Yamaha Psr450_e PSR 450 Owner's Manual PSR450S

User Manual: Yamaha PSR-450 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 90

DownloadYamaha Psr450_e PSR-450 Owner's Manual PSR450S
Open PDF In BrowserView PDF
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at
a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.

NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.

ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:

This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.

Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.

Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.

Model
Serial No.
Purchase Date

Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.

PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)

2

PSR-450 Owner’s Manual

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

(class B)

OBSERVERA!

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.

(battery)

1

(standby)

PSR-450 Owner’s Manual

3

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.

ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves
o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones
incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA

Advertencia relativa al agua

• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida
se encuentra impresa en la placa identifi catoria del instrumento.

• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.

• Utilice solamente el adaptador (P A-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especifi cado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que
el instrumento se dañe o sobrecaliente.

• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.

• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.

Advertencia relativa al fuego

• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.

• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.

Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modifi car de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de ser vicio calificado de Y amaha.

• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de ser vicio autorizado de Y amaha.

ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan,
a los siguientes puntos:
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fl uido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.

Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando
haya tormenta.

Ubicación

• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.

• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.

Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección
correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse,
incendiarse o sulfatarse.

• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.

• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos
de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse
o sulfatarse.

• No ponga el instrumento sobre superfi cies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar , desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Utilice solamente la base especifi cada para el instrumento. Cuando acople
la base o el bastidor , utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden
dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento
podrá caerse.

• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.

4

Manual de instrucciones del PSR-450

1/2
200

(4)-8

Conexiones

Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad

• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar
o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo,
recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer
el nivel de escucha deseado.

Para instrumentos con RAM que conserva los datos mediante
la utilización de pilas secas o de un adaptador
• Mientras estén instaladas las pilas secas o conectado el adaptador de
alimentación, el instrumento conser vará los datos internos cuando se
desconecte la alimentación. Si quita las pilas y desconecta el adaptador ,
los datos se perderán. Guarde los datos importantes en un disquete/medio
externo como el archivador de datos MIDI Y amaha MDF3. Mantenga
conectado el adaptador de alimentación mientras sustituye las pilas para
evitar la pérdida de datos.

Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.

Copia de seguridad en disquete

Atención: manejo

• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el
deterioro de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes
en dos disquetes.

• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte
de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Y amaha que revise
el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.

Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modifi

caciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.

Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "ST
ANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar

.

Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas, y pueden ser diferentes de las que se encuentran
en su instrumento.

● AVISO DE COPYRIGHT

En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha,
o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas.
Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de
estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legisación vigente prohíbe terminantemente
la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.

201

(4)-8

2/2
Manual de instrucciones del PSR-450

5

Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
Este instrumento ofrece una unidad de disquetes integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite guardar los datos
originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar los datos de la unidad de disquetes al instrumento.
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que
se indican a continuación.

■ Compatibilidad con disquetes

ATENCIÓN

Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD.

■ Formateo de un disquete

● Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en blanco
o discos antiguos que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para obtener detalles
sobre cómo formatear un disco, consulte la página 59. Tenga
en cuenta que todos los datos del disco se perderán después
de formatearlo. Compruebe de antemano si el disco contiene
datos importantes.
.
NOTA

• Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo
no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.

■ Inserción/extracción de disquetes

● Inserción de un disquete en una unidad de disco:
• Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba
y la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la
ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la
ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo
clic y el botón de expulsión salte hacia fuera.

• No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras se
esté accediendo al disco. De lo contrario, no sólo podrían perderse
datos del disco, sino también dañarse la unidad de disquetes.
Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de apagar el
equipo. Si el disquete permanece en la unidad durante períodos
de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que
podría ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.

■ Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
● Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad. Este
instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/escritura
de precisión en el que, tras un uso prolongado, se acumula
una capa de partículas magnéticas de los discos utilizados
que podrían ocasionar errores de lectura y escritura.
● Para mantener la unidad en condiciones óptimas de funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar aproximadamente una
vez al mes un disco de limpieza de cabezales de tipo seco
disponible en tiendas. Pregunte a su proveedor de Yamaha
dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales
apropiados.

■ Acerca de los disquetes

• Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.

● Extracción de un disquete:
• Después de comprobar que el instrumento no accede*
al disquete, pulse firmemente hasta el fondo el botón de
expulsión situado en la parte inferior derecha de la ranura
del disco. Cuando se expulse el disquete, extráigalo de
la unidad. Si el disquete no puede extraerse por haberse
atascado, no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de
expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver
a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la grabación,
la reproducción o la eliminación de datos. Si se inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se accede al disco
automáticamente, ya que el instrumento comprueba si el disco
contiene datos.
Esta lámpara se ilumina durante las operaciones de lectura
y escritura, como al introducir un disco o al grabar, reproducir,
dar formato a un disco, etc.

● Para proteger los datos (lengüeta de protección contra
escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene
el disco hacia la posición de "protección" (lengüeta abierta).
Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición
de "sobrescritura" (lengüeta cerrada).

Protección contra
escritura ACTIVADA
(bloqueado o protegido
contra escritura)

Esta lámpara siempre está encendida si el instrumento
está activado, independientemente del funcionamiento
del disco.

6

Manual de instrucciones del PSR-450

Protección contra
escritura DESACTIVADA (desbloqueado o habilitado
para escritura)

● Copia de seguridad de datos
• Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha le recomienda que guarde dos copias de los datos importantes
en disquetes separados. Esto le proporciona una copia
de seguridad en caso de que uno de los discos se pierda
o resulte dañado.
202

NOTA

• Cuando la alimentación está conectada, la luz de unidad (en la
parte inferior izquierda de la unidad) se enciende para indicar
que la unidad puede utilizarse.

● Maneje los disquetes con cuidado y siga estas precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble
o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga los
disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando
no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas
extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad,
polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues estos
campos magnéticos pueden borrar total o parcialmente los
datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada..
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas
están pegadas en la posición apropiada.

Logotipos del panel
El PSR-450 es compatible con el software musical comercializado (disquetes) que lleve cualquiera
de los siguientes logotipos.
ATENCIÓN
• Se recomienda la utilización de un adaptador de alimentación cuando se realicen operaciones con
disquetes. Si utiliza pilas y fallan en medio de una operación, los datos del PSR-450, del disquete
o de ambos podrían deteriorarse o perderse.

Nivel 1 del sistema GM
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato
musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos
compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software
y hardware compatibles con el nivel del sistema GM llevan la marca GM

STYLE FILE
El formato de archivo de estilo (Style File Format, “SFF”) es el formato original de Yamaha,
y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta
calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. El PSR-450 utiliza internamente el
formato SFF, y puede leer los discos de estilos SFF opcionales.

XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos
XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG
con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden
reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido
de parámetros de control y de efectos
.

● Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada
en la parte superior trasera del panel de controles del PSR-450.

● Accesorios incluidos
En el embalaje del PSR-450 se incluyen los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril
• Disquete (datos de estilos)
• Manual de instrucciones
● Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation.

203

Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.

Manual de instrucciones del PSR-450

7

¡Enhorabuena por la adquisición del Yamaha PSR-450!
Ahora es propietario de un teclado portátil que combina funciones avanzadas, un excelente sonido
y un uso excepcionalmente fácil, todo ello en una unidad muy compacta. Sus excelentes funciones
lo convierten también en un instrumento de gran expresividad y versatilidad.
Lea atentamente este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-450
para sacar el máximo partido de todas sus funciones.

Características principales
El PSR-450 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
■ Base de datos musical ................................................. página 16
La función Music Database (base de datos musical) selecciona automáticamente el estilo y la voz óptimos para el tipo de música
que desea interpretar.

■ Unidad de disquetes..................................................... página 54
Las grabaciones de sus interpretaciones al teclado (canciones de usuario) y de otros datos creados en el PSR-450 pueden guardarse
en disquetes (página 55). Las canciones de usuario también se pueden guardar como archivos con formato SMF (archivo MIDI
estándar) compatible con GM que se reproducirán con las asignaciones de voz correctas en cualquier instrumento compatible con
GM (página 57). Además, las canciones GM comercializadas se pueden reproducir directamente desde el disquete sin tener que
cargarlas en la memoria del instrumento (página 54).

■ Piano de cola................................................................. página 24
Con sólo tocar un botón, se pueden optimizar las selecciones de voz, estilo y canción para practicar al piano.

■ Easy Performer (interpretación sencilla).................... página 50
Cuando quiera tocar una determinada canción pero aún no tenga los conocimientos para interpretarla correctamente, la función
Easy Performer puede ayudarle a aprender rápidamente.

● [L] Left Hand, [R] Right Hand (mano izquierda, mano derecha)página 50
Seleccione la parte que desee practicar: pulse el botón [L] para la mano izquierda o el botón [R] para la mano derecha,
y toque el teclado con el ritmo correcto. Mientras toque con el ritmo correcto, sonarán los acordes y la melodía correctos,
aunque no toque las notas correctas.

● Dictionary (diccionario) ..................... página 46

8

●

Teclado de 61 teclas con respuesta de pulsación para conseguir delicados matices dinámicos.

●

135 voces de alta calidad + 12 juegos de batería + 480 voces XG. Polifonía máxima de 32 notas.

●

140 espléndidos estilos que abarcan una amplia gama de géneros musicales.

●

Se pueden guardar hasta 16 ajustes de panel (selecciones de voz y estilo, etc.) en la “memoria de registro” y recuperarlos
de inmediato mientras se toca.

●

Efectos digitales de mejora del sonido integrados que incluyen reverberación, DSP y armonía.

●

La memoria de canciones le permite grabar sus interpretaciones: hasta 5 canciones con 6 pistas cada una (5 pistas de melodía
+ 1 pista de estilo).

●

En la pantalla LCD de grandes dimensiones se muestran los ajustes de panel, las pantallas de acordes y otros datos.

●

Funciones MIDI para prestaciones musicales ampliadas (compatible con Nivel 1 del sistema GM).

●

La función Tap tempo (ajuste del tempo) le permite definir los tempos a su gusto.

Manual de instrucciones del PSR-450

204

Fácil acceso a las pantallas gráficas de digitado de acordes.

Contenido
Preparativos

10

Requisitos de alimentación ............................................... 10
Conexión de la alimentación ............................................. 11
Tomas de accesorios ........................................................ 11

Controles y terminales del panel

12

Guía rápida

41

Copia de seguridad de los datos....................................... 41
Inicialización de datos ....................................................... 41

Funciones de interpretación

42

• Respuesta de pulsación para el control dinámico
del teclado .......................................................................... 42

PASO 1

Reproducción de canciones ............................... 14
• Escuchar las canciones de demostración ................ 14
• Selección y reproducción de una canción................ 14
PASO 2

Reproducción con la base de datos
musical ................................................................................. 16
• Base de datos musical .................................................... 16
• Ajustes incluidos en la base de datos musical ....... 17
PASO 3

Tocar con un estilo ..................................................... 18
• Acompañamiento de sólo ritmo ................................... 18
• Acompañamiento completo con acordes
de mano izquierda ............................................................ 19
• Añadir variaciones a los estilos (secciones)............ 20
• Funciones útiles para reproducción de estilos ....... 22
Formas de iniciar la reproducción del estilo ...................... 22
Formas de interrumpir la reproducción del estilo .............. 23
Ajuste del volumen del estilo............................................. 23
PASO 4

Prueba de las distintas voces
del instrumento .............................................................. 24
• Tocar la voz de piano de cola ....................................... 24
• Tocar con el metrónomo ................................................ 24
Inicio y parada del metrónomo .......................................... 24
Ajuste del tempo del metrónomo....................................... 24
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo .............. 25
Ajuste del volumen del metrónomo ................................... 25
• Selección y prueba de una variedad de voces ........ 26

• Utilización del ajuste de una pulsación
para seleccionar voces automáticamente ................ 27
• Pruebe los juegos de batería ........................................ 27
• Tocar voces diferentes con las manos izquierda
y derecha............................................................................. 28
Selección de voz de división de una pulsación ................. 28
Cambio del punto de división ............................................ 28
• Tocar dos voces a la vez (voz dual) ............................ 29
• Ajustes de voz principal y voz dual ............................ 29
PASO 5

Tocar con varios efectos ....................................... 30
• Variación del tono con la rueda de inflexión
del tono ................................................................................ 30
Ajuste del margen de inflexión del tono ............................ 30

• Añadir armonía a la melodía de la mano derecha... 31
Selección del tipo de armonía ........................................... 31
Tocar con armonía ............................................................ 32
• Añadir reverberación ....................................................... 32
• Añadir efectos DSP .......................................................... 33
PASO 6

Grabación de su interpretación ........................ 34
• Procedimiento de grabación ......................................... 34
• Borrar datos de canción de usuario ........................... 36
Borrar una canción ............................................................ 36
Borrar una pista................................................................. 37

Operaciones básicas y pantalla LCD

Copia de seguridad de los datos
e inicialización

38

Activación/desactivación de la respuesta de pulsación .... 42
Ajuste de la sensibilidad de la respuesta de pulsación..... 42

• Aumento o reducción del tono en incrementos
de semitonos ..................................................................... 43
• Afinación precisa del tono ............................................. 43

Reproducción de acordes de estilo
(acompañamiento)

44

• Acordes simples utilizando de 1 a 3 dedos .............. 44
• Acordes completos ......................................................... 44
• Búsqueda de acordes en el diccionario .................... 46

Funciones de reproducción
de canciones

48

• Cambio de la voz de la melodía de la canción ......... 48
• Volumen de la canción.................................................... 48
• Repetición de la reproducción ..................................... 49

Easy Performer (Interpretación sencilla) 50
• Tocar con Easy Performer ............................................. 50

Almacenamiento de los ajustes
del panel (memoria de registro)

52

• Almacenamiento de los ajustes actuales
del panel .............................................................................. 52
• Recuperación de los ajustes de panel
guardados ........................................................................... 53

Operaciones para cargar y guardar
disquetes

54

• Reproducción de canciones de disco ........................ 54
Cambio de la octava de reproducción de una pista .......... 55

• Guardar ................................................................................ 55
Carga ................................................................................ 57
Eliminación ........................................................................ 58
Formato ............................................................................. 59

Funciones MIDI

62

• ¿Qué es MIDI? ................................................................... 62
• Qué se puede hacer con MIDI ....................................... 63
• Conexión a un ordenador personal ............................ 64
• Activación/desactivación del control local ............... 64
• Transmisión de ajustes del panel del PSR-450
(transmisión inicial) ......................................................... 65
• Ajustes del reloj ................................................................ 66
Solución de problemas ........................................................ 67
Indice ......................................................................................... 68
Lista de voces......................................................................... 70
Polifonía máxima............................................................... 70

Lista de juegos de batería ................................................... 78
Lista de estilos ....................................................................... 80
Lista de la base de datos musical .................................... 81
Lista de tipos de efectos ..................................................... 82
Gráfica de implementación MIDI ....................................... 84
Formato de datos MIDI ......................................................... 85
Lista de efectos ................................................................. 87

205

Especificaciones .................................................................... 88

Manual de instrucciones del PSR-450

9

Preparativos

Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DGX-500/300 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.

Requisitos de alimentación
Aunque el DGX-500/300 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible.
Un adaptador de CA es menos dañino para el medio ambiente que las pilas
y no se agota.

■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
q Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado)
del DGX-500/300 esté en posición de STANDBY.
w Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún otro adaptador
recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación
de energía.
e Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
w
e

• No interrumpa nunca la
alimentación (por ejemplo,
no extraiga las pilas ni
desenchufe el adaptador
de CA) durante ninguna
operación de grabación del
DGX-500/300. De lo contrario,
podrían perderse datos.

ADVERTENCIA
• Emplee SÓLO un adaptador
de alimentación de CA PA-5D,
PA-5C de Yamaha (u otro
adaptador específicamente
recomendado por Yamaha)
para alimentar su instrumento
desde la red eléctrica de CA.
El empleo de otros adaptadores
puede ocasionar daños
irreparables en el adaptador
y en el DGX-500/300.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no utilice el DGX-500/300 o
durante tormentas con rayos.

■ Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para el funcionamiento con pilas, el DGX-500/300 necesita seis pilas R-20P (LR20)
de tamaño “D” y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se
reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto
ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación

q Dé la vuelta al instrumento sobre el paño suave y abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel trasero del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas tal y como muestra la ilustración, asegurándose
de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que se cierra
firmemente en su sitio.

• No emplee diferentes tipos de
pilas (por ejemplo alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a
utilizarse durante mucho
tiempo, quítele las pilas
para prevenir posibles
fugas de líquido de la pila.
• No abra la tapa del
compartimento de las
pilas mientras el instrumento
está todavía en el atril.
Asegúrese de dar la vuelta al
instrumento al abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
• Se recomienda la utilización de
un adaptador de alimentación
cuando se realicen operaciones
con disquetes. Si utiliza pilas
y fallan en medio de una
operación, los datos del PSR450, del disquete o de ambos
podrían deteriorarse o perderse.

Manual de instrucciones del PSR-450

206

10

• Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcle pilas viejas
y nuevas.

Preparativos

Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA
conectado o con las pilas instaladas, presione
simplemente el interruptor de la alimentación
hasta que quede fijo en la posición ON. Cuando no
emplee el instrumento, asegúrese de desconectar
la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor
de modo que salga de la posición fija.)

• Incluso cuando el interruptor se encuentra e
n la posición “STANDBY”, la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no se propone utilizar el DGX-500/300 durante
períodos de tiempo prolongados, asegúrese d
e desenchufar el adaptador de CA de la toma
de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.

Tomas de accesorios
■ Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar
a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo
a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior.
El sonido del sistema de altavoces incorporado se
corta automáticamente cuando se inserta la clavija
de los auriculares en esta toma.

■ Conexión a un amplificador de
teclado o a un sistema estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el DGX-500/300 está provisto de un
sistema de altavoces incorporado, también puede
reproducir el sonido con un amplificador/sistema
de altavoces externos. Primero, asegúrese de que
el DGX-500/300 y los dispositivos externos estén
desconectados, a continuación, conecte un extremo
de un cable de audio estéreo a la(s) toma(s) LINE
IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo
del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel
posterior del DGX-500/300.

Sistema estéreo

■ Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta característica le permite emplear un interruptor
de pedal opcional (Yamaha FC5 o FC4) para aplicar
el sostenido al sonido de las voces. Se emplea del
mismo modo que un pedal de sordina de un piano
acústico: mantenga pisado el interruptor de pedal
mientras toca el teclado para sostener el sonido.

• Para evitar causar daños
en los altavoces, ajuste el
volumen de los dispositivos
exteriores al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de
ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.

NOTA

• Asegúrese de que la clavija
del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma FOOT SWITCH antes
de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor
de pedal mientras conecta
la alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad reconocida
del interruptor de pedal,
ocasionando la operación
inversa del interruptor de pedal.

■ Empleo de los terminales MIDI
El DGX-500/300 incluye también terminales MIDI,
que permiten la conexión DGX-500/300 con otros
instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más información, vea la página 64.)

207

instrumento
MIDI

Manual de instrucciones del PSR-450

11

Controles y terminales del panel
■ Panel frontal

q Interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) .. página 11
w Disco [MASTER VOLUME] (volumen principal) .... página 38
e Botón [DEMO] (demostración) ............................... página 14
r Botón [HARMONY] (armonía)................................. página 31
t Botón [SPLIT] (división).......................................... página 28
y Botones [LEFT MENU], [RIGHT MENU]
(menú izquierdo, menú derecho) ........................... página 38
u Botones [DUAL], [SETTING ▲/▼]
(dual, ajuste) ............................................................ página 29
i Botón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario)............. página 46
o Botón [EASY PERFORMER]
(interpretación sencilla) .......................................... página 50
!0 Botón [SONG] (canción) ......................................... página 14
!1 Botón [STYLE] (estilo) ............................................ página 18
!2 Botón [VOICE] (voz) ................................................ página 26
!3 Botón [PORTABLE GRAND]
(piano de cola portátil) ............................................. página24
!4 Botón [METRONOME] (metrónomo)...................... página 24
!5 Botón [TOUCH] (pulsación) .................................... página 42
!6 Botones numéricos [0] a [9],
Botones [+/YES] y [–/NO] (sí, no) ........................... página 39
!7 Botón [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado)
Botón [A-B REPEAT] (repetir A-B) ................. páginas 19, 49
!8 Botón [SYNC STOP] (parada sincronizada) .......... página 22
!9 Botón [SYNC START] (inicio sincronizado)
Botón [ PAUSE] (pausa) .............................. páginas 22, 15
@0Botón [START/STOP] (inicio/parada) ............ páginas 15, 18
@1 Botón [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.)
Botón [ REW] (rebobinar)............................ páginas 15, 21
@2 Botón [MAIN/AUTO FILL]
(relleno automático/principal)
Botón [ FF] (avance rápido) ........................ páginas 15, 20
@3 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) ................ página 22
@4 Botones SONG MEMORY (memoria de canciones)
[REC] (grabar), [1] a [5], [A] ................................... página 34
@5 Botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
(base de datos musical).......................................... página 16
@6 Botones REGIST. MEMORY
(memoria de registro)
Botones [MEMORY] (memoria),
[1], [2], [BANK] (banco) ........................................... página 52
@7 Unidad de disquetes ............................................... página 54
@8 Rueda [PITCH BEND] (inflexión del tono) ............ página 30

Lista STYLE

q

e

r t

i
w

o

@3
!7 !8 !9

@0

@1 @2

■ Panel posterior

12

Manual de instrucciones del PSR-450

208

@9 Terminales MIDI IN y MIDI OUT
(entrada MIDI, salida MIDI)página 11
#0 Toma FOOT SWITCH (interruptor de pedal).......... página 11
#1 Toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) ....... página 11
#2 Toma de alimentación CC IN 12 V .......................... página 10

Controles y terminales del panel

Lista MUSIC DATABASE

y

Lista VOICE

u

y

000 GrandPno

!4

001

!3
!5
!0

!1

@5

@4

!6

!2

@7

@6

000 GrandPno
001

@8

209

@9

#0 #1

#2

Manual de instrucciones del PSR-450

13

Guía rápida
PASO

1

Reproducción de canciones
El PSR- 450 incluye 5 canciones de demostración. Empecemos reproduciendo
estas canciones.

Escuchar las canciones de demostración
Pulse el botón [DEMO] (demostración).
Las canciones de demostración se reproducirán una tras otra.
[Lista de canciones]
Nº de
canción
Número
de canción

Nombre de
la canción

001 R&B
Icono de
canción

Nombre de
la canción

001

R&B

002

Pop Ballad

003

Dance

004

Bossa

005

Trad Swing

Número de
compás

Pulse el botón [START/STOP] (inicio/parada) o [DEMO] para interrumpir
la reproducción.

o

Selección y reproducción de una canción

1 Pulse el botón [SONG] (canción).

Número de
canción

Nombre de
la canción

001 R&B

14

Manual de instrucciones del PSR-450

210

Icono de
canción

Guía rápida

PASO 1 •

2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar un número de canción.

001 a 005

Canciones de demostración (consulte la página 14).

006 a 010

Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo).

011 ~ 109

Canciones de disco (disponibles cuando se inserta un disquete con
archivos de canciones SMF en la unidad de disquetes del PSR-450.
Consulte la página 54 para obtener información sobre los archivos SMF).

3 Inicie y detenga la reproducción de la canción.

Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción
seleccionada. Puede tocar al mismo tiempo que se reproducen las canciones.
Pulse otra vez el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.

001 R&B
Número actual
de compás

Ritmo actual

211

● Otras operaciones
Botón [

PAUSE] (pausa) ............ Interrumpe temporalmente la reproducción.
Pulse este botón una segunda vez para
reanudar la reproducción en el punto en
que se interrumpió.

Botón [

FF] (avance rápido) ...... Avanza rápidamente por la canción si se
pulsa durante la reproducción. Aumenta el
número de compás si se pulsa durante una
pausa en la reproducción.

Botón [

REW] (rebobinar) ...........Retrocede rápidamente por la canción si se
pulsa durante la reproducción (no se escucha
sonido alguno durante el rebobinado rápido).
Reduce el número de compás si se pulsa
durante una pausa en la reproducción.

Manual de instrucciones del PSR-450

15

Guía rápida

PASO

2

Reproducción con la base de datos musical
Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo
seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere
interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical.
Los ajustes del panel del PSR-450 se configurarán automáticamente para ofrecerle
la combinación ideal de sonidos y estilo.

Base de datos musical

1 Pulse el botón [M.D.B.].

El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
001 AlvFever

2 Seleccione una base de datos musical.

Consultando la lista del panel del PSR-450 que también aparece al final
del manual, utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con
la imagen de la canción que quiere interpretar.
002 Croco RK

Pruebe seleccionando “227” y tocando la siguiente canción.

16

Manual de instrucciones del PSR-450

212

Silent Night

Guía rápida

PASO 2 • Reproducción con la base de datos musical

3 El estilo se empezará a reproducir cuando toque un acorde
con la mano izquierda.

NOTA

Intente tocar un acorde de C (Do), por ejemplo.

• Las secciones de las manos
izquierda y derecha del teclado
se dividen en el “punto de
división” (página 28).

Punto de división

4 Siguiendo la partitura, toque los acordes con la mano
izquierda y la melodía con la derecha.

Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes.
Punto de división

5 Pulse el botón [START/STOP] o [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.) para detener la reproducción.

Consulte la página 20 para obtener información sobre el uso de codas.

Ajustes incluidos en la base de datos musical
■ Ajustes de voz
• Main (principal): Voice (voz), Volume (volumen), Reverb Depth (profundidad
de reverberación), DSP Depth (profundidad DSP) .................................................................................................página 29
• Dual: On/Off (activado/desactivado), Voice (voz), Octave (octava), Volume (volumen), Reverb Depth
(profundidad de reverberación), DSP Depth (profundidad DSP) ............................................................................página 29
• Reverb Type (tipo de reverberación) .......................................................................................................................página 32
• DSP Type (tipo DSP)...............................................................................................................................................página 33
• Harmony On/Off (activación/desactivación de armonía).........................................................................................página 31
• Harmony Type (tipo de armonía).............................................................................................................................página 31
• Transpose (transposición) .......................................................................................................................................página 43

■ Ajustes de estilo
•
•
•
•
•
•

Synchro Start = On* (inicio sincronizado = activado)..............................................................................................página 22
Style Number (número de estilo) ............................................................................................................................página 18
Split Point (punto de división)..................................................................................................................................página 28
Main A/Main B (principal A/principal B)...................................................................................................................página 20
Tempo .....................................................................................................................................................................página 24
Style Volume (volumen del estilo) ...........................................................................................................................página 23

213

* Sólo puede configurarse con la reproducción de estilo en pausa.

Manual de instrucciones del PSR-450

17

Guía rápida

PASO

3

Tocar con un estilo
Este instrumento cuenta con una función de acompañamiento automático
(estilo) que puede producir acompañamientos completos basados en los
acordes de mano izquierda que se toquen. Puede realizar la selección entre
140 estilos musicales diferentes.
El disquete que se proporciona incluye también archivos de estilo que pueden
cargarse en el PSR-450 y utilizarse como estilo número 141 de la misma forma
en que se utilizan los estilos internos. Consulte la página 57 para obtener
información sobre la carga de datos de estilos.

Acompañamiento de sólo ritmo

1 Pulse el botón [STYLE].

Número
de estilo

Nombre
del estilo

001 Cool 8Bt
Icono del estilo

2 Seleccione un estilo.

Consultando la lista de estilos del panel del PSR-450 o del final del manual
(página 80), utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar un estilo.

001 Cool 8Bt

NOTA

las pistas de ritmo del estilo seleccionado. Pulse de nuevo
el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.

18

Manual de instrucciones del PSR-450

• Como los estilos de pianista
(128 a 140) y de serenata de
guitarra (121) no tienen partes
de ritmo, no se producirá
ningún sonido si se inicia la
reproducción de sólo el ritmo.
Para utilizar estos estilos,
active el estilo y toque en el
teclado (sonarán las partes de
acompañamiento no rítmicas).
Consulte la página 19 para
obtener información sobre la
activación y desactivación
de estilos.

214

3 Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de

Guía rápida

PASO 3 •

Acompañamiento completo con acordes de mano izquierda

1 Pulse el botón [STYLE].
2 Seleccione un estilo.
3 Active el estilo.

NOTA

Pulse el botón [ACMP ON/OFF]. La sección de mano izquierda del teclado es
ahora el “rango de acompañamiento” en el que tocará los acordes que definen
el acompañamiento.

• El punto de división marca
la separación entre el “rango
de acompañamiento” para
la mano izquierda y el “rango
de melodía” para la mano
derecha en el teclado.
Consulte la página 28 para
obtener información sobre
cómo cambiar el punto de
división.

El punto de división inicial predeterminado es 54 (F (Fa)

Aparecerá “ACMP ON”
Rango de
acompañamiento

4 Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START].

Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activado

Cuando el inicio sincronizado está activado, el estilo está en modo
“de espera”, y empezará a reproducirse tan pronto como se empiece
a tocar el rango de acompañamiento de mano izquierda en el teclado.

5 Toque un acorde con la mano izquierda

Rango de
acompañamiento

para iniciar la reproducción.

Ejemplo: Acorde CMaj (Do mayor).

6 Pruebe a tocar una variedad de acordes

El punto de división inicial predeterminado es 54 (F (Fa)#2

con la mano izquierda.

Consulte la página 44 para obtener información sobre
cómo tocar los acordes de la mano izquierda.
Rango de
acompañamiento

7 Pulse el botón [START/STOP] para
215

interrumpir la reproducción del estilo.

Manual de instrucciones del PSR-450

19

Guía rápida

PASO 3 •

Añadir variaciones a los estilos (secciones)
Cada estilo incluye una serie de “secciones” que pueden utilizarse para añadir variación a su interpretación.
A continuación se describen estas secciones.
Intro (preludio)

Ending (coda)

Main A/B (principal A/B)

Fill In (relleno)

● Sección INTRO (preludio)
Esta sección ofrece una introducción perfecta para el estilo seleccionado. Al iniciar la reproducción se
cambia automáticamente a la sección MAIN (principal) una vez finalizada la sección INTRO. La duración
del preludio varía de un estilo a otro.
● Sección MAIN (principal)
Esta sección se utiliza para el cuerpo principal de la canción. La sección MAIN, un patrón de compases
2 a 4, se repetirá continuamente hasta que se seleccione una sección diferente. La sección MAIN tiene
variaciones “A” y “B” que se ajustarán automáticamente para adaptarse a los acordes de mano izquierda
que toque.
● Sección FILL IN (relleno)
La sección FILL IN se puede utilizar para añadir un relleno o “corte” en su interpretación. Si pulsa el
botón [MAIN/AUTO FILL] durante la reproducción, la sección AUTO FILL se reproducirá una vez
hasta el final y, seguidamente, la reproducción volverá automáticamente a la sección MAIN A o B.
Si antes del relleno se estaba reproduciendo la sección MAIN A, cuando acabe el relleno se empezará
a reproducir la sección MAIN B y viceversa.
● Sección ENDING (coda)
Añade una coda adecuada al acompañamiento automático. La reproducción del estilo se interrumpirá
cuando la sección ENDING se haya reproducido hasta el final. La duración de la sección ENDING varía
de un estilo a otro.

1 Pulse el botón [STYLE].
los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar
2 Utilice
un estilo.
3 Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].

Aparecerá “ACMP ON”

4 Active el inicio sincronizado.

20

Manual de instrucciones del PSR-450

216

Pulse el botón [SYNC START]

Guía rápida

PASO 3 •

5 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
MAIN A
Aparecerá el nombre de la sección seleccionada
MAIN A o MAIN B

Seleccione la sección MAIN, A o B, que debe seguir a la sección INTRO.

6 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].

7 Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar la
reproducción a partir de la sección INTRO del estilo
seleccionado.

Ejemplo: Acorde CMaj (Do mayor).
Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes
de la mano izquierda.
Rango de
acompañamiento

La sección MAIN seleccionada en el paso 5 anterior se empezará a reproducir
una vez finalizada la sección INTRO.

8 Utilice el botón [MAIN/AUTO FILL] para añadir rellenos según
sea necesario.

MAIN A

Si antes del relleno se estaba reproduciendo la sección MAIN A, cuando acabe
el relleno se empezará a reproducir la sección MAIN B y viceversa.

9 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].

217

Se empezará a reproducir la sección de coda. La reproducción se interrumpirá
cuando se haya tocado la coda hasta el final. Si pulsa otra vez el botón [INTRO/
ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en
ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente).
Manual de instrucciones del PSR-450

21

Guía rápida

PASO 3 •

Funciones útiles para reproducción de estilos
Formas de iniciar la reproducción del estilo

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

A continuación se indican tres formas diferentes de iniciar la reproducción del estilo.
Independientemente del método que elija, puede pulsar el botón [INTRO/ENDING/rit.]
antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que
cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado.
● Inicio inmediato
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de sólo ritmo del estilo
seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque
un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
● Inicio de teclado
Pulse el botón [SYNC START] y el indicador de tiempo de la pantalla empezará a parpadear
para indicar que se ha activado el modo “en espera” del inicio sincronizado. Si se ha activado
el botón [ACMP ON/OFF], el estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde
en el rango de acompañamiento del teclado. Si la función [ACMP ON/OFF] está desactivada,
el acompañamiento de sólo ritmo se iniciará al tocar cualquier tecla del teclado.
Rango de
acompañamiento

● Inicio por pulsación
Puede proporcionar una cuenta de entrada en cualquier tempo en que
prefiera iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP]
(tempo/pulsar) en cualquier tempo, 4 veces para compases de 4, 3 veces
para compases de 3, y el estilo seleccionado se empezará a reproducir al
tempo definido.
● Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se
toquen acordes en la sección de acompañamiento del teclado. La reproducción del acompañamiento
se interrumpe al soltar las teclas.
Utilice el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento; el indicador ACMP ON aparecerá
en la pantalla.
Pulse el botón [SYNC STOP]. El instrumento funcionará ahora del mismo modo que en el modo de
espera de inicio sincronizado. La reproducción del estilo se iniciará tan pronto como toque un acorde en
el rango de acompañamiento del teclado, pero después se interrumpirá (se volverá a activar el modo de
estado de espera de inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del estilo
continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de acompañamiento del teclado.
El estilo se reproducirá
mientras se toquen las
teclas

22

Manual de instrucciones del PSR-450

218

Modo de estado de espera
de inicio sincronizado

La reproducción se
interrumpirá al soltar
las teclas

Guía rápida

PASO 3 •

Formas de interrumpir la reproducción del estilo

● ● ● ● ● ● ● ●

Se pueden utilizar estos tres métodos para interrumpir la reproducción del estilo.
● Parada inmediata
La reproducción se interrumpirá tan pronto como pulse el botón [START/STOP].

● Parada y acceso al modo de inicio sincronizado
Si pulsa el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo,
la reproducción se interrumpirá de inmediato y se activará el modo
de espera de inicio sincronizado (el indicador de tiempo parpadeará).

● Reproducción de la coda y parada
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección de
coda. La reproducción se interrumpirá cuando se haya tocado la coda hasta el final.
Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda),
la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente).

Ajuste del volumen del estilo

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Puede ajustar el volumen general del sonido de acompañamiento para conseguir
el mejor equilibrio con el sonido del teclado.

el menú [LEFT MENU] (menú izquierdo) para
1 Utilice
seleccionar STYLE/SONG VOLUME (estilo/volumen
de canción).
El ajuste de volumen actual aparecerá en la pantalla.

100 STY VOL

2

NOTA

Utilice los botones numéricos [0] a [9]
o los botones [+] y [–] para ajustar el
volumen de 000 a 127, según sea preciso.

• El ajuste de volumen
predeterminado de
“100” se puede recuperar
inmediatamente pulsando
a la vez los botones [+] y [–].
• El volumen del estilo
se puede configurar
al seleccionar el estilo.

219

Reduce el ajuste de volumen,
lo que supone un volumen
más bajo

Aumenta el ajuste de
volumen, lo que supone
un volumen más alto
Manual de instrucciones del PSR-450

23

Guía rápida

PASO

4

Prueba de las distintas voces del instrumento

Tocar la voz de piano de cola
El PSR-450 cuenta con una espléndida variedad de prestaciones y funciones,
pero si sólo quiere practicar o tocar el piano basta con pulsar el botón
[PORTABLE GRAND].
Al pulsar el botón [PORTABLE GRAND] del PSR-450, los ajustes se optimizan
de inmediato para tocar el piano.
● Ajustes definidos con el botón [PORTABLE GRAND]
• Voice (voz) ........................................................ Grand Piano
(piano de cola)
• Touch Response (respuesta de pulsación) ....... On (activada)
• Metronome (metrónomo)
Off (desactivado)
• Harmony (armonía)........................................... Off (desactivada)
• Split Point (punto de división) ........................... 54 (F (Fa)#2)
• ACMP ............................................................. Desactivada
• Dual................................................................... Desactivada

Tocar con el metrónomo
El PSR-450 incluye una ayuda indispensable para practicar: un metrónomo
con tempo y signatura de tiempo ajustables.

Inicio y parada del metrónomo

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Pulse el botón [METRONOME] para iniciar la reproducción del metrónomo.
El metrónomo incluye un sonido de repique en el primer tiempo de cada compás.

Muestra el tiempo actual

Pulse el botón [METRONOME] una segunda vez para parar el metrónomo.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Para ajustar primero el tempo del metrónomo, pulse el botón [TEMPO/TAP]
y utilice después los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para
definir el tempo deseado.

24

Manual de instrucciones del PSR-450

NOTA

• El tempo predeterminado del
metrónomo puede recuperarse
de inmediato pulsando a la vez
los botones [+] y [–].

220

Ajuste del tempo del metrónomo

Guía rápida

PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento

Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo

● ● ● ● ● ● ● ● ●

La signatura de tiempo del metrónomo se ajusta automáticamente para adaptarla
a la canción o al estilo seleccionado. Para ajustar el metrónomo en una signatura
de tiempo que no sea la de la canción o el estilo actual, siga este procedimiento.

1 Mantenga pulsado el botón [METRONOME] durante más
de un segundo, hasta que aparezca en pantalla el ajuste
de signatura de tiempo del metrónomo.

2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para ajustar la signatura de tiempo necesaria.

Botón
numérico
00

02 TIME SIG
Signatura de tiempo actual
(2 tiempos por compás
en este ejemplo)

Signatura de tiempo
(sin sonido
de repique)

—
1 tiempo

02

2 tiempos por compás

03

3 tiempos por compás

04

4 tiempos por compás

05

5 tiempos por compás

06

6 tiempos por compás

07

7 tiempos por compás

•
•

•
•

15

Ajuste del volumen del metrónomo

(el repique sonará
en todos los tiempos)

01

15 tiempos por compás

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

1 Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar

METRONOME VOLUME (volumen del metrónomo).
Volumen actual del metrónomo

100 MTR VOL

2 Utilice los botones numéricos

221

[0] a [9] o los botones [+] y [–]
para ajustar el volumen entre
000 y 127, según sea preciso.

NOTA

• El ajuste de volumen
predeterminado de
“100” se puede recuperar
inmediatamente pulsando
a la vez los botones [+] y [–].

Manual de instrucciones del PSR-450

25

Guía rápida

PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento

Selección y prueba de una variedad de voces
El PSR-450 utiliza tecnología AWM avanzada (memoria de ondas avanzada)
para ofrecer una gama de 627 voces de máxima calidad.
●

001 a 125..............Voces originales del PSR-450.
● 126 a 135..............Sonarán voces diferentes en los rangos de mano derecha
y mano izquierda del teclado (consulte la página 72).
● 136 a 147..............Juegos de batería con diferentes instrumentos de percusión
y baterías asignados a cada tecla del teclado. (consulte las
páginas 27, 78).
● 148 a 627..............Voces XG estándar (consulte la página 73).

1 Pulse el botón [VOICE].

Número de voz

NOTA

• Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste
del margen de octava más
adecuado. Por lo tanto, si se
toca C (Do) intermedio con una
voz, la nota puede sonar más
aguda o más grave que la
misma tecla con otra voz.

Nombre de la voz

001 GrandPno
Icono de voz

2 Seleccione una voz.

Consultando la lista del panel del instrumento o del final del manual, utilice
los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar una voz.

3 Toque.

26

Manual de instrucciones del PSR-450

222

Seleccione y toque una variedad de voces.

Guía rápida

PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento

Utilización del ajuste de una pulsación para seleccionar voces automáticamente
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz ideal
al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de
voz “000” para activar esta función.

1 Pulse el botón [VOICE] y utilice después el botón numérico [0]

o los botones [+] y [–] para seleccionar el número de voz “000.”

000 Cool!EP

Esto activa la función de ajuste de una pulsación. Esta función se desactivará
si selecciona otro número de voz.

Pruebe los juegos de batería
Seleccione cualquiera de las voces de juego de batería (voces 136 a 147),
y podrá tocar una gama de instrumentos de percusión y baterías en el teclado.
[Lista de juegos de batería]
136

Standard Kit 1

140

Electronic Kit

144

Brush Kit

137

Standard Kit 2

138

Room Kit

141

Analog Kit

145

Symphonic Kit

142

Dance Kit

146

SFX Kit 1

139

Rock Kit

143

Jazz Kit

147

SFX Kit 2

NOTA

• Los datos sobre los
instrumentos y las
asignaciones de
teclas de cada juego
de baterías se encuentran
en la página 78.

ui
ca
Tr Mut
ia
ng e
l
Sh e M
u
ak
er te

C

Br
u

sh
Br Tap
us
h
Sl
ap
C
as
ta
ne
St
t
ick
s
O
pe
n
R
im
Sh
Si
ot
de
St
ick
H
an
d
C
la
p
H
i-H
at
C
H
i-H los
ed
at
P
H
i-H eda
l
at
O
pe
n
C
ra
sh
C
R
ym
id
e
ba
C
ym l 1
ba
Ta
l1
m
bo
u
C
ow rine
be
ll
Vi
br
as
la
p
Bo
ng
o
L
C
on
ga
H
O
pe
Ti
m
n
ba
l
Ag e L
og
o
L
M
ar
ac
as
G
ui
ro
Sh
C
o
la
ve rt
s

Ejemplo: 136 Standard Kit 1

223

Br

Se

q

C
lic
k
H
Br us
us h
h Sw
Ta
irl
p
Sn Sw
ir
Sn are l
Ba are Rol
ss H l
Ba Dr Sof
ss um t
So
D
ru
m ft
Ba Ha
ss rd
D
ru
m
S
Sn na
ar re
e
M
H
Fl
H
oo ar
rT d
om
Fl
oo
rT L
om
Lo H
w
M To
id m
T
M om
id
L
To
C
H mH
hi
i
n gh
R ese To
id
C m
e
C ym
ym b
Sp b al
la al C
C sh C up
ra
sh ym
ba
C
y
R
id mb l
e
C al 2
ym
ba
C Bo l 2
on ng
ga o
H H
M
C ute
on
Ti ga
m
L
ba
l
Ag e H
og
o
Sa
C H
m
ba ab
Sa W asa
h
m
ba istl
W eH
h
G istle
W uiro L
oo L
d on
W Blo g
oo ck
d
B H
C loc
ui
ca k L
Tr
O
ia
ng pe
n
le
O
p
Ji
ng en
le
Be Bel
ll T l
re
e

C3

Manual de instrucciones del PSR-450

27

Guía rápida

PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento

Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha
Al seleccionar cualquiera de las voces “de
división” (126 a 135), sonarán diferentes voces
en los rangos de mano izquierda y de mano
derecha del teclado. Si selecciona el número
de voz 126, por ejemplo, puede tocar el bajo
acústico con la mano izquierda y el piano de
cola con la derecha.

Punto de división

Como se muestra en la ilustración anterior, la tecla que divide los rangos de mano izquierda y mano derecha del
teclado se denomina “punto de división.” El punto de división inicial predeterminado está definido en la tecla
número 54 (F (Fa)#2), pero puede cambiarlo para adaptarlo a su propio estilo de interpretación siguiendo el
procedimiento descrito en “Cambio del punto de división,” a continuación.

Selección de voz de división de una pulsación

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Como se ha mencionado anteriormente, la selección de un número de voz entre 126 y 135
dividirá el teclado para permitirle tocar distintas voces con las manos derecha e izquierda.
Con cualquier otra voz seleccionada, podrá recuperar de inmediato la última voz de división
seleccionada (126 a 135) con sólo pulsar el botón [SPLIT].

Cambio del punto de división

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

El “punto de división” divide el teclado en rango de mano izquierda y rango de mano derecha.
Cuando se selecciona un estilo y el acompañamiento está activado, las teclas a la izquierda del punto de división
funcionan como el rango de acompañamiento en el que se tocan acordes para definir el acompañamiento (página 19).
Cuando el acompañamiento está desactivado, el punto de división separa los instrumentos de la mano izquierda y de
la mano derecha en el punto de división (126 a 135).
El punto de división inicial predeterminado está definido en el número de tecla 54 (F (Fa)#2), pero puede
modificar este ajuste para adaptarlo a sus propios requisitos de interpretación.

el botón [STYLE] y mantenga pulsado el botón [ACMP ON/OFF] durante
1 Pulse
más de un segundo para que aparezca la pantalla de ajuste de punto de división.
Ajuste actual del
punto de división

054

Punto de
división

Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para definir el punto
2 de
división en la tecla deseada.
Ajuste predeterminado del punto de división: 54 (F (Fa)#2)

48

60

72

84

96

Cada tecla tiene un número asignado como se muestra en la ilustración
anterior. Consulte la ilustración al definir el punto de división.
El punto de división establecido actualmente se muestra resaltado
(vídeo inverso) en la ilustración del teclado en la pantalla.
28

Manual de instrucciones del PSR-450

NOTA

• El punto de división
predeterminado de 54
(F (Fa)#2) se puede
recuperar de inmediato
pulsando a la vez los
botones [+] y [–].
224

36

Guía rápida

PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento

Tocar dos voces a la vez (voz dual)
Si pulsa el botón [DUAL] para activar el modo de voz dual, puede tocar una
segunda voz “superpuesta” sobre la voz principal. La segunda voz se denomina
“voz dual,” mientras que la voz original se llama “voz principal.”
Este indicador aparece cuando la función de voz dual está activada

001 GrandPno

Ajustes de voz principal y voz dual
Utilice el procedimiento descrito a continuación para seleccionar la voz que desee
utilizar como voz dual, ajustar el balance entre las voces principal y dual, y realizar
otros ajustes.

1 Utilice los botones [SETTING ▲/▼] para

seleccionar el elemento que desee ajustar.
Consulte la lista siguiente.

2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para definir el elemento según sea preciso.

3 Pulse el botón [DUAL] para salir del modo de ajuste
de voz dual.

[Opciones del menú Main and Dual Voice]

225

Opción

Pantalla

Rango

Main Voice Volume
(volumen de
voz principal)

M.Volume

0 ~ 127

Ajusta el volumen de la voz principal y, por lo tanto,
el balance con la voz dual.

Dual Voice DSP
(DSP de la voz dual)

D.DspLvl

0 a 127

Define la profundidad DSP de la voz dual.

Main Voice DSP (DSP
de la voz principal)

M.DspLvl

0 a 127

Define la profundidad DSP de la voz principal.

Dual Voice Reverb
(reverberación de
la voz dual)

D.RevLvl

0 a 127

Define la profundidad de reverberación de la voz dual.

Main Voice Reverb
(reverberación de
la voz principal)

M.RevLvl

0 a 127

Define el nivel de reverberación de la voz principal.

Dual Voice Octave
(octava dual)

D.Octave

-2 a 2

Dual Voice (voz dual)

Dual Voice
Name

1 a 627

Permite la selección de la voz dual por número
de voz.

Dual Voice Volume
(volumen de voz dual)

D.Volume

0 a 127

Ajusta el volumen de la voz dual y, por lo tanto,
el balance con la voz principal.

Define la octava para la voz dual.

Manual de instrucciones del PSR-450

29

Guía rápida

PASO

5

Tocar con varios efectos

Variación del tono con la rueda de inflexión del tono
La rueda [PITCH BEND] puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono
a las notas que se tocan en el teclado.
Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Al soltar
la rueda, recuperará automáticamente la posición central y el tono del teclado
recobrará su valor normal.

Ajuste del margen de inflexión del tono

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

El margen de la rueda de inflexión del tono puede ajustarse en incrementos de
semitono. Si el margen de inflexión del tono está ajustado en “2,” por ejemplo,
girando la rueda completamente hacia arriba, se producirá un aumento de
2 semitonos (un tono entero), y al girar la rueda completamente hacia abajo
se producirá una reducción equivalente (2 semitonos, es decir un tono entero).
Con el ajuste de margen de tono de inflexión más alto posible, “12,” el margen
se convierte en ±1 octava.

1 Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar PITCH BEND
RANGE (margen de inflexión del tono).

Ajuste actual del margen de inflexión del tono

02 PB RANGE

para definir el margen de inflexión del tono según sea preciso.

30

Manual de instrucciones del PSR-450

NOTA

• El ajuste predeterminado del
margen de inflexión del tono
de “02” se puede recuperar de
inmediato pulsando a la vez los
botones [+] y [–].

226

2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]

Guía rápida

PASO 5 • Tocar con varios efectos

Añadir armonía a la melodía de la mano derecha
Pulse el botón [HARMONY] para activar la función de armonía
y añadir automáticamente efectos de armonía, trinos, trémolo y eco
a las notas tocadas con la mano derecha.

Selección del tipo de armonía

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Se proporcionan un total de 26 tipos de armonía y el óptimo se selecciona
automáticamente al elegir una voz, aunque puede cambiar esta selección
de tipo de armonía según sea preciso siguiendo el procedimiento que se
indica a continuación.

1 Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar HARMONY.

NOTA

• La armonía se desactivará
si se utiliza la función de
diccionario.

Tipo de armonía seleccionado
actualmente

• La selección de armonía
predeterminada para la voz
seleccionada actualmente se
puede recuperar de inmediato
pulsando a la vez los botones
[+] y [–].

01 Duet

2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar el tipo de armonía deseado.

En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de armonía.
● Tipos de armonía (01 a 05)
Estos tipos se aplican cuando se selecciona un estilo y el acompañamiento está activado.
Las notas de armonía se añaden a las notas individuales que se tocan en el rango de mano
derecha del teclado en función de los acordes que se toquen en el rango de mano izquierda.
La armonía sólo se aplica a la última nota tocada con la mano derecha.
● Tipos de trino (06 a 12)
Se producirá un trino en el ajuste de tempo actual utilizando las dos últimas notas tocadas
en el rango de mano derecha del teclado.
● Tipos de trémolo (13 a 19)
Todas las notas que se toquen en el rango de mano derecha del teclado lo harán en estilo
trémolo (repetido) en el ajuste de tempo actual.

227

● Tipos de eco (20 a 26)
Se añadirá un efecto de eco a todas las notas tocadas en el rango de mano derecha
del teclado en el ajuste de tempo actual.

Manual de instrucciones del PSR-450

31

Guía rápida

PASO 5 • Tocar con varios efectos

Tocar con armonía

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

1 Pulse el botón [STYLE].
2 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento.

Aparecerá ACMP ON en la pantalla

3 Pulse el botón [HARMONY] para activar la armonía.

4 Toque una melodía en el rango

derecho del teclado mientras
interpreta los acordes en el rango
de mano izquierda.

Rango de
acompañamiento

Intente tocar un acorde de CMaj (C mayor,
Do mayor), por ejemplo.

5 Pulse el botón [HARMONY] una segunda vez para desactivar
la armonía.

Añadir reverberación
El efecto de reverberación añade ambiente de sala de conciertos o de club a sus
interpretaciones al teclado, así como el sonido de reproducción de la canción
y el estilo. Se dispone de un total de 9 tipos de reverberación y el tipo óptimo
se selecciona automáticamente al elegir una canción o un estilo; no obstante
puede seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación disponibles siguiente
el procedimiento que se indica a continuación.

1 Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar REVERB.
Tipo de reverberación seleccionado actualmente

32

Manual de instrucciones del PSR-450

228

03 Hall3

Guía rápida

PASO 5 • Tocar con varios efectos

2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar el tipo de reverberación deseado.

NOTA

En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de reverberación.

3 Toque el teclado para escuchar el sonido de reverberación
seleccionado que se añade a la voz.

• Si no quiere añadir ningún
efecto de reverberación al
sonido, seleccione el tipo de
reverberación 10 (Off,
desactivado).
• La selección de reverberación
predeterminada para la
canción o el estilo
seleccionado actualmente se
puede recuperar de inmediato
pulsando a la vez los botones
[+] y [–].
• La profundidad de
reverberación se puede ajustar
individualmente para las voces
principal y dual (página 29).

Añadir efectos DSP
Además de los efectos de reverberación descritos anteriormente, el PSR-450 tiene
una selección de efectos DSP que puede añadir a su sonido. Se dispone de un total
de 39 efectos DSP que van desde los efectos de ambiente tipo reverberación a la
distorsión que puede resultar muy eficaz cuando se añade a voces de guitarra, por
ejemplo. El tipo de DSP óptimo se selecciona automáticamente al seleccionar una
voz, aunque se puede seleccionar cualquiera de los tipos disponibles siguiendo el
procedimiento que se describe a continuación. Si no quiere añadir ningún efecto
DSP, seleccione el número de tipo de DSP 40 (Off, desactivado).

1 Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar DSP.
Tipo de DSP seleccionado actualmente

02 Hall2

2 Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar el tipo de DSP deseado.

En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de DSP.

3 Toque el teclado para escuchar el efecto DSP seleccionado

229

que se añade a la voz.

NOTA

• La selección de DSP
predeterminada para
la voz seleccionada
actualmente se puede
recuperar de inmediato
pulsando a la vez los
botones [+] y [–].
• La profundidad de
DSP se puede ajustar
individualmente para
las voces principal
y dual (página 29).

Manual de instrucciones del PSR-450

33

Guía rápida

Grabación de su interpretación

PASO

6

Utilizando la memoria de canciones puede grabar hasta 5 canciones diferentes
(números de canción 006 a 010: Usuario 1 a 5). Las canciones grabadas pueden
reproducirse de igual manera que las canciones predefinidas.

Cada canción de usuario puede grabarse utilizando 6 pistas.
●

Pistas de melodía [1] a [5]
En estas pistas se graban las partes de melodía.

●

Pista de estilo [A]
En la pista de estilo se graban el acompañamiento
y los acordes de la mano izquierda.

● Datos grabables
◆ Pistas de melodía 1 a 5

◆ Pista de estilo

• Activación/desactivación de notas
(pulsación y liberación de teclas)
• Velocidad (dinámica de teclas)
• Número de voz
• Tipo de reverberación*
• Tipo de DSP*
• Activación/desactivación del tipo
de armonía
• Activación/desactivación de sostenido
• Tempo**/tiempo de signatura*
(solamente cuando no se graba
la pista de estilo)
• Inflexión del tono
• Margen de inflexión del tono

NOTA

• Cambios de acordes
y sincronización
• Cambios de patrones de estilo
• Número de estilo*
• Tipo de reverberación*
• Tipo de DSP*
• Tempo
• Signatura de tiempo*

• Capacidad grabable
Si realiza la grabación
utilizando sólo las pistas de
melodía, puede grabar unas
10.000 notas. Se pueden
grabar aproximadamente
5.500 cambios de acordes
si se graba utilizando sólo
la pista de estilo.

* Estos ajustes se graban una vez al principio de la canción y no pueden cambiarse durante la canción.
** Estos ajustes se graban al principio de la canción. Se pueden efectuar cambios durante la canción,
pero no se grabarán.

Procedimiento de grabación

1 Active el modo preparado para grabación.

Tras pulsar el botón [STYLE], con los pasos siguientes se seleccionarán
automáticamente las canciones de usuario no grabadas con un número más
bajo (número de canción 006 a 010) disponibles para grabación y se activa
el modo preparado para grabación.

● Para grabar conjuntamente 1 pista de melodía y pista de estilo
Paso 1-1. Pulse el botón de pista de la pista de melodía que desee grabar
(1 a 5) mientras mantiene pulsado el botón [REC]. El número de
la pista seleccionada parpadeará en la pantalla.

ATENCIÓN
• Si todas las canciones de
usuario (números de canción
006 a 010) incluyen datos
grabados, se seleccionará
automáticamente el número
de canción 006. En este caso
se grabará sobre los datos
de la canción 006, por lo que
hay que tener cuidado para no
borrar materiales que desee
conservar.
NOTA

34

Manual de instrucciones del PSR-450

• Si desea seleccionar la canción
que va a grabar (número de
canción 006 a 010), o seleccionar
una canción concreta para
modificarla, elija el número de
canción con los botones numéricos
[+] y [–] antes de realizar el paso 1
1-1.

230

rEC User 2

Guía rápida

PASO 6 •

Paso 1-2. Pulse el botón [A] mientras mantiene pulsado el botón [REC].

NOTA

parpadeará en la pantalla.

• Cuando se selecciona la pista
de estilo para grabación, el
acompañamiento se activa
automáticamente.
• El acompañamiento no podrá
activarse ni desactivarse una
vez haya empezado la grabación.
• Si se selecciona una voz de división
para grabación, las notas inferiores
al punto de división no se grabarán.

rEC User 2

NOTA

● Para grabar sólo una pista de melodía
Pulse el botón de pista de la pista de melodía que desee grabar (1 a 5)
mientras mantiene pulsado el botón [REC]. El número de la pista
seleccionada parpadeará en la pantalla.

2 Inicie la grabación.

La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. También puede
iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP] (inicio/parada).
El número del compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.

• Si el acompañamiento está
activado y la pista de estilo no
se ha grabado, esta pista se
seleccionará automaticamente
para grabación al seleccionar
una pista de melodía. En este
caso, tendrá que desactivar la
pista de estilo si desea grabar
sólo una pista de melodía.
• Para cancelar la grabación, pulse
el botón de pista correspondiente
al número de pista que parpadea
en la pantalla de forma que dicho
número desaparezca.

ATENCIÓN
• Si durante el proceso de
grabación se desconecta la
alimentación del instrumento
por cualquiera de las razones
relacionadas a continuación,
se perderán todos los datos
de la canción que se está
grabando.
• Se pulsa el interruptor
[STANDBY/ON] (espera/
activado).
• El adaptador de alimentación
CA está desconectado y el
instrumento no tiene pilas
instaladas.
• Las pilas están descargadas.

3 Detenga la grabación.

Pare la grabación pulsando el botón [START/STOP] o el botón [REC].

o

Si pulsa el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo,
la sección de coda se reproducirá hasta el final y, seguidamente, la grabación
se detendrá de forma automática.
Una vez finalizada la grabación, el número del compás actual se reajustará
como 001 y el número de la pista grabada aparecerá de forma continuada
en la pantalla.
● Para grabar una pista nueva
Repita los pasos 2 a 4 para grabar pistas adicionales.
Pulsando los botones SONG MEMORY [1] a [5] y [A] se puede controlar la
reproducción de las pistas grabadas (los números de pista aparecerán de forma
continuada en la pantalla) mientras se graban pistas adicionales. También
puede silenciar las pistas grabadas (los números de pista desaparecerán)
mientras se graban pistas adicionales.
● Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual.
La nueva regrabación sobrescribirá cualquier dato anterior incluido
en la pista.

ATENCIÓN
• Si se desconecta el adaptador
de CA y se retiran las pilas
después de desconectar la
alimentación, se perderán todos
los datos de canción de usuario.
Asegúrese de guardar en un
disquete todos los datos que
desee conservar para evitar
su pérdida al borrarlos
accidentalmente.

4 Guarde en disquete los datos importantes
231

(consulte la página 54).

Manual de instrucciones del PSR-450

35

Guía rápida

PASO 6 •

Borrar datos de canción de usuario
Los datos grabados en las canciones de usuario (números de canción 006 a 010)
se pueden borrar cuando ya no son necesarios.
Se proporcionan dos métodos para borrar datos de canción: “borrado de canción”
borra todos los datos de la canción especificada y “borrado de pista” borra los
datos de una pista específica de una canción.

Borrar una canción

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Borra todos los datos grabados de una canción especificada.

1 Tras pulsar el botón [SONG], utilice los botones numéricos

[0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar el número de
la canción que desee borrar (número de canción 006 a 010).

NOTA

• Los números de canción
001 a 005 no pueden borrarse.

007 User 2

2 Mantenga pulsado el botón SONG MEMORY [1]

durante más de un segundo mientras pulsa el botón [A].
Todos los números de pista, del

al

,

parpadearán en la pantalla.

YES ClrUser2

3 Pulse el botón [+/YES] del grupo de botones numéricos.
En la aparecerá la palabra “Sure?” (¿confirmar?).

4 Pulse el botón [+/YES] por segunda vez para borrar
realmente los datos.

36

Manual de instrucciones del PSR-450

232

Se borrarán todos los datos de la canción seleccionada y aparecerá “Clear”
en la pantalla.
Puede anular la operación de borrado pulsando el botón [–/NO].

Guía rápida

PASO 6 •

Borrar una pista

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Borra los datos de la pista especificada de la canción especificada.

NOTA

• Los números de canción 001
a 005 no pueden borrarse.

1 Tras pulsar el botón [SONG], utilice los botones numéricos
[0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar el número
de la canción que contiene la pista que desea borrar
(número de canción 006 a 010).

007 User 2

2 Mantenga pulsado el botón SONG MEMORY

correspondiente a la pista que desea borrar,
[1] a [5], [A] durante más de un segundo.

YES ClrTr1

3 Pulse el botón [+/YES] del grupo de botones numéricos.
En la aparecerá la palabra “Sure?” (¿confirmar?).

4 Pulse el botón [+/YES] por segunda vez para borrar
realmente los datos.

233

Se borrarán todos los datos de la pista seleccionada y aparecerá “Clear”
en la pantalla.
Puede anular la operación de borrado pulsando el botón [–/NO].

Manual de instrucciones del PSR-450

37

Operaciones básicas y pantalla LCD
Indicación [PULSAR Y MANTENER PULSADO]
Los botones que cuentan con esta indicación se
pueden utilizar para activar una función alternativa
cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón
correspondiente.
Mantenga pulsado este botón hasta que se active
la función.
•
•
•
•

Botón [ACMP ON/OFF] ................Ajuste del punto de división
Botón [CLEAR] .............................Borrar canción, borrar pista
Botón [METRONOME] .................Ajuste de signatura de tiempo
Botón [TOUCH]
Ajuste de sensibilidad a la
pulsación
• Botón [VOICE] ..............................Cambio de voz de melodía

Ajuste del volumen
Gire el disco [MASTER VOLUME]
(volumen principal).

Disminuye
el volumen
general.

Aumenta
el volumen
general.

000 GrandPno
001

Indicaciones y ajustes de funciones

[MENU L]

[MENU R]

• TRANSPOSE ............... página 43

• HARMONY ................... página 31

• STYLE/SONG
VOLUME.................páginas 23, 48

• REVERB....................... página 32

• METRONOME
VOLUME ...................... página 25

• TRACK ASSIGN R ....... página 51

• PITCH BEND RANGE .. página 30

• TRACK ASSIGN L....... página 51

• TUNING........................ página 43

• TRACK OCTAVE .......... página 55

• DSP .............................. página 33

• MIDI.............................. página 62

38

Manual de instrucciones del PSR-450

Tenga en cuenta que la barra de menús ( , ) de la pantalla
LCD indica la categoría de menú (TRANSPOSE, STYLE/
SONG VOL, etc.) al seleccionar cada menú, y en la pantalla
aparece el nombre del menú y el valor seleccionados.

Por ejemplo, cuando se ha seleccionado Transpose
(transposición):
Barra de menús

Valor

Nombre del menú

00 TRANSPOS

234

Con estos botones podrá activar los diferentes ajustes
de las funciones.

Operaciones básicas y pantalla LCD

Indicación de nombre y de número
(canción, estilo o voz)
Aquí aparecen el número y nombre
seleccionados actualmente (canción,
estilo o voz).
Por ejemplo, cuando hay seleccionada
una canción:
Número de canción

Indicación de uno de los modos (canción, estilo o voz)
● Al

pulsar uno de los botones que aparecen a continuación se activa
el modo correspondiente (Song, Style o Voice) y en el indicador
de la pantalla aparece el modo seleccionado actualmente.

Nombre de la canción

002 PopBld
[SONG]

[STYLE]

[VOICE]

Utilizando los botones
numéricos, seleccione
el número de canción.

Utilizando los botones
numéricos, seleccione
el número de estilo.

Utilizando los botones
numéricos, seleccione
el número de voz.

● Las

siguientes indicaciones aparecen cuando se pulsa el botón
[VOICE] en el modo Song o Style.
[SONG] ➝ [VOICE]
[STYLE] ➝ [VOICE]

Utilizando los botones numéricos,
seleccione el número de voz.
El botón [START/STOP] inicia la
reproducción de la canción.

Utilizando los botones numéricos,
seleccione el número de voz.
El botón [START/STOP] inicia la
reproducción del estilo.

Introducción de números
● Utilice los botones [+] y [–] cuando desee cambiar el número de uno

en uno.

Ajuste de valores
Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los
botones [+] y [–].

Disminuye el número
de uno en uno.

Aumenta el número
de uno en uno.

Para cambiar continuamente el número hacia arriba
o hacia abajo, mantenga pulsado el botón [+] y [–]
correspondiente.
● Para

indicar directamente el número deseado, utilice los botones
numéricos [0] a [9].

Por ejemplo, el número de voz 003:
Hnky Tonk
Pulse los botones numéricos
[0], [0], [3] por orden.
Disminuye el número
de uno en uno.

Aumenta el número
de uno en uno.

235

Para cambiar continuamente el número hacia
arriba o hacia abajo, mantenga pulsado el botón
[+] y [–] correspondiente. Para establecer un
valor negativo, mantenga pulsado el botón [–]
e indique al mismo tiempo el número.

003 HnkyTonk

NOTA

• Si el primer dígito o los dos primeros dígitos del número son “0”, (por ejemplo,
074 o 005), no es necesario pulsar el botón [0]. Si embargo, sí es necesario
pulsar el botón [0] si “0” es parte del número (por ejemplo, 105).

Manual de instrucciones del PSR-450

39

Operaciones básicas y pantalla LCD

Notación

Pantalla de compás

Muestra las notas de los acordes y la melodía de una
canción cuando se utiliza la función Easy Performer,
o las notas de los acordes especificados cuando se usa la
función Dictionary. En cualquier otra situación, aparecen
las notas que se tocan en el teclado.

Indica el número de compás del
estilo o la canción actual, o el ritmo
del metrónomo. “F t” aparece
cuando se selecciona una canción
de tempo libre.

Pantalla de acordes
Muestra el nombre del acorde que se
está reproduciendo actualmente, o el
nombre del acorde que se toca en el
teclado.

Pantalla de tiempo
Indica el tiempo de la canción o del
estilo actual con flechas parpadeantes.

NOTA

• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama
se indica mediante “8va” en la notación.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la
sección de notación de la pantalla para algunos acordes
específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio
de la pantalla.

Pantalla de octava
El indicador “OVER” y una flecha
parpadearán si se tocan notas más
altas o más bajas que el rango del
teclado del instrumento durante la reproducción de una canción
de disco. Una vez se haya subido o bajado el tono del teclado
para la reproducción, se mostrará también el cambio de octava
seleccionado: +1, +1, -1 o 2.

001 GrandPno

Indicador de nivel de pilas
Aparece cuando la carga de las
pilas es demasiado baja para
garantizar un funcionamiento
correcto (consulte la página 10).

TOUCH (pulsación)
Indica que la función Touch está
activada.

HARMONY (armonía)
Indica que la función Harmony
está activada.

Pantalla de pista de canción
Aquí se muestra información relacionada con las pistas
de la canción.

• Puede pulsar los botones SONG MEMORY [1] a [5], [A] para
activar o desactivar la reproducción de las pistas correspondientes.
• Si aparece
~
contiene datos.

o

, la pista correspondiente

• Si no aparece
~
ni
, la pista correspondiente
no contiene datos o está desactivada (silenciada).
• Cuando
~
o
parpadea, la pista
correspondiente está seleccionada para grabación.

DUAL (dual)
Indica que la función Dual Voice
(voz dual) está activada.

40

Manual de instrucciones del PSR-450

Acompañamiento activado (ACMP ON)
Indica que el acompañamiento
está activado.

236

SYNC STOP (parada sincronizada)
Indica que la función SYNC
STOP está activada.

Copia de seguridad de los datos e inicialización
Copia de seguridad de los datos

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

A excepción de los datos que se enumeran a continuación, todos los ajustes del
panel del PSR-450 se reponen a sus ajustes iniciales siempre que se conecta la
alimentación. Los datos que se enumeran a continuación se protegen, es decir,
se conservan en la memoria siempre y cuando se conecte el adaptador de CA
o se instale un juego de pilas.
• Datos de canción de usuario
• Volumen de la canción
• Datos de memoria de registro
• Número de banco de la memoria
de registro

• Volumen del metrónomo
• Activación/desactivación
de la sensibilidad de pulsación
• Afinación

Inicialización de datos

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Todos los datos pueden inicializarse y restituirse a los valores de preajuste de
fábrica conectando la alimentación mientras se mantiene la tecla blanca más
alta (la última de la derecha) en el teclado. “CLr Backup” aparecerá brevemente
en la pantalla.

ATENCIÓN
• Todos los datos de la
memoria de registro y de
canción de usuario, además
de los ajustes anteriormente
enumerados, se borran o
cambian cuando se lleva a
cabo el procedimiento de
inicialización de datos.
• Si se lleva a cabo el
procedimiento de
inicialización de datos,
por lo general se restablece
el funcionamiento normal si
el PSR-450 se ha parado o si
empieza a producir errores
por cualquier motivo.

237

CLr Backup

Manual de instrucciones del PSR-450

41

Funciones de interpretación
Respuesta de pulsación para el control dinámico del teclado
Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
Active o desactive la respuesta de pulsación del teclado pulsando el botón
[TOUCH] (pulsación). Si la respuesta de pulsación está activada, puede
controlar el volumen de las notas según la fuerza con la que toque las teclas.
Indica que la función de respuesta de pulsación
está activada.

Pulse el botón [TOUCH] una segunda vez para desactivar la respuesta
de pulsación. Cuando está desactivada, se produce el mismo sonido,
independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.

Ajuste de la sensibilidad de la respuesta de pulsación
La sensibilidad de la respuesta de pulsación del teclado puede ajustarse en tres
pasos (1 a 3). Cuanto mayor sea el número, mayor será la variación de volumen
producida por la misma variación en la fuerza con la que se tocan las teclas,
es decir, el teclado se vuelve más “sensible.”
Mantenga pulsado el botón [TOUCH] durante más de un segundo hasta que
aparezca la pantalla de ajuste de sensibilidad de respuesta.
Sensibilidad actual

2 Medium

42

Manual de instrucciones del PSR-450

238

Utilice los botones numéricos [1] a [3] o los botones [+] y [–] para ajustar
la sensibilidad de respuesta de pulsación según sea preciso.

Funciones de interpretación

Aumento o reducción del tono en incrementos de semitonos
Esta función le permite transponer el tono global del instrumento en incrementos
de semitono.

1

Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar TRANSPOSE.
Ajuste de transposición actual

00 TRANSPOS

NOTA

2

Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los
botones [+] y [–] para establecer la cantidad
de transposición de –12 a 12 (incrementos de
semitono), según sea preciso. Un ajuste de “00”
produce un tono normal (sin transposición).

• Para introducir valores
negativos, pulse los botones
numéricos [0] a [9] mientras
mantiene pulsado el botón [–].
• El ajuste inicial predeterminado
de “00” puede recuperarse de
inmediato pulsando a la vez
los botones [+] y [–].
• La transposición no puede
aplicarse a ninguna de las
voces de kit de batería
(136 a 147).

Afinación precisa del tono
Esta función permite afinar de forma precisa el tono global del instrumento.

1

Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar TUNING.
Ajuste de afinación actual

000 TUNING

NOTA

• La afinación se ajusta en
incremento de centésimas
(100 centésimas = 1 semitono).

2

Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los
botones [+] y [–] para establecer la cantidad
de transposición de –100 a 100 (incrementos
en centésimas), según sea preciso. Un ajuste
de “000” produce un tono normal.

• El ajuste inicial predeterminado
de “000” se puede recuperar de
inmediato pulsando a la vez los
botones [+] y [–].
• Para introducir valores
negativos, pulse los botones
numéricos [0] a [9] mientras
mantiene pulsado el botón [–].

239

• La afinación no puede aplicarse
a ninguna de las voces de kit de
batería (136 a 147).

Manual de instrucciones del PSR-450

43

Reproducción de acordes de estilo
(acompañamiento)
Cuando se ha utilizado el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento de estilo, los
acordes siguientes pueden tocarse en el rango de acompañamiento del teclado (a la izquierda
del punto de división) para producir el acompañamiento.
●
●

NOTA

Acordes simples utilizando sólo de 1 a 3 dedos.
Acordes completos digitados correctamente.

• Todos los digitados de acordes
que se muestran aquí se
ilustran utilizando la nota C
(Do) como la nota fundamental.

El punto de división inicial predeterminado es 054 (F#2).

• Consulte la página 28 para
obtener más información sobre
cómo establecer el punto de
división.

36

48

60

72

84

96

Acordes simples utilizando de 1 a 3 dedos
Los acordes de mayor, menor, séptima y de séptima menor se pueden tocar
utilizando el digitado simple que se muestra a continuación.
C

C7

• Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota
fundamental
del acorde.

Cm

• Las teclas del teclado
correspondientes a las
notas fundamentales
de los acordes son las
siguientes:

• Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana situada a su
izquierda.

Cm 7

• Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota
fundamental junto
con la tecla negra
más cercana situada
a su izquierda.

NOTA

Rango de
acompañamiento (teclas
a la izquierda del punto de
división — 54[F (Fa)#2]).

• Para tocar un acorde
de séptima menor
Pulse la nota fundamental
junto con las teclas blanca
y negra más cercanas
situadas a su izquierda
(tres teclas en total).

Acordes completos
Los digitados de acordes reconocidos son los que aparecen a continuación.

CmM 7

CmM 7 (9)

(

)
(

(

C (b5)

CM7 b5

Cm 7 (9)

Cm 7 (11)

)

CM 7 aug

CM7 (#11)

(

Caug

)

Csus 4

CM 7 (9)

CM 7

)

C6

)

C (9)

(

C 6 (9)

C

Cm (9)

Cm 6

Cm 7

Cm 7 b5

CmM 7 b5

Cdim

Cdim 7

C7

C 7 (13)

C 7 (#9)

C 7 b5

C 7 aug

C 7 sus4

)

)

)

)

(

(

(

(

)

)

C 7 (b13)

(

(

)
(

(

)
(

C 7 (b9)

)

)
(

)
(

C 7 (#11)

C 7 (9)

(

(

)

)

(

)

Cm

C 1+2+5

44

Manual de instrucciones del PSR-450

240

*Las notas entre paréntesis son optativas, los acordes se reconocerán sin ellas.

Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento)

■ Gráfico de acordes reconocidos
Nombre de acorde/[Abreviatura]

Sonido normal

Acorde (C) Visualización

Mayor [M]

1-3-5

C

C

Novena añadida [(9)]

1-2-3-5

C(9)

C(9)

Sexta [6]

1 - (3) - 5 - 6

C6

C6

Sexta y novena [6(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - 6

C6(9)

C6(9)

Mayor de séptima [M7]

1 - 3 - (5) - 7 ó
1 - (3) - 5 - 7

CM7

CM7

Mayor de séptima y novena [M7(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - 7

CM7(9)

CM7(9)

Séptima mayor y onceava sostenida añadida
[M7(#11)]

1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7

CM7(#11)

CM7(#11)

Quinta bemol [(b5)]

1 - 3 - b5

C(b5)

Cb5

Séptima mayor y bemol quinta [M7b5]

1 - 3 - b5 -7

CM7b5

CM7b5

Cuarta suspendida [sus4]

1-4-5

Csus4

Csus4

Aumentada [aug]

1 - 3 - #5

Caug

Caug

Mayor de séptima aumentada [M7aug]

1 - (3) - #5 - 7

CM7aug

CM7aug

Menor [m]

1 - b3 - 5

Cm

Cm

Menor de novena añadida [m(9)]

1 - 2 - b3 - 5

Cm(9)

Cm(9)

Menor de sexta [m6]

1 - b3 - 5 - 6

Cm6

Cm6

Menor de séptima [m7]

1 - b3 - (5) - b7

Cm7

Cm7

Cm7(9)

• Si toca dos teclas de la misma
nota fundamental en las octavas
adyacentes, se producirá un
acompañamiento basado sólo
en la nota fundamental.

m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5.
• La inversión de los acordes
7sus4 y m7(11) no se reconoce
si se omiten las notas mostradas
entre paréntesis.

1 - 2 - b3 - (5) - b7

1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11)

Cm7(11)

Menor mayor de séptima [mM7]

1 - b3 - (5) - 7

CmM7

CmM7

Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)]

1 - 2 - b3 - (5) - 7

CmM7(9)

CmM7(9)

Menor de séptima y quinta bemol [m7b5]

1 - b3 - b5 - b7

Cm7b5

Cm7b5

Menor de séptima mayor y quinta bemol
[mM7b5]

1 - b3 - b5 -7

CmM7b5

CmM7b5

Disminuida [dim]

1 - b3 - b5

Cdim

Cdim

Séptima disminuida [dim7]

1 - b3 - b5 - 6

Cdim7

Cdim7

Séptima [7]

1 - 3 - (5) - b7 ó
1 - (3) - 5 - b7

C7

C7

Séptima y novena bemol [7(b9]

1 - b2 - 3 - (5) - b7

C7(b9)

C7(b9)

Cm7(9)

C7(b13)

C7(b13)

C7(9)

C7(9)

1 - 2 - 3 - (5) - b7

Séptima y onceava sostenida añadida [7(#11)]

1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ó C7(#11)
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7

C7(#11)

Séptima y decimotercera añadida [7(13)]

1 - 3 - (5) - 6 - b7

C7(13)

C7(13)

Séptima y novena sostenida [7(#9)]

1 - #2 - 3 - (5) - b7

C7(#9)

C7(#9)

Séptima y quinta bemol [7b5]

1 - 3 - b5 - b7

C7b5

C7b5

Séptima aumentada [7aug]

1 - 3 - #5 - b7

C7aug

C7aug

Séptima y cuarta suspendida [7sus4]

1 - 4 - (5) - b7

C7sus4

C7sus4

Uno más dos más cinco [1+2+5]

1-2-5

C1+2+5

C

• Una quinta perfecta (1+5)
produce un acompañamiento
basado sólo en la nota
fundamental y en la quinta,
que puede utilizarse con
acordes mayores y menores.
• Los digitados de acordes
enumerados están todos en la
posición de “nota fundamental”,
pero pueden utilizarse otras
inversiones, con las
excepciones siguientes:

Menor de séptima y novena [m7(9)]

Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7

241

• Las notas entre paréntesis
pueden omitirse.

Menor de séptima y onceava añadida [m7(11)]

Séptima y novena [7(9)]

NOTA

• Algunas veces, el
acompañamiento automático no
cambia cuando se tocan acordes
relacionados en secuencia
(por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos del menor
de séptima).
• Los digitados de dos notas
producirán un acorde basado en
el acorde previamente tocado.

Manual de instrucciones del PSR-450

45

Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento)

Búsqueda de acordes en el diccionario
Si conoce el nombre de un acorde pero no está seguro de cómo tocarlo
en el teclado, puede consultarlo utilizando la función de “diccionario”.

1

Pulse el botón [Dict.].

Dict.

2

Para este ejemplo, consultemos el digitado para GM7. Busque las
teclas (etiquetadas debajo de teclado) y pulse la tecla G (Sol) (no se producirá
ningún sonido). La nota G fundamental aparecerá en pantalla.

Dict.

3

Busque las teclas
(etiquetadas debajo del teclado) y pulse
la tecla M7 (no se producirá ningún sonido). El digitado para el acorde
especificado, nota fundamental + tipo de acorde, aparecerá en la partitura
y el teclado gráfico de la pantalla.

Dict.

46

Manual de instrucciones del PSR-450

NOTA

• Los acordes mayores suelen
indicarse sólo con la nota
fundamental.
Por ejemplo “C” (Do) en una
partitura se refiere a un acorde
de “C mayor” (Do mayor). Para
consultar el digitado para un
acorde mayor, pulse la tecla de
la nota fundamental y después
la tecla de tipo de acorde M.
242

Consultando la pantalla, intente tocar el acorde en el teclado. Si lo hace
correctamente, el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.

Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento)

■ Acerca de los acordes
Tocar dos o más notas simultáneamente crea un “acorde”.
Tocar una nota junto con dos notas más con tres notas (pasos) de separación, como las
notas C (Do), E (Mi), G (Sol), crea un sonido armónico. Este tipo de acordes reciben el
nombre de “tríadas” y tienen un papel muy importante en la mayor parte de la música.

3ª
Nota

3ª

Si tomamos el acorde anterior como ejemplo, la nota más baja de esta tríada se llama “nota fundamental”. Este es el
sonido de la nota central, y sirve de base o de apoyo para el resto de notas del acorde.
Se habrá dado cuenta de que la nota del medio del acorde anterior (E, Mi) es el tercer paso en la sucesión de las notas de
la escala: C (Do), D (Re), E (Mi). Existen dos tipos de “terceras” en los acordes: terceras mayores y terceras menores.
Tercera mayor — cuatro medios pasos
desde la nota fundamental

Tercera menor — tres medios pasos
desde la nota fundamental

También alteraremos la nota superior de nuestro acorde original y haremos tres acordes adicionales, tal como
se muestra más abajo. (Los títulos indican los intervalos entre cada una de las notas.)
◆ Acorde mayor

◆ Acorde menor

3ª menor

◆ Acorde aumentado

Cm

CM

3ª mayor

3ª mayor

◆ Acorde disminuido

Caug

3ª menor

3ª mayor

Cdim

3ª mayor

3ª menor

3ª menor

Las características básicas del sonido de un acorde son las mismas independientemente de si modificamos el orden
de las notas de abajo a arriba o si añadimos otras notas iguales en octavas diferentes. De esta forma es posible crear
armonías con hermosas melodías y producir música llena de sentimiento tocando diferentes acordes uno tras otro
según unas reglas comúnmente aceptadas. La armonía determina la naturaleza de los acordes, y la música se crea
sobre la base de la armonía.
● Nombres de acordes
Con el nombre del acorde es posible deducir a primera vista el tipo de acorde que
tenemos delante y las notas que lo forman. Comprender la estructura básica de los
acordes es sumamente útil. En cuanto se haya familiarizado con ella, será capaz de
tocar acordes rápidamente y con facilidad mirando los nombres que aparecen encima
de la notación.

C (Do)m
Tipo de
acorde

Nota
fundamental

● Tipos de acorde (Estos acordes se encuentran entre aquellos que puede reconocer el método “digitado”.)
Cuarta suspendida

7ª

C
(Do)sus4

5ª perfecta

4ª perfecta

7ª menor/mayor

7ª menor
C (Do)7

7ª bemol

Acorde mayor

7 ª, 5ª bemol

7ª bemol

243

7ª mayor

Acorde menor

5ª bemol

Acorde menor

7ª menor , 5ª bemol

(bb5)

acorde de 7 ª

C (Do)M7

7ª mayor

Acorde mayor

7 ª, 4ª suspendida

(bb5)

C (Do)7

CmM7

7ª mayor

C (Do)m7

C (Do)m7

5ª bemol

Acorde de 7ª
menor

C
(Do)7sus4

7ª bemol

Acorde de 4ª
suspendida

Manual de instrucciones del PSR-450

47

Funciones de reproducción de canciones
Cambio de la voz de la melodía de la canción
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz
que prefiera.

1
2

Pulse el botón [SONG] y seleccione luego la canción para la que desee
seleccionar una voz de melodía diferente.
Pulse el botón [VOICE] y use a continuación los botones numéricos [0] a [9]
o los botones [+] y [–] para seleccionar la voz deseada.

003 HnkyTonk

La voz seleccionada sonará cuando toque el teclado.

3

Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo.
MELODY VOICE CHANGE (cambio de voz de melodía) aparecerá
en la pantalla y la voz seleccionada en el paso 2 sustituirá a la voz
original de la canción seleccionada.

MELODY V

Volumen de la canción
Puede ajustar el volumen de reproducción de la canción para conseguir el mejor
equilibrio con el sonido del teclado.

1

Utilice el menú [LEFT MENU] (menú izquierdo) para seleccionar
STYLE/SONG VOLUME (estilo/volumen de canción).
Ajuste de volumen de la canción actual

48

Manual de instrucciones del PSR-450

244

100 SONG VOL

Funciones de reproducción de canciones

2

Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para ajustar el
volumen de la canción de 000 a 127, según sea preciso.

NOTA

• El ajuste de volumen
predeterminado, “100”,
puede recuperarse de
inmediato pulsando los
botones [+] y [–].
• El volumen de la canción
puede ajustarse cuando hay
una canción seleccionada.

Repetición de la reproducción
Puede especificar una sección de la canción, “A” es el punto de inicio y “B”
es el punto final, para repetir la reproducción.

1

Toque la canción y pulse el botón [A-B REPEAT] (repetición A-B)
al principio de la sección que desee repetir (el punto “A”).

A- REPEAT

NOTA

• Los puntos de inicio y de
finalización para la repetición
se pueden especificar en
incrementos de un compás.
• Para establecer el punto inicial
“A” al principio de la canción,
pulse el botón [A-B REPEAT]
antes de empezar la
reproducción de la canción.

2

Pulse el botón [A-B REPEAT] por segunda vez al final de la sección que
desea repetir (el punto “B”). La sección A-B especificada de la canción
se reproducirá ahora de forma repetida.

A-b REPEAT

245

Puede interrumpir la repetición de la reproducción pulsando el botón
[A-B REPEAT] mientras “A-b REPEAT” aparece en la pantalla.

Manual de instrucciones del PSR-450

49

Easy Performer (Interpretación sencilla)
Tocar con Easy Performer
Easy Performer le facilita la interpretación, y le enseña a tocar con el tiempo,
canciones que aún no puede interpretar solo.
Cuando la función Easy performer está activada, se puede silenciar la melodía
o el acompañamiento para que pueda tocar y aprender sólo una parte. Además,
Easy Performer corregirá las nota incorrectas por usted siempre que toque el
teclado con el ritmo correcto.

1

NOTA

• Cuando se utiliza una canción
de disco, se puede seleccionar
una pista concreta para que
la interprete Easy Performer
(página 51).

Seleccione la canción que desea tocar.
Pulse el botón [SONG] y utilice después los botones numéricos [0] a [9]
o los botones [+] y [–] para seleccionar una canción.

001 R&B

2

Seleccione la parte de la mano derecha o la de la mano
izquierda.
Pulse el botón [R] para tocar la parte de la mano derecha, o el botón [L]
si desea tocar la parte de la mano izquierda. La reproducción de la canción
se iniciará de forma automática.
L EasyPerf

r EasyPerf

001 R&B

001 R&B

Función Easy Performer desactivada
(se muestra el nombre de la canción actual)

3

Función Easy Performer desactivada
(se muestra el nombre de la canción actual)

Toque el teclado con el ritmo correcto.
El sonido de la parte seleccionada en el paso 2, anterior, se silenciará.
Observe la partitura y el teclado en la pantalla y toque las notas indicadas
con la sincronización correcta. Si toca una nota incorrecta, el PSR-450
tocará la nota correcta por usted.
Pantalla de partitura

r EasyPerf

50

Manual de instrucciones del PSR-450

246

Pantalla de teclado

Easy Performer (Interpretación sencilla)

4

Detenga el acompañamiento.
Pulse el botón [START/STOP].

● Selección de pistas
Cuando se utiliza una canción de disco con Easy Performer, se puede seleccionar
la pista que desea silenciar (la parte que usted interpretará). Haga lo siguiente tras
el paso 1, “Seleccione la canción que desea tocar.” en la página50.

z Para seleccionar una pista de mano derecha, utilice el botón [RIGHT MENU]
para seleccionar TRACK ASSIGN R; para seleccionar una pista de mano
izquierda seleccione TRACK ASSIGN L.

x Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar
la pista deseada.

NOTA

• Esta función sólo puede
utilizarse con archivos de
canción con formato SMF 0
(consulte la página 57 para
obtener información sobre
los archivos SMF).
• Asegúrese de seleccionar
la pista que desee tocar
mientras la reproducción
de la canción está detenida.

Número de pista seleccionado

247

05 R-PART

Manual de instrucciones del PSR-450

51

Almacenamiento de los ajustes del panel
(memoria de registro)
Los ajustes actuales del panel (voz, estilo y otros ajustes realizados mediante el panel del
instrumento) se pueden guardar y recuperar cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta
16 configuraciones completas de panel, 8 bancos de 2 memorias.
8 banks

Memory 1

Memory 2

Se pueden guardar 16 configuraciones de panel
(8 bancos x 2)

Almacenamiento de los ajustes actuales del panel
● Ajustes guardados mediante la memoria de registro
• Main Voice number (número
de voz principal)
• Main Voice Volume (volumen
de voz principal)
• Main Voice Reverb Level
(nivel de reverberación
de la voz principal)
• Main Voice DSP Level (nivel
de DSP de la voz principal)
• Dual Voice on/off (activación/
desactivación voz dual)
• Dual Voice number (número
de voz dual)
• Dual Voice Octave (octava dual)
• Dual Voice Volume
(volumen voz dual)
• Dual Voice Reverb Level (nivel
de reverberación de la voz dual)
• Dual Voice DSP Level (nivel
de DSP de la voz dual)
• Split Point (punto de división)

1
2

• Reverb Type (tipo de reverberación)
• DSP Type (tipo de DSP)
• Harmony on/off, Harmony Type (activación/
desactivación de armonía, tipo de armonía)
• Style number* (número de estilo)
• Accompaniment on/off* (activación/
desactivación del acompañamiento)
• Main A/B* (principal A/B)
• Style Volume* (volumen del estilo)
• Tempo*
• Transpose (transposición)
• Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono)
* No se puede guardar en el modo de reproducción
de canción (cuando aparece el icono SONG). Estos
parámetros pueden guardarse después de pulsar
el botón [VOICE] o [STYLE].

Ajuste los controles del panel según sea preciso (voz, estilo, etc.).
Pulse el botón [BANK] y utilice después los botones numéricos [1] a [8] o los
botones [+] y [–] para seleccionar el banco en el que desee guardar los ajustes.
Número de banco

52

Manual de instrucciones del PSR-450

248

1 BANK

Almacenamiento de los ajustes del panel (memoria de registro)

3

Pulse el botón REGIST. MEMORY [1] o [2] mientras mantiene pulsado
el botón [MEMORY] para guardar realmente los datos.
Número de memoria

1 MEMORY1

ATENCIÓN
• Si guarda los ajustes del
panel en una ubicación
de memoria que contenga
datos previos, estos serán
sustituidos por los nuevos
ajustes.

Recuperación de los ajustes de panel guardados
1

Pulse el botón [BANK] y utilice después los botones numéricos [1] a [8]
o los botones [+] y [–] para seleccionar el banco que contiene los ajustes
que desea recuperar.

ATENCIÓN
• Todos los ajustes actuales
del panel se sobrescribirán
al recuperar una memoria de
registro. Si desea conservar
los ajustes, tendrá que
guardarlos en una ubicación
de memoria libre antes de
recuperar los ajustes
guardados.

1 BANK

2

Pulse el botón REGIST. MEMORY [1] o [2] que contiene los ajustes
que desea recuperar. Los ajustes del panel cambiarán en consecuencia.

249

1 BANK

Manual de instrucciones del PSR-450

53

Operaciones para cargar y guardar disquetes
Datos que se pueden cargar o almacenar en el PSR-450
Extensión

Tipo de datos

Guandar

Carga

.USR

Canción de usuario
Estilo del usuario
Memoria de registro
Archivo de estilo

Sí

Sí

.STY

Archivo de estilo

No

Sí

NOTE

• Las canciones de usuario y los
datos de Estilo de disco
(número de estilo 141) se
almacenan y cargan en el
PSR-450 como un mismo
archivo

Reproducción de canciones de disco
Las canciones GM optativas, las canciones de piano o las grabadas en formato
SMF (archivo MIDI estándar) pueden reproducirse directamente desde el disquete
sin tener que cargar realmente los datos en el PSR-450.

1

Inserte el disquete en la unidad de disquetes.
Inserte el disquete que contiene los datos de canciones en la unidad de
disquetes introduciendo primero la parte con la lengüeta y con la cara que
lleva la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de introducir totalmente el disquete,
hasta que haga un “clic”.
El PSR-450 pasará automáticamente a modo de reproducción de canciones
al insertar un disquete con canciones reproducibles.
Nombre y número
de canción

011 D-Song01

2

NOTA

• Algunos datos de canción
pueden utilizar notas que están
fuera del rango de 61 teclas del
PSR-450.
NOTA

• El ajuste de tempo de algunos
de los discos de canciones
disponibles en el mercado
está fijado. Estas canciones
se llaman “software de tempo
libre”. Al reproducir canciones
de tempo libre en el PSR-450,
la pantalla de compás indica “
F t” y la visualización de
tiempos no parpadea.
Además, el número de compás
de la pantalla no coincide con
el número de compás que
se está reproduciendo en
realidad, y sólo indica qué
proporción de la canción se ha
reproducido hasta el momento.

Seleccione la canción que desee
escuchar.
Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los
botones [+] y [–] para seleccionar una canción.

3

Empiece la reproducción de la canción.
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la
reproducción de la canción seleccionada.

4

Vuelva al paso 2 para seleccionar otra canción.

5

Detenga la reproducción de la canción.

54

Manual de instrucciones del PSR-450

250

Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.

Operaciones para cargar y guardar disquetes

Cambio de la octava de reproducción de una pista
Al reproducir canciones de disco, el rango de algunas de ellas podría superar el
rango del teclado del PSR-450 (C1 a C6). En estos casos, las notas fuera de rango
no aparecerán en el teclado ni en la partitura en pantalla, pero aparecerá el icono
con una flecha  que indica si las notas están por encima o por
debajo del rango del PSR-450. Para que aparezcan las notas fuera de rango, utilice
el procedimiento descrito a continuación para cambiar la octava de la pista fuera de
rango. El tono de la pista también cambiará en consecuencia. El rango máximo
de cambio de octava es más o menos 2 octavas.

Aparece cuando se toca una nota
por debajo del rango del teclado

1

NOTA

• El cambio de octava de pista
afecta a la pista seleccionada
mediante el procedimiento
“Selección de pista” descrito
en la página 51.

Aparece cuando se toca una nota
por encima del rango del teclado

Interrumpa la reproducción y utilice el botón [RIGHT MENU]
para seleccionar TRACK OCTAVE.

0 OCTAVE

2

NOTA

Seleccione el valor de octava de pista.

• La octava sólo puede
determinarse con la
reproducción interrumpida.

Pulse el botón numérico [0], [1] o [2] para especificar el cambio de octava.
Cuando se sube de octava,
o
aparecerá a la izquierda del icono
. Cuando se baje de octava,
o
aparecerá a la derecha
del icono
.

• Para introducir valores
negativos, pulse el botón
numérico [1] o [2] mientras
mantiene pulsado el botón [–].

Guardar
Todas las canciones de usuario (números de canción del 006 al 010) y el estilo de
usuario (número de estilo 141) pueden guardarse en un disquete en una operación.

1

Inserte un disquete con formato en la
unidad de disquetes.

NOTA

Consulte “Formato” en la página 59 para obtener
información sobre el formato.

2

Pulse el botón [SAVE] (guardar).
El nombre del nuevo archivo que se va a guardar aparecerá en la pantalla
(por ejemplo, UF_00nnn). El PSR-450 generará automáticamente el nombre
del archivo. Puede cancelar la operación de guardar pulsando el botón [SAVE]
dos o más veces para salir de la pantalla de almacenamiento.

251

S-- UF_00nnn

• Si pulsa el botón [SAVE] y
no hay ningún disquete en la
unidad de disquetes, aparecerá
el mensaje “No disk” (no hay
disco) en la parte superior de
la pantalla y se desactivarán
todas las operaciones de disco.
• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disquete
está ACTIVADA (página 6)
o el disquete está “protegido
contra escritura” a propósito,
aparece el mensaje “Protect”
(protegido), que indica que
no es posible guardar la
información.

Manual de instrucciones del PSR-450

55

Operaciones para cargar y guardar disquetes

● Para sobrescribir un archivo de un disquete, utilice los botones [+] y [–]
para seleccionar el nombre del archivo que desea sobrescribir.

S-U FILENAME

3

Si es necesario, cambie el nombre del archivo.
Puede utilizar el teclado para cambiar el nombre de archivo que aparece
en la pantalla. Los nombres de archivo pueden tener un máximo de
8 caracteres.

NOTA

• Si cambia el nombre de archivo,
el archivo se guardará como
si fuera nuevo.

• Al pulsar una tecla, el carácter que hay encima de ella se insertará
en la posición actual del cursor.
• Pulse la tecla A#5 para mover el cursor a la izquierda o la tecla B5
para moverlo hacia la derecha.
• Pulse la tecla C6 para borrar el carácter situado en el cursor y dejar
así un espacio.
Caracteres
de entrada

A#5

4

C6
B5

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).

YES FILENAME

5

NOTA

• Si ha seleccionado un archivo
en el que ya se han guardado
datos, aparecerá “YES Over Wr?”
(¿sobrescribir?) en la primera
línea de la pantalla.

ATENCIÓN

Ejecute la operación de guardar.
Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de
almacenamiento. La palabra “Saving” aparecerá en la pantalla mientras
se guarda el archivo.

• Nunca extraiga el disquete ni
apague el instrumento mientras
se almacena o guarda el
archivo (el mensaje “Saving”
(guardando) aparece en la
pantalla).
NOTA

Puede anular la operación de almacenamiento pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de almacenamiento pulsando el botón [UTILITY] (utilidad).
Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa)
en la pantalla.

--- Complete
56

Manual de instrucciones del PSR-450

• Si no hay suficiente espacio en el
disquete aparecerá el mensaje
“DiskFull” (disquete lleno) y no
podrá almacenar los datos. Puede
eliminar del disquete los archivos
que ya no sean necesarios
(página 58) o cambiar el disquete
por uno nuevo y repetir la
operación de almacenamiento.
• Si se produce un error de
escritura durante la operación,
aparece el mensaje “Error”.
Si se vuelve a producir el
error al repetir la operación de
almacenamiento, es posible
que el disquete no funcione bien.
Inserte otro disquete en la unidad
y vuelva a intentar la operación.
252

S-U Saving

Operaciones para cargar y guardar disquetes

■ Guardar archivos con formato SMF 0 (formato MIDI estándar)
El formato SMF es un formato estándar para guardar datos musicales MIDI. Para guardar datos de
canciones del PSR-450 en formato SMF 0, siga estos pasos tras realizar el paso 2 de la página 55.

2-1

2-2
2-3

2-4

En el paso 2 de la página 55 de la operación de
almacenamiento anterior, tras pulsar el botón
[SAVE], púlselo de nuevo para acceder al modo
SMF Save (guardar SMF).

to SMF?

S-S User 1

Pulse el botón [EXECUTE].

Si es necesario, utilice los botones [+] y [-] para
seleccionar la canción que desea guardar.

Pulse el botón [EXECUTE].

Continúe en el paso 3 de la página 56 de la operación

Carga
Con este procedimientos se cargan en el PSR-450 las canciones de usuario
o los datos de estilo del disquete suministrado.

1

Inserte el disquete en la unidad de disquetes.
Inserte el disquete que contiene los datos que se van a cargar.

2

Pulse el botón [LOAD] (cargar).
NOTA

Aparecerá un nombre de archivo en la pantalla.
En este punto, puede salir del modo de carga pulsando el botón [LOAD]
una segunda vez.

• Si pulsa el botón [LOAD] y no
hay ningún disquete en la
unidad de disquetes, aparecerá
el mensaje “No disk” (no hay
disco) en la parte superior de
la pantalla y se desactivarán
todas las operaciones de disco.

L-U FILENAME

253

Este tipo de nombre de archivo aparecerá
cuando el archivo sea de usuario.
Los archivos de estilo aparecen como “L-S”.

Manual de instrucciones del PSR-450

57

Operaciones para cargar y guardar disquetes

3

Seleccione el archivo que desea cargar.
Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el nombre del archivo
que desea cargar.

NOTA

• Si el disquete no contiene
archivos, la pantalla muestra
“No file” (No hay archivos)
Çpara indicar que no se puede
realizar la operación de carga.

L-U FILENAME

4

Pulse el botón [EXECUTE].

YES FILENAME

5

ATENCIÓN

Ejecute la operación de carga.
Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de carga.
La palabra “Loading” aparecerá en la pantalla mientras se carga el archivo.

• Nunca extraiga el disquete
ni apague el instrumento
mientras se carga el archivo
(el mensaje “Loading”
(cargando) aparece en
la pantalla).

L-U Loading

Puede anular la operación de carga pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de carga pulsando el botón [LOAD].
Cuando finalice la operación de carga, aparecerá la palabra “Complete”
(completa) en la pantalla.

--- Complete

NOTA

• Al cargar datos de un disquete
al PSR-450, los datos que ya
estaban en la memoria del
PSR-450 serán sustituidos por
los datos del disco. Guarde en
un archivo de disco los datos
importantes antes de realizar
esta operación.

NOTA

Esta operación elimina un archivo seleccionado de un disquete.

1

Inserte el disquete en la unidad de disquetes.
Inserte el disquete que contiene los datos que desea borrar.

2

Pulse el botón [UTILITY].
Aparecerá un nombre de archivo en la pantalla.

d-U FILENAME
Archivo de usuario seleccionado.
Los archivos SMF aparecen como
“d-s”.

58

Manual de instrucciones del PSR-450

• Si pulsa el botón [UTILIY]
y no hay ningún disquete en la
unidad de disquetes, aparecerá
el mensaje “No disk” (no hay
disco) en la parte superior de
la pantalla y se desactivarán
todas las operaciones de disco.
• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disquete
está ACTIVADA (consulte la
página 6) o el disquete está
“protegido contra escritura” a
propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que
indica que no es posible utilizar
la función de eliminación.
• Sólo se pueden eliminar los
archivos creados en el PSR-450
y guardados como archivos
(canción de usuario, etc.).
Si en el disquete no hay
archivos que pueda eliminar
el PSR-450, al pulsar el botón
[UTILITY] aparece la pantalla
FORMAT en lugar de la pantalla
DELETE.
254

Eliminación

Operaciones para cargar y guardar disquetes

3

Seleccione el archivo que desee eliminar.

NOTA

Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el nombre del archivo
que desee eliminar.

• Si el disquete no contiene
archivos, la pantalla muestra
“No file” (no hay archivos) para
indicar que no se puede realizar
la función de eliminación.

d-U FILENAME
Puede anular la operación de eliminación pulsando el botón [UTILITY]
dos veces.

4

Pulse el botón [EXECUTE].

YES FILENAME

5

Ejecute la operación de eliminación.

ATENCIÓN

Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de
eliminación. La palabra “Deleting” aparecerá en la pantalla mientras
se elimina el archivo.

• Nunca extraiga el disquete
ni apague el instrumento
mientras se elimina el
archivo (el mensaje
“Deleting” (eliminando)
aparece en la pantalla).

d-U Deleting

Puede anular la operación de eliminación pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de eliminación pulsando dos veces el botón [UTILITY].
Cuando finalice la operación de eliminación, aparecerá la palabra “Complete”
(completa) en la pantalla.

--- Complete

Formato

NOTA

El PSR-450 debe dar formato a los disquetes estándar (tipos 2HD o 2DD
de 3,5 pulgadas) para poder guardar en ellos sus datos.

■ Dar formato a disquetes sin formato
q Inserte un nuevo disquete sin formato en la
unidad de disquetes.

ATENCIÓN

El PSR-450 pasará automáticamente a modo
de formato cuando se inserte un disquete sin
formato en la unidad.

CUE Format?

255

• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disquete
está ACTIVADA (consulte la
página 6) o el disquete está
“protegido contra escritura” a
propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible utilizar la
función de formato.

• Si inserta en la unidad un
disquete que el PSR-450 no
pueda leer, recibirá el mismo
tratamiento que un disquete
sin formato. Tenga cuidado,
ya que podría borrar datos
importantes si da formato a
un disquete accidentalmente.

Manual de instrucciones del PSR-450

59

Operaciones para cargar y guardar disquetes

w Pulse el botón [EXECUTE].
Aparecerá en la pantalla el mensaje “YES Sure?” (¿confirmar?) para
confirmar que desea proseguir con la operación de formato.

YES Sure?

Puede anular la operación de formato pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de formato pulsando el botón [UTILITY].
e Ejecute la operación de formato.

ATENCIÓN

Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de formato.
La palabra “Formtin” aparecerá en la pantalla mientras se da formato
al disquete.

• Nunca extraiga el disquete
ni apague el instrumento
mientras se da formato
al archivo (el mensaje
“Formatin” (formateando)
aparece en la pantalla).

072 Formatin

Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa)
en la pantalla.

--- Complete

■ Dar formato a un disquete que ya tiene formato
Esta función resulta útil para eliminar rápidamente todos los archivos que ya no
son necesarios de un disquete que ya estaba formateado.
q Inserte el disquete con formato en la unidad de disquetes.

ATENCIÓN
• Si el disquete ya contiene
datos almacenados, no lo
formatee. Si lo hace, todos
los datos almacenados
anteriormente se eliminarán.

w Pulse el botón [UTILITY].

NOTA

d-U FILENAME
Este es un archivo de usuario.

• Si pulsa el botón [UTILIY]
y no hay ningún disquete en la
unidad de disquetes, aparecerá
el mensaje “No disk” (no hay
disco) en la parte superior de
la pantalla y se desactivarán
todas las operaciones de disco.

60

Manual de instrucciones del PSR-450

256

Si el disquete insertado no tiene ningún archivo, el PSR-450 pasará
automáticamente al paso e.

Operaciones para cargar y guardar disquetes

e Pulse de nuevo el botón [UTILITY].

NOTA

Puede salir del modo de formato pulsando el botón [UTILITY] una vez más.

CUE Format?

• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disquete
está ACTIVADA (consulte la
página 6) o el disquete está
“protegido contra escritura” a
propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible utilizar la
función de formato.

r Pulse el botón [EXECUTE].
Aparecerá en la pantalla el mensaje “YES Sure?” (¿confirmar?) para
confirmar que desea proseguir con la operación de formato.

YES Sure?

t Ejecute la operación de formato.
Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de formato.
La palabra “Formtin” aparecerá en la pantalla mientras se da formato
al disquete.

ATENCIÓN
• Nunca extraiga el disquete
ni apague el instrumento
mientras se da formato
al archivo (el mensaje
“Formatin” (formateando)
aparece en la pantalla).

072 Formatin

Puede anular la operación de formato pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de formato pulsando el botón [UTILITY].
Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa)
en la pantalla.

257

--- Complete

Manual de instrucciones del PSR-450

61

Funciones MIDI
El PSR-450 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que ofrecen
una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones MIDI podrá
ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué es MIDI y lo que ofrece,
así como la forma en que puede emplear MIDI en su PSR-450.

¿Qué es MIDI?
Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” y de “instrumentos digitales”.
En la actualidad, estas son las dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano
acústico y una guitarra clásica como instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de
entender. Con el piano, se presiona una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas
y toca una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero,
¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales?
● Generación de notas en una
guitarra acústica

● Generación de notas en un
instrumento digital

L
(izquierda)

Nota de
muestreo

Generador de tonos
(Circuito electrónico)

Nota de
muestreo

R
(derecha)

Tocar el teclado

Según la información de interpretación del
teclado, se reproduce una nota de muestreo
almacenada en el generador de tonos y se
oye por los altavoces.

Accione una cuerda y la caja hace
resonar el sonido.

Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo
(nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico)
se reproduce según la información recibida desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del
teclado que constituye la base para la producción de notas?
Por ejemplo, digamos que usted toca una negra de “C” (Do) usando el sonido de piano de cola
del teclado del PSR-450. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con
resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información como “con qué voz”, “con
qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha pulsado” y “cuándo se ha soltado”. A continuación,
cada dato se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos
números como base, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
[Ejemplo de la información del teclado]

62

Manual de instrucciones del PSR-450

001 (Grand Piano)
60 (C3)
Sincronización expresada numéricamente (nota negra)
120 (fuerte)

258

Número de voz (con qué voz)
Número de nota (con qué tecla)
Activación de nota (cuándo se ha pulsado) y
desactivación de nota (cuándo se ha soltado)
Velocidad (con cuánta fuerza)

Funciones MIDI

MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales (Musical
Instrument Digital Interface), que permite la comunicación entre instrumentos musicales
electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas, cambio de control, cambio de programa
compatibles y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
El PSR-450 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos relacionados con las
notas y diversos tipos de datos de controlador. El PSR-450 puede controlarse con mensajes MIDI
de entrada que determinan automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionan los
canales, voces y efectos MIDI, cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen
las voces especificadas para las diversas partes.
Los mensajes de MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes del
sistema. A continuación se ofrece una explicación de los diversos tipos de mensajes MIDI
que el PSR-450 puede recibir y transmitir.
● Mensajes de canal
El PSR-450 es un instrumento electrónico que puede manipular 16 canales. Esto normalmente
se expresa como que “puede reproducir 16 instrumentos al mismo tiempo”. Los mensajes de
canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el
cambio de programa para cada uno de los 16 canales.
Nombre del mensaje

Funcionamiento del PSR-450/Ajuste del panel

Note ON/OFF (activación/
desactivación de nota)

Mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada mensaje incluye
un número de nota específico que corresponde a la tecla pulsada, además
de un valor de velocidad basado en la fuerza con la que se ha pulsado la tecla.
Número de voz (junto con los ajustes MSB/LSB de selección de banco correspondientes, si es necesario).
Mensajes que se emplean para cambiar algún aspecto del sonido (volumen,
efecto panorámico, etc.)

Program Change
(cambio de programa)
Control Change
(cambio de control)

● Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen los mensajes
exclusivos, que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y mensajes
en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Nombre del mensaje
Exclusive Message (mensaje exclusivo)
Realtime Messages (mensajes en tiempo real)

Funcionamiento del PSR-450/Ajuste del panel
Ajustes de reverberación/tipo de DSP, etc.
Operación de inicio/parada

Los mensajes transmitidos o recibidos por el PSR-450 se muestran en la gráfica
de implementación MIDI en la página 84.

Qué se puede hacer con MIDI
●
●
●

●

259

●

Conectarse a otros dispositivos MIDI mediante un cable MIDI para enviar y recibir datos de interpretaciones.
Conectarse a un ordenador mediante un cable MIDI para enviar y recibir datos de interpretaciones.
Activación y desactivación del control local: determina si las notas tocadas en el PSR-450 se reciben
en el generador de tonos interno del PSR-450 que las hace sonar.
Transmisión inicial: Cuando se graba una interpretación realizada en un PSR-450 en un secuenciador
externo o equipo similar, esta función envía los ajustes actuales del panel del PSR-450 para que al
reproducir la secuencia se recuperen automáticamente los ajustes originales del panel.
Ajustes de reloj: permite la sincronización de otros equipos MIDI con el PSR-450 para reproducción.

Manual de instrucciones del PSR-450

63

Funciones MIDI

Conexión a un ordenador personal
Al conectar el PSR-450 a un ordenador, puede grabar y gestionar datos del
PSR-450 en el ordenador y recibir del ordenador datos de interpretaciones
que se reproducirán en el PSR-450.
● El conector USB del ordenador y los conectores MIDI del PSR-450
se conectan a una unidad de interfaz USB MIDI.

Interfaz USB MIDI
(Yamaha UX16 u otros)

MIDI IN
OUT

PSR-450

IN

USB

MIDI OUT

NOTA

• Deben emplearse cables
MIDI (que se venden por
separado) para la conexión
con dispositivos MIDI. Están
a la venta en las tiendas de
música, etc.
• Nunca use cables MIDI de más
de 15 metros de longitud. Los
cables de longitud superior a
15 metros pueden recoger
ruidos que podrían causar
errores en los datos.

Con este tipo de configuración, tendrá que disponer del controlador USB MIDI
adecuado instalado en el ordenador.

Activación/desactivación del control local
Esta función se puede utilizar para activar o desactivar el control local. Este
control determina si las notas que se tocan en el PSR-450 son recibida por su
generador de tonos interno que las hace sonar: el generador está activo cuando
el control local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado.

1

●

on (Local on) ..............Este es el ajuste normal en el que las notas que se tocan en
el teclado del PSR-450 son reproducidas por el generador
de tonos interno. El generador de tonos interno también
reproducirá los datos MIDI recibidos mediante el conector
MIDI IN.

●

oFF (Local off)...........Con este ajuste, el propio PSR-450 no produce ningún
sonido, pero los datos de interpretación se transmiten
mediante el conector MIDI OUT. El generador de tonos
interno reproducirá los datos MIDI recibidos mediante
el conector MIDI IN.

Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar MIDI.

on LOCAL

64

Manual de instrucciones del PSR-450

260

Si ya aparece “LOCAL” en la pantalla, vaya directamente al paso 3.

Funciones MIDI

2

Seleccione el modo de ajuste de control local.
Pulse el botón numérico [1] para seleccionar “LOCAL”.

on LOCAL

3

Active o desactive el control local.
Utilice el botón [+/YES] para activar el control local,
o el botón [–/NO] para desactivarlo.

Transmisión de ajustes del panel del PSR-450 (transmisión inicial)
Envía los ajustes de panel del PSR-450 a un dispositivo MIDI externo.
Cuando se graba una interpretación realizada en un PSR-450 en un secuenciador
externo o equipo similar, esta función envía los ajustes actuales del panel del PSR-450
para que al reproducir la secuencia se recuperen automáticamente los ajustes originales
del panel.

1

Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar MIDI.

INITSEND

Si ya aparece “INITSEND” en la pantalla, vaya directamente al paso 3.

2

Seleccione el modo de transmisión
inicial.
Pulse el botón numérico [2] para seleccionar
“INITSEND”.

3

Transmita los ajustes del panel.
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la
transmisión de los ajustes.

261

Una vez finalizada, aparecerá la palabra “End” (fin)
en la pantalla.

End
Manual de instrucciones del PSR-450

65

Funciones MIDI

Ajustes del reloj
Estos ajustes se utilizan al sincronizar un equipo MIDI externo con la
reproducción de canciones, estilos o metrónomo del PSR-450.
●

Internal clock
(reloj interno) ...........Es el ajuste normal del PSR-450.

●

External clock
(reloj externo)............Las funciones del PSR-450 basadas en el tiempo
se sincronizarán con el reloj MIDI de un dispositivo MIDI
externo.
Si no se recibe una señal de reloj MIDI de un dispositivo
externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción
del PSR-450 no funcionarán.

1

Pulse el botón [TEMPO/TAP].

2

Mantenga pulsado el botón [+] hasta que el valor de TEMPO
llegue a 280.

280 TEMPO

3

Pulse el botón [+] una vez más.

ECL TEMPO

66

Manual de instrucciones del PSR-450

262

Cuando “ECL” aparece en pantalla, el PSR-450 está en modo de reloj externo.
Para volver al modo de reloj interno, pulse el botón [–] para volver a un ajuste
de tempo interno.

Solución de problemas

263

Síntoma

Causa

Solución

Se produce un sonido tipo “pop”
cuando se pulsa el interruptor
[STANDBY/ON] para encender
el instrumento.

La subida de tensión inicial
en el instrumento.

Esto es normal y no es motivo
de preocupación.

•El volumen ha bajado.
•La calidad del sonido es peor.
•El ritmo se detiene.
•Los datos de canción grabados ya no
se reproducen correctamente.
•Desaparecen los datos de la pantalla
y se restablecen los ajustes del panel.

Las pilas tienen poca carga.

Sustituya las pilas por un juego
completo de 6 pilas nuevas o enchufe
el adaptador de alimentación.

Se oye un ruido en el PSR-450.

Esto puede suceder si se utiliza un
teléfono móvil (o cualquier otro equipo
inalámbrico) en las proximidades del
instrumento.

Apague los móviles cuando esté cerca
del instrumento. La utilización de un
teléfono móvil cerca del PSR-450,
incluido el uso para recepción de
llamadas, puede producir un ruido
no deseado.

Cuando se toca el teclado, los
altavoces del PSR-450 no emiten
ningún sonido.

Es posible que se hayan enchufado
auriculares o un cable de conexión
en la toma PHONES/OUTPUT del
instrumento.

Desenchufe los auriculares o el cable
de conexión.

Es posible que la función Dictionary
esté activada.

Desactive la función Dictionary.

Es posible que el modo MIDI LOCAL
esté desactivado.

Active el modo MIDI LOCAL.

•Algunas notas no suenan cuando
se pulsan varias teclas a la vez.
•La reproducción de la canción
o del acompañamiento automático
se interrumpe.

Esto puede suceder si se supera
la polifonía máxima del PSR-450
(el número máximo de notas
reproducidas).

La polifonía máxima del PSR-450
es de 32 notas. Compruebe que el
número máximo de notas que se
tocan, incluido el acompañamiento
automático o la reproducción de la
canción, es 32 o menos.

El acompañamiento de ritmo no
suena cuando se pulsa el botón
[START/STOP].

Se selecciona un número de estilo
No se trata de un fallo. Los estilos
entre 128 y 140 (categoría de pianista) Pianist y Guitar Serenade no incluyen
o el número 121 (serenata de guitarra). partes de ritmo.

El acompañamiento automático
no se inicia.

Puede que MIDI CLOCK esté definido
como EXTERNAL y que el instrumento
no reciba una señal de reloj externo.

Consulte la instrucciones para el ajuste
del reloj en la página 66 y ajuste el reloj
en INTERNAL.

El acompañamiento automático
no suena correctamente.

Es posible que se haya bajado
totalmente el volumen del estilo.

Consulte las instrucciones de la página
23 y ajuste el volumen del estilo en un
nivel adecuado.

El punto de división del teclado no está
correctamente definido para los
acordes que está tocando.

Consulte las instrucciones en la página
28 y ajuste el punto de división en una
tecla adecuada.

Inversión del funcionamiento
del interruptor de pedal.

Se ha activado la alimentación del
instrumento con el interruptor de pedal
pulsado.

Apague el equipo, y a continuación
vuelva a encenderlo sin presionar
el interruptor de pedal.

El timbre y el volumen del sonido
producido varía según las teclas
que se toquen.

Para reproducir una respuesta
y un sonido realistas del instrumento,
el sistema de generador AWM del
PSR-450 emplea un “muestreo
múltiple” en el que las diferentes
muestras del instrumento se asignan
a diferentes rangos de teclas. Esto
puede dar como resultado ligeras
diferencias en el sonido.

No se trata de un fallo.

Manual de instrucciones del PSR-450

67

Indice
A

G

Accesorios opcionales.................................................. 88
Acorde ............................................................................ 46
Activación/desactivación del acompañamiento ....... 19
Activación/desactivación del control local ............... 64
Adaptador de CA. ......................................................... 10
Afinación ........................................................................ 43
Ajuste de una pulsación ............................................... 27
Armonía ......................................................................... 31
Asignación de pistas R/L ............................................. 51
auriculares ...................................................................... 11

GM .................................................................................... 7
Grabación....................................................................... 34
Guardar .......................................................................... 55
Guardar archivos con formato SMF 0 ....................... 57

B
Banco .............................................................................. 52
Base de datos musical .................................................. 16
Borrar.............................................................................. 36
Borrar pista .................................................................... 37

I
Inflexión del tono .......................................................... 30
Inicialización ................................................................. 41
Iniciar ............................................................................. 22
Inicio sincronizado ....................................................... 22
Instalación...................................................................... 10
interruptor de pedal ...................................................... 11
Introducción de números ............................................. 39

J
Juego de batería ............................................................ 27

C

L

Cambio de la voz de la melodía ................................. 48
Cambio de programa .................................................... 63
Carga ............................................................................... 57
Coda ................................................................................ 23
Controles y terminales del panel ................................ 12
Copia de seguridad ....................................................... 41

Lista de canciones ........................................................ 14
Lista de estilos............................................................... 80
Lista de juegos de batería ...................................... 27, 78
Lista de tipos de armonía ............................................ 82
Lista de tipos de coro ................................................... 82
Lista de tipos de DSP ................................................... 82
Lista de tipos de reverberación ................................... 82

D
Demostración ................................................................ 14
Diccionario .................................................................... 46
División .......................................................................... 28
Drum Kit List ................................................................ 78
Dual................................................................................. 29

E
Easy Performer.............................................................. 50
Effect Type List ............................................................. 82
Ejecutar .......................................................................... 56
Estilo ............................................................................... 18

M
Maximum Polyphony .................................................. 70
Memoria de registro ..................................................... 52
Mensajes de canal ......................................................... 63
Mensajes del sistema.................................................... 63
Menú ............................................................................... 38
Metrónomo .............................................................. 24, 25
MIDI ............................................................................... 62
MIDI Data Format ........................................................ 85
MIDI Implementation Chart ....................................... 84

N
FF (avance rápido) ........................................................ 15
Formato .......................................................................... 59

68

Manual de instrucciones del PSR-450

Nivel 1 del sistema GM ................................................. 7
Nota fundamental ......................................................... 46
Notación ......................................................................... 40

264

F

Indice

O

U

Octava de pista .............................................................. 55
Ordenador personal ...................................................... 64

Usuario ........................................................................... 34
Utilidad .......................................................................... 58

P

V

Pantalla de acordes ....................................................... 40
Pantalla de compás ....................................................... 40
Pantalla de tiempo ........................................................ 40
Parada sincronizada ...................................................... 22
Parar ................................................................................ 23
Pausa ............................................................................... 15
Piano de cola ................................................................. 24
Pista................................................................................. 40
Pista de estilo ................................................................. 34
Pistas de melodía .......................................................... 34
Preludio .......................................................................... 20
Principal ......................................................................... 20
Procedimiento de grabación ........................................ 34
Punto de división .......................................................... 28

Voice List ....................................................................... 70
Volumen de la canción ................................................. 48
Volumen del estilo ........................................................ 23
Volumen del metrónomo ............................................. 25
Volumen principal ........................................................ 38
Voz .................................................................................. 26
Voz principal ................................................................. 29

R
Rango de acompañamiento ......................................... 19
Reloj................................................................................ 66
Repetición A-B.............................................................. 49
Respuesta de pulsación ................................................ 42
Reverberación................................................................ 32
Rew (rebobinar) ............................................................ 15
Ritardando...................................................................... 21

S
Sensibilidad de la respuesta de pulsación ................. 42
Solución de problemas ................................................. 67
sostenido ........................................................................ 11
Specifications ................................................................ 88
Style List ........................................................................ 80

T

265

Tempo ............................................................................. 24
Tipo de acorde ............................................................... 46
tomas de accesorios ...................................................... 11
Transmisión inicial ....................................................... 65
Transposición ................................................................ 43

Manual de instrucciones del PSR-450

69

Voice List / Voice-Liste /
Liste des voix / Lista de voces
Voice List
Maximum Polyphony

■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The PSR-450 has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Style uses a number of the
available notes, so when Style is used the total number of
available notes for playing on the keyboard is correspondingly
reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions.

NOTE

• The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the PSR-450 via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127.
That is, Program Numbers and Program Change Numbers
differ by a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay
after the notes have been released while the sustain pedal
(footswitch) is held.

■ Polyphoniekapazität

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Das PSR-450 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, dass das PSR-450, unabhängig von den
aktivierten Funktionen, maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt. Bei der Verwendung der automatischen Begleitung verringert sich somit
die Anzahl der für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren
Noten entsprechend. Das Gleiche wird auf die Split-Stimmen
und Song-Funktion angewendet.

HINWEIS

• In der Voice-Liste sind für jede Stimme Änderungsnummern der MIDI-Programme enthalten. Verwenden Sie diese
Änderungsnummern der Programme, wenn Sie das PSR450 über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 stehen in direktem
Zusammenhang mit den MIDI-Programmwechselnummern 000 bis 127.
Das heißt, dass sich die Programm- und Programmwechselnummern um den Wert 1 unterscheiden. Denken Sie
daran, dies zu berücksichtigen.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Stimmen nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).

■ Polyphonie maximale

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Le PSR-450 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain
nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduite en
conséquence. Cela s’applique également aux fonctions Split
Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).

NOTE

• La liste des voix comporte des numéros de modification de
programmes MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers
pour commander le PSR-450 à partir d’un périphérique
MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 sont directement
reliés aux numéros de changement de programme MIDI
000 à 127.
En effet, les numéros de programme et les numéros de
changement de programme diffèrent d’une valeur de 1. Il
faut toujours prendre ceci en considération.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain.

■ Polifonía máxima

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

El PSR-450 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando se utiliza el acompañamiento
automático, el número de notas disponibles se reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split
Voice y Song.

NOTA

• La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada sonido. Utilice estos números de cambio
de programa cuando toque el PSR-450 mediante MIDI
desde un dispositivo externo.
• Los números del 001 al 128 corresponden directamente al
programa MIDI. Los números para cambiar son del 000 al
127.
Es decir, los números de programa y de cambio de programa difieren en un valor de 1. Téngalo en cuenta.

70

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

266

• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga caída después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

● Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Voices /
Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
Bank Select

MIDI
Program Voice Name
Numbers

Bank Select

MSB

LSB

001

000

112

001

Grand Piano

002

000

112

002

Bright Piano

003

000

112

004

Honky-tonk Piano

004

000

112

003

MIDI Grand Piano

045

000

112

033

Acoustic Bass

005

000

113

003

CP 80

046

000

112

034

Finger Bass

006

000

112

007

Harpsichord

047

000

112

035

Pick Bass

048

000

112

036

Fretless Bass

PIANO

E.PIANO

Voice
No.

MSB

LSB

042

000

112

029

Muted Guitar

043

000

112

030

Overdriven Guitar

044

000

112

031

Distortion Guitar

BASS

007

000

114

005

Cool! Galaxy Electric Piano

049

000

112

037

Slap Bass

008

000

119

005

Cool! Electric Piano

050

000

112

039

Synth Bass

009

000

112

005

Funky Electric Piano

051

000

113

039

Hi-Q Bass

010

000

112

006

DX Modern Electric Piano

052

000

113

040

Dance Bass

011

000

113

006

Hyper Tines

012

000

114

006

Venus Electric Piano

053

000

116

050

Live! Orchestra

013

000

112

008

Clavi

054

000

112

049

String Ensemble

055

000

112

050

Chamber Strings

ORGAN

STRINGS

014

000

118

019

Cool! Organ

056

000

112

051

Synth Strings

015

000

117

017

Cool! JazzOrgan

057

000

113

050

Slow Strings

016

000

117

019

Cool! RotorOrgan

058

000

112

045

Tremolo Strings

017

000

112

017

Jazz Organ 1

059

000

112

046

Pizzicato Strings

018

000

113

017

Jazz Organ 2

060

000

112

041

Violin

019

000

112

018

Click Organ

061

000

112

043

Cello

020

000

116

017

Bright Organ

062

000

112

044

Contrabass

021

000

112

019

Rock Organ

063

000

112

106

Banjo

022

000

114

019

Purple Organ

064

000

112

047

Harp

023

000

118

017

16'+2' Organ

065

000

112

056

Orchestra Hit

024

000

119

017

16'+4' Organ

025

000

114

017

Theater Organ

066

000

112

053

Choir

026

000

112

020

Church Organ

067

000

113

053

Vocal Ensemble

027

000

113

020

Chapel Organ

068

000

112

054

Vox Humana

028

000

112

021

Reed Organ

069

000

112

055

Air Choir

CHOIR

ACCORDION

SAXOPHONE

029

000

112

022

Musette Accordion

070

000

117

067

Sweet! Tenor Sax

030

000

113

022

Traditional Accordion

071

000

114

066

Sweet! Alto Sax

031

000

113

024

Bandoneon

072

000

113

065

Sweet! Soprano Sax

032

000

113

023

ModernHarp

073

000

114

072

Sweet! Clarinet

033

000

112

023

Harmonica

074

000

118

067

GrowlSax

075

000

112

068

Baritone Sax

GUITAR

267

MIDI
Program Voice Name
Numbers

Voice
No.

034

000

112

025

Classical Guitar

076

000

112

067

Tenor Sax

035

000

114

029

Cool! Elec.Gtr

077

000

112

066

Alto Sax

036

000

112

026

Folk Guitar

078

000

112

065

Soprano Sax

037

000

113

026

12Strings Guitar

079

000

114

067

Breathy Tenor Sax

038

000

112

027

Jazz Guitar

080

000

112

069

Oboe

039

000

113

027

Octave Guitar

081

000

112

072

Clarinet

040

000

117

028

60’s Clean Guitar

082

000

112

070

English Horn

041

000

112

028

Clean Guitar

083

000

112

071

Bassoon

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

71

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

MIDI
Program Voice Name
Numbers

Voice
No.

MSB

LSB

084

000

115

057

085

000

117

086

000

087

Bank Select

MIDI
Program Voice Name
Numbers

Voice
No.

MSB

LSB

Sweet! Trumpet

126

–

–

–

Acoustic Bass/Grand Piano

058

Sweet! Trombone

127

–

–

–

Finger Bass /Bright Piano

112

060

Muted Trumpet

128

–

–

–

000

112

057

Trumpet

Fretless Bass/DX Modern
Electric Piano

088

000

112

058

Trombone

129

–

–

–

Acoustic Bass/Vibraphone

089

000

113

058

Trombone Section

130

–

–

–

090

000

112

061

French Horn

Fretless Bass/Brass
Section

091

000

112

059

Tuba

131

–

–

–

Analogon/Sawtooth Lead

132

–

–

–

Slap Bass/Clavi

133

–

–

–

Classical Guitar/Sweet!
Flute

134

–

–

–

String Ensemble/Grand
Piano

135

–

–

–

Vox Humana/Choir

TRUMPET

BRASS
092

000

112

062

Brass Section

093

000

113

062

Big Band Brass

094

000

119

062

Mellow Horns

095

000

112

063

Synth Brass

096

000

113

063

80’s Brass

097

000

114

063

Techno Brass

098

000

114

SPLIT

DRUM KITS
136

127

000

001

Standard Kit 1

FLUTE

137

127

000

002

Standard Kit 2

074

Sweet! Flute

138

127

000

009

Room Kit

127

000

017

Rock Kit

099

000

113

076

Sweet! Pan Flute

139

100

000

112

074

Flute

140

127

000

025

Electronic Kit

101

000

112

073

Piccolo

141

127

000

026

Analog Kit

102

000

112

076

Pan Flute

142

127

000

028

Dance Kit

103

000

112

075

Recorder

143

127

000

033

Jazz Kit

104

000

112

080

Ocarina

144

127

000

041

Brush Kit

SYNTH LEAD

145

127

000

049

Symphony Kit

081

Square Lead

146

126

000

001

SFX Kit 1

147

126

000

002

SFX Kit 2

105

000

112

106

000

112

082

Sawtooth Lead

107

000

112

086

Voice Lead

108

000

112

099

Star Dust

109

000

112

101

Brightness

110

000

115

082

Analogon

111

000

119

082

Fargo

112

000

118

089

SweetHeaven

113

000

112

089

Fantasia

114

000

113

101

Bell Pad

115

000

112

092

Xenon Pad

116

000

112

095

Equinox

117

000

113

090

Dark Moon

SYNTH PAD

72

118

000

112

012

Vibraphone

119

000

112

013

Marimba

120

000

112

014

Xylophone

121

000

112

115

Steel Drums

122

000

112

009

Celesta

123

000

112

011

Music Box

124

000

112

015

Tubular Bells

125

000

112

048

Timpani

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

268

PERCUSSION

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

● XG Voice List / XG-Stimmenliste / Liste de voix XG / Lista de voces XG
Bank Select

MIDI
Program Voice Name
Numbers

MIDI
Program Voice Name
Numbers

MSB

LSB

195

000

001

013

Marimba KSP

196

000

064

013

Sine Marimba

Grand Piano KSP

197

000

097

013

Balimba

001

Mellow Grand Piano

198

000

098

013

Log Drums

040

001

Piano Strings

199

000

000

014

Xylophone

000

041

001

Dream

200

000

000

015

Tubular Bells

153

000

000

002

Bright Piano

201

000

096

015

Church Bells

154

000

001

002

Bright Piano KSP

202

000

097

015

Carillon

155

000

000

003

Electric Grand Piano

203

000

000

016

Dulcimer

156

000

001

003

Electric Grand Piano KSP

204

000

035

016

Dulcimer 2

157

000

032

003

Detuned CP80

205

000

096

016

Cimbalom

158

000

040

003

Layered CP 1

206

000

097

016

Santur

159

000

041

003

Layered CP 2

160

000

000

004

Honky-tonk Piano

207

000

000

017

DrawOrg

161

000

001

004

Honky-tonk Piano KSP

208

000

032

017

Detuned DrawOrg

162

000

000

005

Electric Piano 1

209

000

033

017

60’s DrawOrg 1

163

000

001

005

Electric Piano 1 KSP

210

000

034

017

60’s DrawOrg 2

164

000

018

005

Mellow Electric Piano 1

211

000

035

017

70’s DrawOrg 1

165

000

032

005

Chorus Electric Piano 1

212

000

036

017

DrawOrg 2

166

000

040

005

Hard Electric Piano

213

000

037

017

60’s DrawOrg 3

167

000

045

005

Velocity Crossfade Electric Piano 1

214

000

038

017

Even Bar

168

000

064

005

60’s Electric Piano 1

215

000

040

017

16+2’2/3

169

000

000

006

Electric Piano 2

216

000

064

017

Organ Bass

170

000

001

006

Electric Piano 2 KSP

217

000

065

017

70’s DrawOrg 2

171

000

032

006

Chorus Electric Piano 2

218

000

066

017

Cheezy Organ

172

000

033

006

DX Electric Piano Hard

219

000

067

017

DrawOrg 3

173

000

034

006

DX Legend

220

000

000

018

Percussive Organ

174

000

040

006

DX Phase Electric Piano

221

000

024

018

70’s Percussive Organ

175

000

041

006

DX + Analog Electric Piano

222

000

032

018

Detuned Percussive Organ

176

000

042

006

DX Koto Electric Piano

223

000

033

018

Light Organ

177

000

045

006

Velocity Crossfade Electric Piano 2

224

000

037

018

Percussive Organ 2

178

000

000

007

Harpsichord

225

000

000

019

Rock Organ

179

000

001

007

Harpsichord KSP

226

000

064

019

Rotary Organ

180

000

025

007

Harpsichord 2

227

000

065

019

Slow Rotary

181

000

035

007

Harpsichord 3

228

000

066

019

Fast Rotary

182

000

000

008

Clavi

229

000

000

020

Church Organ

183

000

001

008

Clavi KSP

230

000

032

020

Church Organ 3

184

000

027

008

Clavi Wah

231

000

035

020

Church Organ 2

185

000

064

008

Pulse Clavi

232

000

040

020

Notre Dame

186

000

065

008

Pierce Clavi

233

000

064

020

Organ Flute

CHROMATIC

234

000

065

020

Tremolo Organ Flute

187

000

000

009

Celesta

235

000

000

021

Reed Organ

188

000

000

010

Glockenspiel

236

000

040

021

Puff Organ

189

000

000

011

Music Box

237

000

000

022

Accordion

190

000

064

011

Orgel

238

000

032

022

Accord It

191

000

000

012

Vibraphone

239

000

000

023

Harmonica

192

000

001

012

Vibraphone KSP

240

000

032

023

Harmonica 2

193

000

045

012

Hard Vibraphone

241

000

000

024

Tango Accordion

194

000

000

013

Marimba

242

000

064

024

Tango Accordion 2

MSB

LSB

148

000

000

001

Grand Piano

149

000

001

001

150

000

018

151

000

152

PIANO

269

Bank Select

Voice
No.

Voice
No.

ORGAN

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

73

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

MIDI
Program Voice Name
Numbers

MSB

LSB

243

000

000

025

Nylon Guitar

244

000

016

025

245

000

025

246

000

247

MIDI
Program Voice Name
Numbers

MSB

LSB

291

000

027

037

Resonant Slap

292

000

032

037

Punch Thumb Bass

Nylon Guitar 2

293

000

000

038

Slap Bass 2

025

Nylon Guitar 3

294

000

043

038

Velocity Switch Slap

043

025

Velocity Guitar Harmonics

295

000

000

039

Synth Bass 1

000

096

025

Ukulele

296

000

018

039

Synth Bass 1 Dark

248

000

000

026

Steel Guitar

297

000

020

039

Fast Resonant Bass

249

000

016

026

Steel Guitar 2

298

000

024

039

Acid Bass

250

000

035

026

12-string Guitar

299

000

035

039

Clavi Bass

251

000

040

026

Nylon & Steel Guitar

300

000

040

039

Techno Synth Bass

252

000

041

026

Steel Guitar with Body Sound

301

000

064

039

Orbiter

253

000

096

026

Mandolin

302

000

065

039

Square Bass

254

000

000

027

Jazz Guitar

303

000

066

039

Rubber Bass

255

000

018

027

Mellow Guitar

304

000

096

039

Hammer

256

000

032

027

Jazz Amp

305

000

000

040

Synth Bass 2

257

000

000

028

Clean Guitar

306

000

006

040

Mellow Synth Bass

258

000

032

028

Chorus Guitar

307

000

012

040

Sequenced Bass

259

000

000

029

Muted Guitar

308

000

018

040

Click Synth Bass

260

000

040

029

Funk Guitar 1

309

000

019

040

Synth Bass 2 Dark

261

000

041

029

Muted Steel Guitar

310

000

032

040

Smooth Synth Bass

262

000

043

029

Funk Guitar 2

311

000

040

040

Modular Synth Bass

263

000

045

029

Jazz Man

312

000

041

040

DX Bass

264

000

000

030

Overdriven Guitar

313

000

064

040

X Wire Bass

265

000

043

030

Guitar Pinch

266

000

000

031

Distortion Guitar

314

000

000

041

Violin

267

000

040

031

Feedback Guitar

315

000

008

041

Slow Violin

268

000

041

031

Feedback Guitar 2

316

000

000

042

Viola

269

000

000

032

Guitar Harmonics

317

000

000

043

Cello

270

000

065

032

Guitar Feedback

318

000

000

044

Contrabass

271

000

066

032

Guitar Harmonics 2

319

000

000

045

Tremolo Strings

320

000

008

045

Slow Tremolo Strings

GUITAR

BASS

74

Bank Select

Voice
No.

STRING

272

000

000

033

Acoustic Bass

321

000

040

045

Suspense Strings

273

000

040

033

Jazz Rhythm

322

000

000

046

Pizzicato Strings

274

000

045

033

Velocity Crossfade Upright Bass

323

000

000

047

Orchestral Harp

275

000

000

034

Finger Bass

324

000

040

047

Yang Chin

276

000

018

034

Finger Dark

325

000

000

048

Timpani

277

000

027

034

Flange Bass

278

000

040

034

Bass & Distorted Electric Guitar

326

000

000

049

Strings 1

279

000

043

034

Finger Slap Bass

327

000

003

049

Stereo Strings

280

000

045

034

Finger Bass 2

328

000

008

049

Slow Strings

281

000

065

034

Modulated Bass

329

000

024

049

Arco Strings

282

000

000

035

Pick Bass

330

000

035

049

60’s Strings

283

000

028

035

Muted Pick Bass

331

000

040

049

Orchestra

284

000

000

036

Fretless Bass

332

000

041

049

Orchestra 2

285

000

032

036

Fretless Bass 2

333

000

042

049

Tremolo Orchestra

286

000

033

036

Fretless Bass 3

334

000

045

049

Velocity Strings

287

000

034

036

Fretless Bass 4

335

000

000

050

Strings 2

288

000

096

036

Synth Fretless

336

000

003

050

Stereo Slow Strings

289

000

097

036

Smooth Fretless

337

000

008

050

Legato Strings

290

000

000

037

Slap Bass 1

338

000

040

050

Warm Strings

ENSEMBLE

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

270

Bank Select

Voice
No.

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

MIDI
Program Voice Name
Numbers

Voice
No.

MSB

LSB

339

000

041

050

340

000

064

050

341

000

065

342

000

343
344

MIDI
Program Voice Name
Numbers

MSB

LSB

Kingdom

389

000

041

064

Choir Brass

70’s Strings

390

000

045

064

Analog Velocity Brass 2

050

String Ensemble 3

391

000

064

064

Analog Brass 2

000

051

Synth Strings 1

000

027

051

Resonant Strings

392

000

000

065

Soprano Sax

000

064

051

Synth Strings 4

393

000

000

066

Alto Sax

345

000

065

051

Synth Strings 5

394

000

040

066

Sax Section

346

000

000

052

Synth Strings 2

395

000

043

066

Hyper Alto Sax

347

000

000

053

Choir Aahs

396

000

000

067

Tenor Sax

348

000

003

053

Stereo Choir

397

000

040

067

Breathy Tenor Sax

349

000

016

053

Choir Aahs 2

398

000

041

067

Soft Tenor Sax

350

000

032

053

Mellow Choir

399

000

064

067

Tenor Sax 2

351

000

040

053

Choir Strings

400

000

000

068

Baritone Sax

352

000

000

054

Voice Oohs

401

000

000

069

Oboe

353

000

000

055

Synth Voice

402

000

000

070

English Horn

354

000

040

055

Synth Voice 2

403

000

000

071

Bassoon

355

000

041

055

Choral

404

000

000

072

Clarinet

356

000

064

055

Analog Voice

357

000

000

056

Orchestra Hit

405

000

000

073

Piccolo

358

000

035

056

Orchestra Hit 2

406

000

000

074

Flute

359

000

064

056

Impact

407

000

000

075

Recorder

408

000

000

076

Pan Flute

BRASS

271

Bank Select

Voice
No.

REED

PIPE

360

000

000

057

Trumpet

409

000

000

077

Blown Bottle

361

000

016

057

Trumpet 2

410

000

000

078

Shakuhachi

362

000

017

057

Bright Trumpet

411

000

000

079

Whistle

363

000

032

057

Warm Trumpet

412

000

000

080

Ocarina

364

000

000

058

Trombone

365

000

018

058

Trombone 2

413

000

000

081

Square Lead

366

000

000

059

Tuba

414

000

006

081

Square Lead 2

367

000

016

059

Tuba 2

415

000

008

081

LM Square

368

000

000

060

Muted Trumpet

416

000

018

081

Hollow

369

000

000

061

French Horn

417

000

019

081

Shroud

370

000

006

061

French Horn Solo

418

000

064

081

Mellow

371

000

032

061

French Horn 2

419

000

065

081

Solo Sine

372

000

037

061

Horn Orchestra

420

000

066

081

Sine Lead

373

000

000

062

Brass Section

421

000

000

082

Sawtooth Lead

374

000

035

062

Trumpet & Trombone Section

422

000

006

082

Sawtooth Lead 2

375

000

040

062

Brass Section 2

423

000

008

082

Thick Sawtooth

376

000

041

062

High Brass

424

000

018

082

Dynamic Sawtooth

377

000

042

062

Mellow Brass

425

000

019

082

Digital Sawtooth

378

000

000

063

Synth Brass 1

426

000

020

082

Big Lead

379

000

012

063

Quack Brass

427

000

024

082

Heavy Synth

380

000

020

063

Resonant Synth Brass

428

000

025

082

Waspy Synth

381

000

024

063

Poly Brass

429

000

040

082

Pulse Sawtooth

382

000

027

063

Synth Brass 3

430

000

041

082

Dr. Lead

383

000

032

063

Jump Brass

431

000

045

082

Velocity Lead

384

000

045

063

Analog Velocity Brass 1

432

000

096

082

Sequenced Analog

385

000

064

063

Analog Brass 1

433

000

000

083

Calliope Lead

386

000

000

064

Synth Brass 2

434

000

065

083

Pure Pad

387

000

018

064

Soft Brass

435

000

000

084

Chiff Lead

388

000

040

064

Synth Brass 4

436

000

064

084

Rubby

SYNTH LEAD

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

75

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

MIDI
Program Voice Name
Numbers

MSB

LSB

437

000

000

085

438

000

064

085

439

000

065

440

000

441

MIDI
Program Voice Name
Numbers

MSB

LSB

Charang Lead

486

000

000

099

Crystal

Distorted Lead

487

000

012

099

Synth Drum Comp

085

Wire Lead

488

000

014

099

Popcorn

000

086

Voice Lead

489

000

018

099

Tiny Bells

000

024

086

Synth Aahs

490

000

035

099

Round Glockenspiel

442

000

064

086

Vox Lead

491

000

040

099

Glockenspiel Chimes

443

000

000

087

Fifths Lead

492

000

041

099

Clear Bells

444

000

035

087

Big Five

493

000

042

099

Chorus Bells

445

000

000

088

Bass & Lead

494

000

064

099

Synth Mallet

446

000

016

088

Big & Low

495

000

065

099

Soft Crystal

447

000

064

088

Fat & Perky

496

000

066

099

Loud Glockenspiel

448

000

065

088

Soft Whirl

497

000

067

099

Christmas Bells

SYNTH PAD

498

000

068

099

Vibraphone Bells

449

000

000

089

New Age Pad

499

000

069

099

Digital Bells

450

000

064

089

Fantasy

500

000

070

099

Air Bells

451

000

000

090

Warm Pad

501

000

071

099

Bell Harp

452

000

016

090

Thick Pad

502

000

072

099

Gamelimba

453

000

017

090

Soft Pad

503

000

000

100

Atmosphere

454

000

018

090

Sine Pad

504

000

018

100

Warm Atmosphere

455

000

064

090

Horn Pad

505

000

019

100

Hollow Release

456

000

065

090

Rotary Strings

506

000

040

100

Nylon Electric Piano

457

000

000

091

Poly Synth Pad

507

000

064

100

Nylon Harp

458

000

064

091

Poly Pad 80

508

000

065

100

Harp Vox

459

000

065

091

Click Pad

509

000

066

100

Atmosphere Pad

460

000

066

091

Analog Pad

510

000

067

100

Planet

461

000

067

091

Square Pad

511

000

000

101

Brightness

462

000

000

092

Choir Pad

512

000

064

101

Fantasy Bells

463

000

064

092

Heaven

513

000

096

101

Smokey

464

000

066

092

Itopia

514

000

000

102

Goblins

465

000

067

092

CC Pad

515

000

064

102

Goblins Synth

466

000

000

093

Bowed Pad

516

000

065

102

Creeper

467

000

064

093

Glacier

517

000

066

102

Ring Pad

468

000

065

093

Glass Pad

518

000

067

102

Ritual

469

000

000

094

Metallic Pad

519

000

068

102

To Heaven

470

000

064

094

Tine Pad

520

000

070

102

Night

471

000

065

094

Pan Pad

521

000

071

102

Glisten

472

000

000

095

Halo Pad

522

000

096

102

Bell Choir

473

000

000

096

Sweep Pad

523

000

000

103

Echoes

474

000

020

096

Shwimmer

524

000

008

103

Echoes 2

475

000

027

096

Converge

525

000

014

103

Echo Pan

476

000

064

096

Polar Pad

526

000

064

103

Echo Bells

477

000

066

096

Celestial

527

000

065

103

Big Pan

528

000

066

103

Synth Piano

SYNTH EFFECTS

76

Bank Select

Voice
No.

478

000

000

097

Rain

529

000

067

103

Creation

479

000

045

097

Clavi Pad

530

000

068

103

Star Dust

480

000

064

097

Harmo Rain

531

000

069

103

Resonant & Panning

481

000

065

097

African Wind

532

000

000

104

Sci-Fi

482

000

066

097

Carib

533

000

064

104

Starz

483

000

000

098

Sound Track

484

000

027

098

Prologue

534

000

000

105

Sitar

485

000

064

098

Ancestral

535

000

032

105

Detuned Sitar

WORLD

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

272

Bank Select

Voice
No.

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

MIDI
Program Voice Name
Numbers

Voice
No.

MSB

LSB

536

000

035

105

537

000

096

105

538

000

097

539

000

540

MIDI
Program Voice Name
Numbers

MSB

LSB

Sitar 2

584

000

000

127

Applause

Tambra

585

000

000

128

Gunshot

105

Tamboura

586

064

000

001

Cutting Noise

000

106

Banjo

587

064

000

002

Cutting Noise 2

000

028

106

Muted Banjo

588

064

000

004

String Slap

541

000

096

106

Rabab

589

064

000

017

Flute Key Click

542

000

097

106

Gopichant

590

064

000

033

Shower

543

000

098

106

Oud

591

064

000

034

Thunder

544

000

000

107

Shamisen

592

064

000

035

Wind

545

000

000

108

Koto

593

064

000

036

Stream

546

000

096

108

Taisho-kin

594

064

000

037

Bubble

547

000

097

108

Kanoon

595

064

000

038

Feed

548

000

000

109

Kalimba

596

064

000

049

Dog

549

000

000

110

Bagpipe

597

064

000

050

Horse

550

000

000

111

Fiddle

598

064

000

051

Bird Tweet 2

551

000

000

112

Shanai

599

064

000

055

Ghost

552

000

064

112

Shanai 2

600

064

000

056

Maou

553

000

096

112

Pungi

601

064

000

065

Phone Call

554

000

097

112

Hichiriki

602

064

000

066

Door Squeak

PERCUSSIVE

603

064

000

067

Door Slam

555

000

000

113

Tinkle Bell

604

064

000

068

Scratch Cut

556

000

096

113

Bonang

605

064

000

069

Scratch Split

557

000

097

113

Altair

606

064

000

070

Wind Chime

558

000

098

113

Gamelan Gongs

607

064

000

071

Telephone Ring 2

559

000

099

113

Stereo Gamelan Gongs

608

064

000

081

Car Engine Ignition

560

000

100

113

Rama Cymbal

609

064

000

082

Car Tires Squeal

561

000

101

113

Asian Bells

610

064

000

083

Car Passing

562

000

000

114

Agogo

611

064

000

084

Car Crash

563

000

000

115

Steel Drums

612

064

000

085

Siren

564

000

097

115

Glass Percussion

613

064

000

086

Train

565

000

098

115

Thai Bells

614

064

000

087

Jet Plane

566

000

000

116

Woodblock

615

064

000

088

Starship

567

000

096

116

Castanets

616

064

000

089

Burst

568

000

000

117

Taiko Drum

617

064

000

090

Roller Coaster

569

000

096

117

Gran Cassa

618

064

000

091

Submarine

570

000

000

118

Melodic Tom

619

064

000

097

Laugh

571

000

064

118

Melodic Tom 2

620

064

000

098

Scream

572

000

065

118

Real Tom

621

064

000

099

Punch

573

000

066

118

Rock Tom

622

064

000

100

Heartbeat

574

000

000

119

Synth Drum

623

064

000

101

Footsteps

575

000

064

119

Analog Tom

624

064

000

113

Machine Gun

576

000

065

119

Electronic Percussion

625

064

000

114

Laser Gun

577

000

000

120

Reverse Cymbal

626

064

000

115

Explosion

627

064

000

116

Firework

SOUND EFFECTS

273

Bank Select

Voice
No.

578

000

000

121

Fret Noise

579

000

000

122

Breath Noise

580

000

000

123

Seashore

581

000

000

124

Bird Tweet

582

000

000

125

Telephone Ring

583

000

000

126

Helicopter

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

77

Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits
de percussion / Lista de juegos de batería
Drum Kit List
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “136: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)

Keyboard
Note#

C1

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5
C6

78

A#5

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

Note#

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5

Off

136
127/000/001

137
127/000/002

138
127/000/009

139
127/000/017

140
127/000/025

141
127/000/026

Alternate
assign

Standard Kit 1

Standard Kit 2

Room Kit

Rock Kit

Electronic Kit

Analog Kit

3
3

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree

4
4

O
O
O

1
1
1

O
O
O

2
2

Snare H Soft 2

SD Rock H

Reverse Cymbal

Reverse Cymbal

Hi Q 2
Snare L

Hi Q 2
SD Rock H

Bass Drum H

Bass Drum H

Bass Drum H
BD Rock

BD Rock
BD Gate

BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1

Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2

SD Room L

SD Rock L

SD Rock L

Snare H Hard 2

SD Room H
Room Tom 1

SD Rock Rim
Rock Tom 1

SD Rock H
E Tom 1

Room Tom 2

Rock Tom 2

E Tom 2

Room Tom 3

Rock Tom 3

E Tom 3

Room Tom 4
Room Tom 5

Rock Tom 4
Rock Tom 5

E Tom 4
E Tom 5

Room Tom 6

Rock Tom 6

E Tom 6

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6

Analog Cowbell

Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L

Analog Maracas

Analog Claves

Scratch Push
Scratch Pull

Scratch Push
Scratch Pull

274

Voice No.
MSB/LSB/PC
MIDI
Key

• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als die
Keyboard-Note # und Note. Beispiel: In „136: Standard Kit 1“ entspricht die
„Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)

Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería

• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles
de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 136 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).

Voice No.
MSB/LSB/PC
MIDI
Key

Keyboard
Note#

C1

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5

275

C6

A#5

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

Note#

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5

Off

• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava
menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “136: Standard Kit 1”,
el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)

136
127/000/001

142
127/000/028

143
127/000/033

144
127/000/041

145
127/000/049

146
126/000/001

147
126/000/002

Alternate
assign

Standard Kit 1

Dance Kit

Jazz Kit

Brush Kit

Symphony Kit

SFX Kit 1

SFX Kit 2

3
3

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree

4
4

O
O
O

1
1
1

O
O
O

2
2

Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6

SD Jazz H Light Brush Slap L
Bass Drum L

BD Jazz

Gran Cassa
Gran Cassa Mute

SD Jazz L

Brush Slap

Marching Sn M

SD Jazz M
Jazz Tom 1

Brush Tap
Marching Sn H
Brush Tom 1 Jazz Tom 1

BD Jazz

Jazz Tom 2

Brush Tom 2 Jazz Tom 2

Jazz Tom 3

Brush Tom 3 Jazz Tom 3

Jazz Tom 4
Jazz Tom 5

Brush Tom 4 Jazz Tom 4
Brush Tom 5 Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Brush Tom 6 Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L

Jazz Tom 6

Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
String Slap
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2

Flute Key Click

Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine

Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed

Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
FootSteps

Dog
Horse
Bird Tweet 2

Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework

Analog Cowbell
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H

Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L

Analog Maracas

Analog Claves

Scratch Push
Scratch Pull

Ghost
Maou

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

79

Style List / Style-Liste /
Liste des styles / Lista de estilos
Style List
Style Name

Serial No.

Serial No.

Style Name

047

LatinDisco

094

RumbaIsland

001

Cool8Beat

048

DiscoChocolate

095

Reggae

002

8BeatModern

049

DiscoHands

003

8BeatAdria

050

DiscoFox

096

VienneseWaltz

004

60’sGuitarPop

051

SchlagerPop

097

EnglishWaltz

005

BubblegumPop

SWING & JAZZ

098

Slowfox

006

60’s8Beat

052

BigBandFast

099

Foxtrot

007

8Beat

053

BigBandMedium

100

Quickstep

008

OffBeat

054

OrchestraSwing

101

Tango

009

60’sRock

055

BigBandBallad

102

Pasodoble

010

HardRock

056

BigBandShuffle

103

Samba

011

RockShuffle

057

JazzClub

104

ChaChaCha

012

8BeatRock

058

Swing1

105

Rumba

16 BEAT

059

Swing2

106

013

16Beat

060

Five/Four

014

PopShuffle1

061

JazzBallad

107

USMarch

015

PopShuffle2

062

Dixieland

108

6/8March

016

GuitarPop

063

Ragtime

109

GermanMarch

017

16BeatUptempo

064

AfroCuban

110

PolkaPop

018

KoolShuffle

065

Charleston

111

OberPolka

019

JazzRock

112

IrishDance

020

HipHopLight

066

Soul

113

Tarantella

BALLAD

067

DetroitPop1

114

ScottishReel

021

PianoBallad

068

60’sRock&Roll

115

Hawaiian

022

LoveSong

069

6/8Soul

116

Showtune

023

6/8ModernEP

070

CrocoTwist

117

ChristmasSwing

024

6/8SlowRock

071

Rock&Roll

118

ChristmasWaltz

025

OrganBallad

072

DetroitPop2

026

PopBallad

073

BoogieWoogie

119

ItalianWaltz

027

16BeatBallad1

074

ComboBoogie

120

MariachiWaltz

028

16BeatBallad2

075

6/8Blues

121

GuitarSerenade

COUNTRY

122

SwingWaltz

R&B

DANCE

BALLROOM

Jive
TRADITIONAL

WALTZ

029

EuroTrance

076

Country8Beat

123

JazzWaltz1

030

Ibiza

077

CountryPop

124

JazzWaltz2

031

HouseMusik

078

CountrySwing

125

CountryWaltz

032

SwingHouse

079

Country2/4

126

OberWaltzer

033

TechnoPolis

080

CowboyBoogie

127

Musette

034

Clubdance

081

CountryShuffle

035

ClubLatin

082

Bluegrass

128

Stride

036

Garage1

083

WildWest

129

PianoSwing

037

Garage2

LATIN

130

PianoBoogie

038

TechnoParty

084

BrazilianSamba

131

PianoRag

039

UKPop

085

BossaNova

132

Arpeggio

040

HipHopGroove

086

PopBossa

133

Musical

041

HipShuffle

087

Tijuana

134

Habanera

042

HipHopPop

088

DiscoLatin

135

SlowRock

089

Mambo

136

8BeatPianoBallad

DISCO

80

Style Name

8 BEAT

PIANIST

043

70’sDisco1

090

Salsa

137

PianoMarch

044

70’sDisco2

091

Beguine

138

6/8PianoMarch

045

DiscoPhilly

092

GuitarRumba

139

PianoWaltz

046

SaturdayNight

093

RumbaFlamenca

140

PianoBeguine

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

276

Serial No.

Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases
de données musicales / Lista de la base de datos musical
Music Database List
MDB No.

MDB Name

277

POP HITS
001
AlvFever
002
Croco Rk
003
DayPdise
004
EasySday
005
GoMyWay
006
HowDeep!
007
HurryLuv
008
I breath
009
I’m Torn
010
Imagine
011
ISurvive
012
JustCall
013
JustWay
014
LoveMeT
015
My Baby
016
NikitTrp
017
NoMatter
018
ProudGtr
019
SailngSx
020
Sept.Pop
021
SultanSw
022
SweetLrd
023
ThnkMsic
024
TitanicH
025
WantToBe
026
WatchGrl
027
WhatALoo
028
WhitePle
029
YestDGtr
SWING & JAZZ
030
Alex Rag
031
Blue Set
032
DayOfW&R
033
HighMoon
034
MistySax
035
MoonLit
036
New York
037
PanthrSw
038
PatrolBr
039
PatrolSx
040
PetiteCl
041
RedRoses
042
SaintMch
043
SatinWd
044
SaxMood
045
SF Heart
046
ShearJz
047
Showbiz
048
SplnkyTb
049
SunnySde
050
TstHoney
051
TwoFoot5
052
WhatsNew
053
Wild Cat
054
WondrLnd
EASY LISTENING
055
BlackFst
056
ByeBlues
057
CaliBlue

MDB No.

MDB Name

058
CiaoCpri
059
Close2U
060
DAmorStr
061
DolanesM
062
ElCondor
063
Entrtain
064
Frippers
065
LoveLove
066
LuckySax
067
LuvStory
068
MyPrince
069
OSoleMio
070
PalomaGt
071
PuppetBr
072
Raindrop
073
RedMouln
074
R’ticGtr
075
Schiwago
076
ShadowGt
077
SingRain
078
SmallWld
079
SpkSoft
080
SpnishEy
081
StrangeN
082
TieRibbn
083
TimeGoes
084
WhteXmas
085
WishStar
086
WondrWld
ROMANTIC BALLADS
087
AdelineB
088
ArgenCry
089
BeautBdy
090
Bl Bayou
091
CatMemry
092
CavaSolo
093
E Weiss
094
ElvGhett
095
Feeling
096
Fly Away
097
Fnl Date
098
GreenSlv
099
GtCncert
100
HrdToSay
101
LonlyPan
102
MBoxDnce
103
Mn Rivr
104
Norw.Flt
105
OnMyMnd
106
OverRbow
107
Red Lady
108
ReleseMe
109
SavingLv
110
Shore Cl
111
SierraMd
112
SilverMn
113
SmokyEye
114
SndOfSil
115
TblWater
116
WhereLov

MDB No.
117
118

MDB Name

WhisprSx
WomanLov
ROCK &FUSION
119
DavAgain
120
JumpRock
121
OyComCha
122
PickUpPc
123
RdRiverR
124
SatsfyGt
125
Sheriff
126
SmokeWtr
127
TwistAgn
128
VenusPop
RHYTHM & BLUES
129
AmazingG
130
BoogiePf
131
Clock Rk
132
CU later
133
GreenDor
134
HappyDay
135
JohnnyB
136
MercyBrs
137
OldHouse
138
RisingSn
139
S Preems
140
ShookUp
141
SuperStv
142
TeddyBer
143
Yeh Orgn
HIP HOP HOUSE
144
2 of US
145
B Leave
146
Back St
147
FunkyTwn
148
KillSoft
149
MiamiTrn
150
Nine PM
151
SingBack
152
StrandD
LATIN NIGHTS
153
BambaBrs
154
BambaFlt
155
BeHappy!
156
CopaLola
157
DayNight
158
Ipanema
159
MarinaAc
160
MuchoTrb
161
SmoothLt
162
SunOfLif
163
Sunshine
164
Tico Org
165
TrbWave
COUNTRY & WESTERN
166
BCountry
167
BlownWnd
168
Bonanza
169
BoxerGtr
170
CntryRds
171
GreenGrs

MDB No.

MDB Name

172
173
174
175
176
177

Jambala
LondonSt
LooseEL
MagSeven
TopWorld
YlwRose
DISCO & PARTY
178
AlhHwaii
179
Babylon
180
Barbado1
181
Barbado2
182
BirdySyn
183
FestaMex
184
HandsPty
185
LuvTheme
186
ModrnTlk
187
MovStar
188
NxtAlice
189
Obaladi
190
PalomaFl
191
PubPiano
192
Tijuana
193
Why MCA?
BALLROOM
194
BrazilBr
195
CherryBr
196
CherryOr
197
DanubeWv
198
MantoStr
199
SandmnFx
200
SundyNvr
201
TangoPiz
202
Tea4Two
203
TulipWtz
204
YesSirQk
TRADITIONAL
205
AlpenTri
206
Balalaik
207
Ceilidh
208
CielPari
209
Cl Polka
210
Comrades
211
DnceLord
212
Funiculi
213
HappyPlk
214
Herzlin
215
HornPipe
216
JinglBel
217
Kufstein
218
LindoMex
219
MexiHat
220
MickyFlt
221
NavyAway
222
RlBarrel
223
SnowWtz
224
StarMrch
225
WashPost
226
WdCuttrs
227
XmasWalz

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

81

Effect Type List / Effekttypliste /
Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Effect Type List
[Reverb Type List / Liste der Reverb-Effekttypen /
Liste des types de réverbération / Lista de tipos de reverberación]
No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10

Reverb Type
Hall 1
Hall 2
Hall 3
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Off

Display Name
Hall1
Hall2
Hall3
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
Off

[DSP Type List / Liste der DSP-Effekttypen /
Liste des types de DSP / Lista de tipos de DSP]
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

82

DSP Type
Hall 1
Hall 2
Hall 3
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Early Reflection 1
Early Reflection 2
Gate Reverb
Reverse Gate
Chorus 1
Chorus 2
Flanger 1
Flanger 2
Symphonic
Phaser
Rotary Speaker 1
Rotary Speaker 2
Tremolo 1
Tremolo 2
Guitar Tremolo
Auto Pan
Auto Wah
Delay Left - Center - Right
Delay Left - Right
Echo
Cross Delay
Karaoke
Distortion Hard
Distortion Soft
Overdrive
Amp Simulation
EQ Disco
EQ Telephone
3Band EQ
2Band EQ
No Effect

Display Name
Hall1
Hall2
Hall3
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
ER1
ER2
Gate1
Gate2
Chorus1
Chorus2
Flanger1
Flanger2
Symphony
Phaser
Rotary1
Rotary2
Tremolo1
Tremolo2
Guitar Tremolo
AutoPan
AutoWah
DelayLCR
DelayLR
Echo
CrossDly
Karaoke
D Hard
D Soft
Overdrv
AmpSimu
EQ Disco
EQ Tel
3BandEQ
2BandEQ
Off

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

278

No.

Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos

[Harmony Type List / Liste der Harmony-Effekttypen /
Liste des types d’harmonie / Lista de tipos de armonía]

279

No.

Harmony Type

Display Name

01
02
03
04
05

Duet
Trio
Block
Country
Octave

Duet
Trio
Block
Country
Octave

06

Trill 1/4 note

Tril1/4

07

Trill 1/6 note

Tril1/6

08

Trill 1/8 note

Tril1/8

09

Trill 1/12 note

Tril1/12

10

Trill 1/16 note

Tril1/16

11

Trill 1/24 note

Tril1/24

12

Trill 1/32 note

Tril1/32

13

Tremolo 1/4 note

Trem1/4

14

Tremolo 1/6 note

Trem1/6

15

Tremolo 1/8 note

Trem1/8

16

Tremolo 1/12 note

Trem1/12

17

Tremolo 1/16 note

Trem1/16

18

Tremolo 1/24 note

Trem1/24

19

Tremolo 1/32 note

Trem1/32

20

Echo 1/4 note

Echo1/4

21

Echo 1/6 note

Echo1/6

22

Echo 1/8 note

Echo1/8

23

Echo 1/12 note

Echo1/12

24

Echo 1/16 note

Echo1/16

25

Echo 1/24 note

Echo1/24

26

Echo 1/32 note

Echo1/32

3

3

3

3

3

3

3

3

3

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

83

MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
MIDI Implementation
Chart
YAMAHA
[ Portable Keyboard ]
Model

PSR-450

Date:12-DEC-2003
Version : 1.0

MIDI Implementation Chart
Transmitted

Recognized

Remarks

Function...
Basic
Channel

Default
Changed

1 - 16
x

1 - 16
x

Mode

Default
Messages
Altered

3
x
**************

3
x
x

0 - 127
: True voice **************

Velocity

Note ON
Note OFF

o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0

o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0 or 8nH

After
Touch

Key's
Ch's

x
x

x
x

o

o

Pitch Bend

Control
Change

Prog
Change

0,32
1
5
7,10
11
6,38
64
66,67
71-74
84
96-97
98-99
100-101
: True #

System Exclusive
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune

o
x
x
o
x
o
o
x
x
x
x
x
o

*1

*1

*1
*1

o 0 - 127
**************
o

o
o
x
o
o
o
o
x
o
o
o
x
o

*2

o
x
x
x

System
: Clock
Real Time: Commands

o
o

o
o

Aux

o
x
x
x
o
x

o(120,126,127)
o(121)
o(122)
o(123-125)
o
x

:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset

*1 Refer to #2 on page 85.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Bank Select
Modulation Wheel
Portamento Time
Volume/Panpot
Expression
Data Entry
Sustain
Sostenuto/Soft
Sound Controller
Portamento Control
RPN Inc,Dec
NRPN LSB,MSB
RPN LSB,MSB

o 0 - 127

x
x
x

Common

84

0 - 127
0 - 127

*2 Refer to #3 on page 85.
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

*2

o : Yes
x : No
280

Note
Number

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
MIDI Data Format
NOTE:
1 By default (factory settings) the PSR-450 ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the
panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below
do affect the panel voices, styles, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus
Type, and DSP Type.
2

3

Messages for these control change numbers cannot be transmitted from
the PSR-450 itself. However, they may be transmitted when playing the
style, song or using the Harmony effect.
Exclusive
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.

HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werksvorgaben) funktioniert das PSR-450
gewöhnlich als multi-timbraler 16Kanal- Klanggenerator, und eingehende
Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen und die
Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle
verändern jedoch dieBedienfeld-Stimmen, die automatische Begleitung
und die Songs:
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Befehle zum Ändern von Reverb Type, Chorus Type
und DSP Type
2

Befehle für diese Steuerbefehlsnummern können vom PSR-450 selbst
nicht gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die
Begleitung oder Song gespielt oder der Harmonie-Effekt verwendet wird.

3

Exclusive
 (GM-System AN) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diesen Befehl werden automatisch alle Werksvorgaben des
Instruments, mit Ausnahme von MIDI Master Tuning, wieder
hergestellt.

 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are
ignored.)

 (MIDI-Gesamtlautstärke) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig
geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte
für „ll“ werden ignoriert.)

 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc,
F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any
values can be used for “n” and “cc.”

 (MIDI-Grundstimmung) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Fürr „n“ und
„cc“ können beliebige Werte verwendet werden.

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 87) for details.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 87) for details.

 (Reverb-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87).

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Refer to the Effect Map (page 87) for details.

 (Chorus-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87).

281

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
4

When the style is started, an FAH message is transmitted. When style is
stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External,
both FAH (style start) and FCH (style stop) are recognized.

5

Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.

 (DSP-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH,
F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87).
 (DRY-Pegel) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
4

Beim Starten der Begleitung wird ein Befehl FAH gesendet. Beim Stoppen
der Begleitung wird ein Befehl FCH gesendet. Wurde für die Taktsteuerung
„External“ festgelegt, werden sowohl der Befehl FAH (Start der Begleitung)
als auch der Befehl FCH (Stopp der Begleitung) erkannt.

5

Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

85

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

NOTE:
1 Le PSR-450 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine) comme un
générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de
données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau.
Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous ont des
effets sur les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les
morceaux.
• MIDI Master Tuning (Accord général MIDI)
• Messages exclusifs au système permettant de modifier respectivement
les types d’effets Reverb, Chorus et DSP.

NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el PSR-450 funciona
normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16
canales, y los datos de entrada no afectan a los sonidos ni ajustes del
panel. En cualquier caso, los mensajes MIDI enumerados a continuación
sí afectan a los sonidos del panel, al acompañamiento automático y a las
canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación,
el tipo de coro y el tipo de DSP.

2

Les messages relatifs à ces numéros de modification de commande ne
peuvent pas être transmis à partir du PSR-450. Toutefois, il est possible
de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou le
morceau ou en utilisant l’effet Harmony.

2

Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
transmitirse desde el mismo PSR-450. En cualquier caso, podrían
transmitirse al tocar el acompañamiento o la canción, o al usar el efecto de
armonía.

3

Exclusif
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning (Accord
général MIDI).

3

Exclusivo
 (Sistema GM conectado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H,
F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales
para el instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.

 (Volume général MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H,
ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les
canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les
valeurs « ll » sont ignorées).

 (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos
los canales (Exclusivo del Sistema Universal).
• Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los
valores para “ll” se ignoran.)

 (Accord général MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les
canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et
00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ».

 (Afinación principal MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H,
30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos
los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
• El valor inicial de “mm” y “ll” es de 08H y 00H respectivamente. Puede
usarse cualquier valor para “n” y “cc”.

 (type de réverbération) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.

 (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
• mm: Reverberación tipo MSB
• ll: Reverberación tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87).

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.

 (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm: Coro tipo MSB
• ll: Coro tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87).

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.

 (Tipo de DSP) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH,
llH, F7H
• mm: Tipo de DSP MSB
• ll: Tipo de DSP LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87).

 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number (Numéro de canal)

5

86

Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est transmis.
À l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis.
Quand l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de
messages FAH (au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
La valeur « n » n’est pas connue.

4

Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH.
Cuando se detiene el acompañamiento se transmite un mensaje FCH.
Cuando el reloj se ajusta al modo externo, se reconocen tanto el FAH
(inicio de acompañamiento) como el FCH (detención de
acompañamiento).

5

Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
El valor para “n” se ignora.

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

282

4

 (Nivel DRY) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll: Nivel Dry
• 0m: Número de canal

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
Effect map

■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the
LSB will be directed to TYPE 0.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to
the number indicated in the display.
* By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting
the system exclusive messages and parameter changes, you can select the
Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the
PSR-450 panel itself. When one of the effects is selected by the external sequencer, “ - ” will be shown on the display.
* Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird für
den LSB-Wert TYPE 0 angenommen.
* Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Display
angezeigten Zahl.
* Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Daten und Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können,
lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Bedienfeld des PSR-450 nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt per Sequenzer aufgerufen wurde, wird “-” auf dem Display angezeigt.

* Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le
LSB sera orienté vers TYPE 0.
* Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets
correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage.
* En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre
les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de réglage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui
ne sont pas accessibles à partir de la consoie du PSR-450. Le signe “ - ” apparaît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur
extérieur.
* Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se dirigirá a TYPE 0.
* Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
* Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir los
mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son accesibles desde el mismo panel del PSR-450. Cuando se selecciona uno de los
efectos con el secuenciador exterior, se indicará “-” en el visualizador.

● REVERB
TYPE
MSB

00
000
No Effect
001
(1)Hall1
002
Room
003
Stage
004
Plate
005~127 No Effect

01

02

08

TYPE LSB
16
(2)Hall2
(6)Stage1
(8)Plate1

17

18

(3)Hall3
(4)Room1
(7)Stage2
(9)Plate2

19

20

(5)Room2

● CHORUS
TYPE
MSB

00
000~064 No Effect
065
Chorus
066
Celeste
067
Flanger
068~127 No Effect

01

02

08

TYPE LSB
16

17

18

19

20

18

19

20

Chorus2
Flanger1

Chorus1
Flanger2

● DSP
TYPE LSB
00
01
02
08
16
000
No Effect
001
(1)Hall1
(2)Hall2
002
Room
003
Stage
(6)Stage1
004
Plate
(8)Plate1
005
Delay L,C,R
(27)Delay L,C,R
006
(28)Delay L,R
007
(29)Echo
008
(30)Cross Delay
(10)Early Reflection1 (11)Early Reflection2
009
010
(12)Gate Reverb
011
(13)Reverse Gate
012~019 No Effect
020
(31)Karaoke
021~064 No Effect
(15)Chorus2
065
Chorus
066
Celeste
067
Flanger
(16)Flanger1
068
Symphonic
(18)Symphonic
(20)Rotary Speaker1
069
Rotary Speaker
070
Tremolo
(22)Tremolo1
071
Auto Pan
(25)Auto Pan
072
(19)Phaser
073
Distortion
074
(34)Overdrive
(35)Amp Simulation
(32)Distortion Hard
075
076
(38)3Band EQ
(36)EQ Disco
077
(39)2Band EQ
078
Auto Wah
(26)Auto Wah
079~127 No Effect

283

TYPE
MSB

17
(3)Hall3
(4)Room1
(7)Stage2
(9)Plate2

(5)Room2

(14)Chorus1
(17)Flanger2

(21)Rotary Speaker2 (23)Tremolo2 (24)Guitar Tremolo

(33)Distortion Soft
(37)EQ Telephone

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

87

Specifications / Technische Daten /
Spécifications / Especificaciones
Specifications
Keyboards

MIDI

• 61 standard-size keys (C1 - C6), with Touch Response.

Display

• Clock
• Initial Send
• Local on/off

• Large multi-function LCD display (backlit)

Auxiliary jacks
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME : MIN - MAX

• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT,
FOOTSWITCH

Amplifier
Panel Controls

•6W+6W

• LEFT MENU, RIGHT MENU, SONG, STYLE, VOICE,
M.D.B., PORTABLE GRAND, METRONOME, [0] ~ [9],
[+/YES], [–/NO], DEMO, TOUCH, HARMONY, SPLIT,
DUAL, [▲], [▼], Dict., EASY PERFORMER [L], [R],
TEMPO/TAP, PITCH BEND

Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2

Power Consumption
• 20 W (when using PA-5D power adaptor)

Voice
• 135 panel voices + 12 drum kits + 480 XG voices
• Polyphony : 32

Style
• 140 styles + Disk
• Style Control : ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC
START, START/STOP, INTRO/ENDING/
rit., MAIN/AUTO FILL
• Style Volume

Power Supply
• Adaptor : Yamaha PA-5D AC power adaptor
• Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent
batteries

Dimensions (W x D x H)
• 952 x 387 x 169 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 6-2/3")

Weight
• 8.5 kg (18 lbs., 12 oz.)

Music Database
• 227

Supplied Accessories
• Music Rest
• Data Disk
• Owner’s Manual

Dictionary
One Touch Setting
• Voice (for each style or song)

Optional Accessories

•
•
•
•
•
•

Transpose
Style/Song Volume
Metronome Volume
Pitch Bend Range
Tuning
MIDI

•
•
•
•
•
•

Harmony
Reverb
DSP
Track Assign R
Track Assign L
Track Octave

Effects
• Reverb : 9 types
• DSP
: 39 types
• Harmony : 26 types

Song
• 5 Songs + 5 User Songs
• Song Volume

Recording
• Song
User Song : 5 Songs
Recording Tracks : 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
• Song Clear, Track Clear

Disk
•
•
•
•
•
•
•

88

Song Playback
Load
Save
Execute
Delete
Format
SMF Save

•
•
•
•

Headphones
: HPE-150
AC power adaptor : PA-5D, PA-5C
Footswitch
: FC4, FC5
Keyboard stand : L-6, L-7

* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das
Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem
Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem YamahaHändler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques
techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays
à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.

PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

284

Menu controls

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032

FRANCE

U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600

BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-3085-1377

ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177

GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

ASIA

BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

SWEDEN

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660

MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900

Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

PHILIPPINES

DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551

SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
No.11 Ubi Road 1, No.06-02,
Meiban Industrial Building, Singapore
Tel: 747-4374

TAIWAN

NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70

ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES

OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040

OCEANIA

AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868

AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 32

Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)

http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library

http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC24410 ???PO???.?-01A0 Printed in China



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Modify Date                     : 2004:05:31 19:21:08+09:00
Create Date                     : 2004:02:17 13:59:25Z
Page Count                      : 90
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Author                          : Bernardo Martinez
Mod Date                        : 2004:05:31 19:21:08+09:00
Creation Date                   : 2004:02:17 13:59:25Z
Metadata Date                   : 2004:05:31 19:21:08+09:00
Creator                         : Bernardo Martinez
Title                           : psr450_e.book
Page Mode                       : UseOutlines
Has XFA                         : No
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu