Yamaha Psr450_e PSR 450 Owner's Manual PSR450S

User Manual: Yamaha PSR-450 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 90

2
PSR-450 Owner’s Manual
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at
a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol-
lowing:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if appli-
cable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a recharge-
able type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
PSR-450 Owner’s Manual
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environ-
ment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other elec-
tronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-
axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også sel-
vom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko lait-
etta verkosta.
(standby)
1
4
Manual de instrucciones del PSR-450
(4)-8
1/2
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves
o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones
incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida
se encuentra impresa en la placa identifi catoria del instrumento.
Utilice solamente el adaptador (P A-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especifi cado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que
el instrumento se dañe o sobrecaliente.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modifi car de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de ser vicio calificado de Y amaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de ser vicio autorizado de Y amaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan,
a los siguientes puntos:
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando
haya tormenta.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección
correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse,
incendiarse o sulfatarse.
Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos
de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse
o sulfatarse.
No eche las pilas al fuego.
No trate de cargar pilas que no son recargables.
Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
Mantenga las pilas lejos de los niños.
Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fl uido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superfi cies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar , desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
Utilice solamente la base especifi cada para el instrumento. Cuando acople
la base o el bastidor , utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden
dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento
podrá caerse.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Pila
Ubicación
200
Manual de instrucciones del PSR-450
5
(4)-8
2/2
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar
o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo,
recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer
el nivel de escucha deseado.
Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte
de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Y amaha que revise
el instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Para instrumentos con RAM que conserva los datos mediante
la utilización de pilas secas o de un adaptador
Mientras estén instaladas las pilas secas o conectado el adaptador de
alimentación, el instrumento conser vará los datos internos cuando se
desconecte la alimentación. Si quita las pilas y desconecta el adaptador ,
los datos se perderán. Guarde los datos importantes en un disquete/medio
externo como el archivador de datos MIDI Y amaha MDF3. Mantenga
conectado el adaptador de alimentación mientras sustituye las pilas para
evitar la pérdida de datos.
Copia de seguridad en
disquete
Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el
deterioro de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes
en dos disquetes.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "ST ANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar .
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha,
o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas.
Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de
estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legisación vigente prohíbe terminantemente
la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Guardar datos
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modifi caciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas, y pueden ser diferentes de las que se encuentran
en su instrumento.
201
6
Manual de instrucciones del PSR-450
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
Este instrumento ofrece una unidad de disquetes integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite guardar los datos
originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar los datos de la unidad de disquetes al instrumento.
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que
se indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en blanco
o discos antiguos que se hayan utilizado con otros dispositi-
vos, puede que necesite formatearlos. Para obtener detalles
sobre cómo formatear un disco, consulte la página 59. Tenga
en cuenta que todos los datos del disco se perderán después
de formatearlo. Compruebe de antemano si el disco contiene
datos importantes.
.
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo
no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad de disco:
Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba
y la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la
ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la
ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo
clic y el botón de expulsión salte hacia fuera.
Cuando la alimentación está conectada, la luz de unidad (en la
parte inferior izquierda de la unidad) se enciende para indicar
que la unidad puede utilizarse.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
Extracción de un disquete:
Después de comprobar que el instrumento no accede*
al disquete, pulse firmemente hasta el fondo el botón de
expulsión situado en la parte inferior derecha de la ranura
del disco. Cuando se expulse el disquete, extráigalo de
la unidad. Si el disquete no puede extraerse por haberse
atascado, no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de
expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver
a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la grabación,
la reproducción o la eliminación de datos. Si se inserta un dis-
quete mientras la alimentación está activada, se accede al disco
automáticamente, ya que el instrumento comprueba si el disco
contiene datos.
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras se
esté accediendo al disco. De lo contrario, no sólo podrían perderse
datos del disco, sino también dañarse la unidad de disquetes.
Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de apagar el
equipo. Si el disquete permanece en la unidad durante períodos
de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que
podría ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad. Este
instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/escritura
de precisión en el que, tras un uso prolongado, se acumula
una capa de partículas magnéticas de los discos utilizados
que podrían ocasionar errores de lectura y escritura.
Para mantener la unidad en condiciones óptimas de funcio-
namiento, Yamaha recomienda utilizar aproximadamente una
vez al mes un disco de limpieza de cabezales de tipo seco
disponible en tiendas. Pregunte a su proveedor de Yamaha
dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales
apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y siga estas precauciones:
No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble
o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga los
disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando
no los esté usando.
No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas
extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad,
polvo o líquidos.
No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
No exponga el disco a campos magnéticos como los produ-
cidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues estos
campos magnéticos pueden borrar total o parcialmente los
datos del disco y hacerlos ilegibles.
Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada..
Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etique-
tas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas
están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta de protección contra
escritura):
Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene
el disco hacia la posición de "protección" (lengüeta abierta).
Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protec-
ción contra escritura del disco está ajustada en la posición
de "sobrescritura" (lengüeta cerrada).
Copia de seguridad de datos
Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha le reco-
mienda que guarde dos copias de los datos importantes
en disquetes separados. Esto le proporciona una copia
de seguridad en caso de que uno de los discos se pierda
o resulte dañado.
NOTA
NOTA
Esta lámpara siempre está encendida si el instrumento
está activado, independientemente del funcionamiento
del disco.
Esta lámpara se ilumina durante las operaciones de lectura
y escritura, como al introducir un disco o al grabar, reproducir,
dar formato a un disco, etc.
ATENCIÓN
Protección contra
escritura ACTIVADA
(bloqueado o protegido
contra escritura)
Protección contra
escritura DESACTI-
VADA (desblo-
queado o habilitado
p
ara escritura
)
202
Manual de instrucciones del PSR-450
7
El PSR-450 es compatible con el software musical comercializado (disquetes) que lleve cualquiera
de los siguientes logotipos.
Se recomienda la utilización de un adaptador de alimentación cuando se realicen operaciones con
disquetes. Si utiliza pilas y fallan en medio de una operación, los datos del PSR-450, del disquete
o de ambos podrían deteriorarse o perderse.
Nivel 1 del sistema GM
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato
musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos
compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software
y hardware compatibles con el nivel del sistema GM llevan la marca GM
STYLE FILE
El formato de archivo de estilo (Style File Format, “SFF”) es el formato original de Yamaha,
y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta
calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. El PSR-450 utiliza internamente el
formato SFF, y puede leer los discos de estilos SFF opcionales.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos
XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG
con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden
reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido
de parámetros de control y de efectos
.
Logotipos del panel
ATENCIÓN
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada
en la parte superior trasera del panel de controles del PSR-450.
Accesorios incluidos
En el embalaje del PSR-450 se incluyen los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril
Disquete (datos de estilos)
Manual de instrucciones
Marcas registradas
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
203
8
Manual de instrucciones del PSR-450
¡Enhorabuena por la adquisición del Yamaha PSR-450!
Ahora es propietario de un teclado portátil que combina funciones avanzadas, un excelente sonido
y un uso excepcionalmente fácil, todo ello en una unidad muy compacta. Sus excelentes funciones
lo convierten también en un instrumento de gran expresividad y versatilidad.
Lea atentamente este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-450
para sacar el máximo partido de todas sus funciones.
El PSR-450 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
Teclado de 61 teclas con respuesta de pulsación para conseguir delicados matices dinámicos.
135 voces de alta calidad + 12 juegos de batería + 480 voces XG. Polifonía máxima de 32 notas.
140 espléndidos estilos que abarcan una amplia gama de géneros musicales.
Se pueden guardar hasta 16 ajustes de panel (selecciones de voz y estilo, etc.) en la “memoria de registro” y recuperarlos
de inmediato mientras se toca.
Efectos digitales de mejora del sonido integrados que incluyen reverberación, DSP y armonía.
La memoria de canciones le permite grabar sus interpretaciones: hasta 5 canciones con 6 pistas cada una (5 pistas de melodía
+ 1 pista de estilo).
En la pantalla LCD de grandes dimensiones se muestran los ajustes de panel, las pantallas de acordes y otros datos.
Funciones MIDI para prestaciones musicales ampliadas (compatible con Nivel 1 del sistema GM).
La función Tap tempo (ajuste del tempo) le permite definir los tempos a su gusto.
Características principales
Base de datos musical ................................................. página 16
La función Music Database (base de datos musical) selecciona automáticamente el estilo y la voz óptimos para el tipo de música
que desea interpretar.
Unidad de disquetes..................................................... página 54
Las grabaciones de sus interpretaciones al teclado (canciones de usuario) y de otros datos creados en el PSR-450 pueden guardarse
en disquetes (página 55). Las canciones de usuario también se pueden guardar como archivos con formato SMF (archivo MIDI
estándar) compatible con GM que se reproducirán con las asignaciones de voz correctas en cualquier instrumento compatible con
GM (página 57). Además, las canciones GM comercializadas se pueden reproducir directamente desde el disquete sin tener que
cargarlas en la memoria del instrumento (página 54).
Piano de cola................................................................. página 24
Con sólo tocar un botón, se pueden optimizar las selecciones de voz, estilo y canción para practicar al piano.
Easy Performer (interpretación sencilla).................... página 50
Cuando quiera tocar una determinada canción pero aún no tenga los conocimientos para interpretarla correctamente, la función
Easy Performer puede ayudarle a aprender rápidamente.
[L] Left Hand, [R] Right Hand (mano izquierda, mano derecha)página 50
Seleccione la parte que desee practicar: pulse el botón [L] para la mano izquierda o el botón [R] para la mano derecha,
y toque el teclado con el ritmo correcto. Mientras toque con el ritmo correcto, sonarán los acordes y la melodía correctos,
aunque no toque las notas correctas.
Dictionary (diccionario) .....................página 46
Fácil acceso a las pantallas gráficas de digitado de acordes.
204
205
Manual de instrucciones del PSR-450
9
Preparativos 10
Requisitos de alimentación ............................................... 10
Conexión de la alimentación ............................................. 11
Tomas de accesorios ........................................................ 11
Controles y terminales del panel 12
Guía rápida
PASO 1
Reproducción de canciones
............................... 14
• Escuchar las canciones de demostración
................ 14
• Selección y reproducción de una canción
................ 14
PASO 2
Reproducción con la base de datos
musical
................................................................................. 16
• Base de datos musical
.................................................... 16
• Ajustes incluidos en la base de datos musical
....... 17
PASO 3
Tocar con un estilo
..................................................... 18
• Acompañamiento de sólo ritmo
................................... 18
• Acompañamiento completo con acordes
de mano izquierda
............................................................ 19
• Añadir variaciones a los estilos (secciones)
............ 20
• Funciones útiles para reproducción de estilos
....... 22
Formas de iniciar la reproducción del estilo...................... 22
Formas de interrumpir la reproducción del estilo .............. 23
Ajuste del volumen del estilo............................................. 23
PASO 4
Prueba de las distintas voces
del instrumento.............................................................. 24
• Tocar la voz de piano de cola ....................................... 24
• Tocar con el metrónomo ................................................ 24
Inicio y parada del metrónomo.......................................... 24
Ajuste del tempo del metrónomo....................................... 24
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo.............. 25
Ajuste del volumen del metrónomo................................... 25
• Selección y prueba de una variedad de voces ........ 26
• Utilización del ajuste de una pulsación
para seleccionar voces automáticamente ................ 27
• Pruebe los juegos de batería ........................................ 27
• Tocar voces diferentes con las manos izquierda
y derecha............................................................................. 28
Selección de voz de división de una pulsación................. 28
Cambio del punto de división ............................................ 28
• Tocar dos voces a la vez (voz dual)............................ 29
• Ajustes de voz principal y voz dual ............................ 29
PASO 5
Tocar con varios efectos ....................................... 30
• Variación del tono con la rueda de inflexión
del tono................................................................................ 30
Ajuste del margen de inflexión del tono ............................ 30
• Añadir armonía a la melodía de la mano derecha... 31
Selección del tipo de armonía........................................... 31
Tocar con armonía ............................................................ 32
• Añadir reverberación....................................................... 32
• Añadir efectos DSP.......................................................... 33
PASO 6
Grabación de su interpretación........................ 34
• Procedimiento de grabación ......................................... 34
• Borrar datos de canción de usuario ........................... 36
Borrar una canción............................................................ 36
Borrar una pista................................................................. 37
Operaciones básicas y pantalla LCD 38
Copia de seguridad de los datos
e inicialización41
Copia de seguridad de los datos....................................... 41
Inicialización de datos ....................................................... 41
Funciones de interpretación42
• Respuesta de pulsación para el control dinámico
del teclado .......................................................................... 42
Activación/desactivación de la respuesta de pulsación .... 42
Ajuste de la sensibilidad de la respuesta de pulsación..... 42
• Aumento o reducción del tono en incrementos
de semitonos ..................................................................... 43
• Afinación precisa del tono............................................. 43
Reproducción de acordes de estilo
(acompañamiento) 44
• Acordes simples utilizando de 1 a 3 dedos.............. 44
• Acordes completos......................................................... 44
• Búsqueda de acordes en el diccionario .................... 46
Funciones de reproducción
de canciones 48
• Cambio de la voz de la melodía de la canción......... 48
• Volumen de la canción.................................................... 48
• Repetición de la reproducción ..................................... 49
Easy Performer (Interpretación sencilla) 50
• Tocar con Easy Performer............................................. 50
Almacenamiento de los ajustes
del panel (memoria de registro) 52
• Almacenamiento de los ajustes actuales
del panel.............................................................................. 52
• Recuperación de los ajustes de panel
guardados........................................................................... 53
Operaciones para cargar y guardar
disquetes 54
• Reproducción de canciones de disco........................ 54
Cambio de la octava de reproducción de una pista .......... 55
• Guardar................................................................................ 55
Carga ................................................................................ 57
Eliminación........................................................................ 58
Formato............................................................................. 59
Funciones MIDI 62
• ¿Qué es MIDI? ................................................................... 62
• Qué se puede hacer con MIDI....................................... 63
• Conexión a un ordenador personal ............................ 64
• Activación/desactivación del control local............... 64
• Transmisión de ajustes del panel del PSR-450
(transmisión inicial) ......................................................... 65
• Ajustes del reloj ................................................................ 66
Solución de problemas........................................................ 67
Indice......................................................................................... 68
Lista de voces......................................................................... 70
Polifonía máxima............................................................... 70
Lista de juegos de batería................................................... 78
Lista de estilos ....................................................................... 80
Lista de la base de datos musical .................................... 81
Lista de tipos de efectos ..................................................... 82
Gráfica de implementación MIDI ....................................... 84
Formato de datos MIDI......................................................... 85
Lista de efectos ................................................................. 87
Especificaciones.................................................................... 88
205
Contenido
10 Manual de instrucciones del PSR-450
Preparativos
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DGX-500/300 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DGX-500/300 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible.
Un adaptador de CA es menos dañino para el medio ambiente que las pilas
y no se agota.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
qAsegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado)
del DGX-500/300 esté en posición de STANDBY.
wConecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún otro adaptador
recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación
de energía.
eEnchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para el funcionamiento con pilas, el DGX-500/300 necesita seis pilas R-20P (LR20)
de tamaño “D” y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se
reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto
ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación
qDé la vuelta al instrumento sobre el paño suave y abra la tapa del comparti-
mento de las pilas que se encuentra en el panel trasero del instrumento.
wInserte las seis pilas nuevas tal y como muestra la ilustración, asegurándose
de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados.
eVuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que se cierra
firmemente en su sitio.
No interrumpa nunca la
alimentación (por ejemplo,
no extraiga las pilas ni
desenchufe el adaptador
de CA) durante ninguna
operación de grabación del
DGX-500/300. De lo contrario,
podrían perderse datos.
Emplee SÓLO un adaptador
de alimentación de CA PA-5D,
PA-5C de Yamaha (u otro
adaptador específicamente
recomendado por Yamaha)
para alimentar su instrumento
desde la red eléctrica de CA.
El empleo de otros adaptadores
puede ocasionar daños
irreparables en el adaptador
y en el DGX-500/300.
Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no utilice el DGX-500/300 o
durante tormentas con rayos.
ADVERTENCIA
we
Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcle pilas viejas
y nuevas.
No emplee diferentes tipos de
pilas (por ejemplo alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
Si el instrumento no va a
utilizarse durante mucho
tiempo, quítele las pilas
para prevenir posibles
fugas de líquido de la pila.
No abra la tapa del
compartimento de las
pilas mientras el instrumento
está todavía en el atril.
Asegúrese de dar la vuelta al
instrumento al abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
Se recomienda la utilización de
un adaptador de alimentación
cuando se realicen operaciones
con disquetes. Si utiliza pilas
y fallan en medio de una
operación, los datos del PSR-
450, del disquete o de ambos
podrían deteriorarse o perderse.
206
Preparativos
Manual de instrucciones del PSR-450 11
Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA
conectado o con las pilas instaladas, presione
simplemente el interruptor de la alimentación
hasta que quede fijo en la posición ON. Cuando no
emplee el instrumento, asegúrese de desconectar
la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor
de modo que salga de la posición fija.)
Tomas de accesorios
Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar
a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo
a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior.
El sonido del sistema de altavoces incorporado se
corta automáticamente cuando se inserta la clavija
de los auriculares en esta toma.
Conexión a un amplificador de
teclado o a un sistema estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el DGX-500/300 está provisto de un
sistema de altavoces incorporado, también puede
reproducir el sonido con un amplificador/sistema
de altavoces externos. Primero, asegúrese de que
el DGX-500/300 y los dispositivos externos estén
desconectados, a continuación, conecte un extremo
de un cable de audio estéreo a la(s) toma(s) LINE
IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo
del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel
posterior del DGX-500/300.
Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta característica le permite emplear un interruptor
de pedal opcional (Yamaha FC5 o FC4) para aplicar
el sostenido al sonido de las voces. Se emplea del
mismo modo que un pedal de sordina de un piano
acústico: mantenga pisado el interruptor de pedal
mientras toca el teclado para sostener el sonido.
Empleo de los terminales MIDI
El DGX-500/300 incluye también terminales MIDI,
que permiten la conexión DGX-500/300 con otros
instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más infor-
mación, vea la página 64.)
Incluso cuando el interruptor se encuentra e
n la posición “STANDBY”, la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no se propone utilizar el DGX-500/300 durante
períodos de tiempo prolongados, asegúrese d
e desenchufar el adaptador de CA de la toma
de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.
Para evitar causar daños
en los altavoces, ajuste el
volumen de los dispositivos
exteriores al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de
ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
Sistema estéreo
Asegúrese de que la clavija
del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma FOOT SWITCH antes
de conectar la alimentación.
No presione el interruptor
de pedal mientras conecta
la alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad reconocida
del interruptor de pedal,
ocasionando la operación
inversa del interruptor de pedal.
NOTA
instrumento
MIDI
207
12 Manual de instrucciones del PSR-450
Controles y terminales del panel
Panel frontal
qInterruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) .. página 11
wDisco [MASTER VOLUME] (volumen principal) .... página 38
eBotón [DEMO] (demostración) ............................... página 14
rBotón [HARMONY] (armonía)................................. página 31
tBotón [SPLIT] (división).......................................... página 28
yBotones [LEFT MENU], [RIGHT MENU]
(menú izquierdo, menú derecho) ........................... página 38
uBotones [DUAL], [SETTING /]
(dual, ajuste) ............................................................ página 29
iBotón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario)............. página 46
oBotón [EASY PERFORMER]
(interpretación sencilla) .......................................... página 50
!0 Botón [SONG] (canción) ......................................... página 14
!1 Botón [STYLE] (estilo) ............................................ página 18
!2 Botón [VOICE] (voz) ................................................ página 26
!3 Botón [PORTABLE GRAND]
(piano de cola portátil) ............................................. página24
!4 Botón [METRONOME] (metrónomo)...................... página 24
!5 Botón [TOUCH] (pulsación) .................................... página 42
!6 Botones numéricos [0] a [9],
Botones [+/YES] y [–/NO] (sí, no) ........................... página 39
!7 Botón [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado)
Botón [A-B REPEAT] (repetir A-B) ................. páginas 19, 49
!8 Botón [SYNC STOP] (parada sincronizada) .......... página 22
!9 Botón [SYNC START] (inicio sincronizado)
Botón [ PAUSE] (pausa) .............................. páginas 22, 15
@0Botón [START/STOP] (inicio/parada) ............ páginas 15, 18
@1 Botón [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.)
Botón [ REW] (rebobinar)............................ páginas 15, 21
@2 Botón [MAIN/AUTO FILL]
(relleno automático/principal)
Botón [ FF] (avance rápido) ........................ páginas 15, 20
@3 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) ................ página 22
@4 Botones SONG MEMORY (memoria de canciones)
[REC] (grabar), [1] a [5], [A] ................................... página 34
@5 Botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
(base de datos musical).......................................... página 16
@6 Botones REGIST. MEMORY
(memoria de registro)
Botones [MEMORY] (memoria),
[1], [2], [BANK] (banco) ........................................... página 52
@7 Unidad de disquetes ............................................... página 54
@8 Rueda [PITCH BEND] (inflexión del tono) ............ página 30
Panel posterior
@9 Terminales MIDI IN y MIDI OUT
(entrada MIDI, salida MIDI)página 11
#0 Toma FOOT SWITCH (interruptor de pedal).......... página 11
#1 Toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) ....... página 11
#2 Toma de alimentación CC IN 12 V .......................... página 10
208
Controles y terminales del panel
Manual de instrucciones del PSR-450 13
Lista VOICELista MUSIC DATABASE
GrandPno
000
001
GrandPno
000
001
!6
!5
!4
!3
u
@4 @5
!0 !1 !2
y y
#2
@6 @7
@9 #0 #1
@8
209
Guía rápida
14 Manual de instrucciones del PSR-450
210
PASO
1 Reproducción de canciones
El PSR- 450 incluye 5 canciones de demostración. Empecemos reproduciendo
estas canciones.
Pulse el botón [DEMO] (demostración).
Las canciones de demostración se reproducirán una tras otra.
Pulse el botón [START/STOP] (inicio/parada) o [DEMO] para interrumpir
la reproducción.
1Pulse el botón [SONG] (canción).
Escuchar las canciones de demostración
Número de
compás
Nombre de
la canción
Número
de canción
Icono de
canción
R&B
001
[Lista de canciones]
Nº de
canción
Nombre de
la canción
001 R&B
002 Pop Ballad
003 Dance
004 Bossa
005 Trad Swing
o
Selección y reproducción de una canción
Nombre de
la canción
Icono de
canción
Número de
canción
R&B
001
PASO 1 •
Manual de instrucciones del PSR-450 15
Guía rápida
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar un número de canción.
3Inicie y detenga la reproducción de la canción.
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción
seleccionada. Puede tocar al mismo tiempo que se reproducen las canciones.
Pulse otra vez el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
001 a 005 Canciones de demostración (consulte la página 14).
006 a 010 Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo).
011 ~ 109
Canciones de disco (disponibles cuando se inserta un disquete con
archivos de canciones SMF en la unidad de disquetes del PSR-450.
Consulte la página 54 para obtener información sobre los archivos SMF).
Otras operaciones
Botón [ PAUSE] (pausa) ............ Interrumpe temporalmente la reproducción.
Pulse este botón una segunda vez para
reanudar la reproducción en el punto en
que se interrumpió.
Botón [ FF] (avance rápido) ...... Avanza rápidamente por la canción si se
pulsa durante la reproducción. Aumenta el
número de compás si se pulsa durante una
pausa en la reproducción.
Botón [ REW] (rebobinar) ...........Retrocede rápidamente por la canción si se
pulsa durante la reproducción (no se escucha
sonido alguno durante el rebobinado rápido).
Reduce el número de compás si se pulsa
durante una pausa en la reproducción.
Ritmo actual
Número actual
de compás
R&B
001
211
16 Manual de instrucciones del PSR-450
Guía rápida
PASO
2Reproducción con la base de datos musical
Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo
seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere
interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical.
Los ajustes del panel del PSR-450 se configurarán automáticamente para ofrecerle
la combinación ideal de sonidos y estilo.
1Pulse el botón [M.D.B.].
El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
2Seleccione una base de datos musical.
Consultando la lista del panel del PSR-450 que también aparece al final
del manual, utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con
la imagen de la canción que quiere interpretar.
Pruebe seleccionando “227” y tocando la siguiente canción.
Base de datos musical
AlvFever
001
Croco RK
002
Silent Night
212
PASO 2 Reproducción con la base de datos musical
Manual de instrucciones del PSR-450 17
Guía rápida
3El estilo se empezará a reproducir cuando toque un acorde
con la mano izquierda.
Intente tocar un acorde de C (Do), por ejemplo.
4Siguiendo la partitura, toque los acordes con la mano
izquierda y la melodía con la derecha.
Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes.
5Pulse el botón [START/STOP] o [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.) para detener la reproducción.
Consulte la página 20 para obtener información sobre el uso de codas.
Ajustes de voz
Main (principal): Voice (voz), Volume (volumen), Reverb Depth (profundidad
de reverberación), DSP Depth (profundidad DSP) .................................................................................................página 29
Dual: On/Off (activado/desactivado), Voice (voz), Octave (octava), Volume (volumen), Reverb Depth
(profundidad de reverberación), DSP Depth (profundidad DSP) ............................................................................página 29
Reverb Type (tipo de reverberación) .......................................................................................................................página 32
DSP Type (tipo DSP)...............................................................................................................................................página 33
Harmony On/Off (activación/desactivación de armonía).........................................................................................página 31
Harmony Type (tipo de armonía).............................................................................................................................página 31
Transpose (transposición) .......................................................................................................................................página 43
Ajustes de estilo
Synchro Start = On* (inicio sincronizado = activado)..............................................................................................página 22
Style Number (número de estilo) ............................................................................................................................página 18
Split Point (punto de división)..................................................................................................................................página 28
Main A/Main B (principal A/principal B)...................................................................................................................página 20
Tempo .....................................................................................................................................................................página 24
Style Volume (volumen del estilo) ...........................................................................................................................página 23
* Sólo puede configurarse con la reproducción de estilo en pausa.
Las secciones de las manos
izquierda y derecha del teclado
se dividen en el “punto de
división” (página 28).
NOTA
Punto de división
Punto de división
Ajustes incluidos en la base de datos musical
213
18 Manual de instrucciones del PSR-450
Guía rápida
PASO
3Tocar con un estilo
Este instrumento cuenta con una función de acompañamiento automático
(estilo) que puede producir acompañamientos completos basados en los
acordes de mano izquierda que se toquen. Puede realizar la selección entre
140 estilos musicales diferentes.
El disquete que se proporciona incluye también archivos de estilo que pueden
cargarse en el PSR-450 y utilizarse como estilo número 141 de la misma forma
en que se utilizan los estilos internos. Consulte la página 57 para obtener
información sobre la carga de datos de estilos.
1Pulse el botón [STYLE].
2Seleccione un estilo.
Consultando la lista de estilos del panel del PSR-450 o del final del manual
(página 80), utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar un estilo.
3Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de
las pistas de ritmo del estilo seleccionado. Pulse de nuevo
el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
Acompañamiento de sólo ritmo
Número
de estilo
Nombre
del estilo
Icono del estilo
Cool 8Bt
001
Cool 8Bt
001
Como los estilos de pianista
(128 a 140) y de serenata de
guitarra (121) no tienen partes
de ritmo, no se producirá
ningún sonido si se inicia la
reproducción de sólo el ritmo.
Para utilizar estos estilos,
active el estilo y toque en el
teclado (sonarán las partes de
acompañamiento no rítmicas).
Consulte la página 19 para
obtener información sobre la
activación y desactivación
de estilos.
NOTA
214
PASO 3
Manual de instrucciones del PSR-450 19
Guía rápida
1Pulse el botón [STYLE].
2Seleccione un estilo.
3Active el estilo.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF]. La sección de mano izquierda del teclado es
ahora el “rango de acompañamiento” en el que tocará los acordes que definen
el acompañamiento.
4Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START].
Cuando el inicio sincronizado está activado, el estilo está en modo
“de espera”, y empezará a reproducirse tan pronto como se empiece
a tocar el rango de acompañamiento de mano izquierda en el teclado.
5Toque un acorde con la mano izquierda
para iniciar la reproducción.
6Pruebe a tocar una variedad de acordes
con la mano izquierda.
Consulte la página 44 para obtener información sobre
cómo tocar los acordes de la mano izquierda.
7Pulse el botón [START/STOP] para
interrumpir la reproducción del estilo.
Acompañamiento completo con acordes de mano izquierda
El punto de división marca
la separación entre el “rango
de acompañamiento” para
la mano izquierda y el “rango
de melodía” para la mano
derecha en el teclado.
Consulte la página 28 para
obtener información sobre
cómo cambiar el punto de
división.
NOTA
Aparecerá “ACMP ON”
El punto de división inicial predeterminado es 54 (F (Fa)
Rango de
acompañamiento
Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activado
Rango de
acompañamiento
Ejemplo: Acorde CMaj (Do mayor).
El punto de división inicial predeterminado es 54 (F (Fa)#
2
Rango de
acompañamiento
215
20 Manual de instrucciones del PSR-450
PASO 3
Guía rápida
Cada estilo incluye una serie de “secciones” que pueden utilizarse para añadir variación a su interpretación.
A continuación se describen estas secciones.
Sección INTRO (preludio)
Esta sección ofrece una introducción perfecta para el estilo seleccionado. Al iniciar la reproducción se
cambia automáticamente a la sección MAIN (principal) una vez finalizada la sección INTRO. La duración
del preludio varía de un estilo a otro.
Sección MAIN (principal)
Esta sección se utiliza para el cuerpo principal de la canción. La sección MAIN, un patrón de compases
2 a 4, se repetirá continuamente hasta que se seleccione una sección diferente. La sección MAIN tiene
variaciones “A” y “B” que se ajustarán automáticamente para adaptarse a los acordes de mano izquierda
que toque.
Sección FILL IN (relleno)
La sección FILL IN se puede utilizar para añadir un relleno o “corte” en su interpretación. Si pulsa el
botón [MAIN/AUTO FILL] durante la reproducción, la sección AUTO FILL se reproducirá una vez
hasta el final y, seguidamente, la reproducción volverá automáticamente a la sección MAIN A o B.
Si antes del relleno se estaba reproduciendo la sección MAIN A, cuando acabe el relleno se empezará
a reproducir la sección MAIN B y viceversa.
Sección ENDING (coda)
Añade una coda adecuada al acompañamiento automático. La reproducción del estilo se interrumpirá
cuando la sección ENDING se haya reproducido hasta el final. La duración de la sección ENDING varía
de un estilo a otro.
1Pulse el botón [STYLE].
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [] para seleccionar
un estilo.
3Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
4Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START]
Añadir variaciones a los estilos (secciones)
Intro (preludio) Main A/B (principal A/B)
Ending (coda) Fill In (relleno)
Aparecerá “ACMP ON”
216
PASO 3
Manual de instrucciones del PSR-450 21
Guía rápida
5Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
Seleccione la sección MAIN, A o B, que debe seguir a la sección INTRO.
6Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
7Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar la
reproducción a partir de la sección INTRO del estilo
seleccionado.
Ejemplo: Acorde CMaj (Do mayor).
Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes
de la mano izquierda.
La sección MAIN seleccionada en el paso 5 anterior se empezará a reproducir
una vez finalizada la sección INTRO.
8Utilice el botón [MAIN/AUTO FILL] para añadir rellenos según
sea necesario.
Si antes del relleno se estaba reproduciendo la sección MAIN A, cuando acabe
el relleno se empezará a reproducir la sección MAIN B y viceversa.
9Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Se empezará a reproducir la sección de coda. La reproducción se interrumpirá
cuando se haya tocado la coda hasta el final. Si pulsa otra vez el botón [INTRO/
ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en
ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente).
MAIN A
Aparecerá el nombre de la sección seleccionad
a
MAIN A o MAIN B
Rango de
acompañamiento
MAIN A
217
22 Manual de instrucciones del PSR-450
PASO 3
Guía rápida
Formas de iniciar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
A continuación se indican tres formas diferentes de iniciar la reproducción del estilo.
Independientemente del método que elija, puede pulsar el botón [INTRO/ENDING/rit.]
antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que
cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado.
Inicio inmediato
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de sólo ritmo del estilo
seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque
un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
Inicio de teclado
Pulse el botón [SYNC START] y el indicador de tiempo de la pantalla empezará a parpadear
para indicar que se ha activado el modo “en espera” del inicio sincronizado. Si se ha activado
el botón [ACMP ON/OFF], el estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde
en el rango de acompañamiento del teclado. Si la función [ACMP ON/OFF] está desactivada,
el acompañamiento de sólo ritmo se iniciará al tocar cualquier tecla del teclado.
Inicio por pulsación
Puede proporcionar una cuenta de entrada en cualquier tempo en que
prefiera iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP]
(tempo/pulsar) en cualquier tempo, 4 veces para compases de 4, 3 veces
para compases de 3, y el estilo seleccionado se empezará a reproducir al
tempo definido.
Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se
toquen acordes en la sección de acompañamiento del teclado. La reproducción del acompañamiento
se interrumpe al soltar las teclas.
Utilice el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento; el indicador ACMP ON aparecerá
en la pantalla.
Pulse el botón [SYNC STOP]. El instrumento funcionará ahora del mismo modo que en el modo de
espera de inicio sincronizado. La reproducción del estilo se iniciará tan pronto como toque un acorde en
el rango de acompañamiento del teclado, pero después se interrumpirá (se volverá a activar el modo de
estado de espera de inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del estilo
continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de acompañamiento del teclado.
Funciones útiles para reproducción de estilos
Rango de
acompañamiento
La reproducción se
interrumpirá al soltar
las teclas
Modo de estado de espera
de inicio sincronizado
El estilo se reproducirá
mientras se toquen las
teclas
218
PASO 3
Manual de instrucciones del PSR-450 23
Guía rápida
Formas de interrumpir la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ● ●
Se pueden utilizar estos tres métodos para interrumpir la reproducción del estilo.
Parada inmediata
La reproducción se interrumpirá tan pronto como pulse el botón [START/STOP].
Parada y acceso al modo de inicio sincronizado
Si pulsa el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo,
la reproducción se interrumpirá de inmediato y se activará el modo
de espera de inicio sincronizado (el indicador de tiempo parpadeará).
Reproducción de la coda y parada
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección de
coda. La reproducción se interrumpirá cuando se haya tocado la coda hasta el final.
Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda),
la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente).
Ajuste del volumen del estilo● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Puede ajustar el volumen general del sonido de acompañamiento para conseguir
el mejor equilibrio con el sonido del teclado.
1Utilice el menú [LEFT MENU] (menú izquierdo) para
seleccionar STYLE/SONG VOLUME (estilo/volumen
de canción).
2Utilice los botones numéricos [0] a [9]
o los botones [+] y [] para ajustar el
volumen de 000 a 127, según sea preciso.
El ajuste de volumen actual aparecerá en la pantalla.
STY VOL
100
Aumenta el ajuste de
volumen, lo que supone
un volumen más alto
Reduce el ajuste de volumen,
lo que supone un volumen
más ba
j
o
El ajuste de volumen
predeterminado de
“100” se puede recuperar
inmediatamente pulsando
a la vez los botones [+] y [–].
El volumen del estilo
se puede configurar
al seleccionar el estilo.
NOTA
219
24 Manual de instrucciones del PSR-450
Guía rápida
PASO
4Prueba de las distintas voces del instrumento
El PSR-450 cuenta con una espléndida variedad de prestaciones y funciones,
pero si sólo quiere practicar o tocar el piano basta con pulsar el botón
[PORTABLE GRAND].
Al pulsar el botón [PORTABLE GRAND] del PSR-450, los ajustes se optimizan
de inmediato para tocar el piano.
El PSR-450 incluye una ayuda indispensable para practicar: un metrónomo
con tempo y signatura de tiempo ajustables.
Inicio y parada del metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pulse el botón [METRONOME] para iniciar la reproducción del metrónomo.
El metrónomo incluye un sonido de repique en el primer tiempo de cada compás.
Pulse el botón [METRONOME] una segunda vez para parar el metrónomo.
Ajuste del tempo del metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para ajustar primero el tempo del metrónomo, pulse el botón [TEMPO/TAP]
y utilice después los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para
definir el tempo deseado.
Ajustes denidos con el botón [PORTABLE GRAND]
• Voice (voz) ........................................................ Grand Piano
(piano de cola)
Touch Response (respuesta de pulsación)....... On (activada)
• Metronome (metrónomo) Off (desactivado)
• Harmony (armonía)........................................... Off (desactivada)
• Split Point (punto de división) ........................... 54 (F (Fa)#2)
• ACMP ............................................................. Desactivada
• Dual................................................................... Desactivada
Tocar la voz de piano de cola
Tocar con el metrónomo
Muestra el tiempo actual
El tempo predeterminado del
metrónomo puede recuperarse
de inmediato pulsando a la vez
los botones [+] y [–].
NOTA
220
PASO 4 Prueba de las distintas voces del instrumento
Manual de instrucciones del PSR-450 25
Guía rápida
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ●
La signatura de tiempo del metrónomo se ajusta automáticamente para adaptarla
a la canción o al estilo seleccionado. Para ajustar el metrónomo en una signatura
de tiempo que no sea la de la canción o el estilo actual, siga este procedimiento.
1Mantenga pulsado el botón [METRONOME] durante más
de un segundo, hasta que aparezca en pantalla el ajuste
de signatura de tiempo del metrónomo.
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y []
para ajustar la signatura de tiempo necesaria.
Ajuste del volumen del metrónomo● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar
METRONOME VOLUME (volumen del metrónomo).
2Utilice los botones numéricos
[0] a [9] o los botones [+] y []
para ajustar el volumen entre
000 y 127, según sea preciso.
Botón
numérico Signatura de tiempo
00 (sin sonido
de repique)
01 1 tiempo (el repique sonará
en todos los tiempos)
02 2 tiempos por compás
03 3 tiempos por compás
04 4 tiempos por compás
05 5 tiempos por compás
06 6 tiempos por compás
07 7 tiempos por compás
15 15 tiempos por compás
Signatura de tiempo actual
(2 tiempos por compás
en este ejemplo)
TIME SIG
02
Volumen actual del metrónomo
MTR VOL
100
El ajuste de volumen
predeterminado de
“100” se puede recuperar
inmediatamente pulsando
a la vez los botones [+] y [–].
NOTA
221
26 Manual de instrucciones del PSR-450
PASO 4 Prueba de las distintas voces del instrumento
Guía rápida
El PSR-450 utiliza tecnología AWM avanzada (memoria de ondas avanzada)
para ofrecer una gama de 627 voces de máxima calidad.
001 a 125..............Voces originales del PSR-450.
126 a 135..............Sonarán voces diferentes en los rangos de mano derecha
y mano izquierda del teclado (consulte la página 72).
136 a 147..............Juegos de batería con diferentes instrumentos de percusión
y baterías asignados a cada tecla del teclado. (consulte las
páginas 27, 78).
148 a 627..............Voces XG estándar (consulte la página 73).
1Pulse el botón [VOICE].
2Seleccione una voz.
Consultando la lista del panel del instrumento o del final del manual, utilice
los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar una voz.
3Toque.
Seleccione y toque una variedad de voces.
Selección y prueba de una variedad de voces
Icono de voz
Número de voz Nombre de la voz
GrandPno
001
Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste
del margen de octava más
adecuado. Por lo tanto, si se
toca C (Do) intermedio con una
voz, la nota puede sonar más
aguda o más grave que la
misma tecla con otra voz.
NOTA
222
PASO 4 Prueba de las distintas voces del instrumento
Manual de instrucciones del PSR-450 27
Guía rápida
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz ideal
al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de
voz “000” para activar esta función.
1Pulse el botón [VOICE] y utilice después el botón numérico [0]
o los botones [+] y [] para seleccionar el número de voz 000.
Esto activa la función de ajuste de una pulsación. Esta función se desactivará
si selecciona otro número de voz.
Seleccione cualquiera de las voces de juego de batería (voces 136 a 147),
y podrá tocar una gama de instrumentos de percusión y baterías en el teclado.
[Lista de juegos de batería]
Ejemplo: 136 Standard Kit 1
136 Standard Kit 1 140 Electronic Kit 144 Brush Kit
137 Standard Kit 2 141 Analog Kit 145 Symphonic Kit
138 Room Kit 142 Dance Kit 146 SFX Kit 1
139 Rock Kit 143 Jazz Kit 147 SFX Kit 2
Utilización del ajuste de una pulsación para seleccionar voces automáticamente
Cool!EP
000
Pruebe los juegos de batería
Los datos sobre los
instrumentos y las
asignaciones de
teclas de cada juego
de baterías se encuentran
en la página 78.
NOTA
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare H Hard
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Bass Drum Hard
Bass Drum
Snare M
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bell
Bell Tree
C3
223
28 Manual de instrucciones del PSR-450
PASO 4 Prueba de las distintas voces del instrumento
Guía rápida
Al seleccionar cualquiera de las voces “de
división” (126 a 135), sonarán diferentes voces
en los rangos de mano izquierda y de mano
derecha del teclado. Si selecciona el número
de voz 126, por ejemplo, puede tocar el bajo
acústico con la mano izquierda y el piano de
cola con la derecha.
Como se muestra en la ilustración anterior, la tecla que divide los rangos de mano izquierda y mano derecha del
teclado se denomina “punto de división.” El punto de división inicial predeterminado está definido en la tecla
número 54 (F (Fa)#2), pero puede cambiarlo para adaptarlo a su propio estilo de interpretación siguiendo el
procedimiento descrito en “Cambio del punto de división,” a continuación.
Selección de voz de división de una pulsación ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Como se ha mencionado anteriormente, la selección de un número de voz entre 126 y 135
dividirá el teclado para permitirle tocar distintas voces con las manos derecha e izquierda.
Con cualquier otra voz seleccionada, podrá recuperar de inmediato la última voz de división
seleccionada (126 a 135) con sólo pulsar el botón [SPLIT].
Cambio del punto de división● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El “punto de división” divide el teclado en rango de mano izquierda y rango de mano derecha.
Cuando se selecciona un estilo y el acompañamiento está activado, las teclas a la izquierda del punto de división
funcionan como el rango de acompañamiento en el que se tocan acordes para definir el acompañamiento (página 19).
Cuando el acompañamiento está desactivado, el punto de división separa los instrumentos de la mano izquierda y de
la mano derecha en el punto de división (126 a 135).
El punto de división inicial predeterminado está definido en el número de tecla 54 (F (Fa)#2), pero puede
modificar este ajuste para adaptarlo a sus propios requisitos de interpretación.
1Pulse el botón [STYLE] y mantenga pulsado el botón [ACMP ON/OFF] durante
más de un segundo para que aparezca la pantalla de ajuste de punto de división.
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [] para denir el punto
de división en la tecla deseada.
Cada tecla tiene un número asignado como se muestra en la ilustración
anterior. Consulte la ilustración al definir el punto de división.
El punto de división establecido actualmente se muestra resaltado
(vídeo inverso) en la ilustración del teclado en la pantalla.
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha
Punto de división
Ajuste actual del
punto de división
Punto de
división
054
Ajuste predeterminado del punto de división: 54 (F (Fa)#2)
36 48 60 72 84 96
El punto de división
predeterminado de 54
(F (Fa)
#
2) se puede
recuperar de inmediato
pulsando a la vez los
botones [+] y [–].
NOTA
224
PASO 4 Prueba de las distintas voces del instrumento
Manual de instrucciones del PSR-450 29
Guía rápida
Si pulsa el botón [DUAL] para activar el modo de voz dual, puede tocar una
segunda voz “superpuesta” sobre la voz principal. La segunda voz se denomina
“voz dual,” mientras que la voz original se llama “voz principal.
Utilice el procedimiento descrito a continuación para seleccionar la voz que desee
utilizar como voz dual, ajustar el balance entre las voces principal y dual, y realizar
otros ajustes.
1Utilice los botones [SETTING /] para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Consulte la lista siguiente.
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y []
para denir el elemento según sea preciso.
3Pulse el botón [DUAL] para salir del modo de ajuste
de voz dual.
[Opciones del menú Main and Dual Voice]
Opción Pantalla Rango
Main Voice Volume
(volumen de
voz principal)
M.Volume 0 ~ 127 Ajusta el volumen de la voz principal y, por lo tanto,
el balance con la voz dual.
Dual Voice DSP
(DSP de la voz dual) D.DspLvl 0 a 127 Define la profundidad DSP de la voz dual.
Main Voice DSP (DSP
de la voz principal) M.DspLvl 0 a 127 Define la profundidad DSP de la voz principal.
Dual Voice Reverb
(reverberación de
la voz dual)
D.RevLvl 0 a 127 Define la profundidad de reverberación de la voz dual.
Main Voice Reverb
(reverberación de
la voz principal)
M.RevLvl 0 a 127 Define el nivel de reverberación de la voz principal.
Dual Voice Octave
(octava dual) D.Octave -2 a 2 Define la octava para la voz dual.
Dual Voice (voz dual) Dual Voice
Name 1 a 627 Permite la selección de la voz dual por número
de voz.
Dual Voice Volume
(volumen de voz dual) D.Volume 0 a 127 Ajusta el volumen de la voz dual y, por lo tanto,
el balance con la voz principal.
Tocar dos voces a la vez (voz dual)
Este indicador aparece cuando la función de voz dual está activada
GrandPno
001
Ajustes de voz principal y voz dual
225
30 Manual de instrucciones del PSR-450
Guía rápida
PASO
5Tocar con varios efectos
La rueda [PITCH BEND] puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono
a las notas que se tocan en el teclado.
Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Al soltar
la rueda, recuperará automáticamente la posición central y el tono del teclado
recobrará su valor normal.
Ajuste del margen de inflexión del tono● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El margen de la rueda de inflexión del tono puede ajustarse en incrementos de
semitono. Si el margen de inflexión del tono está ajustado en “2,” por ejemplo,
girando la rueda completamente hacia arriba, se producirá un aumento de
2 semitonos (un tono entero), y al girar la rueda completamente hacia abajo
se producirá una reducción equivalente (2 semitonos, es decir un tono entero).
Con el ajuste de margen de tono de inflexión más alto posible, “12,” el margen
se convierte en ±1 octava.
1Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar PITCH BEND
RANGE (margen de inexión del tono).
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y []
para denir el margen de inexión del tono según sea preciso.
Variación del tono con la rueda de inflexión del tono
Ajuste actual del margen de inflexión del tono
PB RANGE
02
El ajuste predeterminado del
margen de inflexión del tono
de “02” se puede recuperar de
inmediato pulsando a la vez los
botones [+] y [–].
NOTA
226
PASO 5 Tocar con varios efectos
Manual de instrucciones del PSR-450 31
Guía rápida
Pulse el botón [HARMONY] para activar la función de armonía
y añadir automáticamente efectos de armonía, trinos, trémolo y eco
a las notas tocadas con la mano derecha.
Selección del tipo de armonía ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Se proporcionan un total de 26 tipos de armonía y el óptimo se selecciona
automáticamente al elegir una voz, aunque puede cambiar esta selección
de tipo de armonía según sea preciso siguiendo el procedimiento que se
indica a continuación.
1Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar HARMONY.
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y []
para seleccionar el tipo de armonía deseado.
En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de armonía.
Tipos de armonía (01 a 05)
Estos tipos se aplican cuando se selecciona un estilo y el acompañamiento está activado.
Las notas de armonía se añaden a las notas individuales que se tocan en el rango de mano
derecha del teclado en función de los acordes que se toquen en el rango de mano izquierda.
La armonía sólo se aplica a la última nota tocada con la mano derecha.
Tipos de trino (06 a 12)
Se producirá un trino en el ajuste de tempo actual utilizando las dos últimas notas tocadas
en el rango de mano derecha del teclado.
Tipos de trémolo (13 a 19)
Todas las notas que se toquen en el rango de mano derecha del teclado lo harán en estilo
trémolo (repetido) en el ajuste de tempo actual.
Tipos de eco (20 a 26)
Se añadirá un efecto de eco a todas las notas tocadas en el rango de mano derecha
del teclado en el ajuste de tempo actual.
Añadir armonía a la melodía de la mano derecha
Tipo de armonía seleccionado
actualmente
Duet
01
La armonía se desactivará
si se utiliza la función de
diccionario.
La selección de armonía
predeterminada para la voz
seleccionada actualmente se
puede recuperar de inmediato
pulsando a la vez los botones
[+] y [–].
NOTA
227
32 Manual de instrucciones del PSR-450
PASO 5 Tocar con varios efectos
Guía rápida
Tocar con armonía ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Pulse el botón [STYLE].
2Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento.
3Pulse el botón [HARMONY] para activar la armonía.
4Toque una melodía en el rango
derecho del teclado mientras
interpreta los acordes en el rango
de mano izquierda.
Intente tocar un acorde de CMaj (C mayor,
Do mayor), por ejemplo.
5Pulse el botón [HARMONY] una segunda vez para desactivar
la armonía.
El efecto de reverberación añade ambiente de sala de conciertos o de club a sus
interpretaciones al teclado, así como el sonido de reproducción de la canción
y el estilo. Se dispone de un total de 9 tipos de reverberación y el tipo óptimo
se selecciona automáticamente al elegir una canción o un estilo; no obstante
puede seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación disponibles siguiente
el procedimiento que se indica a continuación.
1Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar REVERB.
Aparecerá ACMP ON en la pantalla
Rango de
acompañamiento
Añadir reverberación
Tipo de reverberación seleccionado actualmente
Hall3
03
228
PASO 5 Tocar con varios efectos
Manual de instrucciones del PSR-450 33
Guía rápida
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y []
para seleccionar el tipo de reverberación deseado.
En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de reverberación.
3Toque el teclado para escuchar el sonido de reverberación
seleccionado que se añade a la voz.
Además de los efectos de reverberación descritos anteriormente, el PSR-450 tiene
una selección de efectos DSP que puede añadir a su sonido. Se dispone de un total
de 39 efectos DSP que van desde los efectos de ambiente tipo reverberación a la
distorsión que puede resultar muy eficaz cuando se añade a voces de guitarra, por
ejemplo. El tipo de DSP óptimo se selecciona automáticamente al seleccionar una
voz, aunque se puede seleccionar cualquiera de los tipos disponibles siguiendo el
procedimiento que se describe a continuación. Si no quiere añadir ningún efecto
DSP, seleccione el número de tipo de DSP 40 (Off, desactivado).
1Utilice el botón [RIGHT MENU] para seleccionar DSP.
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y []
para seleccionar el tipo de DSP deseado.
En la página 82 se incluye una lista completa de tipos de DSP.
3Toque el teclado para escuchar el efecto DSP seleccionado
que se añade a la voz.
Si no quiere añadir ningún
efecto de reverberación al
sonido, seleccione el tipo de
reverberación 10 (Off,
desactivado).
La selección de reverberación
predeterminada para la
canción o el estilo
seleccionado actualmente se
puede recuperar de inmediato
pulsando a la vez los botones
[+] y [–].
La profundidad de
reverberación se puede ajustar
individualmente para las voces
principal y dual (página 29).
NOTA
Añadir efectos DSP
Tipo de DSP seleccionado actualmente
Hall2
02
La selección de DSP
predeterminada para
la voz seleccionada
actualmente se puede
recuperar de inmediato
pulsando a la vez los
botones [+] y [–].
La profundidad de
DSP se puede ajustar
individualmente para
las voces principal
y dual (página 29).
NOTA
229
34 Manual de instrucciones del PSR-450
Guía rápida
PASO
6Grabación de su interpretación
Utilizando la memoria de canciones puede grabar hasta 5 canciones diferentes
(números de canción 006 a 010: Usuario 1 a 5). Las canciones grabadas pueden
reproducirse de igual manera que las canciones predenidas.
Cada canción de usuario puede grabarse utilizando 6 pistas.
Pistas de melodía [1] a [5]
En estas pistas se graban las partes de melodía.
Pista de estilo [A]
En la pista de estilo se graban el acompañamiento
y los acordes de la mano izquierda.
1Active el modo preparado para grabación.
Tras pulsar el botón [STYLE], con los pasos siguientes se seleccionarán
automáticamente las canciones de usuario no grabadas con un número más
bajo (número de canción 006 a 010) disponibles para grabación y se activa
el modo preparado para grabación.
Para grabar conjuntamente 1 pista de melodía y pista de estilo
Paso 1-1. Pulse el botón de pista de la pista de melodía que desee grabar
(1 a 5) mientras mantiene pulsado el botón [REC]. El número de
la pista seleccionada parpadeará en la pantalla.
Datos grabables
Pistas de melodía 1 a 5
• Activación/desactivación de notas
(pulsación y liberación de teclas)
• Velocidad (dinámica de teclas)
• Número de voz
• Tipo de reverberación*
• Tipo de DSP*
• Activación/desactivación del tipo
de armonía
• Activación/desactivación de sostenido
• Tempo**/tiempo de signatura*
(solamente cuando no se graba
la pista de estilo)
• Inflexión del tono
• Margen de inflexión del tono
Pista de estilo
• Cambios de acordes
y sincronización
• Cambios de patrones de estilo
• Número de estilo*
• Tipo de reverberación*
• Tipo de DSP*
• Tempo
• Signatura de tiempo*
* Estos ajustes se graban una vez al principio de la canción y no pueden cambiarse durante la canción.
** Estos ajustes se graban al principio de la canción. Se pueden efectuar cambios durante la canción,
pero no se grabarán.
Capacidad grabable
Si realiza la grabación
utilizando sólo las pistas de
melodía, puede grabar unas
10.000 notas. Se pueden
grabar aproximadamente
5.500 cambios de acordes
si se graba utilizando sólo
la pista de estilo.
NOTA
Procedimiento de grabación
Si todas las canciones de
usuario (números de canción
006 a 010) incluyen datos
grabados, se seleccionará
automáticamente el número
de canción 006. En este caso
se grabará sobre los datos
de la canción 006, por lo que
hay que tener cuidado para no
borrar materiales que desee
conservar.
ATENCIÓN
Si desea seleccionar la canción
que va a grabar (número de
canción 006 a 010), o seleccionar
una canción concreta para
modificarla, elija el número de
canción con los botones numéricos
[+] y [–] antes de realizar el paso 1
1-1.
NOTA
User 2
rEC
230
PASO 6
Manual de instrucciones del PSR-450 35
Guía rápida
Paso 1-2. Pulse el botón [A] mientras mantiene pulsado el botón [REC].
parpadeará en la pantalla.
Para grabar sólo una pista de melodía
Pulse el botón de pista de la pista de melodía que desee grabar (1 a 5)
mientras mantiene pulsado el botón [REC]. El número de la pista
seleccionada parpadeará en la pantalla.
2Inicie la grabación.
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. También puede
iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP] (inicio/parada).
El número del compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
3Detenga la grabación.
Pare la grabación pulsando el botón [START/STOP] o el botón [REC].
Si pulsa el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo,
la sección de coda se reproducirá hasta el final y, seguidamente, la grabación
se detendrá de forma automática.
Una vez finalizada la grabación, el número del compás actual se reajustará
como 001 y el número de la pista grabada aparecerá de forma continuada
en la pantalla.
Para grabar una pista nueva
Repita los pasos 2 a 4 para grabar pistas adicionales.
Pulsando los botones SONG MEMORY [1] a [5] y [A] se puede controlar la
reproducción de las pistas grabadas (los números de pista aparecerán de forma
continuada en la pantalla) mientras se graban pistas adicionales. También
puede silenciar las pistas grabadas (los números de pista desaparecerán)
mientras se graban pistas adicionales.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual.
La nueva regrabación sobrescribirá cualquier dato anterior incluido
en la pista.
4Guarde en disquete los datos importantes
(consulte la página 54).
User 2
rEC
Cuando se selecciona la pista
de estilo para grabación, el
acompañamiento se activa
automáticamente.
El acompañamiento no podrá
activarse ni desactivarse una
vez haya empezado la grabación.
Si se selecciona una voz de división
para grabación, las notas inferiores
al punto de división no se grabarán.
NOTA
Si el acompañamiento está
activado y la pista de estilo no
se ha grabado, esta pista se
seleccionará automaticamente
para grabación al seleccionar
una pista de melodía. En este
caso, tendrá que desactivar la
pista de estilo si desea grabar
sólo una pista de melodía.
Para cancelar la grabación, pulse
el botón de pista correspondiente
al número de pista que parpadea
en la pantalla de forma que dicho
número desaparezca.
NOTA
Si durante el proceso de
grabación se desconecta la
alimentación del instrumento
por cualquiera de las razones
relacionadas a continuación,
se perderán todos los datos
de la canción que se está
grabando.
Se pulsa el interruptor
[STANDBY/ON] (espera/
activado).
El adaptador de alimentación
CA está desconectado y el
instrumento no tiene pilas
instaladas.
Las pilas están descargadas.
ATENCIÓN
o
Si se desconecta el adaptador
de CA y se retiran las pilas
después de desconectar la
alimentación, se perderán todos
los datos de canción de usuario.
Asegúrese de guardar en un
disquete todos los datos que
desee conservar para evitar
su pérdida al borrarlos
accidentalmente.
ATENCIÓN
231
36 Manual de instrucciones del PSR-450
PASO 6
Guía rápida
Los datos grabados en las canciones de usuario (números de canción 006 a 010)
se pueden borrar cuando ya no son necesarios.
Se proporcionan dos métodos para borrar datos de canción: “borrado de canción”
borra todos los datos de la canción especificada y “borrado de pista” borra los
datos de una pista específica de una canción.
Borrar una canción ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Borra todos los datos grabados de una canción especificada.
1Tras pulsar el botón [SONG], utilice los botones numéricos
[0] a [9] o los botones [+] y [] para seleccionar el número de
la canción que desee borrar (número de canción 006 a 010).
2Mantenga pulsado el botón SONG MEMORY [1]
durante más de un segundo mientras pulsa el botón [A].
Todos los números de pista, del al , parpadearán en la pantalla.
3Pulse el botón [+/YES] del grupo de botones numéricos.
En la aparecerá la palabra “Sure?” (¿confirmar?).
4Pulse el botón [+/YES] por segunda vez para borrar
realmente los datos.
Se borrarán todos los datos de la canción seleccionada y aparecerá “Clear”
en la pantalla.
Puede anular la operación de borrado pulsando el botón [–/NO].
Borrar datos de canción de usuario
User 2
007
Los números de canción
001 a 005 no pueden borrarse.
NOTA
ClrUser2
YES
232
PASO 6
Manual de instrucciones del PSR-450 37
Guía rápida
Borrar una pista ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Borra los datos de la pista especificada de la canción especificada.
1Tras pulsar el botón [SONG], utilice los botones numéricos
[0] a [9] o los botones [+] y [] para seleccionar el número
de la canción que contiene la pista que desea borrar
(número de canción 006 a 010).
2Mantenga pulsado el botón SONG MEMORY
correspondiente a la pista que desea borrar,
[1] a [5], [A] durante más de un segundo.
3Pulse el botón [+/YES] del grupo de botones numéricos.
En la aparecerá la palabra “Sure?” (¿confirmar?).
4Pulse el botón [+/YES] por segunda vez para borrar
realmente los datos.
Se borrarán todos los datos de la pista seleccionada y aparecerá “Clear”
en la pantalla.
Puede anular la operación de borrado pulsando el botón [–/NO].
User 2
007
Los números de canción 001
a 005 no pueden borrarse.
NOTA
ClrTr1
YES
233
38 Manual de instrucciones del PSR-450
Operaciones básicas y pantalla LCD
GrandPno
000
001
Gire el disco [MASTER VOLUME]
(volumen principal).
Ajuste del volumen
Disminuye
el volumen
general.
Aumenta
el volumen
general.
Indicaciones y ajustes de funciones
Tenga en cuenta que la barra de menús ( , ) de la pantalla
LCD indica la categoría de menú (TRANSPOSE, STYLE/
SONG VOL, etc.) al seleccionar cada menú, y en la pantalla
aparece el nombre del menú y el valor seleccionados.
Por ejemplo, cuando se ha seleccionado Transpose
(transposición):
Valor Nombre del menúBarra de menús
TRANSPOS
00
Con estos botones podrá activar los diferentes ajustes
de las funciones.
[MENU L]
• TRANSPOSE ............... página 43
• STYLE/SONG
VOLUME.................páginas 23, 48
• METRONOME
VOLUME ...................... página 25
• PITCH BEND RANGE .. página 30
• TUNING........................ página 43
• MIDI.............................. página 62
[MENU R]
• HARMONY................... página 31
• REVERB....................... página 32
• DSP.............................. página 33
• TRACK ASSIGN R ....... página 51
• TRACK ASSIGN L....... página 51
• TRACK OCTAVE .......... página 55
Los botones que cuentan con esta indicación se
pueden utilizar para activar una función alternativa
cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón
correspondiente.
Mantenga pulsado este botón hasta que se active
la función.
Botón [ACMP ON/OFF] ................Ajuste del punto de división
Botón [CLEAR] .............................Borrar canción, borrar pista
Botón [METRONOME] .................Ajuste de signatura de tiempo
Botón [TOUCH] Ajuste de sensibilidad a la
pulsación
Botón [VOICE] ..............................Cambio de voz de melodía
Indicación [PULSAR Y MANTENER PULSADO]
234
Operaciones básicas y pantalla LCD
Manual de instrucciones del PSR-450 39
Aquí aparecen el número y nombre
seleccionados actualmente (canción,
estilo o voz).
Por ejemplo, cuando hay seleccionada
una canción:
Indicación de nombre y de número
(canción, estilo o voz)
Número de canción Nombre de la canción
PopBld
002
Al pulsar uno de los botones que aparecen a continuación se activa
el modo correspondiente (Song, Style o Voice) y en el indicador
de la pantalla aparece el modo seleccionado actualmente.
Indicación de uno de los modos (canción, estilo o voz)
[SONG]
Utilizando los botones
numéricos, seleccione
el número de canción.
[STYLE]
Utilizando los botones
numéricos, seleccione
el número de estilo.
[VOICE]
Utilizando los botones
numéricos, seleccione
el número de voz.
Las siguientes indicaciones aparecen cuando se pulsa el botón
[VOICE] en el modo Song o Style.
[SONG] [VOICE]
Utilizando los botones numéricos,
seleccione el número de voz.
El botón [START/STOP] inicia la
reproducción de la canción.
[STYLE] [VOICE]
Utilizando los botones numéricos,
seleccione el número de voz.
El botón [START/STOP] inicia la
reproducción del estilo.
Utilice los botones [+] y [–] cuando desee cambiar el número de uno
en uno.
Para indicar directamente el número deseado, utilice los botones
numéricos [0] a [9]
.
Por ejemplo, el número de voz 003:
Hnky Tonk
Introducción de números
Disminuye el número
de uno en uno.
Aumenta el número
de uno en uno.
Para cambiar continuamente el número hacia arriba
o hacia abajo, mantenga pulsado el botón [+] y [–]
correspondiente.
HnkyTonk
003
Pulse los botones numéricos
[0], [0], [3] por orden.
Si el primer dígito o los dos primeros dígitos del número son “0”, (por ejemplo,
074 o 005), no es necesario pulsar el botón [0]. Si embargo, sí es necesario
pulsar el botón [0] si “0” es parte del número (por ejemplo, 105).
NOTA
Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los
botones [+] y [–].
Ajuste de valores
Disminuye el número
de uno en uno.
Aumenta el número
de uno en uno.
Para cambiar continuamente el número hacia
arriba o hacia abajo, mantenga pulsado el botón
[+] y [–] correspondiente. Para establecer un
valor negativo, mantenga pulsado el botón [–]
e indique al mismo tiempo el número.
235
Operaciones básicas y pantalla LCD
40 Manual de instrucciones del PSR-450
GrandPno
001
Muestra las notas de los acordes y la melodía de una
canción cuando se utiliza la función Easy Performer,
o las notas de los acordes especificados cuando se usa la
función Dictionary. En cualquier otra situación, aparecen
las notas que se tocan en el teclado.
Notación
Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama
se indica mediante “8va” en la notación.
Es posible que no se muestren todas las notas en la
sección de notación de la pantalla para algunos acordes
específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio
de la pantalla.
NOTA
Indica el número de compás del
estilo o la canción actual, o el ritmo
del metrónomo. “Ft” aparece
cuando se selecciona una canción
de tempo libre.
Muestra el nombre del acorde que se
está reproduciendo actualmente, o el
nombre del acorde que se toca en el
teclado.
Indica el tiempo de la canción o del
estilo actual con flechas parpadeantes.
El indicador “OVER” y una flecha
parpadearán si se tocan notas más
altas o más bajas que el rango del
teclado del instrumento durante la reproducción de una canción
de disco. Una vez se haya subido o bajado el tono del teclado
para la reproducción, se mostrará también el cambio de octava
seleccionado: +1, +1, -1 o 2.
Pantalla de compás
Pantalla de acordes
Pantalla de tiempo
Pantalla de octava
Aquí se muestra información relacionada con las pistas
de la canción.
Puede pulsar los botones SONG MEMORY [1] a [5], [A] para
activar o desactivar la reproducción de las pistas correspondientes.
Si aparece ~ o , la pista correspondiente
contiene datos.
Si no aparece ~ ni , la pista correspondiente
no contiene datos o está desactivada (silenciada).
Cuando ~ o parpadea, la pista
correspondiente está seleccionada para grabación.
Pantalla de pista de canción
Aparece cuando la carga de las
pilas es demasiado baja para
garantizar un funcionamiento
correcto (consulte la página 10).
Indica que la función Touch está
activada.
Indica que la función Harmony
está activada.
Indica que la función Dual Voice
(voz dual) está activada.
Indica que la función SYNC
STOP está activada.
Indicador de nivel de pilas
TOUCH (pulsación)
HARMONY (armonía)
DUAL (dual)
SYNC STOP (parada sincronizada)
Indica que el acompañamiento
está activado.
Acompañamiento activado (ACMP ON)
236
Manual de instrucciones del PSR-450 41
Copia de seguridad de los datos e inicialización
Copia de seguridad de los datos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
A excepción de los datos que se enumeran a continuación, todos los ajustes del
panel del PSR-450 se reponen a sus ajustes iniciales siempre que se conecta la
alimentación. Los datos que se enumeran a continuación se protegen, es decir,
se conservan en la memoria siempre y cuando se conecte el adaptador de CA
o se instale un juego de pilas.
Inicialización de datos● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Todos los datos pueden inicializarse y restituirse a los valores de preajuste de
fábrica conectando la alimentación mientras se mantiene la tecla blanca más
alta (la última de la derecha) en el teclado. “CLr Backup” aparecerá brevemente
en la pantalla.
• Datos de canción de usuario
• Volumen de la canción
• Datos de memoria de registro
• Número de banco de la memoria
de registro
• Volumen del metrónomo
• Activación/desactivación
de la sensibilidad de pulsación
• Afinación
Todos los datos de la
memoria de registro y de
canción de usuario, además
de los ajustes anteriormente
enumerados, se borran o
cambian cuando se lleva a
cabo el procedimiento de
inicialización de datos.
Si se lleva a cabo el
procedimiento de
inicialización de datos,
por lo general se restablece
el funcionamiento normal si
el PSR-450 se ha parado o si
empieza a producir errores
por cualquier motivo.
ATENCIÓN
Backup
CLr
237
42 Manual de instrucciones del PSR-450
Funciones de interpretación
Respuesta de pulsación para el control dinámico del teclado
Active o desactive la respuesta de pulsación del teclado pulsando el botón
[TOUCH] (pulsación). Si la respuesta de pulsación está activada, puede
controlar el volumen de las notas según la fuerza con la que toque las teclas.
Pulse el botón [TOUCH] una segunda vez para desactivar la respuesta
de pulsación. Cuando está desactivada, se produce el mismo sonido,
independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
La sensibilidad de la respuesta de pulsación del teclado puede ajustarse en tres
pasos (1 a 3). Cuanto mayor sea el número, mayor será la variación de volumen
producida por la misma variación en la fuerza con la que se tocan las teclas,
es decir, el teclado se vuelve más “sensible.
Mantenga pulsado el botón [TOUCH] durante más de un segundo hasta que
aparezca la pantalla de ajuste de sensibilidad de respuesta.
Utilice los botones numéricos [1] a [3] o los botones [+] y [–] para ajustar
la sensibilidad de respuesta de pulsación según sea preciso.
Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
Indica que la función de respuesta de pulsación
está activada.
Ajuste de la sensibilidad de la respuesta de pulsación
Medium
2
Sensibilidad actual
238
Funciones de interpretación
43
Manual de instrucciones del PSR-450
Aumento o reducción del tono en incrementos de semitonos
Esta función le permite transponer el tono global del instrumento en incrementos
de semitono.
1Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar TRANSPOSE.
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los
botones [+] y [–] para establecer la cantidad
de transposición de –12 a 12 (incrementos de
semitono), según sea preciso. Un ajuste de “00”
produce un tono normal (sin transposición).
Afinación precisa del tono
Esta función permite afinar de forma precisa el tono global del instrumento.
1Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar TUNING.
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los
botones [+] y [–] para establecer la cantidad
de transposición de –100 a 100 (incrementos
en centésimas), según sea preciso. Un ajuste
de “000” produce un tono normal.
TRANSPOS
00
Ajuste de transposición actual
Para introducir valores
negativos, pulse los botones
numéricos [0] a [9] mientras
mantiene pulsado el botón [–].
El ajuste inicial predeterminado
de “00” puede recuperarse de
inmediato pulsando a la vez
los botones [+] y [–].
La transposición no puede
aplicarse a ninguna de las
voces de kit de batería
(136 a 147).
NOTA
TUNING
000
Ajuste de afinación actual
La afinación se ajusta en
incremento de centésimas
(100 centésimas = 1 semitono).
El ajuste inicial predeterminado
de “000” se puede recuperar de
inmediato pulsando a la vez los
botones [+] y [–].
Para introducir valores
negativos, pulse los botones
numéricos [0] a [9] mientras
mantiene pulsado el botón [–].
La afinación no puede aplicarse
a ninguna de las voces de kit de
batería (136 a 147).
NOTA
239
44 Manual de instrucciones del PSR-450
Reproducción de acordes de estilo
(acompañamiento)
Cuando se ha utilizado el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento de estilo, los
acordes siguientes pueden tocarse en el rango de acompañamiento del teclado (a la izquierda
del punto de división) para producir el acompañamiento.
Acordes simples utilizando sólo de 1 a 3 dedos.
Acordes completos digitados correctamente.
Acordes simples utilizando de 1 a 3 dedos
Los acordes de mayor, menor, séptima y de séptima menor se pueden tocar
utilizando el digitado simple que se muestra a continuación.
Acordes completos
Los digitados de acordes reconocidos son los que aparecen a continuación.
Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota
fundamental
del acorde.
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota
fundamental junto
con la tecla negra
más cercana situada
a su izquierda.
Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana situada a su
izquierda.
Para tocar un acorde
de séptima menor
Pulse la nota fundamental
junto con las teclas blanca
y negra más cercanas
situadas a su izquierda
(tres teclas en total).
*Las notas entre paréntesis son optativas, los acordes se reconocerán sin ellas.
Todos los digitados de acordes
que se muestran aquí se
ilustran utilizando la nota C
(Do) como la nota fundamental.
Consulte la página 28 para
obtener más información sobre
cómo establecer el punto de
división.
NOTA
El punto de división inicial predeterminado es 054 (F#2).
36 48 60 72 84 96
Las teclas del teclado
correspondientes a las
notas fundamentales
de los acordes son las
siguientes:
NOTA
Rango de
acompañamiento (teclas
a la izquierda del punto de
división — 54[F (Fa)#2]).
C
Cm
C7
Cm7
C
Cm
7
C
( )
CM
( )
7
C(9) C
( )
(9)
6
Caug Cm6Cm7
( )
Cm b5
7CmM b5
7
Cm
( )
(9)
7
Cm(9)
CmM7
( )
CmM (9)
7
( )
Cdim Cdim7
C(9)
7
( )
C(13)
7
( )
C(b9)
7
( )
C(b13)
7
Csus4
C1+2+5
C b5
7
C6
( )
( )
CM7(9) 7
CM (#11)
( )
7
CM b5
C(b5)
( )
C(#11)
7C(#9)
7
( )
C aug
7
Cm7(11)
( )
( )
CM aug
7
( )
C sus4
7
( )
240
Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento)
45
Manual de instrucciones del PSR-450
Gráfico de acordes reconocidos
Nombre de acorde/[Abreviatura] Sonido normal Acorde (C) Visualización
Mayor [M] 1 - 3 - 5 C C
Novena añadida [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C(9) C(9)
Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6
Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) C6(9)
Mayor de séptima [M7] 1 - 3 - (5) - 7 ó
1 - (3) - 5 - 7
CM7 CM7
Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) CM7(9)
Séptima mayor y onceava sostenida añadida
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7(#11) CM7(#11)
Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5C(b5) Cb5
Séptima mayor y bemol quinta [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 CM7b5 CM7b5
Cuarta suspendida [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4 Csus4
Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 Caug Caug
Mayor de séptima aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug CM7aug
Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm Cm
Menor de novena añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm(9) Cm(9)
Menor de sexta [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6 Cm6
Menor de séptima [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7 Cm7
Menor de séptima y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7(9) Cm7(9)
Menor de séptima y onceava añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11) Cm7(11)
Menor mayor de séptima [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 CmM7
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7(9) CmM7(9)
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5 Cm7b5
Menor de séptima mayor y quinta bemol
[mM7b5]
1 - b3 - b5 -7 CmM7b5 CmM7b5
Disminuida [dim] 1 - b3 - b5 Cdim Cdim
Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7 Cdim7
Séptima [7] 1 - 3 - (5) - b7 ó
1 - (3) - 5 - b7
C7 C7
Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7(b9) C7(b9)
Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7 C7(b13) C7(b13)
Séptima y novena [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7(9) C7(9)
Séptima y onceava sostenida añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ó
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7(#11) C7(#11)
Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7(13) C7(13)
Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7(#9) C7(#9)
Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5C7b5
Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4 C7sus4
Uno más dos más cinco [1+2+5] 1 - 2 - 5 C1+2+5 C
Las notas entre paréntesis
pueden omitirse.
Si toca dos teclas de la misma
nota fundamental en las octavas
adyacentes, se producirá un
acompañamiento basado sólo
en la nota fundamental.
Una quinta perfecta (1+5)
produce un acompañamiento
basado sólo en la nota
fundamental y en la quinta,
que puede utilizarse con
acordes mayores y menores.
Los digitados de acordes
enumerados están todos en la
posición de “nota fundamental”,
pero pueden utilizarse otras
inversiones, con las
excepciones siguientes:
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5.
La inversión de los acordes
7sus4 y m7(11) no se reconoce
si se omiten las notas mostradas
entre paréntesis.
Algunas veces, el
acompañamiento automático no
cambia cuando se tocan acordes
relacionados en secuencia
(por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos del menor
de séptima).
Los digitados de dos notas
producirán un acorde basado en
el acorde previamente tocado.
NOTA
241
46 Manual de instrucciones del PSR-450
Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento)
Búsqueda de acordes en el diccionario
Si conoce el nombre de un acorde pero no está seguro de cómo tocarlo
en el teclado, puede consultarlo utilizando la función de “diccionario”.
1 Pulse el botón [Dict.].
2Para este ejemplo, consultemos el digitado para GM7. Busque las
teclas (etiquetadas debajo de teclado) y pulse la tecla G (Sol) (no se producirá
ningún sonido). La nota G fundamental aparecerá en pantalla.
3Busque las teclas (etiquetadas debajo del teclado) y pulse
la tecla M7 (no se producirá ningún sonido). El digitado para el acorde
especificado, nota fundamental + tipo de acorde, aparecerá en la partitura
y el teclado gráfico de la pantalla.
Consultando la pantalla, intente tocar el acorde en el teclado. Si lo hace
correctamente, el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
Dict.
Dict.
Dict.
Los acordes mayores suelen
indicarse sólo con la nota
fundamental.
Por ejemplo “C” (Do) en una
partitura se refiere a un acorde
de “C mayor” (Do mayor). Para
consultar el digitado para un
acorde mayor, pulse la tecla de
la nota fundamental y después
la tecla de tipo de acorde M.
NOTA
242
Reproducción de acordes de estilo (acompañamiento)
47
Manual de instrucciones del PSR-450
Acerca de los acordes
Tocar dos o más notas simultáneamente crea un “acorde”.
Tocar una nota junto con dos notas más con tres notas (pasos) de separación, como las
notas C (Do), E (Mi), G (Sol), crea un sonido armónico. Este tipo de acordes reciben el
nombre de “tríadas” y tienen un papel muy importante en la mayor parte de la música.
Si tomamos el acorde anterior como ejemplo, la nota más baja de esta tríada se llama “nota fundamental”. Este es el
sonido de la nota central, y sirve de base o de apoyo para el resto de notas del acorde.
Se habrá dado cuenta de que la nota del medio del acorde anterior (E, Mi) es el tercer paso en la sucesión de las notas de
la escala: C (Do), D (Re), E (Mi). Existen dos tipos de “terceras” en los acordes: terceras mayores y terceras menores.
También alteraremos la nota superior de nuestro acorde original y haremos tres acordes adicionales, tal como
se muestra más abajo. (Los títulos indican los intervalos entre cada una de las notas.)
Las características básicas del sonido de un acorde son las mismas independientemente de si modificamos el orden
de las notas de abajo a arriba o si añadimos otras notas iguales en octavas diferentes. De esta forma es posible crear
armonías con hermosas melodías y producir música llena de sentimiento tocando diferentes acordes uno tras otro
según unas reglas comúnmente aceptadas. La armonía determina la naturaleza de los acordes, y la música se crea
sobre la base de la armonía.
Nombres de acordes
Con el nombre del acorde es posible deducir a primera vista el tipo de acorde que
tenemos delante y las notas que lo forman. Comprender la estructura básica de los
acordes es sumamente útil. En cuanto se haya familiarizado con ella, será capaz de
tocar acordes rápidamente y con facilidad mirando los nombres que aparecen encima
de la notación.
Tipos de acorde (Estos acordes se encuentran entre aquellos que puede reconocer el método digitado.)
Nota
Tercera menor — tres medios pasos
desde la nota fundamental
Tercera mayor — cuatro medios pasos
desde la nota fundamental
Acorde mayor Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
CMCmCaug Cdim
Nota
fundamental
C (Do)m
Tipo de
acorde
Cuarta suspendida
5ª perfecta 4ª perfecta
7 ª
7ª bemol Acorde mayor
7ª menor
7ª bemol Acorde menor
7ª mayor
7ª mayor Acorde mayor
7ª menor/mayor
7ª mayor Acorde menor
7 ª, 5ª bemol
5ª bemol acorde de 7 ª
7ª menor , 5ª bemol
5ª bemol
7 ª, 4ª suspendida
7ª bemol Acorde de
suspendida
Acorde de
menor
C
(Do)sus4
C (Do)7C (Do)m7 C (Do)M7
CmM7
(bb
bb5)
C (Do)7
(bb
bb5)
C (Do)m7 C
(Do)7sus4
243
48 Manual de instrucciones del PSR-450
Funciones de reproducción de canciones
Cambio de la voz de la melodía de la canción
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz
que prefiera.
1Pulse el botón [SONG] y seleccione luego la canción para la que desee
seleccionar una voz de melodía diferente.
2Pulse el botón [VOICE] y use a continuación los botones numéricos [0] a [9]
o los botones [+] y [–] para seleccionar la voz deseada.
La voz seleccionada sonará cuando toque el teclado.
3Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo.
MELODY VOICE CHANGE (cambio de voz de melodía) aparecerá
en la pantalla y la voz seleccionada en el paso 2 sustituirá a la voz
original de la canción seleccionada.
Volumen de la canción
Puede ajustar el volumen de reproducción de la canción para conseguir el mejor
equilibrio con el sonido del teclado.
1Utilice el menú [LEFT MENU] (menú izquierdo) para seleccionar
STYLE/SONG VOLUME (estilo/volumen de canción).
HnkyTonk
003
MELODY V
Ajuste de volumen de la canción actual
SONG VOL
100
244
Funciones de reproducción de canciones
49
Manual de instrucciones del PSR-450
2Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para ajustar el
volumen de la canción de 000 a 127, según sea preciso.
Repetición de la reproducción
Puede especificar una sección de la canción, “A” es el punto de inicio y “B”
es el punto final, para repetir la reproducción.
1Toque la canción y pulse el botón [A-B REPEAT] (repetición A-B)
al principio de la sección que desee repetir (el punto “A”).
2Pulse el botón [A-B REPEAT] por segunda vez al final de la sección que
desea repetir (el punto “B”). La sección A-B especificada de la canción
se reproducirá ahora de forma repetida.
Puede interrumpir la repetición de la reproducción pulsando el botón
[A-B REPEAT] mientras “A-b REPEAT” aparece en la pantalla.
El ajuste de volumen
predeterminado, “100”,
puede recuperarse de
inmediato pulsando los
botones [+] y [–].
El volumen de la canción
puede ajustarse cuando hay
una canción seleccionada.
NOTA
Los puntos de inicio y de
finalización para la repetición
se pueden especificar en
incrementos de un compás.
Para establecer el punto inicial
“A” al principio de la canción,
pulse el botón [A-B REPEAT]
antes de empezar la
reproducción de la canción.
NOTA
REPEAT
A-
REPEAT
A-b
245
50 Manual de instrucciones del PSR-450
Easy Performer (Interpretación sencilla)
Tocar con Easy Performer
Easy Performer le facilita la interpretación, y le enseña a tocar con el tiempo,
canciones que aún no puede interpretar solo.
Cuando la función Easy performer está activada, se puede silenciar la melodía
o el acompañamiento para que pueda tocar y aprender sólo una parte. Además,
Easy Performer corregirá las nota incorrectas por usted siempre que toque el
teclado con el ritmo correcto.
1Seleccione la canción que desea tocar.
Pulse el botón [SONG] y utilice después los botones numéricos [0] a [9]
o los botones [+] y [–] para seleccionar una canción.
2Seleccione la parte de la mano derecha o la de la mano
izquierda.
Pulse el botón [R] para tocar la parte de la mano derecha, o el botón [L]
si desea tocar la parte de la mano izquierda. La reproducción de la canción
se iniciará de forma automática.
3Toque el teclado con el ritmo correcto.
El sonido de la parte seleccionada en el paso 2, anterior, se silenciará.
Observe la partitura y el teclado en la pantalla y toque las notas indicadas
con la sincronización correcta. Si toca una nota incorrecta, el PSR-450
tocará la nota correcta por usted.
Cuando se utiliza una canción
de disco, se puede seleccionar
una pista concreta para que
la interprete Easy Performer
(página 51).
NOTA
R&B
001
EasyPerf
L
R&B
001
EasyPerf
r
R&B
001
Función Easy Performer desactivada
(se muestra el nombre de la canción actual)
Función Easy Performer desactivada
(se muestra el nombre de la canción actual)
Pantalla de teclado
EasyPerf
r
P
an
t
a
ll
a
d
e par
tit
ura
246
Easy Performer (Interpretación sencilla)
51
Manual de instrucciones del PSR-450
4Detenga el acompañamiento.
Pulse el botón [START/STOP].
Selección de pistas
Cuando se utiliza una canción de disco con Easy Performer, se puede seleccionar
la pista que desea silenciar (la parte que usted interpretará). Haga lo siguiente tras
el paso 1, “Seleccione la canción que desea tocar.” en la página50.
zPara seleccionar una pista de mano derecha, utilice el botón [RIGHT MENU]
para seleccionar TRACK ASSIGN R; para seleccionar una pista de mano
izquierda seleccione TRACK ASSIGN L.
xUtilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar
la pista deseada.
Esta función sólo puede
utilizarse con archivos de
canción con formato SMF 0
(consulte la página 57 para
obtener información sobre
los archivos SMF).
Asegúrese de seleccionar
la pista que desee tocar
mientras la reproducción
de la canción está detenida.
NOTA
Número de pista seleccionado
R-PART
05
247
52 Manual de instrucciones del PSR-450
Almacenamiento de los ajustes del panel
(memoria de registro)
Los ajustes actuales del panel (voz, estilo y otros ajustes realizados mediante el panel del
instrumento) se pueden guardar y recuperar cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta
16 conguraciones completas de panel, 8 bancos de 2 memorias.
Almacenamiento de los ajustes actuales del panel
1Ajuste los controles del panel según sea preciso (voz, estilo, etc.).
2Pulse el botón [BANK] y utilice después los botones numéricos [1] a [8] o los
botones [+] y [–] para seleccionar el banco en el que desee guardar los ajustes.
Ajustes guardados mediante la memoria de registro
• Main Voice number (número
de voz principal)
Main Voice Volume (volumen
de voz principal)
• Main Voice Reverb Level
(nivel de reverberación
de la voz principal)
• Main Voice DSP Level (nivel
de DSP de la voz principal)
• Dual Voice on/off (activación/
desactivación voz dual)
• Dual Voice number (número
de voz dual)
• Dual Voice Octave (octava dual)
Dual Voice Volume
(volumen voz dual)
• Dual Voice Reverb Level (nivel
de reverberación de la voz dual)
• Dual Voice DSP Level (nivel
de DSP de la voz dual)
• Split Point (punto de división)
• Reverb Type (tipo de reverberación)
• DSP Type (tipo de DSP)
• Harmony on/off, Harmony Type (activación/
desactivación de armonía, tipo de armonía)
• Style number* (número de estilo)
• Accompaniment on/off* (activación/
desactivación del acompañamiento)
• Main A/B* (principal A/B)
• Style Volume* (volumen del estilo)
• Tempo*
• Transpose (transposición)
• Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono)
* No se puede guardar en el modo de reproducción
de canción (cuando aparece el icono SONG). Estos
parámetros pueden guardarse después de pulsar
el botón [VOICE] o [STYLE].
Memory 1 Memory 2
8 banks
Se pueden guardar 16 configuraciones de panel
(8 bancos x 2)
BANK
1
Número de banco
248
Almacenamiento de los ajustes del panel (memoria de registro)
53
Manual de instrucciones del PSR-450
3Pulse el botón REGIST. MEMORY [1] o [2] mientras mantiene pulsado
el botón [MEMORY] para guardar realmente los datos.
Recuperación de los ajustes de panel guardados
1Pulse el botón [BANK] y utilice después los botones numéricos [1] a [8]
o los botones [+] y [–] para seleccionar el banco que contiene los ajustes
que desea recuperar.
2Pulse el botón REGIST. MEMORY [1] o [2] que contiene los ajustes
que desea recuperar. Los ajustes del panel cambiarán en consecuencia.
Si guarda los ajustes del
panel en una ubicación
de memoria que contenga
datos previos, estos serán
sustituidos por los nuevos
ajustes.
ATENCIÓN
MEMORY1
1
Número de memoria
Todos los ajustes actuales
del panel se sobrescribirán
al recuperar una memoria de
registro. Si desea conservar
los ajustes, tendrá que
guardarlos en una ubicación
de memoria libre antes de
recuperar los ajustes
guardados.
ATENCIÓN
BANK
1
BANK
1
249
54 Manual de instrucciones del PSR-450
Operaciones para cargar y guardar disquetes
Datos que se pueden cargar o almacenar en el PSR-450
Reproducción de canciones de disco
Las canciones GM optativas, las canciones de piano o las grabadas en formato
SMF (archivo MIDI estándar) pueden reproducirse directamente desde el disquete
sin tener que cargar realmente los datos en el PSR-450.
1Inserte el disquete en la unidad de disquetes.
Inserte el disquete que contiene los datos de canciones en la unidad de
disquetes introduciendo primero la parte con la lengüeta y con la cara que
lleva la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de introducir totalmente el disquete,
hasta que haga un “clic”.
El PSR-450 pasará automáticamente a modo de reproducción de canciones
al insertar un disquete con canciones reproducibles.
2Seleccione la canción que desee
escuchar.
Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los
botones [+] y [–] para seleccionar una canción.
3Empiece la reproducción de la canción.
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la
reproducción de la canción seleccionada.
4Vuelva al paso 2 para seleccionar otra canción.
5Detenga la reproducción de la canción.
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
Extensión Tipo de datos Guandar Carga
.USR
Canción de usuario
Estilo del usuario
Memoria de registro
Archivo de estilo
Sí Sí
.STY Archivo de estilo No
Las canciones de usuario y los
datos de Estilo de disco
(número de estilo 141) se
almacenan y cargan en el
PSR-450 como un mismo
archivo
NOTE
Algunos datos de canción
pueden utilizar notas que están
fuera del rango de 61 teclas del
PSR-450.
NOTA
El ajuste de tempo de algunos
de los discos de canciones
disponibles en el mercado
está fijado. Estas canciones
se llaman “software de tempo
libre”. Al reproducir canciones
de tempo libre en el PSR-450,
la pantalla de compás indica “
Ft y la visualización de
tiempos no parpadea.
Además, el número de compás
de la pantalla no coincide con
el número de compás que
se está reproduciendo en
realidad, y sólo indica qué
proporción de la canción se ha
reproducido hasta el momento.
NOTA
Nombre y número
de canción
D-Song01
011
250
Operaciones para cargar y guardar disquetes
55
Manual de instrucciones del PSR-450
Al reproducir canciones de disco, el rango de algunas de ellas podría superar el
rango del teclado del PSR-450 (C1 a C6). En estos casos, las notas fuera de rango
no aparecerán en el teclado ni en la partitura en pantalla, pero aparecerá el icono
con una flecha </> que indica si las notas están por encima o por
debajo del rango del PSR-450. Para que aparezcan las notas fuera de rango, utilice
el procedimiento descrito a continuación para cambiar la octava de la pista fuera de
rango. El tono de la pista también cambiará en consecuencia. El rango máximo
de cambio de octava es más o menos 2 octavas.
1Interrumpa la reproducción y utilice el botón [RIGHT MENU]
para seleccionar TRACK OCTAVE.
2Seleccione el valor de octava de pista.
Pulse el botón numérico [0], [1] o [2] para especificar el cambio de octava.
Cuando se sube de octava, o aparecerá a la izquierda del icono
. Cuando se baje de octava, o aparecerá a la derecha
del icono .
Guardar
Todas las canciones de usuario (números de canción del 006 al 010) y el estilo de
usuario (número de estilo 141) pueden guardarse en un disquete en una operación.
1Inserte un disquete con formato en la
unidad de disquetes.
Consulte “Formato” en la página 59 para obtener
información sobre el formato.
2Pulse el botón [SAVE] (guardar).
El nombre del nuevo archivo que se va a guardar aparecerá en la pantalla
(por ejemplo, UF_00nnn). El PSR-450 generará automáticamente el nombre
del archivo. Puede cancelar la operación de guardar pulsando el botón [SAVE]
dos o más veces para salir de la pantalla de almacenamiento.
Cambio de la octava de reproducción de una pista
Aparece cuando se toca una nota
por debajo del rango del teclado
Aparece cuando se toca una nota
por encima del rango del teclado
El cambio de octava de pista
afecta a la pista seleccionada
mediante el procedimiento
“Selección de pista” descrito
en la página 51.
NOTA
OCTAVE
0
La octava sólo puede
determinarse con la
reproducción interrumpida.
Para introducir valores
negativos, pulse el botón
numérico [1] o [2] mientras
mantiene pulsado el botón [–].
NOTA
Si pulsa el botón [SAVE] y
no hay ningún disquete en la
unidad de disquetes, aparecerá
el mensaje “No disk” (no hay
disco) en la parte superior de
la pantalla y se desactivarán
todas las operaciones de disco.
Si la lengüeta de protección
contra escritura del disquete
está ACTIVADA (página 6)
o el disquete está “protegido
contra escritura” a propósito,
aparece el mensaje “Protect”
(protegido), que indica que
no es posible guardar la
información.
NOTA
UF_00nnn
S--
251
Operaciones para cargar y guardar disquetes
56 Manual de instrucciones del PSR-450
Para sobrescribir un archivo de un disquete, utilice los botones [+] y [–]
para seleccionar el nombre del archivo que desea sobrescribir.
3Si es necesario, cambie el nombre del archivo.
Puede utilizar el teclado para cambiar el nombre de archivo que aparece
en la pantalla. Los nombres de archivo pueden tener un máximo de
8 caracteres.
Al pulsar una tecla, el carácter que hay encima de ella se insertará
en la posición actual del cursor.
Pulse la tecla A#5 para mover el cursor a la izquierda o la tecla B5
para moverlo hacia la derecha.
Pulse la tecla C6 para borrar el carácter situado en el cursor y dejar
así un espacio.
4Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
5Ejecute la operación de guardar.
Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de
almacenamiento. La palabra “Saving” aparecerá en la pantalla mientras
se guarda el archivo.
Puede anular la operación de almacenamiento pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de almacenamiento pulsando el botón [UTILITY] (utilidad).
Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa)
en la pantalla.
FILENAME
S-U
Si cambia el nombre de archivo,
el archivo se guardará como
si fuera nuevo.
NOTA
A#5B5
C6
Caracteres
de entrada
Si ha seleccionado un archivo
en el que ya se han guardado
datos, aparecerá “YES Over Wr?”
(¿sobrescribir?) en la primera
línea de la pantalla.
NOTA
FILENAME
YES
Nunca extraiga el disquete ni
apague el instrumento mientras
se almacena o guarda el
archivo (el mensaje “Saving”
(guardando) aparece en la
pantalla).
ATENCIÓN
Saving
S-U
Complete
---
252
Si no hay suficiente espacio en el
disquete aparecerá el mensaje
“DiskFull” (disquete lleno) y no
podrá almacenar los datos. Puede
eliminar del disquete los archivos
que ya no sean necesarios
(página 58) o cambiar el disquete
por uno nuevo y repetir la
operación de almacenamiento.
Si se produce un error de
escritura durante la operación,
aparece el mensaje “Error”.
Si se vuelve a producir el
error al repetir la operación de
almacenamiento, es posible
que el disquete no funcione bien.
Inserte otro disquete en la unidad
y vuelva a intentar la operación.
NOTA
Operaciones para cargar y guardar disquetes
57
Manual de instrucciones del PSR-450
Con este procedimientos se cargan en el PSR-450 las canciones de usuario
o los datos de estilo del disquete suministrado.
1Inserte el disquete en la unidad de disquetes.
Inserte el disquete que contiene los datos que se van a cargar.
2Pulse el botón [LOAD] (cargar).
Aparecerá un nombre de archivo en la pantalla.
En este punto, puede salir del modo de carga pulsando el botón [LOAD]
una segunda vez.
Guardar archivos con formato SMF 0 (formato MIDI estándar)
El formato SMF es un formato estándar para guardar datos musicales MIDI. Para guardar datos de
canciones del PSR-450 en formato SMF 0, siga estos pasos tras realizar el paso 2 de la página 55.
2-1 En el paso 2 de la página 55 de la operación de
almacenamiento anterior, tras pulsar el botón
[SAVE], púlselo de nuevo para acceder al modo
SMF Save (guardar SMF).
2-2 Pulse el botón [EXECUTE].
2-3 Si es necesario, utilice los botones [+] y [-] para
seleccionar la canción que desea guardar.
2-4 Pulse el botón [EXECUTE].
Continúe en el paso 3 de la página 56 de la operación
to SMF?
User 1
S-S
Carga
Si pulsa el botón [LOAD] y no
hay ningún disquete en la
unidad de disquetes, aparecerá
el mensaje “No disk” (no hay
disco) en la parte superior de
la pantalla y se desactivarán
todas las operaciones de disco.
NOTA
Este tipo de nombre de archivo aparecerá
cuando el archivo sea de usuario.
Los archivos de estilo aparecen como L-S”.
FILENAME
L-U
253
Operaciones para cargar y guardar disquetes
58 Manual de instrucciones del PSR-450
3Seleccione el archivo que desea cargar.
Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el nombre del archivo
que desea cargar.
4Pulse el botón [EXECUTE].
5Ejecute la operación de carga.
Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de carga.
La palabra “Loading” aparecerá en la pantalla mientras se carga el archivo.
Puede anular la operación de carga pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de carga pulsando el botón [LOAD].
Cuando finalice la operación de carga, aparecerá la palabra “Complete”
(completa) en la pantalla.
Esta operación elimina un archivo seleccionado de un disquete.
1Inserte el disquete en la unidad de disquetes.
Inserte el disquete que contiene los datos que desea borrar.
2Pulse el botón [UTILITY].
Aparecerá un nombre de archivo en la pantalla.
Si el disquete no contiene
archivos, la pantalla muestra
“No file” (No hay archivos)
Çpara indicar que no se puede
realizar la operación de carga.
NOTA
FILENAME
L-U
FILENAME
YES
Nunca extraiga el disquete
ni apague el instrumento
mientras se carga el archivo
(el mensaje “Loading”
(cargando) aparece en
la pantalla).
ATENCIÓN
Loading
L-U
Al cargar datos de un disquete
al PSR-450, los datos que ya
estaban en la memoria del
PSR-450 serán sustituidos por
los datos del disco. Guarde en
un archivo de disco los datos
importantes antes de realizar
esta operación.
NOTA
Complete
---
Eliminación Si pulsa el botón [UTILIY]
y no hay ningún disquete en la
unidad de disquetes, aparecerá
el mensaje “No disk” (no hay
disco) en la parte superior de
la pantalla y se desactivarán
todas las operaciones de disco.
Si la lengüeta de protección
contra escritura del disquete
está ACTIVADA (consulte la
página 6) o el disquete está
“protegido contra escritura” a
propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que
indica que no es posible utilizar
la función de eliminación.
Sólo se pueden eliminar los
archivos creados en el PSR-450
y guardados como archivos
(canción de usuario, etc.).
Si en el disquete no hay
archivos que pueda eliminar
el PSR-450, al pulsar el botón
[UTILITY] aparece la pantalla
FORMAT en lugar de la pantalla
DELETE.
NOTA
Archivo de usuario seleccionado.
Los archivos SMF aparecen como
d-s”.
FILENAME
d-U
254
Operaciones para cargar y guardar disquetes
59
Manual de instrucciones del PSR-450
3Seleccione el archivo que desee eliminar.
Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el nombre del archivo
que desee eliminar.
Puede anular la operación de eliminación pulsando el botón [UTILITY]
dos veces.
4Pulse el botón [EXECUTE].
5Ejecute la operación de eliminación.
Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de
eliminación. La palabra “Deleting” aparecerá en la pantalla mientras
se elimina el archivo.
Puede anular la operación de eliminación pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de eliminación pulsando dos veces el botón [UTILITY].
Cuando finalice la operación de eliminación, aparecerá la palabra “Complete”
(completa) en la pantalla.
El PSR-450 debe dar formato a los disquetes estándar (tipos 2HD o 2DD
de 3,5 pulgadas) para poder guardar en ellos sus datos.
Dar formato a disquetes sin formato
qInserte un nuevo disquete sin formato en la
unidad de disquetes.
El PSR-450 pasará automáticamente a modo
de formato cuando se inserte un disquete sin
formato en la unidad.
Si el disquete no contiene
archivos, la pantalla muestra
“No file” (no hay archivos) para
indicar que no se puede realizar
la función de eliminación.
NOTA
FILENAME
d-U
FILENAME
YES
Nunca extraiga el disquete
ni apague el instrumento
mientras se elimina el
archivo (el mensaje
“Deleting” (eliminando)
aparece en la pantalla).
ATENCIÓN
Deleting
d-U
Complete
---
Formato
Format?
CUE
Si la lengüeta de protección
contra escritura del disquete
está ACTIVADA (consulte la
página 6) o el disquete está
“protegido contra escritura” a
propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible utilizar la
función de formato.
NOTA
Si inserta en la unidad un
disquete que el PSR-450 no
pueda leer, recibirá el mismo
tratamiento que un disquete
sin formato. Tenga cuidado,
ya que podría borrar datos
importantes si da formato a
un disquete accidentalmente.
ATENCIÓN
255
Operaciones para cargar y guardar disquetes
60 Manual de instrucciones del PSR-450
wPulse el botón [EXECUTE].
Aparecerá en la pantalla el mensaje “YES Sure?” (¿confirmar?) para
confirmar que desea proseguir con la operación de formato.
Puede anular la operación de formato pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de formato pulsando el botón [UTILITY].
eEjecute la operación de formato.
Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de formato.
La palabra “Formtin” aparecerá en la pantalla mientras se da formato
al disquete.
Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa)
en la pantalla.
Dar formato a un disquete que ya tiene formato
Esta función resulta útil para eliminar rápidamente todos los archivos que ya no
son necesarios de un disquete que ya estaba formateado.
qInserte el disquete con formato en la unidad de disquetes.
wPulse el botón [UTILITY].
Si el disquete insertado no tiene ningún archivo, el PSR-450 pasará
automáticamente al paso e.
Sure?
YES
Nunca extraiga el disquete
ni apague el instrumento
mientras se da formato
al archivo (el mensaje
“Formatin” (formateando)
aparece en la pantalla).
ATENCIÓN
Formatin
072
Complete
---
Si el disquete ya contiene
datos almacenados, no lo
formatee. Si lo hace, todos
los datos almacenados
anteriormente se eliminarán.
ATENCIÓN
Si pulsa el botón [UTILIY]
y no hay ningún disquete en la
unidad de disquetes, aparecerá
el mensaje “No disk” (no hay
disco) en la parte superior de
la pantalla y se desactivarán
todas las operaciones de disco.
NOTA
Este es un archivo de usuario.
FILENAME
d-U
256
Operaciones para cargar y guardar disquetes
61
Manual de instrucciones del PSR-450
ePulse de nuevo el botón [UTILITY].
Puede salir del modo de formato pulsando el botón [UTILITY] una vez más.
rPulse el botón [EXECUTE].
Aparecerá en la pantalla el mensaje “YES Sure?” (¿confirmar?) para
confirmar que desea proseguir con la operación de formato.
tEjecute la operación de formato.
Pulse el botón [+/YES] para iniciar la ejecución de la operación de formato.
La palabra “Formtin” aparecerá en la pantalla mientras se da formato
al disquete.
Puede anular la operación de formato pulsando el botón [–/NO].
Salga del modo de formato pulsando el botón [UTILITY].
Cuando finalice la operación, aparecerá la palabra “Complete” (completa)
en la pantalla.
Si la lengüeta de protección
contra escritura del disquete
está ACTIVADA (consulte la
página 6) o el disquete está
“protegido contra escritura” a
propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible utilizar la
función de formato.
NOTA
Format?
CUE
Sure?
YES
Nunca extraiga el disquete
ni apague el instrumento
mientras se da formato
al archivo (el mensaje
“Formatin” (formateando)
aparece en la pantalla).
ATENCIÓN
Formatin
072
Complete
---
257
62 Manual de instrucciones del PSR-450
Funciones MIDI
El PSR-450 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que ofrecen
una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones MIDI podrá
ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué es MIDI y lo que ofrece,
así como la forma en que puede emplear MIDI en su PSR-450.
¿Qué es MIDI?
Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” y de “instrumentos digitales”.
En la actualidad, estas son las dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano
acústico y una guitarra clásica como instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de
entender. Con el piano, se presiona una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas
y toca una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero,
¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales?
Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo
(nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico)
se reproduce según la información recibida desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del
teclado que constituye la base para la producción de notas?
Por ejemplo, digamos que usted toca una negra de “C” (Do) usando el sonido de piano de cola
del teclado del PSR-450. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con
resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información como “con qué voz”, “con
qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha pulsado” y “cuándo se ha soltado”. A continuación,
cada dato se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos
números como base, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
[Ejemplo de la información del teclado]
Número de voz (con qué voz) 001 (Grand Piano)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Activación de nota (cuándo se ha pulsado) y
desactivación de nota (cuándo se ha soltado)
Sincronización expresada numéricamente (nota negra)
Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)
Generación de notas en una
guitarra acústica
Generación de notas en un
instrumento digital
Accione una cuerda y la caja hace
resonar el sonido.
Según la información de interpretación del
teclado, se reproduce una nota de muestreo
almacenada en el generador de tonos y se
oye por los altavoces.
L
(izquierda)
R
(derecha)
Generador de tonos
(Circuito electrónico)Nota de
muestreo Nota de
muestreo
Tocar el teclado
258
Funciones MIDI
63
Manual de instrucciones del PSR-450
MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales (Musical
Instrument Digital Interface), que permite la comunicación entre instrumentos musicales
electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas, cambio de control, cambio de programa
compatibles y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
El PSR-450 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos relacionados con las
notas y diversos tipos de datos de controlador. El PSR-450 puede controlarse con mensajes MIDI
de entrada que determinan automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionan los
canales, voces y efectos MIDI, cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen
las voces especificadas para las diversas partes.
Los mensajes de MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes del
sistema. A continuación se ofrece una explicación de los diversos tipos de mensajes MIDI
que el PSR-450 puede recibir y transmitir.
Mensajes de canal
El PSR-450 es un instrumento electrónico que puede manipular 16 canales. Esto normalmente
se expresa como que “puede reproducir 16 instrumentos al mismo tiempo”. Los mensajes de
canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el
cambio de programa para cada uno de los 16 canales.
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen los mensajes
exclusivos, que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y mensajes
en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Los mensajes transmitidos o recibidos por el PSR-450 se muestran en la gráfica
de implementación MIDI en la página 84.
Qué se puede hacer con MIDI
Conectarse a otros dispositivos MIDI mediante un cable MIDI para enviar y recibir datos de interpretaciones.
Conectarse a un ordenador mediante un cable MIDI para enviar y recibir datos de interpretaciones.
Activación y desactivación del control local: determina si las notas tocadas en el PSR-450 se reciben
en el generador de tonos interno del PSR-450 que las hace sonar.
Transmisión inicial: Cuando se graba una interpretación realizada en un PSR-450 en un secuenciador
externo o equipo similar, esta función envía los ajustes actuales del panel del PSR-450 para que al
reproducir la secuencia se recuperen automáticamente los ajustes originales del panel.
Ajustes de reloj: permite la sincronización de otros equipos MIDI con el PSR-450 para reproducción.
Nombre del mensaje Funcionamiento del PSR-450/Ajuste del panel
Note ON/OFF (activación/
desactivación de nota)
Mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada mensaje incluye
un número de nota específico que corresponde a la tecla pulsada, además
de un valor de velocidad basado en la fuerza con la que se ha pulsado la tecla.
Program Change
(cambio de programa)
Número de voz (junto con los ajustes MSB/LSB de selección de banco correspondi-
entes, si es necesario).
Control Change
(cambio de control)
Mensajes que se emplean para cambiar algún aspecto del sonido (volumen,
efecto panorámico, etc.)
Nombre del mensaje Funcionamiento del PSR-450/Ajuste del panel
Exclusive Message (men-
saje exclusivo)
Ajustes de reverberación/tipo de DSP, etc.
Realtime Messages (men-
sajes en tiempo real)
Operación de inicio/parada
259
Funciones MIDI
64 Manual de instrucciones del PSR-450
Conexión a un ordenador personal
Al conectar el PSR-450 a un ordenador, puede grabar y gestionar datos del
PSR-450 en el ordenador y recibir del ordenador datos de interpretaciones
que se reproducirán en el PSR-450.
El conector USB del ordenador y los conectores MIDI del PSR-450
se conectan a una unidad de interfaz USB MIDI.
Con este tipo de configuración, tendrá que disponer del controlador USB MIDI
adecuado instalado en el ordenador.
Activación/desactivación del control local
Esta función se puede utilizar para activar o desactivar el control local. Este
control determina si las notas que se tocan en el PSR-450 son recibida por su
generador de tonos interno que las hace sonar: el generador está activo cuando
el control local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado.
on (Local on)..............Este es el ajuste normal en el que las notas que se tocan en
el teclado del PSR-450 son reproducidas por el generador
de tonos interno. El generador de tonos interno también
reproducirá los datos MIDI recibidos mediante el conector
MIDI IN.
oFF (Local off)...........Con este ajuste, el propio PSR-450 no produce ningún
sonido, pero los datos de interpretación se transmiten
mediante el conector MIDI OUT. El generador de tonos
interno reproducirá los datos MIDI recibidos mediante
el conector MIDI IN.
1Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar MIDI.
Si ya aparece “LOCAL” en la pantalla, vaya directamente al paso 3.
Deben emplearse cables
MIDI (que se venden por
separado) para la conexión
con dispositivos MIDI. Están
a la venta en las tiendas de
música, etc.
Nunca use cables MIDI de más
de 15 metros de longitud. Los
cables de longitud superior a
15 metros pueden recoger
ruidos que podrían causar
errores en los datos.
NOTA
MIDI IN
MIDI OUT
USB
OUT
IN
PSR-450
Interfaz USB MIDI
(Yamaha UX16 u otros)
LOCAL
on
260
Funciones MIDI
65
Manual de instrucciones del PSR-450
2Seleccione el modo de ajuste de control local.
Pulse el botón numérico [1] para seleccionar “LOCAL”.
3Active o desactive el control local.
Utilice el botón [+/YES] para activar el control local,
o el botón [–/NO] para desactivarlo.
Transmisión de ajustes del panel del PSR-450 (transmisión inicial)
Envía los ajustes de panel del PSR-450 a un dispositivo MIDI externo.
Cuando se graba una interpretación realizada en un PSR-450 en un secuenciador
externo o equipo similar, esta función envía los ajustes actuales del panel del PSR-450
para que al reproducir la secuencia se recuperen automáticamente los ajustes originales
del panel.
1Utilice el botón [LEFT MENU] para seleccionar MIDI.
Si ya aparece “INITSEND” en la pantalla, vaya directamente al paso 3.
2Seleccione el modo de transmisión
inicial.
Pulse el botón numérico [2] para seleccionar
“INITSEND”.
3Transmita los ajustes del panel.
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la
transmisión de los ajustes.
Una vez finalizada, aparecerá la palabra “End” (fin)
en la pantalla.
LOCAL
on
INITSEND
End
261
Funciones MIDI
66 Manual de instrucciones del PSR-450
Ajustes del reloj
Estos ajustes se utilizan al sincronizar un equipo MIDI externo con la
reproducción de canciones, estilos o metrónomo del PSR-450.
Internal clock
(reloj interno) ...........Es el ajuste normal del PSR-450.
External clock
(reloj externo)............Las funciones del PSR-450 basadas en el tiempo
se sincronizarán con el reloj MIDI de un dispositivo MIDI
externo.
Si no se recibe una señal de reloj MIDI de un dispositivo
externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción
del PSR-450 no funcionarán.
1 Pulse el botón [TEMPO/TAP].
2Mantenga pulsado el botón [+] hasta que el valor de TEMPO
llegue a 280.
3Pulse el botón [+] una vez más.
Cuando “ECL” aparece en pantalla, el PSR-450 está en modo de reloj externo.
Para volver al modo de reloj interno, pulse el botón [–] para volver a un ajuste
de tempo interno.
TEMPO
280
TEMPO
ECL
262
67
Manual de instrucciones del PSR-450
Solución de problemas
Síntoma Causa Solución
Se produce un sonido tipo “pop”
cuando se pulsa el interruptor
[STANDBY/ON] para encender
el instrumento.
La subida de tensión inicial
en el instrumento.
Esto es normal y no es motivo
de preocupación.
•El volumen ha bajado.
•La calidad del sonido es peor.
•El ritmo se detiene.
•Los datos de canción grabados ya no
se reproducen correctamente.
•Desaparecen los datos de la pantalla
y se restablecen los ajustes del panel.
Las pilas tienen poca carga. Sustituya las pilas por un juego
completo de 6 pilas nuevas o enchufe
el adaptador de alimentación.
Se oye un ruido en el PSR-450. Esto puede suceder si se utiliza un
teléfono móvil (o cualquier otro equipo
inalámbrico) en las proximidades del
instrumento.
Apague los móviles cuando esté cerca
del instrumento. La utilización de un
teléfono móvil cerca del PSR-450,
incluido el uso para recepción de
llamadas, puede producir un ruido
no deseado.
Cuando se toca el teclado, los
altavoces del PSR-450 no emiten
ningún sonido.
Es posible que se hayan enchufado
auriculares o un cable de conexión
en la toma PHONES/OUTPUT del
instrumento.
Desenchufe los auriculares o el cable
de conexión.
Es posible que la función Dictionary
esté activada.
Desactive la función Dictionary.
Es posible que el modo MIDI LOCAL
esté desactivado.
Active el modo MIDI LOCAL.
•Algunas notas no suenan cuando
se pulsan varias teclas a la vez.
•La reproducción de la canción
o del acompañamiento automático
se interrumpe.
Esto puede suceder si se supera
la polifonía máxima del PSR-450
(el número máximo de notas
reproducidas).
La polifonía máxima del PSR-450
es de 32 notas. Compruebe que el
número máximo de notas que se
tocan, incluido el acompañamiento
automático o la reproducción de la
canción, es 32 o menos.
El acompañamiento de ritmo no
suena cuando se pulsa el botón
[START/STOP].
Se selecciona un número de estilo
entre 128 y 140 (categoría de pianista)
o el número 121 (serenata de guitarra).
No se trata de un fallo. Los estilos
Pianist y Guitar Serenade no incluyen
partes de ritmo.
El acompañamiento automático
no se inicia.
Puede que MIDI CLOCK esté definido
como EXTERNAL y que el instrumento
no reciba una señal de reloj externo.
Consulte la instrucciones para el ajuste
del reloj en la página 66 y ajuste el reloj
en INTERNAL.
El acompañamiento automático
no suena correctamente.
Es posible que se haya bajado
totalmente el volumen del estilo.
Consulte las instrucciones de la página
23 y ajuste el volumen del estilo en un
nivel adecuado.
El punto de división del teclado no está
correctamente definido para los
acordes que está tocando.
Consulte las instrucciones en la página
28 y ajuste el punto de división en una
tecla adecuada.
Inversión del funcionamiento
del interruptor de pedal.
Se ha activado la alimentación del
instrumento con el interruptor de pedal
pulsado.
Apague el equipo, y a continuación
vuelva a encenderlo sin presionar
el interruptor de pedal.
El timbre y el volumen del sonido
producido varía según las teclas
que se toquen.
Para reproducir una respuesta
y un sonido realistas del instrumento,
el sistema de generador AWM del
PSR-450 emplea un “muestreo
múltiple” en el que las diferentes
muestras del instrumento se asignan
a diferentes rangos de teclas. Esto
puede dar como resultado ligeras
diferencias en el sonido.
No se trata de un fallo.
263
68 Manual de instrucciones del PSR-450
A
Accesorios opcionales.................................................. 88
Acorde ............................................................................ 46
Activación/desactivación del acompañamiento ....... 19
Activación/desactivación del control local ............... 64
Adaptador de CA.......................................................... 10
Afinación........................................................................ 43
Ajuste de una pulsación............................................... 27
Armonía ......................................................................... 31
Asignación de pistas R/L............................................. 51
auriculares...................................................................... 11
B
Banco.............................................................................. 52
Base de datos musical .................................................. 16
Borrar.............................................................................. 36
Borrar pista .................................................................... 37
C
Cambio de la voz de la melodía ................................. 48
Cambio de programa.................................................... 63
Carga............................................................................... 57
Coda................................................................................ 23
Controles y terminales del panel ................................ 12
Copia de seguridad ....................................................... 41
D
Demostración ................................................................ 14
Diccionario .................................................................... 46
División .......................................................................... 28
Drum Kit List ................................................................ 78
Dual................................................................................. 29
E
Easy Performer.............................................................. 50
Effect Type List............................................................. 82
Ejecutar .......................................................................... 56
Estilo............................................................................... 18
F
FF (avance rápido)........................................................ 15
Formato .......................................................................... 59
G
GM.................................................................................... 7
Grabación....................................................................... 34
Guardar .......................................................................... 55
Guardar archivos con formato SMF 0....................... 57
I
Inflexión del tono.......................................................... 30
Inicialización................................................................. 41
Iniciar ............................................................................. 22
Inicio sincronizado ....................................................... 22
Instalación...................................................................... 10
interruptor de pedal ...................................................... 11
Introducción de números............................................. 39
J
Juego de batería ............................................................ 27
L
Lista de canciones ........................................................ 14
Lista de estilos............................................................... 80
Lista de juegos de batería...................................... 27, 78
Lista de tipos de armonía ............................................ 82
Lista de tipos de coro ................................................... 82
Lista de tipos de DSP................................................... 82
Lista de tipos de reverberación................................... 82
M
Maximum Polyphony .................................................. 70
Memoria de registro..................................................... 52
Mensajes de canal......................................................... 63
Mensajes del sistema.................................................... 63
Menú............................................................................... 38
Metrónomo .............................................................. 24, 25
MIDI............................................................................... 62
MIDI Data Format........................................................ 85
MIDI Implementation Chart ....................................... 84
N
Nivel 1 del sistema GM................................................. 7
Nota fundamental ......................................................... 46
Notación......................................................................... 40
Indice
264
Manual de instrucciones del PSR-450 69
Indice
O
Octava de pista .............................................................. 55
Ordenador personal ...................................................... 64
P
Pantalla de acordes ....................................................... 40
Pantalla de compás ....................................................... 40
Pantalla de tiempo ........................................................ 40
Parada sincronizada...................................................... 22
Parar................................................................................ 23
Pausa............................................................................... 15
Piano de cola ................................................................. 24
Pista................................................................................. 40
Pista de estilo................................................................. 34
Pistas de melodía .......................................................... 34
Preludio .......................................................................... 20
Principal ......................................................................... 20
Procedimiento de grabación........................................ 34
Punto de división .......................................................... 28
R
Rango de acompañamiento ......................................... 19
Reloj................................................................................ 66
Repetición A-B.............................................................. 49
Respuesta de pulsación ................................................ 42
Reverberación................................................................ 32
Rew (rebobinar) ............................................................ 15
Ritardando...................................................................... 21
S
Sensibilidad de la respuesta de pulsación ................. 42
Solución de problemas................................................. 67
sostenido ........................................................................ 11
Specifications ................................................................ 88
Style List ........................................................................ 80
T
Tempo............................................................................. 24
Tipo de acorde............................................................... 46
tomas de accesorios...................................................... 11
Transmisión inicial ....................................................... 65
Transposición ................................................................ 43
U
Usuario........................................................................... 34
Utilidad .......................................................................... 58
V
Voice List ....................................................................... 70
Volumen de la canción................................................. 48
Volumen del estilo ........................................................ 23
Volumen del metrónomo ............................................. 25
Volumen principal ........................................................ 38
Vo z .................................................................................. 26
Voz principal ................................................................. 29
265
70 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste /
Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The PSR-450 has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regard-
less of what functions are used. Style uses a number of the
available notes, so when Style is used the total number of
available notes for playing on the keyboard is correspondingly
reduced. The same applies to the Split Voice and Song func-
tions.
Polyphoniekapazität ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das PSR-450 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, dass das PSR-450, unabhängig von den
aktivierten Funktionen, maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt. Bei der Ver-
wendung der automatischen Begleitung verringert sich somit
die Anzahl der für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren
Noten entsprechend. Das Gleiche wird auf die Split-Stimmen
und Song-Funktion angewendet.
Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le PSR-450 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre max-
imal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions util-
isées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain
nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduite en
conséquence. Cela s’applique également aux fonctions Split
Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El PSR-450 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto sig-
nifica que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, inde-
pendientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas dis-
ponibles, de forma que cuando se utiliza el acompañamiento
automático, el número de notas disponibles se reduce de acu-
erdo con ello. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split
Voice y Song.
The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the PSR-450 via MIDI from an external device.
Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Pro-
gram Change Numbers 000 to 127.
That is, Program Numbers and Program Change Numbers
differ by a value of 1. Remember to take this into consider-
ation.
Some voices may sound continuously or have a long decay
after the notes have been released while the sustain pedal
(footswitch) is held.
NOTE
In der Voice-Liste sind für jede Stimme Änderungsnum-
mern der MIDI-Programme enthalten. Verwenden Sie diese
Änderungsnummern der Programme, wenn Sie das PSR-
450 über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
Die Programmnummern 001 bis 128 stehen in direktem
Zusammenhang mit den MIDI-Programmwechselnum-
mern 000 bis 127.
Das heißt, dass sich die Programm- und Programmwech-
selnummern um den Wert 1 unterscheiden. Denken Sie
daran, dies zu berücksichtigen.
Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Stimmen nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
HINWEIS
La liste des voix comporte des numéros de modification de
programmes MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers
pour commander le PSR-450 à partir d’un périphérique
MIDI.
Les numéros de programme 001 à 128 sont directement
reliés aux numéros de changement de programme MIDI
000 à 127.
En effet, les numéros de programme et les numéros de
changement de programme diffèrent d’une valeur de 1. Il
faut toujours prendre ceci en considération.
Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain.
NOTE
La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada sonido. Utilice estos números de cambio
de programa cuando toque el PSR-450 mediante MIDI
desde un dispositivo externo.
Los números del 001 al 128 corresponden directamente al
programa MIDI. Los números para cambiar son del 000 al
127.
Es decir, los números de programa y de cambio de pro-
grama difieren en un valor de 1. Téngalo en cuenta.
Algunas voces podrían sonar de forma continuada o pre-
sentar una larga caída después de soltar las notas mien-
tras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
NOTA
Voice List
Maximum Polyphony
266
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
71
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
PIANO
001 000 112 001 Grand Piano
002 000 112 002 Bright Piano
003 000 112 004 Honky-tonk Piano
004 000 112 003 MIDI Grand Piano
005 000 113 003 CP 80
006 000 112 007 Harpsichord
E.PIANO
007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano
008 000 119 005 Cool! Electric Piano
009 000 112 005 Funky Electric Piano
010 000 112 006 DX Modern Electric Piano
011 000 113 006 Hyper Tines
012 000 114 006 Venus Electric Piano
013 000 112 008 Clavi
ORGAN
014 000 118 019 Cool! Organ
015 000 117 017 Cool! JazzOrgan
016 000 117 019 Cool! RotorOrgan
017 000 112 017 Jazz Organ 1
018 000 113 017 Jazz Organ 2
019 000 112 018 Click Organ
020 000 116 017 Bright Organ
021 000 112 019 Rock Organ
022 000 114 019 Purple Organ
023 000 118 017 16'+2' Organ
024 000 119 017 16'+4' Organ
025 000 114 017 Theater Organ
026 000 112 020 Church Organ
027 000 113 020 Chapel Organ
028 000 112 021 Reed Organ
ACCORDION
029 000 112 022 Musette Accordion
030 000 113 022 Traditional Accordion
031 000 113 024 Bandoneon
032 000 113 023 ModernHarp
033 000 112 023 Harmonica
GUITAR
034 000 112 025 Classical Guitar
035 000 114 029 Cool! Elec.Gtr
036 000 112 026 Folk Guitar
037 000 113 026 12Strings Guitar
038 000 112 027 Jazz Guitar
039 000 113 027 Octave Guitar
040 000 117 028 60’s Clean Guitar
041 000 112 028 Clean Guitar
042 000 112 029 Muted Guitar
043 000 112 030 Overdriven Guitar
044 000 112 031 Distortion Guitar
BASS
045 000 112 033 Acoustic Bass
046 000 112 034 Finger Bass
047 000 112 035 Pick Bass
048 000 112 036 Fretless Bass
049 000 112 037 Slap Bass
050 000 112 039 Synth Bass
051 000 113 039 Hi-Q Bass
052 000 113 040 Dance Bass
STRINGS
053 000 116 050 Live! Orchestra
054 000 112 049 String Ensemble
055 000 112 050 Chamber Strings
056 000 112 051 Synth Strings
057 000 113 050 Slow Strings
058 000 112 045 Tremolo Strings
059 000 112 046 Pizzicato Strings
060 000 112 041 Violin
061 000 112 043 Cello
062 000 112 044 Contrabass
063 000 112 106 Banjo
064 000 112 047 Harp
065 000 112 056 Orchestra Hit
CHOIR
066 000 112 053 Choir
067 000 113 053 Vocal Ensemble
068 000 112 054 Vox Humana
069 000 112 055 Air Choir
SAXOPHONE
070 000 117 067 Sweet! Tenor Sax
071 000 114 066 Sweet! Alto Sax
072 000 113 065 Sweet! Soprano Sax
073 000 114 072 Sweet! Clarinet
074 000 118 067 GrowlSax
075 000 112 068 Baritone Sax
076 000 112 067 Tenor Sax
077 000 112 066 Alto Sax
078 000 112 065 Soprano Sax
079 000 114 067 Breathy Tenor Sax
080 000 112 069 Oboe
081 000 112 072 Clarinet
082 000 112 070 English Horn
083 000 112 071 Bassoon
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Voices /
Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
267
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
72 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
TRUMPET
084 000 115 057 Sweet! Trumpet
085 000 117 058 Sweet! Trombone
086 000 112 060 Muted Trumpet
087 000 112 057 Trumpet
088 000 112 058 Trombone
089 000 113 058 Trombone Section
090 000 112 061 French Horn
091 000 112 059 Tuba
BRASS
092 000 112 062 Brass Section
093 000 113 062 Big Band Brass
094 000 119 062 Mellow Horns
095 000 112 063 Synth Brass
096 000 113 063 80’s Brass
097 000 114 063 Techno Brass
FLUTE
098 000 114 074 Sweet! Flute
099 000 113 076 Sweet! Pan Flute
100 000 112 074 Flute
101 000 112 073 Piccolo
102 000 112 076 Pan Flute
103 000 112 075 Recorder
104 000 112 080 Ocarina
SYNTH LEAD
105 000 112 081 Square Lead
106 000 112 082 Sawtooth Lead
107 000 112 086 Voice Lead
108 000 112 099 Star Dust
109 000 112 101 Brightness
110 000 115 082 Analogon
111 000 119 082 Fargo
SYNTH PAD
112 000 118 089 SweetHeaven
113 000 112 089 Fantasia
114 000 113 101 Bell Pad
115 000 112 092 Xenon Pad
116 000 112 095 Equinox
117 000 113 090 Dark Moon
PERCUSSION
118 000 112 012 Vibraphone
119 000 112 013 Marimba
120 000 112 014 Xylophone
121 000 112 115 Steel Drums
122 000 112 009 Celesta
123 000 112 011 Music Box
124 000 112 015 Tubular Bells
125 000 112 048 Timpani
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
SPLIT
126 Acoustic Bass/Grand Piano
127 Finger Bass /Bright Piano
128 – – – Fretless Bass/DX Modern
Electric Piano
129 Acoustic Bass/Vibraphone
130 – – – Fretless Bass/Brass
Section
131 Analogon/Sawtooth Lead
132 Slap Bass/Clavi
133 – – – Classical Guitar/Sweet!
Flute
134 – – – String Ensemble/Grand
Piano
135 Vox Humana/Choir
DRUM KITS
136 127 000 001 Standard Kit 1
137 127 000 002 Standard Kit 2
138 127 000 009 Room Kit
139 127 000 017 Rock Kit
140 127 000 025 Electronic Kit
141 127 000 026 Analog Kit
142 127 000 028 Dance Kit
143 127 000 033 Jazz Kit
144 127 000 041 Brush Kit
145 127 000 049 Symphony Kit
146 126 000 001 SFX Kit 1
147 126 000 002 SFX Kit 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
268
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
73
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
PIANO
148 000 000 001 Grand Piano
149 000 001 001 Grand Piano KSP
150 000 018 001 Mellow Grand Piano
151 000 040 001 Piano Strings
152 000 041 001 Dream
153 000 000 002 Bright Piano
154 000 001 002 Bright Piano KSP
155 000 000 003 Electric Grand Piano
156 000 001 003 Electric Grand Piano KSP
157 000 032 003 Detuned CP80
158 000 040 003 Layered CP 1
159 000 041 003 Layered CP 2
160 000 000 004 Honky-tonk Piano
161 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP
162 000 000 005 Electric Piano 1
163 000 001 005 Electric Piano 1 KSP
164 000 018 005 Mellow Electric Piano 1
165 000 032 005 Chorus Electric Piano 1
166 000 040 005 Hard Electric Piano
167 000 045 005
Velocity Crossfade Electric Piano 1
168 000 064 005 60’s Electric Piano 1
169 000 000 006 Electric Piano 2
170 000 001 006 Electric Piano 2 KSP
171 000 032 006 Chorus Electric Piano 2
172 000 033 006 DX Electric Piano Hard
173 000 034 006 DX Legend
174 000 040 006 DX Phase Electric Piano
175 000 041 006 DX + Analog Electric Piano
176 000 042 006 DX Koto Electric Piano
177 000 045 006
Velocity Crossfade Electric Piano 2
178 000 000 007 Harpsichord
179 000 001 007 Harpsichord KSP
180 000 025 007 Harpsichord 2
181 000 035 007 Harpsichord 3
182 000 000 008 Clavi
183 000 001 008 Clavi KSP
184 000 027 008 Clavi Wah
185 000 064 008 Pulse Clavi
186 000 065 008 Pierce Clavi
CHROMATIC
187 000 000 009 Celesta
188 000 000 010 Glockenspiel
189 000 000 011 Music Box
190 000 064 011 Orgel
191 000 000 012 Vibraphone
192 000 001 012 Vibraphone KSP
193 000 045 012 Hard Vibraphone
194 000 000 013 Marimba
195 000 001 013 Marimba KSP
196 000 064 013 Sine Marimba
197 000 097 013 Balimba
198 000 098 013 Log Drums
199 000 000 014 Xylophone
200 000 000 015 Tubular Bells
201 000 096 015 Church Bells
202 000 097 015 Carillon
203 000 000 016 Dulcimer
204 000 035 016 Dulcimer 2
205 000 096 016 Cimbalom
206 000 097 016 Santur
ORGAN
207 000 000 017 DrawOrg
208 000 032 017 Detuned DrawOrg
209 000 033 017 60’s DrawOrg 1
210 000 034 017 60’s DrawOrg 2
211 000 035 017 70’s DrawOrg 1
212 000 036 017 DrawOrg 2
213 000 037 017 60’s DrawOrg 3
214 000 038 017 Even Bar
215 000 040 017 16+2’2/3
216 000 064 017 Organ Bass
217 000 065 017 70’s DrawOrg 2
218 000 066 017 Cheezy Organ
219 000 067 017 DrawOrg 3
220 000 000 018 Percussive Organ
221 000 024 018 70’s Percussive Organ
222 000 032 018 Detuned Percussive Organ
223 000 033 018 Light Organ
224 000 037 018 Percussive Organ 2
225 000 000 019 Rock Organ
226 000 064 019 Rotary Organ
227 000 065 019 Slow Rotary
228 000 066 019 Fast Rotary
229 000 000 020 Church Organ
230 000 032 020 Church Organ 3
231 000 035 020 Church Organ 2
232 000 040 020 Notre Dame
233 000 064 020 Organ Flute
234 000 065 020 Tremolo Organ Flute
235 000 000 021 Reed Organ
236 000 040 021 Puff Organ
237 000 000 022 Accordion
238 000 032 022 Accord It
239 000 000 023 Harmonica
240 000 032 023 Harmonica 2
241 000 000 024 Tango Accordion
242 000 064 024 Tango Accordion 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
XG Voice List / XG-Stimmenliste / Liste de voix XG / Lista de voces XG
269
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
74 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
GUITAR
243 000 000 025 Nylon Guitar
244 000 016 025 Nylon Guitar 2
245 000 025 025 Nylon Guitar 3
246 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics
247 000 096 025 Ukulele
248 000 000 026 Steel Guitar
249 000 016 026 Steel Guitar 2
250 000 035 026 12-string Guitar
251 000 040 026 Nylon & Steel Guitar
252 000 041 026
Steel Guitar with Body Sound
253 000 096 026 Mandolin
254 000 000 027 Jazz Guitar
255 000 018 027 Mellow Guitar
256 000 032 027 Jazz Amp
257 000 000 028 Clean Guitar
258 000 032 028 Chorus Guitar
259 000 000 029 Muted Guitar
260 000 040 029 Funk Guitar 1
261 000 041 029 Muted Steel Guitar
262 000 043 029 Funk Guitar 2
263 000 045 029 Jazz Man
264 000 000 030 Overdriven Guitar
265 000 043 030 Guitar Pinch
266 000 000 031 Distortion Guitar
267 000 040 031 Feedback Guitar
268 000 041 031 Feedback Guitar 2
269 000 000 032 Guitar Harmonics
270 000 065 032 Guitar Feedback
271 000 066 032 Guitar Harmonics 2
BASS
272 000 000 033 Acoustic Bass
273 000 040 033 Jazz Rhythm
274 000 045 033
Velocity Crossfade Upright Bass
275 000 000 034 Finger Bass
276 000 018 034 Finger Dark
277 000 027 034 Flange Bass
278 000 040 034
Bass & Distorted Electric Guitar
279 000 043 034 Finger Slap Bass
280 000 045 034 Finger Bass 2
281 000 065 034 Modulated Bass
282 000 000 035 Pick Bass
283 000 028 035 Muted Pick Bass
284 000 000 036 Fretless Bass
285 000 032 036 Fretless Bass 2
286 000 033 036 Fretless Bass 3
287 000 034 036 Fretless Bass 4
288 000 096 036 Synth Fretless
289 000 097 036 Smooth Fretless
290 000 000 037 Slap Bass 1
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
291 000 027 037 Resonant Slap
292 000 032 037 Punch Thumb Bass
293 000 000 038 Slap Bass 2
294 000 043 038 Velocity Switch Slap
295 000 000 039 Synth Bass 1
296 000 018 039 Synth Bass 1 Dark
297 000 020 039 Fast Resonant Bass
298 000 024 039 Acid Bass
299 000 035 039 Clavi Bass
300 000 040 039 Techno Synth Bass
301 000 064 039 Orbiter
302 000 065 039 Square Bass
303 000 066 039 Rubber Bass
304 000 096 039 Hammer
305 000 000 040 Synth Bass 2
306 000 006 040 Mellow Synth Bass
307 000 012 040 Sequenced Bass
308 000 018 040 Click Synth Bass
309 000 019 040 Synth Bass 2 Dark
310 000 032 040 Smooth Synth Bass
311 000 040 040 Modular Synth Bass
312 000 041 040 DX Bass
313 000 064 040 X Wire Bass
STRING
314 000 000 041 Violin
315 000 008 041 Slow Violin
316 000 000 042 Viola
317 000 000 043 Cello
318 000 000 044 Contrabass
319 000 000 045 Tremolo Strings
320 000 008 045 Slow Tremolo Strings
321 000 040 045 Suspense Strings
322 000 000 046 Pizzicato Strings
323 000 000 047 Orchestral Harp
324 000 040 047 Yang Chin
325 000 000 048 Timpani
ENSEMBLE
326 000 000 049 Strings 1
327 000 003 049 Stereo Strings
328 000 008 049 Slow Strings
329 000 024 049 Arco Strings
330 000 035 049 60’s Strings
331 000 040 049 Orchestra
332 000 041 049 Orchestra 2
333 000 042 049 Tremolo Orchestra
334 000 045 049 Velocity Strings
335 000 000 050 Strings 2
336 000 003 050 Stereo Slow Strings
337 000 008 050 Legato Strings
338 000 040 050 Warm Strings
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
270
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
75
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
339 000 041 050 Kingdom
340 000 064 050 70’s Strings
341 000 065 050 String Ensemble 3
342 000 000 051 Synth Strings 1
343 000 027 051 Resonant Strings
344 000 064 051 Synth Strings 4
345 000 065 051 Synth Strings 5
346 000 000 052 Synth Strings 2
347 000 000 053 Choir Aahs
348 000 003 053 Stereo Choir
349 000 016 053 Choir Aahs 2
350 000 032 053 Mellow Choir
351 000 040 053 Choir Strings
352 000 000 054 Voice Oohs
353 000 000 055 Synth Voice
354 000 040 055 Synth Voice 2
355 000 041 055 Choral
356 000 064 055 Analog Voice
357 000 000 056 Orchestra Hit
358 000 035 056 Orchestra Hit 2
359 000 064 056 Impact
BRASS
360 000 000 057 Trumpet
361 000 016 057 Trumpet 2
362 000 017 057 Bright Trumpet
363 000 032 057 Warm Trumpet
364 000 000 058 Trombone
365 000 018 058 Trombone 2
366 000 000 059 Tuba
367 000 016 059 Tuba 2
368 000 000 060 Muted Trumpet
369 000 000 061 French Horn
370 000 006 061 French Horn Solo
371 000 032 061 French Horn 2
372 000 037 061 Horn Orchestra
373 000 000 062 Brass Section
374 000 035 062
Tr umpet & Trombone Section
375 000 040 062 Brass Section 2
376 000 041 062 High Brass
377 000 042 062 Mellow Brass
378 000 000 063 Synth Brass 1
379 000 012 063 Quack Brass
380 000 020 063 Resonant Synth Brass
381 000 024 063 Poly Brass
382 000 027 063 Synth Brass 3
383 000 032 063 Jump Brass
384 000 045 063 Analog Velocity Brass 1
385 000 064 063 Analog Brass 1
386 000 000 064 Synth Brass 2
387 000 018 064 Soft Brass
388 000 040 064 Synth Brass 4
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
389 000 041 064 Choir Brass
390 000 045 064 Analog Velocity Brass 2
391 000 064 064 Analog Brass 2
REED
392 000 000 065 Soprano Sax
393 000 000 066 Alto Sax
394 000 040 066 Sax Section
395 000 043 066 Hyper Alto Sax
396 000 000 067 Tenor Sax
397 000 040 067 Breathy Tenor Sax
398 000 041 067 Soft Tenor Sax
399 000 064 067 Tenor Sax 2
400 000 000 068 Baritone Sax
401 000 000 069 Oboe
402 000 000 070 English Horn
403 000 000 071 Bassoon
404 000 000 072 Clarinet
PIPE
405 000 000 073 Piccolo
406 000 000 074 Flute
407 000 000 075 Recorder
408 000 000 076 Pan Flute
409 000 000 077 Blown Bottle
410 000 000 078 Shakuhachi
411 000 000 079 Whistle
412 000 000 080 Ocarina
SYNTH LEAD
413 000 000 081 Square Lead
414 000 006 081 Square Lead 2
415 000 008 081 LM Square
416 000 018 081 Hollow
417 000 019 081 Shroud
418 000 064 081 Mellow
419 000 065 081 Solo Sine
420 000 066 081 Sine Lead
421 000 000 082 Sawtooth Lead
422 000 006 082 Sawtooth Lead 2
423 000 008 082 Thick Sawtooth
424 000 018 082 Dynamic Sawtooth
425 000 019 082 Digital Sawtooth
426 000 020 082 Big Lead
427 000 024 082 Heavy Synth
428 000 025 082 Waspy Synth
429 000 040 082 Pulse Sawtooth
430 000 041 082 Dr. Lead
431 000 045 082 Velocity Lead
432 000 096 082 Sequenced Analog
433 000 000 083 Calliope Lead
434 000 065 083 Pure Pad
435 000 000 084 Chiff Lead
436 000 064 084 Rubby
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
271
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
76 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
437 000 000 085 Charang Lead
438 000 064 085 Distorted Lead
439 000 065 085 Wire Lead
440 000 000 086 Voice Lead
441 000 024 086 Synth Aahs
442 000 064 086 Vox Lead
443 000 000 087 Fifths Lead
444 000 035 087 Big Five
445 000 000 088 Bass & Lead
446 000 016 088 Big & Low
447 000 064 088 Fat & Perky
448 000 065 088 Soft Whirl
SYNTH PAD
449 000 000 089 New Age Pad
450 000 064 089 Fantasy
451 000 000 090 Warm Pad
452 000 016 090 Thick Pad
453 000 017 090 Soft Pad
454 000 018 090 Sine Pad
455 000 064 090 Horn Pad
456 000 065 090 Rotary Strings
457 000 000 091 Poly Synth Pad
458 000 064 091 Poly Pad 80
459 000 065 091 Click Pad
460 000 066 091 Analog Pad
461 000 067 091 Square Pad
462 000 000 092 Choir Pad
463 000 064 092 Heaven
464 000 066 092 Itopia
465 000 067 092 CC Pad
466 000 000 093 Bowed Pad
467 000 064 093 Glacier
468 000 065 093 Glass Pad
469 000 000 094 Metallic Pad
470 000 064 094 Tine Pad
471 000 065 094 Pan Pad
472 000 000 095 Halo Pad
473 000 000 096 Sweep Pad
474 000 020 096 Shwimmer
475 000 027 096 Converge
476 000 064 096 Polar Pad
477 000 066 096 Celestial
SYNTH EFFECTS
478 000 000 097 Rain
479 000 045 097 Clavi Pad
480 000 064 097 Harmo Rain
481 000 065 097 African Wind
482 000 066 097 Carib
483 000 000 098 Sound Track
484 000 027 098 Prologue
485 000 064 098 Ancestral
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
486 000 000 099 Crystal
487 000 012 099 Synth Drum Comp
488 000 014 099 Popcorn
489 000 018 099 Tiny Bells
490 000 035 099 Round Glockenspiel
491 000 040 099 Glockenspiel Chimes
492 000 041 099 Clear Bells
493 000 042 099 Chorus Bells
494 000 064 099 Synth Mallet
495 000 065 099 Soft Crystal
496 000 066 099 Loud Glockenspiel
497 000 067 099 Christmas Bells
498 000 068 099 Vibraphone Bells
499 000 069 099 Digital Bells
500 000 070 099 Air Bells
501 000 071 099 Bell Harp
502 000 072 099 Gamelimba
503 000 000 100 Atmosphere
504 000 018 100 Warm Atmosphere
505 000 019 100 Hollow Release
506 000 040 100 Nylon Electric Piano
507 000 064 100 Nylon Harp
508 000 065 100 Harp Vox
509 000 066 100 Atmosphere Pad
510 000 067 100 Planet
511 000 000 101 Brightness
512 000 064 101 Fantasy Bells
513 000 096 101 Smokey
514 000 000 102 Goblins
515 000 064 102 Goblins Synth
516 000 065 102 Creeper
517 000 066 102 Ring Pad
518 000 067 102 Ritual
519 000 068 102 To Heaven
520 000 070 102 Night
521 000 071 102 Glisten
522 000 096 102 Bell Choir
523 000 000 103 Echoes
524 000 008 103 Echoes 2
525 000 014 103 Echo Pan
526 000 064 103 Echo Bells
527 000 065 103 Big Pan
528 000 066 103 Synth Piano
529 000 067 103 Creation
530 000 068 103 Star Dust
531 000 069 103 Resonant & Panning
532 000 000 104 Sci-Fi
533 000 064 104 Starz
WORLD
534 000 000 105 Sitar
535 000 032 105 Detuned Sitar
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
272
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
77
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
536 000 035 105 Sitar 2
537 000 096 105 Tambra
538 000 097 105 Tamboura
539 000 000 106 Banjo
540 000 028 106 Muted Banjo
541 000 096 106 Rabab
542 000 097 106 Gopichant
543 000 098 106 Oud
544 000 000 107 Shamisen
545 000 000 108 Koto
546 000 096 108 Taisho-kin
547 000 097 108 Kanoon
548 000 000 109 Kalimba
549 000 000 110 Bagpipe
550 000 000 111 Fiddle
551 000 000 112 Shanai
552 000 064 112 Shanai 2
553 000 096 112 Pungi
554 000 097 112 Hichiriki
PERCUSSIVE
555 000 000 113 Tinkle Bell
556 000 096 113 Bonang
557 000 097 113 Altair
558 000 098 113 Gamelan Gongs
559 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs
560 000 100 113 Rama Cymbal
561 000 101 113 Asian Bells
562 000 000 114 Agogo
563 000 000 115 Steel Drums
564 000 097 115 Glass Percussion
565 000 098 115 Thai Bells
566 000 000 116 Woodblock
567 000 096 116 Castanets
568 000 000 117 Taiko Drum
569 000 096 117 Gran Cassa
570 000 000 118 Melodic Tom
571 000 064 118 Melodic Tom 2
572 000 065 118 Real Tom
573 000 066 118 Rock Tom
574 000 000 119 Synth Drum
575 000 064 119 Analog Tom
576 000 065 119 Electronic Percussion
577 000 000 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
578 000 000 121 Fret Noise
579 000 000 122 Breath Noise
580 000 000 123 Seashore
581 000 000 124 Bird Tweet
582 000 000 125 Telephone Ring
583 000 000 126 Helicopter
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
584 000 000 127 Applause
585 000 000 128 Gunshot
586 064 000 001 Cutting Noise
587 064 000 002 Cutting Noise 2
588 064 000 004 String Slap
589 064 000 017 Flute Key Click
590 064 000 033 Shower
591 064 000 034 Thunder
592 064 000 035 Wind
593 064 000 036 Stream
594 064 000 037 Bubble
595 064 000 038 Feed
596 064 000 049 Dog
597 064 000 050 Horse
598 064 000 051 Bird Tweet 2
599 064 000 055 Ghost
600 064 000 056 Maou
601 064 000 065 Phone Call
602 064 000 066 Door Squeak
603 064 000 067 Door Slam
604 064 000 068 Scratch Cut
605 064 000 069 Scratch Split
606 064 000 070 Wind Chime
607 064 000 071 Telephone Ring 2
608 064 000 081 Car Engine Ignition
609 064 000 082 Car Tires Squeal
610 064 000 083 Car Passing
611 064 000 084 Car Crash
612 064 000 085 Siren
613 064 000 086 Train
614 064 000 087 Jet Plane
615 064 000 088 Starship
616 064 000 089 Burst
617 064 000 090 Roller Coaster
618 064 000 091 Submarine
619 064 000 097 Laugh
620 064 000 098 Scream
621 064 000 099 Punch
622 064 000 100 Heartbeat
623 064 000 101 Footsteps
624 064 000 113 Machine Gun
625 064 000 114 Laser Gun
626 064 000 115 Explosion
627 064 000 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Numbers
Voice Name
MSB LSB
273
78 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
C1
F1
B1
D1
C#1
D#1
G1
G#1
A1
A#1
F#1
E1
C2
F2
B2
D2
C#2
D#2
G2
G#2
A2
A#2
F#2
E2
C3
F3
B3
D3
C#3
D#3
G3
G#3
A3
A#3
F#3
E3
C4
F4
B4
D4
C#4
D#4
G4
G#4
A4
A#4
F#4
E4
C5
F5
B5
D5
C#5
D#5
G5
G#5
A5
A#5
F#5
E5
C6
Voice No. 136 137 138 139 140 141
MSB/LSB/PC 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D#127D#0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L SD Rock H
44 G#132G#0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H
46 A#134A#0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate BD Analog H
49 C#237C#1 Side Stick Analog Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1
51 D#239D#1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
54 F#242F#11Hi-Hat Closed Analog HH Closed 1
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
56 G#244G#11Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
58 A#246A#11Hi-Hat Open Analog HH Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F#354F#2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A#358A#2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C#461C#3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H
75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F#466F#3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C#573C#4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D#575D#4 Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull
92 G#580G#42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A#582A#4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C#685C#5
98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5
103 G 6 91 G 5
•“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “136: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist
Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als die
Keyboard-Note # und Note. Beispiel: In „136: Standard Kit 1“ entspricht die
„Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits
de percussion / Lista de juegos de batería
Drum Kit List
274
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
79
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice No. 136 142 143 144 145 146 147
MSB/LSB/PC 127/000/001 127/000/028 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D#127D#0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy
SD Jazz H Light
Brush Slap L
44 G#132G#0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L
46 A#134A#0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute
Cutting Noise
Phone Call
49 C#237C#1 Side Stick
Analog Side Stick
Cutting Noise 2
Door Squeak
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam
51 D#239D#1 Hand Clap String Slap Scratch Cut
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard
AnSD Ana+Acoustic
SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime
54 F#242F#11Hi-Hat Closed
Analog HH Closed 3
Telephone Ring 2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2
56 G#244G#11Hi-Hat Pedal
Analog HH Closed 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3
58 A#246A#11Hi-Hat Open
Analog HH Open 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Hand Cym. L
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Short L
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
Flute Key Click
Car Engine Ignition
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
Car Tires Squeal
66 F#354F#2 Tambourine Car Passing
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash
68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell Siren
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H Train
70 A#358A#2 Vibraslap Jet Plane
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship
72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
73 C#461C#3 Bongo L Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H Submarine
75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F#466F#3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble FootSteps
85 C#573C#4 Guiro Short Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D#575D#4 Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull
92 G#580G#42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A#582A#4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C#685C#5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D#687D#5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5 Ghost
103 G 6 91 G 5 Maou
C1
F1
B1
D1
C#1
D#1
G1
G#1
A1
A#1
F#1
E1
C2
F2
B2
D2
C#2
D#2
G2
G#2
A2
A#2
F#2
E2
C3
F3
B3
D3
C#3
D#3
G3
G#3
A3
A#3
F#3
E3
C4
F4
B4
D4
C#4
D#4
G4
G#4
A4
A#4
F#4
E4
C5
F5
B5
D5
C#5
D#5
G5
G#5
A5
A#5
F#5
E5
C6
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles
de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 136 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
•“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava
menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “136: Standard Kit 1”,
el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
275
80 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List / Style-Liste /
Liste des styles / Lista de estilos
Serial No. Style Name
8 BEAT
001 Cool8Beat
002 8BeatModern
003 8BeatAdria
004 60’sGuitarPop
005 BubblegumPop
006 60’s8Beat
007 8Beat
008 OffBeat
009 60’sRock
010 HardRock
011 RockShuffle
012 8BeatRock
16 BEAT
013 16Beat
014 PopShuffle1
015 PopShuffle2
016 GuitarPop
017 16BeatUptempo
018 KoolShuffle
019 JazzRock
020 HipHopLight
BALLAD
021 PianoBallad
022 LoveSong
023 6/8ModernEP
024 6/8SlowRock
025 OrganBallad
026 PopBallad
027 16BeatBallad1
028 16BeatBallad2
DANCE
029 EuroTrance
030 Ibiza
031 HouseMusik
032 SwingHouse
033 TechnoPolis
034 Clubdance
035 ClubLatin
036 Garage1
037 Garage2
038 TechnoParty
039 UKPop
040 HipHopGroove
041 HipShuffle
042 HipHopPop
DISCO
043 70’sDisco1
044 70’sDisco2
045 DiscoPhilly
046 SaturdayNight
047 LatinDisco
048 DiscoChocolate
049 DiscoHands
050 DiscoFox
051 SchlagerPop
SWING & JAZZ
052 BigBandFast
053 BigBandMedium
054 OrchestraSwing
055 BigBandBallad
056 BigBandShuffle
057 JazzClub
058 Swing1
059 Swing2
060 Five/Four
061 JazzBallad
062 Dixieland
063 Ragtime
064 AfroCuban
065 Charleston
R & B
066 Soul
067 DetroitPop1
068 60’sRock&Roll
069 6/8Soul
070 CrocoTwist
071 Rock&Roll
072 DetroitPop2
073 BoogieWoogie
074 ComboBoogie
075 6/8Blues
COUNTRY
076 Country8Beat
077 CountryPop
078 CountrySwing
079 Country2/4
080 CowboyBoogie
081 CountryShuffle
082 Bluegrass
083 WildWest
LATIN
084 BrazilianSamba
085 BossaNova
086 PopBossa
087 Tijuana
088 DiscoLatin
089 Mambo
090 Salsa
091 Beguine
092 GuitarRumba
093 RumbaFlamenca
Serial No. Style Name
094 RumbaIsland
095 Reggae
BALLROOM
096 VienneseWaltz
097 EnglishWaltz
098 Slowfox
099 Foxtrot
100 Quickstep
101 Tango
102 Pasodoble
103 Samba
104 ChaChaCha
105 Rumba
106 Jive
TRADITIONAL
107 USMarch
108 6/8March
109 GermanMarch
110 PolkaPop
111 OberPolka
112 IrishDance
113 Tarantella
114 ScottishReel
115 Hawaiian
116 Showtune
117 ChristmasSwing
118 ChristmasWaltz
WALTZ
119 ItalianWaltz
120 MariachiWaltz
121 GuitarSerenade
122 SwingWaltz
123 JazzWaltz1
124 JazzWaltz2
125 CountryWaltz
126 OberWaltzer
127 Musette
PIANIST
128 Stride
129 PianoSwing
130 PianoBoogie
131 PianoRag
132 Arpeggio
133 Musical
134 Habanera
135 SlowRock
136 8BeatPianoBallad
137 PianoMarch
138 6/8PianoMarch
139 PianoWaltz
140 PianoBeguine
Serial No. Style Name
Style List
276
81
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases
de données musicales / Lista de la base de datos musical
MDB No. MDB Name
POP HITS
001 AlvFever
002 Croco Rk
003 DayPdise
004 EasySday
005 GoMyWay
006 HowDeep!
007 HurryLuv
008 I breath
009 I’m Torn
010 Imagine
011 ISurvive
012 JustCall
013 JustWay
014 LoveMeT
015 My Baby
016 NikitTrp
017 NoMatter
018 ProudGtr
019 SailngSx
020 Sept.Pop
021 SultanSw
022 SweetLrd
023 ThnkMsic
024 TitanicH
025 WantToBe
026 WatchGrl
027 WhatALoo
028 WhitePle
029 YestDGtr
SWING & JAZZ
030 Alex Rag
031 Blue Set
032 DayOfW&R
033 HighMoon
034 MistySax
035 MoonLit
036 New York
037 PanthrSw
038 PatrolBr
039 PatrolSx
040 PetiteCl
041 RedRoses
042 SaintMch
043 SatinWd
044 SaxMood
045 SF Heart
046 ShearJz
047 Showbiz
048 SplnkyTb
049 SunnySde
050 TstHoney
051 TwoFoot5
052 WhatsNew
053 Wild Cat
054 WondrLnd
EASY LISTENING
055 BlackFst
056 ByeBlues
057 CaliBlue
058 CiaoCpri
059 Close2U
060 DAmorStr
061 DolanesM
062 ElCondor
063 Entrtain
064 Frippers
065 LoveLove
066 LuckySax
067 LuvStory
068 MyPrince
069 OSoleMio
070 PalomaGt
071 PuppetBr
072 Raindrop
073 RedMouln
074 R’ticGtr
075 Schiwago
076 ShadowGt
077 SingRain
078 SmallWld
079 SpkSoft
080 SpnishEy
081 StrangeN
082 TieRibbn
083 TimeGoes
084 WhteXmas
085 WishStar
086 WondrWld
ROMANTIC BALLADS
087 AdelineB
088 ArgenCry
089 BeautBdy
090 Bl Bayou
091 CatMemry
092 CavaSolo
093 E Weiss
094 ElvGhett
095 Feeling
096 Fly Away
097 Fnl Date
098 GreenSlv
099 GtCncert
100 HrdToSay
101 LonlyPan
102 MBoxDnce
103 Mn Rivr
104 Norw.Flt
105 OnMyMnd
106 OverRbow
107 Red Lady
108 ReleseMe
109 SavingLv
110 Shore Cl
111 SierraMd
112 SilverMn
113 SmokyEye
114 SndOfSil
115 TblWater
116 WhereLov
MDB No. MDB Name
117 WhisprSx
118 WomanLov
ROCK &FUSION
119 DavAgain
120 JumpRock
121 OyComCha
122 PickUpPc
123 RdRiverR
124 SatsfyGt
125 Sheriff
126 SmokeWtr
127 TwistAgn
128 VenusPop
RHYTHM & BLUES
129 AmazingG
130 BoogiePf
131 Clock Rk
132 CU later
133 GreenDor
134 HappyDay
135 JohnnyB
136 MercyBrs
137 OldHouse
138 RisingSn
139 S Preems
140 ShookUp
141 SuperStv
142 TeddyBer
143 Yeh Orgn
HIP HOP HOUSE
144 2 of US
145 B Leave
146 Back St
147 FunkyTwn
148 KillSoft
149 MiamiTrn
150 Nine PM
151 SingBack
152 StrandD
LATIN NIGHTS
153 BambaBrs
154 BambaFlt
155 BeHappy!
156 CopaLola
157 DayNight
158 Ipanema
159 MarinaAc
160 MuchoTrb
161 SmoothLt
162 SunOfLif
163 Sunshine
164 Tico Org
165 TrbWave
COUNTRY & WESTERN
166 BCountry
167 BlownWnd
168 Bonanza
169 BoxerGtr
170 CntryRds
171 GreenGrs
MDB No. MDB Name
172 Jambala
173 LondonSt
174 LooseEL
175 MagSeven
176 TopWorld
177 YlwRose
DISCO & PARTY
178 AlhHwaii
179 Babylon
180 Barbado1
181 Barbado2
182 BirdySyn
183 FestaMex
184 HandsPty
185 LuvTheme
186 ModrnTlk
187 MovStar
188 NxtAlice
189 Obaladi
190 PalomaFl
191 PubPiano
192 Tijuana
193 Why MCA?
BALLROOM
194 BrazilBr
195 CherryBr
196 CherryOr
197 DanubeWv
198 MantoStr
199 SandmnFx
200 SundyNvr
201 TangoPiz
202 Tea4Two
203 TulipWtz
204 YesSirQk
TRADITIONAL
205 AlpenTri
206 Balalaik
207 Ceilidh
208 CielPari
209 Cl Polka
210 Comrades
211 DnceLord
212 Funiculi
213 HappyPlk
214 Herzlin
215 HornPipe
216 JinglBel
217 Kufstein
218 LindoMex
219 MexiHat
220 MickyFlt
221 NavyAway
222 RlBarrel
223 SnowWtz
224 StarMrch
225 WashPost
226 WdCuttrs
227 XmasWalz
MDB No. MDB Name
Music Database List
277
82 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste /
Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
[Reverb Type List / Liste der Reverb-Effekttypen /
Liste des types de réverbération / Lista de tipos de reverberación]
[DSP Type List / Liste der DSP-Effekttypen /
Liste des types de DSP / Lista de tipos de DSP]
No. Reverb Type Display Name
01 Hall 1 Hall1
02 Hall 2 Hall2
03 Hall 3 Hall3
04 Room 1 Room1
05 Room 2 Room2
06 Stage 1 Stage1
07 Stage 2 Stage2
08 Plate 1 Plate1
09 Plate 2 Plate2
10 Off Off
No. DSP Type Display Name
01 Hall 1 Hall1
02 Hall 2 Hall2
03 Hall 3 Hall3
04 Room 1 Room1
05 Room 2 Room2
06 Stage 1 Stage1
07 Stage 2 Stage2
08 Plate 1 Plate1
09 Plate 2 Plate2
10 Early Reflection 1 ER1
11 Early Reflection 2 ER2
12 Gate Reverb Gate1
13 Reverse Gate Gate2
14 Chorus 1 Chorus1
15 Chorus 2 Chorus2
16 Flanger 1 Flanger1
17 Flanger 2 Flanger2
18 Symphonic Symphony
19 Phaser Phaser
20 Rotary Speaker 1 Rotary1
21 Rotary Speaker 2 Rotary2
22 Tremolo 1 Tremolo1
23 Tremolo 2 Tremolo2
24 Guitar Tremolo Guitar Tremolo
25 Auto Pan AutoPan
26 Auto Wah AutoWah
27 Delay Left - Center - Right DelayLCR
28 Delay Left - Right DelayLR
29 Echo Echo
30 Cross Delay CrossDly
31 Karaoke Karaoke
32 Distortion Hard D Hard
33 Distortion Soft D Soft
34 Overdrive Overdrv
35 Amp Simulation AmpSimu
36 EQ Disco EQ Disco
37 EQ Telephone EQ Tel
38 3Band EQ 3BandEQ
39 2Band EQ 2BandEQ
40 No Effect Off
Effect Type List
278
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
83
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
[Harmony Type List / Liste der Harmony-Effekttypen /
Liste des types d’harmonie / Lista de tipos de armonía]
No. Harmony Type Display Name
01 Duet Duet
02 Trio Trio
03 Block Block
04 Country Country
05 Octave Octave
06 Trill 1/4 note Tril1/4
07 Trill 1/6 note Tril1/6
08 Trill 1/8 note Tril1/8
09 Trill 1/12 note Tril1/12
10 Trill 1/16 note Tril1/16
11 Trill 1/24 note Tril1/24
12 Trill 1/32 note Tril1/32
13 Tremolo 1/4 note Trem1/4
14 Tremolo 1/6 note Trem1/6
15 Tremolo 1/8 note Trem1/8
16 Tremolo 1/12 note Trem1/12
17 Tremolo 1/16 note Trem1/16
18 Tremolo 1/24 note Trem1/24
19 Tremolo 1/32 note Trem1/32
20 Echo 1/4 note Echo1/4
21 Echo 1/6 note Echo1/6
22 Echo 1/8 note Echo1/8
23 Echo 1/12 note Echo1/12
24 Echo 1/16 note Echo1/16
25 Echo 1/24 note Echo1/24
26 Echo 1/32 note Echo1/32
3
3
3
3
3
3
3
3
3
279
84 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
YAMAHA [ Portable Keyboard ] Date:12-DEC-2003
Model PSR-450 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x 9nH,v=0 or 8nH
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend o o
0,32 o o Bank Select
1x *1 o Modulation Wheel
5xxPortamento Time
7,10 o o Volume/Panpot
11 x *1 o Expression
Control 6,38 o o Data Entry
64 o o Sustain
Change 66,67 x x Sostenuto/Soft
71-74 x *1 o Sound Controller
96-97 x o RPN Inc,Dec
98-99 x x NRPN LSB,MSB
100-101 o o RPN LSB,MSB
84 x *1 o
Portamento Control
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o *2 o *2
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF o o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
*1 Refer to #2 on page 85. *2 Refer to #3 on page 85.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
280
85
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1By default (factory settings) the PSR-450 ordinarily functions as a 16-chan-
nel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the
panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below
do affect the panel voices, styles, and songs.
MIDI Master Tuning
System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus
Type, and DSP Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from
the PSR-450 itself. However, they may be transmitted when playing the
style, song or using the Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
This message automatically restores all default settings for the instru-
ment, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
This message allows the volume of all channels to be changed simulta-
neously (Universal System Exclusive).
The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are
ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc,
F7H
This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any
values can be used for “n” and “cc.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 87) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 87) for details.
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
mm : DSP Type MSB
ll : DSP Type LSB
Refer to the Effect Map (page 87) for details.
<DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
ll : Dry Level
0m : Channel Number
4 When the style is started, an FAH message is transmitted. When style is
stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External,
both FAH (style start) and FCH (style stop) are recognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werksvorgaben) funktioniert das PSR-450
gewöhnlich als multi-timbraler 16Kanal- Klanggenerator, und eingehende
Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen und die
Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle
verändern jedoch dieBedienfeld-Stimmen, die automatische Begleitung
und die Songs:
MIDI Master Tuning
Systemexklusive Befehle zum Ändern von Reverb Type, Chorus Type
und DSP Type
2 Befehle für diese Steuerbefehlsnummern können vom PSR-450 selbst
nicht gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die
Begleitung oder Song gespielt oder der Harmonie-Effekt verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> (GM-System AN) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Durch diesen Befehl werden automatisch alle Werksvorgaben des
Instruments, mit Ausnahme von MIDI Master Tuning, wieder
hergestellt.
<MIDI Master Volume> (MIDI-Gesamtlautstärke) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig
geändert werden (Universal System Exclusive).
Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte
für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> (MIDI-Grundstimmung) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet.
Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Fürr „n“ und
„cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> (Reverb-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87).
<Chorus Type> (Chorus-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87).
<DSP Type> (DSP-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH,
F7H
mm : DSP Type MSB
ll : DSP Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 87).
<DRY Level> (DRY-Pegel) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
ll : Dry Level
0m : Channel Number
4Beim Starten der Begleitung wird ein Befehl FAH gesendet. Beim Stoppen
der Begleitung wird ein Befehl FCH gesendet. Wurde für die Taktsteuerung
„External“ festgelegt, werden sowohl der Befehl FAH (Start der Begleitung)
als auch der Befehl FCH (Stopp der Begleitung) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
281
MIDI Data Format
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
86 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
NOTE:
1 Le PSR-450 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine) comme un
générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de
données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau.
Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous ont des
effets sur les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les
morceaux.
MIDI Master Tuning (Accord général MIDI)
Messages exclusifs au système permettant de modifier respectivement
les types d’effets Reverb, Chorus et DSP.
2 Les messages relatifs à ces numéros de modification de commande ne
peuvent pas être transmis à partir du PSR-450. Toutefois, il est possible
de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou le
morceau ou en utilisant l’effet Harmony.
3 Exclusif
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H
Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning (Accord
général MIDI).
<MIDI Master Volume> (Volume général MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H,
ll, mm, F7H
Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les
canaux (Universal System Exclusive).
Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les
valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> (Accord général MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les
canaux.
Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et
00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> (type de réverbération) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
mm : DSP Type MSB
ll : DSP Type LSB
Reportez-vous à la page (87) pour les détails.
<DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
ll : Dry Level
0m : Channel Number (Numéro de canal)
4Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est transmis.
À l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis.
Quand l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de
messages FAH (au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » n’est pas connue.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el PSR-450 funciona
normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16
canales, y los datos de entrada no afectan a los sonidos ni ajustes del
panel. En cualquier caso, los mensajes MIDI enumerados a continuación
sí afectan a los sonidos del panel, al acompañamiento automático y a las
canciones.
Afinación principal MIDI
Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación,
el tipo de coro y el tipo de DSP.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
transmitirse desde el mismo PSR-450. En cualquier caso, podrían
transmitirse al tocar el acompañamiento o la canción, o al usar el efecto de
armonía.
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM conectado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H,
F7H
Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales
para el instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos
los canales (Exclusivo del Sistema Universal).
Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los
valores para “ll” se ignoran.)
<MIDI Master Volume> (Afinación principal MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H,
30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos
los canales.
Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
El valor inicial de “mm” y “ll” es de 08H y 00H respectivamente. Puede
usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Rever Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
mm: Reverberación tipo MSB
ll: Reverberación tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87).
<Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm: Coro tipo MSB
ll: Coro tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87).
<DSP Type> (Tipo de DSP) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH,
llH, F7H
mm: Tipo de DSP MSB
ll: Tipo de DSP LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 87).
<Dry Level> (Nivel DRY) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
ll: Nivel Dry
0m: Número de canal
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH.
Cuando se detiene el acompañamiento se transmite un mensaje FCH.
Cuando el reloj se ajusta al modo externo, se reconocen tanto el FAH
(inicio de acompañamiento) como el FCH (detención de
acompañamiento).
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se ignora.
282
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
87
PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect map
283
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the
LSB will be directed to TYPE 0.
*The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to
the number indicated in the display.
*By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting
the system exclusive messages and parameter changes, you can select the
Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the
PSR-450 panel itself. When one of the effects is selected by the external se-
quencer, “ - ” will be shown on the display.
*Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird für
den LSB-Wert TYPE 0 angenommen.
*Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Display
angezeigten Zahl.
* Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Da-
ten und Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können,
lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Be-
dienfeld des PSR-450 nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt per Se-
quenzer aufgerufen wurde, wird “-” auf dem Display angezeigt.
* Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le
LSB sera orienté vers TYPE 0.
* Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets
correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage.
* En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre
les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de ré-
glage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui
ne sont pas accessibles à partir de la consoie du PSR-450. Le signe “ - ” ap-
paraît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur
extérieur.
* Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se diri-
girá a TYPE 0.
* Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto co-
rresponden al número indicado en la pantalla.
*Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir los
mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá selec-
cionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son acce-
sibles desde el mismo panel del PSR-450. Cuando se selecciona uno de los
efectos con el secuenciador exterior, se indicará “-” en el visualizador.
REVERB
CHORUS
DSP
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (1)Hall1 (2)Hall2 (3)Hall3
002 Room (4)Room1 (5)Room2
003 Stage (6)Stage1 (7)Stage2
004 Plate (8)Plate1 (9)Plate2
005~127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000~064 No Effect
065 Chorus Chorus2
066 Celeste Chorus1
067 Flanger Flanger1 Flanger2
068~127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (1)Hall1 (2)Hall2 (3)Hall3
002 Room (4)Room1 (5)Room2
003 Stage (6)Stage1 (7)Stage2
004 Plate (8)Plate1 (9)Plate2
005 Delay L,C,R (27)Delay L,C,R
006 (28)Delay L,R
007 (29)Echo
008 (30)Cross Delay
009
(10)Early Reflection1 (11)Early Reflection2
010 (12)Gate Reverb
011 (13)Reverse Gate
012~019 No Effect
020 (31)Karaoke
021~064 No Effect
065 Chorus
(15)Chorus2
066 Celeste (14)Chorus1
067 Flanger
(16)Flanger1
(17)Flanger2
068 Symphonic (18)Symphonic
069 Rotary Speaker
(20)Rotary Speaker1
070 Tremolo (22)Tremolo1
071 Auto Pan (25)Auto Pan
(21)Rotary Speaker2
(23)Tremolo2
(24)Guitar Tremolo
072 (19)Phaser
073 Distortion
074 (34)Overdrive
075
(35)Amp Simulation
(32)Distortion Hard
(33)Distortion Soft
076 (38)3Band EQ (36)EQ Disco
(37)EQ Telephone
077 (39)2Band EQ
078 Auto Wah (26)Auto Wah
079~127 No Effect
88 PSR-450 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Specifications / Technische Daten /
Spécifications / Especificaciones
Keyboards
61 standard-size keys (C1 - C6), with Touch Response.
Display
Large multi-function LCD display (backlit)
Setup
• STANDBY/ON
MASTER VOLUME : MIN - MAX
Panel Controls
LEFT MENU, RIGHT MENU, SONG, STYLE, VOICE,
M.D.B., PORTABLE GRAND, METRONOME, [0] ~ [9],
[+/YES], [–/NO], DEMO, TOUCH, HARMONY, SPLIT,
DUAL, [], [], Dict., EASY PERFORMER [L], [R],
TEMPO/TAP, PITCH BEND
Voice
135 panel voices + 12 drum kits + 480 XG voices
Polyphony : 32
Style
140 styles + Disk
Style Control : ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC
START, START/STOP, INTRO/ENDING/
rit., MAIN/AUTO FILL
Style Volume
Music Database
• 227
Dictionary
One Touch Setting
Voice (for each style or song)
Menu controls
• Transpose • Harmony
Style/Song Volume Reverb
Metronome Volume DSP
Pitch Bend Range Track Assign R
Tuning • Track Assign L
MIDI Track Octave
Effects
Reverb : 9 types
DSP : 39 types
Harmony : 26 types
Song
•5 Songs + 5 User Songs
Song Volume
Recording
• Song
User Song : 5 Songs
Recording Tracks : 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
Song Clear, Track Clear
Disk
Song Playback
• Load
• Save
• Execute
• Delete
• Format
SMF Save
MIDI
• Clock
Initial Send
Local on/off
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT,
FOOTSWITCH
Amplifier
•6 W + 6 W
Speakers
12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
20 W (when using PA-5D power adaptor)
Power Supply
Adaptor : Yamaha PA-5D AC power adaptor
Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent
batteries
Dimensions (W x D x H)
952 x 387 x 169 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 6-2/3")
Weight
8.5 kg (18 lbs., 12 oz.)
Supplied Accessories
Music Rest
Data Disk
Owner’s Manual
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for informa-
tion purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in ev-
ery locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsan-
leitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das
Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vor-
herige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die tech-
nischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem
Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-
Händler in Verbindung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques tech-
niques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques
techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays
à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los pro-
ductos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribui-
dor Yamaha.
Optional Accessories
Headphones : HPE-150
AC power adaptor : PA-5D, PA-5C
Footswitch : FC4, FC5
Keyboard stand : L-6, L-7
Specifications
284
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
No.11 Ubi Road 1, No.06-02,
Meiban Industrial Building, Singapore
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 32
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC24410 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/

Navigation menu