the front panel display, allowing you to make the following settings.
(eject button) cannot be operated while the option menu is displayed.
*1 AM radio is available only for U.S.A. model.
*2 Default setting
Procedure for settings
When the specified time has elapsed, the system will turn off automatically.
USEFUL FUNCTIONS
Using the Option menu
Option menu Setting or range See page
PRESET DELETE Deletes a stored preset (shown only if the audio source is FM/AM*1). 14
DIMMER Adjusts the brightness of the front panel display (1*2: bright, 2: medium, 3: dim). –
EQ LOW Adjusts the tonal character (low frequencies) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
EQ MID Adjusts the tonal character (mid frequencies) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
EQ HIGH Adjusts the tonal character (high frequencies) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
BALANCE Adjusts the volume balance of the left and right speakers (L+10 - CENTER*2 - R+10). –
POWER SAVING Switches the system-off state
–
AUTO POWER
OFF
You can specify the time after which the system will turn off automatically.
If no operation occurs for the duration you specify, the system will turn off automatically
(
TIME 12H
*2
: 12 hours,
TIME 8H
: 8 hours,
TIME 4H
: 4 hours,
OFF
: the system will not turn off).
–
CLOCK SET Sets the date and time. 6
ALARM SET Sets the alarm. 18
1Press OPTION.
The option menu will appear.
2Press / to select the menu item that you
want to set, and then press ENTER.
3Press / to edit the setting, and then press
ENTER to confirm the setting.
If you want to continue making other settings, repeat the
procedure from step .
4Press OPTION to exit the option menu.
If you decide to cancel without changing the setting, press
OPTION before confirming the change.
Using The Sleep Timer
Press SNOOZE/SLEEP repeatedly to specify the
time after which the system will turn off.
You can specify 30, 60, 90, 120 or OFF.
When you select a time, the sleep timer is turned on, and the
sleep indicator ( ) is shown in the front panel display.
If you press SNOOZE/SLEEP while the sleep timer is activated,
the sleep timer setting will be canceled.
NORMAL: Show the clock
An iPod can be charged in the iPod Dock, and the alarm will operate
ECO*2:
(power saving mode)
No clock display
An iPod can be charged in the iPod Dock, but the alarm will not operate
1
3
4
2
2
Press repeatedly

17 En
USEFUL FUNCTIONS
English
The unit includes an alarm function (IntelliAlarm) that plays back audio sources or a set of beep (internal alarm sound) at the
set time using a variety of different methods. The alarm function has the following features.
3 types of alarms
Select from 3 alarm types, combining music and beep sounds.
Various audio sources
You can choose from iPod, audio CD, data CD, USB device, or FM/AM*1. The following playback methods can also be
selected depending on the audio source:
*1 AM radio is available only for U.S.A. model.
*2 For information on creating a playlist, refer to the instructions for your iPod or iTunes.
Snooze
The snooze function can be enabled to replay the alarm after 5 minutes (☞ P. 19).
Using the alarm function
SOURCE+BEEP
The selected audio source and the beep sound are played at the set time.
Source playback begins to fade in 3
minutes before the set time and the volume gradually increases to the set volume. Then, at the set time, the
beep sound is activated.
SOURCE The selected audio source is played at the set time. The volume fades in gradually and increases to the set
volume.
BEEP The beep sound is played at the set time.
Source Playback
method Function
iPod Resume
The unit resumes play from the last track you played.
If you’ve created a playlist*2 with the name “ALARM Yamaha DTA” in advance, the
playlist stored on the iPod can be played back repeatedly.
When entering the playlist name, use single-byte spaces to separate words, and enter
single-byte characters, taking care that uppercase/lowercase letters are used correctly.
Audio CD Selected track The selected track is played repeatedly.
Resume The track you listened to last time is played back.
Data CD/USB device Folder The selected folder is played repeatedly.
Resume The track you listened to last time is played back.
FM/AM*1 Preset station The selected preset station is played.
Resume The FM/AM*1 station you listened to last time is played back.

USEFUL FUNCTIONS
18 En
Setting the alarm time and alarm type (Option menu)
The alarm will not function when the unit is in power saving (☞ P. 1 6 ). To use the alarm function, set the Option menu item POWER
SAVING to NORMAL.
Setting the alarm
1Press OPTION.
The option menu will appear.
2Press / to select “ALARM SET”, and then press ENTER.
The alarm indicator ( ) and numerical value you’re setting will blink.
3Set the alarm.
Set items 1-5 described below.
Press / to select a numerical value, and press ENTER to confirm it.
4Complete the settings.
When you set the VOLUME for item 5, the display will indicate
“Completed!” and your settings will be confirmed.
The alarm will be turned on and the alarm indicator ( ) will light.
If you press OPTION or turn off the system while making alarm settings, the settings
will be cancelled.
4
9:12
Completed!
Alarm time
Alarm indicator
3
1
2
Items Setting or range
1ALARM SELECT * This can be selected after you’ve used the “DTA
Controller” to set the alarm (☞ P. 20).
If you’re not using the “DTA Controller”, proceed to
2
.
ONE DAY: An alarm that sounds only once at the
specified time.
WEEKLY:
An alarm whose time can be specified for
each day of the week (
settable only using
“DTA Controller”).
If you’ve chosen WEEKLY, this completes the alarm
setting.
2ALARM TIME Make settings in the order of hours minutes.
3ALARM TYPE
Select from SOURCE+BEEP, SOURCE or BEEP. For
details, refer to “3 types of alarms” (P. 17)
.
If you selected BEEP, proceed to item 5.
4SOURCE
(If you selected
SOURCE+BEEP or
SOURCE as the
alarm type)
iPod: Play back music from your iPod (
refer to
“Various audio sources” (P. 17)
).
The iPod connected via Bluetooth is not
available. Set the iPod in the iPod dock.
CD: Play back music from a CD.
Specify the track number (data CD: folder
number) (RESUME, 1-99).
USB: Play back music from a USB device.
Specify the folder number (RESUME, 1-999).
FM/AM
*:Play a FM/AM* station.
Specify the preset number (RESUME, 1-30).
* AM radio is available only for U.S.A. model.
If the selected source cannot be played back at the time set
for the alarm (e.g., the iPod is not connected), the beep
sound is played back.
If you choose RESUME when specifying the track/folder/
preset number, the last-played track/folder/station will be
played (resume playback).
5VOLUME Specifies the volume (5-60) of the alarm.

19 En
USEFUL FUNCTIONS
English
Switching the alarm on/off
When the set time arrives, the selected alarm sound will play. During playback, the following operations are available.
To pause the alarm (Snooze)
To turn the alarm off
Press ALARM to turn the alarm on/off.
When the alarm is on, the alarm indicator ( ) will light,
and the alarm time will be shown.
If you press ALARM again, the alarm indicator ( )
and the alarm will turn off.
If the Option menu item POWER SAVING is set to ECO,
the alarm will not function (☞ P. 16).
Operations while the alarm sound is playing
Press SNOOZE/SLEEP.
Snooze will stop the alarm and play it again 5 minutes later.
• If SOURCE + BEEP is set as the alarm type, you can press
SNOOZE/SLEEP once to stop the beep sound, and twice to stop
the audio source.
Five minutes after the audio source is stopped, it will start fading
in again and the beep sound will resume.
• Buttons on the unit other than the will also function as the
snooze button.
Press ALARM or .
• You can also stop the alarm by holding down SNOOZE/SLEEP.
• If you don’t stop the alarm, it will stop automatically after 60
minutes and the system will turn off.
• The alarm setting will be saved even if the alarm is turned off.
If the alarm is turned on again by pressing ALARM, the alarm
will sound with the previous alarm settings.

20 En
By using the free “DTA Controller” application for the iPod touch/iPhone/iPad, you can control this unit by the application
and make detailed alarm settings. For example, for each day of the week, you can specify the alarm time (Weekly Alarm) and
adjust the IntelliAlarm as desired.
The front panel display shows information for the Weekly Alarm you’ve set.
For details of “DTA Controller”, refer to the product information in the Yamaha website.
USING THE “DTA Controller” APPLICATION
FOR THE iPod touch/iPhone/iPad
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

21 En
English
If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested
solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and consult the nearest authorized Yamaha
dealer or service center.
TROUBLESHOOTING
General
Problem Cause Solution
The speakers make no sound. The volume might be set to the minimum level,
or muted.
Adjust the volume level.
The source may be incorrect. Select the correct source.
The speakers may not be connected securely. Check the connections (☞ P. 2).
Headphones are connected. Remove the headphones.
The volume of a connected external device is not
loud enough.
Raise the volume of the external device.
Sound suddenly turns off. The sleep timer may be set (☞ P. 16). Turn the system on and play the source again.
The automatic system-off function may have
operated.
When the time specified for AUTO POWER OFF in the
option menu has elapsed (☞ P. 16) or when 60 minutes
have elapsed without any operation being performed after
stopping USB device or CD playback, the unit will turn the
system off automatically.
Sound is cracked/distorted or
there is abnormal noise.
Input source volume is excessive, or volume of
this unit is excessive (especially Bass).
Adjust volume with VOLUME, or use the option menu
(☞ P. 16) to adjust the bass range. If an external device is
playing back, lower the volume of the external device.
The unit does not operate
properly.
The unit may have received a strong electrical
shock such as lightning or excessive static
electricity, or power supply may have dropped.
Restart the system by holding down the for about 10
seconds.
The system turns on but
immediately shuts off.
A digital or high-frequency
equipment produces noises.
The unit may be placed too close to the digital or
high-frequency equipment.
Place the unit farther away from the equipment.
The clock setting has been
cleared.
The unit remained unpowered for about one hour. Plug the power cable into the wall outlet firmly, and set the
clock again (☞ P. 6).
The iPod does not play back at
the alarm time even if the alarm
source is set to iPod.
The iPod is not set in the iPod dock. Set the iPod in the iPod dock (☞ P. 3).
Alarm does not sound. The unit is set to power saving mode. In the option menu, set POWER SAVING to NORMAL
(☞ P. 16).
The front panel display indicates
“ALARM not work” and can’t
set the alarm.
The unit turns the system off
unexpectedly.
The automatic system-off function may have
operated.
When the time specified for AUTO POWER OFF in the
option menu has elapsed (☞ P. 16) or when 60 minutes
have elapsed without any operation being performed after
stopping USB device or CD playback, the unit will turn the
system off automatically.
iPod
Problem Cause Solution
No sound. The iPod is not set in the iPod dock firmly. Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod
dock again (☞ P. 3).
The headphones of the iPod are connected. Remove the Headphones.
The iPod software version has not been updated. Download the latest iTunes software to update the iPod
software version to the latest.
The iPod does not charge up. The iPod is not set in the iPod dock firmly. Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod
dock again (☞ P. 3).
USB is selected as the audio source. Select something other than USB as the audio source.
The front panel display indicates
“iPod Unknown” when you
connect the iPod.
The iPod being used is not supported by the unit. Use a supported iPod (☞ P. 25).

TROUBLESHOOTING
22 En
CD playback
Problem Cause Solution
Disc cannot be inserted. Another disc is already inserted. Unload the disc with .
You are attempting to insert a disc that cannot be
used by this unit.
Use a disc supported by the unit (☞ P. 24).
Some button operations do not
work.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit (☞ P. 24).
Playback does not start
immediately after pressing
(stops immediately).
The disc may be dirty. Wipe the disc clean (☞ P. 24).
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit (☞ P. 24).
If the unit was moved from a cold to warm place,
condensation may have formed on the disc
reading lens.
Wait for an hour or two until the unit adjusts to the room
temperature, and try again.
The front panel display indicates
“no operation”, and a disc cannot
be inserted or unloaded.
The option menu is displayed. Alternatively, the
alarm is playing.
Press OPTION to exit the option menu. Alternatively,
press ALARM to stop the alarm.
When you insert a disc, the front
panel display indicates “CD No
Disc” or “CD Unknown.”
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit (☞ P. 24).
The disc may be dirty, or a foreign object may
have adhered to it.
Wipe the disc clean. Alternatively, remove any foreign
object that has adhered to the disc (☞ P. 24).
The disc does not contain playable files. Use a disc contains playable files (☞ P. 24).
The disc was inserted upside down. Insert the disc with the label facing upward.
USB device playback
Problem Cause Solution
MP3/WMA file in the USB device
does not play.
The USB device is not recognized. Turn the system off and reconnect the USB device to the
unit.
If the solutions above do not resolve the problem, the USB
device is not playable on the unit (☞ P. 24).
The USB device does not contain playable files. Use a USB device contains playable files (☞ P. 24).
When you connect a USB device,
the front panel display indicates
“USB OverCurrent,” and then
the front panel display goes
blank.
An incompatible USB device was connected to
the unit. Alternatively, the USB device is not
connect firmly to the unit.
Turn the system off and reconnect the USB device to the
unit.
If it does not resolve the problem, the USB device is not
playable on the unit (☞ P. 24).

23 En
TROUBLESHOOTING
English
Bluetooth
Problem Cause Solution
Cannot make this unit paired
with the other component.
The other component does not support A2DP. Perform pairing operations with a component which
supports A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair
with this unit has a password other than “0000”.
Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is “0000”.
This unit and the other component are too far
apart.
Move the other component closer to this unit.
There is a device (microwave oven, wireless
LAN, etc.) outputs signals in the 2.4 GHz
frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting radio-
frequency signals.
Can’t establish a Bluetooth
connection.
This unit is not registered on the other
component’s Bluetooth connection list.
Perform pairing operations again (☞ P. 11).
No sound is produced or the
sound is interrupted during
playback.
The Bluetooth connection of this unit with the
other component is disconnected.
Perform Bluetooth connection operations again (☞ P. 12).
This unit and the other component are too far
apart.
Move the other component closer to this unit.
There is a device (microwave oven, wireless
LAN, etc.) outputs signals in the 2.4 GHz
frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting radio-
frequency signals.
The other component’s Bluetooth function is off. Turn on the Bluetooth function of the other component.
The other component is not set to send Bluetooth
audio signals to this unit.
Check that the Bluetooth function of the other component
is set properly.
The pairing setting of the other component is not
set to this unit.
Set the pairing setting of the other component to this unit.
The other component’s volume is set to the
minimum.
Increase the volume level.
FM/AM reception
Problem Cause Solution
Too much noise. The antenna may be connected improperly. Make sure the antenna is connected properly (☞ P. 2) or
use a commercially available outdoor antenna.
The antenna is too close to the unit or to an
electronic device.
Position the antenna as far away as possible from the unit
or the electronic device.
Too much noise during stereo
broadcast.
The radio station you selected may be far from
your area, or the radio wave reception is weak in
your area.
Try manual tuning to improve the signal quality (☞ P. 13)
or use a commercially available outdoor antenna.
Even with an outdoor antenna,
radio wave reception is weak.
(Sound is distorted.)
Multipath reflection or other radio interferences
may have occurred.
Change the height, direction, or placement of the antenna
(☞ P. 2).
Remote control
Problem Cause Solution
The remote control does not work
properly.
The remote control may be operated outside its
operation range.
For information on the remote control operation range,
refer to “How to use the remote control” (P. 1).
The remote control signal receiver on the unit
(☞ P. 4) may be exposed to direct sunlight or
lighting (inverted fluorescent lamps).
Change the lighting or orientation of the unit.
The battery may be worn out. Replace the battery with a new one (☞ P. 1).
There are obstacles between the remote control
signal receiver on the unit (☞ P. 4) and the
remote control.
Remove the obstacles.

24 En
This unit is designed for use with audio CD, CD-R*, and
CD-RW* with the logos followings.
* ISO 9660 format CD-R/RW
This unit can play back discs bearing any of the logo marks above.
A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket.
• Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may
damage this unit.
• CD-R/RW cannot be played back unless finalized.
• Some discs cannot be played back depending on the disc
characteristics or recording conditions.
• Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-shaped
disc.
• Do not use discs with many scratches on their surface.
• Do not load a cracked, warped, or glued disc.
• Do not use 8-cm discs.
• Do not touch the surface of the
disc. Hold a disc by its edge (and
the center hole).
• Do not use a pencil or pointed
marker to write on the disc.
• Do not put a tape, seal, glue, etc., on a disc.
• Do not use a protective cover to prevent scratches.
• Do not load more than one disc into this unit at one time.
This can cause damage to both this unit and the discs.
• Do not insert any foreign objects into the disc slot.
• Do not expose a disc to direct
sunlight, high temperature,
high humidity, or a lot of dust.
• If a disc becomes dirty, wipe it
with a clean, dry cloth from the
center out to the edge. Do not
use record cleaner or paint
thinner.
• To avoid malfunction, do not
use a commercially available
lens cleaner.
This unit supports USB mass storage class devices (e.g.,
flash memories or portable audio players) using FAT16 or
FAT32 format.
• Some devices may not work properly even if they meet the
requirements.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card readers,
an external HDD, etc.
• Yamaha will not be held responsible for any damage to or data
loss on the USB device occurring while the device is connected
to this unit.
• Playability of and power supply to all kind of USB devices are
not guaranteed.
• USB devices with encryption cannot be used.
• The unit can play back:
** Both constant and variable bitrates are supported.
• The maximum numbers of files/folders that can be played on the
unit are as follows.
• Copyright-protected files cannot be played back.
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES
CD information
Handling a disc
Caution
USB device information
About MP3 or WMA files
File Bitrate (kbps) Sampling
frequency (kHz)
MP3 8-320** 16-48
WMA 16-320** 22.05-48
Data CD USB
Maximum total number of file 512 9999
Maximum folder number 255 999
Maximum file number per folder 511 255

25 En
English
PLAYER SECTION
iPod (Digital connection) [As of July, 2012]
• Compatible iPod models
..................................... iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations)
iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations)
• Compatible iPhone models
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• Compatible iPad models .............. iPad (3rd generation), iPad 2, iPad
An iPod may not be detected by the unit or some features may not be
compatible, depending on the model or software version of the iPod.
CD
• Media............................................................................CD, CD-R/RW
• Audio format ..................................................Audio CD, MP3, WMA
USB
• Audio format .................................................................... MP3, WMA
AUX
• Input connector..............................3.5 mm (1/8 ") STEREO mini jack
Bluetooth SECTION
•Bluetooth version ..........................................................Ver. 2.1+EDR
• Supported profile.......................................................... A2DP, AVRCP
• Supported codecs ............................................................... SBC, AAC
• Wireless output......................................................... Bluetooth Class 2
• Maximum communication distance .........10 m (without obstructions)
AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power..........15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Headphones
..............3.5 mm (1/8 in) STEREO mini jack (Impedance 16 to 32 Ω)
• Equalizer characteristics
EQ Low (Bass)/EQ Mid (Middle)/EQ High (Treble) .............. ±10 dB
TUNER SECTION
Tuning range
•FM
U.S.A. model .....................................................87.50 to 107.90 MHz
Other models......................................................87.50 to 108.00 MHz
• AM (U.S.A. model only) ........................................... 530 to 1710 kHz
SPEAKER SECTION
• Type ................................................................... Full range bass reflex
non magnetic shielding type
• Driver.......................................................11 cm (4-1/2") cone type ×1
• Frequency response ..........................................50 to 20 kHz (–10 dB)
•
Dimensions (W × H × D)
..........................................129 (5-1/8") × 126 (5") × 251 (9-7/8") mm
•Weight..........................................................................1.7 kg (3.7 lbs.)
GENERAL
• Power supply
U.S.A. model .......................................................... AC 120 V, 6 0 Hz
Asia model .............................................. AC 220 to 240 V, 5 0 /60 Hz
Taiwan model .............................................. AC 110 to 120 V, 6 0 Hz
• Power consumption ..................................................................... 30 W
• System off consumption
.................................. 3.5 W or less (NORMAL)/0.5 W or less (ECO)
•
Dimensions (W × H × D)
........................................180 (7-1/8") × 127 (5") × 273 (10-3/4") mm
•Weight..........................................................................2.7 kg (6.0 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that an
electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod,
iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod, iPhone or iPad may affect wireless
performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Bluetooth
•Bluetooth is a technology for wireless communication between
devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the
2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a
license.
•Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is
used by Yamaha in accordance with a license agreement.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a
radio band shared by many types of equipment. While Bluetooth
compatible devices use a technology minimizing the influence of
other components using the same radio band, such influence may
reduce the speed or distance of communications and in some
cases interrupt communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which
communication is possible differs according to the distance
between the communicating devices, the presence of obstacles,
radio wave conditions and the type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between this
unit and devices compatible with Bluetooth function.
SPECIFICATIONS

i Fr
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6 Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un
appareil de chauffage, une résistance électrique, un poêle, ou
tout autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la
chaleur.
9 Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche
polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux
lames et d’une broche de terre. La lame la plus large ou la
troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de
sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise,
s’adresser à un électricien pour faire remplacer la prise
obsolète.
10 Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas
d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches, des
prises et de sa sortie de l’appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot, socle, trépied,
support ou meuble spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé,
faire attention de ne pas se blesser ou de le
renverser pendant le transport de l’appareil.
13 Débrancher cet appareil pendant les orages électriques, ou s’il
ne doit pas être utilisé pendant un certain temps.
14 Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une
inspection est nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit,
par exemple cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous
demandent de tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non dommageable pour l’ouïe, c’est-
à-dire un niveau où vous pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger pour
l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est
trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques
vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE
ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE
CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
• Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à
l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment élevée
pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi
ou de la maintenance (réparation) de l’appareil dans la
documentation fournie.
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans l’espace
réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière de conserver
le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
ii Fr
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure
des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de
l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien
d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Quand cet appareil est branché à une
prise de courant, ne regardez jamais à l’intérieur de l’appareil
à travers la fente pour disque ou d’autres ouvertures.
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
1AVIS IMPORTANT: NE PAS APPORTER DE
MOFIDICATIONS À CET APPAREIL!
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé
selon les instructions du mode d’emploi. Toute modification
non approuvée expressément par Yamaha peut invalider
l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit.
2IMPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute
qualité pour le raccordement de ce produit à des accessoires
et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles fournis avec
le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les instructions
concernant l’installation. Le non respect des instructions
peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser
ce produit aux États-Unis.
3
REMARQUE:
Ce produit a été testé et déclaré conforme
aux normes relatives aux appareils numériques de Classe
“B”, telles que fixées dans l’Article 15 de la Réglementation
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres
appareils électroniques dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en
cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une installation
particulière. Si ce produit devait produire des interférences,
ce qui peut être déterminé en “ÉTEIGNANT” et en
“RALLUMANT” le produit, l’utilisateur est invité à essayer
de corriger le problème d’une des manières suivantes:
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents
circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou installer
un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place
l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur plat
de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière
de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce
type de produit. Si ce n’est pas possible, prière de contacter
Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600
Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans le
cas d’une installation donnée. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de programmes radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en allumant l’appareil, l’utilisateur est prié de tenter de corriger le
problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
– Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui du récepteur.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté.
Cet appareil est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour les appareils non commandés et
satisfait aux directives d’exposition aux fréquences radio (RF) FCC de l’Annexe C des règlements OET65 et RSS-102
d’exposition aux fréquences radio (RF) IC. Cet appareil possède des niveaux d’énergie RF très bas, considérés conformes aux
taux d’exposition maximum autorisés (MPE) non contrôlés. Mais il est toutefois préférable d’installer et d’utiliser l’appareil
en conservant une distance minimum de 20 cm entre l’émetteur et toute personne (sauf les extrémités: mains, poignets, pieds
et chevilles).
Ce émetteur ne peut pas être placé à proximité de ou utilisé conjointement avec tout autre émetteur ou antenne.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou toute modification non approuvé
expressément par le tiers responsable peut aboutir à
l’interdiction de faire fonctionner cet appareil.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
DECLARATION D’INFORMATIONS DE CONFORMITE
(DECLARATION DE PROCEDURE DE CONFORMITE)
Entité responsable: Yamaha Corporation of America A/V Division
Adresse: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA
Téléphone: 1-714-522-9011
Type d’équipement: Micro-chaîne
Nom de modèle: MCR-B142
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la Réglementation FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences pernicieuses, et
2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, notamment celles
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Se reporter au mode d’emploi si des interférences semblent perturber la
réception radio.

iii Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et
propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de
chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du
froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances
minimales suivantes.
Au-dessus: 15 cm
À l’arrière: 10 cm
Sur les côtés: 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant
de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour éteindre le
système puis débranchez la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au
rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
– Conservez les piles hors de portée des enfants. Les piles
constituent un danger potentiel si les enfants les mettent en
bouche.
– Si les piles sont vieilles, la portée de la télécommande risque
de diminuer considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles neuves.
– N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées.
– N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
les instructions de l’emballage, car ces types de piles peuvent
être de forme et de couleur différentes.
– Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite, jetez les
piles immédiatement. Évitez de toucher le liquide qui a fui et
veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos vêtements,
etc. Nettoyez soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
– Retirez les piles de l’appareil si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser ce dernier pendant une période prolongée. Sans cela,
les piles s’usent et risquent de fuir, ce qui pourrait
endommager l’appareil.
– Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Mettez-les
au rebut conformément aux réglementations locales en
vigueur.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. La remplacer par une pile de type identique
ou équivalent.
Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles
sur les images en couleurs si cet appareil est placé à côté
d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun). Dans ce
cas, éloigner l’unité du téléviseur.

1 Fr
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
CONNEXIONS...........................................................2
Connexion des haut-parleurs et de l’antenne ................2
Connexion du cordon d’alimentation..............................3
Autres connexions..........................................................3
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS..................4
Panneau supérieur / panneau avant..............................4
Afficheur.........................................................................4
Télécommande ..............................................................5
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (MENU OPTION)........6
ÉCOUTER UN iPod ..................................................7
Écouter la musique d’un iPod ........................................7
Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire
(télécommande uniquement) .........................................8
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB.............9
Écoute d’un CD..............................................................9
Écoute d’un appareil USB............................................10
Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire
(télécommande uniquement) .......................................10
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth
...11
Couplage de cet appareil avec un dispositif
Bluetooth
...11
Écoute d’un dispositif Bluetooth ...................................12
Connexion d’un dispositif déjà couplé via Bluetooth ....12
Rompre une connexion Bluetooth ................................13
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM............................13
Sélection d’une station FM/AM ....................................13
Présélection de stations FM/AM
(télécommande uniquement) .......................................14
Sélection de stations FM/AM mémorisées...................15
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES.....................15
FONCTIONS UTILES..............................................16
Utilisation du menu Option ...........................................16
Utilisation de la minuterie .............................................17
Utilisation de la fonction d’alarme ................................17
Réglage de l’alarme .....................................................18
Opérations disponibles quand l’alarme retentit ............19
UTILISATION DE L’APPLICATION “DTA Controller”
POUR iPod touch/iPhone/iPad .............................20
GUIDE DE DÉPANNAGE .......................................21
REMARQUES SUR LES DISQUES
ET APPAREILS USB..............................................24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................25
TABLE DES MATIÈRES
• Lecture de plages de dispositifs externes tels que iPod/iPhone/iPad, de CD de musique/données, de plages de dispositifs
USB ou d’appareils externes raccordés à la prise AUX, et écoute de la radio FM/AM.
• La technologie Bluetooth vous permet de bénéficier d’un son de qualité sans le moindre fil.
• Réveillez-vous avec votre musique préférée ou une sonnerie - ou les deux. À l’heure programmée,la plage choisie est lue
au volume prédéfini, pour le meilleur des réveils (fonction IntelliAlarm).
• Vous pouvez en outre contrôler cet appareil et exploiter d’autres réglages d’alarme plus sophistiqués par le biais de
l’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad (☞ P.20).
• Mémorisez et rappelez vos stations FM/AM préférées en toute facilité (jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM).
• Réglez le grave, le médium et l’aigu comme bon vous semble.
Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Les passages de ce manuel faisant référence à l’iPod désignent aussi l’iPhone.
• Pour les fonctions pilotables via les boutons de l’appareil ou les touches de sa télécommande, ce manuel décrit l’utilisation
de la télécommande.
• La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.
• signale les précautions à prendre concernant l’utilisation de l’unité et les limites de ses fonctions.
• signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
Utilisation de la télécommande Remplacement de la pile de télécommande
Caractéristiques
Accessoires fournis
Couvercle de la
station d’accueil
Antenne FM
(avec pile CR2032)
Télécommande Câble de haut-parleur
(1,5 m x 2)
Antenne AM
(modèle pour les
États-Unis uniquement)
Dans un rayon de 6 m
Feuille isolante de la pile:
retirer avant usage.
Pile CR2032
Tout en poussant la languette de
dégagement dans la direction ,
faites glisser vers l’extérieur le
support de la pile dans la
direction .
(à la fin de ce manuel)
Complément d’informations....................................... i

2 Fr
Connectez les haut-parleurs et l’antenne.
Si, au lieu de l’antenne fournie, vous utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce, la réception pourrait
s’avérer meilleure.
Si la réception FM/AM laisse à désirer, changez la hauteur, l’orientation ou l’emplacement de l’antenne pour essayer
d’améliorer la réception.
La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.
Ne connectez pas le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’avoir effectué tous les branchements.
CONNEXIONS
Connexion des haut-parleurs et de l’antenne
AM
ANTENNA SPEAKERS
AUX IN
FM
Haut-parleurs
• Veillez à retirer l’isolant recouvrant l’extrémité des câbles de haut-parleur pour
découvrir le fil.
• Vérifiez les connexions; assurez-vous que les indications de canal (L, R) et de
polarité (rouge : +, noir : –) sont respectées. Si les connexions ne sont pas correctes,
le son sera dénaturé et il se pourrait en outre qu’il manque de graves. Il se pourrait
même qu’aucun son ne soit audible en cas d’erreur de connexions.
• Veillez à ce que les portions dénudées des câbles de haut-parleur ne se touchent pas
et ne soient en contact avec aucune partie métallique. Cela risquerait d’endommager
cet appareil ou les haut-parleurs.
• Utilisez uniquement les haut-parleurs fournis. L’utilisation d’autres haut-parleurs
risquerait de dénaturer le son.
• Si, quand vous utilisez cet appareil à proximité d’un écran CRT, vous remarquez
une dégradation des couleurs ou une déformation de l’image à l’écran, éloignez les
haut-parleurs du moniteur.
Torsadez correctement
les fils dénudés pour
bien rassembler les brins
individuels.
Antenne FM
Veillez à déployer correctement
l’antenne.
Vers la prise
secteur murale
Les câbles de l’antenne AM n’ont pas de polarité.
Quand toutes les connexions sont effectuées,
vérifiez si le câble est fermement inséré en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
Montage de l’antenne AM
Antenne AM
(modèle pour les
États-Unis
uniquement)
La présence d’un appareil
numérique à proximité de
l’antenne peut perturber la
réception.

3 Fr
CONNEXIONS
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Quand toutes les connexions sont effectuées, branchez le cordon d’alimentation de cet appareil à une prise secteur.
iPod
Branchez votre iPod à la station d’accueil sur le panneau supérieur de l’appareil. Pour plus de détails à propos des modèles
d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 25).
iPad
Branchez votre iPad au port USB du panneau avant. Pour plus de détails à propos des modèles d’iPad compatibles, veuillez
consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 25).
Dispositif USB
Branchez votre dispositif USB au port USB sur le panneau avant. Pour plus de détails sur les types de fichiers compatibles,
lisez “REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB” (P. 24).
Dispositifs externes
Branchez votre dispositif externe à la prise AUX du panneau arrière avec un câble à minifiches jack stéréo de 3,5 mm
disponible dans le commerce.
Connexion du cordon d’alimentation
Autres connexions
Panneau arrière
Station
d’accueil
pour iPod
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur de station d’accueil compatible avec votre iPod. Si vous
n’utilisez pas l’adaptateur ou s’il n’est pas compatible, la connexion peut être instable ou
insuffisante, ce qui peut endommager le connecteur. Pour en savoir plus sur l’adaptateur de station
d’accueil, surfez sur le site web officiel de Apple.
• Si un iPod dans sa housse de protection est connecté en forçant, le connecteur peut être endommagé.
Retirez la housse de protection avant la connexion.
• Lorsque l’iPod n’est pas utilisé, mettez le couvercle de la station d’accueil en place pour protéger le
connecteur.
• Votre iPod se recharge quand il est branché à sa station d’accueil. Toutefois, si vous avez sélectionné
USB comme source audio, l’iPod ne se rechargera pas.
• Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le chargeant.
Pour ce faire, sélectionnez USB comme source audio (☞ P.10).
• Vous pouvez retirer l’iPod pendant la lecture.
Adaptateur
de station
d’accueil
Veillez à utiliser le câble connecteur de station d’accueil/USB fourni avec votre iPad.
• Si vous avez choisi USB comme source audio et mettez le système sous tension,
l’iPad connecté à l’appareil se rechargera.
• Vous pouvez débrancher l’iPad pendant la lecture.
Arrêtez la lecture avant de débrancher le dispositif USB.
Si vous avez choisi USB comme source audio et mettez le système sous tension, le dispositif USB
connecté à l’appareil se rechargera.
AUX IN
Panneau arrière

4 Fr
aStation d’accueil pour iPod
Branchez-y votre iPod (☞ P. 3, 6, 7).
Assurez-vous d’utiliser un adaptateur de station
d’accueil compatible avec votre iPod (☞ P. 3).
bAfficheur
Affiche l’horloge et d’autres informations.
cFente pour disque
Insérez-y un CD (☞ P. 9).
d (Alimentation)
Appuyez pour allumer/éteindre le système.
ePort USB
Branchez-y votre dispositif USB / iPod / iPhone / iPad
(☞ P. 3, 10).
f (Prise casque)
Branchez-y votre casque.
gSOURCE
Change de source audio de lecture.
Chaque pression sélectionne une source audio dans
l’ordre suivant.
CD iPod
USB FM AM (modèle pour les États-
Unis uniquement) BT AUX retour à la source CD
hCommande VOLUME
Règle le volume.
iTouches de réglage audio
Commandent l’iPod/le CD/le dispositif USB.
jPRESET /
Ces touches permettent de choisir une station radio
(présélection) que vous avez mémorisée (☞ P. 15).
k (Touche d’éjection)
Permet d’éjecter le CD (n’est pas disponible quand le
menu Option (☞ P. 16) est affiché).
aHeure du réveil
Affiche l’heure du réveil programmée (☞ P. 19).
bIndicateur de lecture répétée/aléatoire
Affiche le mode de lecture (☞ P. 8, 10).
cAffichage multifonction
Affiche diverses informations telles que l’heure, des
informations sur la plage en cours de lecture et la
fréquence de la station radio.
dCapteur de télécommande
Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé (
☞
P. 1).
eIndicateur de minuterie
S’allume si la minuterie est activée (☞ P. 17).
fIndicateur d’alarme
S’allume si l’alarme est activée (☞ P. 19).
gIndicateur d’alarme hebdomadaire
Affiche les réglages d’alarme effectués avec
l’application gratuite “DTA Controller” pour
iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20).
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
Panneau supérieur / panneau avant
1
2
k
3
4 5 6 7 89 j
:Lecture/pause
:Arrêt
/ : Saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé)
Afficheur
~~~~~~
~~~~~~
43
7
1 2
6 5

5 Fr
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.
aÉmetteur de télécommande
b (Alimentation)
Appuyez pour allumer/éteindre le système.
cSNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze
(☞ P. 17, 19).
dALARM
Active/désactive l’alarme (☞ P. 19).
eTouches de sélection de source
Changent de source audio de lecture. Une pression sur
une de ces touches quand le système est éteint active
automatiquement ce dernier.
(modèle pour les États-Unis uniquement) Quand vous
utilisez la radio, appuyez sur RADIO pour alterner entre
FM/AM.
fMENU
Change d’option de menu iPod / retourne au menu
précédent (☞ P. 7).
gFOLDER /
Change de dossier lors de la lecture de musique sur CD
de données ou dispositifs USB (☞ P. 9, 10).
Permet de sélectionner les options ou de modifier les
valeurs numériques (☞ P. 7, 9, 16).
hENTER
Confirme l’option ou la valeur choisie.
iTouches de réglage audio
Commandent l’iPod/le CD/le dispositif USB.
j (répétition)/ (lecture aléatoire)
Lecture de musique sur iPod, CD ou dispositif USB en
mode répété/aléatoire (☞ P. 8, 10).
kTUNING /
Recherche les stations radio (☞ P. 13, 14).
lPRESET /
Sélectionnez une station FM/AM que vous avez
mémorisée (☞ P. 14, 15).
mMEMORY
Mémorise une station FM/AM (☞ P. 14).
nMUTE
Active ou désactive la fonction de coupure du son.
oVOLUME +/–
Règle le volume.
pDISPLAY
Change les informations sur l’afficheur (
☞
P. 6, 7, 9, 10, 13).
q+10
Effectue un saut de 10 plages par rapport à la plage en
cours de lecture.
Quand vous lisez une plage d’un CD de données ou d’un
dispositif USB, cette touche effectue un saut de 10
plages dans le même dossier.
rOPTION
Affiche le menu Option (☞ P. 16).
Télécommande
3
4
5
6
9
j
k
l
m
1
8
2
p
q
r
n
o
7
Touches de réglage de l’iPod
:Arrêt
:Lecture/pause
/ : Saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé)

6 Fr
Le menu Option (☞ P. 16) de cet appareil permet de régler la date et l’heure.
Régler l’heure sur celle de votre iPod
Réglage manuel de l’horloge
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (MENU OPTION)
1Appuyez sur OPTION.
Le menu Option s’affiche.
2Appuyez sur / pour sélectionner “CLOCK
SET”, puis appuyez sur ENTER.
“CLOCK YEAR” apparaît sur l’afficheur et la valeur
numérique à ajuster clignote.
3Placez votre iPod sur la station d’accueil
(☞ P. 3).
L’heure de l’appareil est réglée sur celle de votre iPod.
Appuyez sur
ENTER
pour confirmer les réglages dans
l’ordre suivant: année mois jour heure minute.
Quand le réglage de l’horloge est terminé, “Completed!”
apparaît sur l’afficheur.
•DISPLAY permet de choisir le format d’affichage de l’heure
(12 heures / 24 heures).
• Le réglage de l’heure sur celle de l’iPod ne sera pas effectué si
ce dernier est déjà branché ou si USB est choisi comme source
audio.
Les réglages de l’heure sont initialisés si l’appareil reste débranché
pendant environ une heure.
1Appuyez sur OPTION.
Le menu Option s’affiche.
2Appuyez sur / pour sélectionner “CLOCK
SET”, puis appuyez sur ENTER.
“CLOCK YEAR” apparaît sur l’afficheur et la valeur
numérique à ajuster clignote.
3Réglez la date et l’heure.
Appuyez sur ▲/▼ pour modifier chaque valeur
numérique, puis sur ENTER pour valider le réglage.
Effectuez les réglages dans l’ordre suivant:
année mois jour heure minute.
Quand le réglage de l’horloge est terminé, “Completed!”
apparaît sur l’afficheur.
Une fois le réglage de l’horloge terminé, celle-ci affiche
l’heure depuis la seconde initiale de la minute choisie.
• Quand vous effectuez ces réglages, DISPLAY permet de
choisir le format d’affichage de l’heure (12 heures / 24
heures).
• Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler vos réglages en
appuyant sur OPTION avant l’étape de validation.
Les réglages de l’heure sont initialisés si l’appareil reste débranché
pendant environ une heure.
Adaptateur de station
d’accueil (☞ P. 3)
3
1
2
26
Apr
Jan Feb Mar Apr May Jun
Janvier Février Mars Avril Mai Juin
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre
1
32
(24 heures)
L’heure est affichée comme illustré ci-dessous.

7 Fr
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
• Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES” (P. 25).
• Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le chargeant. Pour ce faire, sélectionnez
USB comme source audio (☞ P. 10).
Fonctions du menu iPod (télécommande uniquement)
Vous pouvez piloter à distance les fonctions de votre iPod avec la télécommande.
Affiche des informations (télécommande uniquement)
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une plage est en cours de lecture ou en pause, les
informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant.
ÉCOUTER UN iPod
Écouter la musique d’un iPod
1Appuyez sur la touche de sélection de source
iPod pour choisir iPod comme source audio.
2Placez votre iPod sur la station d’accueil
(☞ P. 3).
3Lisez l’iPod.
Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande,
l’iPod ou le panneau avant de l’appareil (☞ P. 4, 5).
• Les opérations suivantes sélectionnent automatiquement iPod
comme source audio et démarrent la lecture, cela même lorsque
l’appareil est hors tension le système.
−Brancher un iPod en cours de lecture à la station d’accueil.
−Lancer la lecture sur l’iPod connecté.
Dans certains cas, il se pourrait que le changement automatique
de source audio ne se fasse pas si une source audio USB ou une
connexion Bluetooth est active.
• Si vous avez sélectionné USB comme source audio, l’iPod ne se
rechargera pas.
• Vous pouvez retirer l’iPod pendant la lecture.
• Si iPod est choisi comme source audio et que la station d’accueil
reste vide ou que vous n’effectuez aucune opération de lecture
pendant 60 minutes, l’appareil se met automatiquement hors
tension le système.
1
2
Adaptateur de station
d’accueil (☞ P. 3)
MENU: Change d’option de menu / Retourne au menu précédent
▲/▼:Passe en revue les options du menu
ENTER: Valide les réglages
Temps écoulé de la plage lue
Titre de la plage
Nom de l album
Nom de l auteur

ÉCOUTER UN iPod
8 Fr
Le statut de lecture est signalé sur l’afficheur par l’indicateur de lecture répétée/aléatoire.
Lecture répétée Lecture aléatoire
Le fonctionnement ou l’affichage de la lecture en répétée/aléatoire pourrait varier selon le type ou la version du logiciel de l’iPod utilisé.
Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement)
Appuyez plusieurs fois sur
(lecture répétée) pour choisir un
des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Désactivé
:Un
:Tous
Appuyez plusieurs fois sur
(lecture aléatoire) pour choisir un
des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Désactivé
:Morceaux
:Albums

9 Fr
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Sélection de dossiers (télécommande uniquement)
Afficher des informations (télécommande uniquement)
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB
Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB.
• Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage
lue depuis le début.
• Si vous appuyez sur quand la lecture est à l’arrêt, l’appareil lit les plages comme suit la prochaine fois que vous lancez
la lecture:
−CD audio: depuis la première plage du CD.
−CD de données*/appareil USB: depuis la première plage du dossier contenant la dernière plage écoutée.
• Cet appareil éteint automatiquement le système si aucune opération n’est effectuée dans les 60 minutes suivant l’arrêt de
lecture du CD/appareil USB.
* Un “CD de données” est un CD contenant des fichiers MP3/WMA.
Pour plus de détails sur les types de disques et fichiers compatibles, lisez “REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB”
(P. 24).
Écoute d’un CD
1Appuyez sur la touche de sélection de source
CD pour choisir CD comme source audio.
Si un CD est déjà chargé, la lecture démarre.
2Glissez un CD dans la fente prévue à cet effet.
La lecture commence automatiquement.
Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande ou
le panneau avant de l’appareil (☞ P. 4, 5).
Chargez le CD en tournant son côté étiquette vers le haut.
Les dossiers et fichiers d’un CD de données sont lus dans l’ordre
alphabétique.
Pendant la lecture d’un CD de données, les touches FOLDER ▲/▼ de la
télécommande permettent de choisir un dossier.
Le numéro de dossier (uniquement pour un CD de données) ou le numéro de
plage/fichier s’affiche pendant quelques secondes quand vous lancez la lecture ou
sautez les plages.
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une
plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent
dans l’ordre suivant.
1
2
CD audio
Temps écoulé de la plage lue
Temps restant de la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
CD de données
Temps écoulé de la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
Nom de fichier
Nom de dossier
* S’affiche uniquement si la plage contient ces données.

ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB
10 Fr
Sélection de dossiers (télécommande uniquement)
Afficher des informations (télécommande uniquement)
Le statut de lecture est signalé sur l’afficheur par l’indicateur de lecture répétée/aléatoire.
Lecture répétée Lecture aléatoire
Écoute d’un appareil USB
1Appuyez sur la touche de sélection de source
USB pour choisir USB comme source audio.
Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre.
2Branchez un appareil USB au port USB.
La lecture commence automatiquement.
Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, le
panneau avant de cet appareil ou le dispositif USB
(☞ P. 4, 5).
• Les dossiers et fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel ils ont
été créés.
• Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod/iPhone/
iPad connecté au port USB tout en le chargeant.
Arrêtez la lecture avant de débrancher le dispositif USB.
Pendant la lecture d’un appareil USB, les touches FOLDER ▲/▼ de la
télécommande permettent de choisir un dossier.
Le numéro de dossier/fichier s’affiche pendant quelques secondes quand vous
lancez la lecture ou sautez les plages.
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une
plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent
dans l’ordre suivant.
Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement)
1
2
Temps écoulé de la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
Nom de fichier
Nom de dossier
* S’affiche uniquement si la plage contient ces données.
Appuyez plusieurs fois sur
(lecture répétée) pour choisir un
des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Mode de répétition désactivé
:Répétition d’une plage
:
Toutes les plages du dossier (uniquement
pour CD de données/appareil USB)
:Répétition de toutes les plages
Appuyez plusieurs fois sur
(lecture aléatoire) pour choisir
un des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Mode aléatoire désactivé
:Toutes les plages du dossier
(uniquement pour CD de données/
appareil USB)
:Toutes les plages

11 Fr
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Cet appareil bénéficie de la technologie Bluetooth. Cette fonction vous permet d’écouter un dispositif Bluetooth (téléphone
portable, lecteur audio numérique, etc.) sans fil. Lisez également les instructions de la notice accompagnant votre dispositif
Bluetooth.
Le couplage désigne l’enregistrement d’un dispositif de communication (que nous appellerons “l’autre dispositif”) avec cet
appareil. Le couplage Bluetooth est uniquement nécessaire la première fois que vous utilisez votre dispositif avec cet
appareil, ainsi que chaque fois que les réglages de couplage ont été effacés. Une fois le couplage initial effectué, les
dispositifs enregistrés peuvent être facilement connectés et déconnectés via Bluetooth. Si vous n’arrivez pas à coupler les
dispositifs, voyez la rubrique “Bluetooth” sous “GUIDE DE DÉPANNAGE” (P. 21).
• Cet appareil peut être couplé avec huit dispositifs maximum. Si vous arrivez à coupler un neuvième dispositif, les données de connexion du
dispositif le moins récent sont effacées et remplacées par les nouvelles données.
• Si cet appareil est connecté via Bluetooth à un autre dispositif, maintenez enfoncée la touche de la télécommande ou la touche
SOURCE de cet appareil pour rompre cette connexion Bluetooth avant d’effectuer le couplage.
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone/iPad
Si vous utilisez un dispositif autre qu’un iPod touch/iPhone/iPad
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth
Couplage de cet appareil avec un dispositif Bluetooth
1Appuyez sur la touche de sélection de source
pour choisir Bluetooth comme source audio.
2Sur votre iPod touch/iPhone/iPad, activez
[Réglages] [Général] [Bluetooth].
La connexion Bluetooth figure sous [Appareils].
(Cette procédure ou l’affichage pourrait différer selon le
modèle d’iPod touch/iPhone/iPad.)
3Choisissez cet appareil (MCR-B142 Yamaha)
dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre
dispositif.
Quand le couplage est effectué, votre iPod touch/iPhone/
iPad devrait afficher “Connecté”.
L’afficheur de cet appareil indique “Pairing OK” ainsi
que le nom de l’autre dispositif, et son témoin Bluetooth
s’allume.
1Appuyez sur la touche de sélection de source
pour choisir Bluetooth comme source audio.
2Effectuez le couplage Bluetooth sur l’autre
dispositif.
Pour en savoir plus, lisez la notice accompagnant l’autre
dispositif.
3Choisissez cet appareil (MCR-B142 Yamaha)
dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre
dispositif.
Une fois le couplage terminé, l’afficheur de cet appareil
indique “Pairing OK”.
Si on vous demande un mot de passe, tapez les numéros “0000”.
15:30
BT DTA iPhone
1
3
1
15:30
BT Pairing OK
3

ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth
12 Fr
Une fois effectué, le couplage initial facilite les connexions Bluetooth ultérieures avec le dispositif en question.
Connexion depuis cet appareil
Connexion depuis l’autre dispositif
Écoute d’un dispositif Bluetooth
1Appuyez sur la touche de sélection de source
pour choisir Bluetooth comme source audio.
2Connectez cet appareil et l’autre dispositif via
Bluetooth.
3Lancez la lecture sur votre dispositif Bluetooth.
Veillez à ce que le niveau de volume de cet appareil ne soit pas trop
élevé. Nous vous recommandons de régler le volume sur l’autre
dispositif.
• Si vous effectuez la connexion Bluetooth et lancez la lecture sur
l’autre dispositif quand cet appareil est hors tension le système, ce
dernier se met automatiquement sous tension le système.
• Si vous rompez la connexion Bluetooth sur l’autre dispositif
quand la source audio Bluetooth est sélectionnée, cet appareil se
met automatiquement hors tension le système.
• Si Bluetooth est choisi comme source audio et que vous
n’effectuez aucune connexion Bluetooth ni opération pendant 60
minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension le
système.
Connexion d’un dispositif déjà couplé via Bluetooth
Appuyez sur la touche de sélection de source
pour choisir Bluetooth comme source audio.
Le témoin Bluetooth clignote sur l’afficheur; cet appareil
recherche le dernier dispositif connecté via Bluetooth et
établit la connexion (vous devez pour cela activer la
fonction Bluetooth de l’autre dispositif).
Une fois la connexion Bluetooth établie, le témoin Bluetooth
s’allume et l’afficheur indique le nom de l’autre dispositif.
Yamaha ne garantit pas toutes les connexions entre cet
appareil et un dispositif Bluetooth.
1Sous les réglages Bluetooth de l’autre dispositif, activez la fonction Bluetooth.
2Choisissez cet appareil (MCR-B142 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre
dispositif.
La connexion Bluetooth est établie et l’afficheur de cet appareil indique le nom de l’autre dispositif.
La connexion
Bluetooth
n’est pas possible depuis l’autre dispositif quand cet appareil est en mode d’économie d’énergie. Allumez l’appareil.
1
15:30
15:30
BT DTA iPhone

13 Fr
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Si vous effectuez une des opérations suivantes quand une connexion Bluetooth est établie, la connexion Bluetooth en question
est rompue.
• Maintenir enfoncée la touche de la télécommande ou la touche SOURCE de cet appareil.
• Mettre le système hors tension.
• Désactiver la fonction Bluetooth de l’autre dispositif.
Quand vous reliez un iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, la connexion Bluetooth pourrait être rompue si vous changez de source audio en
choisissant iPod ou USB (quand un iPod/iPhone/iPad est branché).
La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.
Pour pouvoir écouter des stations radio FM/AM, vous devez brancher l’antenne comme décrit sous “Connexion des haut-
parleurs et de l’antenne” (P. 2).
Afficher des informations (télécommande uniquement)
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant.
Rompre une connexion Bluetooth
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM
Sélection d’une station FM/AM
1Appuyez sur la touche de sélection de source
RADIO pour choisir FM ou AM comme source
audio.
2Choisissez la station FM/AM voulue.
Syntonisation automatique: appuyez et maintenez
TUNING / enfoncé.
Syntonisation manuelle: appuyez plusieurs fois sur
TUNING / .
Si vous syntonisez manuellement une station FM, le son sera en
mono.
1
2
Numéro et fréquence de présélection Statut de réception*
* Exemple d’affichage de statut de réception (l’indication STEREO/MONO ne s’affiche pas
pendant la réception d’une station AM).
TUNED/STEREO: Réception d’une station radio FM de signal puissant.
TUNED/MONO: Réception d’une station radio FM émettant en mono (si le signal
d’une station FM est faible, il sera reçu en mono - et cela même si
la station émet en stéréo).
Not TUNED: Aucun signal radio n’est reçu.

ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM
14 Fr
La fonction Preset vous permet de mémoriser vos stations FM/AM préférées (jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM).
Présélection automatique
Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant.
Présélection manuelle
Effacer une présélection (menu Option)
Présélection de stations FM/AM (télécommande uniquement)
1
Appuyez et maintenez
MEMORY
enfoncé.
“AUTO PRESET” s’affiche et “Press MEMORY” clignote.
2Appuyez sur MEMORY.
La présélection automatique démarre.
Quand la présélection est terminée, “Completed!”
apparaît sur l’afficheur.
Quand vous effectuez la procédure de présélection automatique,
toutes les stations déjà mémorisées sont remplacées par les
nouvelles présélections.
Pour arrêter la procédure de présélection automatique en cours,
appuyez sur .
1Appuyez sur TUNING / pour choisir une
station à mémoriser.
2Appuyez sur MEMORY.
“PRESET MEMORY” apparaît sur l’afficheur et le
numéro de présélection clignote.
3Appuyez sur PRESET / pour choisir le
numéro de la présélection où vous voulez
mémoriser la station.
• L’appareil choisit d’abord le plus petit numéro de présélection
disponible.
• Pour annuler la procédure de présélection, appuyez sur .
• Si vous choisissez un numéro de présélection où une station est
déjà mémorisée, celle-ci sera remplacée par la nouvelle station.
4Appuyez sur MEMORY.
Quand la présélection est terminée, “Completed!”
apparaît sur l’afficheur.
1Appuyez sur OPTION.
Le menu Option s’affiche.
2Appuyez sur / pour sélectionner “PRESET
DELETE”, puis appuyez sur ENTER.
3Appuyez sur / pour choisir le numéro de la
présélection à effacer.
Pour annuler la procédure d’effacement, appuyez sur OPTION.
4Appuyez sur ENTER pour valider l’opération.
Quand la présélection est effacée, “Deleted!” apparaît sur
l’afficheur.
5Appuyez sur OPTION pour quitter le menu
Option.
AUTO PRESET
Press MEMORY
1 2
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
3
1
42
1 5
4
2 3

15 Fr
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Sélection de stations FM/AM mémorisées
1Appuyez sur la touche de sélection de source
RADIO pour choisir FM ou AM comme source
audio.
2Appuyez sur PRESET / pour choisir la
station FM/AM que vous voulez écouter.
Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été
mémorisées.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES
1Branchez votre dispositif externe à la prise
AUX du panneau arrière de cet appareil avec
un câble à minifiches jack stéréo de 3,5 mm
disponible dans le commerce.
• Mettez le système hors tension avant de brancher le câble
audio.
• Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio
externe avant le raccordement.
2Appuyez sur pour mettre ce système en
service.
3Appuyez sur la touche de sélection de source
AUX pour choisir AUX comme source audio.
4Lancez la lecture sur le dispositif audio externe
raccordé.
1
2
AUX IN
1
2
Panneau arrière
3

16 Fr
Quand vous appuyez sur OPTION, le menu Option apparaît sur l’afficheur. Il permet d’effectuer les réglages suivants.
(touche d’éjection) n’est pas disponible quand le menu Option est affiché.
*1 La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.
*2 Réglage par défaut
Procédure pour les réglages
FONCTIONS UTILES
Utilisation du menu Option
Menu Option Réglage ou plage Voyez
page
PRESET DELETE Efface une station mémorisée (apparaît uniquement si FM/AM*1 est sélectionné comme source
audio). 14
DIMMER Règle la luminosité de l’afficheur (1*2: lumineux, 2: moyen, 3: faible). –
EQ LOW Règle le timbre (le grave) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
EQ MID Règle le timbre (le médium) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
EQ HIGH Règle le timbre (l’aigu) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
BALANCE Permet d’équilibrer le volume entre les haut-parleurs droit et gauche (L+10 - CENTER*2 -
R+10). –
POWER SAVING Change le statut hors tension.
–
AUTO POWER
OFF
Vous pouvez définir après combien de temps le système est automatiquement mis hors tension.
Si aucune manipulation n’est effectuée dans l’intervalle de temps défini, le système est
automatiquement mis hors tension
(TIME 12H*2: 12 heures, TIME 8H: 8 heures, TIME 4H: 4 heures, OFF: le système ne s’éteint
pas).
–
CLOCK SET Règle la date et l’heure. 6
ALARM SET Règle l’alarme. 18
1Appuyez sur OPTION.
Le menu Option s’affiche.
2Appuyez sur / pour sélectionner l’option de
menu que vous voulez régler, puis appuyez
sur ENTER.
3Effectuez le réglage avec /, puis appuyez
sur ENTER pour valider le réglage.
Si vous voulez effectuer d’autres réglages, répétez la
procédure depuis l’étape .
4Appuyez sur OPTION pour quitter le menu
Option.
Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler vos réglages en
appuyant sur OPTION avant l’étape de validation.
NORMAL: Affiche l’heure
Vous pouvez charger un iPod inséré dans la station d’accueil, et l’alarme
est active
ECO*2:
(mode d’économie
d’énergie)
L’heure n’est pas affichée
Vous pouvez charger un iPod inséré dans la station d’accueil, mais
l’alarme n’est pas active
1
3
4
2
2

17 Fr
FONCTIONS UTILES
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
L’appareil est mis automatiquement hors tension après l’écoulement de la durée définie.
Cet appareil comporte une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire la source audio voulue et/ou de
déclencher une sonnerie (son du système) à l’heure prédéfinie. Voici les particularités de cette fonction d’alarme :
3 types d’alarmes
Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie.
Diverses sources audio
Vous pouvez choisir parmi iPod, CD audio, CD de données, appareil USB ou FM/AM*1. Selon la source audio, vous pouvez
aussi choisir une des méthodes de lecture suivantes:
*1 La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.
*2 Pour en savoir plus sur la création d’une liste de lecture, voyez la documentation accompagnant votre iPod ou iTunes.
Snooze
Activer la fonction Snooze permet de redéclencher l’alarme 5 minutes plus tard (☞ P. 19).
Utilisation de la minuterie
Appuyez plusieurs fois de suite sur SNOOZE/
SLEEP pour régler le délai avant la mise hors
tension de le système.
Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90, 120 ou OFF.
Quand vous réglez le délai, la minuterie est activée et le
témoin de minuterie ( ) s’affiche sur la face avant.
Si vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP quand la minuterie est
active, le réglage de minuterie est annulé.
Utilisation de la fonction d’alarme
SOURCE+BEEP
La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps. Le volume de lecture de la source
commence à diminuer 3 minutes avant l’heure réglée, puis il augmente régulièrement pour atteindre le
volume réglé. Ensuite, à l’heure réglée, le bip sonore est activé.
SOURCE La lecture de la source audio choisie démarre à l’heure prédéfinie. Le volume augmente progressivement
jusqu’au niveau prédéfini.
BEEP La sonnerie retentit à l’heure réglée.
Source Méthode de
lecture Fonction
iPod Reprise
L’appareil reprend la lecture de la dernière plage lue.
À condition d’avoir créé préalablement une liste de lecture*2 et de l’avoir nommée
“ALARM Yamaha DTA”, vous pourrez lire en boucle la liste de lecture mémorisée sur
l’iPod.
Quand vous nommez la liste de lecture, séparez les mots avec des espaces d’un octet et
utilisez des caractères d’un octet, en veillant à respecter les majuscules/minuscules.
CD audio
Plage
sélectionnée La plage sélectionnée est lue en boucle.
Reprise La dernière plage que vous avez écoutée est lue.
CD de
données/
dispositif USB
Dossier Le dossier sélectionné est lu en boucle.
Reprise La dernière plage que vous avez écoutée est lue.
FM/AM*1 Présélection La présélection choisie est activée.
Reprise La dernière station FM/AM*1 écoutée est activée.
Appuyez plusieurs fois de suite

FONCTIONS UTILES
18 Fr
Réglage de l’heure et du type d’alarme (menu Option)
Quand l’appareil est en mode d’économie d’énergie, l’alarme ne fonctionne pas (☞ P. 16). Pour utiliser l’alarme, réglez le paramètre
POWER SAVING du menu Option sur NORMAL.
Réglage de l’alarme
1Appuyez sur OPTION.
Le menu Option s’affiche.
2Appuyez sur / pour sélectionner “ALARM SET”, puis
appuyez sur ENTER.
L’indicateur d’alarme ( ) et la valeur numérique à régler se mettent à
clignoter.
3Réglez l’alarme.
Réglez les paramètres 1-5 décrits ci-dessous.
Appuyez sur / pour sélectionner une valeur numérique, puis sur ENTER
pour valider le réglage.
3
1
2
Paramètres Réglage ou plage
1ALARM SELECT * Ce réglage est disponible après que vous avez utilisé
l’application “DTA Controller” pour régler l’alarme
(☞ P. 20). Si vous n’utilisez pas l’application “DTA
Controller”, passez à l’étape 2.
ONE DAY: L’alarme retentit une seule fois à l’heure
définie.
WEEKLY: Vous pouvez spécifier l’heure de l’alarme
pour chaque jour de la semaine (cette
option est uniquement disponible via
“DTA Controller”).
Si vous avez choisi WEEKLY, le réglage de l’alarme
est terminé.
2ALARM TIME
Réglez l’heure de l’alarme comme suit: heures minutes.
3ALARM TYPE Choisissez entre SOURCE+BEEP, SOURCE ou BEEP.
Pour plus de détails, lisez “3 types d’alarmes” (P. 17).
Si vous avez choisi BEEP, passez à l’étape 5.
4SOURCE
(Si vous avez choisi
SOURCE+BEEP
ou SOURCE
comme type
d’alarme)
iPod: Lisez les plages de votre iPod (lisez
“Diverses sources audio” (P. 17)).
L’iPod connecté via
Bluetooth
n’est pas
disponible. Placez l’iPod sur sa station d’accueil.
CD: Lisez les plages d’un CD.
Choisissez le numéro de plage (CD de données:
numéro de dossier) (RESUME, 1-99).
USB: Lisez les plages d’un dispositif USB.
Choisissez le numéro de dossier (RESUME,
1-999).
FM/AM*:Écoutez une station FM/AM*.
Choisissez le numéro de présélection
(RESUME, 1-30).
* La radio AM est uniquement disponible sur le modèle
pour les États-Unis.
Si la source sélectionnée ne peut pas être lue à l’heure de
réveil programmée (si l’iPod n’est pas branché, par
exemple), la sonnerie retentira.
Si vous choisissez RESUME quand vous définissez la plage/
le dossier/le numéro de présélection, le dernier morceau/
dossier/station radio écouté sera activé (reprise de la lecture).
5VOLUME Définit le volume (5-60) de l’alarme.

19 Fr
FONCTIONS UTILES
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Activation/Désactivation de l’alarme
Quand l’heure programmée arrive, le son d’alarme choisi retentit. Les opérations suivantes sont disponibles pendant la
lecture.
Interrompre momentanément l’alarme (Snooze)
Pour couper l’alarme
4Valide les réglages.
Quand vous réglez le paramètre VOLUME (5), l’écran affiche
“Completed!” et vos réglages sont validés.
L’alarme est activée et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume.
Si vous appuyez sur OPTION ou mettez le système hors tension pendant les réglages
d’alarme, ces derniers seront effacés.
Appuyez sur ALARM pour activer/désactiver
l’alarme.
Quand l’alarme est activée, le témoin d’alarme ( )
s’allume et l’heure de l’alarme s’affiche. Si vous appuyez à
nouveau sur ALARM, l’indicateur d’alarme ( )
s’éteint et l’alarme est coupée.
Si l’option de menu POWER SAVING est réglée sur ECO,
l’alarme ne fonctionnera pas (☞ P. 16).
Opérations disponibles quand l’alarme retentit
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
La fonction Snooze arrête l’alarme et la redéclenche 5
minutes plus tard.
• Si vous avez choisi SOURCE + BEEP comme type d’alarme,
vous pouvez appuyer une fois sur SNOOZE/SLEEP pour arrêter
le son d’alarme, et deux fois pour couper la source audio.
Cinq minutes après l’arrêt de la source audio, l’appareil reprend la
lecture de cette source en augmentant progressivement le volume
et la sonnerie retentit de nouveau.
• Les boutons de l’appareil autres que font aussi office de
bouton Snooze.
Appuyez sur ALARM ou .
• Vous pouvez aussi couper l’alarme en maintenant SNOOZE/
SLEEP enfoncé.
• Si vous ne coupez pas l’alarme, elle sera automatiquement
désactivée dans les 60 minutes et le système se mettra hors
tension.
• Le réglage de l’alarme est mémorisé même si vous désactivez
l’alarme.
Si vous activez à nouveau l’alarme en appuyant sur ALARM, la
fonction d’alarme utilise les réglages précédents.
4
9:12
Completed!
Heure du réveil
Indicateur d’alarme

20 Fr
L’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad permet d’effectuer des réglages d’alarme plus pointus
qui ne sont pas disponibles depuis l’appareil même. Pour chaque jour de la semaine, vous pouvez définir l’heure de l’alarme
(Weekly Alarm) et régler les paramètres IntelliAlarm comme bon vous semble.
L’afficheur indique des informations pour l’alarme hebdomadaire que vous avez réglée.
Pour en savoir plus, lisez la description du “DTA Controller” sur la page web de nos produits.
UTILISATION DE L’APPLICATION “DTA Controller”
POUR iPod touch/iPhone/iPad
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

21 Fr
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est
pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon
d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Généralités
Anomalies Causes possibles Solution
Les haut-parleurs n’émettent
aucun son.
Le volume est peut-être réglé au niveau
minimum ou le son est coupé.
Réglez le niveau du volume.
La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte.
Les connexions des haut-parleurs ne sont peut-
être pas correctes.
Vérifiez les connexions (☞ P. 2).
Le casque est branché. Débranchez le casque.
Le volume d’un dispositif externe connecté n’est
pas suffisant.
Augmentez le volume du dispositif externe.
Le son est subitement coupé. La minuterie d arrêt programmé (☞ P. 17) a agi. Allumez l’appareil et lancez à nouveau la lecture.
La fonction de mise hors tension automatique est
peut-être activée.
Quand la durée spécifiée pour le paramètre AUTO
POWER OFF du menu Option est écoulée (☞ P. 16) ou
que 60 minutes se sont écoulées sans une seule
manipulation de l’appareil après l’arrêt d’un dispositif
USB ou d’un CD, l’appareil se met automatiquement hors
tension le système.
Le son grésille/comporte de la
distortion ou il y a un bruit
anormal.
Le volume de la source d’entrée est excessif ou le
volume de l’appareil est excessif (en particulier
les graves).
Réglez le volume avec VOLUME, ou utilisez le menu
Option (☞ P. 16) pour régler le grave. Si un dispositif
externe est en cours de lecture, baissez son volume.
Cet appareil ne fonctionne pas
correctement.
Cet appareil a peut-être été soumis à un choc
électrique puissant, comme la foudre ou une forte
charge électrostatique, ou bien la tension
d’alimentation a chuté.
Redémarrez le système en maintenant enfoncé pendant
environ 10 secondes.
Le système s’éteint
immédiatement après s’être
allumé.
Un appareil numérique ou haute
fréquence produit des bruits.
Cet appareil est trop près de l’appareil numérique
ou haute fréquence.
Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.
Le réglage de l’horloge a été
effacé.
L’appareil est resté débranché du secteur pendant
environ une heure.
Branchez à fond la prise du cordon d’alimentation sur la
prise murale et réglez de nouveau l’horloge (☞ P. 6).
Bien qu’il soit choisi comme
source pour l’alarme, l’iPod ne
démarre pas la lecture à l’heure
définie pour l’alarme.
L’iPod n’est pas placé sur sa station d’accueil. Placez l’iPod sur sa station d’accueil (☞ P. 3).
Le son de l’alarme ne retentit
pas.
Le système est réglé en mode d’économie
d’énergie.
Sous le menu Option, réglez POWER SAVING sur
NORMAL (☞ P. 16).
L’afficheur indique “ALARM
not work” et l’alarme ne peut pas
être utilisée.
Le système de l’appareil se coupe
soudainement.
La fonction de mise hors tension automatique est
peut-être activée.
Quand la durée spécifiée pour le paramètre AUTO
POWER OFF du menu Option est écoulée (☞ P. 16) ou
que 60 minutes se sont écoulées sans une seule
manipulation de l’appareil après l’arrêt d’un dispositif
USB ou d’un CD, l’appareil se met automatiquement hors
tension le système.

GUIDE DE DÉPANNAGE
22 Fr
iPod
Anomalies Causes possibles Solution
Aucun son. L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station
d’accueil.
Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station
d’accueil (☞ P. 3).
Les écouteurs de l’iPod sont branchés. Débranchez les écouteurs.
La version du logiciel de l’iPod n’a pas été mise à
jour.
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour mettre à
jour la version du logiciel de l’iPod.
L’iPod ne se charge pas. L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station
d’accueil.
Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station
d’accueil (☞ P. 3).
USB est sélectionné comme source audio. Choisissez une source audio autre que USB.
L’afficheur indique “iPod
Unknown” quand vous branchez
l’iPod.
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Utilisez un iPod pris en charge (☞ P. 25).
Lecture d’un CD
Anomalies Causes possibles Solution
Le disque ne peut pas être inséré. Un disque se trouve déjà dans l’appareil. Éjectez le disque avec la touche .
Vous tentez de charger un disque incompatible
avec cet appareil.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 24).
Certains boutons ne fonctionnent
pas.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne
soit pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 24).
La lecture ne commence pas
immédiatement après avoir
appuyé sur (ou s’arrête
immédiatement).
Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque (☞ P. 24).
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne
soit pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 24).
Si l’appareil a été déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, de la condensation a pu se former
sur la lentille de lecture de disque.
Attendez une heure ou deux que l’appareil s’acclimate à la
température de la pièce puis réessayez.
L’afficheur indique “no
operation”, signalant que vous ne
pouvez ni charger ni éjecter de
disque.
Le menu Option est affiché. Il se pourrait aussi
que l’alarme soit pendant la lecture.
Appuyez sur OPTION pour quitter le menu Option. Vous
pouvez aussi appuyer sur ALARM pour arrêter l’alarme.
Quand vous chargez un disque,
l’afficheur indique “CD No Disc”
ou “CD Unknown”.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne
soit pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 24).
Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque (☞ P. 24).
Le disque ne contient aucun fichier lisible. Utilisez un disque contenant des fichiers lisibles (☞ P. 24).
Vous avez chargé le disque dans le mauvais sens. Chargez le CD en tournant son étiquette vers le haut.
Lecture d’un appareil USB
Anomalies Causes possibles Solution
Un fichier MP3/WMA sur
l’appareil USB ne peut pas être
lu.
L’appareil USB n’est pas détecté. Arrêtez le système et rebranchez l’appareil USB à
l’appareil.
Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le
problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec
l’appareil (☞ P. 24).
L’appareil USB ne contient aucun fichier lisible. Utilisez un appareil USB contenant des fichiers lisibles
(☞ P. 24).
Quand vous branchez un
dispositif USB, l’afficheur
indique “USB OverCurrent” puis
s’éteint.
Un appareil USB incompatible a été connecté à
l’appareil. Il se peut aussi que le dispositif USB
ne soit pas fermement connecté à l’appareil.
Arrêtez le système et rebranchez l’appareil USB à
l’appareil.
Si cela ne permet pas de résoudre le problème, alors
l’appareil USB n’est pas compatible avec l’appareil
(☞ P. 24).

23 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Bluetooth
Anomalies Causes possibles Solution
Impossible de coupler cet
appareil avec l’autre dispositif.
L’autre dispositif ne prend pas en charge A2DP. Effectuez le couplage avec un appareil prenant en charge
A2DP.
L’adaptateur Bluetooth, etc. que vous tentez de
coupler à cet appareil a un mot de passe autre que
“0000”.
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le mot de passe
est “0000”.
Cet appareil et l’autre dispositif sont trop éloignés.
Rapprochez l’autre dispositif de cet appareil.
Un appareil à proximité (four micro-onde, réseau
LAN sans fil, etc.) émet des signaux dans la
bande de fréquence de 2,4 GHz.
Éloignez l’appareil émettant des signaux de fréquence
radio de cet appareil.
Impossible d’établir une
connexion Bluetooth.
Cet appareil n’est pas enregistré dans la liste de
connexion Bluetooth de l’autre dispositif.
Effectuez à nouveau la procédure de couplage (☞ P. 11).
Absence de son ou coupure de son
pendant la lecture.
La connexion Bluetooth entre cet appareil et
l’autre dispositif est rompue.
Effectuez à nouveau la procédure de connexion Bluetooth
(☞ P. 12).
Cet appareil et l’autre dispositif sont trop éloignés.
Rapprochez l’autre dispositif de cet appareil.
Un appareil à proximité (four micro-onde, réseau
LAN sans fil, etc.) émet des signaux dans la
bande de fréquence de 2,4 GHz.
Éloignez l’appareil émettant des signaux de fréquence
radio de cet appareil.
La fonction Bluetooth de l’autre dispositif est
coupée.
Activez la fonction Bluetooth de l’autre dispositif.
L’autre dispositif n’est pas réglé pour envoyer
des signaux audio Bluetooth à cet appareil.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth de l’autre
dispositif est correctement réglée.
Le couplage de l’autre dispositif n’est pas réglé
sur cet appareil.
Réglez le paramètre de couplage de l’autre dispositif sur
cet appareil.
Le volume de l’autre dispositif est réglé sur le
minimum.
Augmentez son volume.
Réception FM/AM
Anomalies Causes possibles Solution
Bruit excessif. L’antenne n’est pas convenablement raccordée. Vérifiez que l’antenne est correctement connectée (☞ P. 2)
ou utilisez une antenne extérieure disponible dans le
commerce.
L’antenne est trop proche de l’appareil ou d’un
dispositif électronique.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’appareil ou du
dispositif électronique.
Trop de parasites pendant
l’écoute d’une station
stéréophonique.
La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien
la réception des ondes est médiocre dans la
région où vous habitez.
Essayez d effectuer l accord manuellement pour obtenir un
signal de meilleure qualité (☞ P. 13) ou bien utilisez une
antenne extérieure disponible dans le commerce.
Même avec une antenne
extérieure, la réception est
médiocre. (Le son présente de la
distorsion.)
Distorsion due à la propagation par trajets
multiples ou aux interférences radio.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de
l’antenne (☞ P. 2).
Télécommande
Anomalies Causes possibles Solution
La télécommande ne fonctionne
pas convenablement.
Vous utilisez la télécommande hors de sa portée
de fonctionnement.
Pour de plus amples informations sur la portée de la
télécommande, reportez-vous à “Utilisation de la
télécommande” (P. 1).
Le récepteur de signal de télécommande de cet
appareil (
☞
P. 4) est exposé à la lumière du soleil
ou d un éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur).
Changez d’éclairage ou réorientez l’appareil.
La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve (☞ P. 1).
Présence d’obstacles entre le récepteur de signal
de télécommande de l’appareil (☞ P. 4) et la
télécommande.
Retirez les obstacles.

24 Fr
Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et
CD-RW* comportant les logos suivants.
* CD-R/RW au format ISO 9660
De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques
portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques
et sur leur pochette.
• Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous
risqueriez sinon de l’endommager.
• Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
• Certains disques ne peuvent pas être lus à cause de leurs
caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement.
• Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de
cœur, etc.).
• Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.
• Ne posez pas de disque fendu, voilé ou présentant des parties
collantes.
• N’utilisez pas de disque de 8 cm.
• Ne touchez pas la surface des disques.
Tenez un disque par le bord (et le
centre).
• N’utilisez pas de stylo ni de marqueur
pointu pour écrire sur le disque.
• Ne collez pas de ruban, étiquette, adhésif ou autre sur vos
disques.
• Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les
rayures.
• N’insérez pas plus d’un disque dans le logement de disque.
L’appareil et les disques risqueraient d’être endommagés.
• N’insérez pas d’objets étrangers dans le logement de disque.
• N’exposez pas les disques à la
lumière directe du soleil, à une
température ou à une humidité
élevée, ou bien à la poussière.
• Si le disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon sec, du centre vers
la périphérie. N’utilisez pas
d’agent de nettoyage, ni de diluant.
• Pour éviter tout problème,
n’utilisez pas les nettoyeurs
d’optique, en vente dans le
commerce.
Cet appareil prend en charge les dispositifs de stockage en
masse USB (ex. mémoires flash et lecteurs audio portables)
conformes au format FAT16 ou FAT32.
• Certains dispositifs peuvent ne pas fonctionner correctement
avec cet appareil même s’ils remplissent les exigences requises.
• Ne raccordez pas de dispositifs autres que des dispositifs de
stockage en masse USB (ex. chargeurs USB ou concentrateurs
USB), ordinateurs, lecteurs de cartes, disques durs externes, etc.
à cet appareil.
• Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes de données enregistrées sur le dispositif USB pouvant se
produire lorsqu’un dispositif est relié à cet appareil.
• L’utilisation et l’alimentation de tous les types de dispositifs USB
ne sont pas garanties.
• Les dispositifs USB à encryptage ne sont pas compatibles.
• L’appareil peut lire:
** Les débits binaires constants et variables sont pris en charge.
• Voici les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être lus
sur l’appareil.
• Les fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être
lus.
REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB
Informations sur les disques
Manipulation des disques
Attention
Informations relatives aux appareils
USB
À propos des fichiers MP3 ou WMA
Fichier Débit binaire
(kbps)
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
MP3 8 - 320** 16 - 48
WMA 16 - 320** 22,05 - 48
CD de données USB
Nombre maximum de fichiers 512 9999
Nombre maximum de dossiers 255 999
Nombre maximum de fichiers par
dossier 511 255

25 Fr
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
SECTION LECTEUR
iPod (connexion numérique) [Spécifications en juillet 2012]
• iPod compatibles ................iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations)
iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e générations)
• iPhone compatibles
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• iPad compatibles ........................... iPad (3e générations), iPad 2, iPad
L’iPod peut ne pas être détecté par l’unité. Certaines fonctions
risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du
logiciel de l’iPod.
CD
• Supports........................................................................CD, CD-R/RW
• Format audio ................................................... CD audio, MP3, WMA
USB
• Format audio .................................................................... MP3, WMA
AUX
• Connecteur d’entrée ............... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
SECTION Bluetooth
• Version Bluetooth ...........................................................Ver. 2.1+EDR
• Profil pris en charge ..................................................... A2DP, AVRCP
• Codecs pris en charge......................................................... SBC, AAC
• Signal sans fil ........................................................... Bluetooth Class 2
• Portée maximum ..................................................10 m (sans obstacle)
SECTION AMPLIFICATEUR
•
Puissance de sortie maximale
...15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Casque ................................... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
(impédance adaptable de 16 à 32 Ω)
• Caractéristiques de l’égaliseur
EQ Low (grave)/EQ Mid (médium)/EQ High (aigu)................±10 dB
SECTION RADIO
Plage de syntonisation
•FM
Modèles pour les États-Unis............................... 87,50 à 107,90 MHz
Autres modèles ................................................... 87,50 à 108,00 MHz
• AM (modèle pour les États-Unis uniquement)............530 à 1710 kHz
SECTION ENCEINTE
• Type ..............................................Système bass reflex pleine gamme
blindage non magnétique
• Haut-parleur ..................................................... 11 cm de type cône x1
• Réponse en fréquences ...................................... 50 à 20 kHz (–10 dB)
• Dimensions (L × H × P) .................................... 129 × 126 × 251 mm
• Poids ..........................................................................................1,7 kg
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
Modèles pour les États-Unis ................................... CA 120 V, 60 Hz
Modèle pour l’Asie ...................................CA 220 à 240 V, 50/60 Hz
Modèle pour Taïwan ......................................CA 110 à 120 V, 60 Hz
• Consommation............................................................................. 30 W
• Consommation lorsque le système est désactivé
......................... 3,5 W ou moins (NORMAL)/0,5 W ou moins (ECO)
• Dimensions (L × H × P) ..................................... 180 × 127 × 273 mm
• Poids ..........................................................................................2,7 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” et “Made for iPad” signifient
qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé à un
iPod, un iPhone ou à un iPad et qu’il est certifié par le développeur
pour répondre aux normes de performance Apple.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes
réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un
appareil iPod, iPhone ou iPad peut avoir une incidence sur les
performances en mode sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des
marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Bluetooth
•Bluetooth est une technologie permettant la communication sans
fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ
via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans
licence.
•Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous
licence par Yamaha.
Communication Bluetooth
• La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est
une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les
périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit
l’influence des composants fonctionnant sur la même bande
radio, mais la vitesse ou la distance de communication peut
cependant être réduite par de tels composants, et dans certains
cas la communication pourrait être interrompue.
• La vitesse de transfert du signal et la portée de communication
dépendent de la distance entre les périphériques de
communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et
le type d’appareil.
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet
appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

i Es
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Límpielo únicamente con un paño seco.
7 No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8 No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la
clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión
a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La
patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad.
Si la clavija que se proporciona no entra en su toma de
corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma
de corriente obsoleta.
10 Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni
quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y puntos por donde sale del aparato.
11 Utilice solamente los accesorios suministrados por el
fabricante.
12 Utilice el aparato únicamente con el carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa especificado
por el fabricante, o que se vende con el propio
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado
al mover la combinación del carrito y el aparato
para evitar que se caiga y se estropee.
13 Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14 Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal
cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se
haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya
estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del
aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la
humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se
haya caído.
Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor
partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser
retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo
el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el
Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición
prolongada a niveles excesivos de volumen.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR
NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA
PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO
SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
• Explicación de símbolos gráficos
El símbolo del rayo con una flecha, en el interior
de un triángulo equilátero, tiene la intención de
alertar al usuario de la presencia en el interior del
producto de “tensiones peligrosas”, sin
aislamiento, y de una magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene como objeto alertar al
usuario de importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento (reparaciones)
en la literatura que acompaña al aparato.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a
continuación.
MODELO:
Núm. de serie.:
El número de serie se encuentra en la parte posterior de
la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un
lugar seguro para su futura referencia.
Queremos que escuche toda la vida

English Français Español
ii Es
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que
se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de
la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas
por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre.
Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se
conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus
ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas
para mirar al interior.
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC)
(para los consumidores de EE. UU.)
1
AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD!
Este producto, cuando se instale según se indica en las
instrucciones que contiene este manual, satisface los
requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas
expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad del
usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
2IMPORTANTE: Cuando conecte este producto con
accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables con
blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN utilizar el
cable o cables que se suministran con este producto. Siga
todas las instrucciones de instalación. El incumplimiento de
las directivas podría invalidar la autorización que usted
recibe de la FCC para utilizar este producto en los EE. UU.
3NOTA: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
encontrado que cumple con los requisitos que aparecen en
las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos digitales
de la Clase “B”. El cumplimiento de estos requisitos le
proporciona un nivel razonable de seguridad en cuanto a que
el uso de este producto en un entorno residencial no tendrá
como resultado interferencias negativas con otros
dispositivos electrónicos.
Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se instala
y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se encuentran
en el manual del usuario, podrían causar interferencias negativas
en el funcionamiento de otros dispositivos electrónicos.
El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que
no se producirán interferencias en todas las instalaciones. Si
se descubre que este producto es la fuente de las
interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y
apagando el aparato, intente por favor eliminar el problema
empleando una de las siguientes medidas:
Mueva a en un lugar distinto este producto o el dispositivo
que se ve afectado por la interferencia.
Emplee tomas de corriente que estén en circuitos de
diferente derivación (interruptor o fusible) o instale filtro(s)
de la línea de corriente.
En caso de interferencias de radio o televisión, cambie de
sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es
una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor
por un cable de tipo coaxial.
Si estas medidas de corrección no producen resultados
satisfactorios, póngase por favor en contacto con el minorista
local autorizado para distribuir este tipo de productos. Si no
puede localizar al minorista apropiado, póngase por favor en
contacto con Yamaha Corporation of America A/V Division,
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA.
Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen a
aquellos productos distribuidos por Yamaha Corporation of
America o sus filiales.
AVISO
Este dispositivo ha superado satisfactoriamente las pruebas para comprobar los límites de los dispositivos digitales de clase B,
según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección
contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza con arreglo a las instrucciones,
puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. No obstante, es posible que en una instalación
concreta se produzcan interferencias. Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo
que puede comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las interferencias utilizando alguna
de las recomendaciones siguientes:
– Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
– Aleje el equipo del receptor.
– Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC establecidos para los equipos no controlados
y también con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas en el Suplemento C de OET65
y con el apartado RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo emite unos niveles muy
bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin una evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo,
es recomendable que se instale y utilice dejando una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de una persona
(sin tener en cuenta manos, muñecas, pies ni tobillos).
Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de forma simultánea con otra antena o transmisor.
ADVERTENCIA FCC
Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable de la compatibilidad
anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo.
PARA CLIENTES EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense
ICES-003.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
(DECLARACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD)
Parte responsable:
Yamaha Corporation of America A/V Division
Dirección: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA
Teléfono: 1-714-522-9011
Tipo de equipo: Sistema De Microcomponente
Nombre del modelo: MCR-B142
El dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas; y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado.
Consulte el manual de instrucciones si sospecha de interferencias en la
recepción de radio.

iii Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.

1 Es
English Français Español
CONEXIONES...........................................................2
Conexión de los altavoces y la antena...........................2
Conexión del cable de alimentación ..............................3
Otras conexiones ...........................................................3
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
...4
Panel superior / Panel frontal.........................................4
Pantalla del panel frontal................................................4
Mando a distancia..........................................................5
AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)........6
ESCUCHAR EL iPod ................................................7
Reproducción de música desde el iPod.........................7
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) .....................................8
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................9
Escuchar un CD.............................................................9
Escuchar un dispositivo USB.......................................10
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) ...................................10
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE
Bluetooth ................................................................11
Vinculación de esta unidad con su componente
Bluetooth
...11
Escuchar un componente Bluetooth ............................12
Conexión de un componente ya vinculado por
Bluetooth
...12
Desconexión de una conexión a Bluetooth ..................13
ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM......................13
Selección de una emisora FM/AM ...............................13
Presintonización de emisoras FM/AM
(solo con el mando a distancia) ...................................14
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas ..........15
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................15
FUNCIONES ÚTILES..............................................16
Uso del menú de opciones...........................................16
Uso del temporizador para dormir................................17
Uso de la función de alarma ........................................17
Configuración de la alarma ..........................................18
Operaciones durante la reproducción del sonido
de la alarma .................................................................19
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller”
PARA EL iPod touch/iPhone/iPad........................20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................21
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................24
ESPECIFICACIONES .............................................25
CONTENIDO
• Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien
desde dispositivos externos a través del conector AUX y sintonice la FM/AM.
• Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable.
• Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
• Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita
“DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20).
• Puede almacenar y recordar con facilidad sus emisores de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM).
• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Acerca de este manual
• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con el mando a distancia.
• La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
• indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
• indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Uso del mando a distancia Sustitución de la pila del mando a distancia
Características
Accesorios incluidos
Tapa para baseAntena FM
(Con pila CR2032)
Mando a distancia Cable del altavoz
(1,5 m x 2) Antena AM
(solo para el
modelo EE.UU.)
En un radio de 6 m
Lámina de aislamiento
de la pila:
quitar antes de usar.
Pila CR2032
Mientras pulsa la lengüeta en la
dirección , deslice el soporte de
la pila en la dirección .
(al final de este manual)
Informazioni addizionali.........................................i

2 Es
Conecte los altavoces y la antena.
Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor.
Si la recepción de FM es deficiente, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y la antena
AM
ANTENNA SPEAKERS
AUX IN
FM
Altavoces
• Debe retirar el aislamiento (cobertura) de la punta del cable del altavoz para exponer el
conductor.
• Compruebe las conexiones; asegúrese de que las conexiones izquierda y derecha (L, R)
y la polaridad (rojo: +, negro: –) se han conectado correctamente. Si las conexiones son
incorrectas, el sonido no se emitirá de forma natural y es posible que las frecuencias
bajas sean insuficientes. Puede que no se escuche ningún sonido si todas las
conexiones son incorrectas.
• Asegúrese de que los conductores del cable del altavoz no se tocan entre sí y de que los
conductores no tocan otras partes de metal. Tales condiciones pueden dañar esta
unidad o los altavoces.
• Utilice únicamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede
provocar un sonido poco natural.
• Si utiliza esta unidad cerca de una pantalla con tubo de rayos catódicos y detecta
distorsión del color o ruido en la pantalla, aleje los altavoces de la misma.
Trenzan los cables pelados
firmemente para que los
filamentos individuales no
se separen.
antena FM
Asegúrese de estirar la antena.
A la toma de CA
de la pared
antena AM
(solo para el
modelo EE.UU.)
La recepción de señales puede
verse afectada inadvertidamente
si se coloca un aparato digital
cerca de la antena.
Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
Una vez finalizadas todas las conexiones, tire
ligeramente del cable en el terminal para verificar
que está firmemente conectado.
Montaje de la antena AM

3 Es
CONEXIONES
English Français Español
Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de esta unidad a una toma de CA.
iPod
Conecte el iPod a la base de iPod en el panel superior. Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles,
consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25).
iPad
Conecte el iPad al puerto USB del panel frontal. Para obtener información sobre los modelos de iPad compatibles, consulte
“ESPECIFICACIONES” (P. 25).
Dispositivo USB
Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel frontal. Para obtener información sobre los archivos reproducibles,
consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 24).
Dispositivos externos
Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta
unidad.
Conexión del cable de alimentación
Otras conexiones
Panel posterior
Base de
iPod
• Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador
o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un
deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple.
• Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector.
Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
• Cuando no utilice el iPod, instale la tapa de la base para proteger el conector.
• Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la
fuente de audio, el iPod no se recargará.
• El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para
ello, seleccione USB como la fuente de audio (☞ P. 10).
• Puede retirar el iPod durante la reproducción.
Adaptador
de la base
Asegúrese de utilizar un conector de la base al cable USB suministrado con el iPad.
• Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el iPad
conectado a esta unidad se recargará.
• Puede retirar el iPad durante la reproducción.
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el dispositivo USB conectado a
esta unidad se recargará.
AUX IN
Panel posterior

4 Es
aBase de iPod
Conecte el iPod aquí (☞ P. 3, 6, 7).
Es importante que utilice un adaptador de la base que
sea compatible con el iPod (☞ P. 3).
bPantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí.
cRanura para el disco
Introduzca un CD aquí (☞ P. 9).
d (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
ePuerto USB
Conecte el dispositivo USB / iPod / iPhone / iPad aquí
(☞ P. 3, 10).
f (Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
gSOURCE
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa varias veces cambiará la selección en el orden
siguiente.
CD iPod USB FM AM (solo para el modelo
EE.UU.) BT AUX de nuevo CD
hMando VOLUME
Ajuste el volumen.
iBotones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
jPRESET /
Utilice estos botones para seleccionar una emisora de
radio (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 15).
k (Botón de expulsión)
Expulsa el CD (no se puede utilizar cuando se muestra
el menú de opciones (☞ P. 16)).
aHora de alarma
Indica la hora de la alarma (☞ P. 19).
bIndicador de repetición/reproducción
aleatoria
Muestra el modo de reproducción (☞ P. 8, 10).
cIndicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora de radio.
d
Receptor de señales del mando a distancia
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
(☞ P. 1).
eIndicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador para
dormir (☞ P. 17).
fIndicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 19).
gIndicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para
el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
1
2
k
3
4 5 6 7 89 j
:Reproducir o poner en pausa
:Detener
/ : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
Pantalla del panel frontal
~~~~~~
~~~~~~
43
7
1 2
6 5

5 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
English Français Español
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
a
Transmisor de señales del mando a distancia
b (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
cSNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición (☞ P. 17, 19).
dALARM
Activa o desactiva la alarma (☞ P. 19).
eBotones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa
uno de estos botones con el sistema apagado, este se
encenderá automáticamente.
(solo para el modelo EE.UU.) Cuando escuche la radio,
pulse RADIO para cambiar entre FM/AM.
fMENU
Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú
anterior (☞ P. 7).
gFOLDER /
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música
desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 9, 10).
Seleccione elementos o edite valores numéricos
(☞ P. 7, 16).
hENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
iBotones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB.
j
(Repetición)/ (Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en
modo de repetición/reproducción aleatoria (
☞
P. 8, 10).
kTUNING /
Ajuste la radio (☞ P. 13, 14).
lPRESET /
Seleccione una emisora FM/AM que haya guardado
(☞ P. 14, 15).
mMEMORY
Guarde una emisora FM/AM (☞ P. 14).
nMUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
oVOLUME +/–
Ajuste el volumen.
pDISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal (☞ P. 6, 7, 9, 10, 13).
q+10
Salte diez canciones desde la canción que se reproduce
actualmente.
Al reproducir un CD de datos o un dispositivo USB, este
botón permite saltar diez canciones en la carpeta actual.
rOPTION
Muestra el menú de opciones (☞ P. 16).
Mando a distancia
3
4
5
6
9
j
k
l
m
1
8
2
p
q
r
n
o
7
Botones de control del iPod
:Detener
:Reproducir o poner en pausa
/ : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)

6 Es
Debe utilizar el menú de opciones (☞ P. 16) para establecer la fecha y hora de esta unidad.
Para copiar la hora desde el iPod
Ajuste manual del reloj
AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)
1Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y,
a continuación, pulse ENTER.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
3Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3).
La hora se copiará desde el iPod a esta unidad.
Pulse ENTER para confirmar los elementos en el orden
de año mes día hora minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará
“Completed!”.
• Al pulsar DISPLAY puede seleccionar el formato de hora (12
horas / 24 horas).
• La hora no se copiará si el iPod ya está conectado o su la
fuente de audio se ha establecido en USB.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada
durante una hora aproximadamente.
1Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y,
a continuación, pulse ENTER.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
3Ajuste la fecha y la hora.
Pulse ▲/▼ para editar cada valor numérico y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
hora minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará
“Completed!”.
El reloj se establecerá en 0 segundos cuando finalice los
ajustes.
• Al realizar estos ajustes, puede pulsar DISPLAY para
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
• Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes
de confirmar el cambio.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada
durante una hora aproximadamente.
Adaptador de la
base (☞ P. 3)
3
1
2
26
Apr
Jan Feb Mar Apr May Jun
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
1
32
(24 horas)
El reloj se muestra como en la imagen siguiente.

7 Es
English Français Español
• Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25).
• El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para ello, seleccione USB como
la fuente de audio (☞ P. 10).
Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)
Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que
aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.
ESCUCHAR EL iPod
Reproducción de música desde el iPod
1Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la
fuente de audio a iPod.
2Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3).
3Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el iPod o el panel frontal de esta unidad
(☞ P. 4, 5).
• Al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará
automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque el
sistema de esta unidad esté apagado.
−
Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.
−Inicie la reproducción del iPod conectado.
En algunos casos, es posible que la fuente de audio no cambie
automáticamente si la fuente elegida es USB o si actualmente
existe una conexión a Bluetooth.
• Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se
recargará.
• Puede retirar el iPod durante la reproducción.
• Si se selecciona iPod como la fuente de audio, esta unidad
apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60
minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se
haya realizado ninguna operación.
1
2
Adaptador de
la base (☞ P. 3)
MENU: Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior
▲/▼:Desplazarse por los elementos del menú
ENTER: Confirmar
Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
Nombre de la canción
Nombre del álbum
Nombre del artista

ESCUCHAR EL iPod
8 Es
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
El funcionamiento o la pantalla de la repetición/reproducción aleatoria pueden variar en función del tipo o la versión de software del iPod
utilizado.
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
Pulse (repetición) varias
veces para seleccionar uno de los
modos de reproducción
siguientes.
Ausencia de indicador: Desactivado
:Una
:Todas
Pulse (reproducción
aleatoria) varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Desactivado
:Canciones
:Álbumes

9 Es
English Français Español
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse
desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
•Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
−CD de audio: desde la primera pista del CD.
−CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
• Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de
detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
* “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA.
Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS
USB” (P. 24).
Escuchar un CD
1Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
2Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (☞ P. 4, 5).
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden
alfabético.
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER
▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se
muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
1
2
CD de audio
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
restante de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
CD de datos
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.

ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
10 Es
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
Escuchar un dispositivo USB
1Pulse el botón de fuente USB para cambiar la
fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el panel frontal de esta unidad o el dispositivo
USB (☞ P. 4, 5).
• Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
• El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y cargarse
cuando está conectado al puerto USB.
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones
FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
1
2
Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.
Pulse (repetición) varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de indicador:
Modo de repetición desactivado
:1 pista
:Todas las pistas de la carpeta
(solo CD de datos/dispositivo USB)
:Todas las pistas
Pulse (reproducción aleatoria)
varias veces para seleccionar uno
de los modos de reproducción
siguientes.
Ausencia de indicador:
Modo de reproducción aleatoria
desactivado
:Todas las pistas de la carpeta
(solo CD de datos/dispositivo USB)
:Todas las pistas

11 Es
English Français Español
Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su
componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su
componente Bluetooth.
La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”)
con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta
unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión
posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza
correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 21).
• Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno
componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
• Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado en el mando a distancia o SOURCE en esta unidad para
desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.
Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad
Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth
1Pulse el botón de fuente para cambiar la
fuente de audio a Bluetooth.
2En el iPod touch/iPhone/iPad, active
[Ajustes] [General] [Bluetooth].
La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en
[Dispositivos].
(Este procedimiento o pantalla pueden variar en función
del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.)
3En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (MCR-B142
Yam a ha ).
Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/
iPad indicará “Conectado”.
La pantalla del panel frontal de esta unidad indicará
“Pairing OK”, se mostrará el nombre del otro
componente y el indicador de Bluetooth se iluminará.
1Pulse el botón de fuente para cambiar la
fuente de audio a Bluetooth.
2Realice la vinculación a Bluetooth en el otro
componente.
Para ver más información, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
3En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (MCR-B142
Yam a ha ).
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel
frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
15:30
BT DTA iPhone
1
3
1
15:30
BT Pairing OK
3

ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
12 Es
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores.
Conexión desde esta unidad
Conexión desde el otro componente
Escuchar un componente Bluetooth
1Pulse el botón de fuente para cambiar la
fuente de audio a Bluetooth.
2Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
3Reproduzca música desde su componente
Bluetooth.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea
demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
• Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y
reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema,
la unidad activará automáticamente el sistema.
• Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente
con la fuente de audio establecida en Bluetooth, el unidad apagará
el sistema automáticamente.
• Si se selecciona Bluetooth como la fuente de audio, esta unidad
apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60
minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se
haya realizado ninguna operación.
1
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Pulse el botón de fuente para cambiar la
fuente de audio a Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del
panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se
haya conectado más recientemente por Bluetooth y
establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de
Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador de
Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro
componente.
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad
y el componente Bluetooth.
1En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2
En la lista de conexiones a
Bluetooth
del otro componente, elija esta unidad (MCR-B142 Yamaha).
Se establecerá la conexión a
Bluetooth
y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente.
Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda
el sistema.
15:30
15:30
BT DTA iPhone

13 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM
English Français Español
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se
desconectará.
• Mantener pulsado en el mando a distancia o SOURCE en esta unidad.
• Apagar el sistema.
• Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a
iPod o USB con un iPod/iPhone/iPad conectado.
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
Para escuchar la emisora FM/AM, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (P. 2).
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
Desconexión de una conexión a Bluetooth
ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM
Selección de una emisora FM/AM
1Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM o AM.
2Sintonice las emisoras FM/AM.
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING / .
Sintonización manual:
pulse TUNING / varias veces.
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal
FM, el sonido será monoaural (mono).
1
2
Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción*
* Ejemplo de indicación de estado de recepción (la indicación STEREO/MONO no se muestra
durante la recepción de una emisión AM).
TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa.
TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea
estéreo, la recepción será mono si la señal es débil).
Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.

ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM
14 Es
Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras
de AM).
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
Presintonización manual
Eliminación de una presintonía guardada (menú de opciones)
Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia)
1Mantenga pulsado MEMORY.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2Pulse MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
1Pulse TUNING / para sintonizar una
emisora que desee presintonizar.
2Pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
3Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
• El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se
seleccionará primero.
• Si desea cancelar la presintonización, pulse .
• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado
una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora.
4Pulse MEMORY.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
1Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2Pulse / para seleccionar PRESET DELETE
y, a continuación, pulse ENTER.
3Pulse / para seleccionar el número de
presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse OPTION.
4Pulse ENTER para finalizar la operación.
Una vez finalizada la eliminación, la pantalla indicará
“Deleted!”.
5
Pulse
OPTION
para salir del menú de opciones.
AUTO PRESET
Press MEMORY
1 2
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
3
1
42
1 5
4
2 3

15 Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
English Français Español
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas
1Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM o AM.
2Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM/AM que desee escuchar.
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1Con un cable mini de 3,5 mm de venta en
tiendas, conecte el dispositivo externo al
conector AUX en la parte posterior de esta
unidad.
• Apague el sistema antes de conectar el cable de audio.
• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo
antes de realizar la conexión.
2Pulse para activar el sistema.
3Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la
fuente de audio a AUX.
4Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
1
2
AUX IN
1
2
Panel posterior
3

16 Es
Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes
siguientes.
(botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones.
*1 La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
*2 Configuración predeterminada
Procedimiento de configuración
FUNCIONES ÚTILES
Uso del menú de opciones
Menú de opciones Ajuste o rango Consulte
la página
PRESET DELETE Elimina una presintonía guardada (solo se muestra si la fuente de audio es FM/AM*1). 14
DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (1*2: brillante, 2: medio, 3: tenue). –
EQ LOW Ajuste el carácter tonal (frecuencias bajas) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
EQ MID Ajuste el carácter tonal (frecuencias medias) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
EQ HIGH Ajuste el carácter tonal (frecuencias altas) (–10 - 0*2 - +10 dB). –
BALANCE Ajusta al balance del volumen de los altavoces izquierdo/derecho (L+10 - CENTER*2 - R+10). –
POWER SAVING Cambia el estado de apagado.
–
AUTO POWER
OFF
Puede especificar el tiempo que tardará el sistema en apagarse automáticamente.
Si no se realiza ninguna operación durante el periodo especificado, el sistema se apagará
automáticamente (TIME 12H*2: 12 horas, TIME 8H: 8 horas, TIME 4H: 4 horas,
OFF: el sistema no se apagará).
–
CLOCK SET Ajusta la fecha y la hora. 6
ALARM SET Ajusta la alarma. 18
1Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2Pulse / para seleccionar el elemento de
menú que desee configurar y, a continuación,
pulse ENTER.
3Pulse / para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER para confirmarlo.
Si desea continuar realizando otras configuraciones,
repita el procedimiento desde el paso .
4Pulse OPTION para salir del menú de
opciones.
Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes
de confirmar el cambio.
NORMAL: Se muestra el reloj
Se puede cargar un iPod en la base de iPod y la alarma funcionará
ECO*2:
(modo de ahorro
de energía)
No se muestra el reloj.
Se puede cargar un iPod en la base de iPod pero la alarma no funcionará
1
3
4
2
2

17 Es
FUNCIONES ÚTILES
English Français Español
Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de
la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Diversas fuentes de audio
Puede elegir entre iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o FM/AM*1. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
*1 La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
*2 Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 19).
Uso del temporizador para dormir
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que transcurrirá hasta que
el sistema se apague.
Puede especificar 30, 60, 90, 120 o OFF minutos.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para dormir
está activado y el indicador de temporización de apagado
() se muestra en la pantalla del panel frontal.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
para dormir, el ajuste de este se cancelará.
Uso de la función de alarma
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza
a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta
alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido.
SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Fuente Método de
reproducción Función
iPod Reanudar
La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo.
Si ha creado de antemano una lista de reproducción*2 con el nombre “ALARM Yamaha
DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada en el iPod.
Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar
palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras
mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.
CD de audio
Pista
seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/
dispositivo USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
FM/AM*1
Emisora
presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar Se reproduce la emisora FM/AM*1 que escuchó la última vez.
Pulse varias veces

FUNCIONES ÚTILES
18 Es
Ajuste de la hora y del tipo de alarma (menú de opciones)
Si la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 16). Para utilizar la alarma, configure el elemento del
menú de opciones POWER SAVING en NORMAL.
Configuración de la alarma
1Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2Pulse / para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación,
pulse ENTER.
El indicador de alarma ( ) y el valor numérico que está configurando
parpadearán.
3Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse / para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
3
1
2
Elementos Ajuste o rango
1ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar el “DTA
Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 20) .
Si no utiliza el “DTA Controller”, continúe con el
elemento 2.
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede
especificar para cada día de la semana (se
puede programar utilizando únicamente el
“DTA Controller”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
2ALARM TIME Realice ajustes en el orden de horas minutos.
3ALARM TYPE
Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver
más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P. 17).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5.
4SOURCE
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como el
tipo de alarma)
iPod: Reproduce música desde el iPod (
consulte
“Diversas fuentes de audio” (P. 17)
).
El iPod conectado por Bluetooth no está
disponible. Coloque el iPod en la base para
iPod.
CD: Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de
datos: número de carpeta) (RESUME, 1-99).
USB: Reproduce música desde un dispositivo
USB.
Especifique el número de carpeta
(RESUME, 1-999).
FM/AM*:Reproduce una emisora FM/AM*.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
* La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no
está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.
Si elige RESUME al especificar el número de canción/
carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/
emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción).
5VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.

19 Es
FUNCIONES ÚTILES
English Français Español
Activación/desactivación de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Para desactivar la alarma
4Finalice la configuración.
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará.
La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará.
Si pulsa OPTION o desactiva el sistema durante la configuración de la alarma, esta se
cancelará.
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
() y la hora de alarma se muestran. Si pulsa ALARM
de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y
la alarma.
Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está
establecido en ECO, la alarma no funcionará (☞ P. 16).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
• Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará
la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del
volumen.
• Los botones de la unidad que no sean también funcionarán
como el botón de repetición.
Pulse ALARM o .
• También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos
60 minutos y el sistema se apagará.
• El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
4
9:12
Completed!
Hora de alarma
Indicador de alarma

20 Es
Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y
realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma
(Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de
Yamaha.
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller”
PARA EL iPod touch/iPhone/iPad
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

21 Es
English Français Español
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
Es posible que los altavoces no estén conectados
correctamente.
Revise las conexiones (☞ P. 2).
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para
dormir (☞ P. 17).
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO
POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 16) o si han
transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras
detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el
sistema se apagará automáticamente.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o utilice el menú de
opciones (☞ P. 16) para ajustar la gama de graves. Si se
reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del
mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya caído el suministro eléctrico.
Reinicie el sistema manteniendo pulsado el botón
durante 10 segundos aproximadamente.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una hora
con el cable de alimentación desconectado de la
toma de pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de
pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 6).
El iPod no se reproduce a la hora
de la alarma a pesar de que la
fuente de la alarma se ha
establecido en iPod.
El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 3).
La alarma no suena. La unidad se encuentra en el modo de ahorro de
energía.
En el menú de opciones, establezca POWER SAVING en
NORMAL (☞ P. 16).
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
La unidad apaga el sistema
inesperadamente.
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO
POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 16) o si han
transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras
detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el
sistema se apagará automáticamente.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22 Es
iPod
Problema Causa Solución
No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3).
Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de software del
iPod.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod a la más reciente.
El iPod no se carga. El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3).
Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de
audio.
La pantalla del panel frontal
indica “iPod Unknown” al
conectar el iPod.
El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 25).
Reproducción de un disco
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco. Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando .
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24).
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(se detiene inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (☞ P. 24).
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un
disco.
Se muestra el menú de opciones. O bien, la
alarma está reproducción.
Pulse OPTION para salir del menú de opciones. O bien,
pulse ALARM para detener la alarma.
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “CD No
Disc” o “CD Unknown”.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (☞ P. 24).
El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles
(☞ P. 24).
El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo MP3/
WMA del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB
a la unidad (☞ P. 24).
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles (☞ P. 24).
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
El dispositivo USB que se ha conectado a la
unidad no es compatible. O bien, el dispositivo
USB no está bien conectado a la unidad.
Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB
a la unidad.
Si no logra resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 24).

23 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
English Français Español
Bluetooth
Problema Causa Solución
Esta unidad no puede vincularse
con el otro componente.
El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente
compatible con A2DP.
El adaptador de Bluetooth, etc. que desea
vincular con esta unidad tiene una contraseña que
no es “0000”.
Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea
“0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
No se puede establecer una
conexión a Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones a Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (☞ P. 11).
Durante la reproducción no se
produce sonido o éste se
interrumpe.
La conexión a Bluetooth de esta unidad con el
otro componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth
(☞ P. 12).
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente está
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro componente
está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro componente
para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen.
Recepción de FM/AM
Problema Causa Solución
Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(☞ P. 2) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o
que la recepción de ondas de radio sea muy débil
en su zona.
Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de señal (☞ P. 13) o utilice una antena exterior de
venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil (El
sonido está distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o colocación de la antena
(☞ P. 2).
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona
bien.
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (☞ P. 4) esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (☞ P. 4) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.

24 Es
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
• No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
• Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
• Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias
flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el
formato FAT16 o FAT32.
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los
tipos de dispositivos USB.
• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
• La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como
variables.
• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
Manejo de un disco
Precaución
Información sobre los dispositivos
USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo Velocidad de bits
(kbps) Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3 8 - 320** 16 - 48
WMA 16 - 320** 22,05 - 48
CD de datos USB
Número máximo de archivos 512 9999
Número máximo de carpetas 255 999
Número máximo de archivos
por carpeta 511 255

25 Es
English Français Español
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012]
• Modelos de iPod compatibles
...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
• Modelos de iPhone compatibles
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• Modelos de iPad compatibles .........iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del
modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de
iPod.
CD
• Multimedia ..................................................................CD, CD-R/RW
• Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA
USB
• Formato de audio ............................................................. MP3, WMA
AUX
• Conector de entrada.................... Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
SECCIÓN Bluetooth
• Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR
• Perfil compatible .......................................................... A2DP, AVRCP
• Códecs compatible ............................................................. SBC, AAC
• Salida inalámbrica....................................................Bluetooth Clase 2
• Distancia de comunicación máxima................... 10 m (sin obstáculos)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima ..... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Auriculares .................................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
• Características del ecualizador
EQ bajo (grave)/EQ medio (medio)/EQ alto (agudo) ............. ±10 dB
SECCIÓN DEL TUNER
Margen de sintonía
•FM
Modelos para EE.UU. .................................. De 87,50 a 107,90 MHz
Otros modelos .............................................. De 87,50 a 108,00 MHz
• AM (solo para el modelo EE.UU.) .......................De 530 a 1710 kHz
SECCIÓN DEL ALTAVOCES
• Tipo ............................................. Reflejo de bajos de rango completo
tipo blindado no magnéticamente
• Driver .................................................. Altavoz con cono de 11 cm ×1
• Respuesta de frecuencia ...............................De 50 a 20 kHz (–10 dB)
• Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 129 × 126 × 251 mm
• Peso ............................................................................................ 1,7 kg
GENERALIDADES
• Alimentación
Modelos para EE.UU. .............................................120 V CA, 60 Hz
Modelo para Asia ............................... De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Modelo para Taiwán ................................De 110 a 120 V CA, 60 Hz
• Consumo ..................................................................................... 30 W
• Consumo del sistema apagado
............................3,5 W o menos (NORMAL)/0,5 W o menos (ECO)
• Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 180 × 127 × 273 mm
• Peso ............................................................................................ 2,7 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
Bluetooth
•Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
•Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
ESPECIFICACIONES

i
If there should be color blotching or noise when used near a TV,
move this unit away from the TV when using it.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a
heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical
facilities.
The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate
or disassemble the software used in this unit, whether in part or
in whole. For corporate users, employees of the corporation
itself as well as its business partners shall observe the
contractual bans stipulated within this clause. If the stipulations
of this clause and this contract cannot be observed, the user
shall immediately discontinue using the software.
This transmitter must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet
appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du
téléviseur.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes
ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les
équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux
ou à l’intérieur d’institutions médicales.
L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler,
modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet
appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce
qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de
l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires
commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans
cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne
peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement
cesser d’utiliser le logiciel.
Cet émetteur ne doit pas être installé à côté de ni utilisé avec
tout autre émetteur ou antenne.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Este transmisor no debe colocarse de forma conjunta ni
utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor.
(at the end o f this manual) Additiona l information
(à la fin de ce manue l) Complément d’informations
(am Ende die ser Anleitung) Zusätzlich e Informationen
(i slutet av denna bruksanvisning) Ytterligare information
(in fondo al presente manuale) Información adicional
(al final de este manual) Informazioni addizionali
(aan het einde van deze handleiding) Aanvullende informatie

ii
Yamaha Corporation of America, A/V Division
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA
Tel: 1-714-522-9011
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 1-416-298-1311
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Blk 202 Hougang St 21 #02-00, Singapore 530202
Tel: 65-6747-4374
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8 Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 60-3-7803-0900
P.T. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg., Jl. Jend. Gatoto Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 62-21-520-2579
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge Building, Ground Floor, Tower-A, Sector-47,
Gurgaon-Sohna Road, Gurgaon -122002, Haryana, India
Tel: 91-124-4853300
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Rd., Wangmai,
Pathumwan, Bangkok, 10330 Thailand
Tel: 66-2-215-2626-39
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Eje 5 Ote. Javier Rojo Gomez 1149, Iztapalapa, D.F., México
Tel: 52-55-5804-0600
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General Piso 7, Marbella Calle 47 y Aquilino de la
Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
LASER
Type Semiconductor laser GaAS/GaAlAs
Wave length 790 nm
Output Power 7 mW
LASER
Type Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
Longueur d’onde 790 nm
Puissance de sortie 7 mW
LÁSER
Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 790 nm
Potencia de salida 7 mW
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner
une exposition à un rayonnement dangereux.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no
se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
The laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
SPEAKERS

Printed in Malaysia ZD94960-1
© 2012 Yamaha Corporation