Yamaha PSR 225GM Owner's Manual PSR225GMG

User Manual: Yamaha PSR-225GM Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 121

DownloadYamaha  PSR-225GM Owner's Manual PSR225GMG
Open PDF In BrowserView PDF
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name
plate, or specifically recommended by Yamaha.

WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! IF you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number ,the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied
or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a
cart, etc., is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.

Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life span
of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended
for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
batteries of a different type. Batteries MUST be installed
correctly. Mismatches or incorrect installation may result in
overheating and battery case rupture.

Warning:

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right
to change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for long periods of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.

NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.

ENVIRONMENTAL ISSUES:

Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
all batteries away from children. Dispose of used batteries
promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check
with any retailer of household type batteries in your area for
battery disposal information.

Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end, please
observe all local, state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If
your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha
directly.

NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.

Model
Serial No.
Purchase Date

Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:

92-BP (bottom)

2

PLEASE KEEP THIS MANUAL

VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.

WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall
weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch
keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung
des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker
aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.

• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-3B oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen
Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte
umstürzen und einen Brand verursachen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen
Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.

VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen
oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder
Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise,
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am
Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an.
Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den
Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Achten Sie derauf, daß Sie alle Batterien so ein legen, daß die Polarität den + und –Markierungen
am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand
entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien
zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit ManganBatterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers,
da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen
vorgesehen sind.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien
bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit.
Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser
auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder
chemische Verbrennungen bewirken.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke
dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze
aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in
einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die
einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.

• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen
könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da
sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.

■ SPEICHERN VON USER-DATEN
• Wenn Trockenbatterien eingesetzt sind oder der Netzadapter angeschlossen ist, bleiben die internen
Daten auch nach Ausschalten der Stromversorgung erhalten. Falls Sie die Batterien entnehmen oder
den Adapter abziehen, gehen die Daten verloren. Speichern Sie wichtige Daten auf einem externen
Speichermedium, wie z.B. dem MIDI Data Filer MDF3 von Yamaha. Lassen Sie den Netzadapter
während des Batteriewechsels angeschlossen, um einen Datenverlust zu vermeiden.

Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten
Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachten.
* Die Abbildungen und LCD-Displays in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der
Veranschaulichung und können von der tatsächlichen Darstellung auf dem Gerät abweichen.

3
(4)-7

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Yamaha PSR-225 PortaTone!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines tragbaren Keyboards, das fortschrittliche Funktionen, hervorragenden Klang und außergewöhnliche
Bedienbarkeit in einer äußerst kompakten Form kombiniert. Dank seiner
überdurchschnittlichen Ausstattungsmerkmale ist das PortaTone ein
erstaunlich expressives und vielseitiges Instrument.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bei den ersten Spielsessions auf
Ihrem PortaTone aufmerksam durch, damit Sie das Potential
des Instruments voll ausschöpfen können.

Wichtigste Merkmale
Das PSR-225 ist ein hochwertiges und dennoch einfach zu
bedienendes Keyboard mit den folgenden Ausstattungsmerkmalen und Funktionen:

Yamaha Education Suite .. Seiten 60 bis 71
Das PortaTone ist mit der neuen “Yamaha Education Suite”
ausgestattet, einer Garnitur von Lernhilfen, die auf
modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben
von Musik leichter und interessanter machen als je zuvor!

Die Yamaha Education Suite bietet:
Akkord-Spielhilfefunktionen im Style-Modus
(Smart und Dictionary) die das Erlernen von Akkorden
und ihren harmonischen Verwandtschaften außergewöhnlich leicht machen.
Es gibt darüber hinaus eine EZ-Akkordfunktion, mit der
ganze Akkordfortschreitungen programmiert und
abgespielt werden können.
• Mit der Smart-Funktion können harmonisch “korrekte” Akkordfortschreitungen in einer beliebigen Tonart
gespielt werden. Eine große Hilfe beim Lernen — und
auch beim Spielen!
• Die Dictionary-Funktion ist im grunde genommen ein
eingebautes “Akkordbuch”, das lehrt, wie Akkorde
gegriffen werden. Man gibt einfach den Akkordnamen
in Kurzform ein, und das PortaTone zeigt dann an,
welche Tasten angeschlagen werden müssen!
• Die EZ-Akkordfunktion ist ein leistungsstarkes und
dennoch unkompliziertes Werkzeug zum Programmieren und Spielen von Akkordfortschreitungen. Sie
nehmen einfach alle für einen Song benötigten
Akkorde in der richtigen Reihenfolge auf, um sie dann
beim Spielen des Stücks durch Anschlagen einer
einzelnen Taste nacheinander wiederzugeben.

Portable Grand ................................. Seite 24
Das PortaTone hat auch eine Portable Grand -Funktion
für realistisches Klavierspiel. Beim Drücken der PORTABLE
GRAND-Taste wird in einem Handgriff die erstaunlich
authentische “Stereo Sampled Piano”-Stimme aufgerufen
und das gesamte PortaTone für optimales Klavierspiel
konfiguriert. Es gibt auch spezielle Pianist-Styles mit “NurKlavier-Begleitung”.

4

Andere nützliche Merkmale sind unter anderem:
• Außergewöhnlich realistische und dynamische Sounds mit
100 Stimmen (Voices), die auf dem digital aufgezeichneten
Ton wirklicher Instrumente basieren.
• Dual Voice-Modus zum Überlagern zweier Stimmen und
Split Voice-Modus zum Spielen zweier Stimmen in separaten
Tastaturabschnitten
• Vier qualitativ hochwertige Effekte (Reverb, Chorus, DSP und
Harmony), für die jeweils eine Reihe von Effekttypen zur Wahl
stehen.
• 100 Styles (Rhythmen) für automatische Baß/AkkordBegleitung, jeder davon mit unterschiedlichen Sektionen für
Einleitung (Intro), Hauptteil (Main) A und B und Abschluß
(Ending). Alle Styles (mit Ausnahme der Pianist-Styles) bieten
darüber hinaus vier eigene rhythmische Schlagzeug-Einwürfe
(Fill-ins). Das PortaTone erlaubt Ihnen eine bequeme Steuerung der Style-Wiedergabe, einschließlich Einstellmöglichkeit
für Tempo und Begleitungslautstärke.
• Leistungsstarke Song-Aufnahmefunktionen zum Aufnehmen
und Wiedergeben kompletter Kompositionen (drei SongSpeicherplätze). Für jeden Song gibt es sechs Spuren,
einschließlich einer speziellen Akkordspur für Style-Begleitung.
• One Touch Setting (OTS), eine Einstellautomatik, mit der
eine zum gewählten Style passende Voice (Stimme) auf
Tastendruck abgerufen werden kann. Darüber hinaus 16 OTSSpeicherplätze zum Festhalten von Bedienfeld-Einstellungen
für späteren Abruf auf Tastendruck.
• Anschlagdynamik (kann mit der TOUCH-Taste ein- und
ausgeschaltet werden) für volle expressive Kontrolle über die
gespielte Stimme.
• Bequeme Fußschalter-Steuermöglichkeit für verschiedene
Funktionen, wie beispielsweise Sustain, Start/Stop usw.
• Kompatilität zu GM (General MIDI) mit dem vollen GMVoice-Set.
• Das große und übersichtliche Flüssigkristall-Display (LCD)
informiert auf einen Blick über alle wichtigen Einstellungen
und zeigt Akkorde und Noten an.
• Umfassende MIDI-Funktionen zur Eingliederung des
PortaTone in ein MIDI-System für Sequenzaufnahme und
andere fortschrittliche Anwendungen.
• Hochwertiges eingebautes Stereo-Verstärker/LautsprecherSystem.

Inhalt
BEDIENELEMENTE UND
ANSCHLUSSBUCHSEN

EFFEKTE

40

6

REVERB ................................................ 40

• Frontplatte ................................... 6

CHORUS .............................................. 41

• Rückwand .................................... 7

DSP ..................................................... 42

SPIELVORBEREITUNGEN

8

ÀÀÀÀ
;;;;
@@@@
€€€€
;;;;
@@@@
€€€€
ÀÀÀÀ
STROMVERSORGUNG ........................ 8

Kurzanleitung — Wie Sie
sich schnell mit Ihrem neuen
PSR-225 anfreunden
10
Schritt 1 Stimmen ........................ 10

Schritt 2 Automatische Baß/
Akkord-Begleitung ........ 12

Schritt 3 Akkord-Spielhilfe ........... 14
Schritt 4 Songs ............................. 16

Schritt 5 FUNCTION-Parameter ... 18
Schritt 6 MIDI ............................... 20

75

HARMONY .......................................... 43

AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN EINES
SONGS ................................................ 75

FUNCTION-Parameter — Effekte ...... 44

ÄNDERN DES TEMPOS ....................... 76

• Effekt-Typen .............................. 45

ÜBER DIE TAKTSCHLAGANZEIGE ....... 77
EINSTELLEN DER SONGLAUTSTÄRKE 78

EINSCHALTEN DES INSTRUMENTS ..... 8

ANSCHLUSS VON ZUBEHÖR/
EXTERNEN GERÄTEN .......................... 9

AUSWÄHLEN UND
ABSPIELEN VON SONGS —
DER SONG-MODUS

AUTOMATISCHE BASS/
AKKORD-BEGLEITUNG —
DER STYLE-MODUS

AUFNEHMEN EINES SONGS
47

AUSWÄHLEN EINES STYLES UND
STARTEN DER BEGLEITUNG ............... 47

79

AUFNHMEN EINES USER-SONGS —
REALTIME-AUFNAHME ....................... 80
• Gebrauch des Metronoms ......... 81

BEGLEITUNGS-STEUERFUNKTIONEN . 52

• Zusätzliche Bedienvorgänge ...... 83

SPIELEN MIT AUTOMATISCHER
BASS/AKKORD-BEGLEITUNG ............. 52

AUFNEHMEN EINES USER-SONGS —
STEP-AUFNAHME ............................... 84

ÄNDERN DES TEMPOS ....................... 53

Programmieren von Noten ............... 85

BEGLEITUNGSSEKTIONEN (MAIN A,
MAIN B UND FILL-INS) ....................... 54
EINSTELLEN DER BEGLEITUNGSLAUTSTÄRKE ....................................... 55
GEBRAUCH DER AUTOMATISCHEN
BASS/AKKORD-BEGLEITUNG —
AKKORDSPIEL ..................................... 56

• Zusätzliche Bedienvorgänge ...... 87
Ändern einer gesetzten Note bzw.
Pause ............................................... 88
Eingeben von Dynamikkurven .......... 89
• Übersicht über die wählbaren
Dynamikkurven ......................... 89
LÖSCHEN EINES SONGS .................... 90

Vereinfachte Akkordgriffe .............. 56

DISPLAYANZEIGEN

22

• Notenständer ............................ 23

PORTABLE GRAND

24

SPIELEN DER KONZERTFLÜGELSTIMME .............................................. 24

Normale Akkordgriffe ..................... 56
EINSTELLEN DES BEGLEITUNGSSPLITPUNKTS ...................................... 58
FUNCTION-Parameter —
Begleitungs-Splitpunkt ..................... 59
WAS IST EIN AKKORD? ....................... 60
SCHREIBEN VON AKKORDNAMEN .... 61

GEBRAUCH DES METRONOMS .......... 24

Die Tonleiterintervalle .................... 61

• Einstellen der Metronomtaktart .. 25

Andere Akkorde .............................. 61

• Einstellen der Metronomlautstärke ................................... 26

AKKORD-SPIELHILFE ........................... 62

SPIELEN VON STIMMEN —
DER VOICE-MODUS

FUSSSCHALTER

91

• Fußschalterfunktionen ............... 92

MIDI-FUNKTIONEN

93

WAS IST MIDI? .................................... 93
Kanal-Nachrichten ............................ 94
System-Nachrichten ......................... 94
• MIDI-Buchsen ............................ 94

DICTIONARY ................................... 62

ANSCHLUSS AN EINEN PERSONALCOMPUTER ......................................... 95

SMART ............................................ 64

FUNCTION-PARAMETER — MIDI ....... 96

• Verzeichnis der Smart-Akkorde ... 65

27

EZ .................................................... 66

SPIELEN MIT EINER STIMME —
MAIN VOICE ....................................... 27

EZ — Akkordwiedergabe .................. 66

GEBRAUCH DER BULK DUMPÜBERTRAGUNGSFUNKTION ZUM
SICHERSTELLEN VON DATEN ............. 99

• Bank-Kette ................................. 67

Senden und Sicherstellen der Daten . 99

• Über die Bedienfeld-Voices und
die GM-Voices ........................... 29

EZ — Aufnehmen von Akkorden ....... 68

Laden extern abgespeicherter
Bulk-Daten ..................................... 101

• Übersicht über die Schlaginstrumentklänge der DrumVoices (Nr. 101 bis 110) ............. 30

• EZ-Akkordaufnahme bei
spielender Begleitung ................ 69

GEBRAUCH DER ANFANGSDATENÜBERTRAGUNGSFUNKTION MIT
EINEM SEQUENZER .......................... 102

• TIP — Gebrauch von Leerblöcken 70

Senden der Anfangsdaten .............. 102

FUNCTION-Parameter — Main Voice 30
TRANSPONIERUNG UND STIMMUNG 32
Transponierung .............................. 32
Stimmung ....................................... 33

• Setzen eines Leerblocks .............. 69

Löschen einer EZ-Akkordbank ........... 71

ONE TOUCH SETTING (OTS) 72

SPIELEN MIT ZWEI STIMMEN —
DUAL VOICE ....................................... 34

ONE TOUCH SETTING — USER .......... 72

FEHLERSUCHE ................................... 104

Speichern einer OTS-User-Einstellung 72

FUNCTION-Parameter — Dual Voice 35

Abrufen einer OTS-User-Einstellung .. 73

DATENERHALT UND
INITIALISIERUNG .............................. 105

SPIELEN MIT ZWEI STIMMEN —
SPLIT VOICE ........................................ 36

• Auswählen einer anderen OTSUser-Bank .................................. 73

FUNCTION-Parameter — Split Voice 37

ONE TOUCH SETTING — PRESET ....... 74

ZUSÄTZLICHE VOICE-FUNKTIONEN —
STIMMEN-VOREINSTELLUNG UND
ANSCHLAGDYNAMIK ......................... 38

Auswählen eines OTS-Presets ............ 74

FUNCTION-Parameter — StimmenVoreinstellung (VoiceSet) und
Anschlagempfindlichkeit (TouchSns) 39

STICHWORTVERZEICHNIS ................ 106
SONG-NOTEN
(EZ-AKKORDBANKEN 1 UND 2) ....... 107
STIMMENVERZEICHNIS .................... 108
STYLE-VERZEICHNIS ......................... 111
DRUM KIT-VERZEICHNIS .................. 112
MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE 114
TECHNISCHE DATEN ........................ 118

5

BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN
Frontplatte

쐊

001GrandPno
MEASURE

쐎

쐆

001 116

TEMPO

쐇
쐃

쐅 쐈 쐉

쐋
씈

쐏

쐄
씉

쐂
씊

씋

씌

씍
씏

씎

L

쐃 MASTER VOLUME-Regler
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des
PortaTone eingestellt.

쐇 OVERALL-, DEMO START-Tasten (▲, ▼, +, -)
Diese Tasten dienen zum Auswählen und Einstellen
von grundlegenden Funktionen. (Siehe Seiten 22,
24.) Sie werden außerdem beim Abspielen der
Demo-Songs gebraucht. (Siehe Seite 16.)

쐊 PORTABLE GRAND-Taste

쐋 FUNCTION-Taste

쐎 METRONOME-Taste

Diese Taste dient zum Aufrufen des FUNCTIONModus. (Siehe Seite 18.)

Mit dieser Taste wird das Metronom ein- und ausgeschaltet. (Siehe Seite 24.)

쐏 SONG-Taste

쐅 ACMP ON/OFF-Taste

Zum Aufrufen des SONG-Modus. (Siehe Seiten 16, 75.)

Zum Aufrufen des STYLE-Modus. (Siehe Seiten 12, 47.)

Im Style-Modus wird mit dieser Taste die automatische Baß/Akkord-Begleitung ein- und ausgeschaltet.
(Siehe Seite 52.) Im Song-Wiedergabemodus ist die
Taste funktionslos.

쐂 VOICE-Taste

쐈 SYNC-START-Taste

쐄 STYLE-Taste

Zum Aufrufen des VOICE-Modus. (Siehe Seiten 10, 27.)

쐆 Zifferntastenfeld, Tasten + und Zum Auswählen von Songs, Stimmen (Voices) und
Styles. (Siehe Seiten 28, 47 und 76.) Die Tasten
werden auch für verschiedene Einstellungen gebraucht, unter anderem:
• zum Auswählen und Einstellen der
FUNCTION-Parameter (Seite 18).
• zum Eingeben von Notenwerten und für
andere Einstellungen der Step-Aufnahmefunktion (Seite 85).
6

• zum Einstellen der Taktart für das Metronom
(Seite 25.)
• zum Einstellen der Tonartvorzeichnung für
die Smart Chord-Funktion (Seite 64).

Zum direkten Umschalten in den Voice-Modus und
Aufrufen der Stimme “Grand Piano” (Konzertflügel).
(Siehe Seite 24.)

Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der
Synchronstartfunktion. (Siehe Seite 48.)

쐉 START/STOP-Taste
Im Style-Modus dient diese Taste zum Starten und
Stoppen der automatischen Baß/Akkord-Begleitung.
(Siehe Seite 48.) Im Song-Modus kann mit dieser
Taste die Song-Wiedergabe abwechselnd gestartet
und gestoppt werden. (Siehe Seite 76.)

BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN

씈 INTRO/ENDING-Taste

씌 ONE TOUCH SETTING/SONG MEMORY-Tasten

Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Funktionen “Intro” (Einleitung) und “Ending” (Abschluß)
gesteuert. (Siehe Seiten 49, 51.)

Im Style-Modus dienen diese Taste zum Auswählen
einer der One Touch Setting-Konfigurationen (Seite
73). Im Song-Modus dienen diese Tasten beim
Aufnehmen zum Auswählen spezifischer Spuren
(Seiten 81, 85).

씉 MAIN A/B (AUTO FILL)-Tasten
Im Style-Modus wird mit diesen Tasten die
Begleitungssektion gewechselt und die Auto FillFunktion gesteuert. (Siehe Seite 54.)

씊 CHORD GUIDE-Taste
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die AkkordSpielhilfefunktionen aktiviert. (Siehe Seite 62.)

씋 RECORD-Taste
Mit dieser Taste wird der Aufnahmemodus aktiviert
und die gewünschte Funktion ausgewählt: “Song”
(Seiten 80, 84), “EZ Chord” (Seite 68) und “One
Touch Setting” (Seite 72).

씍 HARMONY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Harmony-Effekts.
(Siehe Seite 43.)

씎 REVERB-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Reverb-Effekts. (Siehe
Seite 40.)

씏 DUAL-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Dual Voice-Modus.
(Siehe Seite 34.)
TOUCH-Taste
Zum Ein- und Ausschalten der Touch-Funktion. (Siehe
Seite 38.)
Ein/Aus-Schalter (STANDBY/ON)

Rückwand
쐃

쐇

쐋

DC IN 10-12V

PHONES/
AUX OUT

FOOT SWITCH

쐏
IN

MIDI

OUT

쐃 DC IN 10-12V-Buchse

쐋 FOOT SWITCH-Buchse

Für den Anschluß eines Netzadapters (Yamaha PA3B). (Siehe Seite 8.)

Hier kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter (Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen
werden. Der Fußschalter dient gewöhnlich zum
Aushalten von Noten (Sustain-Funktion), kann jedoch
auch mit einer von mehreren Alternativfunktionen
belegt werden. (Siehe Seiten 9, 91.)

쐇 PHONES/AUX OUT-Buchse
An diese Buchse kann ein Paar Stereokopfhörer oder
ein externes Verstärker/Lautsprecher-System angeschlossen werden. (Siehe Seite 9.)

쐏 MIDI-Buchsen IN und OUT
Diese Buchsen sind für den Anschluß an andere MIDIInstrumente und -Geräte vorgesehen. (Siehe Seite
94.)

7

SPIELVORBEREITUNGEN
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihr PortaTone spielbereit machen. Lesen Sie
den Abschnitt daher vor Gebrauch des Instruments bitte aufmerksam durch.

STROMVERSORGUNG
Obwohl das PSR-225 wahlweise über einen
Netzadapter oder von Batterien mit Strom versorgt
werden kann, empfiehlt Yamaha den Gebrauch eines
Netzadapters, sofern möglich. Netzstrom ist eine
umwelfreundlichere und nicht erschöpfende Energiequelle.
Keinesfalls während eines Aufnahmevorgangs mit dem PSR-225 die
Stromversorgung unterbrechen (z.B. Batterien herausnehmen oder den
Netzadapter abtrennen)! Dies kann Datenverlust zur Folge haben.

Netzbetrieb
Um das PortaTone an eine Steckdose anschließen zu
können, müssen Sie sich zunächst den als Sonderzubehör erhältlichen Yamaha-Netzadapter PA-3B
beschaffen. Andere Netzadapter können das Instrument beschädigen, weshalb Sie beim Kauf unbedingt
darauf achten müssen, daß Sie den richtigen
Netzadaptertyp erwerben. Verbinden Sie den
Netzadapter mit der DC IN 10-12V-Buchse des
PortaTone, und schließen Sie ihn dann in eine
geeignete Steckdose an.
• NUR einen Yamaha Netzadapter PA-3B (oder einen anderen von
Yamaha ausdrücklich empfohlenen Netzadapter) für den Netzbetrieb
verwenden. Bei Gebrauch eines anderen Netzadapters kann der
Adapter selbst sowie auch das PSR-225 irreparabel beschädigt
werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das PSR-225 nicht gebraucht wird
oder ein Gewitter aufzieht.

Batteriebetrieb
■ Einlegen der Batterien
Drehen Sie das Instrument um, und entfernen Sie
dann den Batteriefachdeckel an seiner Unterseite.
Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien (R20P (LR20) bzw.
Größe “D”) gemäß den Angaben im Batteriefach mit
korrekt ausgerichteten Plus- und Minuspolen ein, und
bringen Sie den Batteriefachdeckel dann wieder an.
■ Bei verbrauchten Batterien
Wenn die Batteriespannung bis unter einen gewissen
Mindestwert sinkt, klingt oder arbeitet das PortaTone
unter Umständen nicht mehr einwandfrei. Sobald
derartige Probleme auftreten, ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch sechs frische.
• Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs (z. B.
Alkali- und Manganbatterien) dürfen nicht gemischt werden!
• Damit keine Schäden durch auslaufende Batterien entstehen
können, nehmen Sie die Batterien aus dem Instrument, wenn dieses
voraussichtlich lange Zeit nicht gebraucht wird.

EINSCHALTEN DES INSTRUMENTS
Zum Einschalten drücken Sie nach dem Anschließen
des Netzadapters (bzw. Einlegen der Batterien) den
STAND BY/ON-Schalter, so daß er in der ON-Position
einrastet. Vergessen Sie nach Gebrauch nicht, das
Instrument wieder auszuschalten. (Drücken Sie den
Schalter hierzu erneut, so daß er wieder ausrastet.)

Auch wenn der Schalter auf “STANDBY” gestellt ist, fließt eine gewisse
Mindestmenge an Strom in das Instrument. Wenn das PSR-225
voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, sollten Sie daher
nicht versäumen, den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen und/
oder die Batterien herauszunehmen.

8

SPIELVORBEREITUNGEN

ANSCHLUSS VON ZUBEHÖR/
EXTERNEN GERÄTEN
■ Gebrauch von Kopfhörern
Wenn Sie im stillen üben oder andere beim Spielen
nicht stören möchten, können Sie ein Paar Stereokopfhörer an die PHONES/AUX OUT-Buchse auf der
Rückseite anschließen. Die eingebauten Lautsprecher
werden beim Beschalten dieser Buchse automatisch
vom Signalweg getrennt.

PHONES/
AUX OUT

■ Gebrauch eines Fußschalters
An die FOOT SWITCH-Buchse kann zum fußbetätigten Aushalten der auf der Tastatur gespielten
Stimme(n) oder zum Steuern einer anderen Funktion
ein als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter
(Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen werden.
(Siehe Seite 91.) Wenn die Sustain-Funktion zugeordnet ist, arbeitet der Fußschalter wie das Dämpferpedal eines Klaviers: Zum Aushalten des Tons
betätigen Sie den Fußschalter, während Sie auf der
Tastatur spielen.

FOOT SWITCH

■ Anschluß eines Keyboard-Verstärkers oder einer
Stereoanlage
Obwohl das PortaTone selbst mit einem hochwertigen Lautsprechersystem ausgestattet ist, kann der
Ton bei Bedarf über ein externes Verstärker/Lautsprecher-System wiedergegeben werden. Vergewissern
Sie sich vor dem Anschluß davon, daß das PortaTone
und die anderen Geräte ausgeschaltet sind, und
schließen Sie dann das eine Ende des Stereokabels an
die Eingangsbuchse(n) (LINE IN oder AUX IN) des
anderen Geräts an, und das andere Ende an die
PHONES/AUX OUT-Buchse an der Rückwand des
PortaTone.

• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten davon, daß der Stecker
des Fußschalters fest in der FOOT SWITCH-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten, da
hierdurch seine Polarität (EIN/AUS-Schaltfunktion) umgekehrt wird.

■ Gebrauch der MIDI-Buchsen
Das PortaTone ist auch mit
MIDI-Buchsen ausgestattet,
über die es mit anderen MIDIInstrumenten und -Geräten
verbunden werden kann.
(Mehr hierzu erfahren Sie auf
Seiten 20, 93.)

MIDI-instrument

IN

PHONES/
AUX OUT

MIDI

OUT

Stereoanlage

Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie
zusätzlich auch alle Lautstärkeregler an externen Geräten auf
Minimum stellen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann
elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben.

9

ÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€
@@@@@@
;;;;;;
Kurzanleitung —
Wie Sie sich schnell mit
Ihrem neuen PSR-225
anfreunden

Schritt 1

Spielen der Konzertflügel-Stimme

Dieses kurze und leicht verständliche Kapitel zeigt Ihnen
anhand der wichtigsten Funktionen, wie Ihr neues PSR225 PortaTone eingesetzt wird. Wenn Sie noch neu in
der Welt der elektronischen Keyboards sind, können Sie
sich beim Durchgehen dieses Kapitels im Handumdrehen
mit Ihrem PortaTone anfreunden. Sie erfahren dabei
gleichzeitig einiges über die Werkzeuge, mit denen die
fortschrittlichen Fähigkeiten des Instruments erschlossen
werden, damit Sie später voll aus diesem Potential
schöpfen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit
Ihrem PSR-225!

Portable Grand

z

1
2

MEASURE

Die PORTABLE GRAND-Taste drücken.
VOICE
STYLE

MEASURE

001GrandPno

001 063

TEMPO

Die Stimme “Grand Piano” (Konzertflügel) wird automatisch aufgerufen.

x

VOICE
STYLE

Stimmen

Auf der Tastatur spielen.

z
q

001GrandPno

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 24.

q

001 063

TEMPO

z x
Auswählen anderer Stimmen
Das PSR-225 verfügt über insgesamt 238 hochwertige Stimmen (Voices). Am besten, Sie probieren
einfach einmal ein paar davon aus ...
Bedienfeld-Voices .. 1 bis 100 (100 Instrumentstimmen)
101 bis 110 (10 Drum-Kit-Voices)
GM-Voices .............. 111 bis 238 (128 Voices)

z

Auf Voice-Modus schalten.

x

Eine Stimme wählen.
VOICE
STYLE

c

Auf der Tastatur spielen.

002BritePno
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 27.

10

ÀÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€€
@@@@@@@
;;;;;;;
Stimmen

Schritt 1

Spielen mit Metronomtakt

q

Ändern der Metronomlautstärke

Die METRONOME-Taste drücken.

1

Die OVERALL-Taste ▲ oder ▼ drücken, bis
“MtrVol” auf dem Display angezeigt wird.

Eine detaillierte Beschreibung
finden Sie auf Seite 24.

VOICE
STYLE

100MtrVol

Ändern der Metronom-Taktart

q Die METRONOME-Taste gedrückt halten und dabei

METRONOME
VOLUME

eine der Zifferntasten (1 bis 9) drücken.

2

+

MEASURE

001 063

TEMPO

Die Metronomlautstärke mit der OVERALL-Taste
+ bzw. - einstellen.

Das Metronom ist anfänglich auf 4/4-Takt
eingestellt. Für 2/4 drücken Sie die Zifferntaste “2.
Für 3/4 drücken Sie die Zifferntaste “3”.

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 25.

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 26.

Verzeichnis der Bedienfeld-Voices
Nr.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022

Voice-Name
PIANO
Grand Piano
Bright Piano
Honky-tonk Piano
Funky Electric Piano
DX Electric Piano
MIDI Grand Piano
CP 80
Hyper Electric Piano
Bell Electric Piano
Harpsichord
Clavi
Celesta
MALLET
Vibraphone
Marimba
Xylophone
Tubular Bells
Timpani
Steel Drums
Music Box
ORGAN
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Jazz Organ 3

Nr.
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045

Voice-Name
Full Organ
Rock Organ 1
Rock Organ 2
16'+2' Organ
16'+4' Organ
Church Organ
Reed Organ
Musette Accordion
Traditional Accordion
Bandoneon
GUITAR
Classical Guitar
Folk Guitar
12Strings Guitar
Jazz Guitar
Octave Guitar
Clean Guitar
Muted Guitar
Overdriven Guitar
Distortion Guitar
BASS
Acoustic Bass
Finger Bass
Pick Bass
Fretless Bass

Nr.
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067

Voice-Name
Slap Bass
Synth Bass
Techno Bass
Dance Bass
ENSEMBLE
Strings
Chamber Strings
Synth Strings
Slow Strings
Tremolo Strings
Pizzicato Strings
Choir
Choir Aahs
Choir Oohs
Synth Choir
Orchestra Hit
STRINGS
Violin
Cello
Contrabass
Banjo
Harp
BRASS
Trumpet
Muted Trumpet

Nr.
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089

Voice-Name
Trombone
Trombone Section
French Horn
Tuba
Brass Section
Synth Brass
Jump Brass
Techno Brass
REED
Soprano Sax
Alto Sax
Tenor Sax
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
Harmonica
PIPE
Piccolo
Flute
Pan Flute
Recorder
Ocarina

Nr.
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

Voice-Name
SYNTH LEAD
Square Lead
Sawtooth Lead
Voice Lead
Crystal
Brightness
Analog Lead
SYNTH PAD
Fantasia
Bell Pad
Xenon Pad
Angels
Dark Moon
DRUM KITS
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit

11

ÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€
@@@@@@
;;;;;;
Schritt 2 Automatische Baß/Akkord-Begleitung
Gebrauch der automatischen Baß/Akkord-Begleitung

Das PSR-225 ist mit einer leistungsstarken und leicht zu
bedienenden Begleitautomatik ausgestattet. Sie
brauchen nur Akkorde mit der linken Hand im
Begleitungsabschnitt zu spielen — das PortaTone
erzeugt automatisch eine passende Baß-, Akkord- und
Rhythmusbegleitung. Wenn Sie mit der rechten Hand
eine Melodie dazuspielen, klingt die Darbietung wie
eine komplette Band!

z

Auf Style-Modus schalten.

STYLE

MEASURE

x

Linke Hand

+

Automatische Begleitung

Rechte Hand
Melodie

(z. B. Baß + Gitarre + Schlagzeug)

v

Die Synchronstartfunktion einschalten.

b

Mit der linken Hand einen Akkord spielen.
Wenn Sie Hilfe beim
Begleitungsabschnitt
Spielen der Akkorde
brauchen, lesen Sie bitte
zunächst den Abschnitt
“Gebrauch der AkkordSpielhilfe” auf Seite 14.

n

Eine andere Sektion wählen.

0018BtPop1

001 116

TEMPO

Einen Style wählen.
Ein Verzeichnis der wählbaren Styles finden Sie
auf Seite 13.

STYLE

c

Begleitungsabschnitt

0028BtPop2

Probieren Sie die Sektionen Intro (Einleitung),
Main (Grundrhythmus)
A/B und Ending (Abschluß) aus.

Die automatische Baß/Akkord-Begleitung einschalten.

m

Die Begleitung stoppen.

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seiten 47 bis 61.

VOICE
STYLE

MEASURE

001 116

cv m
12

z
x
c

001GrandPno
TEMPO

n

z x

ÀÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€€
@@@@@@@
;;;;;;;
Schritt 2

Automatische Baß/Akkord-Begleitung

Belegen eines Styles mit der idealen Stimme und anderen passenden
Einstellungen — One Touch Setting (OTS)

Das PortaTone bietet 100 Styles für die verschiedensten Musikrichtungen. Mit Hilfe der One Touch SettingFunktion (OTS) können Sie automatisch die ideale Stimme und andere passende Einstellungen für den jeweils
gewählten Style abrufen. Jeder Style ist mit zwei OTS-Presets programmiert.

z

c Eine der ONE TOUCH SETTING PRESET-

Auf Style-Modus schalten.

Tasten (A oder B) drücken.
STYLE

MEASURE

0018BtPop1

001 116

TEMPO

v Auf der Tastatur spielen.
x

Einen Style wählen.
Ein Verzeichnis der wählbaren
Styles finden Sie unten auf
dieser Seite.
STYLE

0028BtPop2

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 74.

Style-Verzeichnis
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Style-Name
8BEAT
8Beat Pop 1
8Beat Pop 2
8Beat Uptempo
8Beat Standard
Folkrock
Pop Rock
8Beat Medium
8Beat Ballad
Epic Ballad
Piano Ballad
16BEAT
16Beat Shuffle 1
16Beat Shuffle 2
16Beat Pop
Funk 1
16Beat Ballad 1
16Beat Ballad 2
Soul Ballad
6/8 BALLAD
Slow Rock 1
Slow Rock 2
6/8 Ballad

Nr.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Style-Name
DANCE
Dance Pop 1
Dance Pop 2
Techno
Eurobeat
Euro House
Hip Hop
Synth Boogie
DISCO
70s Disco
Disco Tropical
Polka Pop
ROCK
8Beat Rock Ballad
16Beat Rock Ballad
Hard Rock
Rock Shuffle
6/8 Heavy Rock
US Rock
ROCK & ROLL
Rock & Roll 1
Rock & Roll 2
Boogie
Twist

Nr. Style-Name
RHYTHM & BLUES
41 R&B
42 Funk 2
43 Soul
44 Gospel Shuffle
45 6/8 Gospel
46 4/4 Blues
CONTEMPORARY JAZZ
47 Cool Jazz
48 Jazz Ballad
49 Jazz Waltz
50 Fusion
TRADITIONAL JAZZ
51 Swing
52 Big Band Swing
53 Big Band Ballad
54 Jazz Quartet
55 Dixieland
AMERICAS
56 Cajun
57 Banda
58 Mariachi
59 Tejano
60 Cumbia

Nr. Style-Name
COUNTRY & WESTERN
61 Bluegrass
62 Country 2/4
63 Country Rock
64 Country Ballad
65 Country Shuffle
66 Country Waltz
BALLROOM LATIN
67 Cha Cha
68 Rhumba
69 Pasodoble
70 Tango Continental
BALLROOM STANDARD
71 Foxtrot
72 Jive
MARCH & WALTZ
73 March 1
74 March 2
75 6/8 March
76 Polka
77 Standard Waltz
78 German Waltz
79 Viennese Waltz
80 Musette Waltz

Nr.

Style-Name
LATIN
81 Bossa Nova 1
82 Bossa Nova 2
83 Salsa
84 Samba
85 Mambo
86 Beguine
87 Merengue
88 Bolero Lento
CARIBBEAN
89 Reggae 12
90 Pop Reggae
PIANIST
91 Rock-A-Ballad
92 8Beat
93 Swing
94 Jazz Ballad
95 2Beat
96 Boogie
97 Ragtime
98 Arpeggio
99 Waltz
100 Happy

13

ÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€
@@@@@@
;;;;;;
Schritt 3

Akkord-Spielhilfe

Gebrauch der Akkord-Spielhilfe (CHORD GUIDE)
Lernen bestimmter Akkordgriffe

Beispiel:

Hier erfahren Sie, wie Sie die Akkord-Spielhilfe einsetzen können, um sich
die individuellen Noten (Töne) von Akkorden zeigen zu lassen.

z

Auf Style-Modus schalten und dann die CHORD
GUIDE-Taste drücken, bis “Dict.” auf dem
Display angezeigt wird.

ACMP ON

MEASURE

x

c Den Akkordtyp spezifizieren.
CHORD TYPE

M7

ACMP ON

M7

Dict.

STYLE

G M7
Grundton Akkordtyp

MEASURE

001 116

TEMPO

v Die auf der Tastaturgrafik des Displays
angezeigten Noten (Tasten) greifen.

001 116

TEMPO

Den Grundton des Akkords spezifizieren.
ROOT

G

Dict.

STYLE

ACMP ON

Wenn der Akkordgriff stimmt, blinken die Noten
der Tastaturgrafik.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 62.

Spielen von Akkorden mit vereinfachten Griffen
Mit dem PortaTone können Sie auch die für eine Tonart geeigneten Akkorde durch Anschlagen einzelner Noten
der betreffenden Tonleiter spielen.

z

Auf Style-Modus schalten und dann die CHORD
GUIDE-Taste drücken, bis “Smart” auf dem
Display angezeigt wird.

c Die automatische Baß/Akkord-Begleitung
starten.

Smart

STYLE

ACMP ON

v Einzelne Tasten (Akkord-Grundtöne) auf der
MEASURE

x

TEMPO

Die Tonart des zu spielenden Stücks wählen.
Spezifizieren Sie die Zahl erhöhter/erniedrigter
Töne der betreffenden Tonart.

STYLE

14

001 116

15b=1

Tastatur anschlagen.

Zum Spielen
dieser Akkorde ...

F

Dm

Gm

Dm

... drücken Sie
diese Tasten
(Grundtöne)

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 64.

ÀÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€€
@@@@@@@
;;;;;;;
Akkord-Spielhilfe

Schritt 3

Spielen einer kompletten Akkordfortschreitung mit einem Finger

Die EZ-Akkordfunktion macht Ihnen das Spielen der Akkorde eines Stücks besonders leicht! Sie schlagen einfach
wiederholt eine einzelne Taste im Begleitungsabschnitt an, und das PortaTone ruft die vorprogrammierten Akkorde
dabei der Reihe nach ab.

q

Die Taste für den jeweils nächsten Akkord
erneut anschlagen und wieder freigeben.

Auf Style-Modus schalten und dann die CHORD
GUIDE-Taste drücken, bis “EZ” auf dem Display
angezeigt wird.

Begleitungsabschnitt

1EZ

STYLE

ACMP ON

001 116

TEMPO

w

t Die Melodie mit der rechten Hand zur

Eine EZ-Akkordbank wählen.

STYLE

automatischen Begleitung dazuspielen.

2EZ
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 66.

e

r

Die automatische Baß/Akkord-Begleitung
starten.

Eine einzelne Taste im Begleitungsabschnitt der
Tastatur anschlagen und freigeben.

Programmieren einer eigenen Akkordfortschreitung in einer EZ-Bank
Sie können auch eine eigene Akkordfortschreitung
programmieren, um diese dann beim Spielen eines
Stücks zu verwenden.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 68.

VOICE
STYLE

MEASURE

001GrandPno

001 116

TEMPO

ce

zzq xw

Tasten zum Spielen der Begleitung
(C1 bis F#2)

Diese Tasten werden für die Akkord-Spielhilfefunktion “Dict.” gebraucht.
Tasten zum Eingeben des
Akkordtyps (C3 bis B4)

Tasten zum Eingeben des
Akkord-Grundtons (C5 bis B5)

15

ÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€
@@@@@@
;;;;;;
Schritt 4

Songs

Song-Wiedergabe

Abspielen eines einzelnen Songs

Abspielen aller drei Songs

Im PSR-225 sind drei Demo-Songs vorprogrammiert,
die Ihnen eine Vorstellung von den realistischen
Stimmen und der dynamischen Begleitung des
Instruments geben.

Sie können natürlich auch einen einzelnen Song
auswählen und abspielen lassen.

z Auf Song-Modus schalten.

z Die OVERALL-Tasten ▲ und ▼ gleichzeitig
drücken.

ALLTakeOff!

SONG

MEASURE

1

ALLTakeOff!

SONG

MEASURE

1

2

TEMPO

4

5

SONG

6

x Die Song-Wiedergabe stoppen.

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 75.

001 111

TEMPO

3

4

5

6

x Einen Song auswählen.

001 111
3

2

002PF–Grand

c Die Song-Wiedergabe starten (bzw. stoppen).

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 75.

Ändern des Song-Wiedergabetempos

Ändern der Songlautstärke

q Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, bis

q Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, bis

“Tempo” auf dem Display angezeigt wird.
TEMPO

VOICE
STYLE

“SongVol” auf dem Display angezeigt wird.

116Tempo

100SongVol

SONG

ACMP/SONG
VOLUME
MEASURE

001 116

TEMPO

MEASURE

1

w Stellen Sie das Tempo mit den OVERALL-Tasten +
und - wunschgemäß ein.

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 76.

16

2

001 205

TEMPO

3

4

5

6

w Stellen Sie die Songlautstärke mit den OVERALLTasten + und - wunschgemäß ein.

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 78.

ÀÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€€
@@@@@@@
;;;;;;;
Schritt 4

Songs

Aufnehmen eines eigenen Songs

Sie können mit dem PSR-225 auch einen eigenen Song aufnehmen, wofür zwei Aufnahmeverfahren zur Wahl
stehen: Realtime und Step. Machen Sie probeweise eine Aufnahme mit beiden Verfahren ...

1

Mit der RECORD-Taste
den gewünschten Aufnahmemodus wählen.

Realtime-Aufnahme

Step-Aufnahme

Dieses Verfahren arbeitet wie ein
Bandgerät, und Sie können die
Parts des Songs in Echtzeit spielen
und aufnehmen.

Dieses Verfahren erlaubt ein Setzen
von einzelnen Noten, vergleichbar mit
dem Komponieren auf einem Blatt
Papier, so daß Sie die Parts schrittweise programmieren können.

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seiten 79 bis 90.

VOICE
STYLE

zq
w

MEASURE

001GrandPno

A
B

001 116

TEMPO

x c z x e wt 1

r

Speichern eigener OTS-Einstellungen
Sie können auch eigene One Touch Setting-Programme speichern, um das PortaTone später bei Bedarf auf
Tastendruck für den jeweiligen Einsatzzweck zu konfigurieren. Bis zu 16 OTS-User-Einstellungen können gespeichert werden (4 User-Banken x 4 User-Tasten).

q

Alle zu speichernden Einstellungen am PortaTone
vornehmen.

w

Den OTS-Speichermodus aufrufen.

1OTS User

STYLE

RECORD

e

2UserBank

Den OTS-Speichermodus deaktivieren.

Abrufen eines gespeicherten OTS-User-Programms

A Den FUNCTION-Parameter Nr. 41 und die betreffende Bank (1 bis 4) wählen.

Die gewünschte User-Bank
(1 bis 4) wählen.
STYLE

r

t

STYLE

F41UserBank

FUNCTION

B

Die USER-Taste (1 bis 4) drücken, in der die
Einstellungen gespeichert sind.

Die USER-Taste drücken, in der
die Einstellungen gespeichert
werden sollen.

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 72.

17

ÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€
@@@@@@
;;;;;;
Schritt 5

FUNCTION-Parameter

Gebrauch der FUNCTION-Parameter

Viele der Funktionen Ihres PSR-225 werden über die FUNCTION-Parameter eingestellt.
Diese Parameter werden folgendermaßen aufgerufen und bearbeitet.

c Wenn “FUNCTION” nicht mehr blinkt, kann der

z Die FUNCTION-Taste.

x Die Nummer des FUNCTION-Parameters wählen.
Ein Verzeichnis der FUNCTION-Parameter finden
Sie auf Seite 19.

Wert bzw. die Einstellung des Parameters
geändert werden.
“FUNCTION” blinkt nur ein paar Sekunden lang
und wird dann kontinuierlich angezeigt. Dabei
erscheint anstelle der Parameternummer (“F02”
im vorangehenden Beispiel) die aktuelle Einstellung des betreffenden Parameters auf dem
Display.
STYLE

STYLE

F02M.Octave

0M.Octave

FUNCTION

Aktuelle Einstellung des gewählten FUNCTIONParameters

FUNCTION

Die Parameternummer kann gewählt werden,
solange “FUNCTION” auf dem Display blinkt.

v Die Einstellung mit den Zifferntasten ändern.
EIN/AUS-Einstellungen werden mit den Tasten
+ und - geändert.

Geben Sie die Nummer
des FUNCTIONParameters über die
Zifferntasten ein.

VOICE
STYLE

MEASURE

Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 30.

001 116

TEMPO

x

1M.Octave

FUNCTION

001GrandPno

z
18

STYLE

Alternativ drücken Sie die
FUNCTION-Taste: Bei jeder
Tastenbetätigung wird zum
jeweils nächsten Parameter
weitergeschaltet. Bei gedrückt
gehaltener Taste erfolgt die
Weiterschaltung übergangslos.

v

ÀÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€€
@@@@@@@
;;;;;;;
Schritt 5

FUNCTION-Parameter

Verzeichnis der FUNCTION-Parameter

Parameter

Parameter

Seite

Seite

F01 M.Volume Main Voice-Lautstärke

31

F31 Reverb

Reverb-Effekt EIN/AUS

44

F02 M.Octave Main Voice-Oktavlage

31

F32 RevType

Reverb-Typ

44

F03 M.Pan

31

F33 Chorus

Chorus-Effekt EIN/AUS

44

F04 M.RevLvl Main Voice-Reverb-Sendepegel

31

F34 ChoType

Chorus-Typ

44

F05 M.ChoLvl Main Voice-Chorus-Sendepegel

31

F35 Dsp

DSP-Effekt EIN/AUS

44

F06 M.DspLvl Main Voice-DSP-Sendepegel

31

F36 DspType

DSP-Typ

44

F11 D.Volume Dual Voice-Lautstärke

35

F37 Harmony

Harmony-Effekt EIN/AUS

44

F12 D.Octave Dual Voice-Oktavlage

35

F38 HarmType Harmony-Typ

44

F13 D.Pan

35

F39 HarmVol

44

F14 D.RevLvl Dual Voice-Reverb-Sendepegel

35

F41 UserBank OTS-User-Bank

73

F15 D.ChoLvl Dual Voice-Chorus-Sendepegel

35

F51 AcmpSPnt Begleitungs-Splitpunkt

59

F16 D.DspLvl Dual Voice-DSP-Sendepegel

35

F61 USng1Clr User-Song 1 löschen

90

F17 D.Voice

Dual Voice-Auswahl

35

F62 USng2Clr User-Song 2 löschen

90

F18 Dual

Dual Voice-Modus EIN/AUS

35

F63 USng3Clr User-Song 3 löschen

90

F21 S.Volume Split Voice-Lautstärke

37

F71 FootSw

92

F22 S.Octave Split Voice-Oktavlage

37

F72 VoiceSet Stimmen-Voreinstellung

39

F23 S.Pan

37

F73 TouchSns Anschlagempfindlichkeit

39

F24 S.RevLvl Split Voice-Reverb-Sendepegel

37

F81 RemoteCh Kanal für externes Keyboard

97

F25 S.ChoLvl Split Voice-Chorus-Sendepegel

37

F82 KbdOut

Tastaturdatenübertragung

97

F26 S.DspLvl Split Voice-DSP-Sendepegel

37

F83 AcmpOut

Begleitungsdatenübertragung

97

F27 S.Voice

Split Voice-Auswahl

37

F84 Local

Local-Steuerung

97

F28 Split

Split Voice-Modus EIN/AUS

37

F85 ExtClock Externer Taktgeber

37

F86 BulkSend Bulk Dump-Übertragung

98,99

F87 InitSend Anfangsdatenübertragung

98,102

Main Voice-Panorama

Dual Voice-Panorama

Split Voice-Panorama

F29 SplitPnt Splitpunkt

Harmony-Lautstärke

Fußschalterfunktion

98

19

ÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€
@@@@@@
;;;;;;
Schritt 6

MIDI

MIDI-Einsatzbeispiele

Das PSR-225 ist an seiner Rückseite mit MIDI-Buchsen ausgestattet (MIDI IN und MIDI OUT) und
bietet vielseitige MIDI-Funktionen, mit denen sich das Instrument auch für Aufnahme- und BandEinsatz eignet.

●

Übertragen von User-Songdaten und OTS-User-Einstellungen auf ein zweites PSR-225.
MIDI-Übertragung
MIDI OUT

MIDI IN

PSR-225

PSR-225
MIDI IN

MIDI OUT

MIDI-Empfang

➔ Siehe “Gebrauch der Bulk Dump-Übertragungsfunktion zum Sicherstellen von Daten” auf Seiten 99 bis 102.

●

Gebrauch des MDF3 MIDI Data Filers zum Sicherstellen und Laden von Daten des PS-225.
MIDI-Übertragung
MIDI OUT

Save/load data
MIDI IN

PSR-225
MIDI IN

MIDI OUT

MDF3

MIDI-Empfang

➔ Siehe “Gebrauch der Bulk Dump-Übertragungsfunktion zum Sicherstellen von Daten” auf Seiten 99 bis 102.

●

Abspielen von Mehrspur-Songdaten (maximal 16 Kanäle) auf dem PSR-225.
Den Parameter “RemoteCh” (Seite 97)
auf “off” (AUS) stellen.
Geeignete
Disketten

PSR-225
MIDI IN

MIDI OUT

MIDI-Empfang

➔ Siehe Seite 97.

20

MDF3, QY700
oder Computer
mit SequenzerSoftware.

Floppy-Disketten mit
GM-Songdaten.

ÀÀÀÀÀÀÀ
€€€€€€€
@@@@@@@
;;;;;;;
Schritt 6

●

MIDI

Steuern des PSR-225 mit einem MIDI-Keyboard-Controller (Keyboard ohne Tongenerator)
(Die automatische Baß/Akkord-Begleitung kann bei dieser Konfiguration ebenfalls verwendet werden.)
MIDI-Empfang

PSR-225

MIDI IN

MIDI OUT

MIDI-Keyboard ohne
Tongenerator

➔ Siehe Seite 97.
● Bei der folgenden Konfiguration können Sie Ihr Tastaturspiel, einschließlich der automatischen
Baß/Akkord-Begleitung, mit dem angeschlossenen Computer oder Sequenzer aufnehmen (max.
16 Kanäle). Die aufgezeichneten Daten können dann am Computer bzw. Sequenzer weiter bearbeitet und später mit den Sounds des PSR-225 wiedergegeben werden.
Die Daten am Computer bzw.
Sequenzer bearbeiten.
MIDI-Übertragung
MIDI OUT

MIDI IN

PSR-225
MIDI IN

MIDI OUT

MIDI-Empfang
(Wiedergabe)

Computer mit
Sequenzer-Software.

➔ Siehe Seite 95.
➔ Siehe “Gebrauch der Anfangsdatenübertragungsfunktion mit einem
Sequenzer” auf Seite 102.

Im Falle eines PersonalComputers benötigen
Sie spezielle Software
(Sequenzerprogramm).

GM System Level 1
“GM System Level 1” ist eine Hinzufügung zum MIDI-Standard, die sicherstellt, daß
beliebige GM-kompatible Musikdaten originalgetreu auf GM-Tongeneratoren verschiedener Hersteller abgespielt werden können. Alle Software- und Hardware-Produkte, die
“GM System Level 1” unterstützen, tragen das GM-Zeichen. Das PSR-225 unterstützt
“GM System Level 1”.

21

DISPLAYANZEIGEN
Ihr PortaTone ist mit einem großen Mehrfunktionsdisplay ausgestattet, das alle wichtigen Einstellungen des Instruments auf einen Blick anzeigt. Im folgenden Abschnitt wird
kurz erklärt, welche Bedeutung die einzelnen Symbole und Anzeigen des Displays haben.
쐃 Modusanzeigen
쐇 OVERALL-Funktionszeiger

쐊 Song/Voice/Style-Name und -Nummer

쐅 Funktionsanzeige für automa-

tische Baß/Akkord-Begleitung

001GrandPno

VOICE
STYLE

쐂 Taktschlaganzeige

ACMP ON

쐆 Akkord
MEASURE

1

2

TEMPO

3

쐄 Taktnummer
und Tempo
쐏 Tastaturgrafik

CHORD

쐋 Notenlinien
쐈 Song-Spuranzeigen

쐃 Modusanzeigen

쐇 OVERALL-Funktionszeiger

Diese Anzeigen informieren über den gegenwärtig
gewählten Modus, dessen Name (VOICE, STYLE,
SONG oder FUNCTION) in einem Rahmen mit
abgerundeten Ecken steht. Wenn “STYLE” oder
“SONG” ohne Umrahmung angezeigt wird, bedeutet
dies, daß der betreffende Modus im Hintergrund
aktiv ist.

Das PortaTone hat fünf grundlegende Einstellfunktionen. Die gegenwärtig gewählte OVERALLFunktion wird durch einen dunklen Zeiger neben
ihrem Namen (am Bedienfeld aufgedruckt) identifiziert.

Im folgenden Beispiel ist der Style-Modus gewählt.

Diese beiden Anzeigen des Displays informieren über
die aktuellen Noten (Töne). Beim Abspielen eines
User-Songs (mit Akkorden) werden die Akkordnoten
der Reihe nach angezeigt. Wenn im Style-Modus die
automatische Baß/Akkord-Begleitung aktiviert ist,
zeigt das Display außerdem die Noten des aktuellen
Akkords an.

STYLE

00

Im nachfolgend abgebildeten zweiten Beispiel ist der
Voice-Modus gewählt, wobei jedoch der Style-Modus
weiterhin im Hintergrund aktiv ist. (Dies bedeutet,
daß die Style-Steuerfunktionen aktiv sind und zum
Spielen des gegenwärtig gewählten Styles verwendet
werden können.)
VOICE
STYLE

22

쐎 Piktogrammfenster

001 116

00

쐋 Notenlinien
쐏 Tastaturgrafik

Bei ein paar bestimmten Akkorden werden nicht alle Töne auf den
Notenlinien angezeigt, da der Platz auf dem Display beschränkt ist.

DISPLAYANZEIGEN

쐄 Taktnummer und Tempo

쐎 Piktogrammfenster

Hier können Sie, während ein Song bzw. Style spielt,
die Nummer des aktuellen Taktes sowie den gegenwärtig eingestellten Tempowert ablesen.

In diesem Fenster werden modus- bzw. funktionsspezifische Symbole (Piktogramme) und Meldungen
angezeigt, die auf einen Blick über den Betriebszustand des PortaTone informieren. Beispiel: Wenn ein
Song oder Style spielt, wird hier der Pegel (d. h. die
Lautstärke) der einzelnen Instrumentalspuren angezeigt.

쐂 Taktschlaganzeige
Diese dunklen Balken (ein großer und drei kleine)
blinken im Song- bzw. Style-Takt aufeinanderfolgend
auf. Der große Balken zeigt den ersten Schlag des
jeweiligen Taktes an. (Siehe Seite 77.)

쐆 Akkord
Beim Abspielen eines User-Songs (mit Akkorden) wird
hier der Grundton und Typ des aktuellen Akkords
angezeigt. Wenn im Style-Modus mit automatischer
Baß/Akkord-Begleitung gespielt wird, werden hier
außerdem die im ACMP-Abschnitt der Tastatur
gespielten Akkorde angezeigt.

쐊 Song/Voice/Style-Name und -Nummer
Dieses Displayfeld zeigt die Nummer und den Namen
des Songs, der Stimme (Voice) oder des Styles an,
der/die gegenwärtig gewählt ist. Hier werden auch
die Namen und der aktuelle Einstellwert von
OVERALL-Funktionen oder FUNCTION-Parametern
des PortaTone sowie für den Betrieb wichtige Meldungen angezeigt.

쐅 Funktionsanzeige für automatische Baß/
Akkord-Begleitung
Diese Anzeige bestätigt, daß die automatische Baß/
Akkord-Begleitung gegenwärtig eingeschaltet ist.
(Siehe Seite 52.)

쐈 Song-Spuranzeigen
Diese Anzeigen informieren bei Song-Aufnahme und
-Wiedergabe über den Status der Spuren. (Siehe
Seiten 75, 83.)

Notenständer
Der Notenständer wird mit seiner Unterkante einfach in
den Schlitz hinter dem Bedienfeld des PortaTone gesteckt.

23

PORTABLE GRAND
Mit dieser bequemen Funktion können Sie automatisch den aktuellen
Modus verlassen und die Voice “Grand Piano” (Konzertflügel) aufrufen.

SPIELEN DER KONZERTFLÜGEL-STIMME
Die PORTABLE GRAND-Taste drücken.

Hierbei wird der aktuelle Modus bzw. die gegenwärtig gewählte Funktion aufgehoben, und das Instrument wird für Tastaturspiel mit der speziellen “Stereo Sampled
Piano”-Stimme (Grand Piano = Konzertflügel, Voice Nr. 001) konfiguriert. Der VoiceModus wird (zusammen mit dem Style-Modus) aktiviert, und das Instrument ruft den
Style Nr. 91 (Rock Ballad) auf. Darüber hinaus wird die Fußschalterfunktion auf
Sustain rückgesetzt.
Die PORTABLE GRAND-Einstellung ist außerdem auch für das Spiel in Verbindung mit
den speziellen Pianist-Styles (Nr. 91 bis Nr. 100) vorgesehen. Bei eingeschalteter
automatischer Baß/Akkord-Begleitung liefern diese Styles “Nur-Klavier”-Begleitung
für eine Reihe von Musikrichtungen. (Siehe Seite 52.)

GEBRAUCH DES METRONOMS

1

Mit der TEMPO-Funktion des OVERALL-Menüs das gewünschte
Tempo einstellen.
Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “Tempo” auf dem
Display erscheint.
Zeigt an, daß die
Tempo-Einstellfunktion
gewählt ist.
Aktueller Tempowert
TEMPO

24

VOICE
STYLE

116Tempo

“STEREO SAMPLED PIANO”

PORTABLE GRAND

2

Den Wert ändern.

Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten Tempowert ein.
Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie die betreffende
Taste auch gedrückt halten.

Die Zifferntasten können zum
Ändern von OVERALLFunktionseinstellungen nicht
verwendet werden.

Erhöht den
Tempowert

Erniedrigt den
Tempowert

3

Das Metronom einschalten.

Drücken Sie die METRONOME-Taste.

3 063

TEMPO

Zum Ausschalten des Metronoms drücken Sie die METRONOME-Taste ein weiteres
Mal.

3 063

TEMPO

Einstellen der Metronomtaktart
Für die Metronomzählung kann eine auf Viertelschlägen basierende Taktart eingestellt werden.

Beim Auswählen eines Styles bzw. Songs ändert sich die Taktart
entsprechend.

Halten Sie die METRONOME-Taste gedrückt, und
tippen Sie dabei gleichzeitig die Zifferntaste an,
die der gewünschten Taktart entspricht (siehe
rechte Tabelle).

Zifferntaste Taktart
1
1/4 — Alle Taktschläge werden betont
(nur hohe Klicktöne)
2
2/4
3
3/4
4
4/4
5
5/4
6
6/4
7
7/4
8
8/4
9
9/4
0
Alle Taktschläge bleiben unbetont
(nur tiefe Klicktöne)

3 063

TEMPO

Nummer des aktuellen
Taktschlags

25

PORTABLE GRAND

Einstellen der Metronomlautstärke
Sie können die Lautstärke des Metronoms unabhängig von den anderen PortaToneKlängen ändern. Der Einstellbereich für die Metronomlautstärke geht von 000 bis 127.

1

Die METRONOME VOLUME-Funktion des OVERALL-Menüs auswählen.

Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “MtrVol” auf dem Display
erscheint.
Aktueller
Metronomlautstärkewert
VOICE
STYLE

METRONOME
VOLUME

MEASURE

100MtrVol

001 063

TEMPO

Zeigt an, daß die
MetronomlautstärkeEinstellfunktion gewählt ist.

2

Den Wert ändern.

Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten
Metronomlautstärkewert ein. Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts
können Sie die betreffende Taste auch gedrückt halten.
Erhöht den
Metronomlautstärkewert

Erniedrigt den
Metronomlautstärkewert

26

Rücksetzung auf den
VorgabeMetronomlautstärkewert
Nach Ändern der
Metronomlautstärke
können Sie die
Funktion direkt wieder
auf den Vorgabewert
rücksetzen, indem Sie
die OVERALL-Tasten +
und - gleichzeitig
drücken (wenn
METRONOME
VOLUME im OVERALLMenü gewählt ist).

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
Der Voice-Modus bietet 228 authentische Stimmen (einschließlich 128 General MIDI
Voices) plus 10 Drum-Sets, die alle mit Yamahas fortschrittlichem AWM-Tonerzeugungssystem (Advanced Wave Memory) erstellt wurden. Sie finden im Voice-Modus außerdem
auch eine Reihe leistungsstarker und vielseitiger Funktionen zum Spielen und Bearbeiten dieser Stimmen.
Die Stimmen sind gemäß ihrer Instrument-Zugehörigkeit in verschiedenen Voice-Kategorien gruppiert,
die in Übersichtsform am Bedienfeld aufgedruckt
sind. Ein komplettes Verzeichnis der zur Verfügung
stehenden Stimmen finden Sie auf Seite 109.
Der Voice-Modus ist tatsächlich in drei separate Modi
unterteilt: Main Voice, Dual Voice und Split Voice. Im
Main Voice-Modus (siehe folgenden Abschnitt)
können Sie eine “Hauptstimme” (Main Voice) im
gesamten Umfang der Tastatur spielen. Der Dual
Voice-Modus (Seite 34) erlaubt das Kombinieren
(Überlagern) der Main Voice mit einer zweiten
Stimme (Dual Voice), wodurch ein vollerer Klang
erzielt wird. Im Split Voice-Modus (Seite 36) wird die
Tastatur in zwei Abschnitte unterteit, denen jeweils
eine Voice zugeordnet ist (Main Voice rechts, Split
Voice links).

Jeder dieser Modi bietet darüber hinaus spezielle
Effekte, mit denen der Klang der Stimme(n) bearbeitet werden kann, unter anderem “Reverb”, “Chorus”
und “Harmony”, sowie einen “DSP” (digitaler
Signalprozessor), über den Effekte wie Tremolo, Echo,
Delay, Distortion, Equalization und Wah eingerichtet
werden können. (Siehe Seite 40)
Andere stimmenspezifische Funktionen sind
“VoiceSet” zum automatischen Abrufen der idealen
Voreinstellung für die gewählte Stimme (Seite 38)
sowie “TouchSns” (Seite 38) zum Anpassen der
Tastatur-Anschlagempfindlichkeit an Ihren Spielstil.
Das PortaTone bietet auch spezielle Drum-Voices (Nr.
101 bis Nr. 110), mit denen Sie auf der Tastatur
Schlagzeug spielen können. (Siehe Drum-VoiceÜbersicht auf Seite 30.) Die einzelnen Drum-Klänge
werden auch durch Symbole über der Tastatur
identifiziert, so daß Sie sofort sehen können, mit
welcher Taste welcher Klang erzeugt wird.

SPIELEN MIT EINER STIMME — MAIN VOICE

1

Auf Voice-Modus schalten.

Drücken Sie die VOICE-Taste.

Zeigt an, daß der Voice-Modus gewählt ist.
VOICE
STYLE

001GrandPno
27

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

2

Die Nummer der gewünschten Stimme auswählen.

Geben Sie die Voice-Nummer über das Zifferntastenfeld ein. Die Grundkategorien
der Stimmen und die entsprechenden Nummern sind rechts am Bedienfeld
aufgedruckt. Ein komplettes Verzeichnis der wählbaren Stimmen finden Sie auf
Seite 109.

Stimmen können auf drei verschiedene Weisen ausgewählt werden: 1) durch
direkte Eingabe ihrer Nummer über das Zifferntastenfeld, 2) durch schrittweises
Weiterschalten aufwärts/abwärts mit den Tasten + und -, oder 3) durch Weiterschalten aufwärts mit der VOICE-Taste.

Auswahl mit dem Zifferntastenfeld
Geben Sie die Stellen der Voice-Nummer so ein, wie am Bedienfeld aufgedruckt.
Beispiel: Zum Auswählen von Stimme Nr. 42 drücken Sie nacheinander die Zifferntasten “4” und “2”.

VOICE
STYLE

042Aco.Bass
ACMP ON

28

Alle ein- und zweistelligen
Voice-Nummern können ohne
vorgestellte Null(en) eingegeben werden. Beim Auswählen
einer der Voices Nr. 1 bis 23
wird die betreffende Stimme in
diesem Fall jedoch erst nach
einer kurzen Pause aufgerufen.
(Diese zeitliche Verzögerung
ermöglicht bei längeren
Nummern die Eingabe der
anderen Stellen, wenn
beispielsweise eine VoiceNummer wie “235” gewählt
werden soll. Die Eingabe der
Ziffern “2” und “4” bewirkt
jedoch einen sofortigen Abruf
der betreffenden Stimme, da es
keine Voice-Nr. 240 oder
darüber gibt und die Eingabe
daher eindeutig ist.)
Zum direkt Aufrufen einer der
Stimmen Nr. 1 bis 23 geben Sie
die Voice-Nummer mit ein oder
zwei vorgestellten Nullen
dreistellig ein. Beispiel: Zum
Auswählen von Voice-Nr. 9
drücken Sie “0”, erneut “0”
und dann “9”. Wenn nur “0”
gedrückt wird, ändert sich die
Stimme nicht.

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

Auswahl mit den Tasten + und Mit der Taste + können Sie zur jeweils nächsthöheren Voice-Nummer weiterschalten, mit der Taste - zur jeweils nächsttieferen. Bei gedrückt gehaltener Taste
wird übergangslos weitergeschaltet. Die Tasten + und - haben eine “Umlauf”Funktion: Wenn Sie beispielsweise bei Voice Nr. 238 die Taste + drücken, wird zu
Voice Nr. 1 gewechselt.

Auswahl mit der VOICE-Taste
Mit der VOICE-Taste können Sie zur jeweils nächsthöheren Stimmennummer
weiterschalten (genau so wie mit der Taste +).

3

Beim Aufrufen einer Stimme
wird automatisch deren
optimale Tonumfangseinstellung (Oktavlage) vorgegeben. Die Taste für das
eingestrichene C erzeugt daher
bei gewissen Stimmen einen
höheren oder tieferen Ton als
bei anderen.

Die gewählte Stimme auf der Tastatur spielen.

Zum Auswählen einer anderen Stimme wiederholen Sie Schritt 2.
Wenn der Song- oder Style-Modus im Hintergrund aktiv ist (durch den nicht
umrahmten Modusnamen angezeigt), können Sie im Voice-Modus auch einen
Song bzw. Style spielen lassen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Es wird
dann der zuletzt gewählte Song bzw. Style gespielt.

Wenn Sie eine neue Voice
auswählen, ruft das PortaTone
automatisch eine Reihe
passender Voreinstellungen ab.
[Dies gilt nur dann, wenn die
Stimmen-Voreinstellung
“VoiceSet” (FUNCTIONParameter Nr. 72, siehe Seite
39) eingeschaltet ist. Die
Vorgabeeinstellung dieser
Funktion ist “EIN”.]

Über die Bedienfeld-Voices und die GM-Voices
Beachten Sie bitte, daß das PSR-225 zwei unterschiedliche
Stimmensets bietet: 100 Bedienfeld-Voices und 128 GM-Voices
(General MIDI). Die GM-Voices sorgen für optimale Klangtreue
beim Abspielen von GM-kompatiblen Songdaten. Dies bedeutet, daß jeder GMSong so wiedergegeben werden kann, wie der Komponist bzw. Programmierer ihn
geschrieben hat (GM-Songdaten können über einen Sequenzer oder ein anderes
MIDI-Gerät wiedergegeben werden).
Wenn eine GM-Voice gewählt ist, wird das GENERAL MIDI-Piktogramm oben links
auf dem Display angezeigt.

29

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

Übersicht über die Schlaginstrumentklänge der DrumVoices (Nr. 101 bis 110)
Wenn eine der Bedienfeld-DRUM KIT-Voices gewählt ist, können Sie
verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Sounds auf der Tastatur
spielen. Die Klänge, die beim Anschlagen von Tasten erzeugt
werden, sind unter der Tastatur durch Symbole gekennzeichnet.
VOICE
STYLE

101Std.Kit1
ACMP ON

Nr.
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

Name
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit

Display
Std.Kit1
Std.Kit2
Room Kit
Rock Kit
Elct.Kit
AnlogKit
DanceKit
Jazz Kit
BrushKit
SymphKit

FUNCTION-Parameter — Main Voice
Mit den FUNCTION-Parametern für die Main Voice können Sie den Klang
der Hauptstimme verändern. Diese Einstellungen wirken stimmenspezifisch
und sind daher insbesondere dann nützlich, wenn die Main Voice im Dualoder Split-Modus mit einer zweiten Stimme kombiniert eingesetzt wird und
separat bearbeitet werden soll. Die Parameter erlauben die folgenden
Einstellungen:
• Lautstärke
• Oktavlage
• Panorama-Position

1

• Reverb-Sendepegel
• Chorus-Sendepegel
• DSP-Effekt-Sendepegel

Den FUNCTION-Modus aufrufen.

Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
Bestätigt durch Blinken, daß ein
FUNCTION-Parameter gewählt
werden kann.

STYLE

F01M.Volume

FUNCTION

MEASURE

001 116

TEMPO

2

Die Nummer des gewünschten FUNCTION-Parameters
auswählen.
Geben Sie, während “FUNCTION” auf dem Display blinkt, die Nummer des
gewünschten Main Voice-Parameters (1 bis 6) über das Zifferntastenfeld ein.
(Siehe “Parameterübersicht” am Ende dieses Abschnitts.)
Für die Auswahl von Parameternummern gibt es dieselben Möglichkeiten
wie bei den Stimmennummern (siehe Seite 28). Sie können die Nummer
über das Zifferntastenfeld direkt eingeben oder mit den Tasten + und (aufwärts/abwärts) bzw. der FUNCTION-Taste (aufwärts) schrittweise anwählen.
30

Da “FUNCTION” nur ein paar
Sekunden lang blinkt, dürfen
Sie nach Schritt 1 bis zur
Auswahl des Parameters nicht
zu viel Zeit verstreichen lassen.

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

3

Die Parametereinstellung ändern.

Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung bzw. den
Wert des Parameters mit den Zifferntasten oder den Tasten + und - ändern.
(Die Einstellung bzw. der Wert wird links neben dem Parameternamen
angezeigt.)
Einstellung bzw.
Wert

STYLE

Parametername

100M.Volume

FUNCTION

4

Ggf. weitere Parameter einstellen.

Führen Sie bei Bedarf die Schritte 1 bis 3 wiederholt aus, um weitere
FUNCTION-Parameter einzustellen.

5

Den FUNCTION-Modus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie
einfach eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).

Rücksetzung auf den
Vorgabewert
Nach Ändern einer
Parametereinstellung
können Sie den Parameter
direkt wieder auf seinen
Vorgabewert rücksetzen,
indem Sie die Tasten +
und - gleichzeitig drücken.
Negative Werte
Zum direkten Eingeben
eines negativen Werts (bei
Parametern, die solche
Werte zulassen) halten Sie
beim Betätigen der
betreffenden Zifferntaste
die Taste - gedrückt.

Diese FUNCTION-Einstellungen
bleiben beim Ausschalten des
Instruments nicht gespeichert.
Für dauerhaften Datenerhalt
müssen Sie diese Einstellungen
in einer User-Bank der One
Touch Setting-Funktion
abspeichern (Seite 72).

FUNCTION-Parameter
Nr.

Parameter

Parametername Einstellbereich

F01

Main Voice-Lautstärke M.Volume

0 bis 127

Bestimmt die Lautstärke der Hauptstimme, so daß eine
optimale Mischung mit der Dual- oder Split-Stimme
eingestellt werden kann.

F02

Main Voice-Oktavlage M.Octave

-2 bis 2 (Oktaven)

Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der
Hauptstimme. Mit diesem Parameter können Sie im
Split-Modus die Hauptstimme in eine passende
Oktavlage versetzen oder im Dual Voice-Modus die
Stimmen um eine oder mehrere Oktaven voneinander
abgesetzt überlagern.

F03

Main Voice-Panorama M.Pan

-7 (ganz links) bis
0 (Mitte) bis
7 (ganz rechts)

Bestimmt die Position der Hauptstimme im StereoPanorama.

F04

Main Voice-ReverbSendepegel

M.RevLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Main Voice-Signals, der dem
Reverb-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 40.) Höhere
Werte bewirken einen stärkeren Halleffekt.

F05

Main Voice-ChorusSendepegel

M.ChoLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Main Voice-Signals, der dem
Chorus-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 41.) Höhere
Werte bewirken einen stärkeren Chorus-Effekt.

F06

Main Voice-DSPSendepegel

M.DspLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Main Voice-Signals, der dem
DSP-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 42.) Höhere
Werte bewirken einen stärkeren DSP-Effekt.

Beschreibung

31

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

TRANSPONIERUNG UND STIMMUNG
Bei Bedarf können Sie das PortaTone anders stimmen (TUNING-Funktion) oder in
eine andere Tonart versetzen (TRANSPOSE-Funktion).

Die TRANSPOSE- und TUNINGEinstellungen haben keinen
Einfluß auf die Drum Kit-Voices
(Nr. 101 bis Nr. 110).

Transponierung
Die Einstellung der TRANSPOSE-Funktion bestimmt die Tonlage/Tonart, in der die
gewählte Stimme sowie die automatische Baß/Akkord-Begleitung des gewählten
Styles gespielt wird. So können Sie das Instrument auf einfache Weise an die
Tonlage anderer Instrumente anpassen oder Stücke in einer schwierigen Tonart mit
gewohnten Griffen spielen. Die Transponierungseinstellung kann innerhalb des
Bereichs von ±12 Halbtönen (±1 Oktave) geändert werden.

1

Die TRANSPOSE-Funktion des OVERALL-Menüs auswählen.

Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “Transpos” auf dem
Display erscheint.

Zeigt an, daß TRANSPOSE gewählt ist.
VOICE
STYLE

TRANSPOSE

2

Aktueller Transponierungswert

00Transpos

Den Wert ändern.

Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten Transponierungswert ein. Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie die
Taste auch gedrückt halten.
Erhöht den
Transponierungswert

Erniedrigt den
Transponierungswert

32

Rücksetzung auf den
Vorgabe-Transponierungswert
Nach Ändern des Transponierungswerts können Sie
die Funktion direkt wieder
auf den Vorgabewert “00”
rücksetzen, indem Sie die
OVERALL-Tasten + und gleichzeitig drücken (wenn
TRANSPOSE im OVERALLMenü gewählt ist).

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

Stimmung
Die Einstellung der TUNING-Funktion bestimmt die Tonhöhe, in der die gewählte
Stimme sowie die automatische Baß/Akkord-Begleitung des gewählten Styles
gespielt wird. So können Sie das Instrument auf einfache Weise an die Tonhöhe
anderer Instrumente anpassen. Die Tonhöhe kann innerhalb des Bereichs von ±100
(etwa ±1 Halbton) verändert werden.

1

Die TUNING-Funktion des OVERALL-Menüs (links vom Display)
auswählen.
Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “Tuning” auf dem
Display erscheint.
Zeigt an, daß
TUNING gewählt ist.
VOICE
STYLE

Aktueller Stimmwert

000Tuning

TUNING

2

Den Wert ändern.

Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten Stimmwert ein.
Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie die Taste auch
gedrückt halten.
Erhöht den
Stimmwert

Rücksetzung auf den
Vorgabe-Stimmwert
Nach Ändern der Stimmung können Sie die
Funktion direkt wieder auf
den Vorgabewert “00”
rücksetzen, indem Sie die
OVERALL-Tasten + und gleichzeitig drücken (wenn
TUNING im OVERALLMenü gewählt ist).

Erniedrigt den
Stimmwert

33

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

SPIELEN MIT ZWEI STIMMEN — DUAL VOICE
Im Dual Voice-Modus können Sie volltönige Klangstrukturen erstellen, indem Sie
zwei verschiedene Stimmen “aufeinanderlegen” — die erste Stimme ist die auf
normale Weise gewählte Main Voice (Hauptstimme) (Seite 27), die zweite die Dual
Voice, die Sie gemäß den folgenden Beschreibungen auswählen und einstellen.

1

Den Dual Voice-Modus aktivieren.

Drücken Sie die DUAL-Taste.

Der Dual Voice-Modus kann bei
Bedarf auch über einen
angeschlossenen Fußschalter
ein- und ausgeschaltet werden.
(Siehe Seite 91.)
MEASURE

001 116

TEMPO

Wenn Sie nun Tasten auf der Tastatur anschlagen, ist die Main Voice zusammen mit
der gegenwärtigen Dual Voice zu hören.
Zum Abschalten des Dual Voice-Modus drücken Sie
die DUAL-Taste ein weiteres Mal.

2

Im FUNCTION-Modus die gewünschte Dual Voice wählen und
ggf. bearbeiten.
Hierzu rufen Sie durch einen Druck auf die FUNCTION-Taste den FUNCTIONModus auf.

3

Die Nummer des gewünschten FUNCTION-Parameters auswählen.
Geben Sie, während “FUNCTION” auf dem Display blinkt, die Nummer des
gewünschten Dual Voice-Parameters (11 bis 18) über das Zifferntastenfeld ein. Die
Dual-Stimme selbst wird am FUNCTION-Parameter Nr. 17 (D.Voice) ausgewählt.
(Siehe “Parameterübersicht” am Ende dieses Abschnitts.)
STYLE

F17D.Voice

FUNCTION

Für die Auswahl von Parameternummern gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei
den Stimmennummern (siehe Seite 28) — Direkteingabe über das Zifferntastenfeld
oder Weiterschaltung mit den Tasten + und - bzw. der FUNCTION-Taste.
34

• Da “FUNCTION” nur ein
paar Sekunden lang blinkt,
dürfen Sie nach Schritt 2 bis zur
Auswahl des Parameters nicht
zu viel Zeit verstreichen lassen.
• Damit die Dual Voice gut
hörbar wird, müssen Sie:
* eine Stimme wählen
(Parameter Nr. 17, “D.Voice”).
* die Dual Voice-Lautstärke
entsprechend einstellen
(Parameter Nr. 11,
“D.Volume”).

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

4

Die Parametereinstellung ändern.

Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung bzw. den Wert
des Parameters mit den Zifferntasten ändern. Für EIN/AUS-Einstellungen (“on”/
”off”) verwenden Sie die Tasten + und -.
STYLE

050Strings

FUNCTION

Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern einer
Parametereinstellung können Sie den
Parameter direkt wieder auf seinen
Vorgabewert rücksetzen, indem Sie die
Tasten + und - gleichzeitig drücken.

5

Diese FUNCTION-Einstellungen
bleiben beim Ausschalten des
Instruments nicht gespeichert.
Für dauerhaften Datenerhalt
müssen Sie diese Einstellungen
in einer User-Bank der One
Touch Setting-Funktion
abspeichern (Seite 72).

Negative Werte
Zum direkten Eingeben eines negativen
Werts (bei Parametern, die solche Werte
zulassen) halten Sie beim Betätigen der
betreffenden Zifferntaste die Taste gedrückt.

Ggf. weitere Parameter einstellen.

Führen Sie bei Bedarf die Schritte 2 bis 4 wiederholt aus, um weitere FUNCTIONParameter einzustellen.

6

Den FUNCTION-Modus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie einfach
eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).

FUNCTION-Parameter — Dual Voice
Mit den FUNCTION-Parametern für die Dual Voice können Sie den Klangcharakter der zweiten Stimme verändern. Diese
Einstellungen entsprechen den Main Voice-Parametern und erlauben eine separate Bearbeitung der Dual Voice. Die
Parameter ermöglichen die folgenden Einstellungen:
• Lautstärke
• Oktavlage

• Panorama-Position
• Reverb-Sendepegel

• Chorus-Sendepegel
• DSP-Effekt-Sendepegel

• Dual Voice-Auswahl
• Dual Voice-Modus EIN/AUS

FUNCTION-Parameter
Nr.

Parameter

Parametername Einstellbereich

Beschreibung

F11

Dual Voice-Lautstärke

D.Volume

0 bis 127

Bestimmt die Lautstärke der Dual Voice, so daß eine optimale
Mischung mit der Hauptstimme (Main Voice) eingestellt werden kann.

F12

Dual Voice-Oktavlage

D.Octave

-2 bis 2 (Oktaven)

Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der Dual Voice. Mit
diesem Parameter können Sie die Dual Voice um eine oder mehrere
Oktaven von der Hauptstimme abgesetzt überlagern.

F13

Dual Voice-Panorama

D.Pan

-7 (ganz links) bis
0 (Mitte) bis
7 (ganz rechts)

Bestimmt die Position der Dual Voice im Stereo-Panorama. Damit
ein möglichst räumlicher Effekt erzielt wird, wählen Sie hier den
Wert “-7” oder einen annähernden Wert und bei “M.Pan” (Seite
31) einen entgegengesetzten positiven Wert.

F14

Dual Voice-ReverbSendepegel

D.RevLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Dual Voice-Signals, der dem Reverb-Effekt
zugeführt wird. (Siehe Seite 40.) Höhere Werte bewirken einen
stärkeren Halleffekt für die Dual Voice.

F15

Dual Voice-ChorusSendepegel

D.ChoLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Dual Voice-Signals, der dem Chorus-Effekt
zugeführt wird. (Siehe Seite 41.) Höhere Werte bewirken einen
stärkeren Chorus-Effekt für die Dual Voice.

F16

Dual Voice-DSPSendepegel

D.DspLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Dual Voice-Signals, der dem DSP-Effekt
zugeführt wird. (Siehe Seite 42.) Höhere Werte bewirken einen
stärkeren DSP-Effekt für die Dual Voice.

F17

Dual Voice-Auswahl

D.Voice

1 bis 238

Bestimmt die Stimme, die als Dual Voice eingesetzt wird. (Siehe
Stimmenverzeichnis auf Seite 109.)

F18

Dual Voice-Modus
EIN/AUS

Dual

on, off

Zum Ein- oder Ausschalten des Dual Voice-Modus. (Dieselbe
Funktion wie die DUAL-Taste. Diese Funktion kann auch mit einem
angeschlossenen Fußschalter gesteuert werden; siehe Seite 91.)

35

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

SPIELEN MIT ZWEI STIMMEN — SPLIT VOICE
Im Split Voice-Modus können Sie die Tastatur in zwei Abschnitte unterteilen und diesen zwei unterschiedliche
Stimmen zuordnen, um die eine Stimme mit der linken und die andere mit der rechten Hand zu spielen. So
können Sie beispielsweise mit der linken Hand Baß spielen und mit der rechten Piano. Die rechte (oder obere)
Stimme wird im Main Voice-Modus gewählt (Seite 27), und die linke (oder untere) Stimme im Split VoiceModus, wie im folgenden beschrieben.
Splitpunkt

Main Voice
(Hauptstimme)

Split Voice

1

Den FUNCTION-Modus aufrufen.

Drücken Sie die FUNCTION-Taste.

2

Die Nummer des Split EIN/AUS-Parameters auswählen.

Geben Sie, während “FUNCTION” auf dem Display blinkt, die Parameternummer
28 (Split EIN/AUS) über das Zifferntastenfeld ein.
STYLE

F28Split

Da “FUNCTION” nur ein paar
Sekunden lang blinkt, dürfen
Sie nach Schritt 1 bis zur
Auswahl des Parameters nicht
zu viel Zeit verstreichen lassen.

FUNCTION

Für die Auswahl von Parameternummern gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei
den Stimmennummern (siehe Seite 28) — Direkteingabe über das Zifferntastenfeld
oder Weiterschaltung mit den Tasten + und - bzw. der FUNCTION-Taste.

3

Den Split Voice-Modus einschalten (Split “on”).

Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, drücken Sie die Taste +, um den Split VoiceModus einzuschalten. (Mit der Taste - wird der Split Voice-Modus ausgeschaltet.)
STYLE

onSplit

FUNCTION

4

Ggf. andere Split Voice-Einstellungen machen.

Dies geschieht auf normale Weise:
1) Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
2) Wählen Sie den Parameter aus (über das Zifferntastenfeld).
3) Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung
ändern (mit den Zifferntasten). Für EIN/AUS-Einstellungen (“on”/”off”)
verwenden Sie die Tasten + und -.
Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern einer Parametereinstellung
können Sie den Parameter direkt wieder auf
seinen Vorgabewert rücksetzen, indem Sie
die Tasten + und - gleichzeitig drücken.

36

Negative Werte
Zum direkten Eingeben eines negativen
Werts (bei Parametern, die solche Werte
zulassen) halten Sie beim Betätigen der
betreffenden Zifferntaste die Taste gedrückt.

Damit die Split Voice gut hörbar
wird, müssen Sie:
* die Split Voice-Lautstärke
entsprechend einstellen
(Parameter Nr. 21,
“S.Volume”).
* eine musikalisch richtige
Oktavlage wählen (Parameter
Nr. 22, “S.Octave”). Eine
Baßstimme wird beispielsweise
am besten mit der Einstellung
“-1” gespielt, eine Streicherstimme mit der Einstellung “1”.
* den Splitpunkt passend
einstellen (Parameter Nr. 29,
“SplitPnt”). In den meisten
Fällen kann jedoch der
Vorgabe-Splitpunkt “059”
(Hauptstimme ab dem
eingestrichenen C) übernommen werden. (Einzelheiten
siehe Parameterübersicht am
Ende dieses Abschnitts.)

Diese FUNCTION-Einstellungen
bleiben beim Ausschalten des
Instruments nicht gespeichert.
Für dauerhaften Datenerhalt
müssen Sie diese Einstellungen
in einer User-Bank der One
Touch Setting-Funktion
abspeichern (Seite 72).

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

5

Den FUNCTION-Modus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie einfach
eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).

FUNCTION-Parameter — Split Voice
Mit den FUNCTION-Parametern für die Split Voice können Sie den Klangcharakter der zweiten Stimme verändern. Diese Einstellungen entsprechen den Main Voice-Parametern und ermöglichen eine separate Bearbeitung
der Split Voice. Die Parameter erlauben die folgenden Einstellungen:
• Lautstärke
• Oktavlage
• Panorama-Position

• Reverb-Sendepegel
• Chorus-Sendepegel
• DSP-Effekt-Sendepegel

• Split Voice-Auswahl
• Split Voice-Modus EIN/AUS
• Splitpunkt

FUNCTION-Parameter
Nr.

Parameter

Parametername

Einstellbereich

Beschreibung

F21

Split VoiceLautstärke

S.Volume

0 bis 127

Bestimmt die Lautstärke der Split Voice, so daß eine optimale
Mischung mit der Hauptstimme (Main Voice) eingestellt
werden kann.

F22

Split VoiceOktavlage

S.Octave

-2 bis
2 (Oktaven)

Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der Split Voice.
Mit diesem Parameter können Sie die Split Voice in einen
passenden (tieferen) Okavenbereich versetzen.

F23

Split VoicePanorama

S.Pan

-7 (ganz links) bis
0 (Mitte) bis
7 (ganz rechts)

Bestimmt die Position der Split Voice im Stereo-Panorama.
Damit ein möglichst räumlicher Effekt erzielt wird, wählen Sie
hier den Wert “-7” oder einen annähernden Wert und bei
“M.Pan” (Seite 31) einen entgegengesetzten positiven Wert.

F24

Split Voice-ReverbSendepegel

S.RevLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Split Voice-Signals, der dem ReverbEffekt zugeführt wird. (Siehe Seite 40.) Höhere Werte bewirken
einen stärkeren Halleffekt für die Split Voice.

F25

Split Voice-ChorusSendepegel

S.ChoLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Split Voice-Signals, der dem ChorusEffekt zugeführt wird. (Siehe Seite 41.) Höhere Werte bewirken
einen stärkeren Chorus-Effekt für die Split Voice.

F26

Split Voice-DSPSendepegel

S.DspLvl

0 bis 127

Bestimmt den Anteil des Split Voice-Signals, der dem DSP-Effekt
zugeführt wird. (Siehe Seite 42.) Höhere Werte bewirken einen
stärkeren DSP-Effekt für die Split Voice.

F27

Split VoiceAuswahl

S.Voice

1 bis 238

Bestimmt die Stimme, die als Split Voice eingesetzt wird. (Siehe
Stimmenverzeichnis auf Seite 109.)

F28

Split EIN/AUS

Split

on, off

Zum Ein- oder Ausschalten des Split Voice-Modus. Diese
Funktion kann auch mit einem angeschlossenen Fußschalter
gesteuert werden. (Siehe Seite 91.)

F29

Splitpunkt

SplitPnt

000 bis 127

Bestimmt den Splitpunkt auf der Tastatur (die höchste Taste der
Split Voice) und teilt die Tastatur dadurch in zwei Abschnitte
auf: einen linken (unteren) für die Split Voice und einen rechten
(oberen) für die Main Voice. (Die Splitpunkt-Taste gehört zum
Split Voice-Abschnitt.) Der Vorgabe-Splitpunkt ist 059 (B2). Sie
können zum Setzen des Splitpunkts auch einfach die betreffende Taste anschlagen, während dieser Parameter gewählt ist.
Während der Splitpunkt-Einstellung wird beim Anschlagen von
Tasten kein Ton erzeugt. Vergessen Sie nach der Einstellung des
Splitpunkts nicht, einen anderen Parameter zu wählen oder den
FUNCTION-Modus zu verlassen, bevor Sie auf der Tastatur
spielen!
Der Split Voice-Splitpunkt sollte unter Berücksichtigung der
Begleitungs-Splitpunkteinstellung gesetzt werden. (Siehe Seite
58.)

37

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

ZUSÄTZLICHE VOICE-FUNKTIONEN — STIMMEN-VOREINSTELLUNG
UND ANSCHLAGDYNAMIK
“VoiceSet” und “TouchSns” sind zwei wichtige stimmenspezifische Parameter, die
in der Utility-Gruppe der FUNCTION-Parameter angesiedelt sind.
Wenn die Stimmen-Voreinstellung “VoiceSet” (an späterer Stelle näher beschrieben) eingeschaltet ist, werden beim Auswählen einer Voice eine Reihe von Voreinstellungen mit abgerufen, die optimal zur gewählten Stimme passen.
Die TOUCH-Funktion (siehe Beschreibungen weiter unten) erlaubt dynamisches
Spiel mit expressiver Nuancierung. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, hängt
die beim Anschlagen einer Taste erzeugte Stimmenlautstärke von der Anschlagstärke ab.
Nach Einstellen der gewünschten Anschlagempfindlichkeit am Paramerer
“TouchSns” können Sie die Anschlagdynamik der Tastatur mit der TOUCH-Taste
ein- und ausschalten.

Zeigt an, daß die
Anschlagdynamik
eingeschaltet ist.
Zeigt an, daß die
Anschlagdynamik
ausgeschaltet ist.

1

Den FUNCTION-Modus aufrufen.

Drücken Sie die FUNCTION-Taste.

2

Die Nummer des gewünschten FUNCTION-Parameters auswählen.
Geben Sie, während “FUNCTION” auf dem Display blinkt, die Nummer des
VoiceSet-Parameters (Nr. 72) bzw. TouchSns-Parameters (Nr. 73) über das Zifferntastenfeld ein. (Siehe Parameterübersicht am Ende dieses Abschnitts.)
STYLE

F72VoiceSet

FUNCTION

STYLE

F73TouchSns

FUNCTION

Für die Auswahl von Parameternummern gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei
den Stimmennummern (siehe Seite 28) — Direkteingabe über das Zifferntastenfeld
oder Weiterschaltung mit den Tasten + und - bzw. der FUNCTION-Taste.

3

Die Parametereinstellung ändern.

Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung bzw. den Wert
des Parameters mit den Zifferntasten ändern.
STYLE
FUNCTION

38

onVoiceSet

STYLE
FUNCTION

3TouchSns

Da “FUNCTION” nur ein paar
Sekunden lang blinkt, dürfen
Sie nach Schritt 1 bis zur
Auswahl des Parameters nicht
zu viel Zeit verstreichen lassen.

SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS

FUNCTION-Parameter —
Stimmen-Voreinstellung (VoiceSet) und Anschlagempfindlichkeit (TouchSns)
FUNCTION-Parameter
Nr.

Parameter

Parametername Einstellbereich

Beschreibung

F72

StimmenVoreinstellung

VoiceSet

Wenn dieser Parameter auf “on” (EIN) gestellt ist,
werden beim Auswählen einer Voice automatisch
passende Parameter und andere Voreinstellungen
aufgerufen. VoiceSet bietet Voreinstellungen für die
folgenden Parameter:

off, on

• Main Voice — Lautstärke, Oktavlage,
Panorama
• Dual Voice — Nummer, Lautstärke,
Oktavlage, Panorama, ReverbSendepegel, Chorus-Sendepegel, DSP-Sendepegel
• Harmony — Typ, EIN/AUS, Lautstärke
Mit den Bedienfeld-Tasten HARMONY und DUAL
werden die betreffenden Funktionen ein- und ausgeschaltet.
F73

Anschlagempfindlichkeit

TouchSns

1 bis 3

Bei der Einstellung “1” ist der Empfindlichkeitsbereich
begrenzt, so daß der Dynamikspielraum relativ klein ist
und Anschlagstärkevariationen eine kaum
wahrnehmbare Lautstärkeänderung bewirken. “2”
entspricht einem normalen Dynamikumfang (leise bis
laut), während “3” zum Spielen extrem “leiser”
Passagen vorgesehen ist, für die Sie eine gezieltere
Nuancierung im unteren Lautstärkebereich wünschen.
Wenn die TOUCH-Funktion ausgeschaltet ist (Seite 38),
reagiert die Tastatur nicht auf Anschlagdynamik, und
alle Tastenanschläge werden mit einem konstanten
Dynamikwert (Velocity) von “80” in Ton umgesetzt
(Gesamt-Dynamikumfang = 0 bis 127).

39

EFFEKTE
Das PortaTone ist mit einer Vielzahl an Effekten ausgestattet, die verwendet werden
können, um gewählten Voices eine größere Klangfülle zu verleihen. Es gibt vier grundlegende Effektkategorien: Reverb, Chorus, DSP und Harmony. Jede dieser Kategorien stellt
eine Reihe von Effekttypen zur Wahl.
Der Einsatz der Effekte ist ebenfalls äußerst flexibel. Alle vier Effekte können gleichzeitig zugeschaltet werden,
und die Tiefe des Reverb-, Chorus- bzw. DSP-Effekts ist für jede der Stimmen (Main Voice, Dual Voice und Split
Voice) individuell einstellbar.

REVERB
Der Reverb-Effekt erzeugt das “Umgebungsgeräusch” (Hall), das beim Spielen
eines Instrument in einem Zimmer oder Konzertsaal zu vernehmen ist. Es stehen
insgesamt acht unterschiedliche Reverb-Typen zur Wahl, mit denen unterschiedliche Räumlichkeiten simuliert werden können.

1

Den Reverb-Effekt einschalten.

Drücken Sie die REVERB-Taste.

Der Reverb-Effekt kann auch
mit einem angeschlossenen
Fußschalter (Seite 91) oder über
den FUNCTION-Parameter Nr.
31 (Seite 44) ein- und
ausgeschaltet werden.
MEASURE

001 116

TEMPO

Zeigt an, daß der Reverb-Effekt eingeschaltet ist.

2

Den gewünschten Reverb-Typ im FUNCTION-Modus einstellen.

Dies geschieht auf normale Weise:
1) Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
2) Wählen Sie die Nummer des gewünschten FUNCTION-Parameters (Nr.
31, Nr. 32) mit den Zifferntasten aus. (Eine Liste der Reverb-Typen finden Sie
auf Seite 45.)
STYLE
FUNCTION

F31Reverb

STYLE

F32RevType

FUNCTION

3) Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung
ändern (mit den Zifferntasten). Für EIN/AUS-Einstellungen (“on”/”off”)
verwenden Sie die Tasten + und -.
Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern einer Parametereinstellung können Sie den Parameter
direkt wieder auf seinen Vorgabewert rücksetzen, indem Sie die
Tasten + und - gleichzeitig drücken.

• Die REVERB-Taste am
Bedienfeld wirkt nur auf die
Tastatur-Stimme(n). Wenn der
Reverb-Effekt für den gesamten
PortaTone-Sound ausgeschaltet
werden soll (einschließlich
Begleitung und Songs), müssen
Sie am Parameter “RevType”
(Nr. 9, Seite 45) die Einstellung
“off” wählen.
• Diese FUNCTION-Einstellungen bleiben beim Ausschalten
des Instruments nicht
gespeichert. Für dauerhaften
Datenerhalt müssen Sie diese
Einstellungen in einer User-Bank
der One Touch Setting-Funktion
abspeichern (Seite 72).
• Wenn das PortaTone von
einem anderen MIDI-Gerät
gesteuert wird, gibt es drei
zusätzliche Reverb-Typen.
(Einzelheiten siehe Seite 117.)

3

Den Reverb-Sendepegel für die gewünschte(n) Stimme(n)
einstellen.
Für die Stimmen “Main Voice”, “Dual Voice” und “Split Voice” können individuelle
Reverb-Effektstärken eingestellt werden. Stellen Sie den betreffenden ReverbSendepegelparameter im FUNCTION-Modus entsprechend ein (Main Voice: Nr.
04, Dual Voice: Nr. 14, Split Voice: Nr. 24). (Siehe Seiten 31, 35, 37.)
40

Wenn der Reverb-Sendepegel
auf “000” oder einen extrem
kleinen Wert eingestellt wird, ist
der Halleffekt unter Umständen
nicht zu hören.

EFFEKTE

4

Den FUNCTION-Modus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie einfach
eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).

CHORUS
Mit dem Chorus-Effekt können Sie die Klangfülle einer Stimme durch
Tonhöhenmodulation verstärken. Es gibt zwei Effektarten: Chorus und Flanger.
Chorus erzeugt einen volleren, wärmeren und lebendigeren Klang, während
Flanger einen wirbelnden, metallischen Effekt bewirkt. Insgesamt vier ChorusTypen stehen zur Wahl.

Der Chorus-Effekt kann auch
mit einem angeschlossenen
Fußschalter ein- und ausgeschaltet werden. (Siehe Seite
91.)

1

Den Chorus-Effekt einschalten und den gewünschten ChorusTyp im FUNCTION-Modus einstellen.
Dies geschieht auf normale Weise:
1) Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
2) Wählen Sie die Nummer des gewünschten FUNCTION-Parameters (Nr.
33, Nr. 34) mit den Zifferntasten aus. (Eine Liste der Chorus-Typen finden Sie
auf Seite 45.)
STYLE

F33Chorus

FUNCTION

STYLE

F34ChoType

FUNCTION

3) Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung
ändern (mit den Zifferntasten). Für EIN/AUS-Einstellungen verwenden Sie die
Tasten + und -.

• Der Chorus-Effekt wirkt nur
auf die Tastatur-Stimme(n).
• Diese FUNCTION-Einstellungen bleiben beim Ausschalten
des Instruments nicht
gespeichert. Für dauerhaften
Datenerhalt müssen Sie diese
Einstellungen in einer User-Bank
der One Touch Setting-Funktion
abspeichern (Seite 72).
• Wenn das PortaTone von
einem anderen MIDI-Gerät
gesteuert wird, gibt es drei
zusätzliche Chorus-Typen.
(Einzelheiten siehe Seite 117.)

Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern einer Parametereinstellung können Sie den Parameter
direkt wieder auf seinen Vorgabewert rücksetzen, indem Sie die
Tasten + und - gleichzeitig drücken.

2

Den Chorus-Sendepegel für die gewünschte(n) Stimme(n)
einstellen.
Für die Stimmen “Main Voice”, “Dual Voice” und “Split Voice” können individuelle
Chorus-Effektstärken eingestellt werden. Stellen Sie den betreffenden ChorusSendepegelparameter im FUNCTION-Modus entsprechend ein (Main Voice: Nr.
05, Dual Voice: Nr. 15, Split Voice: Nr. 25). (Siehe Seiten 31, 35, 37.)

3

Wenn der Chorus-Sendepegel
auf “000” oder einen extrem
kleinen Wert eingestellt wird, ist
der Chorus-Effekt unter
Umständen nicht zu hören.

Den FUNCTION-Modus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie einfach
eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).
41

EFFEKTE

DSP
Die DSP-Effektstufe bietet viele Reverb- und Chorus-Effekte sowie eine Vielzahl
anderer nützlicher und dynamische Effekte zum Vertiefen und Variieren des Klangs
aktiver Stimmen. Als zusätzliche Effekte gibt es unter anderem Reverse Gate,
Phaser, Rotary Speaker, Tremolo, Echo, Delay, Distortion, Equalization und Wah. Es
gibt insgesamt 33 DSP-Typen.

Der DSP-Effekt kann auch mit
einem angeschlossenen
Fußschalter ein- und ausgeschaltet werden. (Siehe Seite
91.)

1

Den DSP-Effekt einschalten und den gewünschten DSP-Typ im
FUNCTION-Modus einstellen.
Dies geschieht auf normale Weise:
1) Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
2) Wählen Sie die Nummer des gewünschten FUNCTION-Parameters (Nr.
35, Nr. 36) mit den Zifferntasten aus. (Eine Liste der DSP-Typen finden Sie
auf Seite 45.)
STYLE

F35Dsp

FUNCTION

STYLE

F36DspType

• Der Chorus-Effekt wirkt nur
auf die Tastatur-Stimme(n).
• Diese FUNCTION-Einstellungen bleiben beim Ausschalten
des Instruments nicht
gespeichert. Für dauerhaften
Datenerhalt müssen Sie diese
Einstellungen in einer User-Bank
der One Touch Setting-Funktion
abspeichern (Seite 72).

FUNCTION

3) Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung
ändern (mit den Zifferntasten). Für EIN/AUS-Einstellungen verwenden Sie die
Tasten + und -.

• Wenn das PortaTone von
einem anderen MIDI-Gerät
gesteuert wird, gibt es achtzehn
zusätzliche DSP-Typen.
(Einzelheiten siehe Seite 117.)

Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern einer Parametereinstellung können Sie den Parameter direkt wieder auf seinen Vorgabewert rücksetzen, indem Sie
die Tasten + und - gleichzeitig drücken.

2

Den DSP-Sendepegel für die gewünschte(n) Stimme(n) einstellen.
Für die Stimmen “Main Voice”, “Dual Voice” und “Split Voice” können individuelle
DSP-Effektstärken eingestellt werden. Stellen Sie den betreffenden DSPSendepegelparameter im FUNCTION-Modus entsprechend ein (Main Voice: Nr.
06, Dual Voice: Nr. 16, Split Voice: Nr. 26). (Siehe Seiten 31, 35, 37.)

3

Den FUNCTION-Modus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie einfach
eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).

42

Wenn der DSP-Sendepegel auf
“000” oder einen extrem
kleinen Wert eingestellt wird, ist
der DSP-Effekt unter Umständen nicht zu hören.

EFFEKTE

HARMONY
Die Harmony-Stufe bietet eine Reihe von Effekten, die Melodien ausschmücken, die
Sie zusammen mit einem der Begleitungs-Styles auf dem PortaTone spielen.
Insgesamt 26 Harmony-Typen stehen zur Wahl.
Tremolo-, Triller- und Echo-Effekte können bei ausgeschalteter automatischer Baß/
Akkord-Begleitung verwendet werden.
Es gibt fünf unterschiedliche Harmony-Typen, die für Noten, die im oberen
Tastaturabschnitt gespielt werden, automatisch an die Begleitakkorde angepaßte
Harmonieparts erzeugen.

1

Den Harmony-Effekt einschalten.

Der Harmony-Effekt kann auch
mit einem angeschlossenen
Fußschalter (Seite 91) oder über
den FUNCTION-Parameter Nr.
37 (Seite 44) ein- und
ausgeschaltet werden.

Drücken Sie die HARMONY-Taste.
• Für die ersten fünf HarmonyTypen (Duet, Trio, Block,
Country und Octave) müssen
Akkorde im Begleitungsabschnitt der Tastatur gespielt
werden.

ACMP ON

MEASURE

001 116

TEMPO

Zeigt an, daß der Harmony-Effekt
eingeschaltet ist.

• Die Geschwindigkeit der
Triller-, Tremolo- und EchoEffekte hängt vom eingestellten
Tempo ab (Seite 76).

2

Im FUNCTION-Modus den Harmony-Typ auswählen und die
gewünschte Harmony-Lautstärke einstellen.
Dies geschieht auf normale Weise:
1) Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
2) Wählen Sie die Nummer des gewünschten FUNCTION-Parameters (Nr.
37, Nr. 38, Nr. 39) mit den Zifferntasten aus. (Eine Liste der Harmony-Typen
finden Sie auf Seite 46.)
STYLE

F37Harmony

FUNCTION

STYLE

STYLE

Wenn die Harmony-Lautstärke
auf “000” oder einen extrem
kleinen Wert eingestellt wird, ist
der Harmony-Effekt unter
Umständen nicht zu hören.

F38HarmType

FUNCTION

F39HarmVol

FUNCTION

3) Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung
ändern (mit den Zifferntasten). Für EIN/AUS-Einstellungen verwenden Sie die
Tasten + und -.
Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern einer Parametereinstellung können Sie den Parameter
direkt wieder auf seinen Vorgabewert rücksetzen, indem Sie die Tasten
+ und - gleichzeitig drücken.

Diese FUNCTION-Einstellungen
bleiben beim Ausschalten des
Instruments nicht gespeichert.
Für dauerhaften Datenerhalt
müssen Sie diese Einstellungen
in einer User-Bank der One
Touch Setting-Funktion
abspeichern (Seite 72).

43

EFFEKTE

3

Den FUNCTION-Modus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie einfach
eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).

FUNCTION-Parameter — Effekte
Mit den Effektparametern des FUNCTION-Modus können Sie alle erforderlichen Effekteinstellungen vornehmen (mit
Ausnahme der Sendepegel, die mit den entsprechenden Main Voice-, Dual Voice- bzw. Split Voice-Parametern eingestellt
werden). Die Effektparameter erlauben die folgenden Einstellungen:
• Chorus-Typ
• DSP-Effekt EIN/AUS
• DSP-Typ

• Reverb-Effekt EIN/AUS
• Reverb-Typ
• Chorus-Effekt EIN/AUS

• Harmony-Effekt EIN/AUS
• Harmony-Typ
• Harmony-Lautstärke

FUNCTION-Parameter
Nr.

Parameter

Parametername Einstellbereich

F31

Reverb-Effekt EIN/AUS Reverb

on, off

Zum Ein- und Ausschalten des Reverb-Effekts.
(Dieselbe Funktion wie die REVERB-Taste. Kann auch
mit einem angeschlossenen Fußschalter gesteuert
werden; siehe Seite 91.)

F32

Reverb-Typ

(Siehe Liste “ReverbTypen” weiter unten.)

(Siehe Liste “Reverb-Typen” weiter unten.)

F33

Chorus-Effekt EIN/AUS Chorus

on, off

Zum Ein- und Ausschalten des Chorus-Effekts. Diese
Funktion kann auch mit einem angeschlossenen
Fußschalter gesteuert werden. (Siehe Seite 91.)

F34

Chorus-Typ

ChoType

(Siehe Liste “ChorusTypen” weiter unten.)

(Siehe Liste “Chorus-Typen” weiter unten.)

F35

DSP-Effekt EIN/AUS

Dsp

on, off

Zum Ein- und Ausschalten des DSP-Effekts. Diese
Funktion kann auch mit einem angeschlossenen
Fußschalter gesteuert werden. (Siehe Seite 91.)

F36

DSP-Typ

DspType

(Siehe Liste “DSPTypen” weiter unten.)

(Siehe Liste “DSP-Typen” weiter unten.)

F37

Harmony-Effekt

Harmony

on, off

Zum Ein- und Ausschalten des Harmony-Effekts.
(Dieselbe Funktion wie die HARMONY-Taste. Kann
auch mit einem angeschlossenen Fußschalter
gesteuert werden; siehe Seite 91.)

RevType

EIN/AUS

44

Beschreibung

F38

Harmony-Typ

HarmType

(Siehe Liste
“Harmony-Typen”
weiter unten.)

(Siehe Liste “Harmony-Typen” weiter unten.)

F39

Harmony-Lautstärke

HarmVol

000 bis 127

Bestimmt die Stärke des Harmony-Effekts, so daß
eine optimale Mischung mit dem Klang der
Melodienoten eingestellt werden kann.

EFFEKTE

■ Effekt-Typen
Reverb-Typen
Nr. Typ
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Hall 1
Hall 2
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Off

Chorus-Typen
Parametername

Beschreibung

Hall1
Hall2
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
Off

Nachhall in einem Konzertsaal.
Nachhall in einem kleineren
Raum.
Halleffekte für Soloinstrumente.

Nr. Typ
1
2
3
4
5

Chorus 1
Chorus 2
Flanger 1
Flanger 2
Off

Parametername

Beschreibung

Chorus1
Chorus2
Flanger1
Flanger2
Off

Traditionelle Programme mit
reichem, warmem Chorus-Effekt.
Betonte Dreiphasenmodulation
mit leicht metallischem Klang.
Kein Effekt.

Hallplatten-Simulationen.
Kein Effekt.

DSP-Typen
Nr. Typ

Parametername

Beschreibung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Hall 1
Hall 2
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Early Reflection 1
Early Reflection 2
Gate Reverb

Hall1
Hall2
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
ER1
ER2
Gate1

Nachhall in einem Konzertsaal.

12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Reverse Gate
Chorus 1
Chorus 2
Flanger 1
Flanger 2
Symphonic
Phaser
Rotary Speaker 1
Rotary Speaker 2
Tremolo 1
Tremolo 2
Guitar Tremolo
Auto Pan

Gate2
Chorus1
Chorus2
Flanger1
Flanger2
Symphony
Phaser
Rotary1
Rotary2
Tremolo1
Tremolo2
Tremolo3
AutoPan

25
26

AutoWah
DelayLCR

27
28
29

Auto Wah
Delay Left Center - Right
Delay Left - Right
Echo
Cross Delay

30
31
32

Distortion Hard
Distortion Soft
EQ Disco

D Hard
D Soft
EQ Disco

33

EQ Telephone

EQ Tel

34

Off

Off

DelayLR
Echo
CrossDly

Nachhall in einem kleineren Raum.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Hallplatten-Simulationen.
Nur frühe Reflexionen.
Halleffekt mit Torschaltung, bei dem der Nachhall zur Erzielung eines Spezialeffekts
nach kurzer Zeit unterdrückt wird.
Wie Gate Reverb, jedoch mit zunehmendem Nachhallpegel.
Traditionelle Chorus-Programme mit vollem, warmem Chorus-Effekt.
Betonte Dreiphasenmodulation mit leicht metallischem Klang.
Außergewöhnlich reicher und tiefer Chorus-Effekt.
Betont metallische Modulation mit periodischer Phasenumkehr.
Rotorbox-Simulationen.
Satter Tremoloeffekt mit Lautstärke- und Tonhöhenmodulation.
Simuliertes E-Gitarren-Tremolo.
Panoramaeffekt, der den Ton automatisch wandern läßt (nach links, rechts, vorne und
hinten).
Wiederholter, filtergesteuerter Wah-Wah-Effekt.
Unabhängige Verzögerungseffekte für Panorama-Positionen Links, Rechts und Mitte.
Anfängliche Verzögerung auf beiden Kanälen mit zwei unabhängigen Feedback-Delays.
Stereo-Delay mit unabhängiger Feedback-Pegeleinstellung für beide Kanäle.
Komplexer Effekt, bei dem die wiederholten Verzögerungen sprunghaft zwischen dem
linken und rechten Kanal wechseln.
Harter Verzerrungsklang.
Leiser, warmer Verzerrungsklang.
Equalizer-Effekt zur Verstärkung der hohen und tiefen Frequenzen, was einen für DiscoMusik typischen Klang ergibt.
Equalizer-Effekt zur Abschwächung der hohen und tiefen Frequenzen, wodurch der
Eindruck vermittelt wird, daß man den Ton durch einen Telefonhörer hört.
Kein Effekt.

45

EFFEKTE

Harmony-Typen
Nr. Typ

46

Parametername

Beschreibung

Die Harmony-Typen 1 bis 5 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine mit einzelnen Noten im rechten Tastaturabschnitt
gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien.
Die Harmonien werden nur erzeugt, wenn gleichzeitig Akkorde
im Begleitungsabschnitt der Tastatur gespielt werden.

1
2
3
4
5

Duet
Trio
Block
Country
Octave

Duet
Trio
Block
Country
Octave

6

Triller 1/4-Note

Tril1/4

7

Triller 1/6-Note

Tril1/6

8

Triller 1/8-Note

Tril1/8

9

Triller 1/12-Note

Tril1/12

10

Triller 1/16-Note

Tril1/16

11

Triller 1/24-Note

Tril1/24

12

Triller 1/32-Note

Tril1/32

13

Tremolo 1/4-Note

Trem1/4

14

Tremolo 1/6-Note

Trem1/6

15

Tremolo 1/8-Note

Trem1/8

16

Tremolo 1/12-Note

Trem1/12

17

Tremolo 1/16-Note

Trem1/16

18

Tremolo 1/24-Note

Trem1/24

19

Tremolo 1/32-Note

Trem1/32

20

Echo 1/4-Note

Echo1/4

21

Echo 1/6-Note

Echo1/6

22

Echo 1/8-Note

Echo1/8

23

Echo 1/12-Note

Echo1/12

24

Echo 1/16-Note

Echo1/16

25

Echo 1/24-Note

Echo1/24

26

Echo 1/32-Note

Echo1/32

3

3

3

3

3

3

3

3

3

Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und
erzeugen im Takt zur automatischen Baß/Akkord-Begleitung
Ausschmückungen oder verzögerte Wiederholungen. Der
jeweilige Harmony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als
auch bei ausgeschalteter automatischer Baß/Akkord-Begleitung
erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets von der
aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 76). Dank der spezifischen
Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den
Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch
Triolen-Einstellungen: 1/6 = Vierteltriolen, 1/12 = Achteltriolen,
1/24 = Sechzehnteltriolen.
• Die Triller-Effekttypen (6 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in
schnellem Wechsel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
• Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) können gehaltene
Noten (maximal vier Töne) wiederholt werden.
• Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte
Wiederholungen gespielter Noten.

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG
— DER STYLE-MODUS
Der Style-Modus bietet dynamische Rhythmus/Begleitungs-Muster — zusammen mit
zum jeweiligen Muster passenden Stimmeneinstellungen — für verschiedene populäre
Musikrichtungen.
Insgesamt 100 Styles stehen in verschiedenen Kategorien zur Wahl. Jeder Style besteht aus separaten “Sektionen”: Intro (Einleitung), Main (Grundmuster) A und B (mit 4 rhythmischen Schlagzeug-Einwürfen oder “Fillins”) und Ending (Abschluß). Sie können diese Sektionen während des Spielens je nach Bedarf abrufen.
Die Begleitautomatikfunktionen, die in den Rhythmen integriert sind, verleihen Ihrem Spiel aufregende
Instrumentalbegleitung, die Sie durch die gespielten Akkorde steuern. Die automatische Baß/Akkord-Begleitung
teilt die Tastatur in zwei Abschnitte ein: der obere (d. h. rechte) dient zum Spielen der Melodie, während der
untere (F#2 und alle Tasten links davon) für die automatische Begleitung vorgesehen ist.
Der Style-Modus bietet darüber hinaus auch eine leistungsstarke Akkord-Spielhilfe (CHORD GUIDE) mit drei
fortschrittlichen Funktionen zum Erlernen und Spielen von Akkorden: “Dictionary”, “Smart” und “EZ Chord”.
Die Dictionary- und die Smart-Funktion (Seiten 62, 64) sind leistungsstarke, jedoch anwenderfreundliche Werkzeuge zum Erlernen von Akkorden und Akkordverwandtschaften. Mit EZ Chord (Seite 66) können Sie Akkordfortschreitungen für einen kompletten Song aufzeichnen, um die programmierten Akkorde dann durch einfaches
Anschlagen einzelner Tasten im Begleitungsabschnitt der Tastatur der Reihe nach zu spielen.

AUSWÄHLEN EINES STYLES UND STARTEN DER BEGLEITUNG

1

Auf Style-Modus schalten.

Drücken Sie die STYLE-Taste.
Zeigt an, daß der StyleModus gewählt ist.

STYLE

MEASURE

2

Style-Name und -Nummer

0018BtPop1

001 116

TEMPO

Die Nummer des gewünschten Styles wählen.

Geben Sie die Nummer über das Zifferntastenfeld ein. Die Style-Kategorien und
-Nummern sind am Bedienfeld aufgedruckt. Ein komplettes Verzeichnis der
wählbaren Styles finden Sie auf Seite 111.

47

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

Für die Auswahl der Style-Nummer gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei den
Stimmennummern (siehe Seite 28). Sie können die Nummer entweder über die
Zifferntasten direkt eingeben oder durch Weiterschalten mit den Tasten + und (aufwärts/abwärts) bzw. mit der STYLE-Taste (aufwärts) anwählen.

3

Die Begleitung starten.

Zum Starten der Style-Wiedergabe gibt es mehrere Möglichkeiten:

Drücken der START/STOP-Taste
Der Rhythmus setzt dabei direkt ohne Baß- und Akkordbegleitung ein. Die
gegenwärtig gewählte Main-Sektion (A oder B) spielt danach.

Sie können die Main-Sektion A bzw. B vor Betätigen der START/STOP-Taste
durch einen Druck auf die entsprechende Taste (MAIN A oder MAIN B)
vorwählen. (Im Piktogramm-Feld des Displays erscheint zur Bestätigung kurz
der Buchstabe der gewählten Sektion: “A” oder “B”.)

MEASURE

001 116

TEMPO

Zeigt die gewählte
Sektion (A oder B).

Synchronisierter Start
Das PortaTone bietet eine Synchronstartfunktion, die es Ihnen ermöglicht,
Rhythmus und Begleitung synchron zum ersten Tastenanschlag anlaufen zu
lassen. Drücken Sie hierzu zunächst die SYNC-START-Taste (die Taktschlagbalken unter dem Style-Namen signalisieren durch Blinken die Synchronstartbereitschaft), und schlagen Sie dann auf der Tastatur eine Taste an.
(Wenn die automatische Baß/Akkord-Begleitung eingeschaltet ist, müssen
Sie im Begleitungsabschnitt der Tastatur eine Taste anschlagen bzw. einen
Akkord spielen.)

Begleitungsabschnitt

48

Diese Funktion kann auch mit
einem angeschlossenen
Fußschalter gesteuert werden.
(Siehe Seite 91.)

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

Start mit einer Einleitung
Jeder Style hat eine eigene Einleitung oder Intro-Sektion, die zwei oder vier
Takte lang ist. Bei Einsatz mit der automatischen Baß/Akkord-Begleitung
warten viele der Intro-Sektionen auch mit speziellen Akkordwechseln und
Verzierungen auf, die Ihre Darbietungen ausschmücken.
Zum Starten der Begleitung mit der Intro-Sektion:
1) Die Taste MAIN A oder MAIN B drücken, um die Main-Sektion (A
oder B) vorzuwählen, die nach der Einleitung spielen soll.

MEASURE

001 116

TEMPO

gewähle MainSektion (A oder B)

2) Die INTRO-Taste drücken.
Diese Funktion kann auch mit
einem angeschlossenen
Fußschalter gesteuert werden.
(Siehe Seite 91.)

MEASURE

001 116

TEMPO

Intro-Bereitschaft

Zum Starten der Intro-Sektion und der Begleitung drücken Sie die
START/STOP-Taste.
Nachdem die Intro-Sektion bis zu ihrem Ende gespielt wurde, zeigt
der im Piktogramm-Feld des Displays kurz erscheinende Buchstabe
“A” oder “B” an, daß die gewählte Main-Sektion gegenwärtig spielt.

Synchronisierter Start mit einer Einleitung
Sie können die SYNC-START-Funktion auch zusammen mit der speziellen
Intro-Sektion des gewählten Styles einsetzen.
Zum synchronisierten Starten des Styles mit der Intro-Sektion:
1) Die Taste MAIN A oder MAIN B drücken, um die Main-Sektion (A
oder B) vorzuwählen, die nach der Einleitung spielen soll.

MEASURE

001 116

TEMPO

gewähle MainSektion (A oder B)

49

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

2) Die INTRO-Taste drücken.

MEASURE

001 116

Intro-Bereitschaft

TEMPO

3) Die SYNC-START-Taste drücken, um auf Synchronstartbereitschaft
zu schalten, und dann eine Taste anschlagen, um die Begleitung mit
der Intro-Sektion zu starten. (Wenn die automatische Baß/AkkordBegleitung eingeschaltet ist, muß im Begleitungsabschnitt der Tastatur
eine Taste angeschlagen bzw. ein Akkord gespielt werden.)

Begleitungsabschnitt

Nachdem die Intro-Sektion bis zu ihrem Ende gespielt wurde, zeigt der im
Piktogramm-Feld des Displays kurz erscheinende Buchstabe “A” oder “B” an,
daß die gewählte Main-Sektion gegenwärtig spielt.

Spielen mit automatischer Baß/Akkord-Begleitung
Die automatische Baß/Akkord-Begleitung arbeitet mit jedem der obengenannten Startverfahren. Sie können
die Funktion durch einen Druck auf die ACMP ON/OFF-Taste einschalten. (Dies kann an jedem der Bedienschritte erfolgen.)

Zeigt an, daß die
automatische Baß/
Akkord-Begleitung
eingeschaltet ist.

ACMP ON

Wenn Sie die SYNC-START-Funktion mit der automatischen Baß/Akkord-Begleitung einsetzen, müssen Sie zum
Starten der Begleitung eine Taste im Begleitungsabschnitt der Tastatur anschlagen. (Mehr Information über die
automatische Baß/Akkord-Begleitung finden Sie auf Seite 52.)

50

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

Über die Taktschlaganzeige
Die dunklen Balken unter dem Style-Namen blinken bei spielender Begleitung (oder im SYNC-STARTBereitschaftszustand) im Rhythmus des aktuellen Tempos auf. Die blinkenden Balken geben eine visuelle
Anzeige von sowohl dem Tempo als auch der Taktart der Begleitung. (Einzelheiten siehe Seite 77.)

4

Die Begleitung stoppen.

Zum Stoppen der Begleitung gibt es drei Möglichkeiten:

Drücken der START/STOP-Taste
Rhythmus und Begleitung stoppen sofort.

Ausklang mit einem Abschluß (Ending-Sektion)
Drücken Sie die INTRO/ENDING-Taste. Die Begleitung stoppt dann am
Ende der Ending-Sektion.

Drücken der SYNC-START-Taste

• Diese Funktion kann auch mit
einem angeschlossenen
Fußschalter gesteuert werden.
(Siehe Seite 91.)
• Wenn der Abschluß allmählich langsamer werdend
(ritardando) ausklingen soll,
drücken Sie die INTRO/
ENDING-Taste zweimal schnell
aufeinanderfolgend.

Hierdurch wird die Begleitung sofort gestoppt und wieder auf Synchronstartbereitschaft geschaltet, so daß Sie die Begleitung durch Spielen eines
Akkords oder Anschlagen einer Taste im Begleitungsabschnitt der Tastatur
erneut starten können.

51

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

BEGLEITUNGS-STEUERFUNKTIONEN
Im Style-Modus sind die unten abgebildeten Tasten mit Begleitungs-Steuerfunktionen belegt.

Mit dieser Taste wird die
Baß/Akkord-Begleitung
abwechselnd aktiviert und
deaktiviert. (Siehe unten.)

Mit dieser Taste wird
die Begleitung
abwechselnd gestartet
und gestoppt.

Mit dieser Taste
wird die Synchronstartfunktion
abwechselnd einund ausgeschaltet.
(Siehe Seite 48.)

Diese Taste dient zum
Wählen der Main-Sektion
A bzw. zum Einfügen der
Fill-in-Sektion A. (Siehe
Seite 54.)

Diese Taste dient
zum Wählen der
Intro- bzw. EndingSektion. (Siehe
Seiten 49, 51.)

Diese Taste dient zum
Auswählen einer der AkkordSpielhilfefunktionen. (Siehe
Seite 62.)

Diese Taste dient zum
Wählen der Main-Sektion
B bzw. zum Einfügen der
Fill-in-Sektion B. (Siehe
Seite 54.)

SPIELEN MIT AUTOMATISCHER BASS/AKKORD-BEGLEITUNG

1

Die automatische Baß/Akkord-Begleitung einschalten.

Drücken Sie die ACMP ON/OFF-Taste, um die Funktion einzuschalten.

Zeigt an, daß die
automatische Baß/
Akkord-Begleitung
eingeschaltet ist.

2

ACMP ON

Einen Style auswählen und die Begleitung starten.

Wählen Sie einen Style aus, und starten Sie dann dessen Wiedergabe, wie in
Schritten 1 bis 3 auf Seite 47 beschrieben.
52

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

3

Die automatische Baß/Akkord-Begleitung durch Tastenanschläge steuern.
Spielen Sie nun versuchsweise einige Einzelnoten mit der
linken Hand, und beachten Sie dabei, wie die Baß/
Akkord-Begleitung sich beim Anschlagen einer anderen
Taste ändert. Sie können zum Steuern der automatischen
Begleitung auch volle Akkorde greifen. (Mehr über den
Gebrauch der automatischen Baß/Akkord-Begleitung
erfahren Sie auf Seite 56.)

• Sie können die automatische Baß/Akkord-Begleitung auch
während des Spielens mit der ACMP ON/OFF-Taste aus- und
wieder einschalten, um Ihr Spiel durch dynamische Rhythmuspausen (Breaks) interessanter zu gestalten.
• Mit der SYNC-START-Funktion können Sie einen noch dramatischeren Effekt erzielen. Wenn Sie die SYNC-START-Taste drücken,
während die Begleitung spielt, stoppt das Instrument die
Begleitung sofort und schaltet auf Synchronstartbereitschaft. Sie
können nun eine Einlage ohne Begleitung spielen, bis die nächste
Taste im Begleitungsabschnitt angeschlagen wird. Dies ist
besonders wirkungsvoll, wenn Sie die SYNC-START-Taste am Ende
einer musikalischen Phrase drücken.

Akkorde, die Sie im Begleitungsabschnitt der Tastatur greifen,
werden auch bei gestoppter Begleitung erkannt und umgesetzt.
Sie spielen dann auf einer “Split-Tastatur”, mit Baß und Akkorden
im linken Abschnitt und der normal gewählen Melodiestimme im
rechten.

ÄNDERN DES TEMPOS
Das Song/Begleitungs-Tempo kann innerhalb des Bereichs von 32 bis 280 Viertel/Minute eingestellt werden.
Die Tempoeinstellung ist auf Seite 76 beschrieben.

Für jeden Style gibt es ein eigenes Vorgabe- bzw. Standardtempo.
(Wie Sie das Tempo auf diesen Vorgabewert rücksetzen, ist auf
Seite 77 beschrieben.) Wenn Sie bei gestoppter Begleitung einen
anderen Style wählen, wird das Tempo automatisch auf den
Vorgabewert den neuen Styles rückgesetzt. Falls Sie jedoch
während der Wiedergabe einen anderen Style wählen, wird das
aktuelle Tempo beibehalten. (Auf diese Weise können Sie die
Styles wechseln, ohne daß das Tempo sich dabei ändert.)

53

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

BEGLEITUNGSSEKTIONEN (MAIN A, MAIN B UND FILL-INS)
Während die Begleitung spielt, können Sie sie über die AUTO FILL-Tasten MAIN A
und MAIN B durch Rhythmus-/Begleitungsvariationen auflockern. Dabei wird
automatisch eine von vier Fill-in-Sektionen (rhythmischer Schlagzeug-Einwurf)
gespielt, das sauber in die nächste Sektion überleitet — auch dann, wenn es sich
um dieselbe Sektion handelt.

MEASURE

001 116

TEMPO

Wird angezeigt,
während die Fill-inSektion spielt.

Jeder Style hat vier unterschiedliche Fill-in-Sektionen, die je nach Sektionsübergang
gespielt werden:
• Main A → Main A (Fill-in “AA”)
• Main A → Main B (Fill-in “AB”)
• Main B → Main A (Fill-in “BA”)
• Main B → Main B (Fill-in “BB”)

54

• Diese Funktion kann auch mit
einem angeschlossenen
Fußschalter gesteuert werden.
(Siehe Seite 91.)
• Beim Drücken der MAIN Aoder MAIN B-Taste setzt das
Fill-in sofort ein, wonach am
Anfang des nächsten Taktes die
neu gewählte Sektion (A oder
B) spielt. Wenn Sie die MAIN Aoder MAIN B-Taste jedoch am
letzten Schlag eines Taktes
drücken, setzt das Fill-in am
ersten Schlag des nächsten
Taktes ein.
• Wenn einer der Pianist-Styles
(Nr. 91 bis Nr. 100) gewählt
ist, stehen Rhythmus-Sounds
und Fill-in-Sektionen nicht zur
Verfügung.

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

EINSTELLEN DER BEGLEITUNGSLAUTSTÄRKE
Die Wiedergabelautstärke der Begleitung kann bei Bedarf geändert werden. Diese
Regelfunktion bewirkt nur eine Veränderung der Begleitungslautstärke. Der Einstellbereich für die Style-Lautstärke geht von 000 bis 127.

1

Die ACMP VOLUME-Funktion des OVERALL-Menüs auswählen.

Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “AcmpVol” auf dem
Display erscheint.
Aktueller Begleitungslautstärkewert
STYLE

100AcmpVol

ACMP/SONG
VOLUME

Zeigt an, daß die ACMP
VOLUME-Funktion gewählt ist.

2

Den Wert ändern.

Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten Begleitungslautstärkewert ein. Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie
die Taste auch gedrückt halten.
Erhöht den Begleitungslautstärkewert

Rücksetzung auf den
Vorgabewert
Nach Ändern der
Begleitungslautstärke
können Sie die Funktion
direkt wieder auf den
Vorgabewert rücksetzen,
indem Sie die OVERALLTasten + und - gleichzeitig
drücken (wenn ACMP
VOLUME im OVERALLMenü gewählt ist).

Erniedrigt den
Begleitungslautstärkewert
Die Begleitungslautstärke kann
nur im Style-Modus geändert
werden.

55

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

GEBRAUCH DER AUTOMATISCHEN BASS/AKKORDBEGLEITUNG — AKKORDSPIEL
Wenn sie eingeschaltet ist (Seite 52), erzeugt die automatische Baß/Akkord-Begleitung, basierend auf bestimmten Akkordgriffkonventionen, automatisch Baß- und
Akkordbegleitung, zu der Sie dazuspielen. Sie können die Akkorde der Begleitung
durch Anschlagen von Tasten im Begleitungsabschnitt der Tastatur wechseln, wobei es
zwei Möglichkeiten zum Spielen der Akkorde gibt: vereinfachte Akkordgriffe (Single
Finger) und normale Akkordgriffe (Fingered). Beim Single Finger-Verfahren können Sie
Akkorde durch Anschlagen von einer, zwei oder drei Tasten spielen (siehe “Vereinfachte Akkordgriffe” weiter unten auf dieser Seite). Beim Fingered-Verfahren müssen Sie
die Noten des Akkords normal greifen. Sie können die Akkorde beliebig nach beiden
Verfahren spielen — das PortaTone kann zwischen vereinfachten und normalen
Akkordgriffen unterscheiden und erzeugt automatisch eine passende Begleitung.

Vereinfachte Akkordgriffe

C

Zum Spielen eines Dur-Akkords: Schlagen Sie
die Grundton-Taste des Akkords an.

Per Single Finger-Verfahren können Sie Dur-,
Moll-, Sept- und Moll-Septakkorde auf einfache
Weise spielen. Die abgedruckte Übersicht zeigt
Ihnen, wie die vier Akkordarten vereinfacht
gegriffen werden. (Diese Beispiele basieren auf
der Tonart C-Dur. Dieselben Regeln gelten auch
für andere Tonarten. Beispiel: Bb7 wird als Bb + A
gespielt.
Anmerkung: Die engliche Tonbezeichnung “B”
entspricht dem deutschen Ton “h” und “Bb” dem
Ton “b”.)

Cm

Zum Spielen eines Moll-Akkords: Schlagen Sie
die Grundton-Taste des Akkords zusammen mit
der nächsten schwarzen Taste links davon an.

C7

Zum Spielen eines Septakkords: Schlagen Sie
die Grundton-Taste des Akkords zusammen mit
der nächsten weißen Taste links davon an.

Cm 7

Zum Spielen eines Moll-Septakkords: Schlagen
Sie die Grundton-Taste des Akkords zusammen
mit der nächsten weißen und schwarzen Taste
links davon an (insgesamt drei Tasten).

Normale Akkordgriffe
Die folgende Übersicht zeigt, basierend auf der Tonart C-Dur, die Akkordgriffe, die
erkannt und umgesetzt werden.
Beispiel für “C”-Akkorde

CmM 7

CmM 7 (9)

(

)
(

(

C (b5)

CM7 b5

Cm 7 (9)

Cm 7 (11)

)

CM 7 aug

CM7 (#11)

(

Caug

)

Csus 4

CM 7 (9)

CM 7

)

C6

)

C (9)

(

C 6 (9)

C

Cm (9)

Cm 6

Cm 7

Cm 7 b5

CmM 7 b5

Cdim

Cdim 7

C7

C 7 (13)

C 7 (#9)

C 7 b5

C 7 aug

C 7 sus4

)

)

)

)

(

(

(

(

)
(

(

)
(

)

C 7 (b13)

C 1+2+5

* Noten in Klammern brauchen nicht gegriffen zu werden; die Akkorde werden auch ohne sie erkannt.

56

(

)
(

C 7 (b9)

)

)
(

)
(

C 7 (#11)

C 7 (9)

(

(

)

)

(

)

Cm

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

Akkordname/[Abkürzung]

Normaler Griff

Akkord (C)

Displayname

Dur [M]

1-3-5

C

C

Dur-Akkord mit hinzugefügter None [(9)]

1-2-3-5

C(9)

C(9)

Dur-Akkord mit Sexte [6]

1 - (3) - 5 - 6

C6

C6

Dur-Akkord mit Sexte und None [6(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - 6

C6(9)

C6(9)

Dur-Akkord mit großer Septime [M7]

1 - 3 - (5) - 7 oder
1 - (3) - 5 - 7

CM7

CM7

CM7(9)

CM7(9)

Dur-Akkord mit großer Septime und None [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7
Dur-Akkord mit hinzugefügter großer Septime
und übermäßiger Undezime [M7(#11)]

1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 oder
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7

CM7(#11)

CM7(#11)

Dur-Akkord mit verminderter Quinte [(b5)]

1 - 3 - b5

C(b5)

Cb5

Dur-Akkord mit großer Septime und
verminderter Quinte [M7b5]

1 - 3 - b5 - 7

CM7b5

CM7b5

Vorgehaltene Quarte [sus4]

1-4-5

Csus4

Csus4

Übermäßig [aug]

1 - 3 - #5

Caug

Caug

Übermäßiger Dur-Akkord mit großer Septime [M7aug]

1 - (3) - #5 - 7

CM7aug

CM7aug

Moll [m]

1 - b3 - 5

Cm

Cm

Moll-Akkord mit hinzugefügter None [m(9)]

1 - 2 - b3 - 5

Cm(9)

Cm(9)

Moll-Akkord mit Sexte [m6]

1 - b3 - 5 - 6

Cm6

Cm6

Moll-Septakkord [m7]

1 - b3 - (5) - b7

Cm7

Cm7

Moll-Septakkord mit None [m7(9)]

1 - 2 - b3 - (5) - b7

Cm7(9)

Cm7(9)

Moll-Septakkord mit hinzugefügter Undezime [m7(11)]

1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7)

Cm7(11)

Cm7(11)

Moll-Septakkord mit großer Septime [mM7]

1 - b3 - (5) - 7

CmM7

CmM7

CmM7(9)

CmM7(9)

Moll-Septakkord mit großer Septime und None [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7
Moll-Septakkord mit verminderter Quinte [m7b5]

1 - b3 - b5 - b7

Cm7b5

Cm7b5

Moll-Septakkord mit großer Septime und
verminderter Quinte [mM7b5]

1 - b3 - b5 - 7

CmM7b5

CmM7b5

Vermindert [dim]

1 - b3 - b5

Cdim

Cdim

Verminderter Septakkord [dim7]

1 - b3 - b5 - 6

Cdim7

Cdim7

Dur-Septakkord [7]

1 - 3 - (5) - b7 oder
1 - (3) - 5 - b7

C7

C7

Dur-Septakkord mit kleiner None [7(b9)]

1 - b2 - 3 - (5) - b7

C7(b9)

C7(b9)

Dur-Septakkord mit hinzugefügter
verminderter Tredezime [7(b13)]

1 - 3 - 5 - b6 - b7

C7(b13)

C7(b13)

Dur-Septakkord mit hinzugefügter None [7(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - b7

C7(9)

C7(9)

Dur-Septakkord mit hinzugefügter
übermäßiger Undezime [7#11]

1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 oder
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7

C7(#11)

C7(#11)

Dur-Septakkord mit hinzugefügter Tredezime [7(13)]

1 - 3 - (5) - 6 - b7

C7(13)

C7(13)

Dur-Septakkord mit großer None [7(#9)]

1 - #2 - 3 - (5) - b7

C7(#9)

C7(#9)

Dur-Septakkord mit verminderter Quinte [7b5]

1 - 3 - b5 - b7

C7b5

C7b5

Übermäßiger Dur-Septakkord [7aug]

1 - 3 - #5 - b7

C7aug

C7aug

Dur-Septakkord mit vorgehaltener Quarte [7sus4]

1 - 4 - (5) - b7

C7sus4

C7sus4

Eines plus Zwei plus Fünf [1+2+5]

1-2-5

C1+2+5

C

• Noten in Klammern brauchen
nicht gegriffen zu werden.
• Beim gleichzeitigen Anschlagen desselben Grundtons in
zwei benachbarten Oktaven
wird eine Begleitung erzeugt,
die lediglich auf dem Grundton
basiert.
• Eine reine Quinte (1+5)
erzeugt eine nur auf Grundton
und Quinte basierende
Begleitung, die sich für viele
Dur- und Mollakkorde eignet.
• Die Akkorde sind alle in
“Grundtonposition” aufgelistet,
es können mit folgenden
Ausnahmen jedoch auch
andere Umkehrungen
verwendet werden:
m7, m7b5, 6, m6, sus4,
aug, dim7, 7b5, 6(9),
m7(11), 1+2+5.
• Die Umkehrungen der
Akkorde 7sus4 werden nur mit
gegriffener Quinte erkannt.
• Die automatische Baß/
Akkord-Begleitung erzeugt
unter Umständen keine
Variationen, wenn engverwandte Akkorde aufeinanderfolgend gespielt werden (z.
B. einige Moll-Akkorde gefolgt
von einem Moll-Septakkord).
• Zwei-Noten-Griffe erzeugen
einen Akkord, der auf dem
zuvor gespielten basiert.

57

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

EINSTELLEN DES BEGLEITUNGS-SPLITPUNKTS
Der Begleitungs-Splitpunkt definiert die höchste Taste, die noch zum Begleitungsabschnitt der Tastatur gehört. Die Begleitung kann im linken Abschnitt mit den
Tasten bis zur Splitpunkt-Taste gespielt werden.
Dieser Parameter kann auf einen niedrigeren Wert eingestellt werden als der
Splitpunkt-Parameter im Split-Modus, jedoch nicht auf einen höheren Wert. Je
nach den Parametereinstellungen wird die Tastatur folgendermaßen aufgeteilt:
• Wenn der Splitpunkt des Split-Modus auf einer höheren Taste liegt als der
Begleitungs-Splitpunkt:

Begleitung

Split Voice

Main Voice
(Hauptstimme)

• Wenn der Splitpunkt des Split-Modus auf derselben Taste liegt wie der BegleitungsSplitpunkt:

Split Voice + Begleitung

1

Main Voice
(Hauptstimme)

Den FUNCTION-Modus aufrufen.

Drücken Sie die FUNCTION-Taste.

2

Den Begleitungs-Splitpunkt-Parameter wählen.

Geben Sie, während “FUNCTION” auf dem Display blinkt, die Nummer des
Begleitungs-Splitpunkt-Parameters (Nr. 51) über die Zifferntasten ein. (Eine Beschreibung des Parameters finden Sie weiter unten.)
Für die Auswahl der FUNCTION-Parameternummern gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei den Stimmennummern (siehe Seite 28) — mit den Zifferntasten, den
Tasten + und - oder der FUNCTION-Taste.

STYLE
FUNCTION

58

F51AcmpSPnt

Da “FUNCTION” nur ein paar
Sekunden lang blinkt, dürfen
Sie nach Schritt 1 bis zur
Auswahl des Parameters nicht
zu viel Zeit verstreichen lassen.

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

3

Die Parametereinstellung ändern.

Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie über die Zifferntasten einen
neuen Parameterwert eingeben.

054AcmpSPnt

STYLE
FUNCTION

Sie können zum Setzen des Splitpunkts auch einfach die betreffende Taste anschlagen, während dieser Parameter gewählt ist. Vergessen Sie nach der Einstellung des
Splitpunkts nicht, einen anderen Parameter zu wählen oder den FUNCTIONModus zu verlassen, bevor Sie auf der Tastatur spielen!

FUNCTION-Parameter — Begleitungs-Splitpunkt
FUNCTION-Parameter
Nr.

Parameter

Parametername Einstellbereich

Beschreibung

F51

BegleitungsSplitpunkt

AcmpSPnt

Bestimmt die höchste Taste des Begleitungsabschnitts und definiert den Begleitungs-Splitpunkt, d.
h. die Taste, durch die der Begleitungsabschnitt und
der Main Voice-Abschnitt (Hauptstimme) voneinander getrennt sind. (Bei eingeschalteter automatischer
Baß/Akkord-Begleitung kann die Begleitung im linken
Abschnitt bis zur Begleitungs-Splitpunkttaste
gesteuert werden.) Der Begleitungs-Splitpunkt kann
nicht auf eine höhere Taste gelegt werden als der
Splitpunkt des Split-Modus (Seite 37).
Während dieser Einstellung wird beim Anschlagen
von Tasten kein Ton erzeugt. Vergessen Sie daher
nach der Einstellung des Splitpunkts nicht, einen
anderen Parameter zu wählen oder den FUNCTIONModus zu verlassen, bevor Sie auf der Tastatur
spielen.

000 bis 127

59

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

WAS IST EIN AKKORD?
Die einfache Antwort: Mindestens drei gleichzeitig klingende Töne ergeben einen Akkord (Zusammenklang). (Zwei gleichzeitig gespielte Töne sind ein “Intervall” — wobei unter dem Intervall der “Abstand”
zwischen den beiden Tönen verstanden wird. Man nennt dies auch eine “Hamonie”.) Je nach den Intervallen zwischen den Tönen sind Akkorde wohlklingend (harmonisch) oder mißtönend (dissonant).
Die Abstufung der Töne im links abgebildeten Beispielakkord (Dreiklang)
ergibt einen angenehmen, harmonischen Klang. Ein Dreiklang besteht, wie
der Name bereits sagt, aus drei Tönen und ist die grundlegende und am
meisten verbreitete Akkordart.

In diesem Dreiklang ist der tiefste Ton der “Grundton”. Der Grundton (auch “Tonika” genannt) ist der
wichtigste Ton des Akkords, da er seine “Tonart” vorgibt und somit die Grundlage für das Empfinden der
anderen Akkordtöne bildet.
Der zweite Ton des Akkords liegt vier Halbtöne über dem ersten, der dritte drei Halbtöne über dem
zweiten. Wenn wir den Grundton beibehalten und die beide anderen Töne um einen Halbton nach oben
oder unten verschieben (d. h. erhöhen oder erniedrigen), erhalten wir vier unterschiedliche Akkorde.

Durakkord
(“C”)

Kleine
Terz

Große
Terz

Mollakkord
(“Cm”)

Große
Terz

Kleine
Terz

Übermäßiger Akkord
(“Caug”)

Große
Terz

Große
Terz

Verminderter Akkord
(“Cdim”)

Kleine
Terz

Kleine
Terz

Beachten Sie bitte, daß auch die “Lage” der Akkordtöne variiert werden kann, indem man den Akkord mit
einer anderen Tonreihenfolge als “Umkehrung” oder in einer anderen Oktave spielt, ohne den Grundcharakter des Akkords zu ändern.

Umkehrungsbeispiel für C-Dur
G
E
C

C
G
E

E
C
G

Auf diese Weise kann man wunderschön klingende Harmonien hervorzaubern. Der Gebrauch von Intervallen und Akkorden ist eines der wichtigesten Elemente in der Musik. Mit den unterschiedlichen Akkordarten und der Reihenfolge, in der sie gespielt werden, können die verschiedensten Gefühlsregungen und
Stimmungen auf musikalischem Wege vermittelt werden.

60

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

SCHREIBEN VON AKKORDNAMEN
Das Lesen und Schreiben von Akkordnamen ist eine einfach zu erlernende, jedoch wichtige Kunstfertigkeit
(die folgenden Beschreibungen basieren auf der im elektronischen Musikgeschehen üblichen “englischen”
Schreibweise mit B (engl.) = h und Bb (engl.) = b). Akkorde werden oft in einer Art “Kurzschrift” dargestellt, durch die sie schnell identifiziert werden können (wobei Ihnen auch die Freiheit bleibt, die Akkorde
in bevorzugten Umkehrungen zu spielen). Wenn Sie sich einmal mit den Grundlagen der Harmonie- und
Akkordlehre vertraut gemacht haben, ist es ein Kinderspiel, die in einem Song verwendeten Akkorde in
dieser “Kurzschrift” zu notieren.
Als erstes wird der Grundton als Großbuchstabe notiert. Wenn es sich um einen erhöhten bzw.
erniedrigten Ton handelt, stellen Sie das entsprechende Zeichen (klein und hochgestellt) nach. Das
Akkordtyp-Kürzel wird dann mit Kleinbuchstaben angehängt. Im folgenden sind vier Beispiele für die
Tonart “C-Dur” gegeben.
Durakkord

Mollakkord

Übermäßiger Akkord

Verminderter Akkord

C

Cm

Caug

Cdim

Bei einfachen Durakkorden wird das Typenkürzel weggelassen.

Ein wichtiger Punkt: Akkorde bestehen aus übereinandergestellten Tönen, und diese Töne werden im
Akkordnamen durch das Typenkürzel und ggf. eine nachgestellte Zahl identifiziert. Die Zahl bezeichnet das
Tonintervall zum Grundton. (Siehe nachfolgende Tastaturdarstellung.) Beispiele: Das Typenkürzel “m6”
identifiziert einen Mollakkord mit Sexte, das Typenkürzel “M7” einen Durakkord mit großer Septime.
Kleine (erniedrigte) Septime (b7)

Die Tonleiterintervalle
Um die Intervalle und ihre Bezeichnungen besser
verstehen zu können, schauen Sie sich am besten die
nebenstehende Abbildung an, die auf der C-DurTonleiter basiert:

C D E F G A B C D E F

Grundton
Sekunde
(2)

Terz
(3)

Sexte
(6)

Quarte Quinte
(4)
(5)

Unidezime
Oktave
None
(8)
Septime
(7)

Andere Akkorde
Csus4

Quinte

C7

Quarte

Cm7b5

Kleine
Septime

Cm7

Durakkord

Cm6

Kleine
Septime

C(9)

CM7

Mollakkord

Septime

Durakkord

Cdim7
* Bbb = A

Kleine
Septime

Verminderter Akkord

Mollakkord

Sexte

None

Verminderte (doppelt
erniedrigte)
Septime

Verminderter
Akkord

61

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

AKKORD-SPIELHILFE
Die Akkord-Spielhilfe (CHORD GUIDE) des PortaTone ist ein leistungsstarkes,
jedoch anwenderfreundliches Werkzeug zum Erlernen von Akkorden und Akkordverwandtschaften. Es gibt drei CHORD GUIDE-Funktionen: DICTIONARY (“Dict.” =
Akkordbuch), SMART (“Smart” = Akkordspiel mit Tonartvorgabe) und EZ (“EZ” =
Akkordfortschreitungs-Programmierfunktion).

• Beim Drücken der CHORD GUIDE-Taste wird die automatische Baß/Akkord-Begleitung gleichzeitig
eingeschaltet.
• Wenn Sie den Style-Modus ohne Akkord-Spielhilfe verwenden möchten, müssen Sie CHORD GUIDE
auf OFF einstellen. Hierzu gehen Sie folgendermaßen vor:
1) Drücken Sie die STYLE-Taste, um den Style-Modus aufzurufen.
2) Drücken Sie die CHORD GUIDE-Taste, bis ein Style-Name (und nicht “Dict.”, “Smart” oder
“EZ”) auf dem Display angezeigt wird.

DICTIONARY
Bei der DICTIONARY-Funktion handelt es sich um ein eingebautes “Akkordbuch”,
das Ihnen die einzelnen Noten (Töne) von Akkorden zeigt. Dies ist eine große Hilfe,
wenn Sie die Griffe bestimmter Akkorde schnell erlernen möchten.

1

Bei aktiviertem Style-Modus die Akkord-Spielhilfefunktion “Dict.” wählen.
Drücken Sie die CHORD GUIDE-Taste, so daß “Dict.” auf dem Display
angezeigt wird.

Dict.

STYLE

2

Den Grundton des Akkords spezifizieren.

Drücken Sie auf der Tastatur die ROOT-Taste, die dem gewünschten Grundton entspricht (wie am Bedienfeld aufgedruckt).
ROOT

G

Mit dieser Taste wird der
Grundton G spezifiziert.

ACMP ON

62

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

3

Den Akkordtyp spezifizieren (Dur-, Moll-, Septakkord
usw.).
Drücken Sie an der Tastatur die CHORD TYPE-Taste, die dem Akkordtyp
entspricht (wie am Bedienfeld aufgedruckt).
M7

CHORD TYPE

Mit dieser Taste wird der Typ “Durakkord mit großer Septime”
(M7) gewählt. Das Display zeigt den Namen des Akkords und
seine einzelnen Töne an — sowohl in Notenschrift als auch auf
der Tastaturgrafik.

Dict.

STYLE

ACMP ON

M7
MEASURE

001 116

TEMPO

Akkordgriff auf der
Tastatur

4

Akkordname
(Grundton und Typ)

Bei ein paar bestimmten
Akkorden werden nicht alle
Töne auf den Notenlinien
angezeigt, da der Platz auf
dem Display beschränkt ist.

Akkordnoten

Den Akkord spielen.

Greifen Sie nun den Akkord (wie auf dem Display angezeigt) im Begleitungsabschnitt der Tastatur. Der Akkordname blinkt, wenn Sie die richtigen Tasten
halten. (Viele Akkorde werden auch in ihrer Umkehrung erkannt.)

Dict.

STYLE

ACMP ON

M7
MEASURE

001 116

TEMPO

Zeigt die zu greifenden Tasten an.
Blinkt, wenn die richtigen Tasten gehalten werden.

63

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

SMART
Bei der SMART-Funktion können Sie die Grundtonart für die Akkordbegleitung
festlegen. Danach werden beim Anschlagen einzelner Tasten automatisch harmonisch passende Akkorde erzeugt. Beispiel: Wenn als Tonart C-Dur eingestellt ist,
wird beim Anschlagen von D ein D-Mollakkord erzeugt (und nicht ein harmonisch
unpassender D-Durakkord).
Die SMART-Funktion ist nicht nur eine bequeme Einrichtung zum leichten Spielen
von Akkordfortschreitungen in einer bestimmten Tonart, sondern bietet sich auch
als elegantes Werkzeug zum Erlernen der harmonischen Verwandtschaften von
Akkorden in einer bestimmten Tonart an.

1

Einen Style auswählen.

Wählen Sie einen der Styles, wie auf Seite 47 in Schritten 1 und 2 beschrieben.

2

Die Akkord-Spielhilfefunktion “Smart” wählen.

Drücken Sie die CHORD GUIDE-Taste, so daß “Smart” kurz auf dem Display
angezeigt wird.

Smart

STYLE

ACMP ON

3

Die gewünschte Tonart einstellen.

Gehen Sie mit den Tasten + und - des Zifferntastenfelds die angebotenen
Tonarten durch, oder geben Sie die Nummer der gewünschten Tonart über
die Zifferntasten direkt ein (siehe nachfolgende Tabelle).
Zeigt die gewählte Tonartvorzeichnung (d. h. die
Zahl erhöhter/erniedrigter Töne der Tonart)

01#/b=0

STYLE

ACMP ON

Nummer
01
02
03
04
05
06
07
08

64

Tonart (Anzeige, tatsächliche Tonart)
#/b=0 (C = C-Dur oder Am = a-Moll)
#=1
(G = G-Dur oder Em = e-Moll)
#=2
(D = D-Dur oder Bm = h-Moll)
#=3
(A = A-Dur oder F#m = fis-Moll)
#=4
(E = E-Dur oder C#m = cis-Moll)
#=5
(B = H-Dur oder G#m = gis-Moll)
#=6
(F# = Fis-Dur oder D#m = dis-Moll)
#=7
(C# = Cis-Dur oder A#m = ais-Moll)

Nummer
09
10
11
12
13
14
15

Tonart (Anzeige, tatsächliche Tonart)
b=7
(Cb = Ces-Dur oder Abm = as-Moll)
b=6
(Gb = Ges-Dur oder Ebm = es-Moll)
b=5
(Db = Des-Dur oder Bbm = b-Moll)
b=4
(Ab = As-Dur oder Fm = f-Moll)
b=3
(Eb = Es-Dur oder Cm = c-Moll)
b=2
(Bb = B-Dur oder Gm = g-Moll)
b=1
(F = F-Dur oder Dm = d-Moll)

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

Wenn Sie das abgebildete Beispiel einmal ausführen möchten, wählen Sie als
Tonart “15b=1” (F-Dur bzw. d-Moll).

F-Dur

15b=1

STYLE

4

Die Begleitung starten und einzelne Tasten (Grundtöne)
im Begleitungsabschnitt der Tastatur anschlagen.
Lassen Sie die Begleitung mit dem gewünschten Verfahren anlaufen. (Einzelheiten zum Starten der Begleitung finden Sie auf Seite 48.)
Beispiel: Wenn als Tonart F-Dur eingestellt ist, können Sie die folgenden
Akkorde durch Anschlagen der einzelnen Grundton-Taste spielen:
Zum Spielen der Akkorde ...

F

Dm

Gm

Dm

... schlagen Sie diese Grundton-Tasten an.

Beachten Sie bitte, daß die zur Tonart F-Dur passenden Mollakkorde automatisch umgewandelt werden.
Verzeichnis der Smart-Akkorde
Nr.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15

Anzeige
#/b=0
#=1
#=2
#=3
#=4
#=5
#=6
#=7
b=7
b=6
b=5
b=4
b=3
b=2
b=1

Grundton
C
C# (Db) D
C
C#dim
Dm
C
C#dim
D
C
C#m
D
C
C#m
D
C
C#m
D
Cdim
C#m
D
Cdim
C#
D
Cm
C#
Ddim
Cdim
C#m
D
Cdim
C#
D
Cm
C#
Ddim
Cm
C#
Ddim
Cm
C#
Dm
Cm
C#
Dm
C
C#
Dm

Eb (D#)
Eb
Eb
Ebdim
Ebdim
Ebm
Ebm
Ebm
Ebm
Ebm
Ebm
Ebm
Eb
Eb
Eb
Eb

E
Em
Em
Em
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Edim
Edim
Em

F
F
F
F
F
Fdim
Fdim
Fm
Fm
Fdim
Fm
Fm
Fm
Fm
F
F

F# (Gb)
F#dim
F#m
F#m
F#m
F#m
F#
F#
F#
F#
F#
F#
F#
F#
F#
F#dim

G
G
G
G
G
G
G
Gdim
Gdim
G
Gdim
Gdim
Gm
Gm
Gm
Gm

Ab (G#)
Ab
Abdim
Abdim
Abm
Abm
Abm
Abm
Ab
Abm
Abm
Ab
Ab
Ab
Ab
Ab

A
Am
Am
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Adim
Adim
Am
Am

Bb (A#)
Bb
Bb
Bb
Bbdim
Bbdim
Bbm
Bbm
Bbm
Bbm
Bbm
Bbm
Bbm
Bb
Bb
Bb

B
Bm
Bm
Bm
Bm
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Bdim
Bdim

65

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

EZ
Die EZ-Funktion bietet eine außergewöhnlich flexible und einfache Möglichkeit
zum Programmieren “halbautomatischer” Begleitung für Ihr Tastaturspiel. Mit
dieser Funktion können Sie alle für einen Song erforderlichen Akkordwechsel
aufzeichnen und dann die einzelnen Akkorde dieser Fortschreitung durch Anschlagen einer einzelnen Taste im Begleitungsabschnitt der Reihe nach abrufen.
Neben ihrer Eignung als Echtzeit-Spielhilfe bietet sich die EZ-Funktion auch zum
Einüben von Melodien sowie Solo-Einlagen an, da Sie die Akkorde einfach mit der
linken Hand abrufen und sich so voll auf das Spiel der rechten Hand konzentrieren
können.
Die EZ-Akkordfunktion stellt Ihnen acht separate Akkordbanken (mit jeweils bis zu
128 Akkordplätzen) zur Verfügung. Eine spezielle Banken-Verkettungsfunktion
erlaubt es Ihnen darüber hinaus, die Akkordbanken zusammenzuschalten, so daß
Sie automatisch von Bank zu Bank wechseln können, ohne die
Akkordfortschreitung zu unterbrechen.

EZ — Akkordwiedergabe
Wenn Sie eine Akkordfortschreitung in einer EZ-Akkordbank speichern (Seite
68), können Sie sie auf einfache Weise abspielen lassen, wie in den folgenden Schritten beschrieben.
Sie können die EZ-Akkordfunktion jedoch auch sofort ausprobieren, wenn
Sie möchten. Die EZ-Akkordbanken 1 und 2 wurden werkseitig bereits mit
bestimmten Akkordfortschreitungen vorprogrammiert, so daß Sie sich vor
dem Aufnehmen eines eigenen Programms zunächst einmal eine Vorstellung
davon machen können, wie die Funktion arbeitet, und wie Sie sie am besten
nutzen können. (Die Noten für werkseitig in den Banken 1 und 2 vorprogrammierten Akkorde finden Sie auf Seite 107.)

1

Den Style-Modus aufrufen und einen Style auswählen.
Wählen Sie ggf. auch eine OTS-Einstellung.
Drücken Sie die STYLE-Taste, und geben Sie dann die Nummer des gewünschten Styles über die Zifferntasten ein. (Einzelheiten zur OTS-Funktion
finden Sie auf Seite 72.)

2

Die EZ-Akkordfunktion wählen.

Drücken Sie die CHORD GUIDE-Taste, ggf. wiederholt, bis “EZ” auf dem
Display angezeigt wird. Beim Auswählen der Funktion “EZ” wird die automatische Baß/Akkord-Begleitung automatisch eingeschaltet.

STYLE

66

1EZ

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

3

Die gewünschte EZ-Akkordbank wählen.

Verwenden Sie das Zifferntastenfeld. Die Tasten 1 bis 8 entsprechen den EZAkkordbanken Nr. 1 bis Nr. 8. Mit Taste 9 wird die Bank-Kette “A-1” gewählt
(siehe umrahmten Text an späterer Stelle).

4

Die Begleitung starten.

Starten Sie die Begleitung mit einem der auf Seite 48 beschriebenen Verfahren.
Die EZ-Akkorde können auch ohne die volle Begleitung (d. h. Baß- und
Rhythmus) wiedergegeben werden. Hierzu lassen Sie Schritt 4 einfach aus.

5

Die Akkorde spielen.

Zum Spielen eines Akkords schlagen Sie einfach eine beliebige Taste im
Begleitungsabschnitt der Tastatur an.
Begleitungsabschnitt

• Der Begleitungs-Splitpunkt
kann auf eine beliebige Taste
gelegt werden — Sie können
frei bestimmen, wie groß (oder
klein) der Begleitungsabschnitt
der Tastatur sein soll. (Siehe
Seite 59.)

ACMP ON

Akkordname

006 116

TEMPO

Zeigt die Akkordposition (128 pro Bank)

• Um die Position wieder auf
den ersten Akkord einer Bank
zu setzen, wählen Sie die Bank
einfach durch einen Druck auf
die entsprechende Zifferntaste
erneut an.

Jeder dunkle “Block” zeigt
einen aufgezeichneten
Akkord an. Der gegenwärtig
gewählte Block blinkt.

• Sie können die programmierten Akkorde alternativ per
Fußschalter abrufen, so daß
Ihnen auch bei Gebrauch der
EZ-Akkordfunktion die
komplette Tastatur zum Spielen
zur Verfügung steht. (Siehe
Seite 91.)

Bei jedem einzelnen Tastenanschlag im Begleitungsabschnitt der Tastatur
spielt die EZ-Funktion einen aufgezeichneten Akkord ab und rückt dann zum
nächsten vor. (Unbelegte, “leere” Blöcke werden übersprungen.) Auf diese
Weise können Sie das Timing der Akkorde kinderleicht mit einem Finger der
linken Hand steuern, unter gleichzeitiger Nutzung der leistungsstarken
automatischen Begleitungsfunktionen, während Sie die Melodie oder ein
Solo mit der rechten Hand spielen.

Bank-Kette
Eine spezielle Bank-Verkettungsfunktion erlaubt es Ihnen, alle Banken zusammenzuschalten, so daß Sie beim
Abrufen der Akkorde automatisch von Bank zu Bank wechseln können, ohne die Akkordfortschreitung zu
unterbrechen. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen beispielsweise, Akkordwechsel für einen kompletten Song zu
programmieren und diese dann in einem Durchgang, und ohne umständliches Umschalten zwischen Banken,
abspielen zu lassen.
Hierfür drücken Sie in Schritt 3 (von “EZ —
Akkordwiedergabe”) die Zifferntaste “9”.

STYLE

A-1EZ

Zeigt an, daß die Funktion “Bank-Kette” gewählt ist.

67

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

EZ — Aufnehmen von Akkorden

1

Auf Aufnahme schalten.

Drücken Sie die RECORD-Taste, ggf. wiederholt, bis die EZ-Aufnahmefunktion gewählt ist. (“EZ” wird auf dem Display angezeigt, und “RECORD”
blinkt einige Sekunden lang.)
“RECORD” blinkt kurz.

— Löschen der
Bank
Vor der Aufnahme können Sie
die gewählte EZ-Akkordbank
löschen, falls gewünscht.
Einzelheiten finden Sie im
Abschnitt “Löschen einer EZAkkordbank” auf Seite 71.

3EZ

STYLE

RECORD
ACMP ON

2

Die gewünschte EZ-Akkordbank wählen.

Verwenden Sie das Zifferntastenfeld. Die Tasten 1 bis 8 entsprechen den EZAkkordbanken Nr. 1 bis Nr. 8.

3

Die Aufnahme starten.

Die werkseitigen EZ-Programme
gehen beim Programmieren
eigener Akkordfortschreitungen
nicht verloren. Sie können die
werkseitigen EZ-Programme
jederzeit wieder rückrufen.
(Siehe Seite 105.)

Wenn “RECORD” nicht mehr blinkt (sondern kontinuierlich angezeigt wird),
können Sie mit der Aufnahme (Programmierung) beginnen. Der EZAufnahmevorgang besteht grundlegend aus drei Schritten:
1) Mit den Taste + und - den jeweiligen Block wählen.
RECORD
ACMP ON

Blöcke 1 bis 16
Blöcke 17 bis 32
Blöcke 33 bis 48
Blöcke 49 bis 64
Blöcke 65 bis 80
Blöcke 81 bis 96
Blöcke 97 bis 112
Blöcke 113 bis 128

3-025
Zeigt die Akkordposition an.

Der gewälte Block
blinkt.

2) Den Akkord am gewählten Block aufzeichnen.
Zum Spezifizieren des Akkords gibt es die folgenden zwei Möglichkeiten:
• Spielen des vollen oder vereinfachten Akkords im Begleitungsabschnitt. (Siehe Seite 56.)
• Vorgeben des Grundtons und des Akkordtyps mit den ROOTund CHORD TYPE-Tasten an der Tastatur.
RECORD
ACMP ON

M7

3-025
Banknummer

68

Zeigt den
spezifizierten
Akkord an.

Blocknummer (128 Blöcke pro Bank)

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

3) Die Taste + des Zifferntastenfelds drücken.
Der Akkord wird hierdurch am gewählten Block aufgezeichnet, und die
Aufnahmefunktion rückt zum nächsten Block vor.
Dieser letzte Schritt ist unbedingt erforderlich; der Akkord wird erst aufgezeichnet, wenn Sie die Taste + drücken. (Wenn Sie die Taste - drücken, fährt
die Funktion den vorangehenden Block an, ohne den Akkord zu speichern.)
Zum Programmieren einer Folge von Akkorden führen Sie Schritte 2) und 3)
wiederholt aus (d. h. den Akkord spezifizieren, mit Taste + an den nächsten
Block rücken, den nächsten Akkord spezifizieren, mit Taste + an den nächsten Block rücken und so fort).

5

Die Aufnahme stoppen und den Aufnahmemodus verlassen.
Wenn Sie alle Akkorde aufgezeichnet haben, drücken Sie die RECORD-Taste,
um den Aufnahmemodus zu verlassen. Sie können die programmierten
Akkorde nun wiedergeben. (Siehe Seite 66.)

Setzen eines Leerblocks
Wenn Sie einen Block leer lassen möchten (um einen sichtbaren Zwischenraum zu schaffen), rücken Sie einfach
einen Block weiter, ohne einen Akkord zu spezifizieren. Wenn Sie den Rest einer kompletten Reihe leer lassen
und an der nächsten Reihe weiterprogrammieren möchten, schalten Sie einfach mit der Taste + bis zum ersten
Block der nächsten Reihe weiter. (Einzelheiten siehe TIP “Gebrauch von Leerblöcken” auf Seite 70.)

EZ-Akkordaufnahme bei spielender Begleitung
Beim Programmieren von EZ-Akkorden kann es hilfreich sein, den Style gleichzeitig mitzuhören. Hierfür gehen Sie folgendermaßen vor:
1) Die STYLE-Taste drücken.
Hierdurch wird der STYLE-Modus kurz aufgerufen, wobei jedoch die EZAkkordaufnahmefunktion weiterhin aktiviert bleibt.

Wenn Sie den Akkord mit
Grundton- und TypVorgabe manuell
spezifizieren (wie auf Seite
68 beschrieben), bleibt die
Baß/Akkord-Begleitung
stumm.

2) Den gewünschten Style auswählen.
Wählen Sie den gewünschten Style über die Zifferntasten aus, bevor das
Display wieder auf die EZ-Funktion zurückschaltet (d. h. innerhalb einiger
Sekunden nach Drücken der STYLE-Taste).
3) Die Begleitung starten.
Drücken Sie die START/STOP-Taste.
4) Den Akkord aufnehmen.
Spielen Sie den gewünschten Akkord im Begleitungsabschnitt der Tastatur.
Vergessen Sie dabei nicht, daß der Akkord erst aufgezeichnet wird, wenn
Sie die Taste + drücken und zum nächsten Block vorrücken.

69

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

TIP — Gebrauch von Leerblöcken
Wenn Ihre Akkordfortschreitungen nicht zu lang sind und Sie die Akkordspeicherkapazität nicht voll ausschöpfen müssen, können Sie vorteilhaft leere Blöcke zwischen Akkordfolgen einfügen. (Beachten Sie dabei
bitte, daß leere Blöcke beim Wiedergeben der Akkorde keine Rolle spielen; die EZ-Funktion überspringt die
leeren Blöcke automatisch und rückt zum jeweils nächsten Akkord vor.)

Zum Aufzeichnen eines Leerblocks:
Drücken Sie die Taste +, ohne einen Akkord zu spezifizieren.

Wie Leerblöcke vorteilhaft eingesetzt werden:
• Mit Leerblöcken können Sie die Akkordfortschreitung eines Songs “visuell” strukturieren (z. B. durch Einteilen in die
Akkordfolgen für Strophe, Refrain, Mittelteil usw.). So können Sie anhand der Blockanzeige des Displays jederzeit ablesen,
welcher Teil des Songs gerade gespielt wird, wodurch das Spielen der Akkordwechsel erleichtert wird.
• Unabhängig vom jeweiligen Musikgenre, ob Rock, Pops, Country, Jazz oder zeitgenössische Musik, basiert der Aufbau der
meisten Songs und Kompositionen hinsichtlich ihrer Länge in Takten auf der Zahl Vier oder einem Vielfachen davon.
Beispiele hierfür sind unter anderem vier und acht Takte lange melodische Phrasen, der populäre “Zwölf-Takte”-Blues und
die sechzehn Takte langen Strophen und Refrains in vielen Songs und Jazz-Stücken.
Was hat dies mit “Leerblöcken” zu tun? Wenn Ihre Akkordfortschreitung sich eng an diesen Aufbau hält, möchten Sie
vielleicht die Akkordwechsel der einzelnen Teile in Gruppen zu vier, acht, zwölf oder sechzehn Blöcken anordnen. Der erste
Song in der unteren Abbildung zeigt als Beispiel eine Gruppe mit sechzehn Blöcken, gefolgt von einer Gruppe mit zwölf
Blöcken und einer weiteren Gruppe mit acht Blöcken.

16 Blöcke

3-040

12 Blöcke
8 Blöcke

70

AUTOMATISCHE BASS/AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS

Löschen einer EZ-Akkordbank
Bei Bedarf können Sie alle in einer EZ-Akkordbank aufgezeichneten Akkorde
in einem Durchgang löschen.

1

Den EZ-Aufnahmemodus aktivieren.

Drücken Sie die RECORD-Taste, ggf. wiederholt, bis die EZ-Aufnahmefunktion gewählt ist. (“EZ” wird auf dem Display angezeigt, und “RECORD”
blinkt einige Sekunden lang.)

2

Den Punkt wählen, von dem ab alle Akkorde gelöscht
werden sollen.
Verwenden Sie die Tasten + und -. Alle Akkorde nach dem gewählten Punkt
werden gelöscht.

3

Die EZ-Löschfunktion aufrufen.

Warten Sie einige Sekunden, bis “RECORD” nicht mehr blinkt und “EZ” auf
dem Display angezeigt wird. Halten Sie dann die Taste “0” gedrückt, bis die
Bestätigungsaufforderung “Clear?” (Löschen?) angezeigt wird.

STYLE

YESClear?
RECORD
ACMP ON

4

Den Löschvorgang ausführen.

Beantworten Sie die Bestätigungsaufforderung “Clear?” (Löschen?) durch
einen Druck auf die Taste + (“YES” = Ja), um die Bank zu löschen, oder
drücken Sie die Taste -, um den Vorgang abzubrechen.

5

Neue Akkorde aufnehmen oder den Aufnahmemodus
verlassen.
Nach dem Löschen der Bank befinden Sie sich wieder im EZAufnamemodus, so daß Sie neue Akkorde programmieren können. Zum
Verlassen des Aufnahmemodus drücken Sie die RECORD-Taste.

Löschen eines einzelnen Akkords
Zum Löschen (Entfernen) eines in einer Akkordbank aufgezeichneten Akkords:
1) Den EZ-Aufnahmemodus aktivieren.
Drücken Sie die RECORD-Taste, ggf. wiederholt, bis die EZ-Aufnahmefunktion gewählt ist.
2) Den Punkt mit dem zu löschenden Akkord heraussuchen.
Verwenden Sie die Tasten + und -.
3) Den Löschvorgang ausführen.
Die Taste C6 (höchste Taste der Tastatur) drücken, um die Akkorddaten zu löschen.

71

ONE TOUCH SETTING (OTS)
OTS ist eine leistungsstarke und bequeme Funktion des Style-Modus, mit der Sie praktisch alle Einstellungen des PortaTone auf Tastendruck umkonfigurieren können. Es gibt
zwei Arten von OTS-Programmen: User und Preset.

ONE TOUCH SETTING — USER
Für Ihre eigenen OTS-Einstellungen stehen vier User-Banken für jeweils vier unterschiedliche Einstellungen (d. h.
insgesamt 16 Speicherplätze) zur Verfügung. In jedem dieser 16 OTS-User-Speicherplätze können Sie unterschiedliche Einstellungen für die folgenden Parameter festhalten:
• Main Voice-Nummer (Hauptstimme)
• Alle Main Voice-Einstellungen (Lautstärke, Oktavlage,
Panorama, Reverb-Sendepegel, Chorus-Sendepegel und
DSP-Sendepegel)
• Dual Voice-Nummer
• Alle Dual Voice-Einstellungen (EIN/AUS, Lautstärke,
Oktavlage, Panorama, Reverb-Sendepegel, ChorusSendepegel und DSP-Sendepegel)
• Split Voice-Nummer
• Alle Split Voice-Einstellungen (EIN/AUS, Splitpunkt,
Lautstärke, Oktavlage, Panorama, Reverb-Sendepegel,
Chorus-Sendepegel und DSP-Sendepegel)

• Reverb-Typ und EIN/AUS
• Chorus-Typ und EIN/AUS
• DSP-Typ und EIN/AUS
• Harmony-Typ, EIN/AUS und Lautstärke
• Style-Nummer und style-spezifische Einstellungen:
Begleitung EIN/AUS, Sektion (Main A oder Main B) und
Begleitungs-Splitpunkt
• Overall-Menüeinstellungen: Tempo, Transponierung,
Stimmung und Begleitungslautstärke
• Fußschalterfunktion
• Anschlagempfindlichkeitseinstellung

Speichern einer OTS-User-Einstellung

1

Das PortaTone wunschgemäß einstellen.

Sie können praktisch alle PortaTone-Einstellungen als OTS-User-Programm
abspeichern. Welche Einstellungen gespeichert werden, entnehmen Sie bitte
der obigen Übersicht.

2

Den OTS-Speichermodus aufrufen.

Drücken Sie die RECORD-Taste, ggf. wiederholt, bis “OTS User” oben auf
dem Display erscheint.
RECORD blinkt kurz.

1OTS User

STYLE

RECORD
ACMP ON

3

Die gewünschte Bank wählen.

Wählen Sie die Nummer der gewünschten Bank (1 bis 4) mit den Tasten +
und - oder über die Zifferntasten aus.

STYLE

1OTS User
RECORD

72

ONE TOUCH SETTING (OTS)

4

Die User-Speicherplatznummer wählen.

Drücken Sie die betreffende ONE TOUCH SETTING USER-Taste (1 bis 4).
Hierbei werden die aktuellen Einstellungen in den Speicherplatz dieser Taste
eingegeben.

MEASURE

5

001 116

TEMPO

Kurzes Erscheinen
dieser Anzeige
bestätigt, daß die
Einstellungen im OTSUser-Speicher Nr. 1
abgelegt wurden.

Den Speichermodus verlassen.

Drücken Sie die RECORD-Taste.

Abrufen einer OTS-User-Einstellung
Wenn Sie Einstellungen an einer User-Nummer gespeichert haben, können
Sie diese jederzeit sofort wieder abrufen.

1

Den Style-Modus aufrufen.

Drücken Sie die STYLE-Taste.

2

Die betreffende ONE TOUCH SETTING-Taste drücken.

Drücken Sie Sie die USER-Taste mit der entsprechenden Nummer (1 bis 4).

MEASURE

001 116

TEMPO

Kurzes Erscheinen
dieser Anzeige
bestätigt, daß die
Einstellungen im OTSUser-Speicher Nr. 1
abgerufen wurden.

Auswählen einer anderen OTS-User-Bank
Bevor Sie eine OTS-User-Einstellung wählen (in Schritt 2), können Sie bei Bedarf die Bank wechseln. Gehen Sie
hierfür folgendermaßen vor:
1) Wählen Sie den FUNCTION-Parameter Nr. 41. (Drücken Sie die FUNCTION-Taste, und wählen Sie
dann mit den Tasten + und - oder den Zifferntasten Nr. 41.)
2) Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, wählen Sie die Nummer der gewünschten Bank mit den
Tasten + und - oder den Zifferntasten aus.

73

ONE TOUCH SETTING (OTS)

ONE TOUCH SETTING — PRESET
Der Gebrauch der OTS-Presets weicht ein wenig von dem eigener User-Einstellungen ab. Wählen Sie zunächst
einen Style, um dann eines der OTS-Presets aufzurufen. Die Presets A und B wurden werkseitig passend zum
gewählten Style vorprogrammiert. Dies bedeutet, daß Sie einen gewünschten Style auswählen und dann das
Preset wählen können, dessen Stimme(n), Effekte und anderen Einstellungen am besten zu diesem Style passen.
• Main Voice-Nummer (Hauptstimme)
• Alle Main Voice-Einstellungen (Lautstärke, Oktavlage, Panorama, Reverb-Sendepegel, ChorusSendepegel und DSP-Sendepegel)
• Dual Voice-Nummer
• Alle Dual Voice-Einstellungen (EIN/AUS, Lautstärke, Oktavlage, Panorama, Reverb-Sendepegel, ChorusSendepegel und DSP-Sendepegel)
• Split Voice-Nummer
• Alle Split Voice-Einstellungen (Lautstärke, Oktavlage, Panorama, Reverb-Sendepegel, Chorus-Sendepegel und DSP-Sendepegel)
• Reverb-Typ und EIN/AUS
• Chorus-Typ und EIN/AUS
• DSP-Typ und EIN/AUS
• Harmony-Typ, EIN/AUS und Lautstärke
• Style-spezifische Einstellungen: Begleitung EIN/AUS, Sektion (Main A oder Main B) und BegleitungsSplitpunkt

Auswählen eines OTS-Presets

1

Einen Style auswählen.

Wählen Sie einen der Styles, wie auf Seite 47 in Schritten 1 und 2 beschrieben.

2

Die betreffende ONE TOUCH SETTING-Taste drücken.

Drücken Sie Sie die PRESET-Taste (A oder B) mit den gewünschten Einstellungen.

MEASURE

3

001 116

TEMPO

Kurzes Erscheinen
dieser Anzeige
bestätigt, daß das
OTS-Preset A
abgerufen wurden.

Die Begleitung spielen lassen.

Da bei aktivierter One Touch Setting-Funktion automatisch die Synchronstartfunktion aktiviert und die automatische Baß/Akkord-Begleitung eingeschaltet wird, läuft die Begleitung an, sobald Sie eine Note bzw. einen
Akkord im Begleitungsabschnitt der Tastatur spielen.

74

AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN VON
SONGS — DER SONG-MODUS
Der Song-Modus bietet sechs Songs: drei Demo-Songs, die mit den vollen und dynamischen Sounds des PortTone erstellt wurden, und drei User-Songs, die Sie zum Aufnehmen eigener Stücke verwenden können.
Die Demo-Songs sind generall zum Anhören gedacht — Sie können jedoch, wenn Sie möchten, auf der Tastatur
dazuspielen.
Die User-Songs sind anfänglich noch “leer” und können nur abgespielt werden, nachdem Sie etwas aufgenommen haben. (Wie Sie eigene Songs aufnehmen, erfahren Sie auf Seite 79.)

Displayanzeigen bei Songwiedergabe

003Rockin'

SONG

Nummer des
aktuellen Taktes

MEASURE

1

2

008 205
3

4

5

TEMPO

6

Wenn ein User-Song mit
Begleitung gespielt wird,
werden hier die Noten und der
Name des aktuellen Akkords
angezeigt.

Diese “Pegelanzeigen” informieren
über die auf den einzelnen Spuren
aufgezeichneten Spieldaten.

Hier werden die gegenwärtig spielenden Spuren
angezeigt. (Die Spuren können während der
Wiedergabe mit der entsprechenden SONG
MEMORY-Taste individuell stummgeschaltet und
wieder zugeschaltet werden.)

AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN EINES SONGS

1

Auf Song-Modus schalten.

Drücken Sie die SONG-Taste.

Zeigt an, daß der SongModus gewählt ist.

SONG

Songname und -nummer

003Rockin'

75

AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN VON SONGS — DER SONG-MODUS

2

Die Nummer des gewünschten Songs
auswählen.
Geben Sie die Nummer über das Zifferntastenfeld ein.
Songnummern werden genau so angewählt wie Stimmennummern (siehe Seite 28). Sie können die Nummer
entweder über die Zifferntasten direkt eingeben oder
durch Weiterschalten mit den Tasten + und - (aufwärts/
abwärts) bzw. mit der SONG-Taste (aufwärts) anwählen.

3

Den gewählten Song abspielen lassen.

Drücken Sie die START/STOP-Taste. Während der Song spielt, werden die Nummer
des aktuellen Taktes und Akkorde auf dem Display angezeigt.

4

Zum Hören eines anderen Songs Schritt 2 erneut ausfüren.

5

Den Song stoppen.

Drücken Sie die START/STOP-Taste. Wenn die Wiedergabe mit der START/STOPTaste gestartet wurde, stoppt sie am Ende des Songs automatisch.

ÄNDERN DES TEMPOS
Das Tempo des spielenden Songs (bzw. Styles) kann innerhalb des Bereichs von 32
bis 280 Viertel/Minute eingestellt werden.

1

Die TEMPO-Funktion des OVERALL-Menüs auswählen.

Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “Tempo” auf dem
Display erscheint.

Zeigt an, daß die TEMPOFunktion gewählt ist.
Aktueller Tempowert
TEMPO
SONG

76

205Tempo

• Sie können mit der gegenwärtig gewählten Stimme (Voice)
zum Song dazuspielen und bei
Bedarf eine andere Stimme für
Ihr Tastaturspiel auswählen.
Hierzu schalten Sie während
der Songwiedergabe einfach in
den Voice-Modus, um dort die
gewünschte Stimme zu wählen.
• Diese Funktion kann auch mit
einem angeschlossenen
Fußschalter gesteuert werden.
(Siehe Seite 91.)

AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN VON SONGS — DER SONG-MODUS

2

Den Wert ändern.

Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten Tempowert ein.
Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie die Taste auch
gedrückt halten.
Erhöht den
Tempowert

Erniedrigt den
Tempowert

Rücksetzung auf den Vorgabe-Tempowert
Für jeden Song und jeden Style gibt es ein eigenes Vorgabe- bzw. Standardtempo. Nach Ändern des Tempos können Sie die anfängliche Vorgabeeinstellung direkt wieder aufrufen, indem Sie die OVERALL-Tasten + und gleichzeitig drücken (wenn TEMPO im OVERALL-Menü gewählt ist).

Beim Auswählen eines anderen Songs bzw. Styles wird das Tempo automatisch auf
dessen Vorgabewert rückgesetzt. (Wenn Sie jedoch während der Wiedergabe einen
anderen Style wählen, wird das eingestellte Tempo beibehalten.) Beim Einschalten
des PortaTone wird als Tempoeinstellung 116 Viertel/Minute vorgegeben.

ÜBER DIE TAKTSCHLAGANZEIGE
Dieses Displayfeld gibt eine bequeme, leicht zu verstehende Rhythmusanzeige bei
Song- bzw. Style-Wiedergabe. Die dunklen Balken unter dem Namensfeld des
Displays blinken im Rhythmus zum spielenden Song bzw. Style auf. Der erste
dunkle Balken zeigt den ersten Schlag des jeweiligen Taktes an, und die anderen
Balken blinken bei den folgenden Schlägen der Reihe nach auf.

SONG

003Rockin'
Vierter Taktschlag
Dritter Taktschlag
Zweiter Taktschlag
Erster Taktschlag

77

AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN VON SONGS — DER SONG-MODUS

EINSTELLEN DER SONGLAUTSTÄRKE
Die Wiedergabelautstärke des Songs kann bei Bedarf geändert werden. Diese
Regelfunktion wirkt nur auf die Songlautstärke. Der Einstellbereich geht von 000
bis 127.

1

Die SONG VOLUME-Funktion des OVERALL-Menüs auswählen.

Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “SongVol” auf dem
Display erscheint.
Zeigt an, daß die
SONG VOLUMEFunktion gewählt ist.

Aktueller
Songlautstärkewert

100SongVol

SONG

ACMP/SONG
VOLUME
MEASURE

1

2

2

001 205

TEMPO

3

4

5

6

Den Wert ändern.

Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten
Songlautstärkewert ein. Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts
können Sie die Taste auch gedrückt halten.
Erhöht den
Songlautstärkewert

Erniedrigt den
Songlautstärkewert

Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern der Songlautstärke können Sie die Funktion direkt wieder auf
den Vorgabewert rücksetzen, indem Sie die OVERALL-Tasten + und gleichzeitig drücken (wenn SONG VOLUME im OVERALL-Menü gewählt
ist).

78

Die Songlautstärke kann nur im
Song-Modus geändert werden.
(Im Style-Modus dient diese
Funktion zum Einstellen der
Begleitungslautstärke (ACMP
VOLUME).)

AUFNEHMEN EINES SONGS
Das PortaTone ist auch mit einer leistungsstarken und anwenderfreundlichen
Aufnahmefunktion ausgestattet, mit der Sie Ihr Tastaturspiel auf bis zu sechs individuellen Spuren aufzeichnen können, um komplette, voll orchestrierte Kompositionen zu
erstellen. Drei solche User-Songs können im Instrument gespeichert werden. Zum Aufzeichnen von Songdaten haben Sie die beiden folgenden Möglichkeiten: Realtime-Aufnahme (Echtzeit) und Step-Aufnahme (schrittweise Eingabe).

STYLE

004RealTime
RECORD

MEASURE

001 116

TEMPO

1EZ

STYLE

STYLE

004Step
RECORD

RECORD

MEASURE

001 116

TEMPO

001 116

TEMPO

1OTS User

STYLE

RECORD

001 116

TEMPO

Realtime-Aufnahme: Dieses Verfahren arbeitet wie
ein Bandgerät — Ihr Tastaturspiel wird in Echtzeit
aufgezeichnet. Sie haben beim Aufnehmen außerdem die Möglichkeit, bereits bespielte Spuren zur
Kontrolle mitzuhören.
Step-Aufnahme: Dieses Verfahren erlaubt ein schrittweises Setzen von einzelnen Noten, vergleichbar mit
dem Komponieren auf einem Blatt Papier. Bei jedem
Eingabeschritt “schreiben” Sie eine Note in den
Speicher.
Beide Verfahren haben ihre Vor- und Nachteile. Die
Step-Aufnahme eignet sich gut zum präzisen Setzen
von Noten, deren Position, rhythmischer Wert und
Dynamik gleichbleibend oder gleichförmig sind, z. B.
bei individuellen Drum-Parts eines Rhythmusmusters
oder Einzelnoten eines synkopierten Baßparts. Sie
haben bei diesem Verfahren auch volle Kontrolle in
schnellen oder komplexen Passagen, die in Echtzeit
nur mit großen Schwierigkeiten oder gar nicht
aufgenommen werden können. Die Realtime-Aufnahme andererseits bietet sich an, wenn die natürliche

Bei jeder Betätigung der RECORD-Taste wird nach
folgendem Schema weitergeschaltet: Realtime,
Step, OTS User und EZ — danach wieder auf
Normalbetrieb. (“OTS User” und “EZ” sind Songunabhängige Aufnahmefunktionen, die auf den
Seiten 72 und 68 beschrieben werden.)

Stimmung des Tastaturspiels vermittelt werden soll,
da Sie bei der Aufnahme das Ergebnis direkt mithören
können.
Welches der beiden Verfahren Sie verwenden, hängt
teils von der jeweiligen Musikrichtung und teils von
Ihrer persönlichen Bevorzugung ab. Sie können auch
beide Verfahren kombinieren: Wenn Sie beispielsweise das grundlegende Thema per Realtime-Aufnahme
auf Spur 1 aufzeichnen, können Sie danach mit dem
Step-Aufnahmeverfahren die “Präzisions-Parts” auf
den anderen Spuren eingeben (oder anders herum
Spur 1 erst in Echtzeit aufnehmen, nachdem die
anderen Parts programmiert wurden). Alternativ
können Sie auch zunächst grundlegende “Riffs”
(rhythmische Phrasen) und andere Muster programmieren, um dann per Realtime-Aufnahme die Melodie und Ausschmückungen hinzuzufügen.

Beachten Sie bitte, daß alle Aufnahmevorgänge die früheren Daten
“ersetzen”. Wenn Sie erneut auf eine bereits bespielte Spur aufnehmen, werden die älteren Daten der Spur gelöscht und durch die neu
aufgezeichneten Daten ersetzt.

79

AUFNEHMEN EINES SONGS

AUFNHMEN EINES USER-SONGS — REALTIME-AUFNAHME
Die grundlegenden Bedienungen beim Aufnehmen sind wie folgt:
1) Alle gewünschten PortaTone-Einstellungen vornehmen.
2) Den Realtime-Aufnahmemodus auswählen.
3) Den für die Aufnahme gewünschten User-Song auswählen.
4) Eine Spurnummer wählen.
5) Die Aufnahme starten.
6) Die Aufnahme stoppen.
7) Die gemachte Aufnahme anhören.
8) Ggf. weitere Spuren bespielen.
9) Den Aufnahmemodus verlassen.

1

Auf den normalen Melodiespuren aufgezeichnete Daten:

Auf der Akkordspur aufgezeichnete Daten:

• Note AN/AUS
• Dynamik (Velocity)
• Main Voice-Einstellungen (Voice-Nummer*, Lautstärke*,
Oktavlage, Panorama*, Reverb-Sendepegel, ChorusSendepegel, DSP-Sendepegel)
• Dual Voice-Einstellungen (Dual Voice EIN/AUS, VoiceNummer*, Lautstärke*, Oktavlage, Panorama*, ReverbSendepegel, Chorus-Sendepegel, DSP-Sendepegel)
• Reverb EIN/AUS, Reverb-Typ*
• Chorus EIN/AUS, Chorus-Typ*
• DSP EIN/AUS, DSP-Typ*
• Harmony EIN/AUS, Harmony-Typ
• Sustain EIN/AUS
• Tempo*, Taktart* (wenn keine Daten auf der Akkordpur
aufgezeichnet sind)

• Style-Nummer*
• Akkordwechsel und Timing
• Sektionswechsel (Intro, Main A/B usw.)
• Begleitungslautstärke*
• Tempo*, Taktart*

* Diese Einstellungen werden lediglich einmal am Anfang
des Songs aufgezeichnet. Andere Einstellungen können
im Verlauf des Songs geändert werden.

Alle gewünschten PortaTone-Einstellungen vornehmen.

Bevor Sie einen Song aufnehmen können, müssen Sie zunächst vorbereitende
Einstellungen machen: einen Style auswählen, das Tempo einstellen, eine Stimme
auswählen usw. (Siehe Seiten 47, 76 und 27.)
Wenn Sie einen Style wählen, können Sie die fortschrittlichen BegleitautomatikFunktionen als Teil des Songs nutzen. Sie spielen einfach die Akkorde, und das
PortaTone erzeugt automatisch eine passende Baß- und Akkord-Begleitung. (Mehr
Information über die automatische Baß/Akkord-Begleitung finden Sie auf Seite 52.)
Falls gewünscht, können Sie auch andere Einstellungen machen. Welche Einstellungen als Teil des Songs aufgezeichnet werden, entnehmen Sie bitte der obigen Liste.

80

AUFNEHMEN EINES SONGS

Gebrauch des Metronoms
Falls gewünscht, können Sie anstelle eines Styles das Metronom verwenden. Auf
diese Weise haben Sie bei der Aufnahme auch ohne Rhythmusbegleitung eine
akustische Tempovorgabe, was die Takthaltung erleichtert. Drücken Sie hierzu vor
dem an späterer Stelle beschriebenen Schritt 5 die METRONOME-Taste. Nachdem
Sie den Song aufgenommen haben, schalten Sie das Metronem zum Abspielen des
Songs einfach wieder aus.

2

Den Realtime-Aufnahmemodus auswählen.

Drücken Sie die RECORD-Taste, ggf. wiederholt, bis “RealTime” oben auf dem
Display angezeigt wird.
Die RECORD-Anzeige blinkt kurz und zeigt
dann durch kontinuierliches Leuchten die
Aufnahmebereitschaft an.

STYLE

Die Aufnahmeverfahren
“Realtime” und “Step” können
für einen Song wechselweise
verwendet werden, jedoch nicht
auf ein und derselben Spur.

004RealTime
RECORD

MEASURE

001 116

TEMPO

3

Den für die Aufnahme gewünschten UserSong wählen.
Geben Sie die User-Song-Nummer über die Zifferntasten
ein: User 1 (004), User 2 (005) oder User 3 (006).
Für die Auswahl der User-Song-Nummer gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei den Stimmennummern (siehe
Seite 28). Sie können die Nummer über das Zifferntastenfeld direkt eingeben oder mit den Tasten + und - (aufwärts/abwärts) bzw. der SONG-Taste (aufwärts) schrittweise anwählen.

4

Eine Spurnummer wählen.

Drücken Sie die SONG MEMORY-Taste mit der Nummer der zu bespielenden Spur.
(Dieser Schritt kann ausgelassen werden — das PortaTone wählt automatisch die
erste noch freie Spur. Bei einem leeren User-Song wird automatisch Spur 1 vorgegeben.)

81

AUFNEHMEN EINES SONGS

Bespielen der Akkordspur
Für die Aufnahme der Begleitungsdaten gibt es eine spezielle Akkordspur.
Diese Daten werden automatisch auf Spur 6 (CHORD) aufgezeichnet. Zum
Anwählen der Akkordspur und Einschalten der automatischen Baß/AkkordBegleitung drücken Sie die ACMP ON/OFF-Taste.

Wenn die automatische Baß/
Akkord-Begleitung beim
Aufrufen des Aufnahmemodus
bereits eingeschaltet war, wird
die Akkordspur automatisch
aktiviert.

RECORD
ACMP ON

MEASURE

1

001 116

TEMPO

CHORD

Sie können eine der Melodiespuren (1 bis 5) und die Akkordspur (6) auch
gleichzeitig bespielen.

5

Die Aufnahme starten.

Wenn das Blinken der RECORD-Anzeige stoppt und die Taktschlag-Balken sowie die
Spurnummer zu blinken beginnen, können Sie die Aufnahme durch Anschlagen
einer Taste (oder Drücken der START/STOP-Taste) starten.
SONG

00
RECORD
ACMP ON

MEASURE

1

001 116

TEMPO

CHORD

Zeigt die Aufnahmebereitschaft an.
Blinken der Taktschlagbalken bedeutet, daß die
Synchronstartfunktion
aktiviert ist.

Wenn Sie den Part vor der Aufnahme zunächst probweise noch einmal spielen
möchten, drücken Sie die SYNC-START-Taste, um die Synchronstartfunktion
auszuschalten. Nach der Probe drücken Sie SYNC-START erneut, um den vorherigen Betriebszustand wiederherzustellen.
Beim Bespielen der Akkordspur
Spielen Sie bei aktivierter Synchronstartfunktion den ersten Akkord des
Songs im Begleitungsabschnitt der Tastatur. Die Begleitung startet dabei
automatisch, und Sie können die Aufnahme fortsetzen, indem Sie weitere
Akkorde im Takt der Begleitung spielen.
Wenn Sie die Aufnahme an dieser Stelle abbrechen möchten, drücken Sie die
RECORD-Taste ein weiteres Mal.

6

Die Aufnahme stoppen.

Drücken Sie nach Spielen des Parts die START/STOP-Taste.

82

Diese Funktion kann auch mit
einem angeschlossenen
Fußschalter gesteuert werden.
(Siehe Seite 91.)

AUFNEHMEN EINES SONGS

7

Die gemachte Aufnahme anhören.

Um sich den Song von Anfang an anzuhören, drücken Sie einfach noch einmal auf
die START/STOP-Taste. Die Wiedergabe stoppt am Ende des Songs automatisch,
kann jedoch auch mit der START/STOP-Taste gestoppt werden.

8

Ggf. weitere Spuren bespielen.

Hierfür führen Sie einfach die Schritte 4 bis 7 erneut aus. Achten Sie beim Drücken
der SONG MEMORY-Taste darauf, daß die betreffende Spurnummer auf dem
Display blinkt.

9

Den Aufnahmemodus verlassen.

Drücken Sie die RECORD-Taste.

■ Zusätzliche Bedienvorgänge
Stummschalten von Spuren während der Wiedergabe
Beim Aufnehmen neuer Spuren können Sie die bereits bespielten bei Bedarf stummschalten. Dies ist auch beim
Prüfen einer Aufnahme nützlich, wenn bestimmte Spuren isoliert gehört werden sollen. Das Stummschalten von
Spuren ist auch während der Wiedergabe möglich. Zum Stummschalten einer Spur drücken Sie einfach die
entsprechende SONG MEMORY-Taste, ggf. wiederholt, bis die betreffende Spurnummer nicht mehr auf dem
Display angezeigt wird.
Beim wiederholten Betätigen einer SONG MEMORY-Taste wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
MEASURE

1

001 116

TEMPO

CHORD

Spurnummeranzeige blinkt — Spur wird bespielt.*
* Kann während der Wiedergabe nicht gewählt werden.

Spurnummeranzeige aus — Spur ist stummgeschaltet.
Spurnummeranzeige an — Spur wird wiedergegeben.

Erneutes Bespielen einer Spur
Wenn Sie bei der Aufnahme einen Fehler gemacht haben, können Sie die betreffende Spur noch einmal bespielen:
Drücken Sie die betreffende SONG MEMORY-Taste, ggf. wiederholt, bis die Spurnummer auf dem Display
blinkt (dies zeigt an, daß die Spur aufnahmebereit ist). Da hierbei die Synchronstartfunktion deaktiviert
wird, drücken Sie zum erneuten Aktivieren die SYNC-START-Taste und starten danach die Aufnahme (wie in
Schritt 5 beschrieben). Alternativ hierzu können Sie die Aufnahme auch durch einen Druck auf die START/
STOP-Taste direkt starten.

Löschen einer einzelnen Spur
Wenn Sie lediglich eine einzelne Spur entfernen möchten, ohne den kompletten Song zu löschen (mit der auf Seite
90 beschriebenen Song-Löschfunktion):
1) Drücken Sie die RECORD-Taste.
2) Wählen Sie die zu löschende Spur (durch einen Druck auf die entsprechende SONG MEMORY-Taste).
3) Drücken Sie die START/STOP-Taste einmal, um die Aufnahme zu starten, und dann ein weiteres Mal, um
die Aufnahme wieder zu stoppen (ohne jedoch Tasten anzuschlagen). Die aufgezeichneten Daten werden
dabei gelöscht, und die Spur ist wieder “leer”.

83

AUFNEHMEN EINES SONGS

AUFNEHMEN EINES USER-SONGS — STEP-AUFNAHME
Die vorbereitenden Schritte für die Step-Aufnahme ähneln denen der RealtimeAufnahme. Der grundlegende Bedienvorgang ist:
1) Alle gewünschten PortaTone-Einstellungen vornehmen.
2) Den Step-Aufnahmemodus auswählen.
3) Den für die Aufnahme gewünschten User-Song auswählen.
4) Eine Spurnummer wählen.
5) Die Aufnahme starten. Noten und Pausen individuell eingeben (“setzen”),
dabei den Song von Zeit zu Zeit zur Kontrolle abspielen lassen.
6) Die gemachte Aufnahme anhören.
7) Ggf. weitere Spuren bespielen.
8) Den Aufnahmemodus verlassen.

1

Auf den normalen Melodiespuren aufgezeichnete Daten:

Auf der Akkordspur aufgezeichnete Daten:

• Note AN/AUS
• Dynamik (Velocity)**
• Main Voice-Einstellungen (Voice-Nummer*, Lautstärke*,
Oktavlage, Panorama*, Reverb-Sendepegel*, ChorusSendepegel*, DSP-Sendepegel*)
• Dual Voice-Einstellungen (Dual Voice EIN/AUS, VoiceNummer*, Lautstärke*, Oktavlage, Panorama*, ReverbSendepegel*, Chorus-Sendepegel*, DSP-Sendepegel*)
• Reverb EIN/AUS, Reverb-Typ*
• Chorus EIN/AUS, Chorus-Typ*
• DSP EIN/AUS, DSP-Typ*
• Tempo*, Taktart* (wenn keine Daten auf der Akkordpur
aufgezeichnet sind)

• Style-Nummer*
• Akkordwechsel und Timing
• Sektionswechsel (Intro, Main A/B usw.)
• Begleitungslautstärke*
• Tempo*, Taktart*

* Diese Einstellungen werden lediglich einmal am Anfang
des Songs aufgezeichnet. Andere Einstellungen können
im Verlauf des Songs geändert werden.
** Alle Noten werden mit demselben Dynamikwert
(Velocity) aufgezeichnet. Zum Erzeugen von Lautstärkevariationen können jedoch “Dynamikkurven” im Verlauf
des Songs programmiert werden (Seite 89).

Alle gewünschten PortaTone-Einstellungen vornehmen.

Dieser Bedienvorgang ist identisch mit dem für Realtime-Aufnahme beschriebenen
(Seite 80).

2

Den Step-Aufnahmemodus auswählen.

Drücken Sie die RECORD-Taste, ggf. wiederholt, bis “Step” oben auf dem Display
angezeigt wird.

STYLE

004Step
RECORD

MEASURE

84

001 116

TEMPO

Die RECORD-Anzeige blinkt
kurz und zeigt dann durch
kontinuierliches Leuchten die
Aufnahmebereitschaft an.

Die Aufnahmeverfahren
“Realtime” und “Step” können
für einen Song wechselweise
verwendet werden, jedoch nicht
auf ein und derselben Spur.

AUFNEHMEN EINES SONGS

3

Den für die Aufnahme gewünschten User-Song auswählen.

Dieser Schritt ist derselbe wie bei der Realtime-Aufnahme (Seite 81).

4

Eine Spurnummer wählen.

Drücken Sie die SONG MEMORY-Taste mit der Nummer der zu bespielenden Spur.

Bespielen der Akkordspur
Für die Aufnahme der Begleitungsdaten gibt es eine spezielle Akkordspur.
Diese Daten werden automatisch auf Spur 6 (CHORD) aufgezeichnet. Zum
Anwählen der Akkordspur und Einschalten der automatischen Baß/AkkordBegleitung drücken Sie die ACMP ON/OFF-Taste.

RECORD
ACMP ON

MEASURE

001-101

1

5

Im Gegensatz zur RealtimeAufnahme können Sie bei der
Step-Aufnahme jeweils nur auf
eine einzelne Spur aufnehmen
— die Akkordspur kann nicht
zusammen mit einer Melodiespur in einem Durchgang
bespielt werden.

CHORD

Die Aufnahme starten.

Wenn das Blinken der RECORD-Anzeige stoppt und die Spurnummer zu blinken
beginnt, können Sie die Aufnahme starten. Die Noten (oder Akkorde) werden
einzeln eingegeben (programmiert), wie im folgenden beschrieben:

Programmieren von Noten:
1) Wählen Sie die jeweilige Eingabeposition innerhalb des Songs
(Takt/Taktschlag) mit den Tasten + und - an. (Bei jeder Tastenbetätigung wird die Position um einen Taktschlag vor- bzw. zurückverlagert.)
2) Schlagen Sie die Taste des einzugebenden Tons an. (Der Name des
Tons wird oben auf dem Display angezeigt.)
Zum Aufnehmen der Akkordspur schalten Sie die automatische Baß/
Akkord-Begleitung ein und spielen dann den gewünschten Akkord im
Begleitungsabschnitt der Tastatur.

Es können gleichzeitig mehrere
Noten aufgezeichnet werden,
wobei jedoch nur die jeweils
zuletzt gespielte im Display
angezeigt wird.

85

AUFNEHMEN EINES SONGS

3) Spezifizieren Sie das gewünschte Notenzeichen (d. h. die Notendauer) durch Betätigen der entsprechenden Zifferntaste. (Das gewählte Notenzeichen wird in Piktogrammform auf dem Display dargestellt.)
Beispiel: Anschlagen des eingestrichenen C (C3) und Drücken der Zifferntaste 4 (Achtelnote)

Name des Tons

SONG

004C3

Taktschlagbalken

RECORD

MEASURE

001-201

1

Taktnummer

Clicks
Taktschlag

Notenzeichen

q(96 Clicks)

q(96 Clicks)

q(96 Clicks)

q(96 Clicks)

Taktschlag

Taktschlag

Taktschlag

Taktschlag

Takt (384 Clicks)

Die Taktschlagbalken geben zusätzlich die aktuelle Aufnahmeposition an (als
Taktschlag innerhalb des Taktes).
Die Note wird automatisch gesetzt, und die Step-Aufnahmefunktion rückt
zur nächsten freien Eingabestelle vor. Beispiel: Wenn Sie am Anfang von Takt
1 eine ganze Note programmieren, ist die nächste freie Eingabeposition der
Anfang von Takt 2.
Wie oben erwähnt, können Sie mit den Tasten + und - die Spur schrittweise
in Vor- oder Rückwärtsrichtung durchgehen. Wenn bereits Material aufgezeichnet ist, werden dabei die gesetzten Noten nacheinander in Ton umgesetzt.

86

AUFNEHMEN EINES SONGS

■ Zusätzliche Bedienvorgänge
Aufzeichnen von Akkorden und Sektionen auf der Akkordspur:
1) Spielen Sie den Akkord im Begleitungsabschnitt der Tastatur. (“Chord”
und der Akkordname werden auf dem Display angezeigt.)
RECORD

• Die Intro-Sektion kann
nur am Anfang eines Songs
programmiert werden.
• Nach der Ending-Sektion
können keine weiteren
Noten programmiert
werden.

ACMP ON

M7
Akkorde können “manuell” (mit Hilfe der Dictionary-Funktion) eingegeben
oder voll bzw. vereinfacht gegriffen werden. (Siehe Seiten 62, 56.)
2) Wählen Sie die zu programmierende Sektion durch einen Druck auf die
entsprechende Taste aus.
Die Länge der Intro- und der Ending-Sektion ist fest und braucht daher
nicht mit Schritt 3 spezifiziert zu werden.
3) Spezifizieren Sie die Länge (Notenzeichen) mit den Zifferntasten.

Eine Triole ist eine Folge von
drei Noten innerhalb eines
Taktschlages — dieser wird
dadurch in drei Einheiten
gleicher Länge aufgeteilt.
Jede Note (bzw. Pause)
einer Triole muß einzeln
eingegeben werden.

Programmieren von Triolen und punktierten Noten:
1) An der gewünschten Position die entsprechende Zifferntaste drücken
(“7” für einen Punkt und “9” für eine Triole).
2) Die Zifferntaste für die gewünschte Notendauer drücken.
+

Punktierte Note

+

Triole

Zwei Achtelnoten
(in einem Viertel)

Drei-Achtel-Triole
(in einem Viertel)

Ein Punkt hinter einer Note
verlängert ihre Dauer um
die Hälfte — im abgebildeten Beispiel wird die
Achtelnote durch den Punkt
um eine Sechzehntelnote
verlängert.

Programmieren von Pausen:

=

1) Die gewünschte Position innerhalb des Songs mit den Tasten + und anfahren.
2) Zifferntaste “8” (Pause) drücken.
3) Zum Setzen einer punktierten Pause oder einer Triolenpause die
entsprechende Zifferntaste drücken (“7” für einen Punkt und “9” für eine
Triole).
4) Die der der gewünschten Pausendauer entsprechende Zifferntaste (1
bis 6) drücken. (Die Pausendauer wird wird in Piktogrammform grafisch
auf dem Display dargestellt.)
+

MEASURE

001-201

1

Pausendauer-Piktogramm

+

Wenn Sie zwei oder mehr
aufeinanderfolgende
Schläge mit Pausen
belegen möchten, können
Sie die Eingabeposition
einfach mit der Taste + um
die entsprechende Anzahl
Schläge vorverlagern. Sie
brauchen also bei mehreren
stummen Schlägen
zwischen Noten nicht für
jeden Schlag eine Pause zu
setzen.

5) Nach Programmieren der gewünschten Pause(n) die nächste Note
eingeben.

87

AUFNEHMEN EINES SONGS

6

Die gemachte Aufnahme anhören.

Sie können sich die im Step-Aufnahmemodus programmierte Spur jederzeit
anhören, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Die aktuell in Arbeit
befindliche Spur wird danach gespielt (bis Sie die Wiedergabe stoppen), und dann
wird erneut auf Step-Aufnahme geschaltet.
Beachten Sie bitte, daß im Step-Modus jeweils nur die aktuelle Spur gespielt wird.
Wenn Sie sich alle bespielten Spuren anhören möchten, müssen Sie den StepAufnahmemodus verlassen (durch einen Druck auf die RECORD-Taste), um dann
zum Starten der Songwiedergabe die START/STOP-Taste zu drücken.

7

Ggf. weitere Spuren bespielen.

Hierzu führen Sie die Schritte 4 bis 6 erneut aus. Vergessen Sie dabei nicht, die
SONG MEMORY-Taste für die neue Spur zu drücken; die Nummer der aktiven Spur
wird blinkend auf dem Display angezeigt.

8

Den Aufnahmemodus verlassen.

Dieser Bedienvorgang ist derselbe wie bei der Realtime-Aufnahme (Seite 83.)

Ändern einer gesetzten Note bzw. Pause:
Wenn Sie eine Note oder Pause, die Sie gerade eingegeben haben, ändern möchten, ersetzen Sie sie einfach durch eine neue. Hierzu gehen Sie folgendermaßen
vor:
1) Die betreffende Position innerhalb des Songs mit der Taste + bzw. anfahren.
2) Die Taste des Tons der neuen Note an der Tastatur anschlagen (bzw. die
Zifferntaste für die gewünschte Pausendauer drücken).
3) Das Notenzeichen (d. h. die Notendauer) am Zifferntastenfeld spezifizieren. (Ggf. zunächst “punktiert” oder “Triole” spezifizieren.)
4) Die Bestätigungsaufforderung “Delete?” (Löschen?) durch einen Druck
auf die Taste + beantworten, oder zum Abbrechen des Vorgangs die Taste drücken.

88

Beim diesem Änderungsvorgang
werden alle Noten nach der
aktuellen Eingabeposition
gelöscht. Vergewissern Sie sich
daher vor dem Ändern einer
Note bzw. Pause unbedingt
davon, daß Sie keine wichtigen
Daten verlieren!

AUFNEHMEN EINES SONGS

Eingeben von Dynamikkurven
Beim Step-Aufnahmeverfahren werden alle Noten (Töne) mit derselben Dynamik (Lautstärke) eingegeben.
Damit die per Step-Verfahren programmierte Spur natürlicher klingt, können Sie in ihrem Verlauf Dynamikkurven
programmieren, die für entsprechende Lautstärkevariationen sorgen.
1) Die erste Note, die durch die Dynamikkurve variiert werden soll, mit den Tasten + und - am Zifferntastenfeld anfahren. Alle nachfolgenden Noten werden hinsichtlich ihrer Dynamik variiert.
2) Die Taste “velocity” (Zifferntaste “0”) gedrückt halten und dabei mit der Taste + bzw. - die gewünschte
Dynamikkurve auswählen.

MEASURE

001-201

1

Die gewählte Dynamikkurve wird in
Piktogrammform auf dem Display angezeigt.

3) Die Bestätigungsaufforderung
“Change?” (Ändern?) durch einen
Druck auf die Taste + beantworten,
um die gewählte Dynamikkurve zu
programmieren, oder aber die
Taste - drücken, um den Vorgang
abzubrechen.

Sie können eine Dynamikkurve auch im Verlauf einer
Spur programmieren, BEVOR Sie die Noten aufzeichnen, auf die diese Kurve wirken soll. Hierzu wählen
Sie zunächst (mit den Tasten + und -) die letzte Note
der Spur als Eingabeposition, um dann die gewünschte Dynamikkurve zu programmieren. Die Dynamikkurve wirkt in diesem Fall nicht auf diese letzte Note,
sondern auf alle Noten, die nach ihr gesetzt werden.

Übersicht über die wählbaren Dynamikkurven
Display

Typ/Beschreibung
Mezzoforte
Setzt den Dynamikwert aller nachfolgenden
Noten auf 80.
Forte
Setzt den Dynamikwert aller nachfolgenden
Noten auf 100.
Fortissimo
Setzt den Dynamikwert aller nachfolgenden
Noten auf 120.
Mezzopiano
Setzt den Dynamikwert aller nachfolgenden
Noten auf 60.
Piano
Setzt den Dynamikwert aller nachfolgenden
Noten auf 40.
Pianissimo
Setzt den Dynamikwert aller nachfolgenden
Noten auf 20.
Crescendo 1
Setzt ein zwei Takte dauerndes Crescendo, das
mit dem aktuellen Dynamikwert einsetzt und
mit einem Dynamikanstieg von 40 endet.
Crescendo 2
Setzt ein zwei Takte dauerndes Crescendo, das
mit dem aktuellen Dynamikwert einsetzt und
mit einem Dynamikanstieg von 20 endet.
Crescendo 3
Setzt ein zwei Takte dauerndes Crescendo, das
mit dem aktuellen Dynamikwert einsetzt und
mit einem Dynamikanstieg von 10 endet.

Display

Typ/Beschreibung
Diminuendo 1
Setzt ein zwei Takte dauerndes Crescendo, das
mit dem aktuellen Dynamikwert einsetzt und
mit einem Dynamikabfall von 40 endet.
Diminuendo 2
Setzt ein zwei Takte dauerndes Crescendo, das
mit dem aktuellen Dynamikwert einsetzt und
mit einem Dynamikabfall von 20 endet.
Diminuendo 3
Setzt ein zwei Takte dauerndes Crescendo, das
mit dem aktuellen Dynamikwert einsetzt und
mit einem Dynamikabfall von 10 endet.
Betonung 1
Hebt die Dynamik von Noten am Anfang (1.
Schlag) aller Takte um 30 an. (Das Piktogramm auf dem Display stellt zwei Takte dar.)
Betonung 2
Hebt die Dynamik von Noten am Anfang und in
der Mitte aller Takte um 30 an. (Das Piktogramm auf dem Display stellt zwei Takte dar.)
Dreieckschwingung
Bewirkt abwechselnd eine allmähliche
Zunahme und Abnahme der Dynamik um 30
im Muster einer Dreieckschwingung. Der
Schwingungsverlauf wird durch die ganze
Spur hindurch alle zwei Takte wiederholt.
Rechteckschwingung
Bewirkt abwechselnd eine unvermittelte
Zunahme und Abnahme der Dynamik um 30
im Muster einer Rechteckschwingung. Der
Schwingungsverlauf wird durch die ganze
Spur hindurch alle zwei Takte wiederholt.

89

AUFNEHMEN EINES SONGS

LÖSCHEN EINES SONGS
Mit der Song-Löschfunktion (über die FUNCTION-Parameter wählbar) können Sie
die Daten aller Spuren eines Songs in einem Durchgang löschen. Verwenden Sie
diese Funktion nur dann, wenn Sie einen nicht mehr gebrauchten Song löschen
und einen neuen aufnehmen möchten.

1

Den FUNCTION-Modus aufrufen.

Drücken Sie die FUNCTION-Taste.

STYLE

F61USng1Clr

FUNCTION

Zeigt durch Blinken an, daß ein FUNCTIONParameter gewählt werden kann.

2

Den FUNCTION-Parameter (61 bis 63) für den zu löschenden
Song wählen.
Geben Sie, während “FUNCTION” auf dem Display blinkt, die Nummer des
betreffenden FUNCTION-Parameters über die Zifferntasten ein:
• 61 — zum Löschen von Song Nr. 1 (“F61 USng1Clr”)
• 62 — zum Löschen von Song Nr. 2 (“F62 USng2Clr”)
• 63 — zum Löschen von Song Nr. 3 (“F63 USng3Clr”)

3

Den Löschvorgang einleiten.

Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt und die Bestätigungsaufforderung “Clr?”
(Löschen?) erscheint, drücken Sie die Taste +, um den Löschvorgang einzuleiten.

STYLE

YES#1 Clr?

FUNCTION

4

Den gewählten Song bei der Bestätigungsaufforderung
“Sure?” (Sicher?) löschen.
Drücken Sie die Taste +, um den Song zu löschen, oder aber die Taste -, um den
Vorgang abzubrechen und zu Schritt 3 zurückzugehen.

STYLE

YESSure?

FUNCTION

Zum Verlassen der Song-Löschfunktion drücken Sie eine der anderen Modustasten:
SONG, STYLE oder VOICE.
90

Für die Auswahl der
Parameternummern gibt es
dieselben Möglichkeiten wie bei
den Stimmennummern (siehe
Seite 28). Sie können die
Nummer entweder über die
Zifferntasten direkt eingeben
oder durch Weiterschalten mit
den Tasten + und - (aufwärts/
abwärts) bzw. mit der
FUNCTION-Taste (aufwärts)
anwählen.

Da “FUNCTION” nur ein paar
Sekunden lang blinkt, dürfen
Sie nach Schritt 1 bis zur
Auswahl des Parameters nicht
zu viel Zeit verstreichen lassen.

FUSSSCHALTER
Das PortaTone kann mit einem Fußschalter beschaltet werden, dem Sie bei Bedarf eine
bestimmte Steuerfunktion zuordnen können. Sie können diese Funktion dann bequem
mit dem Fuß steuern und haben auf diese Weise beide Hände zum Spielen auf der Tastatur frei.
Der Fußschalter dient gewöhnlich als Dämpferpedal und ermöglicht pedalgesteuertes Aushalten von PianoVoices und anderen natürlich ausklingenden Instrumentstimmen. Sie können bei Bedarf jedoch auch eine der
folgenden elf Funktionen zuordnen:
• Dual Voice-Modus EIN/AUS
• Split Voice-Modus EIN/AUS
• Reverb-Effekt EIN/AUS
• Chorus-Effekt EIN/AUS
• DSP-Effekt EIN/AUS

• EZ-Akkordweiterschaltung
• START/STOP
• INTRO/ENDING
• MAIN A
• MAIN B
• Harmony-Effekt EIN/AUS

1

Den FUNCTION-Modus aufrufen.

Drücken Sie die FUNCTION-Taste.

2

Den Fußschalter-Parameter wählen.

Geben Sie, während “FUNCTION” blinkt, die Nummer des Fußschalter-Parameters
(Nr. 71) über die Zifferntasten ein.
Für die Auswahl von Parameternummern gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei
den Stimmennummern (siehe Seite 28) — über das Zifferntastenfeld, mit den
Tasten + und - oder mit der FUNCTION-Taste.

STYLE

Da “FUNCTION” nur ein paar
Sekunden lang blinkt, dürfen
Sie nach Schritt 1 bis zur
Auswahl des Parameters nicht
zu viel Zeit verstreichen lassen.

F71FootSw

FUNCTION

3

Die gewünschte Fußschalterfunktion auswählen.

Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung mit den Zifferntasten ändern. (Siehe folgende Übersicht “Fußschalterfunktionen”.)

STYLE
FUNCTION

01Sustain

Rücksetzung auf den
Vorgabewert
Nach Ändern einer
Parametereinstellung
können Sie den Parameter
direkt wieder auf seine
Vorgabeeinstellung
(Sustain) rücksetzen,
indem Sie die Tasten +
und - gleichzeitig drücken.

91

FUSSSCHALTER

Fußschalterfunktionen
Funktion

Name

Beschreibung

Sustain

Sustain

Dämpferpedal- bzw. Sustain-Funktion. Beim Betätigen des Fußschalters
wird die auf der Tastatur gespielte Stimme natürlich ausgehalten.

EZAkkordweiterschaltung

EZChdInc

Wenn Sie mit EZ-Akkordwiedergabe spielen (Seite 66), hat der
Fußschalter dieselbe Funktion wie das Anschlagen einer Taste im
Begleitungsabschnitt der Tastatur. Bei jeder Betätigung des Fußschalters
wird der jeweils als nächstes programmierte EZ-Akkord wiedergegeben.
Wenn die Begleitung spielt, betätigen Sie den Fußschalter und geben
ihn wieder frei; bei ausgeschalteter Begleitungswiedergabe halten Sie
den Fußschalter zum Wiedergeben der Akkorde gedrückt.
Der Begleitungsabschnitt der Tastatur arbeitet weiterhin wie gewohnt: Sie
können daher zur EZ-Akkordweiterschaltung entweder den Fußschalter
betätigen oder eine Taste im Begleitungsabschnitt der Tastatur anschlagen.

4

START/STOP

StartStp

Der Fußschalter hat im Song- oder Style-Modus dieselbe Funktion wie
die START/STOP-Taste (siehe Seite 48). Bei jeder Betätigung des
Fußschalters wird die Song- bzw. Begleitungswiedergabe abwechselnd
gestartet und gestoppt.

INTRO/ENDING

IntroEnd

Der Fußschalter hat im Style-Modus dieselbe Funktion wie die INTRO/
ENDING-Taste (siehe Seite 49). Wenn der Fußschalter bei spielender
Begleitung zweimal hintereinander betätigt wird, endet der Song
“ritardando”, d. h. mit einem allmählich langsamer werdenden Tempo
(siehe Seite 51).

MAIN A

Main A

Der Fußschalter hat im Style-Modus dieselbe Funktion wie die Taste
MAIN A (AUTO FILL) (siehe Seite 54).

MAIN B

Main B

Der Fußschalter hat im Style-Modus dieselbe Funktion wie die Taste
MAIN B (AUTO FILL) (siehe Seite 54).

HarmonyEffekt EIN/AUS

Harmony

Der Fußschalter hat im Style-Modus dieselbe Funktion wie die
HARMONY-Taste (bzw. der Parameter “Harmony on/off”, Nr. 37) (siehe
Seite 43).

Dual Voice-Modus
EIN/AUS

Dual

Der Fußschalter hat dieselbe Funktion wie die DUAL-Taste (bzw. der
Parameter “Dual on/off”, Nr. 18) (siehe Seite 34).

Split Voice-Modus
EIN/AUS

Split

Der Fußschalter dieselbe Funktion wie der Parameter “Split on/off”, Nr.
28 (siehe Seite 36).

Reverb-Effekt EIN/AUS

Reverb

Der Fußschalter hat dieselbe Funktion wie die REVERB-Taste (bzw. der
Parameter “Reverb on/off”, 31) (siehe Seite 40).

Chorus-Effekt EIN/AUS

Chorus

Der Fußschalter hat dieselbe Funktion wie der Parameter “Chorus on/
off”, Nr. 33 (siehe Seite 41).

DSP-Effekt EIN/AUS

Dsp

Der Fußschalter hat dieselbe Funktion wie der Parameter “Dsp on/off”,
Nr. 35 (siehe Seite 42).

Den Funktionsmodus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschte Fußschalterfunktion zugeordnet haben, drücken Sie
eine der anderen Modustasten (SONG, STYLE oder VOICE).

92

MIDI-FUNKTIONEN
Das PortaTone ist voll MIDI-kompatibel und verfügt über eine MIDI IN- und eine MIDI
OUT-Buchse sowie eine Reihe von MIDI-Funktionen. Mit Hilfe der MIDI-Funktionen können
Sie die musikalischen Möglichkeiten Ihres PSR-225 enorm erweitern. In diesem Abschnitt
erfahren Sie, was MIDI ist und wie MIDI bei Ihrem PSR-225 eingesetzt werden kann.
Die MIDI-Funktionen können im Song-Modus nicht verwendet werden.

WAS IST MIDI?
Sie haben gewiß bereits die Ausdrücke “akustisches Instrument” und “elektronisches oder digitales Instrument”
gehört. Im heutigen Musikgeschehen untergliedern sich Instrumente in diese beiden Hauptgruppen. Betrachten
wir uns zunächst einmal zwei typische akustische Instrumente: Konzertgitarre und Klavier. Wenn Sie bei einem
Klavier eine Taste drücken, schlägt ein Hammer eine Saite an und erzeugt dadurch einen Ton (d. h. eine Note).
Bei einer Gitarre werden die Saiten direkt mit den Fingern angezupft, wobei der Ton auf dieselbe Weise
“akustisch” erzeugt wird. Wie funktioniert nun die Tonerzeugung bei einem elektronischen Instrument?
Tonerzeugung bei einer akustischen Gitarre

Tonerzeugung bei einem elektronischen Instrument

L

SamplingNote

Tongenerator
(elektronische
Schaltung)

SamplingNote

R

Spiel auf der Tastatur

Gemäß der beim Anschlagen einer Note erzeugten
Information wird, basierend auf einer im Tongenerator gespeicherten Sampling-Note, ein Klang
erzeugt und über die Lautsprecher wiedergegeben.

Die Schwingungen der Saite bringen
den Resonanzkörper zum Schwingen,
wodurch Schall (Ton) erzeugt wird.

Wie in der obigen Abbildung gezeigt, übermittelt die Tastatur beim Anschlagen einer ihrer Tasten dem Tongenerator (elektronische Schaltung) eine digitale Information, wodurch im Tongenerator eine Sampling-Note
(vorprogrammierte Note) abgerufen und in Ton umgesetzt wird. Woraus besteht nun diese digitale Information,
auf der die Tonerzeugung basiert?
Nehmen wir einmal an, Sie spielen auf dem PSR-225 mit der Stimme “Grand Piano” (Konzertflügel) ein eingestrichenes “C” mit der Länge einer Viertelnote. Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier, bei dem dieser
Anschlag über eine Mechanik auf eine Saite übertragen wird, generiert das elektronische Instrument dabei
Daten, die als Information eine eindeutige Aussage bezüglich der “verwendeten Stimme (Voice)”, der “angeschlagenen Taste (Note)”, des “Tastenanschlag-Zeitpunkts”, der “Anschlagstärke” und des “TastenfreigabeZeitpunkts” enthalten. Diese Tastatur-Information wird dem Tongenerator in Form von Datenwerten übermittelt,
der dann anhand dieser Daten die entsprechende Sampling-Note in ein Tonsignal umsetzt.
Beispiel für Tastatur-Information
Voice-Nummer (verwendete Stimme)

01 (Grand Piano)

Notennummer (angeschlagene Taste)

60 (C3)

Note an (Tastenanschlag) und
Note aus (Tastenfreigabe)

Numerische Zeitangaben (Viertelnote)

Dynamik (Anschlagstärke)

120 (hart)

93

MIDI-FUNKTIONEN

MIDI ist die Abkürzung für “Musical Instrument Digital Interface”, eine Schnittstelle, die eine Kommunkation
zwischen elektronischen Musikinstrumenten durch den Austausch von MIDI-Nachrichten wie Noten, ControllerSteuernachrichten (“Control Change”), Programmwechselnachrichten (“Program Change”) und anderen MIDIDaten oder -Meldungen ermöglicht.
Das PSR-225 kann ein anderes MIDI-Gerät steuern, indem es diesem notenspezifische Daten sowie verschiedene
Arten von Controller-Daten übermittelt. Das PSR-225 kann auf dieselbe Weise durch empfangene MIDI-Nachrichten gesteuert werden, die den Tongeneratormodus bestimmen, MIDI-Kanäle, Voices und Effekte vorgeben,
Parameterwerte ändern, und auf diese Weise die für die verschiedenen Parts angeforderten Stimmen spielen.
MIDI-Nachrichten bzw. -Meldungen können grob in zwei Arten untergliedert werden: Kanal-Nachrichten und
System-Nachrichten. Im folgenden werden die verschiedenen Arten von MIDI-Nachrichten beschrieben, die das
PSR-225 empfangen/senden kann.

● Kanal-Nachrichten
Das PSR-225 ist ein Musikinstrument mit 16 Kanälen. Dies bedeutet, daß 16 verschiedene Instrumentstimmen
(Voices) gleichzeitig “spielen” können. Kanal-Nachrichten übermitteln Information wie “Note AN/AUS” und
“Programmwechsel” (andere Stimme) u. dgl. für jeden der 16 Kanäle.
Nachricht

PSR-225 Operation/Bedienfeldeinstellung

Note AN/AUS

Diese Nachrichten werden beim Anschlagen von Tasten erzeugt.
Jede Nachricht enthält die Notennummer der angeschlagenen
Taste sowie einen Dynamik- oder Lautstärkewert (Velocity), der
die Anschlagstärke repräsentiert.

Programmwechsel (Program Change)

Voice-Nummer (ggf. mit entsprechendem Bankauswahl-MSB/
LSB-Wert).

Controller-Steuernachricht (Control Change)

Nachrichten, die den Klang verändern (Modulation, Lautstärke,
Panorama-Position usw.).

● System-Nachrichten
Diese Nachrichten enthalten Information für das MIDI-System insgesamt. System-Nachrichten sind beispielsweise systemexklusive Nachrichten (“Exclusive”) zur Übermittlung geräte- oder herstellerspezifischer Daten, sowie
Echtzeit-Nachrichten zur Steuerung des MIDI-Geräts.
Nachricht

PSR-225 Operation/Bedienfeldeinstellung

Exclusive-Nachricht

Reverb-/Chorus-/DSP-Einstellungen usw.

Echzeit-Nachricht

Taktsteuerung
Start/Stop-Operationen

Die vom PSR-225 gesendeten/empfangenen Nachrichten sind in der MIDI-Implementierungstabelle auf Seite
114 aufgeführt.
MIDI-Buchsen
Damit-MIDI-Daten zwischen (mehreren) Geräten ausgetauscht werden können, müssen diese über Kabel miteinander verbunden sein.

Die MIDI-Buchsen des PSR-225 befinden sich an der
Rückwand des Instruments.

IN

MIDI

MIDI IN ........... Empfängt MIDI-Daten von anderen MIDI-Geräten.
MIDI OUT ....... Sendet die Spielinformation des PSR-225 in Form von
MIDI-Daten an angeschlossene MIDI-Geräte.

94

OUT

• Zum Beschalten der MIDI-Buchsen
müssen Sie spezielle MIDI-Kabel (nicht
im Lieferumfang) verwenden. Solche
MIDI-Kabel sind im Musikfachhandel
erhältlich.
• Verwenden Sie keine MIDI-Kabel, die
länger sind als 15 Meter. Bei zu großen
Kabellängen können Rauscheinstreuungen auftreten, die Datenfehler
verursachen.

MIDI-FUNKTIONEN

ANSCHLUSS AN EINEN PERSONAL-COMPUTER
Wenn Sie Ihr PSR-225 mit einem Personal-Computer verbinden, können Sie für
Computer erstellte MIDI-Software mit dem PSR-225 wiedergeben.
Bei einem Computer mit interner MIDI-Schnittstelle verbinden Sie die MIDIBuchsen des PSR-225 mit denen am Computer.
Verwenden Sie für MIDI-Verbindungen ausschließlich spezielle MIDI-Kabel (im
Fachhandel erhältlich).

● Verbinden Sie die MIDI-Buchsen des PSR-225 mit den MIDI-Buchsen
des Computers.

MIDI OUT

MIDI IN

MIDI IN

PSR-225

MIDI OUT

Computer
(Sequenzer-Software)

● Wenn Sie einen Macintosh mit externer MIDI-Schnittstelle verwenden, schließen Sie diese an die RS-422-Buchse des Computers an
(Modem- oder Druckeranschluß), wie in der folgenden Abbildung
gezeigt.

MIDISchnittstelle
RS-422

MIDI IN

Wenn Sie einen MacintoshComputer verwenden, müssen
Sie den Schnittstellentakt im
Anwendungsprogramm an den
der verendeten Schnittstelle
anpassen. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der
Software-Dokumentation.

PSR-225

MIDI OUT

Computer
(Sequenzer-Software)

95

MIDI-FUNKTIONEN

FUNCTION-PARAMETER — MIDI
Die folgenden FUNCTION-Parameter ermöglichen das Konfigurieren des PortaTone
für MIDI-Anwendungen. Die Parameter erlauben die folgenden Einstellungen:
• Kanal für externes Keyboard
• Tastaturdatenübertragung
• Begleitungsdatenübertragung
• Local-Steuerung

1

• Externer Taktgeber
• Bulk Dump-Übertragung
• Anfangsdatenübertragung

Den FUNCTION-Modus aufrufen.

Drücken Sie die FUNCTION-Taste.

2

Den gewünschten FUNCTION-Parameter auswählen.

Geben Sie, während “FUNCTION” auf dem Display blinkt, die Nummer des
gewünschten MIDI-Parameters (81 bis 87) über das Zifferntastenfeld ein. (Siehe
“Parameterübersicht” am Ende dieses Abschnitts.)

Da “FUNCTION” nur ein paar
Sekunden lang blinkt, dürfen
Sie nach Schritt 1 bis zur
Auswahl des Parameters nicht
zu viel Zeit verstreichen lassen.

Für die Auswahl von Parameternummern gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei
den Stimmennummern (siehe Seite 28) — Direkteingabe über das Zifferntastenfeld
oder Weiterschaltung mit den Tasten + und - bzw. der FUNCTION-Taste.

STYLE

F81RemoteCh

FUNCTION

3

Die Parametereinstellung ändern.

Sobald “FUNCTION” nicht mehr blinkt, können Sie die Einstellung bzw. den Wert
des Parameters mit den Zifferntasten ändern.
Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern einer Parametereinstellung können Sie den Parameter direkt
wieder auf seinen Vorgabewert rücksetzen, indem Sie die Tasten + und gleichzeitig drücken.

4

Ggf. weitere Parameter einstellen.

Führen Sie bei Bedarf die Schritte 1 bis 3 wiederholt aus, um weitere FUNCTIONParamater einzustellen.

5

Den FUNCTION-Modus verlassen.

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie einfach
eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).
96

Die Einstellungen der MIDIParameter bleiben beim
Ausschalten des Instruments
erhalten. Die MIDI-Einstellungen können NICHT in den UserBanken der One Touch SettingFunktion gespeichert werden
(Seite 72).

MIDI-FUNKTIONEN

Parameterübersicht
Nr.

Parameter

Parametername

Einstellbereich

81

Kanal für externes Keyboard

RemoteCh

off, 01 bis 16

Bestimmt, wie das PortaTone durch die Daten eines externen Keyboards gesteuert wird.
Sie können hier einen der 16 Kanäle (01 bis 16) wählen, um die PortaTone-Funktionen auf diesem Kanal
steuern zu können. (Die übrigen 15 Kanäle können für multi-timbralen Betrieb genutzt werden.)
Wenn der Parameter auf “off” (AUS) gesetzt ist, kann das PortaTone als multi-timbrale 16-Kanal-Tonquelle
genutzt werden. Die Vorgabeeinstellung ist “off”.

82

Tastaturdatenübertragung

KbdOut

on, off

Bestimmt, ob die beim Spielen auf der Tastatur des PortaTone erzeugten Daten gesendet werden
oder nicht.
Wenn der Parameter auf “off” (AUS) gesetzt ist, werden die beim Spielen auf der Tastatur des PortaTone
erzeugten Notendaten nicht an das angeschlossene MIDI-Gerät gesendet. Bei der Einstellung “on” (EIN)
werden die folgenden Tastatur-Daten übertragen: Der Main Voice-Part (Hauptstimme) auf Kanal 1, der
Split Voice-Part auf Kanal 2 und der Dual Voice-Part auf Kanal 11. Die Vorgabeeinstellung ist “on”.

Wenn die Parameter für Tastaturdatenübertragung und Local-Steuerung (Nr. 84) beide auf “off” (AUS) gesetzt sind, erzeugt
weder das angeschlossene Gerät noch das PortaTone Ton, wenn auf der Tastatur gespielt wird.

83

Begleitungsdatenübertragung

AcmpOut

on, off

Bestimmt, ob die von der automatischen Baß/Akkord-Begleitung erzeugten Daten über MIDI OUT
gesendet werden.
Bei der Einstellung “on” (EIN) werden die Begleitungsdaten auf den Kanälen 3 bis 10 übertragen (gemäß
der untenstehenden Tabelle). Die Vorgabeeinstellung ist “on”.
Kanäle für Begleitungsdatenübertragung:
Kanal 3
—
Baß
Kanal 4
—
Akkordpart 1
Kanal 5
—
Akkordpart 2
Kanal 6
—
Pad
Kanal 7
—
Phrasenpart 1
Kanal 8
—
Phrasenpart 2
Kanal 9
—
Rhythmuspart 2
Kanal 10 —
Rhythmuspart 1

84

Local-Steuerung

Local

Diese Funktion kann auf verschiedene Weise nützlich sein. Ein
Verwendungszweck wäre beispielsweise das (zusätzliche) Spielen aller
Parts oder bestimmter Parts auf einem angeschlossenen Tongenerator,
um den PortaTone-Klang durch die ergänzenden Sounds zu verstärken
oder alternative Sounds zu spielen. Eine andere Verwendungsmöglichkeit wäre das Aufzeichnen der auf den einzelnen Kanälen
gesendeten Daten mit einem Sequenzer, um die Begleitungsparts dann
mit den umfassenden Bearbeitungsmöglichkeiten des Sequenzers
umzugestalten.

on, off

Bestimmt, ob die Tastatur die internen Voices des PortaTone ansteuert oder nicht.
Wenn dieser Parameter auf “on” (EIN) gesetzt ist, sprechen die internen Voices auf Tastenanschläge an
und erzeugen die entspechenden Töne. Bei der Einstellung “off” (AUS) sprechen die internen Voices nur
auf Daten an, die über MIDI IN empfangen werden. Die Vorgabeeinstellung ist “on”. Wenn Sie die
Spieldaten an einen Sequenzer senden und von diesem gleichzeitig wieder empfangen, stellen Sie hier
“off” ein, um “MIDI-Rückkopplungen” zu vermeiden.

97

MIDI-FUNKTIONEN

Nr.

Parameter

Parametername

Einstellbereich

85

Externer Taktgeber

ExtClock

on, off

Bestimmt, ob die Style-Wiedergabefunktion vom internen Taktgeber des PortaTone gesteuert wird
(Einstellung “on” = EIN), oder von dem MIDI-Taktsignal eines externen Sequenzers bzw. Computers
(Einstellung “off” = AUS).
Wenn Sie die Style-Wiedergabe mit einem externen Gerät (z. B. Rhythmusmaschine oder Sequenzer)
synchronisieren möchten, wählen Sie die Einstellung “on”. Die Vorgabeeinstellung ist “off”.

Beim Aufrufen des Song-Modus wird der Parameter “ExtClock” automatisch auf “off” (AUS) gesetzt.

86

Bulk Dump-Übertragung

BulkSend

Über diesen Parameter können Sie wichtige PortaTone-Daten und -Einstellungen auf ein anderes
Gerät (z. B. Sequenzer, Computer oder MIDI-Datenspeichergerät) übertragen, um sie dort sicherzustellen.
Die folgenden Daten werden übertragen: OTS-User-Banken 1 bis 4, User-Songs 1 bis 3, und EZ-Akkordprogramme 1 bis 8. Diese Daten können später jederzeit wieder in das PortaTone zurückgeladen werden.
Sie haben damit die Möglichkeit, Daten auf Diskette (per Computer) oder in einem MIDI-Datenspeichergerät (z. B. Yamaha MDF3) abzulegen, wobei die Speicherkapazität für PortaTone-Daten praktisch unbegrenzt ist und die Daten problemlos verwaltet und archiviert werden können. (Einzelheiten siehe Abschnitt
“GEBRAUCH DER BULK DUMP-ÜBERTRAGUNGSFUNKTION ZUM SICHERSTELLEN VON DATEN” auf Seite
99.)

87

Anfangsdatenübertragung

InitSend

Mit dieser Funktion können Sie die Aufnahme-Einstellungen des PortaTone als “Anfangsdaten” an
einen Sequenzer senden, um diese Einstellungen dort als Teil eines Songs aufzuzeichnen.
Die aufgezeichneten Anfangsdaten sorgen beim Wiedergeben des Songs dafür, daß das PortaTone
vollautomatisch auf dieselben Einstellungen rückgesetzt wird. (Einzelheiten siehe Abschnitt “GEBRAUCH
DER ANFANGSDATENÜBERTRAGUNGSFUNKTION MIT EINEM SEQUENZER” auf Seite 102.)

98

MIDI-FUNKTIONEN

GEBRAUCH DER BULK DUMP-ÜBERTRAGUNGSFUNKTION ZUM
SICHERSTELLEN VON DATEN
Senden und Sicherstellen der Daten

1

Zunächst das andere MIDI-Gerät empfangs- und
speicherbereit machen.
Der auszuführende Bedienvorgang hängt vom verwendeten Gerät bzw.
seiner Software ab. Als Beispiel sei hier angenommen, daß Sie den Yamaha
MDF3 MIDI Data Filer verwenden:
1) Die benötigten MIDI-Verbindungen herstellen.
PSR-225

MIDI OUT

MIDI IN

MDF3

2) Alle Vorbereitungen für die Aufnahme von MIDI-Daten am MDF3
treffen. (Siehe Bedienungsanleitung des MDF3.)

2

Am PortaTone den FUNCTION-Parameter “BulkSend”
wählen.
Dies geschieht auf normale Weise:
1) Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
2) Wählen Sie Parameter Nr. 86 (über das Zifferntastenfeld).

STYLE

Diese Funktion kann im SongModus sowie bei spielender
Begleitung nicht verwendet
werden.

F86BulkSend

FUNCTION

STYLE

YESBulkSnd?

FUNCTION

3

Die Datenübertragung an der Bestätigungsaufforderung
“BulkSnd?” (Bulk-Daten senden?) einleiten.
Drücken Sie die Taste +, um den Bulk Dump-Übertragungsvorgang einzuleiten.

99

MIDI-FUNKTIONEN

4

Den Übertragungsvorgang an der Bestätigungsaufforderung “Sure?” (Sicher?) starten.
Drücken Sie die Taste +, um die Daten zu übertragen, oder aber die Taste -,
um den Vorgang abzubrechen und wieder zu Schritt 3 zurückzugehen.

STYLE

YESSure?

FUNCTION

Während die Daten gesendet werden, zeigt das Display das Fortschreiten
der Übertragung bis zu ihrem Ende an:

STYLE

Send:OTS

OTS-User-Daten
werden gesendet.

Send:Sng

User-Songdaten
werden gesendet.

FUNCTION

STYLE
FUNCTION

STYLE

Send:Chd

EZ-Akkorddaten
werden gesendet.

FUNCTION

Nach der Übertragung aller Daten wechselt die Anzeige auf dem Display
folgendermaßen:

STYLE

End

FUNCTION

STYLE

YESBulkSnd?

FUNCTION

5

Den Bulk Dump-Übertragungsmodus verlassen.

Zum Verlassen des Bulk Dump-Übertragungsmodus drücken Sie eine der
anderen Modustasten: SONG, STYLE oder VOICE.

100

Der Bulk DumpÜbertragungsvorgang kann
durch einen Druck auf die Taste
- abgebrochen werden.

MIDI-FUNKTIONEN

Laden extern abgespeicherter Bulk-Daten
Wenn Sie PortaTone-Daten auf einem externen Gerät sichergestellt haben,
wie im vorangehenden Abschnitt beschrieben, können Sie diese bei Bedarf
jederzeit wieder in das PortaTone laden.

1

Das andere MIDI-Gerät sendebereit machen.

Der auszuführende Bedienvorgang hängt vom verwendeten Gerät bzw.
seiner Software ab. Als Beispiel sei hier angenommen, daß Sie den Yamaha
MDF3 MIDI Data Filer verwenden:
1) Die benötigten MIDI-Verbindungen herstellen.

PSR-225

MIDI IN

MIDI OUT

MDF3

2) Die Diskette mit den zu ladenden Daten in den MIDI Data Filer
einlegen.

2

Sicherstellen, daß das PortaTone sich im Style-Modus
befindet.
Achten Sie darauf, daß das PortaTone gegenwärtig NICHT auf Song-Modus
geschaltet ist und keinen Betriebsvorgang ausführt, z. B. Song-Aufnahme,
Rhythmus/Begleitungs-Wiedergabe, EZ-Akkordaufnahme, Bulk DumpÜbertragung o. dgl.

3

Die Datenübertragung am angeschlossenen MIDI-Gerät
starten.
Senden Sie nun die Daten vom angeschlossenen Gerät. (Richten Sie sich
dabei nach den Angaben in dessen Bedienungsanleitung.)

Während das PortaTone BulkDaten empfängt, sind seine
Bedienelemente funktionslos.

Das PortaTone empfängt die Daten automatisch. Während die Daten
empfangen werden, zeigt das Display das Fortschreiten der Übertragung bis
zu ihrem Ende an:

STYLE

Rcv:OTS

OTS-User-Daten
werden empfangen.

FUNCTION

STYLE

Rcv:Sng

FUNCTION

STYLE

Rcv:Chd

User-Songdaten
werden empfangen.

EZ-Akkorddaten
werden empfangen.

FUNCTION

101

MIDI-FUNKTIONEN

Nach Empfang aller Daten erscheint die folgende Anzeige kurz auf dem
Display (wonach dann wieder der vorherige Betriebszustand vorliegt):

STYLE

End

FUNCTION

GEBRAUCH DER ANFANGSDATENÜBERTRAGUNGSFUNKTION
MIT EINEM SEQUENZER
Die Anfangsdatenübertragungsfunktion wird am häufigsten bei Sequenzer-Aufnahmen von Songs verwendet, die für Wiedergabe mit dem PortaTone vorgesehen
sind. Diese Funktion macht, einfach ausgedrückt, einen “Schnappschuß” der
aktuellen PortaTone-Einstellungen und sendet diese Daten an den Sequenzer.
Durch Vermerken dieses “Schnappschusses” am Anfang des Songs (vor den
eigentlichen Spieldaten) wird bei der Wiedergabe dafür gesorgt, daß das
PortaTone automatisch auf dieselben Einstellungen rückgesetzt wird. Wenn der
Song eine Pause aufweist, können Sie auch an dieser einen solchen “Schnappschuß” aufzeichnen, um beispielsweise für den folgenden Teil des Songs die
gewünschten Einstellungen automatisch vorzugeben.

Senden der Anfangsdaten

1

Zunächst den Sequenzer aufnahmebereit machen.

Der auszuführende Bedienvorgang hängt vom verwendeten Gerät bzw.
seiner Software ab.
Damit ausreichen Platz frei bleibt, sollten Sie vor dem Songanfang ein oder
zwei stumme Takte (ohne Spieldaten) lassen. Die Anfangsdaten können
dann in diesem leeren Songabschnitt aufgezeichnet werden.

2

Am PortaTone den FUNCTION-Parameter “InitSend”
wählen.
Dies geschieht auf normale Weise:
1) Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
2) Wählen Sie Parameter Nr. 87 (über das Zifferntastenfeld).

STYLE
FUNCTION

102

F87InitSend

MIDI-FUNKTIONEN

3

Die Datenübertragung an der Bestätigungsaufforderung
“InitSnd?” (Anfangsdaten senden?) einleiten.
Drücken Sie die Taste +.

STYLE

YESSure?

FUNCTION

4

Die Aufnahme am Sequenzer starten, und die Anfangsdaten dann senden.
Starten Sie die Aufnahme am Sequenzer auf normale Weise, und drücken Sie
dann — möglichst ohne Verzögerung — die Taste +, um die Daten zu
senden.
Nach Senden aller Daten wird “End” kurz auf dem Display angezeigt,
wonach “InitSnd?” wieder erscheint.

5

Die Aufnahme am Sequenzer stoppen.

Stoppen Sie die Aufnahme am Sequenzer auf normale Weise. Achten Sie
darauf, daß zwischen den aufgezeichneten Anfangsdaten und den auf diese
folgenden Songdaten mindestens ein Leertakt verbleibt.

6

Den Anfangsdaten-Übertragungsmodus verlassen.

Zum Verlassen des Anfangsdaten-Übertragungsmodus drücken Sie eine der
anderen Modustasten: SONG, STYLE oder VOICE.

103

FEHLERSUCHE
Problem

Mögliche Ursache und Abhilfe

Beim Ein- und Ausschalten des PortaTone ist
ein “ploppendes” Geräusch zu hören.

Dies ist normal und zeigt an, daß das PortaTone mit Strom
versorgt wird.

Beim Spielen auf der Tastatur oder beim
Abspielen eines Songs ist kein Ton zu hören.

Sehen Sie nach, ob vielleicht ein Stecker in der PHONES/AUXBuchse sitzt. Wenn hier Kopfhörer angeschlossen sind, bleiben die
Lautsprecher stumm.

Die gewählte Stimme klingt nicht richtig oder
ist zu leise.

Prüfen Sie die folgenden Einstellungen: Main Voice-Lautstärke (Nr.
01, Seite 31), Dual Voice-Lautstärke (Nr. 11, Seite 35) und Split
Voice-Lautstärke (Nr. 21, Seite 37).

Beim Spielen auf der Tastatur wird kein Ton
erzeugt.

Während der Splitpunkt-Einstellung dient die Tastatur nur zum
Setzen des Splitpunkts und erzeugt keinen Ton.

Beim Anschlagen von Tasten im rechten
Tastaturabschnitt wird kein Ton erzeugt.

Bei Gebrauch der Akkord-Spielhilfe “Dictionary” (Seite 62) dienen
die Tasten im rechten Abschnitt zum Spezifizieren von Grundton
und Akkordtyp.

Der Klang der Stimmen oder Rhythmen ist
komisch.

Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie die Batterien durch frische.
(Siehe Seite 8.)

Die Begleitung startet beim Drücken der
START/STOP-Taste nicht.

Die Funktion für externen Taktgeber (Seite 98) wurde auf “on”
(EIN) gesetzt. Die Funktion auf “off” (AUS) setzen.

Das PortaTone bzw. das angeschlossene MIDIGerät erzeugen keinen Ton.

• Wenn “Local” (FUNCTION-Parameter Nr. 84, Seite 97) auf “off”
(AUS) gesetzt ist, erzeugt das PortaTone keinen Ton, wenn Sie auf
seiner Tastatur spielen.
• Wenn “KbdOut” (FUNCTION-Parameter Nr. 82, Seite 97) auf
“off” (AUS) gesetzt ist, erzeugt das angeschlossene MIDI-Gerät
keinen Ton, wenn Sie auf der Tastatur des PortaTone spielen.

Die Begleitung klingt nicht richtig.

• Achten Sie darauf, daß die Begleitungslautstärke (Seite 55) gut
eingestellt ist.
• Achten Sie darauf, daß der Begleitungs-Splitpunkt (Nr. 51, Seite
59) auf eine passende Taste gelegt ist.

Der Reverb/Chorus/DSP/Harmony-Effekt kann
nicht richtig gehört werden.

• Achten Sie darauf, daß der Sendepegel-Parameter des Effekts
(sowie der betreffenden Voice: Main, Dual oder Split) auf einen
geeigneten Wert eingestellt ist. (Siehe Seiten 31, 35, 37.)
• Sehen Sie nach, ob der betreffende Effekt eingeschaltet ist. (Siehe
Seiten 40, 41, 42, 43.)
• Im Falle des Harmony-Effekts prüfen Sie, ob die Harmony-Lautstärke (Nr. 39, Seite 44) auf einen geeigneten Wert eingestellt ist.

104

Beim Abspielen eines Pianist-Styles (Nr. 91 bis
Nr. 100) ist kein Rhythmus zu hören.

Dies ist normal. Die Pianist-Styles sind ohne Schlagzeug- und
Baßbegleitung programmiert und erzeugen nur Klavierbegleitung.
Die Begleitung des Styles ist nur zu hören, wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist und Tasten im Begleitungsabschnitt der
Tastatur angeschlagen werden.

Es werden nicht alle Stimmen erzeugt, oder
Stimmen verklingen frühzeitig.

Das PortaTone hat eine Polyphonie-Kapazität von 32 Noten. Wenn
im Dual Voice- oder Split Voice-Modus mit automatischer Baß/
Akkord-Begleitung oder bei gleichzeitiger Song-Wiedergabe
gespielt wird, überschreitet man diese Kapazität leicht, so daß
manche Noten nicht erklingen oder frühzeitig verstummen. (Siehe
Notiz auf Seite 108.)

FEHLERSUCHE

Problem

Mögliche Ursache und Abhilfe

Beim Einsatz des PortaTone mit einem Sequenzer
tritt ein komischer “Flanging-Effekt” oder
“Doppelklang” auf. (Dies kann unter Umständen
wie ein Dual-Stimmenpaar klingen, obwohl der
Dual Voice-Modus nicht aktiviert ist.)

• Wenn Sie die MIDI OUT-Buchse mit einem Sequenzer und
diesen in Gegenrichtung wieder mit der MIDI IN-Buchse
verbinden, sollten Sie den Parameter “Local” (Seite 97) auf “off”
(AUS) stellen, um “MIDI-Rückkopplungen” zu vermeiden.

Der Fußschalter arbeitet nicht richtig. Wenn der
Fußschalter beispielsweise für Sustain verwendet
wird, verklingt der Sound beim Betätigen des
Fußschalters und wird beim Freigeben ausgehalten.

Die EIN/AUS-Schaltzuordnung des Fußschalters wurde umgekehrt. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten davon, daß der
Fußschalter richtig an der FOOT SWITCH-Buchse angeschlossen
ist.

Der Klang der Voice ändert sich bei Notenübergängen.

Das AWM-Tonerzeugungsverfahren basiert auf mehreren
aufgezeichneten Tönen (Samples) eines Instruments, die über
den Tonumfang der Tastatur verteilt sind. Bei gewissen Notenübergängen können daher geringfügige Klangvariationen
auftreten.

• Wenn Sie die Begleitung in Verbindung mit einem Sequenzer
verwenden, schalten Sie die MIDI-Echofunktion (oder den
entsprechenden Parameter) AUS. (Richten Sie sich bitte nach der
Bedienungsanleitung des anderen Geräts bzw. der Software.)

DATENERHALT UND INITIALISIERUNG
Mit Ausnahme der unten aufgeführten Daten werden alle Bedienfeld-Einstellungen des PSR225 beim Einschalten des Instruments auf die Vorgabeeinstellungen rückgesetzt. Die im
folgenden aufgeführten Daten bleiben erhalten, d. h. gespeichert, solange das Instrument
über den Netzadapter an einer Steckdose angeschlossen ist oder ausreichend starke Batterien
eingelegt sind.
• User-Songdaten
• OTS-User-Daten
• OTS-Banknummer
• EZ-Akkorddaten
• EZ-Akkordbank-Nummer
• Smart-Akkordnummer

• Metronomlautstärke
• Anschlagdynamik EIN/AUS
• Anschlagempfindlichkeit
• Splitpunkt
• Begleitungs-Splitpunkt
• Fußschalterfunktion

Initialisieren der Daten
Alle Daten (Parameter) können in einem Durchgang auf die werkseitigen Vorgabeeinstellungen rückgesetzt (initialisiert) werden, indem Sie die weiße Taste ganz rechts gedrückt
halten und das Instrument dabei einschalten. “CLr Backup” wird zur Bestätigung auf dem
Display angezeigt.

VOICE
STYLE

CLrBackup

• Alle OTS-User- und UserSongdaten sowie die oben
aufgeführten Einstellungen
werden bei der Initialisierung
gelöscht bzw. durch Vorgabeeinstellungen ersetzt.
• Wenn sich das PSR-225
“aufgehängt” hat oder
anderweitig nicht ordnungsgemäß funktioniert, schafft eine
Initialisierung im Normalfall
Abhilfe.

105

INDEX
Verschiedenes
+/- Tasten .............................................. 29

Fußschalter ........................................... 91

G

Reverb-Typen ........................................ 45

A

GM-Voices (General MIDI) ..................... 29

S

Akkord-Spielhilfe ................................... 62

Grundton ........................................ 60, 62

Sektionen (Begleitung) .......................... 54

Akkorde, vereinfachte ~ ......................... 56
Akkorde, voll gegriffene ~ ...................... 56
Akkorde, über ~ ..................................... 60
Akkordgriffe .......................................... 56
Akkordnamen ........................................ 61

H
Harmony ............................................... 43
HARMONY-Taste ................................... 43
Harmony-Typen .................................... 46

Senden und Sicherstellen der Daten ...... 99
Sicherstellen von Daten ......................... 99
Smart .................................................... 64
SONG MEMORY-Tasten ......................... 81
Song-Aufnahme .................................... 79

Akkordspur ................................ 82, 85, 87

I

Song-Löschfunktion .............................. 90

Akkordtyp ....................................... 60, 63

Initialisierung ....................................... 105

Songlautstärke ...................................... 78

Anfangsdatenübertragung ............ 98, 102

Intervall ................................................. 61

Songs, Aufnahme .................................. 79

Anschlagempfindlichkeit ....................... 39

Intro ...................................................... 49

Songs, Auswählen und Abspielen von ~ ... 75

Aufnahme, EZ-Akkorde .......................... 68

Kopfhörer ................................................ 9

Speichern einer OTS-User-Einstellung .... 72

Aufnahme, Realtime .............................. 80

Kurzanleitung ........................................ 10

Split Voice ............................................. 36
Splitpunkt ....................................... 37, 58

Aufnahme, Song ................................... 79
Aufnahme, Step .................................... 84
Automatische Baß/Akkord-Begleitung ... 47

B
Bank-Kette ............................................ 67
Batterien ................................................. 8
Begleitung, Spielen mit ~ ...................... 47
Begleitungs-Splitpunkt .................... 58, 59

L
Laden extern abgespeicherter
Bulk-Daten ...................................... 101

Spur .......................................... 75, 81, 85
Spuren, erneutes Bespielen von ~ .......... 83
Spuren, Stummschalten von ~ ............... 83

Leerblock (EZ-Akkordfunktion) .............. 69

Stimmen, Spielen von ~ ........................ 27

Local-Steuerung .................................... 97

Stimmen-Einstellungen .......................... 60

Löschen, EZ-Akkordbank ....................... 71

Stimmen-Voreinstellung ........................ 38

Löschen, Song ....................................... 90

Stimmenverzeichnis ............................ 108
Stimmung ............................................. 33

Begleitungs-Steuerfunktionen ................ 52

M

Begleitungslautstärke ............................ 55

Main A/B ............................................... 54

Begleitungssektionen ............................ 54

Main Voice ............................................ 27

Bulk Dump-Übertragung ....................... 99

Metronom ............................................. 24

C

MIDI ..................................................... 93

T

MIDI, über ~ ......................................... 93

Taktart ................................................... 25

MIDI-Buchsen ....................................... 94

Taktschlag-Balken .................................. 77

MIDI-Implementierungstabelle ............ 114

Taktschlaganzeige ................................. 77

D

MIDI-Kanäle .......................................... 97

Taktsteuerung (MIDI) ............................ 98

DEMO START-Tasten ............................. 16

Modusanzeige ....................................... 22

Tastaturdatenübertragung ..................... 97

Chorus .................................................. 41
Chorus-Typen ........................................ 45

Demo-Songs ......................................... 16
Dictionary ............................................. 62
Displayanzeigen .................................... 22
Drum Kit-Voice-Verzeichnis .................... 30

N
Netzadapter ............................................ 8
Notenständer ........................................ 23

Styles, Auswählen von ~ ........................ 47
Sustain .............................................. 9, 91
Synchronstart ........................................ 48

Technische Daten ................................ 118
Tempo (Song) ....................................... 76
Tempo (Style) ........................................ 53
TOUCH-Taste ........................................ 38

Drum Kit-Voices .................................... 30

O

Transponierung ..................................... 32

DSP ....................................................... 42

One Touch Setting ................................ 72

Triolen ................................................... 87

DSP-Typen ............................................ 45

OTS (One Touch Setting) ...................... 72

Dual Voice ............................................. 34

OTS-Preset ............................................ 74

DUAL-Taste ........................................... 34

OTS-User-Einstellung ............................. 72

Dynamikkurven ..................................... 89

OVERALL-Funktionszeiger ...................... 22

E

OVERALL-Tasten ...................................... 6

Effekte ................................................... 40

P

Ending .................................................. 51

Pausen .................................................. 87

EZ ......................................................... 66

PHONES/AUX OUT-Buchse ...................... 9

F

Portable Grand ...................................... 24

Fehlersuche ......................................... 104
Fill-in ..................................................... 54

106

REVERB-Taste ......................................... 40

Preset, One Touch Setting ..................... 74
Punktierte Noten ................................... 87

Fingered ................................................ 56

R

FUNCTION-Parameter ..................... 18, 19

RECORD-Taste ....................................... 79

FUNCTION-Taste ................................... 18

Reverb ................................................... 40

U
Umkehrung ........................................... 60
User, OTS .............................................. 72
User, Song ............................................. 79
Utility .............................................. 38, 91

V
Vereinfachte Akkorde ............................. 56
Verstärker/Stereoanlage, Anschluß ........... 9
Voices, Bedienfeld-~ ...................... 11, 109
Voices, Drum-Kit-~ ........................ 30, 112
Voices, GM-~ ....................................... 110

Z
Zifferntastenfeld ................................ 6, 28
Zubehör, Anschluß von ~ ........................ 9

SONG SCORES (EZ Chord banks 1, 2) / SONG-NOTEN (EZ-Akkordbanken 1 und 2) /
PARTITIONS DES MORCEAUX (Banques EZ Chord 1, 2) /
PARTITURAS DE CANCIONES (Bancos de acordes EZ Chord 1 y 2)

EZ Chord Bank 1

Menuet

EZ Chord Bank 2

The Entertainer

107

VOICE LIST / STIMMENVERZEICHNIS / LISTE DES VOIX /
■ Maximum Polyphony
The PSR-225 has 32-note maximum polyphony. This means that it can
play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what
functions are used. Auto Accompaniment uses a number of the
available notes, so when Auto Accompaniment is used the total
number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Dual Voice, Split Voice, and
Song functions.

■ Polyphoniekapazität
Die Polyphoniekapazität des PSR-225 beträgt 32 Noten. Dies bedeutet,
daß das Instrument zu jedem gegebenen Zeitpunkt und unabhängig
von den verwendeten Funktionen maximal 32 Notenereignisse in Ton
umsetzen kann. Die automatische Baß/Akkord-Begleitung belegt einen
gewissen Teil dieser Kapazität, so daß beim Spielen mit automatischer
Begleitung die Zahl der gleichzeitig auf der Tastatur spielbaren Noten
entsprechend kleiner ist. Dasselbe gilt beim Spielen mit Dualmodus,
Splitmodus und Song-Wiedergabe.

■ Polyphonie maximale
Le PSR-225 a une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie qu’il
peut jouer un maximum de 32 notes en même temps, quelles que
soient les fonctions utilisées. L’accompagnement automatique utilise
un nombre des notes disponibles, aussi, quand vous utilisez
l’accompagnement automatique, le nombre total de notes que vous
pouvez jouer sur le clavier en est réduit d’autant. Le même principe
s’applique aux fonctions Dual Voice, Split Voice et Song.

■ Polifonía máxima
El PSR-225 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que
reproduce un máximo de hasta 32 notas al mismo tiempo,
independientemente de la función utilizada. El acompañamiento
automático emplea cierto número de las notas disponibles, por lo que
cuando se emplea el acompañamiento automático, el número total de
notas que pueden tocarse en el teclado se reduce de forma
consecuente. Lo mismo se aplica a las funciones de voz dual voz de
división, y de canción.

108

• The Voice List includes MIDI program change
numbers for each voice. Use these program
change numbers when playing the PSR-225 via
MIDI from an external device.
• Some voices may sound continuously or have a
long decay after the notes have been released
while the sustain pedal (footswitch) is held.

• Im Stimmenverzeichnis sind auch die MIDIProgrammwechselnummern und MIDIBankauswahlnummern der einzelnen Stimmen
angeführt. Richten Sie sich nach diesen Nummern,
wenn Sie Stimmen des PSR-225 von einem
externen Gerät aus aufrufen und spielen möchten.
• Gewisse Stimmen klingen unter Umständen
kontinuierlich oder haben eine lange Ausklingzeit,
wenn Tasten bei betätigtem Sustain-Pedal
(Fußschalter) freigegeben werden.

• La liste des voix comprend les numéros de
changement de programme MIDI de chaque voix.
Utilisez ces numéros de changement de
programme lorsque vous commandez le PSR-225
via MIDI à partir d’un appareil externe.
• Le son de certaines voix risque d’être maintenu
ou de disparaître après un long déclin après que
les touches aient été relâchées pendant que la
pédale de sustain (interrupteur au pied) est
enfoncée.

• La lista de voces incluye los números de cambio
de programa MIDI para cada voz. Emplee estos
números de cambio de programa cuando
reproduzca el PSR-225 a través de MIDI desde un
dispositivo exterior.
• Ciertas voces pueden sonar continuamente o
tener una disminución larga después de haber
soltado las notas mientras se mantiene pisado el
pedal de sostenido (interruptor de pedal).

LISTA DE VOCES
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Stimmen / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
Bank Select

Voice
Number

MSB

LSB

001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

112
112
112
112
112
112
113
113
114
112
112
112

013
014
015
016
017
018
019

0
0
0
0
0
0
0

112
112
112
112
112
112
112

020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

112
113
112
116
114
112
118
119
112
112
112
113
113

033
034
035
036
037
038
039
040
041

0
0
0
0
0
0
0
0
0

112
112
113
112
113
112
112
112
112

042
043
044
045
046
047
048
049

0
0
0
0
0
0
0
0

112
112
112
112
112
112
113
113

050
051
052
053
054
055
056

0
0
0
0
0
0
0

112
112
112
113
112
112
112

MIDI
Program
Voice Name
Change#
PIANO
0
Grand Piano
1
Bright Piano
3
Honky-tonk Piano
4
Funky Electric Piano
5
DX Electric Piano
2
MIDI Grand Piano
2
CP 80
5
Hyper Electric Piano
5
Bell Electric Piano
6
Harpsichord
7
Clavi
8
Celesta
MALLET
11
Vibraphone
12
Marimba
13
Xylophone
14
Tubular Bells
47
Timpani
114
Steel Drums
10
Music Box
ORGAN
16
Jazz Organ 1
16
Jazz Organ 2
17
Jazz Organ 3
16
Full Organ
18
Rock Organ 1
18
Rock Organ 2
16
16'+2' Organ
16
16'+4' Organ
19
Church Organ
20
Reed Organ
21
Musette Accordion
21
Traditional Accordion
23
Bandoneon
GUITAR
24
Classical Guitar
25
Folk Guitar
25
12Strings Guitar
26
Jazz Guitar
26
Octave Guitar
27
Clean Guitar
28
Muted Guitar
29
Overdriven Guitar
30
Distortion Guitar
BASS
32
Acoustic Bass
33
Finger Bass
34
Pick Bass
35
Fretless Bass
36
Slap Bass
38
Synth Bass
38
Techno Bass
39
Dance Bass
ENSEMBLE
48
Strings
49
Chamber Strings
50
Synth Strings
49
Slow Strings
44
Tremolo Strings
45
Pizzicato Strings
52
Choir

Bank Select

Voice
Number

MSB

LSB

057
058
059
060

0
0
0
0

113
112
112
112

061
062
063
064
065

0
0
0
0
0

112
112
112
112
112

066
067
068
069
070
071
072
073
074
075

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

112
112
112
113
112
112
112
112
113
114

076
077
078
079
080
081
082
083
084

0
0
0
0
0
0
0
0
0

112
112
112
112
112
112
112
112
112

085
086
087
088
089

0
0
0
0
0

112
112
112
112
112

090
091
092
093
094
095

0
0
0
0
0
0

112
112
112
112
112
115

096
097
098
099
100

0
0
0
0
0

112
113
112
112
113

101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

127
127
127
127
127
127
127
127
127
127

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0s

MIDI
Program
Voice Name
Change#
52
Choir Aahs
53
Choir Oohs
54
Synth Choir
55
Orchestra Hit
STRINGS
40
Violin
42
Cello
43
Contrabass
105
Banjo
46
Harp
BRASS
56
Trumpet
59
Muted Trumpet
57
Trombone
57
Trombone Section
60
French Horn
58
Tuba
61
Brass Section
62
Synth Brass
62
Jump Brass
62
Techno Brass
REED
64
Soprano Sax
65
Alto Sax
66
Tenor Sax
67
Baritone Sax
68
Oboe
69
English Horn
70
Bassoon
71
Clarinet
22
Harmonica
PIPE
72
Piccolo
73
Flute
75
Pan Flute
74
Recorder
79
Ocarina
SYNTH LEAD
80
Square Lead
81
Sawtooth Lead
85
Voice Lead
98
Crystal
100
Brightness
81
Analog Lead
SYNTH PAD
88
Fantasia
100
Bell Pad
91
Xenon Pad
94
Angels
89
Dark Moon
DRUM KITS
0
Standard Kit 1
1
Standard Kit 2
8
Room Kit
16
Rock Kit
24
Electronic Kit
25
Analog Kit
27
Dance Kit
32
Jazz Kit
40
Brush Kit
48
Symphony Kit

109

VOICE LIST / STIMMENVERZEICHNIS / LISTE DES VOIX / LISTA DE VOCES

GM Voice List / Verzeichnis der GM-Stimmen / Liste des voix GM / Lista de voces GM

110

Bank Select

Voice
Number

MSB

LSB

111
112
113
114
115
116
117
118

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

119
120
121
122
123
124
125
126

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

127
128
129
130
131
132
133
134

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

135
136
137
138
139
140
141
142

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

143
144
145
146
147
148
149
150

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

151
152
153
154
155
156
157
158

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

159
160
161
162
163
164
165

0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0

MIDI
Program
Voice Name
Change#
PIANO
0
Acoustic Grand Piano
1
Bright Acoustic Piano
2
Electric Grand Piano
3
Honky-tonk Piano
4
Electric Piano 1
5
Electric Piano 2
6
Harpsichord
7
Clavi
CHROMATIC
8
Celesta
9
Glockenspiel
10
Music Box
11
Vibraphone
12
Marimba
13
Xylophone
14
Tubular Bells
15
Dulcimer
ORGAN
16
Drawbar Organ
17
Percussive Organ
18
Rock Organ
19
Church Organ
20
Reed Organ
21
Accordion
22
Harmonica
23
Tango Accordion
GUITAR
24
Acoustic Guitar (nylon)
25
Acoustic Guitar (steel)
26
Electric Guitar (jazz)
27
Electric Guitar (clean)
28
Electric Guitar (muted)
29
Overdriven Guitar
30
Distortion Guitar
31
Guitar Harmonics
BASS
32
Acoustic Bass
33
Electric Bass (finger)
34
Electric Bass (pick)
35
Fretless Bass
36
Slap Bass 1
37
Slap Bass 2
38
Synth Bass 1
39
Synth Bass 2
STRINGS
40
Violin
41
Viola
42
Cello
43
Contrabass
44
Tremolo Strings
45
Pizzicato Strings
46
Orchestral Harp
47
Timpani
ENSEMBLE
48
Strings Ensemble 1
49
Strings Ensemble 2
50
Synth Strings 1
51
Synth Strings 2
52
Choir Aahs
53
Voice Oohs
54
Synth Voice

Bank Select

Voice
Number

MSB

LSB

166

0

0

167
168
169
170
171
172
173
174

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

175
176
177
178
179
180
181
182

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

183
184
185
186
187
188
189
190

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

191
192
193
194
195
196
197
198

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

199
200
201
202
203
204
205
206

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

207
208
209
210
211
212
213
214

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

215
216
217
218
219
220

0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0

MIDI
Program
Voice Name
Change#
55
Orchestra Hit
BRASS
56
Trumpet
57
Trombone
58
Tuba
59
Muted Trumpet
60
French Horn
61
Brass Section
62
Synth Brass 1
63
Synth Brass 2
REED
64
Soprano Sax
65
Alto Sax
66
Tenor Sax
67
Baritone Sax
68
Oboe
69
English Horn
70
Bassoon
71
Clarinet
PIPE
72
Piccolo
73
Flute
74
Recorder
75
Pan Flute
76
Blown Bottle
77
Shakuhachi
78
Whistle
79
Ocarina
SYNTH LEAD
80
Lead 1 (square)
81
Lead 2 (sawtooth)
82
Lead 3 (calliope)
83
Lead 4 (chiff)
84
Lead 5 (charang)
85
Lead 6 (voice)
86
Lead 7 (fifth)
87
Lead 8 (bass+Lead )
SYNTH PAD
88
Pad 1 (new age)
89
Pad 2 (warm)
90
Pad 3 (polysynth)
91
Pad 4 (choir)
92
Pad 5 (bowed)
93
Pad 6 (metallic)
94
Pad 7 (halo)
95
Pad 8 (sweep)
SYNTH EFFECTS
96
FX 1 (rain)
97
FX 2 (soundtrack)
98
FX 3 (crystal)
99
FX 4 (atmosphere)
100
FX 5 (brightness)
101
FX 6 (goblins)
102
FX 7 (echoes)
103
FX 8 (sci-fi)
ETHNIC
104
Sitar
105
Banjo
106
Shamisen
107
Koto
108
Kalimba
109
Bagpipe

VOICE LIST / STIMMENVERZEICHNIS / LISTE DES VOIX / LISTA DE VOCES

Bank Select

Voice
Number

MSB

LSB

221
222

0
0

0
0

223
224
225
226
227
228
229
230

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

MIDI
Program
Voice Name
Change#
110
Fiddle
111
Shanai
PERCUSSIVE
112
Tinkle Bell
113
Agogo
114
Steel Drums
115
Woodblock
116
Taiko Drum
117
Melodic Tom
118
Synth Drum
119
Reverse Cymbal

Bank Select

MIDI
Program
Voice Name
Change#
SOUND EFFECTS
120
Guitar Fret Noise
121
Breath Noise
122
Seashore
123
Bird Tweet
124
Telephone Ring
125
Helicopter
126
Applause
127
Gunshot

Voice
Number

MSB

LSB

231
232
233
234
235
236
237
238

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

STYLE LIST / STYLE-VERZEICHNIS / LISTE DES STYLES /
LISTA DE ESTILOS
Style
Number

s

001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027

Style Name
8BEAT
8Beat Pop 1
8Beat Pop 2
8Beat Uptempo
8Beat Standard
Folkrock
Pop Rock
8Beat Medium
8Beat Ballad
Epic Ballad
Piano Ballad
16BEAT
16Beat Shuffle 1
16Beat Shuffle 2
16Beat Pop
Funk 1
16Beat Ballad 1
16Beat Ballad 2
Soul Ballad
6/8 BALLAD
Slow Rock 1
Slow Rock 2
6/8 Ballad
DANCE
Dance Pop 1
Dance Pop 2
Techno
Eurobeat
Euro House
Hip Hop
Synth Boogie

Style
Number

Style Name

DISCO
70s Disco
Disco Tropical
Polka Pop
ROCK
031
8Beat Rock Ballad
032
16Beat Rock Ballad
033
Hard Rock
034
Rock Shuffle
035
6/8 Heavy Rock
036
US Rock
ROCK & ROLL
037
Rock & Roll 1
038
Rock & Roll 2
039
Boogie
040
Twist
RHYTHM & BLUES
041
R&B
042
Funk 2
043
Soul
044
Gospel Shuffle
045
6/8 Gospel
046
4/4 Blues
CONTEMPORARY JAZZ
047
Cool Jazz
048
Jazz Ballad
049
Jazz Waltz
050
Fusion
028
029
030

Style
Number

Style Name

TRADITIONAL JAZZ
Swing
Big Band Swing
Big Band Ballad
Jazz Quartet
Dixieland
AMERICAS
056
Cajun
057
Banda
058
Mariachi
059
Tejano
060
Cumbia
COUNTRY & WESTERN
061
Bluegrass
062
Country 2/4
063
Country Rock
064
Country Ballad
065
Country Shuffle
066
Country Waltz
BALLROOM LATIN
067
Cha Cha
068
Rhumba
069
Pasodoble
070
Tango Continental
BALLROOM STANDARD
071
Foxtrot
072
Jive
051
052
053
054
055

Style
Number
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100

Style Name

MARCH & WALTZ
March 1
March 2
6/8 March
Polka
Standard Waltz
German Waltz
Viennese Waltz
Musette Waltz
LATIN
Bossa Nova 1
Bossa Nova 2
Salsa
Samba
Mambo
Beguine
Merengue
Bolero Lento
CARIBBEAN
Reggae 12
Pop Reggae
PIANIST
Rock-a-Ballad
8Beat
Swing
Jazz Ballad
2Beat
Boogie
Ragtime
Arpeggio
Waltz
Happy

111

DRUM KIT LIST / DRUM KIT-VERZEICHNIS / LISTE DES
• “<——” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed. For
example, in “101: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1)
corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)

Voice#
Bank MSB#
Bank LSB#
Program Change#
Keyboard
MIDI
Note#
Note
Note#
Note
25
C#
0
13
C# -1
26
D
0
14
D
-1
27
D#
0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
30
F#
0
18
F# -1
31
G
0
19
G
-1
32
G#
0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A#
0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C
1
24
C
0
37
C#
1
25
C# 0
38
D
1
26
D
0
39
D#
1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
41
F
1
29
F
0
42
F#
1
30
F# 0
43
G
1
31
G
0
44
G#
1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A#
1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C
2
36
C
1
49
C#
2
37
C# 1
50
D
2
38
D
1
51
D#
2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F#
2
42
F# 1
55
G
2
43
G
1
56
G#
2
44
G# 1
57
A
2
45
A
1
58
A#
2
46
A# 1
59
B
2
47
B
1
60
C
3
48
C
2
61
C#
3
49
C# 2
62
D
3
50
D
2
63
D#
3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F#
3
54
F# 2
67
G
3
55
G
2
68
G#
3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A#
3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C
4
60
C
3
73
C#
4
61
C# 3
74
D
4
62
D
3
75
D#
4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F#
4
66
F# 3
79
G
4
67
G
3
80
G#
4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A#
4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
84
C
5
72
C
4
85
C#
5
73
C# 4
86
D
5
74
D
4
87
D#
5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F#
5
78
F# 4
91
G
5
79
G
4
92
G#
5
80
G# 4
93
A
5
81
A
4
94
A#
5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C
6
84
C
5

112

101
127
0
0
Key Alternate
Standard Kit 1
off Assign
*3
Surdo Mute
*3
Surdo Open
Hi-Q
Whip
*4
Scratch H
*4
Scratch L
Finger Snap
Click
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
O
Brush Swirl
Brush Slap
O
Brush Swirl W/Attack
O
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum L
Open Rim Shot
Bass Drum M
Bass Drum H
Side Stick
Snare L
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
*1
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
*1
Hi-Hat Pedal
Low Tom
*1
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
O
Samba Whistle H
O
Samba Whistle L
Guiro Short
O
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
*2
Triangle Mute
*2
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree

• “<——” bedeutet, daß die betreffende Belegung mit der von “Standard
Kit 1” identisch ist.
• Jeder Schlagzeug/Percussion-Klang belegt eine Note.
• Die MIDI-Notennummer und Note sind tatsächlich eine Oktave tiefer als
gelistet. So entspricht beispielsweise bei “101: Standard Kit 1” der Klang
“Seq Click H” (Note Nr. 36/Note C1) in Wirklichkeit Note Nr. 24/C0.
• Key Off: Durch “O” gekennzeichnete Klänge verstummen beim Loslassen der Taste.
• Unterschiedliche Klänge desselben Schlaginstruments (*1 ... 4) können
nicht gleichzeitig erzeugt werden. (Sie sind für abwechselndes Spielen
vorgesehen.)

102
127
0
1
Standard Kit 2
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Snare H Soft2
<——
Bass Drum L2
Open Rim Shot2
<——
Bass Drum H 2
<——
Snare L2
<——
Snare H Hard2
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——

103
127
0
8
Room Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
SD Room L
<——
SD Room H
Room Tom 1
<——
Room Tom 2
<——
Room Tom 3
<——
Room Tom 4
Room Tom 5
<——
Room Tom 6
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——

104
127
0
16
Rock Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
SD Elec M
<——
<——
<——
Bass Drum H3
BD Rock
<——
SD Rock
<——
SD Rock Rim
Rock Tom 1
<——
Rock Tom 2
<——
Rock Tom 3
<——
Rock Tom 4
Rock Tom 5
<——
Rock Tom 6
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——

105
127
0
24
Electronic Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Reverse Cymbal
<——
Hi Q
Snare L
<——
Bass Drum H
<——
BD Rock
BD Rock 2
<——
SD Elec M
<——
SD Elec H
E Tom 1
<——
E Tom 2
<——
E Tom 3
<——
E Tom 4
E Tom 5
<——
E Tom 6
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Scratch Push
Scratch Pull
<——
<——
<——
<——
<——

KITS DE PERCUSSION / LISTA DE JUEGOS DE BATERÍA
• “<——” indique que la sonorité de batterie est identique à “Standard
Kit 1”.
• Chaque voix de percussion utilise une note.
• Le numéro de note MIDI et la note se trouvent actuellement à une
octave inférieure de celle indiquée dans la liste. Par exemple, dans
“101: Standard Kit 1”, “Seq Click H” (n° de note 36/note C1)
correspond à (n° de note 24/note C0).
• Key off : Le son produit par les touches marquées “O” cesse à
l’instant où la touche est relâchée.
• Les voix appartenant aux deux variantes d’un même numéro de note
(*1 ... 4) ne peuvent pas être jouées en même temps. (Elles sont
conçues pour être reproduites alternativement l’une par rapport à
l’autre.)
Voice#
Bank MSB#
Bank LSB#
Program Change#
Keyboard
MIDI
Note#
Note
Note#
Note
25
C#
0
13
C# -1
26
D
0
14
D
-1
27
D#
0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
30
F#
0
18
F# -1
31
G
0
19
G
-1
32
G#
0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A#
0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C
1
24
C
0
37
C#
1
25
C# 0
38
D
1
26
D
0
39
D#
1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
41
F
1
29
F
0
42
F#
1
30
F# 0
43
G
1
31
G
0
44
G#
1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A#
1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C
2
36
C
1
49
C#
2
37
C# 1
50
D
2
38
D
1
51
D#
2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F#
2
42
F# 1
55
G
2
43
G
1
56
G#
2
44
G# 1
57
A
2
45
A
1
58
A#
2
46
A# 1
59
B
2
47
B
1
60
C
3
48
C
2
61
C#
3
49
C# 2
62
D
3
50
D
2
63
D#
3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F#
3
54
F# 2
67
G
3
55
G
2
68
G#
3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A#
3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C
4
60
C
3
73
C#
4
61
C# 3
74
D
4
62
D
3
75
D#
4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F#
4
66
F# 3
79
G
4
67
G
3
80
G#
4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A#
4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
84
C
5
72
C
4
85
C#
5
73
C# 4
86
D
5
74
D
4
87
D#
5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F#
5
78
F# 4
91
G
5
79
G
4
92
G#
5
80
G# 4
93
A
5
81
A
4
94
A#
5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C
6
84
C
5

106
127
0
25
Key Alternate
Analog Kit
off Assign
*3
<——
*3
<——
<——
<——
*4
<——
*4
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
O
<——
<——
O
Reverse Cymbal
O
<——
Hi Q
SD Elec H2
<——
Bass Drum H
<——
BD Analog 1L
BD Analog 1H
Analog Side Stick
SD Analog 1H
<——
SD Analog 1L
Analog Tom 1
*1
Analog HH Closed1
Analog Tom 2
*1
Analog HH Closed2
Analog Tom 3
*1
Analog HH 1 Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
<——
<——
<——
<——
<——
Analog Cowbell
<——
<——
<——
<——
<——
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
<——
<——
<——
<——
<——
Analog Maracas
O
<——
O
<——
<——
O
<——
Analog Claves
<——
<——
Scratch Push
Scratch Pull
*2
<——
*2
<——
<——
<——
<——

• “<——” indica que el sonido de batería es el mismo que “Standard
Kit 1”.
• Cada voz de percusión emplea una nota.
• El número de nota MIDI y la nota son en realidad una octava más baja
que la enumerada. Por ejemplo, en “101: Standard Kit 1”, la “Seq
Click H” (nota N.° 36/Nota C1) corresponde a (Nota N.° 24/nota C0).
• Key Off: Las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento
en que se sueltan.
• Las voces con el mismo número de nota alternada (*1 ... 4) no
pueden tocarse simultáneamente. (Están designadas para reproducirse alternadamente entre sí.)

107
127
0
27
Dance Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Reverse Cymbal
<——
Hi Q
SD Analog 2
<——
BD Analog 2
SD Analog Open Rim
BD Analog 3
BD Analog 4
Analog Side Stick
SD Analog 3
<——
SD Analog 4
Analog Tom 1
Dance HH Closed1
Analog Tom 2
Dance HH Closed2
Analog Tom 3
HH Open2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
<——
<——
<——
<——
<——
Analog Cowbell
<——
<——
<——
<——
<——
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
<——
<——
<——
<——
<——
Analog Maracas
<——
<——
<——
<——
Analog Claves
<——
<——
Scratch Push
Scratch Pull
<——
<——
<——
<——
<——

108
127
0
32
Jazz Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
BD Jazz
<——
SD Jazz L
<——
SD Jazz H
Jazz Tom 1
<——
Jazz Tom 2
<——
Jazz Tom 3
<——
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
<——
Jazz Tom 6
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——

109
127
0
40
Brush Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Brush Slap L
<——
<——
<——
<——
BD Jazz
<——
Brush Slap H
<——
Brush Tap
Brush Tom 1
<——
Brush Tom 2
<——
Brush Tom 3
<——
Brush Tom 4
Brush Tom 5
<——
Brush Tom 6
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——

110
127
0
48
Symphony Kit1
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Bass Drum L3
<——
Gran Casa
Gran Casa Mute
<——
Marching SD M
<——
Marching SD H
Jazz Tom 1
<——
Jazz Tom 2
<——
Jazz Tom 3
<——
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Hand Cym.L Open
Jazz Tom 6
Hand Cym. L Closed
<——
<——
<——
<——
<——
Hand Cym. H Open
<——
Hand Cym. H Closed
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——

113

MIDI IMPLEMENTATION CHART / MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE /
[Portable Keyboard]
Model: PSR-225GM
Function

Recognized

Default
Changed

1 - 16
1 - 16

1 - 16
1 - 16

Mode

Default
Messages
Altered

3
X
**************

3
X
X

: True voice

0 - 127
**************

0 - 127
0 - 127

Velocity

Note ON
Note OFF

O 9nH, v=1 - 127
O 9nH, v=0

O 9nH, v=1 - 127
O 9nH, v=0 or 8nH

After
Touch

key’s
Ch’s

X
X

X
X

X

O

Pitch Bender
Control Change

0, 32
1
7, 10
11
6, 38
64
84
91, 93, 94
96, 97
100, 101
120
121

O
X
O
X
X
O
X
O
X
X
X
X

Program
Change : True #

O 0 - 127
**************

System Exclusive

O

System

: Song Position
: Song Select
Common : Tune

X
X
X

System : Clock
Real Time : Commands

O
O

Aux

X
X
O
X

: Local ON/OFF
: All Notes OFF
Messages : Active Sense
: Reset

114

Transmitted

Basic
Channel

Note
Number

Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Date: 21-May-2001
Version: 1.0

MIDI Implementation Chart

*2
*2
*2
*2

*2

Remarks
*1
*1

O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O

Bank Select
Modulation
Expression
Data Entry
Sustain
Portamento Control
Effect Depth
Data Inc, Dec
RPN LSB, MSB
All Sound Off
Reset All Controllers

O 0 - 127

*3

O

*3

X
X
X

*5

O
O

*4
*5

X
O (123 - 127)
O
X
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO

O : Yes
X : No

FEUILLE D’IMPLÉMENTATION MIDI / GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI

NOTE:

NOTIZ:

*1 By default (factory settings) the PSR-225 ordinarily functions as a 16channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the
panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do
affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus Type,
and DSP Type.

*1 Als Vorgabeeinstellung (Werkseinstellung) arbeitet das PSR-225 gewöhnlich
wie ein multi-timbraler 16-Kanal-Tongenerator, wobei empfangene Daten
keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen bzw. -Einstellungen haben. Die
folgenden MIDI-Nachrichten wirken sich jedoch auf die Bedienfeld-Stimmen,
die automatische Baß/Akkord-Begleitung und Songs aus.
• MIDI-Grundstimmung
• Systemexklusive Daten zum Ändern des Reverb-, Chorus- und DSP-Typs.

The Remote Channel can be designated by using Function parameter #81.
The messages received over the set channel are handled in the same way as
key data received from the PSR-225 itself. The following messages can be
received over the designated channel set in this Function parameter; all other
messages will be ignored.
• Note ON
• Note OFF
• Control change : Bank select MSB, LSB (Main Voice Only), Modulation,
Volume, Expression, Sustain, All sound off, All note off
• Program Change (Main Voice Only)
• Pitch Bend

Der Remote-Kanal kann über FUNCTION-Parameter Nr. 81 spezifiziert
werden. Die auf dem eingestellten Kanal empfangenen Nachrichten werden
vom PSR-225 wie die normalen, von der eigenen Tastatur empfangenen
Spieldaten behandelt. Die folgenden Daten können auf dem über diesen
FUNCTION-Parameter spezifizierten Kanal empfangen werden — alle
anderen Nachrichten werden ignoriert.
• Note on (Note AN)
• Note off (Note AUS)
• Control Change (Controller-Steuermeldungen): Bank Select MSB, LSB
(Bankauswahl-MSB/LSB; nur Main Voice), Modulation, Volume
(Lautstärke), Expression (Schweller-Lautstärkeregelung), Sustain, All Sound
off (Ton insgesamt AUS), All Notes off (alle Noten aus)
• Program Change (Programmwechsel; nur Main Voice)
• Pitch-Bend (Tonhöhenbeugung)

*2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the
PSR-225 itself. However, they may be transmitted when playing the
accompaniment or using the Harmony effect.

*2 Nachrichten für diese Control Change-Nummern (Controller) können vom
PSR-225 selbst nicht gesendet werden. Sie werden jedoch unter Umständen
beim Spielen mit Begleitung oder Harmony-Effekt gesendet.

*3 Exclusive
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument,
with the exception of MIDI Master Tuning.

*3 Exclusive
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Diese Meldung ruft automatisch alle Vorgabeeinstellungen des Instruments wieder auf, mit Ausnahme der MIDI-Grundstimmung.

 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are
ignored.)

 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Diese Meldung erlaubt das gleichzeitige Ändern der Lautstärke auf allen
Kanälen (Universal System Exclusive).
• Die Werte von “mm” werden für die MIDI-Grundstimmung verwendet.
(Werte für “ll” werden ignoriert.)

 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any
values can be used for “n” and “cc.”

 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Diese Meldung bewirkt eine gleichzeitige Änderung des Stimmwerts auf
allen Kanälen.
• Die Werte von “mm” und “ll” werden für die MIDI-Grundstimmung
verwendet.
• Die Vorgabewerte für “mm” und “ll” sind 08H und 00H. Für “n” und “cc”
können beliebige Werte eingesetzt werden.


• This is used for saving (recording) User data (User songs, User One Touch
Setting, and EZ Chord).


• Zum Speichern (Sicherstellen) von anwenderspezifischen Daten (UserSong, OTS-User-Einstellungen und EZ-Akkorde).

 (Receive Only)
F0H, 43H, 73H, 01H, 02H, F7H (Internal Clock)
F0H, 43H, 73H, 01H, 03H, F7H (External Clock)
• These messages control the clock setting for the accompaniment.

 (nur Empfang)
F0H, 43H, 73H, 01H, 02H, F7H (Internal Clock = internes Taktsingal)
F0H, 43H, 73H, 01H, 03H, F7H (External Clock = externes Taktsignal)
• Diese Nachrichten bestimmen, von welchem Taktgeber die Begleitung
gesteuert wird.

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 117) for details.

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb-Typ MSB
• ll : Reverb-Typ LSB
Einzelheiten siehe Effekt-Map (Seite 117).

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 117) for details.

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus-Typ MSB
• ll : Chorus-Typ LSB
Einzelheiten siehe Effekt-Map (Seite 117).

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Refer to the Effect Map (page 117) for details.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
*4 It is possible to switch between External and Internal Clock.
*5 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When
accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted. When the clock
is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized.
No MIDI messages can be received or transmitted in the Song mode.

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP-Typ MSB
• ll : DSP-Typ LSB
Einzelheiten siehe Effekt-Map (Seite 117).
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Pegel des “trockenen” Signals
• 0m : Kanalnummer
*4 Eine Umschaltung zwischen External Clock (externes Taktsignal) und Internal
Clock (internes Taktsignal) ist möglich.
*5 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Nachricht gesendet. Beim
Stoppen der Begleitung wird eine FCH-Nachricht gesendet. Bei Einstellung
auf External Clock (externes Taktsignal) spricht das Instrument auf sowohl
FAH (Begleitungsstart) sowie FCH (Begleitungsstop) an.
Im Song-Modus können MIDI-Nachrichten weder empfangen noch gesendet
werden.

115

MIDI IMPLEMENTATION CHART / MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE /
FEUILLE D’IMPLÉMENTATION MIDI / GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI

NOTE:

NOTA:

*1 Par défaut (réglages usine), le PSR-225 fonctionne normalement comme un
générateur de sons multi-timbres à seize canaux de sorte que les données
d’entrée n’affectent pas les voix de console et les réglages de console.
Cependant, les messages MIDI indiqués ci-dessous affectent les voix de
console, l’accompagnement automatique et les morceaux.
• Accordage général MIDI
• Messages exclusifs de système permettant de modifier les paramètres de
réglage de type de Reverb, type de Chorus et type de DSP.

*1 El PSR-225 funciona según sale de fábrica (ajustes iniciales) como un
generador de tonos de timbres múltiples de 16 canales, y los datos de
entrada no afectan las voces del panel ni los ajustes del panel. Sin embargo,
los mensajes MIDI que se enumeran a continuación afectan las voces del
panel, el acompañamiento automático, y las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación,
tipo de coros, y tipo de DSP.

Le canal de commande à distance peut être spécifié en utilisant le paramètre
de réglage Function no. 81. Les messages qui sont reçus par l’intermédiaire
du canal déterminé sont traités de la même façon que les données de base
provenant du PSR-225. Les messages suivants peuvent être reçus par le
canal déterminé avec ce paramètre de réglage Function ; tous les autres
messages seront ignorés.
• Activation de Note
• Désactivation de Note
• Commande de modification : MSB, LSB de sélection de banque
(uniquement voix Main), modulation, volume, expression, sustain,
coupure de toutes les notes
• Changement de programme (uniquement voix Main)
• Hauteur de son
*2 Les messages de ces changements de commande ne peuvent pas être
transmis à partir du PSR-225. Cependant, il est possible de les transmettre
pendant la reproduction d’un accompagnement ou lorsque l’effet Harmony
est utilisé.
*3 Exclusif
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument à l’exception de l’accordage général MIDI.
 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise un changement simultané du volume sur tous les
canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs de “mm” sont utilisées par l’accordage général MIDI. (Les
valeurs “ll” sont ignorées.)
 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message change simultanément la valeur d’accordage de tous les
canaux.
• Les valeurs de “mm” et de “ll” sont utilisées par l’accordage général MIDI.
• Les valeurs par défaut de “mm” et de “ll” sont respectivement de 08H et
00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour “n” et “cc”.

• Ceci est utilisé pour sauvegarder (enregistrer) les données User (morceaux
User, réglages User One Touch Settinget EZ Chord).
 (uniquement réception)
F0H, 43H, 73H, 01H, 02H, F7H (Internal Clock = horloge interne)
F0H, 43H, 73H, 01H, 03H, F7H (External Clock = horloge externe)
• Ces messages contrôlent le réglage de l’horloge pour l’accompagnement.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : MSB de type Reverb
• ll : LSB de type Reverb
Référez-vous à la carte des effets (page 117) pour obtenir de plus amples
détails à ce sujet.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : MSB de type Chorus
• ll : LSB de type Chorus
Référez-vous à la carte des effets (page 117) pour obtenir de plus amples
détails à ce sujet.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : MSB de type DSP
• ll : LSB de type DSP
Référez-vous à la carte des effets (page 117) pour obtenir de plus amples
détails à ce sujet.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Niveau direct
• 0m : Numéro de canal

El canal remoto puede designare empleando el parámetro de Function N.°
81. Los mensajes recibidos por el canal ajustado se manipulan del mismo
modo que los datos de teclas recibidos desde el mismo PSR-225. Los
mensajes siguientes pueden recibirse por el canal designado ajustado en este
parámetro de Function; todos los demás mensajes se ignoran.
• Activación de nota
• Desactivación de nota
• Cambio de control: MSB, LSB (sólo la voz principal) de selección de banco,
modulación, volumen, expresión, sostenido, desactivación de todo el
sonido, desactivación de todas las notas
• Cambio de programa (sólo la voz principal)
• Inflexión del tono
*2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
transmitirse desde el mismo PSR-225. Sin embargo, pueden transmitirse
cuando se reproduce el acompañamiento o cuando se emplea el efecto de
armonía.
*3 Exclusivos
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Este mensaje repone automáticamente todos los ajustes iniciales del
instrumento, con excepción de la afinación principal MIDI.
 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los
canales (exclusivo del sistema universal).
• Los valores de “mm” se emplean para la afinación principal MIDI. (Los
valores para “II” se ignoran.)
 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de la afinación de todos los
canales.
• Los valores de “mm” y de “II” se emplean para la afinación principal
MIDI.
• El valor de ajuste inicial de “mm” y de “II” es de 08H y 00H,
respectivamente. Para “n” y “cc” puede emplearse cualquier valor.

• Se emplea para almacenar (grabar) los datos de usuario (canciones de
usuario, ajuste de una pulsación de usuario, y EZ Chord).
 (Sólo recepción)
F0H, 43H, 73H, 01H, 02H, F7H (Internal Clock = reloj interno)
F0H, 43H, 73H, 01H, 03H, F7H (External Clock = reloj externo)
• Estos mensajes controlan el ajuste del reloj para el acompañamiento.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : MSB del tipo de reverberación
• ll : LSB del tipo de reverberación
Para más detalles, consulte el mapa de efectos (página 117).
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : MSB del tipo de coros
• ll : LSB del tipo de coros
Para más detalles, consulte el mapa de efectos (página 117).
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : MSB del tipo de DSP
• ll : LSB del tipo de DSP
Para más detalles, consulte el mapa de efectos (página 117).
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Nivel seco
• 0m : Número de canal

*4 Il est possible d’effectuer une commutation entre External et Internal Clock.
*4 Es posible cambiar entre el reloj interno y el externo.
*5 Lorsque l’accompagnement est lancé, un message FAH est transmis. Lorsque
l’accompagnement est arrêté, un message FCH est transmis. Lorsque
l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (lancement de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus.
Aucun des messages MIDI ne peut être reçu ou transmis pendant le mode
Song.

116

*5 Cuando se inicia el acompañamiento, se transmite un mensaje FAH. Cuando
se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj
se ajusta al externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
No pueden recibirse ni transmitirse mensajes MIDI en el modo Song.

MIDI IMPLEMENTATION CHART / MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE /
FEUILLE D’IMPLÉMENTATION MIDI/ GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI

■ Effect map / Effekt-Map / Carte des effets / Mapa de efectos
* If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB
will be directed to TYPE 0.
* Panel Effects are based on the “(Number) Effect Name”.
* By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting the
system exclusive messages and parameter changes, you can select the Reverb,
Chorus and DSP effect types which are not accessible from the PSR-225 panel
itself. When one of the effects is selected by the external sequencer, “ - ” will be
shown on the display.

* Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le LSB
sera orienté vers TYPE 0.
* Les effets de console sont basés sur “l’Appellation de l’effet (numéro)”.
* En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre les
messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de réglage, vous
pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui ne sont pas
accessibles à partir de la consoie du PSR-225. Le signe “ - ” apparaît dans
l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur extérieur.

* Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird für den
LSB-Wert TYPE 0 angenommen.
* Bedienfeld-Effekte basieren auf “(Nummer) Effektname”.
* Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Daten und
Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können, lassen sich die
Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Bedienfeld des PSR-225
nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt per Sequenzer aufgerufen wurde, wird
“-” auf dem Display angezeigt.

* Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se dirigirá a
TYPE 0.
* Los efectos del panel se basan en el “nombre del efecto (número)”.
* Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir los
mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá seleccionar
los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son accesibles desde el
mismo panel del PSR-225. Cuando se selecciona uno de los efectos con el
secuenciador exterior, se indicará “-” en el visualizador.

REVERB
TYPE
MSB
000
001
002
003
004
005...127

00
NO EFFECT
(1)HALL1
ROOM
STAGE
PLATE
NO EFFECT

01

02

08

TYPE LSB
16

(5)STAGE1
(7)PLATE1

17

18

(2)HALL2
(3)ROOM1
(6)STAGE2
(8)PLATE2

19

20

(4)ROOM2

CHORUS
TYPE
MSB
000...064
065
066
067
068...127

00
NO EFFECT
CHORUS
CELESTE
FLANGER
NO EFFECT

01

02

08

TYPE LSB
16

17

18

19

20

18

19

20

(2)CHORUS2
(3)FLANGER1

(1)CHORUS1
(4)FLANGER2

DSP
TYPE
MSB
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012...019
020
021...063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079...127

TYPE LSB
00
01
02
08
16
NO EFFECT
(1)HALL1
ROOM
STAGE
(5)STAGE1
PLATE
(7)PLATE1
DELAY L,C,R
(26)DELAY L,C,R
(27)DELAY L,R
(28)ECHO
(29)CROSS DELAY
(9)EARLY REFLECTION1 (10)EARLY REFLECTION2
(11)GATE REVERB
(12)REVERSE GATE
NO EFFECT
KARAOKE
NO EFFECT
THRU
CHORUS
(14)CHORUS2
CELESTE
FLANGER
(15)FLANGER1
SYMPHONIC
(17)SYMPHONIC
ROTARY SPEAKER
(19)ROTARY SPEAKER1
TREMOLO
(21)TREMOLO1
AUTO PAN
(24)AUTO PAN
(18)PHASER
DISTORTION
OVERDRIVE
AMP SIMULATION
(30)DISTORTION HARD
3BAND EQ
(32)EQ DISCO
2BAND EQ
AUTO WAH
(25)AUTO WAH
THRU

17
(2)HALL2
(3)ROOM1
(6)STAGE2
(8)PLATE2

(4)ROOM2

(13)CHORUS1
(16)FLANGER2

(20)ROTARY SPEAKER2 (22)TREMOLO2 (23)GUITAR TREMOLO

(31)DISTORTION SOFT
(33)EQ TEL

117

SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN /
SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1 - C6),
with Touch Response.
Display
• Large multi-function LCD display

MIDI
•
•
•
•
•
•

Transmit Settings
Receive Settings
Local Control
Clock
Bulk Send/Receive
Initial Send

Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME : MIN - MAX
Panel Controls
• OVERALL (▲▼, +, -), FUNCTION, SONG, VOICE,
STYLE, PORTABLE GRAND, METRONOME, [0]-[9],
[+](YES/FWD), [-](NO/BWD), TOUCH
Demo Song
• 3 songs

Auxiliary jacks
• PHONES/AUX OUT, DC IN 10-12V, MIDI IN/OUT,
FOOTSWITCH
Amplifier
• 3.0W + 3.0W
Speakers
• 12cm x 2
Power Consumption
• 13 W (when using PA-3B power adaptor)

Voice
•
•
•
•
•

100 panel voices + 10 Drum Kits + 128 GM Voices
Polyphony : 32
Voice Set
Dual Voice Mode
Split Voice Mode

Auto Accompaniment
• 100 styles
• Accompaniment Control : ACMP ON/OFF,
SYNC-START, START/STOP, INTRO/ENDING,
MAIN A/B(AUTO FILL)
• Beat Indicator
• Fingering : Multi fingering
• Accompaniment Volume

Power Supply
• Adaptor : Yamaha PA-3B AC power adaptor
• Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent
batteries
Dimensions (W x D x H)
• 933 x 370 x 129 mm (36-3/4" x 14-5/8" x 5-1/6")
Weight
• 5.5 kg (12 lbs. 2 oz.)
Supplied Accessories
• Music Stand
• Owner’s Manual

Yamaha Educational Suite
• Chord Guide : Dictionary, Smart Chord, EZ Chord
One Touch Setting
• Preset A and B (for each style)
• User (4 Setups x 4 Banks)
Overall controls
• Tempo
• Transpose
• Tuning
• Accompaniment Volume
• Song Volume
• Metronome Volume
Effects
•
•
•
•

Reverb : 8 types
Chorus : 4 types
DSP : 33 types
Harmony : 26 types

Song
• 3 Preset Songs (Demo) + 3 User Songs
• Song Clear
Recording
• Song
User Song : 3 Songs
Real Time Recording/Step Recording
Recording Tracks : 1, 2, 3, 4, 5, 6/CHORD
• EZ Chord
8 Banks + Bank Chain
• OTS (One Touch Setting)
User : 4 Setups x 4 Banks

118

Optional Accessories
• Headphones
• AC power adaptor
• Footswitch
• Keyboard stand

: HPE-150
: PA-3B, PA-3C
: FC4, FC5
: L-2C

* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to
change or modify products or specifications at any time without
prior notice. Since specifications, equipment or options may not be
the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich
im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp.
se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du
fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les
options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au
distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o
modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones,
equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC

regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
“ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)

OBSERVERA!

Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.

ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
(battery)

sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá
selvom der or slukket pá apparatets afbryder.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.

(standby)

For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33

BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377

ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177

GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030

AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900

THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411

BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220

FRANCE

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

ASIA

ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700

GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111

SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3486-0011
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900

YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551

SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374

NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70

ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999

THAILAND

OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030

AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868

Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

MALAYSIA

DENMARK

OTHER COUNTRIES

HONG KONG

Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317

OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312

Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 20

Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)

http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library (English versions only)

http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2001 Yamaha Corporation
V799490 10?PO???.?-01A0 Printed in China



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 2001:07:07 14:01:55Z
Modify Date                     : 2004:07:08 10:27:15+09:00
Page Count                      : 121
Has XFA                         : No
Creation Date                   : 2001:07:07 14:01:55Z
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Mod Date                        : 2004:07:08 10:27:15+09:00
Metadata Date                   : 2004:07:08 10:27:15+09:00
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu