Yamaha Psr450_e PSR 450 Owner's Manual PSR450S
User Manual: Yamaha PSR-450 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 90
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model Serial No. Purchase Date Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP (bottom) 2 PSR-450 Owner’s Manual FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (class B) OBSERVERA! Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (battery) 1 (standby) PSR-450 Owner’s Manual 3 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identifi catoria del instrumento. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. • Utilice solamente el adaptador (P A-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especifi cado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario. Advertencia relativa al fuego • No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. Si observa cualquier anormalidad No abrir • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modifi car de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de ser vicio calificado de Y amaha. • Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de ser vicio autorizado de Y amaha. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: • Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fl uido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos. Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA • Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta. Ubicación • No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. • No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. Pila • Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. • No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. • Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. • No ponga el instrumento sobre superfi cies inestables, donde pueda caerse por accidente. • Antes de cambiar el instrumento de lugar , desconecte el adaptador y todos los demás cables. • Utilice solamente la base especifi cada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor , utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse. • No eche las pilas al fuego. • No trate de cargar pilas que no son recargables. • Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones. • Mantenga las pilas lejos de los niños. 4 Manual de instrucciones del PSR-450 1/2 200 (4)-8 Conexiones Guardar datos Guardar datos y realizar copias de seguridad • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Para instrumentos con RAM que conserva los datos mediante la utilización de pilas secas o de un adaptador • Mientras estén instaladas las pilas secas o conectado el adaptador de alimentación, el instrumento conser vará los datos internos cuando se desconecte la alimentación. Si quita las pilas y desconecta el adaptador , los datos se perderán. Guarde los datos importantes en un disquete/medio externo como el archivador de datos MIDI Y amaha MDF3. Mantenga conectado el adaptador de alimentación mientras sustituye las pilas para evitar la pérdida de datos. Mantenimiento • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Copia de seguridad en disquete Atención: manejo • Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos disquetes. • No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento. • Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Y amaha que revise el instrumento. • Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modifi caciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "ST ANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared. Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar . Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas, y pueden ser diferentes de las que se encuentran en su instrumento. ● AVISO DE COPYRIGHT En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legisación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. 201 (4)-8 2/2 Manual de instrucciones del PSR-450 5 Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes Este instrumento ofrece una unidad de disquetes integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite guardar los datos originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar los datos de la unidad de disquetes al instrumento. Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación. ■ Compatibilidad con disquetes ATENCIÓN Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD. ■ Formateo de un disquete ● Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para obtener detalles sobre cómo formatear un disco, consulte la página 59. Tenga en cuenta que todos los datos del disco se perderán después de formatearlo. Compruebe de antemano si el disco contiene datos importantes. . NOTA • Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos. ■ Inserción/extracción de disquetes ● Inserción de un disquete en una unidad de disco: • Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo clic y el botón de expulsión salte hacia fuera. • No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras se esté accediendo al disco. De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco, sino también dañarse la unidad de disquetes. Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad durante períodos de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar errores en la lectura y escritura de datos. ■ Limpieza del cabezal de lectura/escritura de la unidad de disco ● Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad. Este instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso prolongado, se acumula una capa de partículas magnéticas de los discos utilizados que podrían ocasionar errores de lectura y escritura. ● Para mantener la unidad en condiciones óptimas de funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza de cabezales de tipo seco disponible en tiendas. Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados. ■ Acerca de los disquetes • Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco. Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes. ● Extracción de un disquete: • Después de comprobar que el instrumento no accede* al disquete, pulse firmemente hasta el fondo el botón de expulsión situado en la parte inferior derecha de la ranura del disco. Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad. Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado, no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver a extraerlo. * El acceso al disco indica una operación activa, como la grabación, la reproducción o la eliminación de datos. Si se inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se accede al disco automáticamente, ya que el instrumento comprueba si el disco contiene datos. Esta lámpara se ilumina durante las operaciones de lectura y escritura, como al introducir un disco o al grabar, reproducir, dar formato a un disco, etc. ● Para proteger los datos (lengüeta de protección contra escritura): • Para prevenir el borrado accidental de datos importantes, deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene el disco hacia la posición de "protección" (lengüeta abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición de "sobrescritura" (lengüeta cerrada). Protección contra escritura ACTIVADA (bloqueado o protegido contra escritura) Esta lámpara siempre está encendida si el instrumento está activado, independientemente del funcionamiento del disco. 6 Manual de instrucciones del PSR-450 Protección contra escritura DESACTIVADA (desbloqueado o habilitado para escritura) ● Copia de seguridad de datos • Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha le recomienda que guarde dos copias de los datos importantes en disquetes separados. Esto le proporciona una copia de seguridad en caso de que uno de los discos se pierda o resulte dañado. 202 NOTA • Cuando la alimentación está conectada, la luz de unidad (en la parte inferior izquierda de la unidad) se enciende para indicar que la unidad puede utilizarse. ● Maneje los disquetes con cuidado y siga estas precauciones: • No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando no los esté usando. • No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad, polvo o líquidos. • No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie expuesta del disquete que hay dentro. • No exponga el disco a campos magnéticos como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues estos campos magnéticos pueden borrar total o parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles. • Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa deformada.. • Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada. Logotipos del panel El PSR-450 es compatible con el software musical comercializado (disquetes) que lleve cualquiera de los siguientes logotipos. ATENCIÓN • Se recomienda la utilización de un adaptador de alimentación cuando se realicen operaciones con disquetes. Si utiliza pilas y fallan en medio de una operación, los datos del PSR-450, del disquete o de ambos podrían deteriorarse o perderse. Nivel 1 del sistema GM “Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel del sistema GM llevan la marca GM STYLE FILE El formato de archivo de estilo (Style File Format, “SFF”) es el formato original de Yamaha, y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. El PSR-450 utiliza internamente el formato SFF, y puede leer los discos de estilos SFF opcionales. XGlite Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos . ● Atril Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada en la parte superior trasera del panel de controles del PSR-450. ● Accesorios incluidos En el embalaje del PSR-450 se incluyen los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos. • Atril • Disquete (datos de estilos) • Manual de instrucciones ● Marcas registradas • Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. y en otros países. • Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation. 203 Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. Manual de instrucciones del PSR-450 7 ¡Enhorabuena por la adquisición del Yamaha PSR-450! Ahora es propietario de un teclado portátil que combina funciones avanzadas, un excelente sonido y un uso excepcionalmente fácil, todo ello en una unidad muy compacta. Sus excelentes funciones lo convierten también en un instrumento de gran expresividad y versatilidad. Lea atentamente este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-450 para sacar el máximo partido de todas sus funciones. Características principales El PSR-450 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes: ■ Base de datos musical ................................................. página 16 La función Music Database (base de datos musical) selecciona automáticamente el estilo y la voz óptimos para el tipo de música que desea interpretar. ■ Unidad de disquetes..................................................... página 54 Las grabaciones de sus interpretaciones al teclado (canciones de usuario) y de otros datos creados en el PSR-450 pueden guardarse en disquetes (página 55). Las canciones de usuario también se pueden guardar como archivos con formato SMF (archivo MIDI estándar) compatible con GM que se reproducirán con las asignaciones de voz correctas en cualquier instrumento compatible con GM (página 57). Además, las canciones GM comercializadas se pueden reproducir directamente desde el disquete sin tener que cargarlas en la memoria del instrumento (página 54). ■ Piano de cola................................................................. página 24 Con sólo tocar un botón, se pueden optimizar las selecciones de voz, estilo y canción para practicar al piano. ■ Easy Performer (interpretación sencilla).................... página 50 Cuando quiera tocar una determinada canción pero aún no tenga los conocimientos para interpretarla correctamente, la función Easy Performer puede ayudarle a aprender rápidamente. ● [L] Left Hand, [R] Right Hand (mano izquierda, mano derecha)página 50 Seleccione la parte que desee practicar: pulse el botón [L] para la mano izquierda o el botón [R] para la mano derecha, y toque el teclado con el ritmo correcto. Mientras toque con el ritmo correcto, sonarán los acordes y la melodía correctos, aunque no toque las notas correctas. ● Dictionary (diccionario) ..................... página 46 8 ● Teclado de 61 teclas con respuesta de pulsación para conseguir delicados matices dinámicos. ● 135 voces de alta calidad + 12 juegos de batería + 480 voces XG. Polifonía máxima de 32 notas. ● 140 espléndidos estilos que abarcan una amplia gama de géneros musicales. ● Se pueden guardar hasta 16 ajustes de panel (selecciones de voz y estilo, etc.) en la “memoria de registro” y recuperarlos de inmediato mientras se toca. ● Efectos digitales de mejora del sonido integrados que incluyen reverberación, DSP y armonía. ● La memoria de canciones le permite grabar sus interpretaciones: hasta 5 canciones con 6 pistas cada una (5 pistas de melodía + 1 pista de estilo). ● En la pantalla LCD de grandes dimensiones se muestran los ajustes de panel, las pantallas de acordes y otros datos. ● Funciones MIDI para prestaciones musicales ampliadas (compatible con Nivel 1 del sistema GM). ● La función Tap tempo (ajuste del tempo) le permite definir los tempos a su gusto. Manual de instrucciones del PSR-450 204 Fácil acceso a las pantallas gráficas de digitado de acordes. Contenido Preparativos 10 Requisitos de alimentación ............................................... 10 Conexión de la alimentación ............................................. 11 Tomas de accesorios ........................................................ 11 Controles y terminales del panel 12 Guía rápida 41 Copia de seguridad de los datos....................................... 41 Inicialización de datos ....................................................... 41 Funciones de interpretación 42 • Respuesta de pulsación para el control dinámico del teclado .......................................................................... 42 PASO 1 Reproducción de canciones ............................... 14 • Escuchar las canciones de demostración ................ 14 • Selección y reproducción de una canción................ 14 PASO 2 Reproducción con la base de datos musical ................................................................................. 16 • Base de datos musical .................................................... 16 • Ajustes incluidos en la base de datos musical ....... 17 PASO 3 Tocar con un estilo ..................................................... 18 • Acompañamiento de sólo ritmo ................................... 18 • Acompañamiento completo con acordes de mano izquierda ............................................................ 19 • Añadir variaciones a los estilos (secciones)............ 20 • Funciones útiles para reproducción de estilos ....... 22 Formas de iniciar la reproducción del estilo ...................... 22 Formas de interrumpir la reproducción del estilo .............. 23 Ajuste del volumen del estilo............................................. 23 PASO 4 Prueba de las distintas voces del instrumento .............................................................. 24 • Tocar la voz de piano de cola ....................................... 24 • Tocar con el metrónomo ................................................ 24 Inicio y parada del metrónomo .......................................... 24 Ajuste del tempo del metrónomo....................................... 24 Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo .............. 25 Ajuste del volumen del metrónomo ................................... 25 • Selección y prueba de una variedad de voces ........ 26 • Utilización del ajuste de una pulsación para seleccionar voces automáticamente ................ 27 • Pruebe los juegos de batería ........................................ 27 • Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha............................................................................. 28 Selección de voz de división de una pulsación ................. 28 Cambio del punto de división ............................................ 28 • Tocar dos voces a la vez (voz dual) ............................ 29 • Ajustes de voz principal y voz dual ............................ 29 PASO 5 Tocar con varios efectos ....................................... 30 • Variación del tono con la rueda de inflexión del tono ................................................................................ 30 Ajuste del margen de inflexión del tono ............................ 30 • Añadir armonía a la melodía de la mano derecha... 31 Selección del tipo de armonía ........................................... 31 Tocar con armonía ............................................................ 32 • Añadir reverberación ....................................................... 32 • Añadir efectos DSP .......................................................... 33 PASO 6 Grabación de su interpretación ........................ 34 • Procedimiento de grabación ......................................... 34 • Borrar datos de canción de usuario ........................... 36 Borrar una canción ............................................................ 36 Borrar una pista................................................................. 37 Operaciones básicas y pantalla LCD Copia de seguridad de los datos e inicialización 38 Activación/desactivación de la respuesta de pulsación .... 42 Ajuste de la sensibilidad de la respuesta de pulsación..... 42 • Aumento o reducción del tono en incrementos de semitonos ..................................................................... 43 • Afinación precisa del tono ............................................. 43 Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento) 44 • Acordes simples utilizando de 1 a 3 dedos .............. 44 • Acordes completos ......................................................... 44 • Búsqueda de acordes en el diccionario .................... 46 Funciones de reproducción de canciones 48 • Cambio de la voz de la melodía de la canción ......... 48 • Volumen de la canción.................................................... 48 • Repetición de la reproducción ..................................... 49 Easy Performer (Interpretación sencilla) 50 • Tocar con Easy Performer ............................................. 50 Almacenamiento de los ajustes del panel (memoria de registro) 52 • Almacenamiento de los ajustes actuales del panel .............................................................................. 52 • Recuperación de los ajustes de panel guardados ........................................................................... 53 Operaciones para cargar y guardar disquetes 54 • Reproducción de canciones de disco ........................ 54 Cambio de la octava de reproducción de una pista .......... 55 • Guardar ................................................................................ 55 Carga ................................................................................ 57 Eliminación ........................................................................ 58 Formato ............................................................................. 59 Funciones MIDI 62 • ¿Qué es MIDI? ................................................................... 62 • Qué se puede hacer con MIDI ....................................... 63 • Conexión a un ordenador personal ............................ 64 • Activación/desactivación del control local ............... 64 • Transmisión de ajustes del panel del PSR-450 (transmisión inicial) ......................................................... 65 • Ajustes del reloj ................................................................ 66 Solución de problemas ........................................................ 67 Indice ......................................................................................... 68 Lista de voces......................................................................... 70 Polifonía máxima............................................................... 70 Lista de juegos de batería ................................................... 78 Lista de estilos ....................................................................... 80 Lista de la base de datos musical .................................... 81 Lista de tipos de efectos ..................................................... 82 Gráfica de implementación MIDI ....................................... 84 Formato de datos MIDI ......................................................... 85 Lista de efectos ................................................................. 87 205 Especificaciones .................................................................... 88 Manual de instrucciones del PSR-450 9 Preparativos Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DGX-500/300 para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento. Requisitos de alimentación Aunque el DGX-500/300 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es menos dañino para el medio ambiente que las pilas y no se agota. ■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • • q Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado) del DGX-500/300 esté en posición de STANDBY. w Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación de energía. e Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA. w e • No interrumpa nunca la alimentación (por ejemplo, no extraiga las pilas ni desenchufe el adaptador de CA) durante ninguna operación de grabación del DGX-500/300. De lo contrario, podrían perderse datos. ADVERTENCIA • Emplee SÓLO un adaptador de alimentación de CA PA-5D, PA-5C de Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para alimentar su instrumento desde la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores puede ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el DGX-500/300. • Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el DGX-500/300 o durante tormentas con rayos. ■ Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Para el funcionamiento con pilas, el DGX-500/300 necesita seis pilas R-20P (LR20) de tamaño “D” y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación q Dé la vuelta al instrumento sobre el paño suave y abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel trasero del instrumento. w Inserte las seis pilas nuevas tal y como muestra la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados. e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que se cierra firmemente en su sitio. • No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo. • Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido de la pila. • No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras el instrumento está todavía en el atril. Asegúrese de dar la vuelta al instrumento al abrir la tapa del compartimento de las pilas. • Se recomienda la utilización de un adaptador de alimentación cuando se realicen operaciones con disquetes. Si utiliza pilas y fallan en medio de una operación, los datos del PSR450, del disquete o de ambos podrían deteriorarse o perderse. Manual de instrucciones del PSR-450 206 10 • Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. Preparativos Conexión de la alimentación Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, presione simplemente el interruptor de la alimentación hasta que quede fijo en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor de modo que salga de la posición fija.) • Incluso cuando el interruptor se encuentra e n la posición “STANDBY”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el DGX-500/300 durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese d e desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento. Tomas de accesorios ■ Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Para ensayar en privado y para tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El sonido del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta la clavija de los auriculares en esta toma. ■ Conexión a un amplificador de teclado o a un sistema estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Aunque el DGX-500/300 está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también puede reproducir el sonido con un amplificador/sistema de altavoces externos. Primero, asegúrese de que el DGX-500/300 y los dispositivos externos estén desconectados, a continuación, conecte un extremo de un cable de audio estéreo a la(s) toma(s) LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del DGX-500/300. Sistema estéreo ■ Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Esta característica le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC5 o FC4) para aplicar el sostenido al sonido de las voces. Se emplea del mismo modo que un pedal de sordina de un piano acústico: mantenga pisado el interruptor de pedal mientras toca el teclado para sostener el sonido. • Para evitar causar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado. NOTA • Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma FOOT SWITCH antes de conectar la alimentación. • No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, ocasionando la operación inversa del interruptor de pedal. ■ Empleo de los terminales MIDI El DGX-500/300 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión DGX-500/300 con otros instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más información, vea la página 64.) 207 instrumento MIDI Manual de instrucciones del PSR-450 11 Controles y terminales del panel ■ Panel frontal q Interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) .. página 11 w Disco [MASTER VOLUME] (volumen principal) .... página 38 e Botón [DEMO] (demostración) ............................... página 14 r Botón [HARMONY] (armonía)................................. página 31 t Botón [SPLIT] (división).......................................... página 28 y Botones [LEFT MENU], [RIGHT MENU] (menú izquierdo, menú derecho) ........................... página 38 u Botones [DUAL], [SETTING ▲/▼] (dual, ajuste) ............................................................ página 29 i Botón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario)............. página 46 o Botón [EASY PERFORMER] (interpretación sencilla) .......................................... página 50 !0 Botón [SONG] (canción) ......................................... página 14 !1 Botón [STYLE] (estilo) ............................................ página 18 !2 Botón [VOICE] (voz) ................................................ página 26 !3 Botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil) ............................................. página24 !4 Botón [METRONOME] (metrónomo)...................... página 24 !5 Botón [TOUCH] (pulsación) .................................... página 42 !6 Botones numéricos [0] a [9], Botones [+/YES] y [–/NO] (sí, no) ........................... página 39 !7 Botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) Botón [A-B REPEAT] (repetir A-B) ................. páginas 19, 49 !8 Botón [SYNC STOP] (parada sincronizada) .......... página 22 !9 Botón [SYNC START] (inicio sincronizado) Botón [ PAUSE] (pausa) .............................. páginas 22, 15 @0Botón [START/STOP] (inicio/parada) ............ páginas 15, 18 @1 Botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.) Botón [ REW] (rebobinar)............................ páginas 15, 21 @2 Botón [MAIN/AUTO FILL] (relleno automático/principal) Botón [ FF] (avance rápido) ........................ páginas 15, 20 @3 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) ................ página 22 @4 Botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [REC] (grabar), [1] a [5], [A] ................................... página 34 @5 Botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) (base de datos musical).......................................... página 16 @6 Botones REGIST. MEMORY (memoria de registro) Botones [MEMORY] (memoria), [1], [2], [BANK] (banco) ........................................... página 52 @7 Unidad de disquetes ............................................... página 54 @8 Rueda [PITCH BEND] (inflexión del tono) ............ página 30 Lista STYLE q e r t i w o @3 !7 !8 !9 @0 @1 @2 ■ Panel posterior 12 Manual de instrucciones del PSR-450 208 @9 Terminales MIDI IN y MIDI OUT (entrada MIDI, salida MIDI)página 11 #0 Toma FOOT SWITCH (interruptor de pedal).......... página 11 #1 Toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) ....... página 11 #2 Toma de alimentación CC IN 12 V .......................... página 10 Controles y terminales del panel Lista MUSIC DATABASE y Lista VOICE u y 000 GrandPno !4 001 !3 !5 !0 !1 @5 @4 !6 !2 @7 @6 000 GrandPno 001 @8 209 @9 #0 #1 #2 Manual de instrucciones del PSR-450 13 Guía rápida PASO 1 Reproducción de canciones El PSR- 450 incluye 5 canciones de demostración. Empecemos reproduciendo estas canciones. Escuchar las canciones de demostración Pulse el botón [DEMO] (demostración). Las canciones de demostración se reproducirán una tras otra. [Lista de canciones] Nº de canción Número de canción Nombre de la canción 001 R&B Icono de canción Nombre de la canción 001 R&B 002 Pop Ballad 003 Dance 004 Bossa 005 Trad Swing Número de compás Pulse el botón [START/STOP] (inicio/parada) o [DEMO] para interrumpir la reproducción. o Selección y reproducción de una canción 1 Pulse el botón [SONG] (canción). Número de canción Nombre de la canción 001 R&B 14 Manual de instrucciones del PSR-450 210 Icono de canción Guía rápida PASO 1 • 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar un número de canción. 001 a 005 Canciones de demostración (consulte la página 14). 006 a 010 Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo). 011 ~ 109 Canciones de disco (disponibles cuando se inserta un disquete con archivos de canciones SMF en la unidad de disquetes del PSR-450. Consulte la página 54 para obtener información sobre los archivos SMF). 3 Inicie y detenga la reproducción de la canción. Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción seleccionada. Puede tocar al mismo tiempo que se reproducen las canciones. Pulse otra vez el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción. 001 R&B Número actual de compás Ritmo actual 211 ● Otras operaciones Botón [ PAUSE] (pausa) ............ Interrumpe temporalmente la reproducción. Pulse este botón una segunda vez para reanudar la reproducción en el punto en que se interrumpió. Botón [ FF] (avance rápido) ...... Avanza rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción. Aumenta el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción. Botón [ REW] (rebobinar) ...........Retrocede rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción (no se escucha sonido alguno durante el rebobinado rápido). Reduce el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción. Manual de instrucciones del PSR-450 15 Guía rápida PASO 2 Reproducción con la base de datos musical Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel del PSR-450 se configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo. Base de datos musical 1 Pulse el botón [M.D.B.]. El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla. 001 AlvFever 2 Seleccione una base de datos musical. Consultando la lista del panel del PSR-450 que también aparece al final del manual, utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con la imagen de la canción que quiere interpretar. 002 Croco RK Pruebe seleccionando “227” y tocando la siguiente canción. 16 Manual de instrucciones del PSR-450 212 Silent Night Guía rápida PASO 2 • Reproducción con la base de datos musical 3 El estilo se empezará a reproducir cuando toque un acorde con la mano izquierda. NOTA Intente tocar un acorde de C (Do), por ejemplo. • Las secciones de las manos izquierda y derecha del teclado se dividen en el “punto de división” (página 28). Punto de división 4 Siguiendo la partitura, toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con la derecha. Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes. Punto de división 5 Pulse el botón [START/STOP] o [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.) para detener la reproducción. Consulte la página 20 para obtener información sobre el uso de codas. Ajustes incluidos en la base de datos musical ■ Ajustes de voz • Main (principal): Voice (voz), Volume (volumen), Reverb Depth (profundidad de reverberación), DSP Depth (profundidad DSP) .................................................................................................página 29 • Dual: On/Off (activado/desactivado), Voice (voz), Octave (octava), Volume (volumen), Reverb Depth (profundidad de reverberación), DSP Depth (profundidad DSP) ............................................................................página 29 • Reverb Type (tipo de reverberación) .......................................................................................................................página 32 • DSP Type (tipo DSP)...............................................................................................................................................página 33 • Harmony On/Off (activación/desactivación de armonía).........................................................................................página 31 • Harmony Type (tipo de armonía).............................................................................................................................página 31 • Transpose (transposición) .......................................................................................................................................página 43 ■ Ajustes de estilo • • • • • • Synchro Start = On* (inicio sincronizado = activado)..............................................................................................página 22 Style Number (número de estilo) ............................................................................................................................página 18 Split Point (punto de división)..................................................................................................................................página 28 Main A/Main B (principal A/principal B)...................................................................................................................página 20 Tempo .....................................................................................................................................................................página 24 Style Volume (volumen del estilo) ...........................................................................................................................página 23 213 * Sólo puede configurarse con la reproducción de estilo en pausa. Manual de instrucciones del PSR-450 17 Guía rápida PASO 3 Tocar con un estilo Este instrumento cuenta con una función de acompañamiento automático (estilo) que puede producir acompañamientos completos basados en los acordes de mano izquierda que se toquen. Puede realizar la selección entre 140 estilos musicales diferentes. El disquete que se proporciona incluye también archivos de estilo que pueden cargarse en el PSR-450 y utilizarse como estilo número 141 de la misma forma en que se utilizan los estilos internos. Consulte la página 57 para obtener información sobre la carga de datos de estilos. Acompañamiento de sólo ritmo 1 Pulse el botón [STYLE]. Número de estilo Nombre del estilo 001 Cool 8Bt Icono del estilo 2 Seleccione un estilo. Consultando la lista de estilos del panel del PSR-450 o del final del manual (página 80), utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar un estilo. 001 Cool 8Bt NOTA las pistas de ritmo del estilo seleccionado. Pulse de nuevo el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción. 18 Manual de instrucciones del PSR-450 • Como los estilos de pianista (128 a 140) y de serenata de guitarra (121) no tienen partes de ritmo, no se producirá ningún sonido si se inicia la reproducción de sólo el ritmo. Para utilizar estos estilos, active el estilo y toque en el teclado (sonarán las partes de acompañamiento no rítmicas). Consulte la página 19 para obtener información sobre la activación y desactivación de estilos. 214 3 Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de Guía rápida PASO 3 • Acompañamiento completo con acordes de mano izquierda 1 Pulse el botón [STYLE]. 2 Seleccione un estilo. 3 Active el estilo. NOTA Pulse el botón [ACMP ON/OFF]. La sección de mano izquierda del teclado es ahora el “rango de acompañamiento” en el que tocará los acordes que definen el acompañamiento. • El punto de división marca la separación entre el “rango de acompañamiento” para la mano izquierda y el “rango de melodía” para la mano derecha en el teclado. Consulte la página 28 para obtener información sobre cómo cambiar el punto de división. El punto de división inicial predeterminado es 54 (F (Fa) Aparecerá “ACMP ON” Rango de acompañamiento 4 Active el inicio sincronizado. Pulse el botón [SYNC START]. Parpadea cuando el inicio sincronizado está activado Cuando el inicio sincronizado está activado, el estilo está en modo “de espera”, y empezará a reproducirse tan pronto como se empiece a tocar el rango de acompañamiento de mano izquierda en el teclado. 5 Toque un acorde con la mano izquierda Rango de acompañamiento para iniciar la reproducción. Ejemplo: Acorde CMaj (Do mayor). 6 Pruebe a tocar una variedad de acordes El punto de división inicial predeterminado es 54 (F (Fa)#2 con la mano izquierda. Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes de la mano izquierda. Rango de acompañamiento 7 Pulse el botón [START/STOP] para 215 interrumpir la reproducción del estilo. Manual de instrucciones del PSR-450 19 Guía rápida PASO 3 • Añadir variaciones a los estilos (secciones) Cada estilo incluye una serie de “secciones” que pueden utilizarse para añadir variación a su interpretación. A continuación se describen estas secciones. Intro (preludio) Ending (coda) Main A/B (principal A/B) Fill In (relleno) ● Sección INTRO (preludio) Esta sección ofrece una introducción perfecta para el estilo seleccionado. Al iniciar la reproducción se cambia automáticamente a la sección MAIN (principal) una vez finalizada la sección INTRO. La duración del preludio varía de un estilo a otro. ● Sección MAIN (principal) Esta sección se utiliza para el cuerpo principal de la canción. La sección MAIN, un patrón de compases 2 a 4, se repetirá continuamente hasta que se seleccione una sección diferente. La sección MAIN tiene variaciones “A” y “B” que se ajustarán automáticamente para adaptarse a los acordes de mano izquierda que toque. ● Sección FILL IN (relleno) La sección FILL IN se puede utilizar para añadir un relleno o “corte” en su interpretación. Si pulsa el botón [MAIN/AUTO FILL] durante la reproducción, la sección AUTO FILL se reproducirá una vez hasta el final y, seguidamente, la reproducción volverá automáticamente a la sección MAIN A o B. Si antes del relleno se estaba reproduciendo la sección MAIN A, cuando acabe el relleno se empezará a reproducir la sección MAIN B y viceversa. ● Sección ENDING (coda) Añade una coda adecuada al acompañamiento automático. La reproducción del estilo se interrumpirá cuando la sección ENDING se haya reproducido hasta el final. La duración de la sección ENDING varía de un estilo a otro. 1 Pulse el botón [STYLE]. los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar 2 Utilice un estilo. 3 Active el acompañamiento automático. Pulse el botón [ACMP ON/OFF]. Aparecerá “ACMP ON” 4 Active el inicio sincronizado. 20 Manual de instrucciones del PSR-450 216 Pulse el botón [SYNC START] Guía rápida PASO 3 • 5 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]. MAIN A Aparecerá el nombre de la sección seleccionada MAIN A o MAIN B Seleccione la sección MAIN, A o B, que debe seguir a la sección INTRO. 6 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. 7 Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar la reproducción a partir de la sección INTRO del estilo seleccionado. Ejemplo: Acorde CMaj (Do mayor). Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes de la mano izquierda. Rango de acompañamiento La sección MAIN seleccionada en el paso 5 anterior se empezará a reproducir una vez finalizada la sección INTRO. 8 Utilice el botón [MAIN/AUTO FILL] para añadir rellenos según sea necesario. MAIN A Si antes del relleno se estaba reproduciendo la sección MAIN A, cuando acabe el relleno se empezará a reproducir la sección MAIN B y viceversa. 9 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. 217 Se empezará a reproducir la sección de coda. La reproducción se interrumpirá cuando se haya tocado la coda hasta el final. Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente). Manual de instrucciones del PSR-450 21 Guía rápida PASO 3 • Funciones útiles para reproducción de estilos Formas de iniciar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A continuación se indican tres formas diferentes de iniciar la reproducción del estilo. Independientemente del método que elija, puede pulsar el botón [INTRO/ENDING/rit.] antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado. ● Inicio inmediato Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de sólo ritmo del estilo seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. ● Inicio de teclado Pulse el botón [SYNC START] y el indicador de tiempo de la pantalla empezará a parpadear para indicar que se ha activado el modo “en espera” del inicio sincronizado. Si se ha activado el botón [ACMP ON/OFF], el estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Si la función [ACMP ON/OFF] está desactivada, el acompañamiento de sólo ritmo se iniciará al tocar cualquier tecla del teclado. Rango de acompañamiento ● Inicio por pulsación Puede proporcionar una cuenta de entrada en cualquier tempo en que prefiera iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsar) en cualquier tempo, 4 veces para compases de 4, 3 veces para compases de 3, y el estilo seleccionado se empezará a reproducir al tempo definido. ● Synchro Stop (parada sincronizada) Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se toquen acordes en la sección de acompañamiento del teclado. La reproducción del acompañamiento se interrumpe al soltar las teclas. Utilice el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento; el indicador ACMP ON aparecerá en la pantalla. Pulse el botón [SYNC STOP]. El instrumento funcionará ahora del mismo modo que en el modo de espera de inicio sincronizado. La reproducción del estilo se iniciará tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado, pero después se interrumpirá (se volverá a activar el modo de estado de espera de inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del estilo continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de acompañamiento del teclado. El estilo se reproducirá mientras se toquen las teclas 22 Manual de instrucciones del PSR-450 218 Modo de estado de espera de inicio sincronizado La reproducción se interrumpirá al soltar las teclas Guía rápida PASO 3 • Formas de interrumpir la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ● ● Se pueden utilizar estos tres métodos para interrumpir la reproducción del estilo. ● Parada inmediata La reproducción se interrumpirá tan pronto como pulse el botón [START/STOP]. ● Parada y acceso al modo de inicio sincronizado Si pulsa el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo, la reproducción se interrumpirá de inmediato y se activará el modo de espera de inicio sincronizado (el indicador de tiempo parpadeará). ● Reproducción de la coda y parada Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección de coda. La reproducción se interrumpirá cuando se haya tocado la coda hasta el final. Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente). Ajuste del volumen del estilo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Puede ajustar el volumen general del sonido de acompañamiento para conseguir el mejor equilibrio con el sonido del teclado. el menú [LEFT MENU] (menú izquierdo) para 1 Utilice seleccionar STYLE/SONG VOLUME (estilo/volumen de canción). El ajuste de volumen actual aparecerá en la pantalla. 100 STY VOL 2 NOTA Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para ajustar el volumen de 000 a 127, según sea preciso. • El ajuste de volumen predeterminado de “100” se puede recuperar inmediatamente pulsando a la vez los botones [+] y [–]. • El volumen del estilo se puede configurar al seleccionar el estilo. 219 Reduce el ajuste de volumen, lo que supone un volumen más bajo Aumenta el ajuste de volumen, lo que supone un volumen más alto Manual de instrucciones del PSR-450 23 Guía rápida PASO 4 Prueba de las distintas voces del instrumento Tocar la voz de piano de cola El PSR-450 cuenta con una espléndida variedad de prestaciones y funciones, pero si sólo quiere practicar o tocar el piano basta con pulsar el botón [PORTABLE GRAND]. Al pulsar el botón [PORTABLE GRAND] del PSR-450, los ajustes se optimizan de inmediato para tocar el piano. ● Ajustes definidos con el botón [PORTABLE GRAND] • Voice (voz) ........................................................ Grand Piano (piano de cola) • Touch Response (respuesta de pulsación) ....... On (activada) • Metronome (metrónomo) Off (desactivado) • Harmony (armonía)........................................... Off (desactivada) • Split Point (punto de división) ........................... 54 (F (Fa)#2) • ACMP ............................................................. Desactivada • Dual................................................................... Desactivada Tocar con el metrónomo El PSR-450 incluye una ayuda indispensable para practicar: un metrónomo con tempo y signatura de tiempo ajustables. Inicio y parada del metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pulse el botón [METRONOME] para iniciar la reproducción del metrónomo. El metrónomo incluye un sonido de repique en el primer tiempo de cada compás. Muestra el tiempo actual Pulse el botón [METRONOME] una segunda vez para parar el metrónomo. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para ajustar primero el tempo del metrónomo, pulse el botón [TEMPO/TAP] y utilice después los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para definir el tempo deseado. 24 Manual de instrucciones del PSR-450 NOTA • El tempo predeterminado del metrónomo puede recuperarse de inmediato pulsando a la vez los botones [+] y [–]. 220 Ajuste del tempo del metrónomo Guía rápida PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● La signatura de tiempo del metrónomo se ajusta automáticamente para adaptarla a la canción o al estilo seleccionado. Para ajustar el metrónomo en una signatura de tiempo que no sea la de la canción o el estilo actual, siga este procedimiento. 1 Mantenga pulsado el botón [METRONOME] durante más de un segundo, hasta que aparezca en pantalla el ajuste de signatura de tiempo del metrónomo. 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para ajustar la signatura de tiempo necesaria. Botón numérico 00 02 TIME SIG Signatura de tiempo actual (2 tiempos por compás en este ejemplo) Signatura de tiempo (sin sonido de repique) — 1 tiempo 02 2 tiempos por compás 03 3 tiempos por compás 04 4 tiempos por compás 05 5 tiempos por compás 06 6 tiempos por compás 07 7 tiempos por compás • • • • 15 Ajuste del volumen del metrónomo (el repique sonará en todos los tiempos) 01 15 tiempos por compás ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar METRONOME VOLUME (volumen del metrónomo). Volumen actual del metrónomo 100 MTR VOL 2 Utilice los botones numéricos 221 [0] a [9] o los botones [+] y [–] para ajustar el volumen entre 000 y 127, según sea preciso. NOTA • El ajuste de volumen predeterminado de “100” se puede recuperar inmediatamente pulsando a la vez los botones [+] y [–]. Manual de instrucciones del PSR-450 25 Guía rápida PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento Selección y prueba de una variedad de voces El PSR-450 utiliza tecnología AWM avanzada (memoria de ondas avanzada) para ofrecer una gama de 627 voces de máxima calidad. ● 001 a 125..............Voces originales del PSR-450. ● 126 a 135..............Sonarán voces diferentes en los rangos de mano derecha y mano izquierda del teclado (consulte la página 72). ● 136 a 147..............Juegos de batería con diferentes instrumentos de percusión y baterías asignados a cada tecla del teclado. (consulte las páginas 27, 78). ● 148 a 627..............Voces XG estándar (consulte la página 73). 1 Pulse el botón [VOICE]. Número de voz NOTA • Cada voz se activa automáticamente con el ajuste del margen de octava más adecuado. Por lo tanto, si se toca C (Do) intermedio con una voz, la nota puede sonar más aguda o más grave que la misma tecla con otra voz. Nombre de la voz 001 GrandPno Icono de voz 2 Seleccione una voz. Consultando la lista del panel del instrumento o del final del manual, utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar una voz. 3 Toque. 26 Manual de instrucciones del PSR-450 222 Seleccione y toque una variedad de voces. Guía rápida PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento Utilización del ajuste de una pulsación para seleccionar voces automáticamente La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz ideal al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función. 1 Pulse el botón [VOICE] y utilice después el botón numérico [0] o los botones [+] y [–] para seleccionar el número de voz “000.” 000 Cool!EP Esto activa la función de ajuste de una pulsación. Esta función se desactivará si selecciona otro número de voz. Pruebe los juegos de batería Seleccione cualquiera de las voces de juego de batería (voces 136 a 147), y podrá tocar una gama de instrumentos de percusión y baterías en el teclado. [Lista de juegos de batería] 136 Standard Kit 1 140 Electronic Kit 144 Brush Kit 137 Standard Kit 2 138 Room Kit 141 Analog Kit 145 Symphonic Kit 142 Dance Kit 146 SFX Kit 1 139 Rock Kit 143 Jazz Kit 147 SFX Kit 2 NOTA • Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de teclas de cada juego de baterías se encuentran en la página 78. ui ca Tr Mut ia ng e l Sh e M u ak er te C Br u sh Br Tap us h Sl ap C as ta ne St t ick s O pe n R im Sh Si ot de St ick H an d C la p H i-H at C H i-H los ed at P H i-H eda l at O pe n C ra sh C R ym id e ba C ym l 1 ba Ta l1 m bo u C ow rine be ll Vi br as la p Bo ng o L C on ga H O pe Ti m n ba l Ag e L og o L M ar ac as G ui ro Sh C o la ve rt s Ejemplo: 136 Standard Kit 1 223 Br Se q C lic k H Br us us h h Sw Ta irl p Sn Sw ir Sn are l Ba are Rol ss H l Ba Dr Sof ss um t So D ru m ft Ba Ha ss rd D ru m S Sn na ar re e M H Fl H oo ar rT d om Fl oo rT L om Lo H w M To id m T M om id L To C H mH hi i n gh R ese To id C m e C ym ym b Sp b al la al C C sh C up ra sh ym ba C y R id mb l e C al 2 ym ba C Bo l 2 on ng ga o H H M C ute on Ti ga m L ba l Ag e H og o Sa C H m ba ab Sa W asa h m ba istl W eH h G istle W uiro L oo L d on W Blo g oo ck d B H C loc ui ca k L Tr O ia ng pe n le O p Ji ng en le Be Bel ll T l re e C3 Manual de instrucciones del PSR-450 27 Guía rápida PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha Al seleccionar cualquiera de las voces “de división” (126 a 135), sonarán diferentes voces en los rangos de mano izquierda y de mano derecha del teclado. Si selecciona el número de voz 126, por ejemplo, puede tocar el bajo acústico con la mano izquierda y el piano de cola con la derecha. Punto de división Como se muestra en la ilustración anterior, la tecla que divide los rangos de mano izquierda y mano derecha del teclado se denomina “punto de división.” El punto de división inicial predeterminado está definido en la tecla número 54 (F (Fa)#2), pero puede cambiarlo para adaptarlo a su propio estilo de interpretación siguiendo el procedimiento descrito en “Cambio del punto de división,” a continuación. Selección de voz de división de una pulsación ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Como se ha mencionado anteriormente, la selección de un número de voz entre 126 y 135 dividirá el teclado para permitirle tocar distintas voces con las manos derecha e izquierda. Con cualquier otra voz seleccionada, podrá recuperar de inmediato la última voz de división seleccionada (126 a 135) con sólo pulsar el botón [SPLIT]. Cambio del punto de división ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● El “punto de división” divide el teclado en rango de mano izquierda y rango de mano derecha. Cuando se selecciona un estilo y el acompañamiento está activado, las teclas a la izquierda del punto de división funcionan como el rango de acompañamiento en el que se tocan acordes para definir el acompañamiento (página 19). Cuando el acompañamiento está desactivado, el punto de división separa los instrumentos de la mano izquierda y de la mano derecha en el punto de división (126 a 135). El punto de división inicial predeterminado está definido en el número de tecla 54 (F (Fa)#2), pero puede modificar este ajuste para adaptarlo a sus propios requisitos de interpretación. el botón [STYLE] y mantenga pulsado el botón [ACMP ON/OFF] durante 1 Pulse más de un segundo para que aparezca la pantalla de ajuste de punto de división. Ajuste actual del punto de división 054 Punto de división Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para definir el punto 2 de división en la tecla deseada. Ajuste predeterminado del punto de división: 54 (F (Fa)#2) 48 60 72 84 96 Cada tecla tiene un número asignado como se muestra en la ilustración anterior. Consulte la ilustración al definir el punto de división. El punto de división establecido actualmente se muestra resaltado (vídeo inverso) en la ilustración del teclado en la pantalla. 28 Manual de instrucciones del PSR-450 NOTA • El punto de división predeterminado de 54 (F (Fa)#2) se puede recuperar de inmediato pulsando a la vez los botones [+] y [–]. 224 36 Guía rápida PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento Tocar dos voces a la vez (voz dual) Si pulsa el botón [DUAL] para activar el modo de voz dual, puede tocar una segunda voz “superpuesta” sobre la voz principal. La segunda voz se denomina “voz dual,” mientras que la voz original se llama “voz principal.” Este indicador aparece cuando la función de voz dual está activada 001 GrandPno Ajustes de voz principal y voz dual Utilice el procedimiento descrito a continuación para seleccionar la voz que desee utilizar como voz dual, ajustar el balance entre las voces principal y dual, y realizar otros ajustes. 1 Utilice los botones [SETTING ▲/▼] para seleccionar el elemento que desee ajustar. Consulte la lista siguiente. 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para definir el elemento según sea preciso. 3 Pulse el botón [DUAL] para salir del modo de ajuste de voz dual. [Opciones del menú Main and Dual Voice] 225 Opción Pantalla Rango Main Voice Volume (volumen de voz principal) M.Volume 0 ~ 127 Ajusta el volumen de la voz principal y, por lo tanto, el balance con la voz dual. Dual Voice DSP (DSP de la voz dual) D.DspLvl 0 a 127 Define la profundidad DSP de la voz dual. Main Voice DSP (DSP de la voz principal) M.DspLvl 0 a 127 Define la profundidad DSP de la voz principal. Dual Voice Reverb (reverberación de la voz dual) D.RevLvl 0 a 127 Define la profundidad de reverberación de la voz dual. Main Voice Reverb (reverberación de la voz principal) M.RevLvl 0 a 127 Define el nivel de reverberación de la voz principal. Dual Voice Octave (octava dual) D.Octave -2 a 2 Dual Voice (voz dual) Dual Voice Name 1 a 627 Permite la selección de la voz dual por número de voz. Dual Voice Volume (volumen de voz dual) D.Volume 0 a 127 Ajusta el volumen de la voz dual y, por lo tanto, el balance con la voz principal. Define la octava para la voz dual. Manual de instrucciones del PSR-450 29 Guía rápida PASO 5 Tocar con varios efectos Variación del tono con la rueda de inflexión del tono La rueda [PITCH BEND] puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Al soltar la rueda, recuperará automáticamente la posición central y el tono del teclado recobrará su valor normal. Ajuste del margen de inflexión del tono ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● El margen de la rueda de inflexión del tono puede ajustarse en incrementos de semitono. Si el margen de inflexión del tono está ajustado en “2,” por ejemplo, girando la rueda completamente hacia arriba, se producirá un aumento de 2 semitonos (un tono entero), y al girar la rueda completamente hacia abajo se producirá una reducción equivalente (2 semitonos, es decir un tono entero). Con el ajuste de margen de tono de inflexión más alto posible, “12,” el margen se convierte en ±1 octava. 1 Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar PITCH BEND RANGE (margen de inflexión del tono). Ajuste actual del margen de inflexión del tono 02 PB RANGE para definir el margen de inflexión del tono según sea preciso. 30 Manual de instrucciones del PSR-450 NOTA • El ajuste predeterminado del margen de inflexión del tono de “02” se puede recuperar de inmediato pulsando a la vez los botones [+] y [–]. 226 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] Guía rápida PASO 5 • Tocar con varios efectos Añadir armonía a la melodía de la mano derecha Pulse el botón [HARMONY] para activar la función de armonía y añadir automáticamente efectos de armonía, trinos, trémolo y eco a las notas tocadas con la mano derecha. Selección del tipo de armonía ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Se proporcionan un total de 26 tipos de armonía y el óptimo se selecciona automáticamente al elegir una voz, aunque puede cambiar esta selección de tipo de armonía según sea preciso siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar HARMONY. NOTA • La armonía se desactivará si se utiliza la función de diccionario. Tipo de armonía seleccionado actualmente • La selección de armonía predeterminada para la voz seleccionada actualmente se puede recuperar de inmediato pulsando a la vez los botones [+] y [–]. 01 Duet 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar el tipo de armonía deseado. En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de armonía. ● Tipos de armonía (01 a 05) Estos tipos se aplican cuando se selecciona un estilo y el acompañamiento está activado. Las notas de armonía se añaden a las notas individuales que se tocan en el rango de mano derecha del teclado en función de los acordes que se toquen en el rango de mano izquierda. La armonía sólo se aplica a la última nota tocada con la mano derecha. ● Tipos de trino (06 a 12) Se producirá un trino en el ajuste de tempo actual utilizando las dos últimas notas tocadas en el rango de mano derecha del teclado. ● Tipos de trémolo (13 a 19) Todas las notas que se toquen en el rango de mano derecha del teclado lo harán en estilo trémolo (repetido) en el ajuste de tempo actual. 227 ● Tipos de eco (20 a 26) Se añadirá un efecto de eco a todas las notas tocadas en el rango de mano derecha del teclado en el ajuste de tempo actual. Manual de instrucciones del PSR-450 31 Guía rápida PASO 5 • Tocar con varios efectos Tocar con armonía ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 Pulse el botón [STYLE]. 2 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento. Aparecerá ACMP ON en la pantalla 3 Pulse el botón [HARMONY] para activar la armonía. 4 Toque una melodía en el rango derecho del teclado mientras interpreta los acordes en el rango de mano izquierda. Rango de acompañamiento Intente tocar un acorde de CMaj (C mayor, Do mayor), por ejemplo. 5 Pulse el botón [HARMONY] una segunda vez para desactivar la armonía. Añadir reverberación El efecto de reverberación añade ambiente de sala de conciertos o de club a sus interpretaciones al teclado, así como el sonido de reproducción de la canción y el estilo. Se dispone de un total de 9 tipos de reverberación y el tipo óptimo se selecciona automáticamente al elegir una canción o un estilo; no obstante puede seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación disponibles siguiente el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar REVERB. Tipo de reverberación seleccionado actualmente 32 Manual de instrucciones del PSR-450 228 03 Hall3 Guía rápida PASO 5 • Tocar con varios efectos 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar el tipo de reverberación deseado. NOTA En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de reverberación. 3 Toque el teclado para escuchar el sonido de reverberación seleccionado que se añade a la voz. • Si no quiere añadir ningún efecto de reverberación al sonido, seleccione el tipo de reverberación 10 (Off, desactivado). • La selección de reverberación predeterminada para la canción o el estilo seleccionado actualmente se puede recuperar de inmediato pulsando a la vez los botones [+] y [–]. • La profundidad de reverberación se puede ajustar individualmente para las voces principal y dual (página 29). Añadir efectos DSP Además de los efectos de reverberación descritos anteriormente, el PSR-450 tiene una selección de efectos DSP que puede añadir a su sonido. Se dispone de un total de 39 efectos DSP que van desde los efectos de ambiente tipo reverberación a la distorsión que puede resultar muy eficaz cuando se añade a voces de guitarra, por ejemplo. El tipo de DSP óptimo se selecciona automáticamente al seleccionar una voz, aunque se puede seleccionar cualquiera de los tipos disponibles siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. Si no quiere añadir ningún efecto DSP, seleccione el número de tipo de DSP 40 (Off, desactivado). 1 Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar DSP. Tipo de DSP seleccionado actualmente 02 Hall2 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar el tipo de DSP deseado. En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de DSP. 3 Toque el teclado para escuchar el efecto DSP seleccionado 229 que se añade a la voz. NOTA • La selección de DSP predeterminada para la voz seleccionada actualmente se puede recuperar de inmediato pulsando a la vez los botones [+] y [–]. • La profundidad de DSP se puede ajustar individualmente para las voces principal y dual (página 29). Manual de instrucciones del PSR-450 33 Guía rápida Grabación de su interpretación PASO 6 Utilizando la memoria de canciones puede grabar hasta 5 canciones diferentes (números de canción 006 a 010: Usuario 1 a 5). Las canciones grabadas pueden reproducirse de igual manera que las canciones predefinidas. Cada canción de usuario puede grabarse utilizando 6 pistas. ● Pistas de melodía [1] a [5] En estas pistas se graban las partes de melodía. ● Pista de estilo [A] En la pista de estilo se graban el acompañamiento y los acordes de la mano izquierda. ● Datos grabables ◆ Pistas de melodía 1 a 5 ◆ Pista de estilo • Activación/desactivación de notas (pulsación y liberación de teclas) • Velocidad (dinámica de teclas) • Número de voz • Tipo de reverberación* • Tipo de DSP* • Activación/desactivación del tipo de armonía • Activación/desactivación de sostenido • Tempo**/tiempo de signatura* (solamente cuando no se graba la pista de estilo) • Inflexión del tono • Margen de inflexión del tono NOTA • Cambios de acordes y sincronización • Cambios de patrones de estilo • Número de estilo* • Tipo de reverberación* • Tipo de DSP* • Tempo • Signatura de tiempo* • Capacidad grabable Si realiza la grabación utilizando sólo las pistas de melodía, puede grabar unas 10.000 notas. Se pueden grabar aproximadamente 5.500 cambios de acordes si se graba utilizando sólo la pista de estilo. * Estos ajustes se graban una vez al principio de la canción y no pueden cambiarse durante la canción. ** Estos ajustes se graban al principio de la canción. Se pueden efectuar cambios durante la canción, pero no se grabarán. Procedimiento de grabación 1 Active el modo preparado para grabación. Tras pulsar el botón [STYLE], con los pasos siguientes se seleccionarán automáticamente las canciones de usuario no grabadas con un número más bajo (número de canción 006 a 010) disponibles para grabación y se activa el modo preparado para grabación. ● Para grabar conjuntamente 1 pista de melodía y pista de estilo Paso 1-1. Pulse el botón de pista de la pista de melodía que desee grabar (1 a 5) mientras mantiene pulsado el botón [REC]. El número de la pista seleccionada parpadeará en la pantalla. ATENCIÓN • Si todas las canciones de usuario (números de canción 006 a 010) incluyen datos grabados, se seleccionará automáticamente el número de canción 006. En este caso se grabará sobre los datos de la canción 006, por lo que hay que tener cuidado para no borrar materiales que desee conservar. NOTA 34 Manual de instrucciones del PSR-450 • Si desea seleccionar la canción que va a grabar (número de canción 006 a 010), o seleccionar una canción concreta para modificarla, elija el número de canción con los botones numéricos [+] y [–] antes de realizar el paso 1 1-1. 230 rEC User 2 Guía rápida PASO 6 • Paso 1-2. Pulse el botón [A] mientras mantiene pulsado el botón [REC]. NOTA parpadeará en la pantalla. • Cuando se selecciona la pista de estilo para grabación, el acompañamiento se activa automáticamente. • El acompañamiento no podrá activarse ni desactivarse una vez haya empezado la grabación. • Si se selecciona una voz de división para grabación, las notas inferiores al punto de división no se grabarán. rEC User 2 NOTA ● Para grabar sólo una pista de melodía Pulse el botón de pista de la pista de melodía que desee grabar (1 a 5) mientras mantiene pulsado el botón [REC]. El número de la pista seleccionada parpadeará en la pantalla. 2 Inicie la grabación. La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP] (inicio/parada). El número del compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación. • Si el acompañamiento está activado y la pista de estilo no se ha grabado, esta pista se seleccionará automaticamente para grabación al seleccionar una pista de melodía. En este caso, tendrá que desactivar la pista de estilo si desea grabar sólo una pista de melodía. • Para cancelar la grabación, pulse el botón de pista correspondiente al número de pista que parpadea en la pantalla de forma que dicho número desaparezca. ATENCIÓN • Si durante el proceso de grabación se desconecta la alimentación del instrumento por cualquiera de las razones relacionadas a continuación, se perderán todos los datos de la canción que se está grabando. • Se pulsa el interruptor [STANDBY/ON] (espera/ activado). • El adaptador de alimentación CA está desconectado y el instrumento no tiene pilas instaladas. • Las pilas están descargadas. 3 Detenga la grabación. Pare la grabación pulsando el botón [START/STOP] o el botón [REC]. o Si pulsa el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo, la sección de coda se reproducirá hasta el final y, seguidamente, la grabación se detendrá de forma automática. Una vez finalizada la grabación, el número del compás actual se reajustará como 001 y el número de la pista grabada aparecerá de forma continuada en la pantalla. ● Para grabar una pista nueva Repita los pasos 2 a 4 para grabar pistas adicionales. Pulsando los botones SONG MEMORY [1] a [5] y [A] se puede controlar la reproducción de las pistas grabadas (los números de pista aparecerán de forma continuada en la pantalla) mientras se graban pistas adicionales. También puede silenciar las pistas grabadas (los números de pista desaparecerán) mientras se graban pistas adicionales. ● Para volver a grabar una pista Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual. La nueva regrabación sobrescribirá cualquier dato anterior incluido en la pista. ATENCIÓN • Si se desconecta el adaptador de CA y se retiran las pilas después de desconectar la alimentación, se perderán todos los datos de canción de usuario. Asegúrese de guardar en un disquete todos los datos que desee conservar para evitar su pérdida al borrarlos accidentalmente. 4 Guarde en disquete los datos importantes 231 (consulte la página 54). Manual de instrucciones del PSR-450 35 Guía rápida PASO 6 • Borrar datos de canción de usuario Los datos grabados en las canciones de usuario (números de canción 006 a 010) se pueden borrar cuando ya no son necesarios. Se proporcionan dos métodos para borrar datos de canción: “borrado de canción” borra todos los datos de la canción especificada y “borrado de pista” borra los datos de una pista específica de una canción. Borrar una canción ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Borra todos los datos grabados de una canción especificada. 1 Tras pulsar el botón [SONG], utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar el número de la canción que desee borrar (número de canción 006 a 010). NOTA • Los números de canción 001 a 005 no pueden borrarse. 007 User 2 2 Mantenga pulsado el botón SONG MEMORY [1] durante más de un segundo mientras pulsa el botón [A]. Todos los números de pista, del al , parpadearán en la pantalla. YES ClrUser2 3 Pulse el botón [+/YES] del grupo de botones numéricos. En la aparecerá la palabra “Sure?” (¿confirmar?). 4 Pulse el botón [+/YES] por segunda vez para borrar realmente los datos. 36 Manual de instrucciones del PSR-450 232 Se borrarán todos los datos de la canción seleccionada y aparecerá “Clear” en la pantalla. Puede anular la operación de borrado pulsando el botón [–/NO]. Guía rápida PASO 6 • Borrar una pista ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Borra los datos de la pista especificada de la canción especificada. NOTA • Los números de canción 001 a 005 no pueden borrarse. 1 Tras pulsar el botón [SONG], utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar el número de la canción que contiene la pista que desea borrar (número de canción 006 a 010). 007 User 2 2 Mantenga pulsado el botón SONG MEMORY correspondiente a la pista que desea borrar, [1] a [5], [A] durante más de un segundo. YES ClrTr1 3 Pulse el botón [+/YES] del grupo de botones numéricos. En la aparecerá la palabra “Sure?” (¿confirmar?). 4 Pulse el botón [+/YES] por segunda vez para borrar realmente los datos. 233 Se borrarán todos los datos de la pista seleccionada y aparecerá “Clear” en la pantalla. Puede anular la operación de borrado pulsando el botón [–/NO]. Manual de instrucciones del PSR-450 37 Operaciones básicas y pantalla LCD Indicación [PULSAR Y MANTENER PULSADO] Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función. • • • • Botón [ACMP ON/OFF] ................Ajuste del punto de división Botón [CLEAR] .............................Borrar canción, borrar pista Botón [METRONOME] .................Ajuste de signatura de tiempo Botón [TOUCH] Ajuste de sensibilidad a la pulsación • Botón [VOICE] ..............................Cambio de voz de melodía Ajuste del volumen Gire el disco [MASTER VOLUME] (volumen principal). Disminuye el volumen general. Aumenta el volumen general. 000 GrandPno 001 Indicaciones y ajustes de funciones [MENU L] [MENU R] • TRANSPOSE ............... página 43 • HARMONY ................... página 31 • STYLE/SONG VOLUME.................páginas 23, 48 • REVERB....................... página 32 • METRONOME VOLUME ...................... página 25 • TRACK ASSIGN R ....... página 51 • PITCH BEND RANGE .. página 30 • TRACK ASSIGN L....... página 51 • TUNING........................ página 43 • TRACK OCTAVE .......... página 55 • DSP .............................. página 33 • MIDI.............................. página 62 38 Manual de instrucciones del PSR-450 Tenga en cuenta que la barra de menús ( , ) de la pantalla LCD indica la categoría de menú (TRANSPOSE, STYLE/ SONG VOL, etc.) al seleccionar cada menú, y en la pantalla aparece el nombre del menú y el valor seleccionados. Por ejemplo, cuando se ha seleccionado Transpose (transposición): Barra de menús Valor Nombre del menú 00 TRANSPOS 234 Con estos botones podrá activar los diferentes ajustes de las funciones. Operaciones básicas y pantalla LCD Indicación de nombre y de número (canción, estilo o voz) Aquí aparecen el número y nombre seleccionados actualmente (canción, estilo o voz). Por ejemplo, cuando hay seleccionada una canción: Número de canción Indicación de uno de los modos (canción, estilo o voz) ● Al pulsar uno de los botones que aparecen a continuación se activa el modo correspondiente (Song, Style o Voice) y en el indicador de la pantalla aparece el modo seleccionado actualmente. Nombre de la canción 002 PopBld [SONG] [STYLE] [VOICE] Utilizando los botones numéricos, seleccione el número de canción. Utilizando los botones numéricos, seleccione el número de estilo. Utilizando los botones numéricos, seleccione el número de voz. ● Las siguientes indicaciones aparecen cuando se pulsa el botón [VOICE] en el modo Song o Style. [SONG] ➝ [VOICE] [STYLE] ➝ [VOICE] Utilizando los botones numéricos, seleccione el número de voz. El botón [START/STOP] inicia la reproducción de la canción. Utilizando los botones numéricos, seleccione el número de voz. El botón [START/STOP] inicia la reproducción del estilo. Introducción de números ● Utilice los botones [+] y [–] cuando desee cambiar el número de uno en uno. Ajuste de valores Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]. Disminuye el número de uno en uno. Aumenta el número de uno en uno. Para cambiar continuamente el número hacia arriba o hacia abajo, mantenga pulsado el botón [+] y [–] correspondiente. ● Para indicar directamente el número deseado, utilice los botones numéricos [0] a [9]. Por ejemplo, el número de voz 003: Hnky Tonk Pulse los botones numéricos [0], [0], [3] por orden. Disminuye el número de uno en uno. Aumenta el número de uno en uno. 235 Para cambiar continuamente el número hacia arriba o hacia abajo, mantenga pulsado el botón [+] y [–] correspondiente. Para establecer un valor negativo, mantenga pulsado el botón [–] e indique al mismo tiempo el número. 003 HnkyTonk NOTA • Si el primer dígito o los dos primeros dígitos del número son “0”, (por ejemplo, 074 o 005), no es necesario pulsar el botón [0]. Si embargo, sí es necesario pulsar el botón [0] si “0” es parte del número (por ejemplo, 105). Manual de instrucciones del PSR-450 39 Operaciones básicas y pantalla LCD Notación Pantalla de compás Muestra las notas de los acordes y la melodía de una canción cuando se utiliza la función Easy Performer, o las notas de los acordes especificados cuando se usa la función Dictionary. En cualquier otra situación, aparecen las notas que se tocan en el teclado. Indica el número de compás del estilo o la canción actual, o el ritmo del metrónomo. “F t” aparece cuando se selecciona una canción de tempo libre. Pantalla de acordes Muestra el nombre del acorde que se está reproduciendo actualmente, o el nombre del acorde que se toca en el teclado. Pantalla de tiempo Indica el tiempo de la canción o del estilo actual con flechas parpadeantes. NOTA • Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va” en la notación. • Es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla para algunos acordes específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio de la pantalla. Pantalla de octava El indicador “OVER” y una flecha parpadearán si se tocan notas más altas o más bajas que el rango del teclado del instrumento durante la reproducción de una canción de disco. Una vez se haya subido o bajado el tono del teclado para la reproducción, se mostrará también el cambio de octava seleccionado: +1, +1, -1 o 2. 001 GrandPno Indicador de nivel de pilas Aparece cuando la carga de las pilas es demasiado baja para garantizar un funcionamiento correcto (consulte la página 10). TOUCH (pulsación) Indica que la función Touch está activada. HARMONY (armonía) Indica que la función Harmony está activada. Pantalla de pista de canción Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la canción. • Puede pulsar los botones SONG MEMORY [1] a [5], [A] para activar o desactivar la reproducción de las pistas correspondientes. • Si aparece ~ contiene datos. o , la pista correspondiente • Si no aparece ~ ni , la pista correspondiente no contiene datos o está desactivada (silenciada). • Cuando ~ o parpadea, la pista correspondiente está seleccionada para grabación. DUAL (dual) Indica que la función Dual Voice (voz dual) está activada. 40 Manual de instrucciones del PSR-450 Acompañamiento activado (ACMP ON) Indica que el acompañamiento está activado. 236 SYNC STOP (parada sincronizada) Indica que la función SYNC STOP está activada. Copia de seguridad de los datos e inicialización Copia de seguridad de los datos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A excepción de los datos que se enumeran a continuación, todos los ajustes del panel del PSR-450 se reponen a sus ajustes iniciales siempre que se conecta la alimentación. Los datos que se enumeran a continuación se protegen, es decir, se conservan en la memoria siempre y cuando se conecte el adaptador de CA o se instale un juego de pilas. • Datos de canción de usuario • Volumen de la canción • Datos de memoria de registro • Número de banco de la memoria de registro • Volumen del metrónomo • Activación/desactivación de la sensibilidad de pulsación • Afinación Inicialización de datos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Todos los datos pueden inicializarse y restituirse a los valores de preajuste de fábrica conectando la alimentación mientras se mantiene la tecla blanca más alta (la última de la derecha) en el teclado. “CLr Backup” aparecerá brevemente en la pantalla. ATENCIÓN • Todos los datos de la memoria de registro y de canción de usuario, además de los ajustes anteriormente enumerados, se borran o cambian cuando se lleva a cabo el procedimiento de inicialización de datos. • Si se lleva a cabo el procedimiento de inicialización de datos, por lo general se restablece el funcionamiento normal si el PSR-450 se ha parado o si empieza a producir errores por cualquier motivo. 237 CLr Backup Manual de instrucciones del PSR-450 41 Funciones de interpretación Respuesta de pulsación para el control dinámico del teclado Activación/desactivación de la respuesta de pulsación Active o desactive la respuesta de pulsación del teclado pulsando el botón [TOUCH] (pulsación). Si la respuesta de pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según la fuerza con la que toque las teclas. Indica que la función de respuesta de pulsación está activada. Pulse el botón [TOUCH] una segunda vez para desactivar la respuesta de pulsación. Cuando está desactivada, se produce el mismo sonido, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado. Ajuste de la sensibilidad de la respuesta de pulsación La sensibilidad de la respuesta de pulsación del teclado puede ajustarse en tres pasos (1 a 3). Cuanto mayor sea el número, mayor será la variación de volumen producida por la misma variación en la fuerza con la que se tocan las teclas, es decir, el teclado se vuelve más “sensible.” Mantenga pulsado el botón [TOUCH] durante más de un segundo hasta que aparezca la pantalla de ajuste de sensibilidad de respuesta. Sensibilidad actual 2 Medium 42 Manual de instrucciones del PSR-450 238 Utilice los botones numéricos [1] a [3] o los botones [+] y [–] para ajustar la sensibilidad de respuesta de pulsación según sea preciso. Funciones de interpretación Aumento o reducción del tono en incrementos de semitonos Esta función le permite transponer el tono global del instrumento en incrementos de semitono. 1 Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar TRANSPOSE. Ajuste de transposición actual 00 TRANSPOS NOTA 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para establecer la cantidad de transposición de –12 a 12 (incrementos de semitono), según sea preciso. Un ajuste de “00” produce un tono normal (sin transposición). • Para introducir valores negativos, pulse los botones numéricos [0] a [9] mientras mantiene pulsado el botón [–]. • El ajuste inicial predeterminado de “00” puede recuperarse de inmediato pulsando a la vez los botones [+] y [–]. • La transposición no puede aplicarse a ninguna de las voces de kit de batería (136 a 147). Afinación precisa del tono Esta función permite afinar de forma precisa el tono global del instrumento. 1 Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar TUNING. Ajuste de afinación actual 000 TUNING NOTA • La afinación se ajusta en incremento de centésimas (100 centésimas = 1 semitono). 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para establecer la cantidad de transposición de –100 a 100 (incrementos en centésimas), según sea preciso. Un ajuste de “000” produce un tono normal. • El ajuste inicial predeterminado de “000” se puede recuperar de inmediato pulsando a la vez los botones [+] y [–]. • Para introducir valores negativos, pulse los botones numéricos [0] a [9] mientras mantiene pulsado el botón [–]. 239 • La afinación no puede aplicarse a ninguna de las voces de kit de batería (136 a 147). Manual de instrucciones del PSR-450 43 Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento) Cuando se ha utilizado el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento de estilo, los acordes siguientes pueden tocarse en el rango de acompañamiento del teclado (a la izquierda del punto de división) para producir el acompañamiento. ● ● NOTA Acordes simples utilizando sólo de 1 a 3 dedos. Acordes completos digitados correctamente. • Todos los digitados de acordes que se muestran aquí se ilustran utilizando la nota C (Do) como la nota fundamental. El punto de división inicial predeterminado es 054 (F#2). • Consulte la página 28 para obtener más información sobre cómo establecer el punto de división. 36 48 60 72 84 96 Acordes simples utilizando de 1 a 3 dedos Los acordes de mayor, menor, séptima y de séptima menor se pueden tocar utilizando el digitado simple que se muestra a continuación. C C7 • Para tocar un acorde mayor Pulse la nota fundamental del acorde. Cm • Las teclas del teclado correspondientes a las notas fundamentales de los acordes son las siguientes: • Para tocar un acorde de séptima Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana situada a su izquierda. Cm 7 • Para tocar un acorde menor Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana situada a su izquierda. NOTA Rango de acompañamiento (teclas a la izquierda del punto de división — 54[F (Fa)#2]). • Para tocar un acorde de séptima menor Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas situadas a su izquierda (tres teclas en total). Acordes completos Los digitados de acordes reconocidos son los que aparecen a continuación. CmM 7 CmM 7 (9) ( ) ( ( C (b5) CM7 b5 Cm 7 (9) Cm 7 (11) ) CM 7 aug CM7 (#11) ( Caug ) Csus 4 CM 7 (9) CM 7 ) C6 ) C (9) ( C 6 (9) C Cm (9) Cm 6 Cm 7 Cm 7 b5 CmM 7 b5 Cdim Cdim 7 C7 C 7 (13) C 7 (#9) C 7 b5 C 7 aug C 7 sus4 ) ) ) ) ( ( ( ( ) ) C 7 (b13) ( ( ) ( ( ) ( C 7 (b9) ) ) ( ) ( C 7 (#11) C 7 (9) ( ( ) ) ( ) Cm C 1+2+5 44 Manual de instrucciones del PSR-450 240 *Las notas entre paréntesis son optativas, los acordes se reconocerán sin ellas. Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento) ■ Gráfico de acordes reconocidos Nombre de acorde/[Abreviatura] Sonido normal Acorde (C) Visualización Mayor [M] 1-3-5 C C Novena añadida [(9)] 1-2-3-5 C(9) C(9) Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6 Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) C6(9) Mayor de séptima [M7] 1 - 3 - (5) - 7 ó 1 - (3) - 5 - 7 CM7 CM7 Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) CM7(9) Séptima mayor y onceava sostenida añadida [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 CM7(#11) CM7(#11) Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5 C(b5) Cb5 Séptima mayor y bemol quinta [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 CM7b5 CM7b5 Cuarta suspendida [sus4] 1-4-5 Csus4 Csus4 Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 Caug Caug Mayor de séptima aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug CM7aug Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm Cm Menor de novena añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm(9) Cm(9) Menor de sexta [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6 Cm6 Menor de séptima [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7 Cm7 Cm7(9) • Si toca dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas adyacentes, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental. m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5. • La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas mostradas entre paréntesis. 1 - 2 - b3 - (5) - b7 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11) Cm7(11) Menor mayor de séptima [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 CmM7 Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7(9) CmM7(9) Menor de séptima y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5 Cm7b5 Menor de séptima mayor y quinta bemol [mM7b5] 1 - b3 - b5 -7 CmM7b5 CmM7b5 Disminuida [dim] 1 - b3 - b5 Cdim Cdim Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7 Cdim7 Séptima [7] 1 - 3 - (5) - b7 ó 1 - (3) - 5 - b7 C7 C7 Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7(b9) C7(b9) Cm7(9) C7(b13) C7(b13) C7(9) C7(9) 1 - 2 - 3 - (5) - b7 Séptima y onceava sostenida añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ó C7(#11) 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 C7(#11) Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7(13) C7(13) Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7(#9) C7(#9) Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7 C7b5 C7b5 Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug C7aug Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4 C7sus4 Uno más dos más cinco [1+2+5] 1-2-5 C1+2+5 C • Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse con acordes mayores y menores. • Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de “nota fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las excepciones siguientes: Menor de séptima y novena [m7(9)] Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7 241 • Las notas entre paréntesis pueden omitirse. Menor de séptima y onceava añadida [m7(11)] Séptima y novena [7(9)] NOTA • Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes relacionados en secuencia (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos del menor de séptima). • Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde previamente tocado. Manual de instrucciones del PSR-450 45 Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento) Búsqueda de acordes en el diccionario Si conoce el nombre de un acorde pero no está seguro de cómo tocarlo en el teclado, puede consultarlo utilizando la función de “diccionario”. 1 Pulse el botón [Dict.]. Dict. 2 Para este ejemplo, consultemos el digitado para GM7. Busque las teclas (etiquetadas debajo de teclado) y pulse la tecla G (Sol) (no se producirá ningún sonido). La nota G fundamental aparecerá en pantalla. Dict. 3 Busque las teclas (etiquetadas debajo del teclado) y pulse la tecla M7 (no se producirá ningún sonido). El digitado para el acorde especificado, nota fundamental + tipo de acorde, aparecerá en la partitura y el teclado gráfico de la pantalla. Dict. 46 Manual de instrucciones del PSR-450 NOTA • Los acordes mayores suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo “C” (Do) en una partitura se refiere a un acorde de “C mayor” (Do mayor). Para consultar el digitado para un acorde mayor, pulse la tecla de la nota fundamental y después la tecla de tipo de acorde M. 242 Consultando la pantalla, intente tocar el acorde en el teclado. Si lo hace correctamente, el nombre del acorde parpadeará en la pantalla. Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento) ■ Acerca de los acordes Tocar dos o más notas simultáneamente crea un “acorde”. Tocar una nota junto con dos notas más con tres notas (pasos) de separación, como las notas C (Do), E (Mi), G (Sol), crea un sonido armónico. Este tipo de acordes reciben el nombre de “tríadas” y tienen un papel muy importante en la mayor parte de la música. 3ª Nota 3ª Si tomamos el acorde anterior como ejemplo, la nota más baja de esta tríada se llama “nota fundamental”. Este es el sonido de la nota central, y sirve de base o de apoyo para el resto de notas del acorde. Se habrá dado cuenta de que la nota del medio del acorde anterior (E, Mi) es el tercer paso en la sucesión de las notas de la escala: C (Do), D (Re), E (Mi). Existen dos tipos de “terceras” en los acordes: terceras mayores y terceras menores. Tercera mayor — cuatro medios pasos desde la nota fundamental Tercera menor — tres medios pasos desde la nota fundamental También alteraremos la nota superior de nuestro acorde original y haremos tres acordes adicionales, tal como se muestra más abajo. (Los títulos indican los intervalos entre cada una de las notas.) ◆ Acorde mayor ◆ Acorde menor 3ª menor ◆ Acorde aumentado Cm CM 3ª mayor 3ª mayor ◆ Acorde disminuido Caug 3ª menor 3ª mayor Cdim 3ª mayor 3ª menor 3ª menor Las características básicas del sonido de un acorde son las mismas independientemente de si modificamos el orden de las notas de abajo a arriba o si añadimos otras notas iguales en octavas diferentes. De esta forma es posible crear armonías con hermosas melodías y producir música llena de sentimiento tocando diferentes acordes uno tras otro según unas reglas comúnmente aceptadas. La armonía determina la naturaleza de los acordes, y la música se crea sobre la base de la armonía. ● Nombres de acordes Con el nombre del acorde es posible deducir a primera vista el tipo de acorde que tenemos delante y las notas que lo forman. Comprender la estructura básica de los acordes es sumamente útil. En cuanto se haya familiarizado con ella, será capaz de tocar acordes rápidamente y con facilidad mirando los nombres que aparecen encima de la notación. C (Do)m Tipo de acorde Nota fundamental ● Tipos de acorde (Estos acordes se encuentran entre aquellos que puede reconocer el método “digitado”.) Cuarta suspendida 7ª C (Do)sus4 5ª perfecta 4ª perfecta 7ª menor/mayor 7ª menor C (Do)7 7ª bemol Acorde mayor 7 ª, 5ª bemol 7ª bemol 243 7ª mayor Acorde menor 5ª bemol Acorde menor 7ª menor , 5ª bemol (bb5) acorde de 7 ª C (Do)M7 7ª mayor Acorde mayor 7 ª, 4ª suspendida (bb5) C (Do)7 CmM7 7ª mayor C (Do)m7 C (Do)m7 5ª bemol Acorde de 7ª menor C (Do)7sus4 7ª bemol Acorde de 4ª suspendida Manual de instrucciones del PSR-450 47 Funciones de reproducción de canciones Cambio de la voz de la melodía de la canción Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera. 1 2 Pulse el botón [SONG] y seleccione luego la canción para la que desee seleccionar una voz de melodía diferente. Pulse el botón [VOICE] y use a continuación los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar la voz deseada. 003 HnkyTonk La voz seleccionada sonará cuando toque el teclado. 3 Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo. MELODY VOICE CHANGE (cambio de voz de melodía) aparecerá en la pantalla y la voz seleccionada en el paso 2 sustituirá a la voz original de la canción seleccionada. MELODY V Volumen de la canción Puede ajustar el volumen de reproducción de la canción para conseguir el mejor equilibrio con el sonido del teclado. 1 Utilice el menú [LEFT MENU] (menú izquierdo) para seleccionar STYLE/SONG VOLUME (estilo/volumen de canción). Ajuste de volumen de la canción actual 48 Manual de instrucciones del PSR-450 244 100 SONG VOL Funciones de reproducción de canciones 2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para ajustar el volumen de la canción de 000 a 127, según sea preciso. NOTA • El ajuste de volumen predeterminado, “100”, puede recuperarse de inmediato pulsando los botones [+] y [–]. • El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción seleccionada. Repetición de la reproducción Puede especificar una sección de la canción, “A” es el punto de inicio y “B” es el punto final, para repetir la reproducción. 1 Toque la canción y pulse el botón [A-B REPEAT] (repetición A-B) al principio de la sección que desee repetir (el punto “A”). A- REPEAT NOTA • Los puntos de inicio y de finalización para la repetición se pueden especificar en incrementos de un compás. • Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de empezar la reproducción de la canción. 2 Pulse el botón [A-B REPEAT] por segunda vez al final de la sección que desea repetir (el punto “B”). La sección A-B especificada de la canción se reproducirá ahora de forma repetida. A-b REPEAT 245 Puede interrumpir la repetición de la reproducción pulsando el botón [A-B REPEAT] mientras “A-b REPEAT” aparece en la pantalla. Manual de instrucciones del PSR-450 49 Easy Performer (Interpretación sencilla) Tocar con Easy Performer Easy Performer le facilita la interpretación, y le enseña a tocar con el tiempo, canciones que aún no puede interpretar solo. Cuando la función Easy performer está activada, se puede silenciar la melodía o el acompañamiento para que pueda tocar y aprender sólo una parte. Además, Easy Performer corregirá las nota incorrectas por usted siempre que toque el teclado con el ritmo correcto. 1 NOTA • Cuando se utiliza una canción de disco, se puede seleccionar una pista concreta para que la interprete Easy Performer (página 51). Seleccione la canción que desea tocar. Pulse el botón [SONG] y utilice después los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar una canción. 001 R&B 2 Seleccione la parte de la mano derecha o la de la mano izquierda. Pulse el botón [R] para tocar la parte de la mano derecha, o el botón [L] si desea tocar la parte de la mano izquierda. La reproducción de la canción se iniciará de forma automática. L EasyPerf r EasyPerf 001 R&B 001 R&B Función Easy Performer desactivada (se muestra el nombre de la canción actual) 3 Función Easy Performer desactivada (se muestra el nombre de la canción actual) Toque el teclado con el ritmo correcto. El sonido de la parte seleccionada en el paso 2, anterior, se silenciará. Observe la partitura y el teclado en la pantalla y toque las notas indicadas con la sincronización correcta. Si toca una nota incorrecta, el PSR-450 tocará la nota correcta por usted. Pantalla de partitura r EasyPerf 50 Manual de instrucciones del PSR-450 246 Pantalla de teclado Easy Performer (Interpretación sencilla) 4 Detenga el acompañamiento. Pulse el botón [START/STOP]. ● Selección de pistas Cuando se utiliza una canción de disco con Easy Performer, se puede seleccionar la pista que desea silenciar (la parte que usted interpretará). Haga lo siguiente tras el paso 1, “Seleccione la canción que desea tocar.” en la página50. z Para seleccionar una pista de mano derecha, utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar TRACK ASSIGN R; para seleccionar una pista de mano izquierda seleccione TRACK ASSIGN L. x Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar la pista deseada. NOTA • Esta función sólo puede utilizarse con archivos de canción con formato SMF 0 (consulte la página 57 para obtener información sobre los archivos SMF). • Asegúrese de seleccionar la pista que desee tocar mientras la reproducción de la canción está detenida. Número de pista seleccionado 247 05 R-PART Manual de instrucciones del PSR-450 51 Almacenamiento de los ajustes del panel (memoria de registro) Los ajustes actuales del panel (voz, estilo y otros ajustes realizados mediante el panel del instrumento) se pueden guardar y recuperar cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 16 configuraciones completas de panel, 8 bancos de 2 memorias. 8 banks Memory 1 Memory 2 Se pueden guardar 16 configuraciones de panel (8 bancos x 2) Almacenamiento de los ajustes actuales del panel ● Ajustes guardados mediante la memoria de registro • Main Voice number (número de voz principal) • Main Voice Volume (volumen de voz principal) • Main Voice Reverb Level (nivel de reverberación de la voz principal) • Main Voice DSP Level (nivel de DSP de la voz principal) • Dual Voice on/off (activación/ desactivación voz dual) • Dual Voice number (número de voz dual) • Dual Voice Octave (octava dual) • Dual Voice Volume (volumen voz dual) • Dual Voice Reverb Level (nivel de reverberación de la voz dual) • Dual Voice DSP Level (nivel de DSP de la voz dual) • Split Point (punto de división) 1 2 • Reverb Type (tipo de reverberación) • DSP Type (tipo de DSP) • Harmony on/off, Harmony Type (activación/ desactivación de armonía, tipo de armonía) • Style number* (número de estilo) • Accompaniment on/off* (activación/ desactivación del acompañamiento) • Main A/B* (principal A/B) • Style Volume* (volumen del estilo) • Tempo* • Transpose (transposición) • Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono) * No se puede guardar en el modo de reproducción de canción (cuando aparece el icono SONG). Estos parámetros pueden guardarse después de pulsar el botón [VOICE] o [STYLE]. Ajuste los controles del panel según sea preciso (voz, estilo, etc.). Pulse el botón [BANK] y utilice después los botones numéricos [1] a [8] o los botones [+] y [–] para seleccionar el banco en el que desee guardar los ajustes. Número de banco 52 Manual de instrucciones del PSR-450 248 1 BANK Almacenamiento de los ajustes del panel (memoria de registro) 3 Pulse el botón REGIST. MEMORY [1] o [2] mientras mantiene pulsado el botón [MEMORY] para guardar realmente los datos. Número de memoria 1 MEMORY1 ATENCIÓN • Si guarda los ajustes del panel en una ubicación de memoria que contenga datos previos, estos serán sustituidos por los nuevos ajustes. Recuperación de los ajustes de panel guardados 1 Pulse el botón [BANK] y utilice después los botones numéricos [1] a [8] o los botones [+] y [–] para seleccionar el banco que contiene los ajustes que desea recuperar. ATENCIÓN • Todos los ajustes actuales del panel se sobrescribirán al recuperar una memoria de registro. Si desea conservar los ajustes, tendrá que guardarlos en una ubicación de memoria libre antes de recuperar los ajustes guardados. 1 BANK 2 Pulse el botón REGIST. MEMORY [1] o [2] que contiene los ajustes que desea recuperar. Los ajustes del panel cambiarán en consecuencia. 249 1 BANK Manual de instrucciones del PSR-450 53 Operaciones para cargar y guardar disquetes Datos que se pueden cargar o almacenar en el PSR-450 Extensión Tipo de datos Guandar Carga .USR Canción de usuario Estilo del usuario Memoria de registro Archivo de estilo Sí Sí .STY Archivo de estilo No Sí NOTE • Las canciones de usuario y los datos de Estilo de disco (número de estilo 141) se almacenan y cargan en el PSR-450 como un mismo archivo Reproducción de canciones de disco Las canciones GM optativas, las canciones de piano o las grabadas en formato SMF (archivo MIDI estándar) pueden reproducirse directamente desde el disquete sin tener que cargar realmente los datos en el PSR-450. 1 Inserte el disquete en la unidad de disquetes. Inserte el disquete que contiene los datos de canciones en la unidad de disquetes introduciendo primero la parte con la lengüeta y con la cara que lleva la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de introducir totalmente el disquete, hasta que haga un “clic”. El PSR-450 pasará automáticamente a modo de reproducción de canciones al insertar un disquete con canciones reproducibles. Nombre y número de canción 011 D-Song01 2 NOTA • Algunos datos de canción pueden utilizar notas que están fuera del rango de 61 teclas del PSR-450. NOTA • El ajuste de tempo de algunos de los discos de canciones disponibles en el mercado está fijado. Estas canciones se llaman “software de tempo libre”. Al reproducir canciones de tempo libre en el PSR-450, la pantalla de compás indica “ F t” y la visualización de tiempos no parpadea. Además, el número de compás de la pantalla no coincide con el número de compás que se está reproduciendo en realidad, y sólo indica qué proporción de la canción se ha reproducido hasta el momento. Seleccione la canción que desee escuchar. Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar una canción. 3 Empiece la reproducción de la canción. Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción seleccionada. 4 Vuelva al paso 2 para seleccionar otra canción. 5 Detenga la reproducción de la canción. 54 Manual de instrucciones del PSR-450 250 Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción. Operaciones para cargar y guardar disquetes Cambio de la octava de reproducción de una pista Al reproducir canciones de disco, el rango de algunas de ellas podría superar el rango del teclado del PSR-450 (C1 a C6). En estos casos, las notas fuera de rango no aparecerán en el teclado ni en la partitura en pantalla, pero aparecerá el icono con una flecha > que indica si las notas están por encima o por debajo del rango del PSR-450. Para que aparezcan las notas fuera de rango, utilice el procedimiento descrito a continuación para cambiar la octava de la pista fuera de rango. El tono de la pista también cambiará en consecuencia. El rango máximo de cambio de octava es más o menos 2 octavas. Aparece cuando se toca una nota por debajo del rango del teclado 1 NOTA • El cambio de octava de pista afecta a la pista seleccionada mediante el procedimiento “Selección de pista” descrito en la página 51. Aparece cuando se toca una nota por encima del rango del teclado Interrumpa la reproducción y utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar TRACK OCTAVE. 0 OCTAVE 2 NOTA Seleccione el valor de octava de pista. • La octava sólo puede determinarse con la reproducción interrumpida. Pulse el botón numérico [0], [1] o [2] para especificar el cambio de octava. Cuando se sube de octava, o aparecerá a la izquierda del icono . Cuando se baje de octava, o aparecerá a la derecha del icono . • Para introducir valores negativos, pulse el botón numérico [1] o [2] mientras mantiene pulsado el botón [–]. Guardar Todas las canciones de usuario (números de canción del 006 al 010) y el estilo de usuario (número de estilo 141) pueden guardarse en un disquete en una operación. 1 Inserte un disquete con formato en la unidad de disquetes. NOTA Consulte “Formato” en la página 59 para obtener información sobre el formato. 2 Pulse el botón [SAVE] (guardar). El nombre del nuevo archivo que se va a guardar aparecerá en la pantalla (por ejemplo, UF_00nnn). El PSR-450 generará automáticamente el nombre del archivo. Puede cancelar la operación de guardar pulsando el botón [SAVE] dos o más veces para salir de la pantalla de almacenamiento. 251 S-- UF_00nnn • Si pulsa el botón [SAVE] y no hay ningún disquete en la unidad de disquetes, aparecerá el mensaje “No disk” (no hay disco) en la parte superior de la pantalla y se desactivarán todas las operaciones de disco. • Si la lengüeta de protección contra escritura del disquete está ACTIVADA (página 6) o el disquete está “protegido contra escritura” a propósito, aparece el mensaje “Protect” (protegido), que indica que no es posible guardar la información. Manual de instrucciones del PSR-450 55 Operaciones para cargar y guardar disquetes ● Para sobrescribir un archivo de un disquete, utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del archivo que desea sobrescribir. S-U FILENAME 3 Si es necesario, cambie el nombre del archivo. Puede utilizar el teclado para cambiar el nombre de archivo que aparece en la pantalla. Los nombres de archivo pueden tener un máximo de 8 caracteres. NOTA • Si cambia el nombre de archivo, el archivo se guardará como si fuera nuevo. • Al pulsar una tecla, el carácter que hay encima de ella se insertará en la posición actual del cursor. • Pulse la tecla A#5 para mover el cursor a la izquierda o la tecla B5 para moverlo hacia la derecha. • Pulse la tecla C6 para borrar el carácter situado en el cursor y dejar así un espacio. Caracteres de entrada A#5 4 C6 B5 Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar). YES FILENAME 5 NOTA • Si ha seleccionado un archivo en el que ya se han guardado datos, aparecerá “YES Over Wr?” (¿sobrescribir?) en la primera línea de la pantalla. ATENCIÓN Ejecute la operación de guardar. Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de almacenamiento. La palabra “Saving” aparecerá en la pantalla mientras se guarda el archivo. • Nunca extraiga el disquete ni apague el instrumento mientras se almacena o guarda el archivo (el mensaje “Saving” (guardando) aparece en la pantalla). NOTA Puede anular la operación de almacenamiento pulsando el botón [–/NO]. Salga del modo de almacenamiento pulsando el botón [UTILITY] (utilidad). Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa) en la pantalla. --- Complete 56 Manual de instrucciones del PSR-450 • Si no hay suficiente espacio en el disquete aparecerá el mensaje “DiskFull” (disquete lleno) y no podrá almacenar los datos. Puede eliminar del disquete los archivos que ya no sean necesarios (página 58) o cambiar el disquete por uno nuevo y repetir la operación de almacenamiento. • Si se produce un error de escritura durante la operación, aparece el mensaje “Error”. Si se vuelve a producir el error al repetir la operación de almacenamiento, es posible que el disquete no funcione bien. Inserte otro disquete en la unidad y vuelva a intentar la operación. 252 S-U Saving Operaciones para cargar y guardar disquetes ■ Guardar archivos con formato SMF 0 (formato MIDI estándar) El formato SMF es un formato estándar para guardar datos musicales MIDI. Para guardar datos de canciones del PSR-450 en formato SMF 0, siga estos pasos tras realizar el paso 2 de la página 55. 2-1 2-2 2-3 2-4 En el paso 2 de la página 55 de la operación de almacenamiento anterior, tras pulsar el botón [SAVE], púlselo de nuevo para acceder al modo SMF Save (guardar SMF). to SMF? S-S User 1 Pulse el botón [EXECUTE]. Si es necesario, utilice los botones [+] y [-] para seleccionar la canción que desea guardar. Pulse el botón [EXECUTE]. Continúe en el paso 3 de la página 56 de la operación Carga Con este procedimientos se cargan en el PSR-450 las canciones de usuario o los datos de estilo del disquete suministrado. 1 Inserte el disquete en la unidad de disquetes. Inserte el disquete que contiene los datos que se van a cargar. 2 Pulse el botón [LOAD] (cargar). NOTA Aparecerá un nombre de archivo en la pantalla. En este punto, puede salir del modo de carga pulsando el botón [LOAD] una segunda vez. • Si pulsa el botón [LOAD] y no hay ningún disquete en la unidad de disquetes, aparecerá el mensaje “No disk” (no hay disco) en la parte superior de la pantalla y se desactivarán todas las operaciones de disco. L-U FILENAME 253 Este tipo de nombre de archivo aparecerá cuando el archivo sea de usuario. Los archivos de estilo aparecen como “L-S”. Manual de instrucciones del PSR-450 57 Operaciones para cargar y guardar disquetes 3 Seleccione el archivo que desea cargar. Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el nombre del archivo que desea cargar. NOTA • Si el disquete no contiene archivos, la pantalla muestra “No file” (No hay archivos) Çpara indicar que no se puede realizar la operación de carga. L-U FILENAME 4 Pulse el botón [EXECUTE]. YES FILENAME 5 ATENCIÓN Ejecute la operación de carga. Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de carga. La palabra “Loading” aparecerá en la pantalla mientras se carga el archivo. • Nunca extraiga el disquete ni apague el instrumento mientras se carga el archivo (el mensaje “Loading” (cargando) aparece en la pantalla). L-U Loading Puede anular la operación de carga pulsando el botón [–/NO]. Salga del modo de carga pulsando el botón [LOAD]. Cuando finalice la operación de carga, aparecerá la palabra “Complete” (completa) en la pantalla. --- Complete NOTA • Al cargar datos de un disquete al PSR-450, los datos que ya estaban en la memoria del PSR-450 serán sustituidos por los datos del disco. Guarde en un archivo de disco los datos importantes antes de realizar esta operación. NOTA Esta operación elimina un archivo seleccionado de un disquete. 1 Inserte el disquete en la unidad de disquetes. Inserte el disquete que contiene los datos que desea borrar. 2 Pulse el botón [UTILITY]. Aparecerá un nombre de archivo en la pantalla. d-U FILENAME Archivo de usuario seleccionado. Los archivos SMF aparecen como “d-s”. 58 Manual de instrucciones del PSR-450 • Si pulsa el botón [UTILIY] y no hay ningún disquete en la unidad de disquetes, aparecerá el mensaje “No disk” (no hay disco) en la parte superior de la pantalla y se desactivarán todas las operaciones de disco. • Si la lengüeta de protección contra escritura del disquete está ACTIVADA (consulte la página 6) o el disquete está “protegido contra escritura” a propósito, aparece el mensaje “Protect” (protegido), que indica que no es posible utilizar la función de eliminación. • Sólo se pueden eliminar los archivos creados en el PSR-450 y guardados como archivos (canción de usuario, etc.). Si en el disquete no hay archivos que pueda eliminar el PSR-450, al pulsar el botón [UTILITY] aparece la pantalla FORMAT en lugar de la pantalla DELETE. 254 Eliminación Operaciones para cargar y guardar disquetes 3 Seleccione el archivo que desee eliminar. NOTA Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el nombre del archivo que desee eliminar. • Si el disquete no contiene archivos, la pantalla muestra “No file” (no hay archivos) para indicar que no se puede realizar la función de eliminación. d-U FILENAME Puede anular la operación de eliminación pulsando el botón [UTILITY] dos veces. 4 Pulse el botón [EXECUTE]. YES FILENAME 5 Ejecute la operación de eliminación. ATENCIÓN Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de eliminación. La palabra “Deleting” aparecerá en la pantalla mientras se elimina el archivo. • Nunca extraiga el disquete ni apague el instrumento mientras se elimina el archivo (el mensaje “Deleting” (eliminando) aparece en la pantalla). d-U Deleting Puede anular la operación de eliminación pulsando el botón [–/NO]. Salga del modo de eliminación pulsando dos veces el botón [UTILITY]. Cuando finalice la operación de eliminación, aparecerá la palabra “Complete” (completa) en la pantalla. --- Complete Formato NOTA El PSR-450 debe dar formato a los disquetes estándar (tipos 2HD o 2DD de 3,5 pulgadas) para poder guardar en ellos sus datos. ■ Dar formato a disquetes sin formato q Inserte un nuevo disquete sin formato en la unidad de disquetes. ATENCIÓN El PSR-450 pasará automáticamente a modo de formato cuando se inserte un disquete sin formato en la unidad. CUE Format? 255 • Si la lengüeta de protección contra escritura del disquete está ACTIVADA (consulte la página 6) o el disquete está “protegido contra escritura” a propósito, aparece el mensaje “Protect” (protegido), que indica que no es posible utilizar la función de formato. • Si inserta en la unidad un disquete que el PSR-450 no pueda leer, recibirá el mismo tratamiento que un disquete sin formato. Tenga cuidado, ya que podría borrar datos importantes si da formato a un disquete accidentalmente. Manual de instrucciones del PSR-450 59 Operaciones para cargar y guardar disquetes w Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá en la pantalla el mensaje “YES Sure?” (¿confirmar?) para confirmar que desea proseguir con la operación de formato. YES Sure? Puede anular la operación de formato pulsando el botón [–/NO]. Salga del modo de formato pulsando el botón [UTILITY]. e Ejecute la operación de formato. ATENCIÓN Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de formato. La palabra “Formtin” aparecerá en la pantalla mientras se da formato al disquete. • Nunca extraiga el disquete ni apague el instrumento mientras se da formato al archivo (el mensaje “Formatin” (formateando) aparece en la pantalla). 072 Formatin Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa) en la pantalla. --- Complete ■ Dar formato a un disquete que ya tiene formato Esta función resulta útil para eliminar rápidamente todos los archivos que ya no son necesarios de un disquete que ya estaba formateado. q Inserte el disquete con formato en la unidad de disquetes. ATENCIÓN • Si el disquete ya contiene datos almacenados, no lo formatee. Si lo hace, todos los datos almacenados anteriormente se eliminarán. w Pulse el botón [UTILITY]. NOTA d-U FILENAME Este es un archivo de usuario. • Si pulsa el botón [UTILIY] y no hay ningún disquete en la unidad de disquetes, aparecerá el mensaje “No disk” (no hay disco) en la parte superior de la pantalla y se desactivarán todas las operaciones de disco. 60 Manual de instrucciones del PSR-450 256 Si el disquete insertado no tiene ningún archivo, el PSR-450 pasará automáticamente al paso e. Operaciones para cargar y guardar disquetes e Pulse de nuevo el botón [UTILITY]. NOTA Puede salir del modo de formato pulsando el botón [UTILITY] una vez más. CUE Format? • Si la lengüeta de protección contra escritura del disquete está ACTIVADA (consulte la página 6) o el disquete está “protegido contra escritura” a propósito, aparece el mensaje “Protect” (protegido), que indica que no es posible utilizar la función de formato. r Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá en la pantalla el mensaje “YES Sure?” (¿confirmar?) para confirmar que desea proseguir con la operación de formato. YES Sure? t Ejecute la operación de formato. Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de formato. La palabra “Formtin” aparecerá en la pantalla mientras se da formato al disquete. ATENCIÓN • Nunca extraiga el disquete ni apague el instrumento mientras se da formato al archivo (el mensaje “Formatin” (formateando) aparece en la pantalla). 072 Formatin Puede anular la operación de formato pulsando el botón [–/NO]. Salga del modo de formato pulsando el botón [UTILITY]. Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa) en la pantalla. 257 --- Complete Manual de instrucciones del PSR-450 61 Funciones MIDI El PSR-450 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que ofrecen una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones MIDI podrá ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué es MIDI y lo que ofrece, así como la forma en que puede emplear MIDI en su PSR-450. ¿Qué es MIDI? Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” y de “instrumentos digitales”. En la actualidad, estas son las dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano acústico y una guitarra clásica como instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de entender. Con el piano, se presiona una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero, ¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales? ● Generación de notas en una guitarra acústica ● Generación de notas en un instrumento digital L (izquierda) Nota de muestreo Generador de tonos (Circuito electrónico) Nota de muestreo R (derecha) Tocar el teclado Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces. Accione una cuerda y la caja hace resonar el sonido. Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce según la información recibida desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la base para la producción de notas? Por ejemplo, digamos que usted toca una negra de “C” (Do) usando el sonido de piano de cola del teclado del PSR-450. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información como “con qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha pulsado” y “cuándo se ha soltado”. A continuación, cada dato se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números como base, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada. [Ejemplo de la información del teclado] 62 Manual de instrucciones del PSR-450 001 (Grand Piano) 60 (C3) Sincronización expresada numéricamente (nota negra) 120 (fuerte) 258 Número de voz (con qué voz) Número de nota (con qué tecla) Activación de nota (cuándo se ha pulsado) y desactivación de nota (cuándo se ha soltado) Velocidad (con cuánta fuerza) Funciones MIDI MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales (Musical Instrument Digital Interface), que permite la comunicación entre instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas, cambio de control, cambio de programa compatibles y otros tipos de datos o mensajes MIDI. El PSR-450 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos relacionados con las notas y diversos tipos de datos de controlador. El PSR-450 puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que determinan automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionan los canales, voces y efectos MIDI, cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen las voces especificadas para las diversas partes. Los mensajes de MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes del sistema. A continuación se ofrece una explicación de los diversos tipos de mensajes MIDI que el PSR-450 puede recibir y transmitir. ● Mensajes de canal El PSR-450 es un instrumento electrónico que puede manipular 16 canales. Esto normalmente se expresa como que “puede reproducir 16 instrumentos al mismo tiempo”. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el cambio de programa para cada uno de los 16 canales. Nombre del mensaje Funcionamiento del PSR-450/Ajuste del panel Note ON/OFF (activación/ desactivación de nota) Mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada mensaje incluye un número de nota específico que corresponde a la tecla pulsada, además de un valor de velocidad basado en la fuerza con la que se ha pulsado la tecla. Número de voz (junto con los ajustes MSB/LSB de selección de banco correspondientes, si es necesario). Mensajes que se emplean para cambiar algún aspecto del sonido (volumen, efecto panorámico, etc.) Program Change (cambio de programa) Control Change (cambio de control) ● Mensajes del sistema Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen los mensajes exclusivos, que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI. Nombre del mensaje Exclusive Message (mensaje exclusivo) Realtime Messages (mensajes en tiempo real) Funcionamiento del PSR-450/Ajuste del panel Ajustes de reverberación/tipo de DSP, etc. Operación de inicio/parada Los mensajes transmitidos o recibidos por el PSR-450 se muestran en la gráfica de implementación MIDI en la página 84. Qué se puede hacer con MIDI ● ● ● ● 259 ● Conectarse a otros dispositivos MIDI mediante un cable MIDI para enviar y recibir datos de interpretaciones. Conectarse a un ordenador mediante un cable MIDI para enviar y recibir datos de interpretaciones. Activación y desactivación del control local: determina si las notas tocadas en el PSR-450 se reciben en el generador de tonos interno del PSR-450 que las hace sonar. Transmisión inicial: Cuando se graba una interpretación realizada en un PSR-450 en un secuenciador externo o equipo similar, esta función envía los ajustes actuales del panel del PSR-450 para que al reproducir la secuencia se recuperen automáticamente los ajustes originales del panel. Ajustes de reloj: permite la sincronización de otros equipos MIDI con el PSR-450 para reproducción. Manual de instrucciones del PSR-450 63 Funciones MIDI Conexión a un ordenador personal Al conectar el PSR-450 a un ordenador, puede grabar y gestionar datos del PSR-450 en el ordenador y recibir del ordenador datos de interpretaciones que se reproducirán en el PSR-450. ● El conector USB del ordenador y los conectores MIDI del PSR-450 se conectan a una unidad de interfaz USB MIDI. Interfaz USB MIDI (Yamaha UX16 u otros) MIDI IN OUT PSR-450 IN USB MIDI OUT NOTA • Deben emplearse cables MIDI (que se venden por separado) para la conexión con dispositivos MIDI. Están a la venta en las tiendas de música, etc. • Nunca use cables MIDI de más de 15 metros de longitud. Los cables de longitud superior a 15 metros pueden recoger ruidos que podrían causar errores en los datos. Con este tipo de configuración, tendrá que disponer del controlador USB MIDI adecuado instalado en el ordenador. Activación/desactivación del control local Esta función se puede utilizar para activar o desactivar el control local. Este control determina si las notas que se tocan en el PSR-450 son recibida por su generador de tonos interno que las hace sonar: el generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado. 1 ● on (Local on) ..............Este es el ajuste normal en el que las notas que se tocan en el teclado del PSR-450 son reproducidas por el generador de tonos interno. El generador de tonos interno también reproducirá los datos MIDI recibidos mediante el conector MIDI IN. ● oFF (Local off)...........Con este ajuste, el propio PSR-450 no produce ningún sonido, pero los datos de interpretación se transmiten mediante el conector MIDI OUT. El generador de tonos interno reproducirá los datos MIDI recibidos mediante el conector MIDI IN. Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar MIDI. on LOCAL 64 Manual de instrucciones del PSR-450 260 Si ya aparece “LOCAL” en la pantalla, vaya directamente al paso 3. Funciones MIDI 2 Seleccione el modo de ajuste de control local. Pulse el botón numérico [1] para seleccionar “LOCAL”. on LOCAL 3 Active o desactive el control local. Utilice el botón [+/YES] para activar el control local, o el botón [–/NO] para desactivarlo. Transmisión de ajustes del panel del PSR-450 (transmisión inicial) Envía los ajustes de panel del PSR-450 a un dispositivo MIDI externo. Cuando se graba una interpretación realizada en un PSR-450 en un secuenciador externo o equipo similar, esta función envía los ajustes actuales del panel del PSR-450 para que al reproducir la secuencia se recuperen automáticamente los ajustes originales del panel. 1 Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar MIDI. INITSEND Si ya aparece “INITSEND” en la pantalla, vaya directamente al paso 3. 2 Seleccione el modo de transmisión inicial. Pulse el botón numérico [2] para seleccionar “INITSEND”. 3 Transmita los ajustes del panel. Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la transmisión de los ajustes. 261 Una vez finalizada, aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla. End Manual de instrucciones del PSR-450 65 Funciones MIDI Ajustes del reloj Estos ajustes se utilizan al sincronizar un equipo MIDI externo con la reproducción de canciones, estilos o metrónomo del PSR-450. ● Internal clock (reloj interno) ...........Es el ajuste normal del PSR-450. ● External clock (reloj externo)............Las funciones del PSR-450 basadas en el tiempo se sincronizarán con el reloj MIDI de un dispositivo MIDI externo. Si no se recibe una señal de reloj MIDI de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción del PSR-450 no funcionarán. 1 Pulse el botón [TEMPO/TAP]. 2 Mantenga pulsado el botón [+] hasta que el valor de TEMPO llegue a 280. 280 TEMPO 3 Pulse el botón [+] una vez más. ECL TEMPO 66 Manual de instrucciones del PSR-450 262 Cuando “ECL” aparece en pantalla, el PSR-450 está en modo de reloj externo. Para volver al modo de reloj interno, pulse el botón [–] para volver a un ajuste de tempo interno. Solución de problemas 263 Síntoma Causa Solución Se produce un sonido tipo “pop” cuando se pulsa el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento. La subida de tensión inicial en el instrumento. Esto es normal y no es motivo de preocupación. •El volumen ha bajado. •La calidad del sonido es peor. •El ritmo se detiene. •Los datos de canción grabados ya no se reproducen correctamente. •Desaparecen los datos de la pantalla y se restablecen los ajustes del panel. Las pilas tienen poca carga. Sustituya las pilas por un juego completo de 6 pilas nuevas o enchufe el adaptador de alimentación. Se oye un ruido en el PSR-450. Esto puede suceder si se utiliza un teléfono móvil (o cualquier otro equipo inalámbrico) en las proximidades del instrumento. Apague los móviles cuando esté cerca del instrumento. La utilización de un teléfono móvil cerca del PSR-450, incluido el uso para recepción de llamadas, puede producir un ruido no deseado. Cuando se toca el teclado, los altavoces del PSR-450 no emiten ningún sonido. Es posible que se hayan enchufado auriculares o un cable de conexión en la toma PHONES/OUTPUT del instrumento. Desenchufe los auriculares o el cable de conexión. Es posible que la función Dictionary esté activada. Desactive la función Dictionary. Es posible que el modo MIDI LOCAL esté desactivado. Active el modo MIDI LOCAL. •Algunas notas no suenan cuando se pulsan varias teclas a la vez. •La reproducción de la canción o del acompañamiento automático se interrumpe. Esto puede suceder si se supera la polifonía máxima del PSR-450 (el número máximo de notas reproducidas). La polifonía máxima del PSR-450 es de 32 notas. Compruebe que el número máximo de notas que se tocan, incluido el acompañamiento automático o la reproducción de la canción, es 32 o menos. El acompañamiento de ritmo no suena cuando se pulsa el botón [START/STOP]. Se selecciona un número de estilo No se trata de un fallo. Los estilos entre 128 y 140 (categoría de pianista) Pianist y Guitar Serenade no incluyen o el número 121 (serenata de guitarra). partes de ritmo. El acompañamiento automático no se inicia. Puede que MIDI CLOCK esté definido como EXTERNAL y que el instrumento no reciba una señal de reloj externo. Consulte la instrucciones para el ajuste del reloj en la página 66 y ajuste el reloj en INTERNAL. El acompañamiento automático no suena correctamente. Es posible que se haya bajado totalmente el volumen del estilo. Consulte las instrucciones de la página 23 y ajuste el volumen del estilo en un nivel adecuado. El punto de división del teclado no está correctamente definido para los acordes que está tocando. Consulte las instrucciones en la página 28 y ajuste el punto de división en una tecla adecuada. Inversión del funcionamiento del interruptor de pedal. Se ha activado la alimentación del instrumento con el interruptor de pedal pulsado. Apague el equipo, y a continuación vuelva a encenderlo sin presionar el interruptor de pedal. El timbre y el volumen del sonido producido varía según las teclas que se toquen. Para reproducir una respuesta y un sonido realistas del instrumento, el sistema de generador AWM del PSR-450 emplea un “muestreo múltiple” en el que las diferentes muestras del instrumento se asignan a diferentes rangos de teclas. Esto puede dar como resultado ligeras diferencias en el sonido. No se trata de un fallo. Manual de instrucciones del PSR-450 67 Indice A G Accesorios opcionales.................................................. 88 Acorde ............................................................................ 46 Activación/desactivación del acompañamiento ....... 19 Activación/desactivación del control local ............... 64 Adaptador de CA. ......................................................... 10 Afinación ........................................................................ 43 Ajuste de una pulsación ............................................... 27 Armonía ......................................................................... 31 Asignación de pistas R/L ............................................. 51 auriculares ...................................................................... 11 GM .................................................................................... 7 Grabación....................................................................... 34 Guardar .......................................................................... 55 Guardar archivos con formato SMF 0 ....................... 57 B Banco .............................................................................. 52 Base de datos musical .................................................. 16 Borrar.............................................................................. 36 Borrar pista .................................................................... 37 I Inflexión del tono .......................................................... 30 Inicialización ................................................................. 41 Iniciar ............................................................................. 22 Inicio sincronizado ....................................................... 22 Instalación...................................................................... 10 interruptor de pedal ...................................................... 11 Introducción de números ............................................. 39 J Juego de batería ............................................................ 27 C L Cambio de la voz de la melodía ................................. 48 Cambio de programa .................................................... 63 Carga ............................................................................... 57 Coda ................................................................................ 23 Controles y terminales del panel ................................ 12 Copia de seguridad ....................................................... 41 Lista de canciones ........................................................ 14 Lista de estilos............................................................... 80 Lista de juegos de batería ...................................... 27, 78 Lista de tipos de armonía ............................................ 82 Lista de tipos de coro ................................................... 82 Lista de tipos de DSP ................................................... 82 Lista de tipos de reverberación ................................... 82 D Demostración ................................................................ 14 Diccionario .................................................................... 46 División .......................................................................... 28 Drum Kit List ................................................................ 78 Dual................................................................................. 29 E Easy Performer.............................................................. 50 Effect Type List ............................................................. 82 Ejecutar .......................................................................... 56 Estilo ............................................................................... 18 M Maximum Polyphony .................................................. 70 Memoria de registro ..................................................... 52 Mensajes de canal ......................................................... 63 Mensajes del sistema.................................................... 63 Menú ............................................................................... 38 Metrónomo .............................................................. 24, 25 MIDI ............................................................................... 62 MIDI Data Format ........................................................ 85 MIDI Implementation Chart ....................................... 84 N FF (avance rápido) ........................................................ 15 Formato .......................................................................... 59 68 Manual de instrucciones del PSR-450 Nivel 1 del sistema GM ................................................. 7 Nota fundamental ......................................................... 46 Notación ......................................................................... 40 264 F Indice O U Octava de pista .............................................................. 55 Ordenador personal ...................................................... 64 Usuario ........................................................................... 34 Utilidad .......................................................................... 58 P V Pantalla de acordes ....................................................... 40 Pantalla de compás ....................................................... 40 Pantalla de tiempo ........................................................ 40 Parada sincronizada ...................................................... 22 Parar ................................................................................ 23 Pausa ............................................................................... 15 Piano de cola ................................................................. 24 Pista................................................................................. 40 Pista de estilo ................................................................. 34 Pistas de melodía .......................................................... 34 Preludio .......................................................................... 20 Principal ......................................................................... 20 Procedimiento de grabación ........................................ 34 Punto de división .......................................................... 28 Voice List ....................................................................... 70 Volumen de la canción ................................................. 48 Volumen del estilo ........................................................ 23 Volumen del metrónomo ............................................. 25 Volumen principal ........................................................ 38 Voz .................................................................................. 26 Voz principal ................................................................. 29 R Rango de acompañamiento ......................................... 19 Reloj................................................................................ 66 Repetición A-B.............................................................. 49 Respuesta de pulsación ................................................ 42 Reverberación................................................................ 32 Rew (rebobinar) ............................................................ 15 Ritardando...................................................................... 21 S Sensibilidad de la respuesta de pulsación ................. 42 Solución de problemas ................................................. 67 sostenido ........................................................................ 11 Specifications ................................................................ 88 Style List ........................................................................ 80 T 265 Tempo ............................................................................. 24 Tipo de acorde ............................................................... 46 tomas de accesorios ...................................................... 11 Transmisión inicial ....................................................... 65 Transposición ................................................................ 43 Manual de instrucciones del PSR-450 69 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice List Maximum Polyphony ■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The PSR-450 has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Style uses a number of the available notes, so when Style is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. NOTE • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the PSR-450 via MIDI from an external device. • Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. ■ Polyphoniekapazität ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Das PSR-450 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das PSR-450, unabhängig von den aktivierten Funktionen, maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt. Bei der Verwendung der automatischen Begleitung verringert sich somit die Anzahl der für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche wird auf die Split-Stimmen und Song-Funktion angewendet. HINWEIS • In der Voice-Liste sind für jede Stimme Änderungsnummern der MIDI-Programme enthalten. Verwenden Sie diese Änderungsnummern der Programme, wenn Sie das PSR450 über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Die Programmnummern 001 bis 128 stehen in direktem Zusammenhang mit den MIDI-Programmwechselnummern 000 bis 127. Das heißt, dass sich die Programm- und Programmwechselnummern um den Wert 1 unterscheiden. Denken Sie daran, dies zu berücksichtigen. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Stimmen nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). ■ Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le PSR-450 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduite en conséquence. Cela s’applique également aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). NOTE • La liste des voix comporte des numéros de modification de programmes MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-450 à partir d’un périphérique MIDI. • Les numéros de programme 001 à 128 sont directement reliés aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. En effet, les numéros de programme et les numéros de changement de programme diffèrent d’une valeur de 1. Il faut toujours prendre ceci en considération. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, pendant la durée de maintien de la pédale de sustain. ■ Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● El PSR-450 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando se utiliza el acompañamiento automático, el número de notas disponibles se reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice y Song. NOTA • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada sonido. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el PSR-450 mediante MIDI desde un dispositivo externo. • Los números del 001 al 128 corresponden directamente al programa MIDI. Los números para cambiar son del 000 al 127. Es decir, los números de programa y de cambio de programa difieren en un valor de 1. Téngalo en cuenta. 70 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 266 • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga caída después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select MIDI Program Voice Name Numbers Bank Select MSB LSB 001 000 112 001 Grand Piano 002 000 112 002 Bright Piano 003 000 112 004 Honky-tonk Piano 004 000 112 003 MIDI Grand Piano 045 000 112 033 Acoustic Bass 005 000 113 003 CP 80 046 000 112 034 Finger Bass 006 000 112 007 Harpsichord 047 000 112 035 Pick Bass 048 000 112 036 Fretless Bass PIANO E.PIANO Voice No. MSB LSB 042 000 112 029 Muted Guitar 043 000 112 030 Overdriven Guitar 044 000 112 031 Distortion Guitar BASS 007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano 049 000 112 037 Slap Bass 008 000 119 005 Cool! Electric Piano 050 000 112 039 Synth Bass 009 000 112 005 Funky Electric Piano 051 000 113 039 Hi-Q Bass 010 000 112 006 DX Modern Electric Piano 052 000 113 040 Dance Bass 011 000 113 006 Hyper Tines 012 000 114 006 Venus Electric Piano 053 000 116 050 Live! Orchestra 013 000 112 008 Clavi 054 000 112 049 String Ensemble 055 000 112 050 Chamber Strings ORGAN STRINGS 014 000 118 019 Cool! Organ 056 000 112 051 Synth Strings 015 000 117 017 Cool! JazzOrgan 057 000 113 050 Slow Strings 016 000 117 019 Cool! RotorOrgan 058 000 112 045 Tremolo Strings 017 000 112 017 Jazz Organ 1 059 000 112 046 Pizzicato Strings 018 000 113 017 Jazz Organ 2 060 000 112 041 Violin 019 000 112 018 Click Organ 061 000 112 043 Cello 020 000 116 017 Bright Organ 062 000 112 044 Contrabass 021 000 112 019 Rock Organ 063 000 112 106 Banjo 022 000 114 019 Purple Organ 064 000 112 047 Harp 023 000 118 017 16'+2' Organ 065 000 112 056 Orchestra Hit 024 000 119 017 16'+4' Organ 025 000 114 017 Theater Organ 066 000 112 053 Choir 026 000 112 020 Church Organ 067 000 113 053 Vocal Ensemble 027 000 113 020 Chapel Organ 068 000 112 054 Vox Humana 028 000 112 021 Reed Organ 069 000 112 055 Air Choir CHOIR ACCORDION SAXOPHONE 029 000 112 022 Musette Accordion 070 000 117 067 Sweet! Tenor Sax 030 000 113 022 Traditional Accordion 071 000 114 066 Sweet! Alto Sax 031 000 113 024 Bandoneon 072 000 113 065 Sweet! Soprano Sax 032 000 113 023 ModernHarp 073 000 114 072 Sweet! Clarinet 033 000 112 023 Harmonica 074 000 118 067 GrowlSax 075 000 112 068 Baritone Sax GUITAR 267 MIDI Program Voice Name Numbers Voice No. 034 000 112 025 Classical Guitar 076 000 112 067 Tenor Sax 035 000 114 029 Cool! Elec.Gtr 077 000 112 066 Alto Sax 036 000 112 026 Folk Guitar 078 000 112 065 Soprano Sax 037 000 113 026 12Strings Guitar 079 000 114 067 Breathy Tenor Sax 038 000 112 027 Jazz Guitar 080 000 112 069 Oboe 039 000 113 027 Octave Guitar 081 000 112 072 Clarinet 040 000 117 028 60’s Clean Guitar 082 000 112 070 English Horn 041 000 112 028 Clean Guitar 083 000 112 071 Bassoon PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 71 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select MIDI Program Voice Name Numbers Voice No. MSB LSB 084 000 115 057 085 000 117 086 000 087 Bank Select MIDI Program Voice Name Numbers Voice No. MSB LSB Sweet! Trumpet 126 – – – Acoustic Bass/Grand Piano 058 Sweet! Trombone 127 – – – Finger Bass /Bright Piano 112 060 Muted Trumpet 128 – – – 000 112 057 Trumpet Fretless Bass/DX Modern Electric Piano 088 000 112 058 Trombone 129 – – – Acoustic Bass/Vibraphone 089 000 113 058 Trombone Section 130 – – – 090 000 112 061 French Horn Fretless Bass/Brass Section 091 000 112 059 Tuba 131 – – – Analogon/Sawtooth Lead 132 – – – Slap Bass/Clavi 133 – – – Classical Guitar/Sweet! Flute 134 – – – String Ensemble/Grand Piano 135 – – – Vox Humana/Choir TRUMPET BRASS 092 000 112 062 Brass Section 093 000 113 062 Big Band Brass 094 000 119 062 Mellow Horns 095 000 112 063 Synth Brass 096 000 113 063 80’s Brass 097 000 114 063 Techno Brass 098 000 114 SPLIT DRUM KITS 136 127 000 001 Standard Kit 1 FLUTE 137 127 000 002 Standard Kit 2 074 Sweet! Flute 138 127 000 009 Room Kit 127 000 017 Rock Kit 099 000 113 076 Sweet! Pan Flute 139 100 000 112 074 Flute 140 127 000 025 Electronic Kit 101 000 112 073 Piccolo 141 127 000 026 Analog Kit 102 000 112 076 Pan Flute 142 127 000 028 Dance Kit 103 000 112 075 Recorder 143 127 000 033 Jazz Kit 104 000 112 080 Ocarina 144 127 000 041 Brush Kit SYNTH LEAD 145 127 000 049 Symphony Kit 081 Square Lead 146 126 000 001 SFX Kit 1 147 126 000 002 SFX Kit 2 105 000 112 106 000 112 082 Sawtooth Lead 107 000 112 086 Voice Lead 108 000 112 099 Star Dust 109 000 112 101 Brightness 110 000 115 082 Analogon 111 000 119 082 Fargo 112 000 118 089 SweetHeaven 113 000 112 089 Fantasia 114 000 113 101 Bell Pad 115 000 112 092 Xenon Pad 116 000 112 095 Equinox 117 000 113 090 Dark Moon SYNTH PAD 72 118 000 112 012 Vibraphone 119 000 112 013 Marimba 120 000 112 014 Xylophone 121 000 112 115 Steel Drums 122 000 112 009 Celesta 123 000 112 011 Music Box 124 000 112 015 Tubular Bells 125 000 112 048 Timpani PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 268 PERCUSSION Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● XG Voice List / XG-Stimmenliste / Liste de voix XG / Lista de voces XG Bank Select MIDI Program Voice Name Numbers MIDI Program Voice Name Numbers MSB LSB 195 000 001 013 Marimba KSP 196 000 064 013 Sine Marimba Grand Piano KSP 197 000 097 013 Balimba 001 Mellow Grand Piano 198 000 098 013 Log Drums 040 001 Piano Strings 199 000 000 014 Xylophone 000 041 001 Dream 200 000 000 015 Tubular Bells 153 000 000 002 Bright Piano 201 000 096 015 Church Bells 154 000 001 002 Bright Piano KSP 202 000 097 015 Carillon 155 000 000 003 Electric Grand Piano 203 000 000 016 Dulcimer 156 000 001 003 Electric Grand Piano KSP 204 000 035 016 Dulcimer 2 157 000 032 003 Detuned CP80 205 000 096 016 Cimbalom 158 000 040 003 Layered CP 1 206 000 097 016 Santur 159 000 041 003 Layered CP 2 160 000 000 004 Honky-tonk Piano 207 000 000 017 DrawOrg 161 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP 208 000 032 017 Detuned DrawOrg 162 000 000 005 Electric Piano 1 209 000 033 017 60’s DrawOrg 1 163 000 001 005 Electric Piano 1 KSP 210 000 034 017 60’s DrawOrg 2 164 000 018 005 Mellow Electric Piano 1 211 000 035 017 70’s DrawOrg 1 165 000 032 005 Chorus Electric Piano 1 212 000 036 017 DrawOrg 2 166 000 040 005 Hard Electric Piano 213 000 037 017 60’s DrawOrg 3 167 000 045 005 Velocity Crossfade Electric Piano 1 214 000 038 017 Even Bar 168 000 064 005 60’s Electric Piano 1 215 000 040 017 16+2’2/3 169 000 000 006 Electric Piano 2 216 000 064 017 Organ Bass 170 000 001 006 Electric Piano 2 KSP 217 000 065 017 70’s DrawOrg 2 171 000 032 006 Chorus Electric Piano 2 218 000 066 017 Cheezy Organ 172 000 033 006 DX Electric Piano Hard 219 000 067 017 DrawOrg 3 173 000 034 006 DX Legend 220 000 000 018 Percussive Organ 174 000 040 006 DX Phase Electric Piano 221 000 024 018 70’s Percussive Organ 175 000 041 006 DX + Analog Electric Piano 222 000 032 018 Detuned Percussive Organ 176 000 042 006 DX Koto Electric Piano 223 000 033 018 Light Organ 177 000 045 006 Velocity Crossfade Electric Piano 2 224 000 037 018 Percussive Organ 2 178 000 000 007 Harpsichord 225 000 000 019 Rock Organ 179 000 001 007 Harpsichord KSP 226 000 064 019 Rotary Organ 180 000 025 007 Harpsichord 2 227 000 065 019 Slow Rotary 181 000 035 007 Harpsichord 3 228 000 066 019 Fast Rotary 182 000 000 008 Clavi 229 000 000 020 Church Organ 183 000 001 008 Clavi KSP 230 000 032 020 Church Organ 3 184 000 027 008 Clavi Wah 231 000 035 020 Church Organ 2 185 000 064 008 Pulse Clavi 232 000 040 020 Notre Dame 186 000 065 008 Pierce Clavi 233 000 064 020 Organ Flute CHROMATIC 234 000 065 020 Tremolo Organ Flute 187 000 000 009 Celesta 235 000 000 021 Reed Organ 188 000 000 010 Glockenspiel 236 000 040 021 Puff Organ 189 000 000 011 Music Box 237 000 000 022 Accordion 190 000 064 011 Orgel 238 000 032 022 Accord It 191 000 000 012 Vibraphone 239 000 000 023 Harmonica 192 000 001 012 Vibraphone KSP 240 000 032 023 Harmonica 2 193 000 045 012 Hard Vibraphone 241 000 000 024 Tango Accordion 194 000 000 013 Marimba 242 000 064 024 Tango Accordion 2 MSB LSB 148 000 000 001 Grand Piano 149 000 001 001 150 000 018 151 000 152 PIANO 269 Bank Select Voice No. Voice No. ORGAN PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 73 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces MIDI Program Voice Name Numbers MSB LSB 243 000 000 025 Nylon Guitar 244 000 016 025 245 000 025 246 000 247 MIDI Program Voice Name Numbers MSB LSB 291 000 027 037 Resonant Slap 292 000 032 037 Punch Thumb Bass Nylon Guitar 2 293 000 000 038 Slap Bass 2 025 Nylon Guitar 3 294 000 043 038 Velocity Switch Slap 043 025 Velocity Guitar Harmonics 295 000 000 039 Synth Bass 1 000 096 025 Ukulele 296 000 018 039 Synth Bass 1 Dark 248 000 000 026 Steel Guitar 297 000 020 039 Fast Resonant Bass 249 000 016 026 Steel Guitar 2 298 000 024 039 Acid Bass 250 000 035 026 12-string Guitar 299 000 035 039 Clavi Bass 251 000 040 026 Nylon & Steel Guitar 300 000 040 039 Techno Synth Bass 252 000 041 026 Steel Guitar with Body Sound 301 000 064 039 Orbiter 253 000 096 026 Mandolin 302 000 065 039 Square Bass 254 000 000 027 Jazz Guitar 303 000 066 039 Rubber Bass 255 000 018 027 Mellow Guitar 304 000 096 039 Hammer 256 000 032 027 Jazz Amp 305 000 000 040 Synth Bass 2 257 000 000 028 Clean Guitar 306 000 006 040 Mellow Synth Bass 258 000 032 028 Chorus Guitar 307 000 012 040 Sequenced Bass 259 000 000 029 Muted Guitar 308 000 018 040 Click Synth Bass 260 000 040 029 Funk Guitar 1 309 000 019 040 Synth Bass 2 Dark 261 000 041 029 Muted Steel Guitar 310 000 032 040 Smooth Synth Bass 262 000 043 029 Funk Guitar 2 311 000 040 040 Modular Synth Bass 263 000 045 029 Jazz Man 312 000 041 040 DX Bass 264 000 000 030 Overdriven Guitar 313 000 064 040 X Wire Bass 265 000 043 030 Guitar Pinch 266 000 000 031 Distortion Guitar 314 000 000 041 Violin 267 000 040 031 Feedback Guitar 315 000 008 041 Slow Violin 268 000 041 031 Feedback Guitar 2 316 000 000 042 Viola 269 000 000 032 Guitar Harmonics 317 000 000 043 Cello 270 000 065 032 Guitar Feedback 318 000 000 044 Contrabass 271 000 066 032 Guitar Harmonics 2 319 000 000 045 Tremolo Strings 320 000 008 045 Slow Tremolo Strings GUITAR BASS 74 Bank Select Voice No. STRING 272 000 000 033 Acoustic Bass 321 000 040 045 Suspense Strings 273 000 040 033 Jazz Rhythm 322 000 000 046 Pizzicato Strings 274 000 045 033 Velocity Crossfade Upright Bass 323 000 000 047 Orchestral Harp 275 000 000 034 Finger Bass 324 000 040 047 Yang Chin 276 000 018 034 Finger Dark 325 000 000 048 Timpani 277 000 027 034 Flange Bass 278 000 040 034 Bass & Distorted Electric Guitar 326 000 000 049 Strings 1 279 000 043 034 Finger Slap Bass 327 000 003 049 Stereo Strings 280 000 045 034 Finger Bass 2 328 000 008 049 Slow Strings 281 000 065 034 Modulated Bass 329 000 024 049 Arco Strings 282 000 000 035 Pick Bass 330 000 035 049 60’s Strings 283 000 028 035 Muted Pick Bass 331 000 040 049 Orchestra 284 000 000 036 Fretless Bass 332 000 041 049 Orchestra 2 285 000 032 036 Fretless Bass 2 333 000 042 049 Tremolo Orchestra 286 000 033 036 Fretless Bass 3 334 000 045 049 Velocity Strings 287 000 034 036 Fretless Bass 4 335 000 000 050 Strings 2 288 000 096 036 Synth Fretless 336 000 003 050 Stereo Slow Strings 289 000 097 036 Smooth Fretless 337 000 008 050 Legato Strings 290 000 000 037 Slap Bass 1 338 000 040 050 Warm Strings ENSEMBLE PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 270 Bank Select Voice No. Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select MIDI Program Voice Name Numbers Voice No. MSB LSB 339 000 041 050 340 000 064 050 341 000 065 342 000 343 344 MIDI Program Voice Name Numbers MSB LSB Kingdom 389 000 041 064 Choir Brass 70’s Strings 390 000 045 064 Analog Velocity Brass 2 050 String Ensemble 3 391 000 064 064 Analog Brass 2 000 051 Synth Strings 1 000 027 051 Resonant Strings 392 000 000 065 Soprano Sax 000 064 051 Synth Strings 4 393 000 000 066 Alto Sax 345 000 065 051 Synth Strings 5 394 000 040 066 Sax Section 346 000 000 052 Synth Strings 2 395 000 043 066 Hyper Alto Sax 347 000 000 053 Choir Aahs 396 000 000 067 Tenor Sax 348 000 003 053 Stereo Choir 397 000 040 067 Breathy Tenor Sax 349 000 016 053 Choir Aahs 2 398 000 041 067 Soft Tenor Sax 350 000 032 053 Mellow Choir 399 000 064 067 Tenor Sax 2 351 000 040 053 Choir Strings 400 000 000 068 Baritone Sax 352 000 000 054 Voice Oohs 401 000 000 069 Oboe 353 000 000 055 Synth Voice 402 000 000 070 English Horn 354 000 040 055 Synth Voice 2 403 000 000 071 Bassoon 355 000 041 055 Choral 404 000 000 072 Clarinet 356 000 064 055 Analog Voice 357 000 000 056 Orchestra Hit 405 000 000 073 Piccolo 358 000 035 056 Orchestra Hit 2 406 000 000 074 Flute 359 000 064 056 Impact 407 000 000 075 Recorder 408 000 000 076 Pan Flute BRASS 271 Bank Select Voice No. REED PIPE 360 000 000 057 Trumpet 409 000 000 077 Blown Bottle 361 000 016 057 Trumpet 2 410 000 000 078 Shakuhachi 362 000 017 057 Bright Trumpet 411 000 000 079 Whistle 363 000 032 057 Warm Trumpet 412 000 000 080 Ocarina 364 000 000 058 Trombone 365 000 018 058 Trombone 2 413 000 000 081 Square Lead 366 000 000 059 Tuba 414 000 006 081 Square Lead 2 367 000 016 059 Tuba 2 415 000 008 081 LM Square 368 000 000 060 Muted Trumpet 416 000 018 081 Hollow 369 000 000 061 French Horn 417 000 019 081 Shroud 370 000 006 061 French Horn Solo 418 000 064 081 Mellow 371 000 032 061 French Horn 2 419 000 065 081 Solo Sine 372 000 037 061 Horn Orchestra 420 000 066 081 Sine Lead 373 000 000 062 Brass Section 421 000 000 082 Sawtooth Lead 374 000 035 062 Trumpet & Trombone Section 422 000 006 082 Sawtooth Lead 2 375 000 040 062 Brass Section 2 423 000 008 082 Thick Sawtooth 376 000 041 062 High Brass 424 000 018 082 Dynamic Sawtooth 377 000 042 062 Mellow Brass 425 000 019 082 Digital Sawtooth 378 000 000 063 Synth Brass 1 426 000 020 082 Big Lead 379 000 012 063 Quack Brass 427 000 024 082 Heavy Synth 380 000 020 063 Resonant Synth Brass 428 000 025 082 Waspy Synth 381 000 024 063 Poly Brass 429 000 040 082 Pulse Sawtooth 382 000 027 063 Synth Brass 3 430 000 041 082 Dr. Lead 383 000 032 063 Jump Brass 431 000 045 082 Velocity Lead 384 000 045 063 Analog Velocity Brass 1 432 000 096 082 Sequenced Analog 385 000 064 063 Analog Brass 1 433 000 000 083 Calliope Lead 386 000 000 064 Synth Brass 2 434 000 065 083 Pure Pad 387 000 018 064 Soft Brass 435 000 000 084 Chiff Lead 388 000 040 064 Synth Brass 4 436 000 064 084 Rubby SYNTH LEAD PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 75 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces MIDI Program Voice Name Numbers MSB LSB 437 000 000 085 438 000 064 085 439 000 065 440 000 441 MIDI Program Voice Name Numbers MSB LSB Charang Lead 486 000 000 099 Crystal Distorted Lead 487 000 012 099 Synth Drum Comp 085 Wire Lead 488 000 014 099 Popcorn 000 086 Voice Lead 489 000 018 099 Tiny Bells 000 024 086 Synth Aahs 490 000 035 099 Round Glockenspiel 442 000 064 086 Vox Lead 491 000 040 099 Glockenspiel Chimes 443 000 000 087 Fifths Lead 492 000 041 099 Clear Bells 444 000 035 087 Big Five 493 000 042 099 Chorus Bells 445 000 000 088 Bass & Lead 494 000 064 099 Synth Mallet 446 000 016 088 Big & Low 495 000 065 099 Soft Crystal 447 000 064 088 Fat & Perky 496 000 066 099 Loud Glockenspiel 448 000 065 088 Soft Whirl 497 000 067 099 Christmas Bells SYNTH PAD 498 000 068 099 Vibraphone Bells 449 000 000 089 New Age Pad 499 000 069 099 Digital Bells 450 000 064 089 Fantasy 500 000 070 099 Air Bells 451 000 000 090 Warm Pad 501 000 071 099 Bell Harp 452 000 016 090 Thick Pad 502 000 072 099 Gamelimba 453 000 017 090 Soft Pad 503 000 000 100 Atmosphere 454 000 018 090 Sine Pad 504 000 018 100 Warm Atmosphere 455 000 064 090 Horn Pad 505 000 019 100 Hollow Release 456 000 065 090 Rotary Strings 506 000 040 100 Nylon Electric Piano 457 000 000 091 Poly Synth Pad 507 000 064 100 Nylon Harp 458 000 064 091 Poly Pad 80 508 000 065 100 Harp Vox 459 000 065 091 Click Pad 509 000 066 100 Atmosphere Pad 460 000 066 091 Analog Pad 510 000 067 100 Planet 461 000 067 091 Square Pad 511 000 000 101 Brightness 462 000 000 092 Choir Pad 512 000 064 101 Fantasy Bells 463 000 064 092 Heaven 513 000 096 101 Smokey 464 000 066 092 Itopia 514 000 000 102 Goblins 465 000 067 092 CC Pad 515 000 064 102 Goblins Synth 466 000 000 093 Bowed Pad 516 000 065 102 Creeper 467 000 064 093 Glacier 517 000 066 102 Ring Pad 468 000 065 093 Glass Pad 518 000 067 102 Ritual 469 000 000 094 Metallic Pad 519 000 068 102 To Heaven 470 000 064 094 Tine Pad 520 000 070 102 Night 471 000 065 094 Pan Pad 521 000 071 102 Glisten 472 000 000 095 Halo Pad 522 000 096 102 Bell Choir 473 000 000 096 Sweep Pad 523 000 000 103 Echoes 474 000 020 096 Shwimmer 524 000 008 103 Echoes 2 475 000 027 096 Converge 525 000 014 103 Echo Pan 476 000 064 096 Polar Pad 526 000 064 103 Echo Bells 477 000 066 096 Celestial 527 000 065 103 Big Pan 528 000 066 103 Synth Piano SYNTH EFFECTS 76 Bank Select Voice No. 478 000 000 097 Rain 529 000 067 103 Creation 479 000 045 097 Clavi Pad 530 000 068 103 Star Dust 480 000 064 097 Harmo Rain 531 000 069 103 Resonant & Panning 481 000 065 097 African Wind 532 000 000 104 Sci-Fi 482 000 066 097 Carib 533 000 064 104 Starz 483 000 000 098 Sound Track 484 000 027 098 Prologue 534 000 000 105 Sitar 485 000 064 098 Ancestral 535 000 032 105 Detuned Sitar WORLD PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 272 Bank Select Voice No. Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select MIDI Program Voice Name Numbers Voice No. MSB LSB 536 000 035 105 537 000 096 105 538 000 097 539 000 540 MIDI Program Voice Name Numbers MSB LSB Sitar 2 584 000 000 127 Applause Tambra 585 000 000 128 Gunshot 105 Tamboura 586 064 000 001 Cutting Noise 000 106 Banjo 587 064 000 002 Cutting Noise 2 000 028 106 Muted Banjo 588 064 000 004 String Slap 541 000 096 106 Rabab 589 064 000 017 Flute Key Click 542 000 097 106 Gopichant 590 064 000 033 Shower 543 000 098 106 Oud 591 064 000 034 Thunder 544 000 000 107 Shamisen 592 064 000 035 Wind 545 000 000 108 Koto 593 064 000 036 Stream 546 000 096 108 Taisho-kin 594 064 000 037 Bubble 547 000 097 108 Kanoon 595 064 000 038 Feed 548 000 000 109 Kalimba 596 064 000 049 Dog 549 000 000 110 Bagpipe 597 064 000 050 Horse 550 000 000 111 Fiddle 598 064 000 051 Bird Tweet 2 551 000 000 112 Shanai 599 064 000 055 Ghost 552 000 064 112 Shanai 2 600 064 000 056 Maou 553 000 096 112 Pungi 601 064 000 065 Phone Call 554 000 097 112 Hichiriki 602 064 000 066 Door Squeak PERCUSSIVE 603 064 000 067 Door Slam 555 000 000 113 Tinkle Bell 604 064 000 068 Scratch Cut 556 000 096 113 Bonang 605 064 000 069 Scratch Split 557 000 097 113 Altair 606 064 000 070 Wind Chime 558 000 098 113 Gamelan Gongs 607 064 000 071 Telephone Ring 2 559 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs 608 064 000 081 Car Engine Ignition 560 000 100 113 Rama Cymbal 609 064 000 082 Car Tires Squeal 561 000 101 113 Asian Bells 610 064 000 083 Car Passing 562 000 000 114 Agogo 611 064 000 084 Car Crash 563 000 000 115 Steel Drums 612 064 000 085 Siren 564 000 097 115 Glass Percussion 613 064 000 086 Train 565 000 098 115 Thai Bells 614 064 000 087 Jet Plane 566 000 000 116 Woodblock 615 064 000 088 Starship 567 000 096 116 Castanets 616 064 000 089 Burst 568 000 000 117 Taiko Drum 617 064 000 090 Roller Coaster 569 000 096 117 Gran Cassa 618 064 000 091 Submarine 570 000 000 118 Melodic Tom 619 064 000 097 Laugh 571 000 064 118 Melodic Tom 2 620 064 000 098 Scream 572 000 065 118 Real Tom 621 064 000 099 Punch 573 000 066 118 Rock Tom 622 064 000 100 Heartbeat 574 000 000 119 Synth Drum 623 064 000 101 Footsteps 575 000 064 119 Analog Tom 624 064 000 113 Machine Gun 576 000 065 119 Electronic Percussion 625 064 000 114 Laser Gun 577 000 000 120 Reverse Cymbal 626 064 000 115 Explosion 627 064 000 116 Firework SOUND EFFECTS 273 Bank Select Voice No. 578 000 000 121 Fret Noise 579 000 000 122 Breath Noise 580 000 000 123 Seashore 581 000 000 124 Bird Tweet 582 000 000 125 Telephone Ring 583 000 000 126 Helicopter PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 77 Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería Drum Kit List • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “136: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) Keyboard Note# C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 78 A#5 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G Note# 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off 136 127/000/001 137 127/000/002 138 127/000/009 139 127/000/017 140 127/000/025 141 127/000/026 Alternate assign Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit 3 3 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 Snare H Soft 2 SD Rock H Reverse Cymbal Reverse Cymbal Hi Q 2 Snare L Hi Q 2 SD Rock H Bass Drum H Bass Drum H Bass Drum H BD Rock BD Rock BD Gate BD Analog L BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Open Rim Shot 2 Bass Drum 2 Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Snare H Hard 2 SD Room H Room Tom 1 SD Rock Rim Rock Tom 1 SD Rock H E Tom 1 Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Room Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 4 Rock Tom 5 E Tom 4 E Tom 5 Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Scratch Push Scratch Pull 274 Voice No. MSB/LSB/PC MIDI Key • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist • Jede Perkussionsnote belegt eine Note. • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als die Keyboard-Note # und Note. Beispiel: In „136: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0). • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden. • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 136 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). Voice No. MSB/LSB/PC MIDI Key Keyboard Note# C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 275 C6 A#5 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G Note# 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “136: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) 136 127/000/001 142 127/000/028 143 127/000/033 144 127/000/041 145 127/000/049 146 126/000/001 147 126/000/002 Alternate assign Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 3 3 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 Reverse Cymbal Hi Q 2 AnSD Snappy AnBD Dance-1 AnSD OpenRim AnBD Dance-2 AnBD Dance-3 Analog Side Stick AnSD Q AnSD Ana+Acoustic Analog Tom 1 Analog HH Closed 3 Analog Tom 2 Analog HH Closed 4 Analog Tom 3 Analog HH Open 2 Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 SD Jazz H Light Brush Slap L Bass Drum L BD Jazz Gran Cassa Gran Cassa Mute SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M SD Jazz M Jazz Tom 1 Brush Tap Marching Sn H Brush Tom 1 Jazz Tom 1 BD Jazz Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 Hand Cym. L Brush Tom 6 Jazz Tom 6 Hand Cym.Short L Jazz Tom 6 Cutting Noise Phone Call Cutting Noise 2 Door Squeak Door Slam String Slap Scratch Cut Scratch Wind Chime Telephone Ring 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat FootSteps Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Analog Cowbell Hand Cym. H Hand Cym.Short H Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Ghost Maou PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 79 Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style List Style Name Serial No. Serial No. Style Name 047 LatinDisco 094 RumbaIsland 001 Cool8Beat 048 DiscoChocolate 095 Reggae 002 8BeatModern 049 DiscoHands 003 8BeatAdria 050 DiscoFox 096 VienneseWaltz 004 60’sGuitarPop 051 SchlagerPop 097 EnglishWaltz 005 BubblegumPop SWING & JAZZ 098 Slowfox 006 60’s8Beat 052 BigBandFast 099 Foxtrot 007 8Beat 053 BigBandMedium 100 Quickstep 008 OffBeat 054 OrchestraSwing 101 Tango 009 60’sRock 055 BigBandBallad 102 Pasodoble 010 HardRock 056 BigBandShuffle 103 Samba 011 RockShuffle 057 JazzClub 104 ChaChaCha 012 8BeatRock 058 Swing1 105 Rumba 16 BEAT 059 Swing2 106 013 16Beat 060 Five/Four 014 PopShuffle1 061 JazzBallad 107 USMarch 015 PopShuffle2 062 Dixieland 108 6/8March 016 GuitarPop 063 Ragtime 109 GermanMarch 017 16BeatUptempo 064 AfroCuban 110 PolkaPop 018 KoolShuffle 065 Charleston 111 OberPolka 019 JazzRock 112 IrishDance 020 HipHopLight 066 Soul 113 Tarantella BALLAD 067 DetroitPop1 114 ScottishReel 021 PianoBallad 068 60’sRock&Roll 115 Hawaiian 022 LoveSong 069 6/8Soul 116 Showtune 023 6/8ModernEP 070 CrocoTwist 117 ChristmasSwing 024 6/8SlowRock 071 Rock&Roll 118 ChristmasWaltz 025 OrganBallad 072 DetroitPop2 026 PopBallad 073 BoogieWoogie 119 ItalianWaltz 027 16BeatBallad1 074 ComboBoogie 120 MariachiWaltz 028 16BeatBallad2 075 6/8Blues 121 GuitarSerenade COUNTRY 122 SwingWaltz R&B DANCE BALLROOM Jive TRADITIONAL WALTZ 029 EuroTrance 076 Country8Beat 123 JazzWaltz1 030 Ibiza 077 CountryPop 124 JazzWaltz2 031 HouseMusik 078 CountrySwing 125 CountryWaltz 032 SwingHouse 079 Country2/4 126 OberWaltzer 033 TechnoPolis 080 CowboyBoogie 127 Musette 034 Clubdance 081 CountryShuffle 035 ClubLatin 082 Bluegrass 128 Stride 036 Garage1 083 WildWest 129 PianoSwing 037 Garage2 LATIN 130 PianoBoogie 038 TechnoParty 084 BrazilianSamba 131 PianoRag 039 UKPop 085 BossaNova 132 Arpeggio 040 HipHopGroove 086 PopBossa 133 Musical 041 HipShuffle 087 Tijuana 134 Habanera 042 HipHopPop 088 DiscoLatin 135 SlowRock 089 Mambo 136 8BeatPianoBallad DISCO 80 Style Name 8 BEAT PIANIST 043 70’sDisco1 090 Salsa 137 PianoMarch 044 70’sDisco2 091 Beguine 138 6/8PianoMarch 045 DiscoPhilly 092 GuitarRumba 139 PianoWaltz 046 SaturdayNight 093 RumbaFlamenca 140 PianoBeguine PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 276 Serial No. Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical Music Database List MDB No. MDB Name 277 POP HITS 001 AlvFever 002 Croco Rk 003 DayPdise 004 EasySday 005 GoMyWay 006 HowDeep! 007 HurryLuv 008 I breath 009 I’m Torn 010 Imagine 011 ISurvive 012 JustCall 013 JustWay 014 LoveMeT 015 My Baby 016 NikitTrp 017 NoMatter 018 ProudGtr 019 SailngSx 020 Sept.Pop 021 SultanSw 022 SweetLrd 023 ThnkMsic 024 TitanicH 025 WantToBe 026 WatchGrl 027 WhatALoo 028 WhitePle 029 YestDGtr SWING & JAZZ 030 Alex Rag 031 Blue Set 032 DayOfW&R 033 HighMoon 034 MistySax 035 MoonLit 036 New York 037 PanthrSw 038 PatrolBr 039 PatrolSx 040 PetiteCl 041 RedRoses 042 SaintMch 043 SatinWd 044 SaxMood 045 SF Heart 046 ShearJz 047 Showbiz 048 SplnkyTb 049 SunnySde 050 TstHoney 051 TwoFoot5 052 WhatsNew 053 Wild Cat 054 WondrLnd EASY LISTENING 055 BlackFst 056 ByeBlues 057 CaliBlue MDB No. MDB Name 058 CiaoCpri 059 Close2U 060 DAmorStr 061 DolanesM 062 ElCondor 063 Entrtain 064 Frippers 065 LoveLove 066 LuckySax 067 LuvStory 068 MyPrince 069 OSoleMio 070 PalomaGt 071 PuppetBr 072 Raindrop 073 RedMouln 074 R’ticGtr 075 Schiwago 076 ShadowGt 077 SingRain 078 SmallWld 079 SpkSoft 080 SpnishEy 081 StrangeN 082 TieRibbn 083 TimeGoes 084 WhteXmas 085 WishStar 086 WondrWld ROMANTIC BALLADS 087 AdelineB 088 ArgenCry 089 BeautBdy 090 Bl Bayou 091 CatMemry 092 CavaSolo 093 E Weiss 094 ElvGhett 095 Feeling 096 Fly Away 097 Fnl Date 098 GreenSlv 099 GtCncert 100 HrdToSay 101 LonlyPan 102 MBoxDnce 103 Mn Rivr 104 Norw.Flt 105 OnMyMnd 106 OverRbow 107 Red Lady 108 ReleseMe 109 SavingLv 110 Shore Cl 111 SierraMd 112 SilverMn 113 SmokyEye 114 SndOfSil 115 TblWater 116 WhereLov MDB No. 117 118 MDB Name WhisprSx WomanLov ROCK &FUSION 119 DavAgain 120 JumpRock 121 OyComCha 122 PickUpPc 123 RdRiverR 124 SatsfyGt 125 Sheriff 126 SmokeWtr 127 TwistAgn 128 VenusPop RHYTHM & BLUES 129 AmazingG 130 BoogiePf 131 Clock Rk 132 CU later 133 GreenDor 134 HappyDay 135 JohnnyB 136 MercyBrs 137 OldHouse 138 RisingSn 139 S Preems 140 ShookUp 141 SuperStv 142 TeddyBer 143 Yeh Orgn HIP HOP HOUSE 144 2 of US 145 B Leave 146 Back St 147 FunkyTwn 148 KillSoft 149 MiamiTrn 150 Nine PM 151 SingBack 152 StrandD LATIN NIGHTS 153 BambaBrs 154 BambaFlt 155 BeHappy! 156 CopaLola 157 DayNight 158 Ipanema 159 MarinaAc 160 MuchoTrb 161 SmoothLt 162 SunOfLif 163 Sunshine 164 Tico Org 165 TrbWave COUNTRY & WESTERN 166 BCountry 167 BlownWnd 168 Bonanza 169 BoxerGtr 170 CntryRds 171 GreenGrs MDB No. MDB Name 172 173 174 175 176 177 Jambala LondonSt LooseEL MagSeven TopWorld YlwRose DISCO & PARTY 178 AlhHwaii 179 Babylon 180 Barbado1 181 Barbado2 182 BirdySyn 183 FestaMex 184 HandsPty 185 LuvTheme 186 ModrnTlk 187 MovStar 188 NxtAlice 189 Obaladi 190 PalomaFl 191 PubPiano 192 Tijuana 193 Why MCA? BALLROOM 194 BrazilBr 195 CherryBr 196 CherryOr 197 DanubeWv 198 MantoStr 199 SandmnFx 200 SundyNvr 201 TangoPiz 202 Tea4Two 203 TulipWtz 204 YesSirQk TRADITIONAL 205 AlpenTri 206 Balalaik 207 Ceilidh 208 CielPari 209 Cl Polka 210 Comrades 211 DnceLord 212 Funiculi 213 HappyPlk 214 Herzlin 215 HornPipe 216 JinglBel 217 Kufstein 218 LindoMex 219 MexiHat 220 MickyFlt 221 NavyAway 222 RlBarrel 223 SnowWtz 224 StarMrch 225 WashPost 226 WdCuttrs 227 XmasWalz PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 81 Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos Effect Type List [Reverb Type List / Liste der Reverb-Effekttypen / Liste des types de réverbération / Lista de tipos de reverberación] No. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Reverb Type Hall 1 Hall 2 Hall 3 Room 1 Room 2 Stage 1 Stage 2 Plate 1 Plate 2 Off Display Name Hall1 Hall2 Hall3 Room1 Room2 Stage1 Stage2 Plate1 Plate2 Off [DSP Type List / Liste der DSP-Effekttypen / Liste des types de DSP / Lista de tipos de DSP] 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 82 DSP Type Hall 1 Hall 2 Hall 3 Room 1 Room 2 Stage 1 Stage 2 Plate 1 Plate 2 Early Reflection 1 Early Reflection 2 Gate Reverb Reverse Gate Chorus 1 Chorus 2 Flanger 1 Flanger 2 Symphonic Phaser Rotary Speaker 1 Rotary Speaker 2 Tremolo 1 Tremolo 2 Guitar Tremolo Auto Pan Auto Wah Delay Left - Center - Right Delay Left - Right Echo Cross Delay Karaoke Distortion Hard Distortion Soft Overdrive Amp Simulation EQ Disco EQ Telephone 3Band EQ 2Band EQ No Effect Display Name Hall1 Hall2 Hall3 Room1 Room2 Stage1 Stage2 Plate1 Plate2 ER1 ER2 Gate1 Gate2 Chorus1 Chorus2 Flanger1 Flanger2 Symphony Phaser Rotary1 Rotary2 Tremolo1 Tremolo2 Guitar Tremolo AutoPan AutoWah DelayLCR DelayLR Echo CrossDly Karaoke D Hard D Soft Overdrv AmpSimu EQ Disco EQ Tel 3BandEQ 2BandEQ Off PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 278 No. Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos [Harmony Type List / Liste der Harmony-Effekttypen / Liste des types d’harmonie / Lista de tipos de armonía] 279 No. Harmony Type Display Name 01 02 03 04 05 Duet Trio Block Country Octave Duet Trio Block Country Octave 06 Trill 1/4 note Tril1/4 07 Trill 1/6 note Tril1/6 08 Trill 1/8 note Tril1/8 09 Trill 1/12 note Tril1/12 10 Trill 1/16 note Tril1/16 11 Trill 1/24 note Tril1/24 12 Trill 1/32 note Tril1/32 13 Tremolo 1/4 note Trem1/4 14 Tremolo 1/6 note Trem1/6 15 Tremolo 1/8 note Trem1/8 16 Tremolo 1/12 note Trem1/12 17 Tremolo 1/16 note Trem1/16 18 Tremolo 1/24 note Trem1/24 19 Tremolo 1/32 note Trem1/32 20 Echo 1/4 note Echo1/4 21 Echo 1/6 note Echo1/6 22 Echo 1/8 note Echo1/8 23 Echo 1/12 note Echo1/12 24 Echo 1/16 note Echo1/16 25 Echo 1/24 note Echo1/24 26 Echo 1/32 note Echo1/32 3 3 3 3 3 3 3 3 3 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 83 MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI MIDI Implementation Chart YAMAHA [ Portable Keyboard ] Model PSR-450 Date:12-DEC-2003 Version : 1.0 MIDI Implementation Chart Transmitted Recognized Remarks Function... Basic Channel Default Changed 1 - 16 x 1 - 16 x Mode Default Messages Altered 3 x ************** 3 x x 0 - 127 : True voice ************** Velocity Note ON Note OFF o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 or 8nH After Touch Key's Ch's x x x x o o Pitch Bend Control Change Prog Change 0,32 1 5 7,10 11 6,38 64 66,67 71-74 84 96-97 98-99 100-101 : True # System Exclusive : Song Pos. : Song Sel. : Tune o x x o x o o x x x x x o *1 *1 *1 *1 o 0 - 127 ************** o o o x o o o o x o o o x o *2 o x x x System : Clock Real Time: Commands o o o o Aux o x x x o x o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset *1 Refer to #2 on page 85. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Bank Select Modulation Wheel Portamento Time Volume/Panpot Expression Data Entry Sustain Sostenuto/Soft Sound Controller Portamento Control RPN Inc,Dec NRPN LSB,MSB RPN LSB,MSB o 0 - 127 x x x Common 84 0 - 127 0 - 127 *2 Refer to #3 on page 85. Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones *2 o : Yes x : No 280 Note Number MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI MIDI Data Format NOTE: 1 By default (factory settings) the PSR-450 ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, styles, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus Type, and DSP Type. 2 3 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the PSR-450 itself. However, they may be transmitted when playing the style, song or using the Harmony effect. ExclusiveF0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning. HINWEIS: 1 Im Standardbetrieb (Werksvorgaben) funktioniert das PSR-450 gewöhnlich als multi-timbraler 16Kanal- Klanggenerator, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-Stimmen, die automatische Begleitung und die Songs: • MIDI Master Tuning • Systemexklusive Befehle zum Ändern von Reverb Type, Chorus Type und DSP Type 2 Befehle für diese Steuerbefehlsnummern können vom PSR-450 selbst nicht gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung oder Song gespielt oder der Harmonie-Effekt verwendet wird. 3 Exclusive (GM-System AN) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diesen Befehl werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme von MIDI Master Tuning, wieder hergestellt. F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive). • The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are ignored.) (MIDI-Gesamtlautstärke) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive). • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. • The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc.” (MIDI-Grundstimmung) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert. • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Fürr „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden. F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Refer to the Effect Map (page 87) for details. F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Refer to the Effect Map (page 87) for details. (Reverb-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87). F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm : DSP Type MSB • ll : DSP Type LSB Refer to the Effect Map (page 87) for details. (Chorus-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87). 281 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H • ll : Dry Level • 0m : Channel Number 4 When the style is started, an FAH message is transmitted. When style is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External, both FAH (style start) and FCH (style stop) are recognized. 5 Local ON/OFF Bn, 7A, 7F Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored. (DSP-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm : DSP Type MSB • ll : DSP Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87). (DRY-Pegel) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H • ll : Dry Level • 0m : Channel Number 4 Beim Starten der Begleitung wird ein Befehl FAH gesendet. Beim Stoppen der Begleitung wird ein Befehl FCH gesendet. Wurde für die Taktsteuerung „External“ festgelegt, werden sowohl der Befehl FAH (Start der Begleitung) als auch der Befehl FCH (Stopp der Begleitung) erkannt. 5 Local ON/OFF Bn, 7A, 7F Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert. PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 85 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le PSR-450 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine) comme un générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous ont des effets sur les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux. • MIDI Master Tuning (Accord général MIDI) • Messages exclusifs au système permettant de modifier respectivement les types d’effets Reverb, Chorus et DSP. NOTA: 1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el PSR-450 funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a los sonidos ni ajustes del panel. En cualquier caso, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a los sonidos del panel, al acompañamiento automático y a las canciones. • Afinación principal MIDI • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación, el tipo de coro y el tipo de DSP. 2 Les messages relatifs à ces numéros de modification de commande ne peuvent pas être transmis à partir du PSR-450. Toutefois, il est possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou le morceau ou en utilisant l’effet Harmony. 2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden transmitirse desde el mismo PSR-450. En cualquier caso, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento o la canción, o al usar el efecto de armonía. 3 Exclusif F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H • Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning (Accord général MIDI). 3 Exclusivo (Sistema GM conectado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales para el instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI. (Volume général MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive). • Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les valeurs « ll » sont ignorées). (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales (Exclusivo del Sistema Universal). • Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los valores para “ll” se ignoran.) (Accord général MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux. • Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. • Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ». (Afinación principal MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI. • El valor inicial de “mm” y “ll” es de 08H y 00H respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”. (type de réverbération) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Reportez-vous à la page (87) pour les détails. (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm: Reverberación tipo MSB • ll: Reverberación tipo LSB Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87). F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Reportez-vous à la page (87) pour les détails. (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm: Coro tipo MSB • ll: Coro tipo LSB Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87). F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm : DSP Type MSB • ll : DSP Type LSB Reportez-vous à la page (87) pour les détails. (Tipo de DSP) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de DSP MSB • ll: Tipo de DSP LSB Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87). F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H • ll : Dry Level • 0m : Channel Number (Numéro de canal) 5 86 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est transmis. À l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Quand l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de messages FAH (au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. Local ON/OFF Bn, 7A, 7F Bn, 7A, 00 La valeur « n » n’est pas connue. 4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando se detiene el acompañamiento se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj se ajusta al modo externo, se reconocen tanto el FAH (inicio de acompañamiento) como el FCH (detención de acompañamiento). 5 Local ON/OFF Bn, 7A, 7F Bn, 7A, 00 El valor para “n” se ignora. PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 282 4 (Nivel DRY) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H • ll: Nivel Dry • 0m: Número de canal MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI Effect map ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB will be directed to TYPE 0. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display. * By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting the system exclusive messages and parameter changes, you can select the Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the PSR-450 panel itself. When one of the effects is selected by the external sequencer, “ - ” will be shown on the display. * Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird für den LSB-Wert TYPE 0 angenommen. * Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Display angezeigten Zahl. * Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Daten und Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können, lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Bedienfeld des PSR-450 nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt per Sequenzer aufgerufen wurde, wird “-” auf dem Display angezeigt. * Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le LSB sera orienté vers TYPE 0. * Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage. * En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de réglage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui ne sont pas accessibles à partir de la consoie du PSR-450. Le signe “ - ” apparaît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur extérieur. * Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se dirigirá a TYPE 0. * Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto corresponden al número indicado en la pantalla. * Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir los mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son accesibles desde el mismo panel del PSR-450. Cuando se selecciona uno de los efectos con el secuenciador exterior, se indicará “-” en el visualizador. ● REVERB TYPE MSB 00 000 No Effect 001 (1)Hall1 002 Room 003 Stage 004 Plate 005~127 No Effect 01 02 08 TYPE LSB 16 (2)Hall2 (6)Stage1 (8)Plate1 17 18 (3)Hall3 (4)Room1 (7)Stage2 (9)Plate2 19 20 (5)Room2 ● CHORUS TYPE MSB 00 000~064 No Effect 065 Chorus 066 Celeste 067 Flanger 068~127 No Effect 01 02 08 TYPE LSB 16 17 18 19 20 18 19 20 Chorus2 Flanger1 Chorus1 Flanger2 ● DSP TYPE LSB 00 01 02 08 16 000 No Effect 001 (1)Hall1 (2)Hall2 002 Room 003 Stage (6)Stage1 004 Plate (8)Plate1 005 Delay L,C,R (27)Delay L,C,R 006 (28)Delay L,R 007 (29)Echo 008 (30)Cross Delay (10)Early Reflection1 (11)Early Reflection2 009 010 (12)Gate Reverb 011 (13)Reverse Gate 012~019 No Effect 020 (31)Karaoke 021~064 No Effect (15)Chorus2 065 Chorus 066 Celeste 067 Flanger (16)Flanger1 068 Symphonic (18)Symphonic (20)Rotary Speaker1 069 Rotary Speaker 070 Tremolo (22)Tremolo1 071 Auto Pan (25)Auto Pan 072 (19)Phaser 073 Distortion 074 (34)Overdrive (35)Amp Simulation (32)Distortion Hard 075 076 (38)3Band EQ (36)EQ Disco 077 (39)2Band EQ 078 Auto Wah (26)Auto Wah 079~127 No Effect 283 TYPE MSB 17 (3)Hall3 (4)Room1 (7)Stage2 (9)Plate2 (5)Room2 (14)Chorus1 (17)Flanger2 (21)Rotary Speaker2 (23)Tremolo2 (24)Guitar Tremolo (33)Distortion Soft (37)EQ Telephone PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 87 Specifications / Technische Daten / Spécifications / Especificaciones Specifications Keyboards MIDI • 61 standard-size keys (C1 - C6), with Touch Response. Display • Clock • Initial Send • Local on/off • Large multi-function LCD display (backlit) Auxiliary jacks Setup • STANDBY/ON • MASTER VOLUME : MIN - MAX • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, FOOTSWITCH Amplifier Panel Controls •6W+6W • LEFT MENU, RIGHT MENU, SONG, STYLE, VOICE, M.D.B., PORTABLE GRAND, METRONOME, [0] ~ [9], [+/YES], [–/NO], DEMO, TOUCH, HARMONY, SPLIT, DUAL, [▲], [▼], Dict., EASY PERFORMER [L], [R], TEMPO/TAP, PITCH BEND Speakers • 12cm x 2 + 3cm x 2 Power Consumption • 20 W (when using PA-5D power adaptor) Voice • 135 panel voices + 12 drum kits + 480 XG voices • Polyphony : 32 Style • 140 styles + Disk • Style Control : ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/ rit., MAIN/AUTO FILL • Style Volume Power Supply • Adaptor : Yamaha PA-5D AC power adaptor • Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries Dimensions (W x D x H) • 952 x 387 x 169 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 6-2/3") Weight • 8.5 kg (18 lbs., 12 oz.) Music Database • 227 Supplied Accessories • Music Rest • Data Disk • Owner’s Manual Dictionary One Touch Setting • Voice (for each style or song) Optional Accessories • • • • • • Transpose Style/Song Volume Metronome Volume Pitch Bend Range Tuning MIDI • • • • • • Harmony Reverb DSP Track Assign R Track Assign L Track Octave Effects • Reverb : 9 types • DSP : 39 types • Harmony : 26 types Song • 5 Songs + 5 User Songs • Song Volume Recording • Song User Song : 5 Songs Recording Tracks : 1, 2, 3, 4, 5, STYLE • Song Clear, Track Clear Disk • • • • • • • 88 Song Playback Load Save Execute Delete Format SMF Save • • • • Headphones : HPE-150 AC power adaptor : PA-5D, PA-5C Footswitch : FC4, FC5 Keyboard stand : L-6, L-7 * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem YamahaHändler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 284 Menu controls For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil LTDA. Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 ASIA BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. No.11 Ubi Road 1, No.06-02, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 THE NETHERLANDS Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [PK] 32 Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2004 Yamaha Corporation WC24410 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Modify Date : 2004:05:31 19:21:08+09:00 Create Date : 2004:02:17 13:59:25Z Page Count : 90 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Author : Bernardo Martinez Mod Date : 2004:05:31 19:21:08+09:00 Creation Date : 2004:02:17 13:59:25Z Metadata Date : 2004:05:31 19:21:08+09:00 Creator : Bernardo Martinez Title : psr450_e.book Page Mode : UseOutlines Has XFA : NoEXIF Metadata provided by EXIF.tools