Yamaha S PSR 520 Owner's Manual PSR520S
User Manual: Yamaha PSR-520 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 101 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
M.D.G., EMI Division © 1995 Yamaha Corporation
VT95510 506POCP25.3-01A0 Printed in Japan
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identifi-
cation in the event of theft.
Model No. PSR-520
Serial No.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA-
TUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Music Ltd.
1
¡Felicidades!
Usted es un propietario orgulloso de un excelente teclado electrónico. El PortaTone PSR-520
Yamaha combina la más avanzada generación de tonos AWM con los más nuevos componentes
electrónicos digitales con unas prestaciones que le ofrecerán una sorprendente calidad de sonido
y el máximo disfrute musical. El nuevo visualizador gráfico de gran tamaño y la interfaz de fácil
utilización mejoran en gran medida la operación de este avanzado instrumento.
Para obtener el máximo rendimiento y las características de su PortaTone y del gran potencial
de interpretación, le recomendamos que lea este manual de instrucciones completamente
mientras prueba las varias características que se describen. Guarde este manual de instruccio-
nes en un lugar seguro para futuras referencias.
Características importantes
●141 excelentes voces incluyendo ocho juegos de percusión.
●Una función de ajuste de voces selecciona automáticamente los parámetros de voz apropiados
siempre que se selecciona una voz.
●100 estilos de acompañamiento, cada uno con secciones de preludio, principales A y B, 4
rellenos y coda independientes
●La avanzada tecnología de acompañamiento automático le ofrece un acompañamiento
completamente orquestado para acompañar todo lo que usted toque en el teclado.
●Gran visualizador de cristal líquido multifuncional que facilita la selección y edición de los
parámetros.
●La característica de ajuste de una pulsación le proporciona instantáneamente cuatro tipos de
ajustes de registros, que se adaptan todos al estilo del acompañamiento seleccionado.
●Los efectos digitales, reverberación, coros, y DSP, le permiten crear una amplia variedad de
ambientes de sonido.
●Las funciones de menos uno y de repetición son ideales para aprender nuevas canciones y
perfeccionar su técnica de interpretación.
●La característica de grabación de canciones le permite grabar dos pistas de melodía con una
pista de acompañamiento.
●Con los pulsadores múltiples podrá reproducir y grabar varias secuencias melódicas y rítmicas
cortas y que pueden usarse para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones.
●La memoria de registros almacena 128 de sus ajustes del panel preferidos para poderlos
activar cuando sea necesario.
●Los Music Cartidges Yamaha opcionales pueden enchufarse para obtener interpretación
automática, para practicar en el teclado, y obtener más estilos de acompañamiento.
●La compatibilidad MIDI y una amplia gama de funciones MIDI que hacen que el PSR-520 sea
de utilidad en numerosos sistemas musicales MIDI avanzados.
●El amplificador y sistema de altavoces incorporados proporcionar un sonido de calidad superior
sin necesidad de equipos externos.
2
Indice
Cuidados de su PortaTone ............................................... 3
Controles del panel 4
Atril ........................................................................................ 5
Preparativos 6
Alimentación ....................................................................... 6
■Empleo de un adaptador de alimentación de CA
opcional .......................................................................... 6
■Empleo de pilas .............................................................. 6
Conexiones .......................................................................... 7
■Toma de auriculares (PHONES) .................................... 7
■Toma de sostenido (SUSTAIN) ...................................... 7
■Tomas de salida auxiliar derecha, izquierda+derecha/
izquierda ......................................................................... 7
■Conectores de entrada y salida (IN y OUT) MIDI ........... 7
La demostración 8
Operación de visualización básica 10
Interpretación con el PSR-520 12
Selección y reproducción de voces .............................. 12
■Percusión del teclado ................................................... 14
Modo de división .............................................................. 15
Cambio de la voz de división y parámetros relacionados . 15
Respuesta de pulsación ...................................................17
Voz dual .............................................................................. 17
Cambio de la voz dual y los parámetros relacionados .... 18
Armonía/eco ...................................................................... 20
Selección de un tipo de armonía/eco .............................. 20
Sostenido ........................................................................... 22
Transposición ....................................................................23
Inflexión del tono .............................................................. 23
Efectos digitales 24
Empleo de los efectos digitales ......................................24
Cambio del efecto de reverberación ..............................24
Selección del tipo de efecto de reverberación .................24
Ajuste del nivel de retorno de reverberación ................... 25
Cambio del efecto de coros ............................................ 26
Selección del tipo de efecto de coros .............................. 26
Ajuste del nivel de retorno de coros ................................ 27
Cambio del efecto de DSP ...............................................28
Selección del tipo de efecto de DSP ............................... 28
Ajuste del nivel de retorno de DSP ..................................29
Empleo del acompañamiento 30
■Para detener la función del acompañamiento .............. 37
Control de las pistas del acompañamiento ................. 38
■Acompañamiento grande/pequeño .............................. 39
■Silenciamiento de pistas individuales ........................... 39
■
Cambio de las voces de las pistas de acompañamiento .. 40
■Ajuste del volumen de las pistas del acompañamiento ... 40
Cambio del punto de división del acompañamiento .41
Ajuste de una pulsación ................................................. 42
Memoria de registros 43
Registro de los ajustes del panel .................................. 43
Llame los ajustes del panel registrados ...................... 45
Función de interrupción del acompañamiento ............45
Grabación de canciones 46
Grabación de una pista de melodía .............................. 46
Grabación del acompañamiento con o sin
una melodía ........................................................................49
Reproducción del acompañamiento y de la melodía
.. 52
Reproducción desde un compás específico.....................53
■Reescritura de voz y volumen ...................................... 54
■Borrado de las SONG TRACKS ................................... 54
Los pulsadores múltiples 55
Reproducción de pulsadores múltiples (MULTI PADS)
.55
Grabación de pulsadores múltiples (MULTI PADS) .. 57
Empleo de los Music Cartridges 60
■Inserción de un Music Cartridge ................................... 60
■Precauciones para la manipulación de los Music
Cartridge ........................................................................60
Estilos de acompañamiento de cartucho .....................61
Selección de estilos de cartucho ......................................61
Canciones de cartucho ................................................... 62
Reproducción de canciones del cartucho ....................... 62
Preajustes de registros de cartucho ..............................63
Selección de registros de cartucho ..................................63
Características para la práctica 64
El modo menos uno ......................................................... 64
■Especificación de las partes que deben activarse o
desactivarse ................................................................. 64
Repetición de la reproducción ....................................... 65
Funciones generales 66
Funciones generales ........................................................67
■Volumen del teclado ..................................................... 67
■Octava .......................................................................... 67
■Nivel de reverberación ................................................. 68
■Nivel de coros ................................................................68
■Nivel de DSP ................................................................ 68
■Efecto panorámico ........................................................68
■Ajuste de voz ................................................................ 69
■Volumen del acompañamiento ......................................69
■Sensibilidad de pulsación ............................................. 69
■Canal derecho/izquierdo de menos uno ....................... 70
■Margen de inflexión del tono ........................................ 70
■Metrónomo ....................................................................70
■Afinación ........................................................................70
Funciones MIDI ................................................................. 71
■Canal remoto ................................................................ 72
■Salida del teclado ......................................................... 73
■Salida de canción ......................................................... 73
■Salida de acompañamiento ...........................................73
■Control local ................................................................. 74
■Reloj externo ................................................................ 74
■Emisión de datos iniciales ............................................ 74
■Emisión de datos por lotes ........................................... 75
■Recepción de datos por lotes ....................................... 75
Apéndice
Arbol de funciones del PSR-520 ......................................76
Sobre los efectos digitales ...............................................78
Localización y reparación de averías .............................. 80
Copia de seguridad e inicialización de datos .................. 81
■Inicialización de datos ...................................................81
Indice alfabético ................................................................82
Especificaciones .............................................................. 83
Lista de voces ................................................................. 84
Lista de juegos de percusión ........................................... 88
Gráfico de implementación ...............................................91
Formato de datos MIDI .................................................... 93
■GM System Level 1 .......................................................97
3
YAMAHA no se hace responsable de los daños causados por la operación o manipulación incorrectos.
■Ubicación
No exponga el instrumento a las condiciones si-
guientes con el fin de evitar su deformación,
decoloración, o daños más serios.
●Bajo la luz directa del sol (por ejemplo, cerca de
una ventana).
●Altas temperaturas (por ejemplo, cerca de una
fuente de calor, en el exterior o dentro de un vehí-
culo bajo el sol).
●Humedad excesiva.
●Polvo excesivo.
●Fuertes vibraciones.
■Alimentación
●Desconecte (OFF) el interruptor de alimentación
cuando no se utilice el instrumento.
●El adaptador de alimentación, si se utiliza, (el PSR-
520 funciona con pilas o con un adaptador de CA
opcional), deberá desenchufarse del tomacorriente
de CA si no se tiene la intención de utilizar el ins-
trumento durante períodos prolongados de tiempo.
●Desenchufe el adaptador de alimentación de CA
durante tormentas con rayos.
●No enchufe el adaptador de alimentación de CA al
mismo tomacorriente de CA que aparatos con alto
consumo de energía, como puedan ser calefactores
eléctricos u hornos. No emplee tampoco
adaptadores para clavijas múltiples porque pueden
reducir la calidad del sonido y causar posibles da-
ños.
■Desconecte la alimentación antes de
enchufar los cables.
●Para evitar daños en el instrumento y otros disposi-
tivos a los que está conectado, desconecte (OFF)
todos los interruptores de alimentación de los apa-
ratos antes de enchufar o desenchufar los cables de
MIDI.
■Manipulación y transporte
●No aplique nunca fuerza excesiva a los controles,
conectores ni otras partes del instrumento.
●Desenchufe siempre los cables tomándolos firme-
mente por la clavija, y no tirando del cable.
●Desenchufe todos los cables antes de mover el
instrumento.
●Los golpes físicos causados por caídas, choques, o
al colocar objetos pesados sobre el instrumento
pueden ocasionar rayadas y daños más serios.
■Limpieza
●Limpie la caja y el panel con un paño suave y seco.
●Podrá utilizar un paño un poco humedecido para
sacar mejor la suciedad.
●No emplee nunca limpiadores tales como alcohol
ni disolvente.
●No coloque objetos de vinilo encima del instru-
mento (el vinilo puede adherirse y decolorar la
superficie).
■Interferencias eléctricas
●Este instrumento contiene circuitos digitales, y
puede causar interferencias si se coloca demasiado
cerca de receptores de radio o televisión. Si esto
ocurre, aleje el instrumento del equipo afectado.
■Copia de seguridad de los datos
●Los datos internos (datos de la memoria de regis-
tros, de canciones del usuario, y de pulsadores del
usuario) se retendrán en la memoria aunque se
desconecte el interruptor de la alimentación siem-
pre y cuando se haya enchufado un adaptador de
alimentación de CA o se hayan insertado las pilas.
■Servicio y modificaciones
●El PSR-520 no contiene partes que pueda reparar
el usuario. Si lo abre y manipula su interior puede
ocasionar daños irreparables y posibles descargas
eléctricas. Todo el servicio técnico deberá dejarse
en manos del personal cualificado de YAMAHA.
Cuidados de su PortaTone
Su PortaTone le dará muchos años de entretenimiento musical si sigue las simples normas que se dan a
continuación:
4
Controles del panel
1Interruptor de la alimentación (POWER) ............ página 8
2Control de volumen principal
(MASTER VOLUME) ........................................... página 8
3Botón de demostración (DEMO) ......................... página 9
4Selección de efectos digitales (DIGITAL EFFECT)
• Botón de reverberación (REVERB) ............... página 24
• Botón de coros (CHORUS) ............................ página 24
• Botón DSP ...................................................... página 24
• Botón de variación de DSP
(DSP VARIATION).......................................... página 24
5Panel visualizador ............................................. página 10
6Dial de datos (DATA) ................................... páginas 9, 14
7Botones numéricos [0] - [9] y
[+/YES], [–/NO] ............................................ páginas 9, 13
8Sección de canciones (SONG)
• Botón de grabación (REC)..................... páginas 47, 50
• Botón de reproducción/parada
(PLAY/STOP) ................................... páginas 48, 51, 52
• Botón de repetición de la reproducción
(REPEAT PLAY) ............................................. página 65
• Botón menos uno (MINUS ONE)................... página 64
9Sección del acompañamiento automático
(AUTO ACCOMPANIMENT)
• Botón de inicio/parada de sincronización
(SYNC-START/STOP) ................................... página 35
• Botón de inicio/parada (START/STOP)... páginas 35, 37
• Botón de introducción (INTRO) ..................... página 35
• Botón A de sección principal (MAIN A) ... páginas 35, 37
•
Botón B de sección principal (MAIN B) ...
páginas 35, 37
• Botón de coda (ENDING) .............................. página 37
• Botón de acompañamiento grande/pequeño
(ACCOMP LARGE/SMALL) ........................... página 39
• Botón de activación/desactivación de pista
(TRACK ON/OFF) .......................................... página 39
0Cursor s, t, <, > (CURSOR)......................... página 10
!Botones s, t del tempo (TEMPO) .................. página 34
@Botones s, t de función (FUNCTION)............ página 10
#Sección de la memoria de registros
(REGISTRATION MEMORY)
• Botón de memorización (MEMORIZE) .......... página 44
• Botones 1 - 4 .......................................... páginas 44, 45
• Botón de interrupción del acompañamiento
(ACCOMP FREEZE) ...................................... página 45
$Botón ▼ de modo (MODE)................................ página 11
%Botón de estilo (STYLE) .................................... página 33
^Botón de voz (VOICE) ....................................... página 12
■Controles del panel superior..............................
&Botón de ajuste de una pulsación
(ONE TOUCH SETTING) .................................. página 42
*Ranura del cartucho musical
(Music Cartridge) ............................................... página 60
(Sección del teclado (KEYBOARD)
• Botón de respuesta a la pulsación
(TOUCH RESPONSE) ................................... página 17
• Botón de voz dual (DUAL VOICE)................. página 17
• Botón de armonía/eco (HARMONY/ECHO) .. página 20
• Botón de sostenido (SUSTAIN) ..................... página 22
)Sección de pulsadores múltiples
•
Pulsadores múltiples (MULTI PADS) 1 - 4
páginas 56, 58
• Botón de grabación/fin, terminación
(REC/END, TERMINATE) ...................... páginas 56, 58
q Rueda de inflexión del tono (PITCH BEND) ..... página 23
wToma de auriculares (PHONES) ......................... página 7
/
INTRO
START/STOP
SYNC-
START/STOP
REC PLAY/STOP REPEAT
PLAY MINUS
ONE
SONG
A
AUTO
ACCOMPANIMENT
REVERB
CHORUS
DSP
DSP
VARIATION
DIGITAL EFFECT
MIN MAX
MASTER
VOLUME
ON / OFF
POWER
PITCH BEND
PHONES
DEMO
PSR-520
1
2
3
4
8
9
q
w
STYLE
POP
01 8BEAT POP
02 8 UPBT POP
03 LIGHT POP
04 16BT POP
05 FOLKROCK
06 POP ROCK
07 DETROIT POP
08 UP POP SHFL
09 POP SHUFFLE
10 POP RHMBA 1
11 POP RHMBA 2
POP BALLAD
12 8BT LIGHT
13 SLOW BALLAD
14 EPIC BALLAD
15 16BT BLD 1
16 16BT BLD 2
17 PNO BALLAD
18 6/8 BLD 1
19 6/8 BLD 2
ROCK
20 ROCK POP
21 ROCK BALLAD
22 LITE RK BLD
23 HARD ROCK
24 ROCK SHUFFL
25 6/8HVY ROCK
26 SLOW ROCK
DANCE
27 TECHNO 1
28 TECHNO 2
29 POP RAP
30 EUROBEAT
31 DANCE POP
DISCO
32 DISCO POP
33 70S DISCO
34 DISCO SOUL
35 DISCO PARTY
36 DISCO TROP
37 POLKA POP
RHYTHM & BLUES
38 R&B
39 SOUL
40 FUNK
41 6/8 BLUES
42 6/8 GOSPEL
43 GOSPEL WLTZ
ROCK & ROLL
44 ROCK&ROLL 1
45 ROCK&ROLL 2
46 BOOGIE
47 TWIST
TRAD JAZZ
48 DIXIELAND
5
Controles del panel
El PSR-520 se suministra con un atril que puede
unirse al instrumento insertándolo en la ranura de la
parte posterior del panel de control.
Atril
–
/
NO +
/
YES
123
654
789
0
STYLE VOICE
MODE
ONE TOUCH
SETTING
REC/END 12 34
MULTI PADS
KEYBOARD
TOUCH RESPONSE
DUAL VOICE
HARMONY/ECHO
SUSTAIN
ACCOMP TRACK SONG TRACK
FUNCTION
CURSOR
TEMPO
RESET
ENDINGMAIN
AUTO FILL
A
B
N
ACCOMP
FREEZE
REGISTRATION
MEMORY
ACCOMP LARGE/SMALL TRACK ON/OFF
MEMORIZE 1 2 3 4
GrandPno
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
dim
mM
6
7
119
513
augsus4
()
REC REC REC
OTS
801
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
1
TERMINATE
FINGERED
**
*PRESS AND HOLD FOR A WHILE.
5
6
7
0
@
!
#
$
% ^
&
*
(
)
VOICE
S
49 BIG BAND
50 B B BALLAD
51 SWING
52 CHARLESTON
CONTEMP JAZZ
53 COOL JAZZ
54 JAZZ BALLAD
55 JAZZ WALTZ
56 FUSION
LATIN
57 FAST BOSSA
58 SLOW BOSSA
59 POP BOSSA
60 SALSA
61 SAMBA 1
62 MAMBO
63 SON
64 MERENGUE
65 BOLERO LNTO
CARIBBEAN
66 POP REGGAE
67 REGGAE 16
68 REGGAE 12
C & W
69 BLUEGRASS
70 C ROCK 1
71 C ROCK 2
72 COWBOY BOOG
73 C BALLAD
74 C SHUFFLE
75 TWO STEP
76 C WALTZ 1
77 C WALTZ 2
WORLD MUSIC
78 POLKA1
79 POLKA2
80 ESPAGNOLE
81 TARANTELLA
82 MUSETTE
83 TRD WALTZ 1
84 TRD WALTZ 2
MARCH
85 MARCH 1
86 MARCH 2
87 6/8 MARCH 1
88 6/8 MARCH 2
BALLROOM STD
89 TANGO ARGN
90 FOXTROT
91 JIVE
92 QUICKSTEP
93 SLOWFOX
94 SLOW WALTZ
95 VIEN WALTZ
BALLROOM LATIN
96 CHA CHA
97 RHUMBA
98 SAMBA 2
99 CONGA
00 PASODOBLE
PIANO
01 GRAND PIANO
02 BRIGHT PNO
03 HONKY-TONK
04 FUNKY E PNO
05 DX E PIANO
06 MIDI GRAND
07 HYPER E PNO
08 DREAM E PNO
09 BELL E PNO
10 ICE E PIANO
11 TREM E PNO
12 HARPSICHORD
13 HARPSI CPL
14 CLAVI
15 WAH CLAVI
16 CELESTA
MALLETS
17 VIBRAPHONE
18 MARIMBA
19 GLOCKEN
20 XYLOPHONE
21 TUBE BELLS
22 TIMPANI
23 STEEL DRUMS
24 DULCIMER
25 MUSIC BOX
26 KALIMBA
ORGAN
27 JAZZ ORGAN 1
28 JAZZ ORGAN 2
29 DRAWBAR ORG
30 FULL ORGAN
31 CLICK ORGAN
32 ROCK ORGAN 1
33 ROCK ORGAN 2
34 16+2 ORGAN
35 16+4 ORGAN
36 CHURCH ORG
37 REED ORGAN
38 MUSETTE
39 TRAD ACCORD
40 SOFT ACCORD
41 TANGO ACCRD
42 BANDONEON
GUITAR
43 CLASSIC GTR
44 FOLK GUITAR
45 12ST GUITAR
46 JAZZ GUITAR
47 OCTAVE GTR
48 HAWAII GTR
49 CLEAN GTR
50 TREMOLO GTR
51 MUTE GUITAR
52 HARMONICS
53 OVRDRV GTR
54 DIST GUITAR
BASS
55 ACC BASS
56 FINGER BASS
57 PICK BASS
58 FRETLESS
59 SLAP BASS
60 SY BASS 1
61 SY BASS 2
62 TECHNO BASS
STRINGS
63 VIOLIN
64 VIOLA
65 CELLO
66 CONTRABASS
67 BANJO
68 SHAMISEN
69 KOTO
70 HARP
71 SITAR
ENSEMBLE
72 STRINGS 1
73 STRINGS 2
74 CHAMBER STR
75 SYNTH STRS
76 SLOW STRS
77 TREMOLO STR
78 VIOLIN+STRS
79 PIZZ STR
80 CHOIR
81 CHOIR AAHS
82 CHOIR OOHS
83 SYNTH CHOIR
84 VOYAGER
85 ORCH HIT
BRASS
86 TRUMPET
87 FLUGEL HORN
88 MUTE TRP
89 TROMBONE
90 TRB SECTION
91 FRENCH HORN
92 TUBA
93 BRASS SECT
94 BRASS+SAX
95 BRASS+TRB
96 BRASS+TRP
97 SY BRASS 1
98 SY BRASS 2
REED
99 SOPRANO SAX
100 ALTO SAX
101 ALTO SAX BR
102 TENOR SAX
103 TEN SAX BR
104 BARI SAX
105 SAX+CLARNET
106 SAX+TRB
107 OBOE
108 ENG HORN
109 BASSOON
110 CLARINET
111 HARMONICA
112 SHANAI
113 BAGPIPE
PIPE
114 PICCOLO
115 FLUTE
116 PAN FLUTE
117 RECORDER
118 BOTTLE
119 SHAKUHACHI
120 WHISTLE
121 OCARINA
SYNTH LEAD
122 SQUARE LEAD
123 SAWTOOTH LD
124 VOICE LEAD
125 CRYSTAL
126 BRIGHTNESS
127 SUB AQUA
128 ANALOG LEAD
129 RAIN HOLD
130 70'S LEAD
131 SYNTH CLAVI
SYNTH PAD
132 FANTASIA
133 BELL PAD
134 XENON PAD
135 ANGELS
136 TRANSFORM
137 ATMOSPHERE
138 SHINING
139 DARK MOON
140 CYBER PAD
141 SCI-FI
DRUM KITS
142 STANDARD
143 ROOM
144 ROCK
145 ELECTRONIC
146 ANALOG
147 JAZZ
148 BRUSH
149 CLASSIC
DC IN 10-12V
SUSTAIN
OUT IN
MIDI R L+R/L
AUX OUT
e r t y
eConectores de salida y entrada
(OUT e IN) MIDI........................................... páginas 7, 71
rToma de sostenido (SUSTAIN) ........................... página 7
tTomas de salida auxiliar derecha,
izquierda+derecha/izquierda
(AUX OUT R, L+R/L) ........................................... página 7
yToma de alimentación exterior
(DC IN 10-12V) .................................................... página 6
■Controles del panel posterior ............................
6
Alimentación
El PSR-520 funcionará con pilas o con un adaptador de alimentación opcional.
Siga las instrucciones siguientes de acuerdo con la fuente de alimentación que se
proponga utilizar.
•No interrumpa nunca la ali-
mentación (por ejemplo, no
saque las pilas ni desenchufe
el adaptador de alimentación)
durante ninguna operación de
grabación del PSR-520. De lo
contrario podría ocasionar una
pérdida de datos.
■Empleo de pilas ............................................................................................................................................
Para la operación con pilas, el PSR-520 requiere seis pilas SUM-1, tamaño
“D” de 1,5V, R-20 o equivalentes.
Cuando ha llegado el momento de cambiar las pilas, se visualizará “Btry
Low” en el visualizador. Además, se reducirá el volumen, se distorsionará el
sonido, y pueden ocurrir otros problemas. Cuando así suceda, desconecte la
alimentación (OFF) y cambie las pilas o conecte un adaptador de alimentación
de CA.
Reemplace las pilas del modo siguiente:
ZAbra la cubierta del compartimiento de las pilas, situada en el panel inferior
del instrumento.
XInserte seis pilas nuevas, teniendo cuidado de respetar las marcas de las po-
laridades del interior del compartimiento.
CVuelva a colocar la cubierta del compartimiento, asegurándose de que queda
bien cerrada en su lugar.
•Cuando se gastan las pilas,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
No mezcle NUNCA pilas usa-
das y pilas nuevas.
•No emplee tipos diferentes
(por ejemplo alcalinas y de
manganeso) de pilas al mismo
tiempo.
•Para evitar posibles daños
debidos a fugas de las pilas,
extraiga las pilas del instru-
mento cuando no se proponga
utilizarlo durante períodos
prolongados.
Preparativos
Esta sección contiene información sobre el ajuste del PSR-520 y para
prepararlo para tocar. Asegúrese de leer con cuidado esta sección
antes de usar el PSR-520.
■
Empleo de un adaptador de alimentación de CA opcional
..........
Enchufe el cable de salida de CC de un adaptador de alimentación de CA
PA-5, PA-5B o PA-5C Yamaha opcional, en la toma DC IN del panel posterior
del PSR-520, y enchufe el adaptador de alimentación (o el cable de alimenta-
ción de CA del adaptador de alimentación) a una toma de alimentación de CA
mural de su conveniencia. Las pilas internas quedan automáticamente desco-
nectadas cuando se utiliza un adaptador de CA opcional.
DC IN 10-12V
PA-5,
PA-5B,
ó
PA-5C
Toma de alimentación de CA
•Emplee SOLO adaptador de
alimentación de CA PA-5, PA-
5B o PA-5C Yamaha para ali-
mentar el instrumento con la
red de alimentación de CA. El
empleo de otros adaptadores
puede ocasionar daños irrepa-
rables en el adaptador y en el
PSR-520.
7
Conexiones
■Toma de auriculares (PHONES) ....................................................................................
Preparativos
■Toma de sostenido (SUSTAIN) ........................................................................................
•Asegúrese de que no presiona el
pedal mientras conecta la ali-
mentación (ON). De lo contrario,
el estado de conexión/
desconexión (ON/OFF) del inte-
rruptor de pedal se invertiría.
Podrá enchufar unos auriculares
estéreo estándar para practicar en privado
o tocar por la noche. El sistema de altavo-
ces estéreo interno queda automáticamente
desconectado cuando se enchufan los auri-
culares en la toma PHONES.
Podrá enchufar un interruptor de pedal
FC4 o FC5 Yamaha opcional a la toma
SUSTAIN del panel posterior para control
del sostenido. El pedal de sostenido fun-
ciona como pedal apagador de un piano.
Presione el pedal para sostener las notas.
suéltelo para el sonido normal.
SUSTAIN
PHONES
R L+R/L
AUX OUT
Sistema
estéreo
■Tomas de salida auxiliar derecha, izquierda+derecha/
izquierda .....................................................................................................................................................................
Las tomas AUX OUT R y L+R/L su-
ministran la salida del PSR-520 para la
conexión a un amplificador exterior,
consola de mezcla, sistema de discursos
públicos, o equipo de grabación. Si piensa
conectar el PSR-520 a un sistema de soni-
do monofónico, emplee sólo la toma L+R/
L. Cuando se inserta una clavija sólo en la
toma L+R/L, las señales de los canales
izquierdo y derecho se combinan y se pro-
porcionan a través de la toma L+R/L, por
lo que no perderá ningun sonido del instru-
mento.
■Conectores de entrada y salida (IN y OUT) MIDI..........................
El conector MIDI IN recibe los datos
MIDI desde un dispositivo MIDI externo
(como pueda ser un secuenciador MIDI)
que puede usarse para controlar el PSR-
520. El conector MIDI OUT transmite
los datos MIDI generados por el PSR-520
(por ejemplo, los datos de notas y veloci-
dad producidos al tocar el teclado). En la
página 71 encontrará más detalles sobre
MIDI.
OUT IN
MIDI
8
La demostración
Una vez haya ajustado el PSR-520, pruebe escuchar las canciones de
demostración programadas; le darán una buena idea de lo que puede hacer
el PSR-520. Se proporcionan un total de 25 canciones de demostración,
las canciones 01 a 17 han sido creadas para la demostración de varias de
las voces del instrumento, mientras que las voces 18 a 25 son para la
demostración de un margen de estilos de acompañamiento.
ACCOMP TRACK SONG TRACK
WahClavi
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
801
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
POWER
ON / OFF
1Conecte la alimentación (ON) ...........................................................................................
Conecte la alimentación presionando el interruptor [POWER].
2Ajuste el nivel de volumen inicial..............................................................................
Gire el control [MASTER VOLUME] hacia la derecha aproximadamente
un cuarto de vuelta desde su posición mínima. Podrá reajustar el control
[MASTER VOLUME] para el volumen total más adecuado después de iniciar-
se la reproducción.
MIN MAX
MASTER
VOLUME
9
WahClavi
801
DEMO
La demostración
3Presione el botón [DEMO]........................................................................................................
Presione el botón [DEMO] para iniciar la reproducción de demostración.
La función SONG del PSR-520 se seleccionará automáticamente y aparecerá el
nombre de la primera canción de demostración en la línea superior del
visualizador y se encenderá el indicador [PLAY/STOP] de SONG. La repro-
ducción de la demostración se iniciará automáticamente. Las canciones de de-
mostración se reproducirán en secuencia, y la secuencia se repetirá hasta que se
pare.
•Podrá tocar en el teclado del
PSR-520 mientras se está repro-
duciendo la demostración.
•Las barras de volumen de las
pistas de la canción, de la parte
inferior del visualizador se move-
rán en respuesta a los datos de
cada pista mientras se reproduce
la demostración.
•Observaciones sobre las cancio-
nes de demostración creadas por
los estilos de acompañamiento
internos del PSR-520:
* Los nombres de los acordes
aparecerán en el visualizador
y las barras de volumen de las
pistas de acompañamiento se
moverán en respuesta a los
datos de cada pista, mientras
se reproduce la demostración.
* El efecto de armonía (página
20) puede aplicarse cuando se
toca con la progresión de
acordes de la canción.
5Abandone cuando haya terminado........................................................................
Presione el botón [DEMO], el botón SONG [PLAY/STOP] o el botón
AUTO ACCOMPANIMENT [START/STOP] para detener la reproducción de
la demostración, y presione entonces el botón [VOICE] para abandonar la fun-
ción SONG y volver a la visualización del modo de interpretación normal des-
pués de haber terminado de reproducir las canciones de demostración.
•Cuando detenga las canciones
de demostración tocadas en
secuencia y empiece de nuevo
presionando el botón [PLAY/
STOP], la canción seleccionada
s reproducirá y se detendrá
automáticamente cuando se
termine la reproducción de la
canción seleccionada.
4Salte al principio de otra canción de demostración.............
Mientras se esté reproduciendo la demostración, podrá seleccionar cualquie-
ra de las 16 canciones de demostración usando los botones [–/NO] y [+/YES] o
los botones numéricos. La reproducción saltará al principio de la canción selec-
cionada.
DEMO
–/NO
+
/YES
654
0
789
123
1
– –
**
FUNCTION WahClavi
801
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
10
CURSOR
FUNCTION
ACCOMP TRACK SONG TRACK
GrandPn
o
TEMPO TRANSPOSE MEASURE
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
801
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
Operación de visualización básica
El panel visualizador del PSR-520 es del tipo multifuncional de gran tamaño
que visualiza y proporciona acceso simultáneamente a muchos parámetros
importantes. La operación básica del visualizador, así como de los botones
CURSOR, FUNCTION, MODE y NUMBER, y el significado de los iconos que
aparecen en el visualizador se resumen brevemente a continuación.
Los botones del cursor
Los botones del CURSOR se usan para selec-
cionar diversos parámetros que aparecen en
el visualizador. Dependiendo del parámetro
seleccionado, el “cursor” puede aparecer
como una línea de subrayado, o el icono o
valor seleccionado puede simplemente parpa-
dear. Cada botón del CURSOR mueve el
cursor en la dirección correspondiente. Los
botones [▲] y [▼] del CURSOR se usan tam-
bién para seleccionar funciones de dentro del
grupo de funciones seleccionado con los boto-
nes FUNCTION en algunos casos.
Iconos de los parámetros
CART (cartucho)
Aparece cuando se selecciona un Music
Cartridge, un estilo, o una memoria de registros
(página 60).
BEA T (tiempo)
Parpadea al tiempo actual e indica el tiempo
actual durante la reproducción del acompaña-
miento y de la canción (página 36).
OTS (ajuste de una pulsación)
Aparece cuando se activa la característica de
AJUSTE DE UNA PULSACION (página 42).
BEAT
OTS
Las funciones
El PSR-520 tiene una amplia
gama de funciones que se-
leccionan mediante los boto-
nes [▲] y [▼] de FUNCTION,
como por ejemplo la selec-
ción de voces, de estilos, de
números de canción, etc. La
función actualmente selec-
cionada se indica con una
flecha en el visualizador al
lado de la lista de funciones
impresa inmediatamente a la
izquierda del visualizador.
Todas las funciones listadas
pueden seleccionarse presio-
nando uno de los botones
[▲] y [▼] de FUNCTION
tantas veces como sea nece-
sario hasta que la flecha del
visualizador aparezca al lado
de la función deseada.
Parámetros e iconos de la pista de acompañamiento
El PSR-520 tiene 8 pistas de acompañamiento (RHYTHM1/2, BASS,
CHROD1/2, PAD, y PHRASE1/2), cada una con parámetros de activa-
ción/desactivación, número de voz, y de volumen que pueden ajustar-
se como sea necesario (página 38). Los iconos , una batería para
RHYTHM1 y 2, un bajo acústico para BASS, una guitarra eléctrica
para CHORD1 y 2, violines para PAD, y una trompeta para PHRASE1
y 2 aparecerán cuando se activa la pista respectiva.
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE
111
11
MODE
o
REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
m
OTS
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
Operación de visualización básica
Los modos
El botón MODE, situado a la derecha del visualizador,
selecciona uno de los cuatro modos de operación del
PSR-520: NORMAL, SPLIT, SINGLE, y FINGERED. El
modo actualmente seleccionado se indica con una
flecha en el visualizador al lado de la lista de modos,
impresa inmediatamente a la derecha del visualizador.
Todos los modos listaos pueden seleccionarse presio-
nando el botón MODE tantas veces como sea necesa-
rio hasta que la flecha del visualizador aparezca al lado
del nombre del modo deseado.
NORMAL: El modo normal de interpretación (página
12).
SPLIT : El modo de división del teclado en el que
pueden tocarse voces distintas con las
manos derecha e izquierda (página 15).
SINGLE: El modo de acompañamiento de un solo
dedo, que permite producir un acompaña-
miento completamente orquestado especi-
ficando acordes usando sólo uno, dos o
tres dedos (página 31).
FINGERED: El modo de acompañamiento digitado en
el que se produce un acompañamiento
completamente orquestado de acuerdo
con los acordes que se tocan en el tecla-
do (página 31).
Parámetros e iconos de la pista de
canción
Al igual que las pistas del acompañamiento,
cada una de las 3 pistas de canciones tiene
parámetros de activación/desactivación (ON/
OFF), número de voz (pistas MELODY), y de
volumen que pueden ajustarse como sea
necesario (página 46). Cada pista tiene su
propio icono que aparece cuando se activa la
pista.
REGIST (memoria de registros)
Indica el número de REGISTRATION
MEMORY actualmente seleccionado
(página 45).
TEMPO
Muestra el tempo actual de la reproduc-
ción del acompañamiento/canción (pá-
gina 34).
TRANSPOSE (transposición)
El valor de transposición actual (página 23).
MEASURE (compás)
Indica el número del compás actual
durante la grabación y reproducción de
canciones (página 53).
REPEA T (repetición)
Indica los puntos de repetición “A” y “B”
cuando se programa una sección de
repetición (página 65).
CHORD (acordes)
Indica el nombre del acorde actual
durante la reproducción del acompaña-
miento/canción (página 36).
REGIST
TEMPO
CHORD
m
Iconos de activación/desactivación de características
MINUS ONE (menos uno)
Aparece cuando se activa la característica MINUS ONE
(página 64).
REVERB (reverberación)
Aparece cuando se activa la característica REVERB
EFFECT (página 24).
CHORUS (coros)
Aparece cuando se activa la característica CHORUS
EFFECT (página 24).
DSP
Aparece cuando se activa la característica DSP
EFFECT (página 24).
TOUCH (respuesta de la pulsación)
Aparece cuando se activa la característica TOUCH
RESPONSE (página 17).
DUAL (voz dual)
Aparece cuando se activa la característica DUAL
VOICE (página 17).
HARMONY (armonía)
Aparece cuando se activa la característica HARMONY/
ECHO (página 20).
SUST AIN (sostenido)
Aparece cuando se activa la característica SUSTAIN
(página 22).
MINUS ONE
REVERB
CHORUS
DSP
TOUCH
DUAL
HARMONY
SUSTAIN
REPEAT
TRANSPOSE
MEASURE
ACCOMP MELODY
1MELODY
2
12
Interpretación con el PSR-520
Selección y reproducción de voces
El PSR-520 tiene 141 sorprendentes voces con “tono ajustado” (números de voz 01 a 141) y 8 juegos de percu-
sión (números 142 a 149) que usted podrá seleccionar y reproducir en el teclado.
1Seleccione el modo NORMAL...........................................................................................
Si desea reproducir una sola voz en todo el margen del teclado del PSR-520,
deberá seleccionar el modo NORMAL. Para ello, presione el botón [MODE],
de la derecha del visualizador, tantas veces como sea necesario hasta que la
flecha del visualizador aparezca al lado de “NORMAL” en la lista de modo de
la derecha del visualizador. Los otros modos se describirán más adelante en este
manual.
2Seleccione la función VOICE..............................................................................................
Antes de seleccionar una voz para la reproducción, deberá seleccionar la
función de voz del PSR-520. La forma más fácil de hacerlo es presionando el
botón [VOICE]. De este modo se selecciona inmediatamente la función
VOICE sin importar la función que se tenía previamente seleccionada.
Un método alternativo es presionando el botón [FUNCTION], situado a la
izquierda del visualizador, tantas veces como sea necesario hasta que la punta
de la flecha del visualizador aparezca al lado de “VOICE” en la lista de funcio-
nes de la izquierda del visualizador.
•La función “Kybd Vol” (vea la
página 67) del grupo de funcio-
nes OVERALL puede
seleccionarse con rapidez pre-
sionando y manteniendo presio-
nado el botón [VOICE].
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
FUNCTION GrandPno
801
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
VOICE
ACCOMP TRACK SONG TRACK
GrandPno
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
801
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
13
Interpretación con el PSR-520
3Seleccione una voz................................................................................................................................
El PSR-520 tiene 149 voces que pueden seleccionarse usando los botones [–
/NO] y [+/YES], los botones numéricos, o el dial de datos. Las voces se enu-
meran en la lista VOICE de la parte superior del panel de control del instrumen-
to. El número y nombre de la voz actualmente seleccionada aparece en la línea
superior del panel visualizador mientras se tiene seleccionada la función
VOICE.
●Los botones [–/NO] y [+/YES]
Cuando se selecciona la función VOICE, estos botones suben o bajan por las
voces del PSR-520. Presione uno de los botones brevemente para pasar a la
voz siguiente en la dirección correspondiente, o mantenga presionado el
botón para pasar rápidamente por las voces en la dirección correspondiente.
–/NO +/YES
0
789
–/NO
+
/YES
654
0
789
123
1
– –
**
●Los botones numéricos
Los botones numéricos puede usarse para introducir directamente el número
de la voz deseada, seleccionado de este modo de forma inmediata la voz sin
tener que ir pasando por otras voces.
Los números de dos dígitos (es decir, “01” a “99”) se seleccionan simple-
mente introduciendo los dos dígitos en secuencia; por ejemplo para seleccio-
nar el número de voz “57”, presione brevemente el botón [5] y luego el [7].
•Siempre que se selecciona una
nueva voz, los parámetros apro-
piados relacionados con la voz
se ajustarán automáticamente.
Esta es la función de ajuste de
voces del PSR-520. La función
de ajuste de voces puede
desactivarse (OFF) si no se
requiere; vea la página 69.
•La posición de efecto panorámi-
co estéreo de la voz podrá ajus-
tarse con la función “Pan” (efecto
panorámico) del grupo de funcio-
nes OVERALL; vea la página 68.
Los números de voces de tres dígitos (es decir, “100” a “149”) se introducen
presionando y reteniendo primero el botón [1] hasta que aparezca “1” en la
posición de las centenas del visualizador, y luego se presionan los otros dos
dígitos en secuencia.
–/NO
+
/YES
654
0
789
123
1
– –
**
GrandPno
102
VOICE
STYLE
SONG
•Los números de voz 150-151
pueden usarse exclusivamente
como la voz dual; vea la página
19.
14
Std.Kit
142
VOICE
STYLE
SONG
Interpretación con el PSR-520
■Percusión del teclado
Cuando se selecciona una de las ocho voces de PERCUSSION KIT; núme-
ros de voces 142 a 149, podrá tocar los instrumentos de batería y percusión en
el teclado. Los instrumentos de batería y percusión tocados con las diversas
teclas están marcados con símbolos debajo de las teclas.
• Las funciones de armonía/eco
(Harmony/Echo), y dual (Dual)
(páginas 20 y 17) no pueden
activarse mientras se tiene
seleccionada una voz de
percusión del teclado, y se
desactivarán automáticamente
si se selecciona una voz de
percusión del teclado mientras
están activadas.
•El parámetro TRANSPOSE
(página 23) no tiene ningún
efecto en las voces de percu-
sión del teclado.
•Vea la página 89 para ver la
lista completa de asignaciones
de instrumentos de batería y
percusión del teclado.
●Juegos de percusión
142 Standard Kit
143 Room Kit
144 Rock Kit
145 Electronic Kit
146 Analog Kit
147 Jazz Kit
148 Brush Kit
149 Classic Kit
●El dial de datos
Es sin duda alguna la forma más fácil de seleccionar una voz. Gire sola-
mente el dial hacia la derecha para incrementar el contador, o hacia la iz-
quierda para reducirlo.
4Toque y ajuste el volumen.......................................................................................................
Ahora podrá tocar la voz seleccionada en el teclado del PSR-520. Emplee el
control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel de volumen general.
•El volumen del teclado podrá
ajustarse de forma independiente
del volumen del acompañamien-
to mediante la función de “Kybd
Vol” (volumen del teclado) del
grupo de funciones OVERALL;
Vea la página 67. La función
“Kybd Vol” puede seleccionarse
con rapidez presionando y man-
teniendo presionado el botón
[VOICE].
•Los ajustes de octava óptimos
(función OVERALL: octava = 0)
se ajustan en el teclado para
cada voz (excepto para la percu-
sión del teclado).
15
Interpretación con el PSR-520
Modo de división
El modo SPLIT le permite tocar distintas voces con las manos izquierda y dere-
cha. Por ejemplo, podrá tocar el bajo con la mano izquierda mientras toca el piano
con la derecha. La voz de la mano derecha es la voz del teclado que usted haya
seleccionado de la forma normal (página 12), y la voz de la mano izquierda se se-
lecciona mediante la función SPLIT VOICE, que se describe a continuación. El
“punto de división” se ajusta inicialmente en B2 (nota número 59), pero puede
ajustarse en cualquier tecla del teclado.
El modo SPLIT se activa presionando el botón [MODE] de modo que la flecha
del visualizador parezca al lado de “SPLIT” en la lista de modos de la derecha del
visualizador.
•El modo SPLIT y la característica
de DUAL VOICE (página 17)
puede usarse al mismo tiempo.
En este caso, la voz dual se
reproduce simultáneamente sólo
con la voz de la mano derecha.
Cambio de la voz de división y parámetros relacionados
1Seleccione la función SPLIT VOICE .....................................................................
Presione el botón [FUNCTION] de la izquierda del visualizador tantas ve-
ces como sea necesario hasta que la punta de la flecha del visualizador aparezca
al lado de “SPLIT VOICE” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador.
Punto de división
2Seleccione la función y ajuste como sea necesario............
Emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la función desea-
da, y luego los botones [–/NO] y [+/YES], botones numéricos, o el dial de da-
tos para ajustar como sea necesario (el nombre de la función seleccionada y su
ajuste actual aparecerán en la línea superior del visualizador).
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
FUNCTION Aco.Bass
855
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
Voz de división
Voz seleccionada
mediante la función
VOICE
16
CURSOR
–/NO
+
/YES
654
0
789
123
1
– –
**
Interpretación con el PSR-520
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función de SPLIT VOICE.
Función Descripción
Split Voice La voz de división podrá cambiarse como sea necesario
mientras aparece el nombre de la voz de división actual en
la línea superior del visualizador.
S.Volume Ajusta el volumen de la voz de división para poder crear la
mezcla óptima con la voz de la mano derecha. El margen
de volumen es de “00” (sin sonido) a “127” (volumen máxi-
mo de la voz de división).
S.Octave Desplaza el tono de la voz de división ascendente o
descendentemente una o dos octavas. “–1” significa una
octava hacia abajo, “–2” significa dos octavas hacia abajo;
“+1” significa una octava hacia arriba, “+2” significa dos
octavas hacia arriba, respectivamente.
S.RevLvl Ajusta el nivel de reverberación para la voz de división. El
nivel de transmisión de reverberación determina la canti-
dad de señales puestas en el efecto de reverberación. El
margen del nivel es de “00” (sin efecto) a “127” (efecto
máximo).
S.ChoLvl Ajusta el nivel de coros para la voz de división. El nivel de
transmisión de coros determina la cantidad de señales
puestas en el efecto de coros. El margen del nivel es de
“00” (sin efecto) a “127” (efecto máximo).
S.Pan Sitúa la voz de división en el campo de sonido estéreo. El
margen de efecto panorámico es de “–7” a “+7”. “–7” es
completamente a la izquierda, y “+7” es completamente a
la derecha.
S.Split Ajusta el punto de división del teclado; es decir, la tecla
que separa las voces de las manos izquierda y derecha (la
tecla del punto de división se incluye en la sección de la
mano izquierda del teclado). Presione simplemente la
tecla en la que desea asignar el punto de división. El nú-
mero de la tecla que usted presione aparecerá a la izquier-
da de “S.Split” en la línea superior del visualizador. Tam-
bién podrá usar los botones [–/NO] y [+/YES], los botones
numéricos o el dial de datos para introducir el número de
la tecla del punto de división. La tecla más baja del tecla-
do (C1) es el número de tecla “36”, la intermedia C (C3) es
el “60”, y la tecla más alta (C6) es el 96. El punto de divi-
sión puede ajustarse en cualquier número de tecla de 00 a
127, permitiendo ajustar el punto de división fuera del
margen del teclado del PSR-520 para aplicaciones MIDI.
El punto de división de ajuste de fábrica es 59 (B2).
•Si la función de ajuste de voz
está activada (página 69), los
parámetros de la voz de división
cambiarán automáticamente
siempre que se seleccione una
diferente voz del teclado.
•El parámetro de la voz de divi-
sión seleccionada podrá reponer-
se a su valor de ajuste de fábrica
presionando simultáneamente
los botones [–/NO] y [+/YES].
•Los valores negativos con los
parámetros “S.Octave” y “S.Pan”
podrán introducirse presionando
los botones numéricos mientras
se mantiene presionado el botón
[–/NO].
•El nivel de retorno de reverbera-
ción y el nivel de retorno de
coros puede cambiarse a través
de la función “RevRtnLv” y
“ChoRtnLv” de la función
DIGITAL EFFECT; vea la pági-
nas 25 y 27.
17
Respuesta de pulsación
Esta función activa y desactiva (ON u OFF) la respuesta de pulsación del tecla-
do. Emplee el botón [TOUCH RESPONSE] para activar o desactivar la respuesta
de pulsación (TOUCH RESPONSE) como sea necesario. El icono de la respuesta
de pulsación aparecerá al lado de “TOUCH” en el visualizador cuando se active la
respuesta de pulsación. La sensibilidad de la respuesta de pulsación actual del
teclado podrá ajustarse mediante la función de “TouchSns” (sensibilidad de pulsa-
ción) del grupo de funciones OVERALL (página 69). Cuando está desactivada (es
decir, cuando no se muestra el icono de la respuesta de pulsación) se produce el
mismo volumen independientemente de lo fuerte que se toque el teclado. La res-
puesta de pulsación puede desactivarse para producir un efecto más real con voces
que normalmente no tienen respuesta de pulsación, como por ejemplo las de órga-
no y clavicordio.
Voz dual
Cuando se activa la característica DUAL VOICE, podrá tocar dos voces simul-
táneamente en todo el teclado; la voz del teclado seleccionada de la forma normal
(página 12) y una voz “dual” selecciona mediante la función DUAL VOICE.
La característica DUAL VOICE se activa y desactiva (ON y OFF) presionando
el botón [DUAL VOICE]. El icono de voz dual (sobreponiendo teclados) aparece-
rá al lado de “DUAL” en el visualizador cuando se active (ON) DUAL VOICE.
•La respuesta de pulsación se
activa siempre que se conecta el
interruptor de la alimentación.
•La función de “TouchSns” del
grupo de funciones OVERALL
puede seleccionarse con rapidez
presionando y manteniendo
presionado el botón [TOUCH
RESPONSE].
KEYBOARD
TOUCH RESPONSE
DUAL VOICE
HARMONY/ECHO
SUSTAIN
TOUCH
DUAL
HARMONY
SUSTAIN
Interpretación con el PSR-520
KEYBOARD
TOUCH RESPONSE
DUAL VOICE
HARMONY/ECHO
SUSTAIN
TOUCH
DUAL
HARMONY
SUSTAIN
18
Cambio de la voz dual y los parámetros relacionados
1Seleccione la función DUAL VOICE......................................................................
Presione el botón [FUNCTION], situado a la izquierda del visualizador,
tantas veces como sea necesario hasta que la punta de la flecha aparezca al lado
de “DUAL VOICE” en la lista de funciones de la izquierda del visualizador.
•La función “DUAL VOICE” puede
seleccionarse con rapidez presio-
nando y manteniendo presionado
el botón [DUAL VOICE].
FUNCTION Strings2
873
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
2Seleccione la función y ajuste como sea necesario............
Emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la función desea-
da, y luego los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de
datos para ajustar como sea necesario (el nombre de la función seleccionada y
su ajuste actual aparecerán en la línea superior del visualizador).
FUNCTION D.Volume
100
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
Interpretación con el PSR-520
19
Función Descripción
Dual Voice La voz dual podrá cambiarse como sea necesario mien-
tras aparece el nombre de la voz dual actual en la línea
superior del visualizador.
El PSR-520 tiene 143 voces duales (números de voz 01 -
141 y 150 - 151). Los números de voz 150 - 151 pueden
usarse exclusivamente como voz dual.
D.Volume Ajusta el volumen de la voz dual para poder crear la mez-
cla óptima con la voz principal del teclado. El margen de
volumen es de “00” (sin sonido) a “127” (volumen máximo
de la voz de división).
D.Octave Desplaza el tono de la voz dual ascendente o
descendentemente una o dos octavas. “–1” significa una
octava hacia abajo, “–2” significa dos octavas hacia aba-
jo; “+1” significa una octava hacia arriba, “+2” significa
dos octavas hacia arriba, respectivamente. La octava
original de la voz dual se determina mediante la función
“Octave” (de octava) del grupo de funciones OVERALL;
página 67.
D.RevLvl Ajusta el nivel de reverberación para la voz dual. El nivel
de transmisión de reverberación determina la cantidad de
señales puestas en el efecto de reverberación. El mar-
gen del nivel es de “00” (sin efecto) a “127” (efecto máxi-
mo).
D.ChoLvl Ajusta el nivel de coros para la voz dual. El nivel de
transmisión de coros determina la cantidad de señales
puestas en el efecto de coros. El margen del nivel es de
“00” (sin efecto) a “127” (efecto máximo).
D.Pan Sitúa la voz dual en el campo de sonido estéreo. El mar-
gen de efecto panorámico es de “–7” a “+7”. “–7” es com-
pletamente a la izquierda, y “+7” es completamente a la
derecha.
•Si la función de ajuste de voz
está activada (página 69), los
parámetros de la voz dual cam-
biarán automáticamente siempre
que se seleccione una diferente
voz mediante la función VOICE.
•Las voces de percusión del
teclado no pueden usarse como
voz dual.
•El parámetro de la voz dual
seleccionada podrá reponerse a
su valor de ajuste de fábrica
presionando simultáneamente
los botones [–/NO] y [+/YES].
•La octava de las voces principal
y dual pueden cambiarse a tra-
vés de la función “Octave” (de
octava) del grupo de funciones
OVERALL; página 67.
•Los valores negativos con los
parámetros “D.Octave” y “D.Pan”
podrán introducirse presionando
los botones numéricos mientras
se mantiene presionado el botón
[–/NO].
•El nivel de retorno de reverbera-
ción y el nivel de retorno de
coros puede cambiarse a través
de la función “RevRtnLv” y
“ChoRtnLv”, respectivamente, en
la función DIGITAL EFFECT; vea
la páginas 25 y 27.
Interpretación con el PSR-520
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función de DUAL VOICE.
20
Armonía/eco
El efecto de armonía (01 - 10) añade las notas de armonía apropiadas a la línea
de armonía que usted toca en el teclado. El efecto de armonía se deriva de los
acordes que usted toca en la parte de la mano izquierda.
El efecto de eco (11 - 22) añade efectos basados en retardo a las partes de melo-
día de la mano derecha.
Presione el botón [HARMONY/ECHO] para activar o desactivar el efecto de
HARMONY/ECHO. Cuando HARMONY/ECHO está activado, el icono de armo-
nía aparecerá al lado de “HARMONY” en el visualizador.
KEYBOARD
TOUCH RESPONSE
DUAL VOICE
HARMONY/ECHO
SUSTAIN
TOUCH
DUAL
HARMONY
SUSTAIN
Selección de un tipo de armonía/eco
1Seleccione la función de armonía/eco.............................................................
Presione el botón [FUNCTION], a la izquierda del visualizador, tantas ve-
ces como sea necesario hasta que aparezca la flecha en el visualizador al lado
de “HARM/ECHO” en la lista de funciones de la izquierda del visualizador.
Podrá también entrar en la función HARM/ECHO presionando y mantenien-
do presionado el botón [HARMONY/ECHO] hasta que la flecha salte a la
posición “HARM/ECHO” y aparezca el nombre de la armonía/eco actual en el
visualizador.
FUNCTION Block
805
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
•El efecto de armonía/eco no
puede activarse cuando se ha
seleccionado un juego de percu-
sión del teclado.
•El efecto de armonía no puede
usarse cuando se utiliza la fun-
ción de canción de acordes del
acompañamiento automático
(página 32).
•La armonía no se aplica en el
modo NORMAL.
•La armonía puede usarse en
elmodo SPLIT así como en los
modos SINGLE y FINGERED.
•El efecto de armonía/eco no
puede activarse cuando se está
utilizando el modo FINGERED
FULL (página 33) y se
desactivará automáticamente
cuando se seleccione el modo
FINGERED FULL.
Interpretación con el PSR-520
21
Tipo Descripción
01: Duet Este tipo de armonía produce una melodía duofónica con
la segunda voz por debajo de la línea de melodía.
02: 1+5 Se produce una voz paralela una quinta por encima de la
voz de melodía.
03: Country Es similar a Duet, pero la secunda voz está por encima de
la línea de melodía.
04: Trio Este tipo de armonía genera dos voces además de la voz
de melodía
05: Block Se añaden tres o cuatro notas a la melodía para producir
acordes de tres o cuatro notas.
06: 4WayClose1 Se generan tres notas de armonía para producir un acorde
de cuatro notas.
07: 4WayClose2 Es similar al tipo anterior, pero dependiendo de los acor-
des tocados, este tipo produce algunas veces un sonido
con más colorido.
08: 4WayOpen Acordes de cuatro notas con voz abierta (intervalos largos
entre las notas). El resultado es un sonido muy “abierto”.
Puesto que las notas de armonía pueden ser hasta de dos
octavas por debajo de la melodía, no toque en los regis-
tros más bajos.
09: Octave Se añade una nota una octava por debajo de la melodía.
10: Strum Las notas y asignaciones son las mismas que en el tipo
Block, pero las notas se arpegian.
11: Echo1/4 Este tipo crea repeticiones retardadas de notas
negras.
12: Echo1/6 Este tipo crea repeticiones retardadas de
tresillos de notas negras.
13: Echo1/8 Este tipo crea repeticiones retardadas de notas
corcheas.
14: Echo1/12 Este tipo crea repeticiones retardadas de
tresillos de notas corcheas.
2Seleccione un tipo de armonía/eco .......................................................................
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de
datos para seleccionar uno de los tipos disponibles de armonía/eco (enumerados
abajo).
●Tipos de armonía (01-10)/eco (11-22)
•Si la función de ajuste de voz
(VOICE SET) está activada
(página 69), el tipo de armonía/
eco cambiará automáticamente
siempre que se seleccione una
voz distinta a través de la función
VOICE.
•El tipo de armonía/eco puede
reponerse a su ajuste de fábrica
presionando simultáneamente
los botones [–/NO] y [+/YES].
3
3
Interpretación con el PSR-520
22
Sostenido
Cuando se activa la característica del sostenido (el icono del sostenido aparece-
rá al lado de “SUSTAIN” en el visualizador), todas las notas tocadas en el teclado
tendrán un sostenido más largo. Presione el botón [SUSTAIN] para activar o
desactivar el efecto SUSTAIN.
•El sostenido no se aplica a algu-
nas voces.
KEYBOARD
TOUCH RESPONSE
DUAL VOICE
HARMONY/ECHO
SUSTAIN
TOUCH
DUAL
HARMONY
SUSTAIN
Tipo Descripción
15: Tremolo1/8 Este tipo crea trémolos de notas corcheas.
16: Tremolo1/12 Este tipo crea trémolos de tresillos de notas
corcheas.
17: Tremolo1/16 Este tipo crea trémolos de notas semicorcheas.
18: Tremolo1/32 Este tipo crea trémolos de notas fusas.
19: Trill1/12 Este tipo crea repeticiones de trinos de tresillos
de notas corcheas.
20: Trill1/16 Este tipo crea repeticiones de trinos de notas
semicorcheas.
21: Trill1/24 Este tipo crea repeticiones de trinos de tresillos
de notas semicorcheas.
22: Trill1/32 Este tipo crea repeticiones de trinos de notas
fusas.
3
3
3
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para sabir de
la función HARM/ECHO.
Interpretación con el PSR-520
23
Transposición
Esta función permite transponer el tono general del PSR-520 ascendente o descendentemente en un máximo de
una octava en incrementos de semitono.
1Mueva el cursor al valor de transposición..............................................
Emplee los botones del CURSOR para seleccionar el número de la derecha
del icono del teclado marcado con “TRANSPOSE” en el visualizador (el núme-
ro parpadeará cuando se seleccione).
•Presione simultáneamente los
botones [–/NO] y [+/YES] para
reponer instantáneamente el
valor de transposición a “0”.
•El nuevo valor de transposición
se aplicará a partir de la siguien-
te nota tocada.
TRANSPOSE
0
2Ajuste la transposición como sea necesario .....................................
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos, o el dial de
datos para ajustar el grado deseado de transposición. El margen de
transposición es de –12 a +12, permitiendo un máximo de transposición ascen-
dente o descendente de 1 octava. Un ajuste de “0” produce el tono normal.
•Los valores negativos podrán
introducirse presionando los
botones numéricos mientras se
mantiene presionado el botón [–/
NO].
–/NO +/YES
0
789
PITCH BEND
Inflexión del tono
La rueda PITCH BEND, a la izquierda del teclado, permite realizar la
inflexión ascendente o descendente del tono de las notas tocadas en el teclado.
Gire la rueda hacia adelante para la inflexión ascendente, y hacia atrás para la
inflexión descendente.
El margen real de inflexión del tono puede ajustarse a través de la función
“PBRange” del grupo de funciones OVERALL (página 70).
Interpretación con el PSR-520
24
Efectos digitales
1Seleccione la función del tipo de reverberación............
Presione el botón [FUNCTION], a la izquierda del visualizador, tantas
veces como sea necesario hasta que aparezca la flecha en el visualizador al
lado de “DIGITAL EFFECT” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador, y emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar
la función del tipo de reverberación, “Reverb m”.
FUNCTION Reverb ≥
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
El PSR-520 proporciona una amplia variedad de efectos digitales; 12 efectos
de reverberación, 9 de coros y 45 efectos DSP, preparados especiales y
hechos con perfección para sus interpretaciones.
Selección del tipo de efecto de reverberación
Cambio del efecto de reverberación
El PSR-520 tiene tres tipos de efectos digitales: reverberación, coros y
DSP, que pueden activarse y desactivarse presionando el botón
[REVERB], botón [CHORUS] y el botón [DSP] respectivamente. El
efecto DSP tiene juegos de variaciones a las que puede accederse em-
pleando el botón [DSP VARIATION] (ON/OFF). Cada icono aparece en
el visualizador cuando se activa los efectos.
•Los botones [REVERB], [CHORUS] y
[DSP] activan o desactivan los efectos
aplicados a la función VOICE.
•Si la función de ajuste de voces (página
69) está activada, el estado de de
activación desactivación de
reveberación/coros/DSP VARIATION
se determinará automáticamente,
mientras que el DSP se activará siem-
pre que se seleccione una voz distinta
con la función VOICE.
Empleo de los efectos digitales
REVERB
CHORUS
DSP
DSP
VARIATION
DIGITAL EFFECT
ACCOMP TRACK SONG TRACK
≤Hall1
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
801
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
25
2Seleccione el tipo de reverberación.....................................................................
Emplee el botón [>] del cursor para establecer la función del tipo de rever-
beración y seleccione entonces uno de los 13 tipos de reverberación utilizando
los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de datos. El tipo
de reverberación seleccionado aparecerá en la línea superior del visualizador.
•Vea la página 79 para ver la lista
completa de tipos de reverbera-
ción.
•El tipo de reverberación puede
reajustarse al ajuste de fábrica
presionando simultáneamente
los botones [–/NO] y [+/YES].
•Podrá retornar a la visualización
anterior, “Reverb
m
” presionando
el botón [
<
] del cursor, y selec-
cionando el efecto CHORUS o
DSP.
•El tipo de reverberación cambia-
rá automáticamente siempre que
se seleccione un estilo diferente.
•Si desea inhabilitar el efecto de
reverberación para todo excepto
la voz de función VOICE, selec-
cione OFF en la selección del
tipo.
Efectos digitales
También podrá entrar en la función del tipo de reverberación presionando y
manteniendo presionado el botón [REVERB] hasta que la flecha salte a la posi-
ción de “DIGITAL EFFECT” y aparezca el tipo de reverberación actual en el
visualizador.
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función DIGITAL EFFECT.
•Vea la página 78 para ver más
detalles sobre los efectos
digitales.
•El nivel de retorno de reverbera-
ción designado aquí afecta todo
el ajuste, mientras que el nivel de
transmisión de reverberación
puede aplicarse a la voz selec-
cionada con la función VOICE,
voz de división y voz dual por
separado mediante “RevLevel”
del grupo de funciones
OVERALL, “S.RevLvl” de la
función SPLIT VOICE y
“D.RevLvl” de la función DUAL
VOICE (vea las páginas 68, 16y
19).
•El nivel de retorno de reverbera-
ción de ajuste de fábrica =64
puede activarse inmediatamente
presionando simultáneamente
los botones [–/NO] y [+/YES].
3Abandone.............................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función DIGITAL EFFECT.
2Seleccione el nivel de retorno de reverberación.........................
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de
datos para ajustar el nivel de retorno deseadoo. El margen es de “00” a “127”.
1
Seleccione la función de nivel de retorno de reverberación
.....
Presione el botón [FUNCTION], a la izquierda del visualizador, tantas ve-
ces como sea necesario hasta que aparezca la flecha en el visualizador al lado
de “DIGITAL EFFECT” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador, y emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la
función de nivel de retorno de reverberación.
RevRtnLv
164
El nivel de retorno de reverberación determina la cantidad de señales “tratadas” (afectadas) que salen al
amplificador.
Ajuste del nivel de retorno de reverberación
FUNCTION
≤Hall1
101
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
Los tipos de reverberación
01~04 Hall 1~4
05~08 Room 1~4
09, 10 Stage 1, 2
11, 12 Plate 1, 2
13 OFF
26
Efectos digitales
Cambio del efecto de coros
1Seleccione la función del tipo de coros .......................................................
Presione el botón [FUNCTION], a la izquierda del visualizador, tantas ve-
ces como sea necesario hasta que aparezca la flecha en el visualizador al lado
de “DIGITAL EFFECT” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador, y emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la
función del tipo de coros, “Chorus m”.
Selección del tipo de efecto de coros
FUNCTION Chorus ≥
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
2Seleccione el tipo de coros...................................................................................................
Emplee el botón [>] del cursor para establecer la función del tipo de coros
y seleccione entonces uno de los 10 tipos de coros utilizando los botones [–/
NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de datos. El tipo de coros se-
leccionado aparecerá en la línea superior del visualizador.
•Vea la página 79 para ver la lista
completa de tipos de coros.
•El tipo de coros cambiará
automáticamente siempre que se
seleccione un estilo diferente.
•Podrá retornar a la visualización
anterior, “Chorus
m
” presionando
el botón [
<
] del cursor, y selec-
cionando el efecto REVERB o
DSP.
•El tipo de coros puede reajustar-
se al ajuste de fábrica presionan-
do simultáneamente los botones
[–/NO] y [+/YES].
•Si desea inhabilitar el efecto de
coros para todo excepto la voz
de función VOICE, seleccione
OFF en la selección del tipo.
También podrá entrar en la función del tipo de coros presionando y mante-
niendo presionado el botón [CHORUS] hasta que la flecha salte a la posición
de “DIGITAL EFFECT” y aparezca el nombre del tipo de coros actual en el
visualizador.
FUNCTION ≤Chorus1
101
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
Los tipos de coros
01~05 Chorus 1~5
06~09 Flanger 1~4
10 OFF
27
Efectos digitales
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función DIGITAL EFFECT.
Ajuste del nivel de retorno de coros
El nivel de retorno de coros determina la cantidad de señales “tratadas” (afectadas) que salen al amplificador.
1Seleccione la función de nivel de retorno de coros .............
Presione el botón [FUNCTION], a la izquierda del visualizador, tantas ve-
ces como sea necesario hasta que aparezca la flecha en el visualizador al lado
de “DIGITAL EFFECT” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador, y emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la
función de nivel de retorno de coros.
•Vea la página 78 para ver más
detalles sobre los efectos
digitales.
•El nivel de retorno de coros
designado aquí afecta todo el
ajuste, mientras que el nivel de
transmisión de coros puede
aplicarse a la voz seleccionada
con la función VOICE, voz de
división y voz dual por separado
mediante “ChoLevel” del grupo
de funciones OVERALL,
“S.ChoLvl” de la función SPLIT
VOICE y “D.ChoLvl” de la función
DUAL VOICE (vea las páginas
68, 16 y 19).
•El nivel de retorno de coros de
ajuste de fábrica = 64 puede
activarse inmediatamente presio-
nando simultáneamente los
botones [–/NO] y [+/YES].
2Seleccione el nivel de retorno de coros.......................................................
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de
datos para ajustar el nivel de retorno de coros deseadoo. El margen es de “00” a
“127”.
ChoRtnLv
164
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función DIGITAL EFFECT.
28
Cambio del efecto de DSP
1Seleccione la función del tipo de DSP.............................................................
Presione el botón [FUNCTION], a la izquierda del visualizador, tantas ve-
ces como sea necesario hasta que aparezca la flecha en el visualizador al lado
de “DIGITAL EFFECT” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador, y emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la
función del tipo de DSP, “Dsp m”.
Selección del tipo de efecto de DSP
2Seleccione el tipo de DSP ........................................................................................................
Emplee el botón [>] del cursor para establecer la función del tipo de DSP y
seleccione entonces uno de los 46 tipos de DSP utilizando los botones [–/NO] y
[+/YES], los botones numéricos o el dial de datos. El tipo de DSP seleccionado
aparecerá en la línea superior del visualizador.
FUNCTION
Dsp ≥
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
Efectos digitales
FUNCTION ≤Stage2
110
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
Los tipos de DSP
01~04 Hall 1~4
05~08 Room 1~4
09, 10 Stage 1, 2
11, 12 Plate 1, 2
13, 14 Early Reflection 1, 2
15 Gate Reverb
16 Reverse Gate
17~21 Chorus 1~5
22~25 Flanger 1~4
26 Symphonic
27 Phaser
28~32 Rotary Speaker 1~5
33, 34 Tremolo 1, 2
35 Guitar Tremolo
36 Auto Pan
37 Auto Wah
38 Delay L, C, R
39 Delay L, R
40 Echo
41 Cross Delay
42 Distortion Hard
43 Distortion Soft
44 EQ Disco
45 EQ Telephone
46 OFF
•Vea la página 79 para ver la lista
completa de tipos de DSP.
•El tipo de coros puede reajustar-
se al ajuste de fábrica presionan-
do simultáneamente los botones
[–/NO] y [+/YES].
•Si la función de ajuste de voces
(página 69) está activada, el tipo
de DSP cambiará
automáticamente siempre que se
seleccione una voz distinta con
la función VOICE.
•Cuando se selecciona Rotary
Speaker 1-5, el botón [DSP
VARIATION] (ON/OFF) cambiará
la velocidad del altavoz rotativo
entre rápida (ON) y lenta (OFF).
•Podrá retornar a la visualización
anterior, “Dsp
m
” presionando el
botón [
<
] del cursor, y seleccio-
nando el efecto REVERB o
CHORUS.
•Si desea inhabilitar el efecto de
DSP para todo excepto la voz de
función VOICE, seleccione OFF
en la selección del tipo.
29
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función DIGITAL EFFECT.
Ajuste del nivel de retorno de DSP
Cada efecto de DSP tiene su propia variación. Presione el botón [DSP
VARIATION] a ON para activar cada variación.
También podrá entrar en la función del tipo de DSP presionando y mante-
niendo presionado el botón [DSP] hasta que la flecha salte a la posición de
“DIGITAL EFFECT” y aparezca el nombre del tipo de DSP actual en el
visualizador.
Efectos digitales
El nivel de retorno de DSP determina la cantidad de señales “tratadas” (afectadas) que salen al amplificador.
2Seleccione el nivel de retorno de DSP............................................................
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de
datos para ajustar el nivel de retorno de DSP deseadoo. El margen es de “00” a
“127”. El nivel de transmisión de DSP puede ajustarse mediante la función
“DspLevel” del grupo de funciones OVERALL; vea la página 68.
1Seleccione la función de nivel de retorno de DSP...................
Presione el botón [FUNCTION], a la izquierda del visualizador, tantas ve-
ces como sea necesario hasta que aparezca la flecha en el visualizador al lado
de “DIGITAL EFFECT” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador, y emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la
función de nivel de retorno de DSP.
•Vea la página 78 para ver más
detalles sobre los efectos
digitales.
•El nivel de retorno de DSP no
puede cambiarse para la
inserción de tipos de DSP (vea la
página 78). En este caso, apare-
cerá “- - -” en el visualizador.
•El nivel de retorno de DSP de
ajuste de fábrica = 64 puede
activarse inmediatamente presio-
nando simultáneamente los
botones [–/NO] y [+/YES].
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar la función DIGITAL EFFECT.
DspRtnLv
164
30
Empleo del acompañamiento
El PSR-520 tiene 100 “estilos” distintos de acompañamiento que pueden
usarse para proporcionar un acompañamiento automático completamente
orquestado. El sofisticado sistema de acompañamiento automático del
PSR-520 puede proporcionar un acompañamiento de bajo y acordes auto-
matizado que se adapta perfectamente con el estilo de acompañamiento
seleccionado.
•El número máximo de notas que pueden tocarse simultáneamente en el teclado del PSR-520 se
reduce cuando se usa el acompañamiento.
1Seleccione el modo de acompañamiento
SINGLE o FINGERED .........................................................................................................................
Presione el botón [MODE], de la derecha del visualizador, tantas veces
como sea necesario hasta que la flecha del visualizador aparezca al lado de
“SINGLE” o “FINGERED” en la lista de modo de la derecha del visualizador.
Si selecciona el modo “SINGLE”, los acordes del acompañamiento se reprodu-
cirán del modo siguiente:
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
ACCOMP TRACK SONG TRACK
8BeatPop
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
801
134126152105 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
Notas sobre los estilos del PSR-520
Los archivos se crean con el formato de archivos de estilos (Style File Format), que
es un formato de datos de acompañamiento automático original de Yamaha que se
ha desarrollado tras muchos años de desarrollo y refinamiento. El formato de archi-
vos de estilos le permite utilizar acompañamientos de calidad excepcionalmente alta
con una amplia variedad de tipos de acordes mediante su sistema de conversión
exclusivo. El formato de archivos de estilos, basado en el GM System Level 1, pue-
de reproducirse con el generador de tonos compatible con GM. Además de los esti-
los internos, los cartuchos musicales opcionales le permitirán emplear sofisticados
estilos diferentes creados mediante el formato de archivos de estilos.
31
●ACOMPAÑAMIENTO CON UN DEDO (SINGLE)
El acompañamiento con un dedo facilita la producción de un acompaña-
miento hermosamente orquestado usando acordes mayores, de séptima, me-
nores y menores de séptima presionando el mínimo número de teclas de la
sección de la mano izquierda del teclado. Se usan los digitados de acordes
abreviados descritos a continuación:
Cm
C
7
Cm
7
C
■Para un acorde mayor, presione sólo la tecla fundamen-
tal.
■Para un acorde menor, presione simultáneamente la
tecla fundamental y una tecla negra de su izquierda.
■Para un acorde de séptima, presione simultáneamente la
tecla fundamental y una tecla blanca de su izquierda.
■Para un acorde menor de séptima, presione simultánea-
mente la tecla fundamental y una tecla blanca y otra
negra de su izquierda.
2Si se selecciona el modo FINGERED, seleccione el
modo de digitado deseado.....................................................................................................
El PSR-520 tiene tres modos de digitado para el acompañamiento digitado:
Normal, bajo, y completo. El modo NORMAL se selecciona automáticamente
siempre que se conecta la alimentación. Para seleccionar un modo de digitado
distinto, seleccione primero las funciones OVERALL presionando el botón
[FUNCTION] de la izquierda del visualizador tantas veces como sea necesario
hasta que la punta de la flecha del visualizador aparezca al lado de
“OVERALL” en la lista de funciones de la izquierda del visualizador.
“FngrngMd” debe aparecer en la línea superior del visualizador (si se seleccio-
na una función de OVERALL distinta, presione los botones [▲] o [▼] tantas
veces como sea necesario hasta que aparezca “FngrngMd”). Entonces, emplee
los botones [–/NO] y [+/YES] y el dial de datos para seleccionar el modo de
digitado deseado (la abreviatura del modo aparecerá a la izquierda de
“FngrngMd” en el visualizador).
automático
FUNCTION
FngrngMd
nor
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
Los modos de digitado normal (“nor”),bajo (“bAS”) y completo (“Full”)
funcionan de la forma siguiente:
32
Empleo del acompañamiento automático
●NORMAL
Es el valor inicial del modo de acompañamiento FINGERED. El modo
NORMAL le permite digitar sus propios acordes en la sección de la mano
izquierda del teclado (es decir, todas las teclas de la izquierda del punto de
división incluyendo la tecla de división, normalmente 54) mientras el PSR-
520 suministra el acompañamiento apropiadamente orquestado de ritmo,
bajo, y acordes en el estilo seleccionado.
El modo FINGERED aceptará los tipos de acordes listados abajo (las notas
entre paréntesis pueden omitirse).
Ejemplo para acordes “C”
Acorde (C)
Visualizador
CC
C6 C6
CM7 CM7
CM7#11 CM7(#11)
CMadd9 CM(9)
CM9 CM7(9)
C6 9 C6(9)
Caug Caug
Cm Cm
Cm6 Cm6
Cm7 Cm7
Cm7b5 Cm7b5
Cmadd9 Cm(9)
Cm9 Cm7(9)
Cm11 Cm7(11)
CmM7 CmM7
CmM9 CmM7(9)
Cdim Cdim
Cdim7 Cdim7
C7 C7
C7sus4 C7sus4
C7b5C7b5
C7 9 C7(9)
C7#11 C7(#11)
C7 13 C7(13)
C7b9 C7(b9)
C7b13 C7(b13)
C7#9 C7(#9)
CM7aug CM7aug
C7aug C7aug
Csus4 Csus4
C1+2+5 C
•Si se tocan simultáneamente tres
teclas adyacentes (incluyendo
teclas negras), se cancelará el
sonido del acorde y sólo seguirán
sonando los instrumentos rítmicos
(función CHORD CANCEL).
•Una octava (1+8) produce un
acompañamiento basado sólo en la
nota fundamental.
•Una quinta perfecta (1+5) produce un
acompañamiento basado sólo en la
nota fundamental y una quinta que
puede usarse con muchos acordes
mayores y menores.
•Los digitados de acordes están
todos en la “posición de nota fun-
damental”, pero pueden usarse
otras inversiones, con las excepcio-
nes siguientes:
* Los acordes 6 sólo se reconocen
en la posición de la nota funda-
mental. Todas las otras inversio-
nes se interpretan como m7.
* Los acordes 6 9 sólo se reconocen
en la posición de la nota funda-
mental. Todas las otras inversio-
nes se interpretan como m11.
* Los acordes m6 sólo se reconocen
en la posición de la nota funda-
mental. Todas las otras inversio-
nes se interpretan como m7
b
5.
* Los acordes 1+2+5 sólo se
reconocen en la posición de la
nota fundamental. Todas las
otras inversiones se interpretan
como sus4.
* Con los acordes aumentados y
de séptima disminuidos, la nota
más baja tocada se asume como
la nota fundamental.
* Con los acordes 7
#
11 y 7
b
5 la
nota más baja tocada se asume
como la nota fundamental o
b
7.
Csus
Cmadd9
CMC6Cm7
CCMadd CCaug
CM9
Cm11
Cm
Cm
( )
( )
( )
( )
CmM
9
CmM 7
C
C
Cdim7C sus
4
Cdim
C
( )
( )
77
CM #11
( )
9
( )
9
6
Cm6
Cm
b5
797
( )
( )
7
9
7
( )
C
#11
7
C
13
7
( )
C
b9
7
( )
C
b13
7
C
#9
7
( )
CM aug
7C aug
7
41+2+5
C
b5
7
( )
( )
( )
( )
( )
( )
Nombre del acorde [Abreviatura] Voces normales
Mayor [M] 1-3-5
Mayor de sexta [6] 1-(3)-5-6
Mayor de séptima [M7] 1-3-(5)-7
Mayor de séptima y onceava sostenida
[M7#11] 1-(2)-3-#4-(5)-7
Mayor de novena añadida [Madd9] 1-2-3-5
Mayor de novena [M9] 1-2-3-(5)-7
Mayor de sexta y novena [6 9] 1-2-3-(5)-6
Aumentada [aug] 1-3-#5
Menor [m] 1-b3-5
Menor de sexta [m6] 1-b3-5-6
Menor de séptima [m7] 1-b3-(5)-b7
Menor de séptima y quinta bemol
[m7b5] 1-b3-b5-b7
Menor de novena añadida [madd9] 1-2-b3-5
Menor de novena [m9] 1-2-b3-(5)-b7
Menor de onceava [m11] 1-(2)-b3-4-5-(b7)
Menor mayor de séptima [mM7] 1-b3-(5)-7
Menor mayor de novena [mM9] 1-2-b3-(5)-7
Disminuida [dim] 1-b3-b5
Séptima disminuida [dim7] 1-b3-b5-6
Séptima [7] 1-3-(5)-b7
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1-4-5-b7
Séptima y quinta bemol [7b5] 1-3-b5-b7
Séptima y novena [7 9] 1-2-3-(5)-b7
Séptima y onceava sostenida [7#11] 1-2-3-#4-(5)-b7 o
1-(2)-3-#4-5-b7
Séptima y decimotercera añadida
[7 13] 1-3-(5)-6-b7 o
2-3-5-6-b7
Séptima y novena bemol [7b9] 1-b2-3-(5)-b7
Séptima y decimotercera bemol [7b13] 1-3-5-b6-b7
Séptima y novena sostenida [7#9] (1)-#2-3-(5)-b7
Mayor de séptima aumentada [M7aug] 1-3-#5-7
Séptima aumentada [7aug] (1)-3-#5-b7
Cuarta suspendida [sus4] 1-4-5
Uno más dos más cinco [1+2+5] 1-2-5
33
Empleo del acompañamiento automático
●BASS
Es esencialmente el mismo modo que el NORMAL, antes mencionado, con
la excepción de que la nota más baja tocada en la sección de acompañamien-
to automático del teclado se reproducirá mediante la parte de bajo en lugar
de la nota fundamental del acorde.
●FULL
En este modo, el PSR-520 diferenciará automáticamente entre los acordes
tocados con la mano izquierda y la melodía de la derecha, sin importar dón-
de se tocan en el teclado. Los acordes de la mano derecha con una línea de
bajo de la mano izquierda, sencillos o d octava, también se reconocen y se
produce el acompañamiento del mismo modo que en el modo NORMAL.
En el último caso, los acordes de la mano derecha se reconocen del mism
modo pero la línea de bajo de acompañamiento se basará en la línea de bajo
de la mano izquierda que usted toca. Esto significa que usted puede tocar en
cualquier estilo en cualquier parte del teclado, y el PSR-520 producirá
automáticamente el acompañamiento apropiado.
C on E C on G
C
•Una sola nota una octava más
baja que la nota inferior del
acorde se reconoce como una
nota de bajo, y una sola nota
once notas más alta se recono-
cerá como una nota de melodía.
•La función de armonía/eco (pági-
na 20) no tiene ningún efecto en
el modo FULL.
3Seleccione la función del estilo....................................................................................
Presione el botón [STYLE] para seleccionar directamente la función
STYLE.
Otra forma de hacerlo es presionando el botón [FUNCTION] de la izquier-
da del visualizador tantas veces como sea necesario hasta que la punta de la
flecha del visualizador aparezca al lado de “STYLE” en la lista de funciones de
la izquierda del visualizador.
•La función “AcompVol” del grupo
de funciones OVERALL puede
seleccionarse con rapidez presio-
nando y manteniendo presionado
el botón [STYLE].
FUNCTION 8BeatPop
801
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
STYLE
34
5Ajuste el tempo..............................................................................................................................................
Cuando selecciona un estilo distinto mientras no se reproduce el acompaña-
miento, el tempo de “ajuste inicial” para este estilo también se selecciona, y el
tempo se visualiza a la derecha del icono del metrónomo (“TEMPO”) en tiem-
pos de notas negras por minuto. Si el acompañamiento se está reproduciendo y
la función de ajuste de una pulsación (One Touch Setting) está desactivada
(OFF) (página 42), se mantendrá el mismo tempo aunque seleccione un estilo
distinto.
Sin embargo, podrá cambiar el tempo a cualquier valor entre 32 y 280 tiem-
pos por minuto, usando los botones [▲] y [▼] de TEMPO. Presione uno de los
botones brevemente para reducir o incrementar el valor del tempo en uno, o
mantenga presionado el botón para reducir o incrementarlo continuamente. El
tempo de ajuste inicial para el estilo seleccionado podrá activarse en cualquier
momento presionando simultáneamente los botones [▲] y [▼] de TEMPO.
4Seleccione un estilo.............................................................................................................................
El PSR-520 tiene 100 estilos que pueden seleccionarse empleando los boto-
nes [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de datos (estos controles
funcionan de la misma forma que para la selección de voces; vea la página 12).
Los estilos se enumeran en la lista de STYLE impresa en la parte superior del
panel de control del instrumento. El número y nombre del estilo actualmente
seleccionado aparece en la línea superior del visualizador mientras se seleccio-
na la función STYLE.
•Para más detalles sobre la selec-
ción de estilos del cartucho, vea
la página 61.
También podrá usar los botones del CURSOR para seleccionar el valor del
tempo en el visualizador, y emplear luego los botones [–/NO] y [+/YES], los
botones numéricos o el dial de datos para ajustar el valor del tempo como sea
necesario. En este caso, los botones [–/NO] y [+/YES] podrán presionarse
simultáneamente para activar el tempo de ajuste inicial. Esto podrá hacerse
antes de iniciarse el acompañamiento o mientras se esté reproduciendo.
•En este caso, los números de
tres dígitos (es decir, “100” a
“280”) se introducen presionando
y manteniendo presionado pri-
mero el botón [1] o [2] hasta que
aparezca “1” o “2” en la posición
de las centenas en el
visualizador, y presionando luego
los dos dígitos restantes en
secuencia.
TEMPO
118
CURSOR
–/NO
+
/YES
0
789
Empleo del acompañamiento automático
TEMPO 118
TEMPO
RESET
35
6Inicie el acompañamiento.........................................................................................................
Hay varias formas de iniciar el acompañamiento:
●Inicio directo:
Presione el botón [START/STOP]. El ritmo se iniciará inmediatamente sin
el acompañamiento de bajo y acordes. La sección actualmente seleccionada
MAIN [A] o [B] se reproducirá.
•Es posible seleccionar la sección
MAIN A o B antes de un inicio
directo; consulte “8. Seleccione
de las secciones MAIN A y B
como sea necesario” siguiente.
INTRO ENDINGMAIN
AUTO FILL
START/STOP
SYNC-
START/STOP
AB
●Inicio con una introducción seguida de la sección MAIN A:
Presione el botón [INTRO] de modo que se encienda su indicador, presione
el botón MAIN [A] (no será necesario si su indicador ya está parpadeando),
y luego presione [START/STOP].
INTRO ENDINGMAIN
AUTO FILL
START/STOP
SYNC-
START/STOP
AB
●Inicio con una introducción seguida de la sección MAIN B:
Presione el botón [INTRO] de modo que se encienda su indicador, presione
el botón MAIN [B] (no será necesario si su indicador ya está parpadeando),
y luego presione [START/STOP].
INTRO ENDINGMAIN
AUTO FILL
START/STOP
SYNC-
START/STOP
AB
•El botón [INTRO] puede usarse
para seleccionar la selección
INTRO aunque se esté reprodu-
ciendo el acompañamiento.
INTRO ENDINGMAIN
AUTO FILL
START/STOP
SYNC-
START/STOP
AB
•Si presiona el botón [SYNC-
START/STOP] mientras se está
reproduciendo el acompaña-
miento, el acompañamiento se
parará y se activará el modo de
inicio sincronizado.
•El punto de división del acompa-
ñamiento puede cambiarse
mediante la función “AccSpPnt”
del grupo de funciones
OVERALL; vea la página 41.
●Inicio sincronizado:
Cualquiera de los tipos de inicio anteriores puede sincronizarse con la pri-
mera nota o acorde tocados en la sección de la mano izquierda del teclado
(es decir, las teclas de la izquierda del punto de división incluyendo la tecla
de división; normalmente 54) presionando primero el botón [SYNC-
START/STOP].
Empleo del acompañamiento automático
36
•Si presiona y mantiene presiona-
do el botón [SYNC-START/
STOP], se seleccionará la fun-
ción de envío inicial (“InitSnd”);
vea la página 74.
Al presionar sólo el botón [SYNC-START/STOP] se produce un inicio
directo cuando se toca la primera nota o acorde. Presione [SYNC-START/
STOP] y luego los botones apropiados de [INTRO] y [MAIN] para un
inicio de introducción sincronizado. El visualizador de BEAT parpadeará al
tempo actual cuando se haya seleccionado el modo de inicio sincronizado.
El modo de inicio sincronizado puede desactivarse antes de iniciarse el
acompañamiento presionando por segunda vez el botón [SYNC-START/
STOP].
7Reproduzca la sección de acompañamiento
automático del teclado ...................................................................................................................
Así que usted toque algún digitado que el PSR-520 pueda “reconocer” en la
sección de la mano izquierda del teclado (o en cualquier parte del teclado si se
ha seleccionado el modo FULL), el PSR-520 iniciará automáticamente a repro-
ducir las partes de la línea de bajo apropiada y de acorde junto con el estilo
seleccionado. El acompañamiento seguirá reproduciéndose aunque usted suelte
las teclas.
El nombre de acorde reconocido se mostrará encima de “CHORD” en el
visualizador.
CHORD
m7
●Indicador del tiempo
Los cuatro puntos de la visualización BEAT proporciona una indicación
visual del tempo y tiempo seleccionados como se muestra abajo.
BEAT
BEAT
Compás Compás
de 4/4 de 3/4
Primer tiempo
Segundo tiempo
Tercer tiempo
Cuarto tiempo
Empleo del acompañamiento automático
37
■Para detener la función del acompañamiento
Mientras se tiene seleccionado el modo SINGLE o FINGERED, los acordes
tocados en la sección del acompañamiento automático del teclado también se
detentan y reproducen mediante el sistema de acompañamiento automático del
PSR-520 cuando se para el acompañamiento (excepto cuando se ha activado el
modo FULL). En este caso, la nota de bajo y las voces de acordes se seleccio-
nan automáticamente.
8Seleccione las secciones MAIN A y B como sea
necesario ...................................................................................................................................................................
Las secciones MAIN A y MAIN B pueden seleccionarse en cualquier mo-
mento durante la reproducción presionando el botón correspondiente. Siempre
que presione el botón MAIN [A] o [B] durante la reproducción, el PSR-520
generará un “relleno” apropiado (uno de cuatro tipos) que conectará uniforme-
mente la sección actual con la sección seleccionada, aunque sea la misma sec-
ción. Por ejemplo, si usted presiona el botón MAIN [A] mientras se está repro-
duciendo la sección MAIN A, se producirá un relleno, y luego seguirá reprodu-
ciéndose la sección MAIN A. Cuando selecciona una sección distinta, el relle-
no se iniciará inmediatamente y la nueva sección se empezará a reproducir des-
de el principio del siguiente compás a menos que se presione el botón MAIN
[A] o [B] durante el último tiempo del compás, en cuyo caso el relleno se ini-
ciará desde el primer tiempo del compás siguiente.
9Detenga el acompañamiento..............................................................................................
El acompañamiento podrá detenerse en cualquier momento presionando el
botón [START/STOP]. Presione el botón [ENDING] si desea pasar a la sec-
ción de coda y luego parar. La sección de coda se iniciará desde el principio del
siguiente compás.
•Algunas secciones de INTRO y
ENDING tienen sus propias
progresiones de acordes que se
reproducen en la clave del acom-
pañamiento actual.
•Si se presiona el botón MAIN [A]
o [B] mientras se está reprodu-
ciendo la sección ENDING, se
reproducirá un relleno apropiado,
seguido de un retorno a la sec-
ción MAIN A o B.
•El volumen del acompañamiento
puede ajustarse independiente-
mente del volumen del teclado
principal mediante la función
“AcompVol” del grupo de funcio-
nes OVERALL; vea la página 69.
INTRO ENDINGMAIN
AUTO FILL
START/STOP
SYNC-
START/STOP
AB
INTRO ENDINGMAIN
AUTO FILL
START/STOP
SYNC-
START/STOP
AB
INTRO ENDINGMAIN
AUTO FILL
START/STOP
SYNC-
START/STOP
AB
Empleo del acompañamiento automático
38
Control de las pistas del acompañamiento
El PSR-520 tiene ocho pistas de acompañamiento: RHYTHM 1/2, BASS,
CHORD 1/2, PAD y PHRASE 1/2, que usted puede controlar para modificar la
“orquestación” y, por lo tanto, el sonido general del acompañamiento. Cuando se
conecta el interruptor de la alimentación p cuando se selecciona un estilo de acom-
pañamiento, las pistas de RHYTHM 1, CHORD 1 y PHRASE 1 aparecen en el
visualizador. RHYTHM 2, CHORD 2 y PHRASE 2 pueden seleccionarse movien-
do el botón [<] o [>] del cursor de pista a pista cuando el cursor está situado en
uno de los iconos de las pistas. Si se selecciona la pista RHYTHM 1 y se mueve el
cursor una vez hacia la derecha, por ejemplo, el cursor no se moverá en realidad
sino que aparecerá “RHYTHM 2” en lugar de “RHYTHM 1” y los parámetros para
la pista RHYTHM 2 podrán cambiarse como sea necesario. Lo mismo se aplica a
las pistas CHORD 1 y 2 y PHRASE 1 y 2.
●Qué hay en las pistas
ACCOMP TRACK
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
1351021171301
RHYTHM 1&2 Estas pistas proporcionan los sonidos de batería y/o percu-
sión.
BASS La pista BASS siempre reproduce una línea de bajo, pero la
voz cambiará para adaptarse al estilo seleccionado; bajo acús-
tico, bajo sintetizado, tuba, etc.
CHORD 1&2 Estas pistas proporcionan el acompañamiento de acordes
rítmico requerido para cada estilo. Aquí encontrará instrumen-
tos tales como guitarra, piano, y otros instrumentos de acor-
des.
PAD Esta pista reproduce acordes largos cuando es necesario,
usando instrumentos de sostenido tales como instrumentos de
cuerdas, órgano, y coros.
PHRASE 1&2 Aquí es donde reside el embellecimiento musical. Las pistas
PHRASE se usan para pasajes de instrumentos metálicos con
fuerza, acordes arpegiados, y otros que hacen que el acompa-
ñamiento sea más interesante.
Empleo del acompañamiento automático
• Los iconos para todas las pistas
que contienen datos en cualquier
sección aparecerán siempre que
se seleccione un estilo de acom-
pañamiento.
39
■Acompañamiento grande/pequeño....................................................
La forma más simple de control de la pista de acompañamiento la proporcio-
na el botón [ACCOMP LARGE/SMALL]. Este botón activa y desactiva
alternadamente las pistas apropiadas, cambiando así el número de partes del
acompañamiento. Cuando se selecciona LARGE y las pistas de acompaña-
miento están activadas, sus iconos respectivos aparecerán en las posiciones
apropiadas del visualizador. Cuando se selecciona el acompañamiento
SMALL, algunas pista para este estilo se desactivarán y desaparecerán sus
iconos respectivos.
■Silenciamiento de pistas individuales.........................................
El sistema de acompañamiento automático del PSR-520 incluye cinco boto-
nes de pistas que le permiten controlar el arreglo del acompañamiento en tiem-
po real. Las pistas del acompañamiento pueden desactivarse (silenciarse) o
activarse usando los botones TRACK correspondientes. El icono de la pista
desaparecerá cuando se silencia una pista.
Por ejemplo, las pistas de PHRASE 1 y 2 se activan o desactivan al mismo
tiempo presionando elo botón de la pista Phrase. Lo mismo se aplica a las pis-
tas RHYTHM 1 y 2, y CHORD 1 y 2.
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE
ON /
OFF
111
ACCOMP LARGE/SMALL
ACCOMP TRACK
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
1351021171301
TRACK ON/OFF
Las pistas individuales del acompañamiento también pueden desactivarse
(silenciarse) o activarse usando los botones del cursor para seleccionar el icono
de la pista propuesta (el icono y el nombre de la pista parpadearán), y luego
usando los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos para desactivar o acti-
var la pista, respectivamente. De este modo, las pistas RHYTHM 1 y
RHYTHM 2 pueden desactivarse o activarse independientemente. Lo mismo se
aplica para las pistas CHORD 1 y 2, y PHRASE 1 y 2.
•El acompañamiento LARGE
siempre se selecciona cuando se
selecciona un nuevo estilo.
•Tenga presente que las pistas
usadas dependen del estilo
seleccionado, y que no siempre
todas las pistas están activadas
aunque se haya seleccionado el
acompañamiento LARGE.
Empleo del acompañamiento automático
40
■Cambio de las voces de las pistas de
acompañamiento........................................................................................................................................
Podrá cambiar las voces de cualquier pista individual de acompañamiento
usando los botones del cursor para seleccionar el número de voz de la pista
propuesta (el número de la voz parpadeara), y luego usando los botones [–/NO]
y [+/YES], los botones numéricos o el dial de datos para seleccionar el número
de voz deseado. Tenga presente que las voces GM se usan para el acompaña-
miento en lugar de las voces del panel, Por lo tanto, los números de voz de las
pistas de acompañamiento son distintos de los de las voces del panel del PSR-
520. Consulte la lista de voces GM (vea la página 87) para ver los números y
nombres de voces GM. Sólo pueden seleccionarse los números 1 a 8 para las
pistas RHYTHM. En este caso, los números del 1 al 8 corresponden a los nú-
meros 129 a 136 de PERCUSSION KIT. Los números de voz 01 a 136 pueden
seleccionarse para todas las otras pistas.
Número de voz
PAD
17
ON /
OFF
VOICE
VOL
■Ajuste del volumen de las pistas del acompañamiento
Puede ajustarse el volumen de cada pista de acompañamiento para producir
la “mezcla” ideal entre las pistas. Emplee los botones del cursor para seleccio-
nar la barra de volumen de la pista propuesta (la barra de volumen parpadeará),
y luego usando los botones [–/NO] y [+/YES] y el dial de datos para ajustar el
volumen máximo de la pista como sea necesario. Cuando más corta es la barra,
menor es el volumen. Durante la reproducción, el segmento superior de cada
barra de volumen permanecerá en el nivel de volumen máximo, mientras que
las barras inferiores se moverán de acuerdo con la cantidad de actividad en cada
pista.
•Cuando se selecciona un núme-
ro distinto de estilo, todos los
parámetros de las pistas de
acompañamiento se repondrán a
sus valores iniciales. Emplee la
REGISTRATION MEMORY,
página 43, si desea almacenar
un juego particular de ajustes
para activarlos instantáneamente
cuando sea necesario.
•Después de cambiar la voz o
volumen, podrán presionarse
simultáneamente los botones [–/
NO] y [+/YES] para reponer los
valores iniciales.
•Los datos de pistas cambiados
se aplican a todas las secciones.
•Durante la grabación de cancio-
nes, no pueden efectuarse el
silenciamiento de pistas indivi-
duales, cambio de la voces de
las pistas de acompañamiento y
ajuste del volumen de la pista de
acompañamiento.
PAD
17
ON /
OFF
VOICE
VOL
Volumen
Empleo del acompañamiento automático
41
Cambio del punto de división del acompañamiento
1Seleccione la función de punto de división
del acompañamiento..........................................................................................................................
Presione el botón [FUNCTION] de la izquierda del visualizador tantas ve-
ces como sea necesario hasta que la punta de la flecha del visualizador aparezca
al lado de “OVERALL” en la lista de funciones de la izquierda del visualizador.
Luego, emplee los botones [▲] y [▼] del cursor para seleccionar la función
“AccSpPnt” de la lista de funciones de OVERALL.
Empleo del acompañamiento automático
FUNCTION
AccSpPnt
054
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
2Ajuste como sea necesario...................................................................................................
Presione simplemente la tecla que desee asignar como punto de división. El
número de la tecla que usted presione aparecerá a la izquierda de “AccSpPnt”
en la línea superior del visualizador. También podrá utilizar los botones [–/NO]
y [+/YES], los botones numéricos o el dial de datos para introducir el número
de la tecla del punto de división. La tecla más baja del teclado (C1) es el núme-
ro de tecla “36”, la intermedia C (C3) es el “60”, y la tecla más alta (C6) es la
“96”. El punto de división puede ajustarse en cualquier número de tecla de 00 a
127, permitiendo ajustar el punto de división fuera del margen del teclado del
PSR-520 para aplicaciones MIDI.
•La tecla del punto de división
pasa a ser la tecla más alta de la
sección de acompañamiento
automático del teclado.
•El punto de división de valor
inicial (54) puede activarse ins-
tantáneamente presionando
simultáneamente los botones [–/
NO] y [+/YES].
–/NO +/YES
654
0
789
123
1
– –
**
3Abandone..................................................................................................................................................................
Presione el botón [VOICE] o seleccione una función distinta para abando-
nar las funciones OVERALL.
42
Empleo del acompañamiento automático
Ajuste de una pulsación
El ajuste de una pulsación le permite seleccionar instantáneamente los ajustes
del panel apropiados para el estilo actual. Cada uno de los estios (100 estilos) con-
tiene cuatro variaciones. Esto significa que usted puede usar libremente 400 ajus-
tes del panel distintos. La característica de una pulsación ajusta automáticamente
los parámetros siguientes:
Lista de parámetros de ajustes de una pulsación
•Número de voz
•Octava
•Efecto panorámico
•Voz dual (número de voz, volumen,
octava, nivel de reverberación,
nivel de coros, efecto panorámico)
•Activación/desactivación de dual
•Voz de división (número de voz,
volumen, octava, nivel de reverbe-
ración, nivel de coros, efecto pano-
rámico, punto de división = 59)
•Volumen del teclado
•Nivel de reverberación
•Número de juego de pulsadores
múltiples
•Parámetros de estilo = valor inicial
•Inicio sincronizado = ON
•Volumen de acompañamiento = 100
•Punto de división de acompañamien-
to = 54
•Acompañamiento grande/pequeño =
grande
•Tempo = valor inicial (para el estilo
actualmente seleccionado)
•Selección principal A/B
•Nivel de coros
•Nivel de DSP
•Activación/desactivación de
armonía/eco, tipo
•Tipo de DSP
•Activación/desactivación de de
sostenido (panel)
•Activación/desactivación de
reverberación
•Activación/desactivación de
coros
•Activación/desactivación de DSP
•Activación/desactivación de
variación de DSP
•Si se activa el ajuste de una
pulsación mientras se ha selec-
cionado el modo NORMAL o
SPLIT, el modo FINGERED se
seleccionará automáticamente.
•Podrá crear su ajuste original
editando los datos de ajuste de
una pulsación y almacenarlos en
la memoria de registros; vea la
página 43
•“No OTS” aparecerá en el
visualizador si los estilos de
cartucho opciones no tienen
datos de ajuste de una pulsa-
ción.
1Active el ajuste de una pulsación.............................................................................
Presione el botón [ONE TOUCH SETTING] de modo que aparezca el
icono “OTS” al lado del visualizador de BEAT y el número “1” (tipo 1) aparez-
ca encima de “REGIST” en el visualizador. Los ajustes del panel, con eltipo 1
seleccionado, adecuados para el estilo actualmente seleccionado se ajustan
automáticamente para que usted los reproduzca.
Los puntos del indicador BEAT no parpadean al tempo y se activa el modo
de inicio sincronizado.
2Seleccione otro tipo .............................................................................................................................
Presione uno de los botones [2]-[4] de REGISTRATION MEMORY para
seleccionar otro tipo. El número de ajuste de una pulsación aparecerá encima
de “REGIST” en el visualizador, y la visualización cambiará a la del tipo selec-
cionado.
ONE TOUCH
SETTING
REPEAT CHORD
BEAT
OTS
REGIST
ACCOMP
FREEZE
MEMORIZE 1 2 3 4
REGIST
El ajuste de una pulsación puede desactivarse presionando por segunda vez
el botón [ONE TOUCH SETTING] de modo que desaparezca el icono de
“OTS” del visualizador.
43
Memoria de registros
La característica de memoria de registros del PSR-520 puede usarse para
memorizar 128 ajustes completos de panel de control (32 bancos, 4 ajustes
cada uno) que usted podrá activar cuando sea necesario.
ACCOMP TRACK SONG TRACK
Bank1
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
801
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
Registro de los ajustes del panel
1Ajuste los controles como sea necesario ................................................
Efectúe los ajustes de los controles deseados. Los ajustes siguientes se me-
morizan con la función de la memoria de registros:
PARAMETROS DE VOZ
•Número de voz
•Volumen del teclado
•Octava
•Efecto panorámico
•Voz de división (número de
voz, volumen, octava, nivel
de reverberación, nivel de
coros, efecto panorámico,
punto de división)
•Voz dual (número de voz,
volumen, octava, nivel de
reverberación, nivel de co-
ros, efecto panorámico)
•Activación/desactivación de
voz dual
•Activación/desactivación de
respuesta de pulsación,
sensibilidad
●Datos almacenados con la memoria de registros
•Activación/desactivación
de armonía/eco, tipo
•Activación/desactivación
de DSP, DSP (tipo, nivel
de retorno)
•Activación/desactivación
de variación de DSP
•Activación/desactivación
de reverberación
•Activación/desactivación
de coros
•Activación/desactivación
de sostenido (panel)
•Nivel de reverberación
•Nivel de coros
•Nivel de DSP
•Margen de inflexión del
tono
PARAMETROS DE ACOMPAÑAMIENTO
•Modo (NORMAL/SPLIT/SINGLE/FINGERED)
•Número de estilo (incluye estilos de cartucho)
•Tempo
•Punto de división (acompañamiento)
•Modo de digitado
•Volumen del acompañamiento
•Datos de pista (activación/desactivación de
pista, voz, volumen)
•Sección A/B principal
•Transposición
•Número de juego de pulsadores múltiples
•Reverberación (tipo, nivel de retorno)
•Coros (tipo, nivel de retorno)
2Seleccione un banco de registros (si es necesario)............
Puede seleccionarse cualquiera de los 32 bancos de la memoria de registros
a través de la función REGIST MEMORY. Emplee el botón [FUNCTION]
para mover la cabeza de flecha del lado de “REGIST MEMORY” en la lista de
funciones de la izquierda del visualizador, y utilice entonces los botones [–/NO]
y [+/YES], los botones numéricos o el dial de datos para seleccionar el banco
de la memoria de registros deseado (01 a 32).
FUNCTION
Bank1
101
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
•La función REGIST MEMORY
puede seleccionarse con rapidez
presionando y manteniendo
presionado el botón
[MEMORIZE].
44
Memoria de registros
3Registre los ajustes..............................................................................................................................
Mientras mantiene presionado el botón [MEMORIZE], presione uno de los
botones REGISTRATION MEMORY. Los datos que había previamente en la
ubicación seleccionada se borran y se reemplazan por los nuevos ajustes. El
número de la memoria de registros correspondiente aparecerá encima de
“REGIST” en el visualizador.
•Los datos de la memoria de
registros incluyendo su nombre
se retendrá en la memoria cuan-
do se desconecte el interruptor
de la alimentación, siempre y
cuando las pilas estén instaladas
o el adaptador de CA esté en-
chufado.
ACCOMP
FREEZE
REGISTRATION
MEMORY
MEMORIZE 1 2 3 4
●Introduzca un nombre nuevo para el banco de registros
Si desea introducir un nombre descriptivo para facilitar la identificación,
introduzca su nombre del banco de registros original, lo cual es lo recomen-
dado.
Emplee el botón [>] del cursor para mover el cursor al primer carácter
(el de la izquierda) del nombre del banco de registros en el visualizador. Un
nombre de banco de registros puede constar hasta de 8 caracteres. La posi-
ción del carácter que desee introducir o cambiar podrá seleccionarse mo-
viendo el cursor.
Empleando los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos, introduzca
el carácter deseado entre los que se listan abajo. Los botones numéricos
también puede usarse para introducir el número. Si desea insertar un carác-
ter subrayado en la posición del cursor, presione el botón del cursor [▲]. Si
desea borrar un carácter en la posición del cursor, presione el botón del
cursor [▼]. Cuando haya terminado de introducir el nombre del banco de
registros, mueva el cursor a una posición que no sea la del nombre del banco
de registros de modo que se memorice el nuevo nombre de banco de regis-
tros.
Yamaha
101
Lista de caracteres
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789–
•Tenga presente que siempre
que almacene en un botón de
REGISTRATION MEMORY,
todos los ajustes previamente
almacenados en este botón se
borrarán y quedarán reemplaza-
dos por los nuevos ajustes.
45
Memoria de registros
Llame los ajustes del panel registrados
•Los ajustes de registros de Music
Cartridge podrán activarse del
mismo modo; vea la página 63.
•Si la función de interrupción del
acompañamiento está activada
(ON) cuando se activa una
REGISTRATION MEMORY,
parpadeará el número de regis-
tro.
•El banco de registro 01 puede
activarse instantáneamente
presionando simultáneamente
los botones [–/NO] y [+/YES].
•Cuando el ajuste de una pulsa-
ción está activado (ON), no
pueden llamarse los datos de la
memoria de registros.
Seleccione simplemente el banco apropiado como se describe arriba, y presione
entonces el botón REGISTRATION MEMORY deseado en cualquier momento
para llamar los ajustes memorizados. El número de la memoria de registros corres-
pondiente aparecerá encima de “REGIST” en el visualizador, y los cambios del
ajuste apropiado aparecerán en el visualizador.
El indicador de la REGISTRATION MEMORY seleccionada parpadeará así
que se efectúe algún cambio en los ajustes del panel. En otras palabras, si el
indicador REGISTRATION MEMORY parpadea, los ajustes actuales del panel
serán distintos de los almacenados en la memoria.
No se mostrará ningún indicador de REGISTRATION MEMORY cuando se
conecte la alimentación del PSR-520 ni cuando se seleccione un banco.
FUNCTION
Bank1
101
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
ACCOMP
FREEZE
MEMORIZE 1 2 3 4
REGIST
Función de interrupción del acompañamiento
Cuando se activa la función ACCOMP FREEZE, los parámetros del acompaña-
miento arriba listados no cambiarán cuando se active una REGISTRATION
MEMORY. Esto le permite activar ajustes de REGISTRATION MEMORY distin-
tos mientras usa el acompañamiento automático, sin perturbar súbitamente el flujo
del acompañamiento. La función ACCOMP FREEZE se activa (ON) y desactiva
(OFF) presionando el botón [ACCOMP FREEZE]. El indicador “FREEZE” apa-
recerá en el área “REGIST” del visualizador cuando se active (ON).
•La interrupción del acompaña-
miento permanecerá activada
(ON) aunque se seleccione un
banco de registro distinto.
•Cuando se activan los ajustes de
REGISTRATION MEMORY
mientras se efectúa la grabación
o reproducción de una canción,
sólo podrán activarse los ajustes
de los parámetros de voz aunque
la función ACCOMP FREEZE
esté desactivada (OFF).
ACCOMP
FREEZE
MEMORIZE 1 2 3 4
REGIST
46
Grabación de canciones
Las pistas de las canciones (SONG TRACKS) del PSR-520 le permiten
grabar y reproducir canciones completas incluyendo secuencias de acordes
creadas usando la característica de acompañamiento automático y una
línea de melodía que usted toque en el teclado. SONG TRACKS incluye una
pista ACCOMP y dos pistas MELODY.
El PSR-520 puede retener hasta 8 canciones completas en la memoria
interna, y estas pueden seleccionarse y reproducirse simplemente seleccio-
nando la SONG apropiada. Los números de canción 26 a 33 son elárea de
sus propia creación (canciones del usuario).
•El material grabado en SONG TRACK se retiene en la memoria aunque se desconecte el inte-
rruptor POWER si las pilas están presentes o si el adaptador de CA está enchufado.
•Los datos grabados se perderán si se desconecta la alimentación, si se desenchufa el adaptador
de CA, o si fallan las pilas durante la grabación.
•Para 8 canciones, podrán grabarse aproximadamente hasta 4200 notas en las pistas MELODY,
o 2100 acordes en las pistas ACCOMP.
Grabación de una pista de melodía
•Nivel de reverberación
•Nivel de coros
•Nivel de DSP (sólo la pista MELODY 1)
•Activación/desactivación de armonía/eco, tipo
•Activación/desactivación de reverberación
•Activación/desactivación de coros
•Activación/desactivación de DSP, tipo de DSP
(sólo la pista MELODY 1)
•Activación/desactivación de variación de DSP
(sólo la pista MELODY 1)
•Activación/desactivación de sostenido (panel)
(activación/desactivación delpedal de sostenido)
•(Signatura del tempo común a las pistas de melo-
día y acompañamiento)*
* Se graba sólo al principio de una canción; los cambios no
pueden realizarse durante la grabación.
ACCOMP TRACK SONG TRACK
UserSng1
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
826
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
•Activación/desactivación
de nota
•Velocidad
•Número de voz
•Octava
•Efecto panorámico
•Activación/desactivación
de voz dual
•Voz dual (número de
voz, volumen, octava,
nivel de reverberación,
nivel de coros, efecto
panorámico)
•Volumen del teclado*
•Inflexión del tono
•Margen de inflexión del
tono*
Las pistas de SONG MELODY graban las operaciones y datos siguientes:
47
FUNCTION UserSng1
826
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
Grabación de canciones
1Seleccione un número de SONG ................................................................................
Si es necesario, emplee los botones [FUNCTION] para seleccionar la fun-
ción SONG, y luego los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el
dial de datos para seleccionar el número de SONG (números de canción del
usuario “26” - “33”) en el que usted desee grabar.
2Seleccione una voz y ajuste los parámetros de la voz....
Seleccione la voz con la que desee grabar, y ajuste los efectos digitales y
otros parámetros como sea necesario.
•No podrá grabar en el modo
SPLIT; el modo NORMAL se
seleccionará automáticamente
cuando se active el modo de
preparado para grabación de
SONG.
3Active el modo de preparado para grabación
de la pista MELODY...............................................................................................................................
Presione el botón SONG [REC]. El indicador [REC] parpadeará, y apare-
cerá “REC” en la posición de la pista MELODY 1 en el visualizador indicando
que el PSR-520 está preparado para grabar. Los corchetes parpadeando en las
posiciones de las pilas MELODY 1 y MELODY 2 indican que puede
seleccionarse una de estas pistas para grabación en este punto; emplee los boto-
nes [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos para seleccionar la pista MELODY a
grabarse (“REC” aparecerá en la posición de la pista seleccionada).
•Si la pista SONG ACCOMP.
previamente grabada está activa-
da (se muestra el icono de la
pista SONG ACCOMP), podrá
monitorizarse mientras se graba
una pista MELODY. Si no desea
escuchar la pista ACCOMP
durante la grabación, mueva el
cursor al icono de la pista
ACCOMP y presione el botón [–/
NO] para desactivarla (OFF).
•Si se selecciona un número de
canción que no es del usuario
cuando el modo de preparado
para grabación está activado, se
seleccionará automáticamente el
número 26 de canción del usua-
rio.
•El volumen de la pista de melo-
día es el ajuste de volumen del
teclado actual; vea la página 67.
•Sólo puede grabarse una pista
de melodía al mismo tiempo.
•El modo de preparado para
grabación de la pista MELODY
puede desactivarse presionando
el botón [REC].
•Cuando el modo de preparado
para grabación está activado, el
número de compás se repone a
01. (La grabación no puede
iniciase desde el compás especi-
ficado.)
/
REC PLAY/STOP
SONG
–/NO
+
/YES
0
789
ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
REC
Los puntos del indicador BEAT parpadearán al tempo actual. Si la función
“Metronom” del grupo de funciones OVERALL está activada (ON), el
metrónomo también empezará a sonar al tempo actualmente seleccionado (pá-
gina 70).
48
Grabación de canciones
4Grabe.................................................................................................................................................................................
La grabación se iniciará así que usted toque una nota en el teclado o presio-
ne el botón [PLAY/STOP], y los puntos del indicador BEAT empezará a parpa-
dear para indicar el tiempo actual como en el modo de acompañamiento auto-
mático. El parámetro MEASURE también indicará el número del compás ac-
tual. El indicador [REC] se encenderá continuamente después de haberse ini-
ciado la grabación.
/
REC PLAY/STOP REPEAT
PLAY MINUS
ONE
SONG
5Detenga la grabación.........................................................................................................................
Detenga la grabación presionando el botón SONG [START/STOP]. El
indicador [REC] se apagará y el número de MEASURE del visualizador retor-
nará a “01”.
/
REC PLAY/STOP REPEAT
PLAY MINUS
ONE
SONG
El número de la pista de melodía y los ajustes de volumen aparecerán en el
visualizador.
•Siempre que grabe usando la
SONG MEMORY, todo el mate-
rial previamente grabado en la
misma pista se borrará.
•Si empieza la grabación presio-
nando el botón [PLAY/STOP], no
se grabará nada hasta que em-
piece a tocar en el teclado.
•Si inicia la grabación presionan-
do el botón [PLAY/STOP], no se
grabará nada hasta que empiece
a tocar en el teclado.
•La grabación se lleva a cabo en
incrementos de 1 compás. Si
detiene la grabación a mitad de
un compás, se grabarán silen-
cios automáticamente hasta el
final de este compás.
•Si desea volver a grabar la pista
de melodía en que se mostró
“Full” en el visualizador durante
la grabación, ejecute la opera-
ción de borrado de datos de la
pista de melodía (“Melody Track
Data Clear”) (vea arriba) antes
de la grabación.
•Los datos de la pista pueden
borrarse presionando el botón
[PLAY/STOP] para iniciar la
grabación y pararla sin tocar el
teclado (borrado de datos de la
pista de melodía).
•Sólo se muestran los números
de voz de la función VOICE en
las visualizaciones de la pista de
melodía (los números de voz
dual no se muestran).
49
La pista SONG ACCOMP graba las operaciones y datos siguientes:
Grabación del acompañamiento con o sin una melodía
•Cambios de sección
•Número de estilo* (incluye los estilos del cartucho)
•Cambios de las pista de acompañamiento* (activación/desactivación de pista,
número de voz, volumen)
•Volumen del acompañamiento*
•Cambios de acordes, temporización
•Tipo de reverberación
•Tipo de coros
1Seleccione un número de SONG................................................................................
Si es necesario, emplee los botones [FUNCTION] para seleccionar la fun-
ción SONG, y luego los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el
dial de datos para seleccionar el número de SONG (números de canción de
usuario “26” - “33) en el que usted desee grabar.
2Seleccione el modo SINGLE o FINGERED y un estilo......
Seleccione el modo SINGLE o FINGERED (página 30) y un estilo de acom-
pañamiento que sean apropiados para el tipo de música que usted desee grabar.
Además, seleccione el modo de digitado FINGERED que desee utilizar, si es
necesario.
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
FUNCTION
UserSng1
826
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
* Se graban sólo al principio de una canción; los cambios no pueden efectuarse durante la
grabación.
Grabación de canciones
50
3Active el modo de preparado de grabación
de la pista ACCOMP/MELODY..........................................................................................
Presione el botón SONG [REC]. El indicador [REC] parpadeará, y apare-
cerá “REC” en la posición de la pista ACCOMP y MELODY 1 en el
visualizador indicando que el PSR-520 está preparado para grabar. Los corche-
tes parpadeando en las posiciones de las pilas MELODY 1 y MELODY 2 indi-
can que puede seleccionarse una de estas pistas para grabación en este punto;
emplee los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos para seleccionar la
pista MELODY a grabarse, o ninguno si sólo desea grabar la pista ACCOMP
(“REC” aparecerá en la posición de la pista seleccionada).
Los puntos del indicador BEAT parpadearán al tempo actual. Si la función
“Metronom” del grupo de funciones OVERALL está activada (ON), el
metrónomo también empezará a sonar al tempo actualmente seleccionado (pági-
na 70).
•Si la pista MELODY previamente
grabada está activada (ON) (se
muestra su icono), podrá
monitorizarse mientras se graba.
Si no desea escuchar la pista
anterior durante la grabación,
mueva el cursor al icono de la
pista correspondiente y presione
el botón [–/NO] para desactivarla
(OFF).
•El volumen de la pista de acom-
pañamiento es el ajuste de volu-
men del acompañamiento actual;
vea la página 69.
•Cuando el modo de preparado
para grabación está activado, el
número de compás se repone a
01. (La grabación no puede
iniciase desde el compás especi-
ficado.)
/
REC PLAY/STOP
SONG
–/NO +/YES
0
789
ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
REC REC
4Grabe.................................................................................................................................................................................
La grabación se iniciará así que usted toque una nota en la sección de acom-
pañamiento automático del teclado. Si ha seleccionado la pista MELODY para
grabar con la pista ACCOMP, una nota de la mano derecha también iniciará el
proceso de grabación. El indicador [REC] se encenderá continuamente des-
pués de haberse iniciado la grabación.
•Siempre que grabe usando la
SONG MEMORY, todo el mate-
rial previamente grabado en la
misma pista se borrará.
•Si SONG MEMORY se llena
durante la grabación, “Full” apa-
recerá en el visualizador y la
grabación se detendrá.
•La grabación se lleva a cabo en
incrementos de 1 compás. Si
detiene la grabación a mitad de
un compás, se grabarán silen-
cios automáticamente hasta el
final de este compás.
•Si empieza la grabación de a
pista ACCOMP presionando el
botón [PLAY/STOP], no se gra-
barán los datos de acordes hasta
que empiece a tocar en el tecla-
do.
/
REC PLAY/STOP REPEAT
PLAY MINUS
ONE
SONG
La grabación también podrá iniciarse presionando el botón
ACCOMPANIMENT CONTROL [START/STOP]. En este caso, sólo se ini-
ciará el ritmo sin el acompañamiento de bajo y acordes hasta que se toque el
primer acorde en la sección de acompañamiento automático del teclado.
INTRO ENDINGMAIN
AUTO FILL
START/STOP
SYNC-
START/STOP
AB
Grabación de canciones
51
•Los datos de canción incluyendo
su nombre se retendrá en la
memoria cuando se desconecte
el interruptor de la alimentación,
siempre y cuando las pilas estén
instaladas o el adaptador de CA
esté enchufado.
Toque los acordes necesarios en la sección de acompañamiento automático
del teclado. Si también ha seleccionado la pista MELODY para grabación,
toque la melodía en la sección de la mano derecha del teclado. El número de
MEASURE del visualizador aumentará a medida que prosigue la grabación.
MEASURE a02
5Detenga la grabación.........................................................................................................................
Detenga la grabación presionando el botón SONG [PLAY/STOP], botón
AUTO ACCOMPANIMENT [START/STOP], o pare con una coda presionan-
do el botón AUTO ACCOMPANIMENT [ENDING]. El indicador del botón
[REC] se apagará y el número de MEASURE del visualizador retornará a “01”.
El ajuste de volumen de la pista ACCOMP aparecerán en el visualizador.
Grabación de canciones
●Introduzca un nombre nuevo para la canción
Si desea introducir un nombre descriptivo para las canciones de usario
numeradas 26 a 33, introduzca su nombre de canción original, lo cual es lo
recomendado.
Emplee el botón [>] del cursor para mover el cursor al primer carácter
(el de la izquierda) del nombre de la canción en el visualizador. Un nombre
de canción puede constar hasta de 8 caracteres. La posición del carácter que
desee introducir o cambiar podrá seleccionarse moviendo el cursor.
Empleando los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos, introduzca
el carácter deseado entre los que se listan abajo. Los botones numéricos
también puede usarse para introducir el número. Si desea insertar un carác-
ter subrayado en la posición del cursor, presione el botón del cursor [▲]. Si
desea borrar un carácter en la posición del cursor, presione el botón del
cursor [▼]. Cuando haya terminado de introducir el nombre de canción,
mueva el cursor a una posición que no sea la del nombre de canción de
modo que se memorice el nuevo nombre de canción.
Lista de caracteres
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789–
Tsutomu
126
52
Reproducción del acompañamiento y de la melodía
1Seleccione un número de SONG ................................................................................
Si es necesario, emplee los botones [FUNCTION] para seleccionar la fun-
ción SONG, y luego los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el
dial de datos para seleccionar el número de SONG (números de canción de
usuario “26 - “33) que contenga la canción que usted desee reproducir.
2Inicie la reproducción.......................................................................................................................
La reproducción se iniciará así que se presione el botón SONG [PLAY/
STOP]. Podrá activar (ON) y desactivar (OFF) las pistas ACCOMP y
MELODY durante la reproducción como sea necesario.
3Reproduzca al mismo tiempo si lo desea..................................................
Reproduzca al mismo tiempo en el teclado si lo desea. También podrá cam-
biar el tempo durante la reproducción.
4Detenga la reproducción............................................................................................................
La reproducción del acompañamiento y de la melodía se detendrán
automáticamente cuando se hayan reproducido todos los datos grabados. Tam-
bién podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón
SONG [PLAY/STOP].
•Podrá también iniciar la repro-
ducción desde cualquier compás
especificado (vea la página 53).
•Las pistas individuales podrán
desactivarse (silenciarse) o
activarse usando los botones del
cursor para seleccionar el icono
de la pista propuesta (el icono y
el nombre de la pista parpadea-
rán), y luego usando los botones
[–/NO] y [+/YES] o el dial de
datos para desactivar o activar la
pista, respectivamente. El icono
de la pista desaparecerá cuando
se silencie una pista.
•El modo NORMAL se selecciona
automáticamente cuando se
inicia la reproducción de SONG.
•Los datos de voz y de volumen
puede reescribirse durante la
reproducción; vea el apartado de
“Reescritura de voz y volumen”
de más adelante.
•Cuando se para la reproducción
de la canción, el tipo de DSP se
cambiará obligatoriamente de
acuerdo con la voz actualmente
seleccionada y los tipos de rever-
beración y de coros se cambia-
rán de acuerdo con el estilo
actualmente seleccionado.
FUNCTION
UserSng1
826
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
/
REC PLAY/STOP REPEAT
PLAY MINUS
ONE
SONG
Grabación de canciones
53
Reproducción desde un compás específico
Podrá iniciar la reproducción de SONG desde cualquier compás específico,
siempre y cuando el compás especificado esté dentro del margen de los compases
que ya se han grabado:
1Seleccione el parámetro MEASURE.....................................................................
Mientras no esté realizando la grabación o reproducción, emplee los botones
del CURSOR para seleccionar el parámetro MEASURE en el visualizador.
2Introduzca el número de compás deseado ............................................
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de
datos para introducir el número del compás deseado.
•Los números de tres dígitos se
introducen presionando y mante-
niendo presionado primero el
botón [1] o [2] hasta que aparez-
ca “1” o “2” en la posición de las
centenas en el visualizador, y
presionando luego los dos
dígitos restantes en secuencia.
MEASURE a01
CURSOR
3Inicie la reproducción.......................................................................................................................
Ahora podrá iniciar la reproducción desde el número de compás especifica-
do.
–/NO
+
/YES
654
0
789
123
1
– –
**
Grabación de canciones
54
Grabación de canciones
■Reescritura de voz y volumen
Podrá reescribir el último cambio de voz grabado en cualquier pista indivi-
dual durante la reproducción usando los botones del cursor para seleccionar el
número de voz de la pista propuesta (el número de voz parpadeará), y luego
usando los botones numéricos, los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos
para seleccionar el número de voz deseado. Los datos se reescribirán cuando se
presione el botón [PLAY/STOP], se llegue al final de la canción, o se encuen-
tre el siguiente cambio de voz en los datos grabados. El número de voz original
podrá activarse antes de que se reescriba presionando simultáneamente los bo-
tones [–/NO] y [+/YES]. Cualquier otro cambio de voz incluido en los datos de
la pista grabada tendrá efecto a los tiempos apropiados.
■Borrado de las SONG TRACKS
Todos los datos de las pistas ACCOMP, MELODY 1 y MELODY 2 de la
canción actualmente seleccionada pueden borrarse por completo presionando
primero el botón [MINUS ONE] mientras [REC], y presionando después el
botón [+/YES] en respuesta a la indicación de confirmación “Clear?” del
visualizador (presione [–/NO] si decide no borrar los datos).
El volumen de cada pista podrá reescribirse durante la reproducción de la
misma forma. Emplee los botones del cursor para seleccionar la barra de volu-
men o pista propuesta (la barra de volumen parpadeará), y emplee entonces los
botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos para ajustar el volumen máximo de
la pista como sea necesario. Cuanto más corta sea la barra, más bajo será el
volumen. Los datos se reescribirán cuando se presione el botón [PLAY/STOP]
o al llegarse al final de la canción. El volumen original podrá activarse antes de
ser reescrito presionando simultáneamente los botones [–/NO] y [+/YES]. Los
datos del nuevo volumen se escribirán sólo al principio de la pista y afectarán a
toda la pista.
•La voz dual cambiará
automáticamente cuando se
cambie una voz de pista de
melodía.
•Los datos de voz y de volumen
pueden reescribirse sólo en
las canciones que haya graba-
do usted mismo.
•Sólo podrán borrarse las can-
ciones que haya grabado
usted mismo.
•Si se seleccione un número de
canción que no es del usuario
cuando el modo de borrado de
canciones está activado, se
seleccionará automáticamente
el número 26 de canción del
usuario.
–/NO
+
/YES
654
0
789
123
1
– –
**
CURSOR
ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
REC REC REC
101103
/
REC PLAY/STOP REPEAT
PLAY MINUS
ONE
SONG
Clear ?
126
55
Los pulsadores múltiples
Los pulsadores múltiples (MULTI PAD) del PSR-520 pueden usarse para
reproducir 84 secuencias cortas rítmicas o melódicas pregrabadas, que
podrán usarse para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones con el
teclado. Algunas de las frases de pulsador simplemente se reproducen
como se han programado, mientras que otras son tipos de “correspondencia
con acordes” (Chord Match) que se transponen automáticamente para
corresponder con los acordes tocados empleando la característica de
acompañamiento automático del PSR-520.
Los pulsadores múltiples (MULTI PAD) del PSR-520 también pueden usarse
para grabar 16 secuencias cortas rítmicas o melódicas, rellenos de percu-
sión, o sonidos de percusión sencillos que pueden reproducirse en cualquier
momento presionado simplemente el pulsador apropiado. Los números de
juegos de pulsadores múltiples 22 a 25 son el área para su propia creación
(juegos de pulsadores del usuario).
•Para ver la lista completa de las
asignaciones de pulsadores
múltiples, consulte la página 56.
•La función de MULTI PAD podrá
seleccionarse rápidamente pre-
sionando y manteniendo presio-
nado el botón [REC/END].
FUNCTION Arpeggio
101
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
El PSR-520 tiene 21 juegos de pulsadores múltiples, y cada uno consta de un juego completo de frases de 4
MULTI PAD, con un total de 84 frases. Antes de emplear los MULTI PAD, seleccione el juego de MULTI PAD
que contenga las frases que desee utilizar de la forma siguiente:
Reproducción de pulsadores múltiples (MULTI PADS)
ACCOMP TRACK SONG TRACK
Arpeggio
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
801
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
1Seleccione la función MULTI PAD.............................................................................
Para seleccionar un juego de pulsadores múltiples, seleccione primero la
función MULTI PAD presionando uno de los botones [FUNCTION] hasta que
la punta de flecha del visualizador aparezca al lado de “MULTI PAD” en la lista
de funciones de la izquierda del visualizador.
56
Los pulsadores múltiples
2Seleccione un número de juego de pulsadores
múltiples .....................................................................................................................................................................
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de
datos para seleccionar uno de los 21 juegos de pulsadores múltiples disponibles.
3Reproduzca los pulsadores múltiples .............................................................
Accione cualquiera de los MULTI PAD en cualquier momento para que se re-
produzca la frase correspondiente. La reproducción de MULTI PAD se inicia así
que se presiona al botón. Podrá incluso reproducir dos, tres o cuatro MULTI PAD
al mismo tiempo. Además, podrá crear efectos de “muestra reactivada” presionan-
do repetidamente un pulsador antes de que su contenido se haya reproducido por
completo.
Las voces de MULTI PAD son independientes de las voces que usted tiene ac-
tualmente seleccionadas para la reproducción en el teclado. Por ejemplo, podrá
tocar el piano en el teclado mientras un MULTI PAD reproduce una estocada de
acordes.
Cuando se reproduce una frase de MULTI PAD del tipo de “correspondencia
con acorde”, la frase se transpondrá automáticamente para corresponder con los
acordes tocados usando la característica de acompañamiento automático del PSR-
520.
La reproducción de MULTI PAD puede terminarse presionando el botón [TER-
MINATE] de MULTI PADS.
•La velocidad de reproducción de
MULTI PAD se determina me-
diante el ajuste de TEMPO ac-
tual.
–/NO +/YES
0
789
REC/END 12 34
MULTI PADS
TERMINATE
●Juegos de pulsadores múltiples
Pulsa-
dor 1 Pulsa-
dor 2 Pulsa-
dor 3 Pulsa-
dor 4 Pulsa-
dor 1 Pulsa-
dor 2 Pulsa-
dor 3 Pulsa-
dor 4
Correspondencia con acorde
Juego
01 Arpeggio OOOO
02 Brass Hit OOOO
03 Synth Arpeggio OOOO
04 Pianist OOOO
05 Fanfare –––O
06 Synth SFX OOOO
07 Wet Synth OOOO
08 Synth Sound OOOO
09 Human Vox OOOO
10 Twinkle OOOO
11 Open Air ––––
Correspondencia con acorde
Juego
12 Guitar Play OOOO
13 Drum Flam1 ––––
14 Drum Flam2 ––––
15 Drum Kit ––––
16
Conga & Vibraslap
––––
17 Timbales ––––
18
Latin Percussion1
––––
19 Rock Drum ––––
20
Latin Percussion2
––––
21 Drum Fill ––––
57
Los pulsadores múltiples
Los MULTI PADS graban los datos siguientes:
Grabación de pulsadores múltiples (MULTI PADS)
•Activación/desactivación de nota
•Velocidad
•Número de voz
•Octava
•Efecto panorámico
•Activación/desactivación de voz dual, Voz dual (número de voz, volumen, octava,
nivel de reverberación, nivel de coros, efecto panorámico)
•Volumen del teclado*
•Nivel de reverberación
•Nivel de coros
•Activación/desactivación de armonía/eco, tipo
•Activación/desactivación de reverberación
•Activación/desactivación de coros
•Inflexión del tono
•Margen de inflexión del tono*
•Activación/desactivación de sostenido (activación/desactivación del pedal de
sostenido)
•El material grabado en los MULTI
PADS (datos de pulsadores del
usuario) se retiene en la memoria
cuando se desconecte el inte-
rruptor de la alimentación, siem-
pre y cuando las pilas estén
instaladas o el adaptador de CA
esté enchufado.
•Los datos grabados se perderán
si se desconecta la alimentación,
si se desenchufa el adaptador de
CA, o si se gastan las pilas du-
rante la grabación.
•Pueden grabarse aproximada-
mente hasta 800 notas (para 4
juegos de pulsadores de usuario)
en el PSR-520.
1Seleccione la función MULTI PAD.............................................................................
Para seleccionar un juego de pulsadores múltiples, seleccione primero la
función MULTI PAD presionando uno de los botones FUNCTION hasta que la
cabeza de flecha del visualizador aparezca al lado de “MULTI PAD” en la lista
de funciones de la izquierda del visualizador.
2Seleccione un número de juego de pulsadores
múltiples .....................................................................................................................................................................
Emplee los botones [–/NO] y [+/YES], los botones numéricos o el dial de
datos para seleccionar uno de los 4 juegos de pulsadores múltiples disponibles
(números de juegos de pulsadores múltiples “22” - “25”).
FUNCTION
UserPad1
122
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
–/NO +/YES
0
789
•La función de MULTI PAD podrá
seleccionarse rápidamente pre-
sionando y manteniendo presio-
nado el botón [REC/END].
* Se graba sólo al principio de una frase; los cambios no pueden realizarse durante la
grabación.
58
3Seleccione una voz y otros parámetros.......................................................
Seleccione la voz y los parámetros relacionados que desee grabar en los
MULTI PAD. Podrá también ajustar un tempo al que sea fácil grabar.
Si selecciona una voz con tono ajustado para la grabación, los datos se trans-
pondrán automáticamente para adaptarse a los acordes tocados con la caracte-
rística de acompañamiento automático (“correspondencia con acorde”).
4Active el modo de preparado para grabación
de MULTI PAD ...................................................................................................................................................
Presione uno de los botones MULTI PAD, [1] a [4], mientras mantiene pre-
sionado el botón [REC/END]. El indicador [REC/END] parpadeará que el
modo de grabación está activado.
Los cuatro puntos del visualizador de BEAT parpadearán al tempo actual.
Si la función “Metronom” del grupo de funciones OVERALL está activada
(ON), el metrónomo también empezará a sonar al tempo actualmente seleccio-
nado.
•No podrá grabar en el modo
SPLIT/SINGLE/FINGERED; el
modo NORMAL se seleccionará
automáticamente cuando se
active el modo de preparado
para grabación de MULTI PAD.
•Si se selecciona un número de
juego de pulsadores múltiples
que no es del usuario cuando el
modo de preparado para graba-
ción está activado, el número de
juego de pulsadores múltiples 22
se seleccionará
automáticamente.
•El volumen de pulsadores múlti-
ples grabado depende del ajuste
del volumen del teclado; vea la
página 67.
•El botón [DSP] se inhabilita
cuando el MULTI PAD está en el
modo de preparado para graba-
ción y el modo de grabación.
Además, el DSP se desactivará
automáticamente cuando se
active el modo de preparado
para grabación de MULTI PAD.
REC/END 12 34
MULTI PADS
TERMINATE
5Grabe.................................................................................................................................................................................
Toque una secuencia corta. El indicador [REC/END] se encenderá durante
la grabación, y los puntos del indicador BEAT empezarán a parpadear para indi-
car el tiempo actual.
Si desea reproducir los datos grabados como el tipo de “correspondencia con
acorde”, grabe todas las frases en CM7. El sonido se transpondrá correctamen-
te cuando se use con la característica del acompañamiento automático.
•Siempre que grabe en un MULTI
PAD, todos los datos previamen-
te grabados en el mismo pulsa-
dor se borrarán por completo y
quedarán reemplazados por el
nuevo material.
•Si la memoria de MULTI PAD se
llena durante la grabación, “Full”
aparecerá en el visualizador y la
grabación se detendrá.
6Detenga la grabación.........................................................................................................................
Detenga la grabación presionando el botón [REC/END]. El indicador
[REC/END] se apagará.
REC/END 12 34
MULTI PADS
TERMINATE
Los pulsadores múltiples
59
7Toque los pulsadores múltiples ...................................................................................
Toque cualquiera de los MULTI PADS. Los datos que se graben se reprodu-
cirán exactamente del mismo modo que los datos preajustados.
•Los datos del juego de pulsado-
res múltiples incluyendo su nom-
bre se retendrá en la memoria
cuando se desconecte el inte-
rruptor de la alimentación, siem-
pre y cuando las pilas estén
instaladas o el adaptador de CA
esté enchufado.
Los pulsadores múltiples
●Introduzca un nombre nuevo para el juego de pulsadores
múltiples
Si desea introducir un nombre descriptivo para los juegos de pulsadores
múltiples de usario numerados 22 a 25, introduzca su nombre de juego de
pulsadores múltiples original, lo cual es lo recomendado.
Emplee el botón [>] del cursor para mover el cursor al primer carácter
(el de la izquierda) del nombre del juego de pulsadores múltiples en el
visualizador. Un nombre de juego de pulsadores múltiples puede constar
hasta de 8 caracteres. La posición del carácter que desee introducir o cam-
biar podrá seleccionarse moviendo el cursor.
Empleando los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos, introduzca
el carácter deseado entre los que se listan abajo. Los botones numéricos
también puede usarse para introducir el número. Si desea insertar un carác-
ter subrayado en la posición del cursor, presione el botón del cursor [▲]. Si
desea borrar un carácter en la posición del cursor, presione el botón del
cursor [▼]. Cuando haya terminado de introducir el nombre de juego de
pulsadores múltiples, mueva el cursor a una posición que no sea la del nom-
bre del juego de pulsadores múltiples de modo que se memorice el nuevo
nombre de juego de pulsadores múltiples.
Lista de caracteres
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789–
Yamaha
122
60
Empleo de los Music Cartridges
El PSR-520 tiene una ranura para cartuchos que acepte los cartuchos
musicales Music Cartridges Yamaha preprogramados que contienen datos
de estilos, canciones y/o registros. Un Music Cartridge de muestra se
suministra con el PSR-520. En la tienda de su distribuidor Yamaha tendrá
muchos otros cartuchos disponibles.
•Asegúrese de insertar el Music Cartridge para llamar los ajustes
de registros basados en datos del cartucho o para reproducir la
canción en base a los datos del cartucho. De lo contrario, apare-
cerá “No Cart (Cartridge)” en el visualizador.
ACCOMP TRACK SONG TRACK
YESTERDY
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
801
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
■Precauciones para la manipulación
de los Music Cartridge
•No deje los Music Cartridge en lugares sujetos a calor o
humedad excesivas.
•No deje caer los Music Cartridge ni los sujete a golpes
fuertes.
•No desmonte los Music Cartridge.
•No toque directamente los contactos eléctricos de los
Music Cartridge. Si se tocan mucho se pueden romper
los contactos eléctricos o generarse electricidad estática.
Las cargas de electricidad estática podrían causar la pér-
dida de datos y una operación no fiable.
•No inserte objetos ni cartuchos que no sean los Music
Cartridge Yamaha en la ranura de cartuchos del
PortaTone. De lo contrario, podría ocasionar serios daños
en el instrumento.
•No intente nunca insertar ni extraer Music Cartridge
cuando el interruptor de la alimentación esté conectado.
De lo contrario, podría producirse la pérdida de los datos
de la memoria del PSR-520 (datos de canciones/datos de
la memoria de registros y datos de pulsadores múltiples)
o la pérdida completa del control.
•Los datos de los Music Cartridge pueden no seleccionarse
ni reproducirse correctamente, si los contactos eléctricos
de los Music Cartridge están afectados con polvo. Si así
sucede, inserte y extraiga varias veces el Music Cartridge.
Esto puede resolver el problema. Si el problema persiste,
frote y limpie los contactos eléctrios del Music Cartridge
con un paño seco y suave.
Primero, corrobore sin falta que el instrumen-
to esté apagado. Luego, inserte el Music
Cartridge en la ranura del modo ilustrado y haga
presión hasta que el Music Cartridge encaje co-
rrectamente en la ranura (tal cual se ilustra en la
figura). Por su forma, el Music Cartridge sólo
puede insertarse de una manera; si nota que no
encastra bien en la ranura, no lo fuerce porque
seguramente se debe a que está al revés. Una vez
insertado el Music Cartridge, encienda el instru-
mento.
■Inserción de un Music Cartridge
Cuando se colocan Music Cartridge que
no tienen esta marca triangular, asegúre-
se de que la parte inferior del borde
estriado del Music Cartridge quede a la
par del borde del panel (y no por encima).
Cuando el Music Cartridge está debidamente
encastrado, la marca triangular que se encuen-
tra en el frente del Music Cartridge debe que-
dar totalmente por debajo del borde del panel.
61
Selección de estilos de cartucho
Empleo de los Music Cartridges
Estilos de acompañamiento de cartucho
El Music Cartridge suministrado con el PSR-520 proporciona 8 estilos de acompañamiento adicionales que
pueden usarse del mismo modo que los estilos de acompañamiento internos.
1Seleccione la función de estilos..................................................................................
Presione el botón [STYLE] para seleccionar directamente la función
STYLE, o presione el botón [FUNCTION] de la izquierda del visualizador
tantas veces como sea necesario hasta que la punta de la flecha del visualizador
aparezca al lado de “STYLE” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador.
2Seleccione y emplee un estilo de cartucho...........................................
Para seleccionar un estilo de cartucho, presione primero y mantenga presio-
nado el botón del número [3] (debajo del icono del cartucho en el panel) hasta
que el icono del cartucho aparezca a la izquierda del nombre del estilo en el
visualizador, e introduzca entonces el número del estilo de cartucho que desee
seleccionar a través de los botones numéricos de la forma normal (2 dígitos).
Los estilos de cartucho también pueden seleccionarse usando los botones [–/
NO] y [+/YES] o el dial de datos para pasar más allá de los números más alto y
más bajo de los estilos internos, es decir, presionando el botón [+/YES] mien-
tras el número de estilo interno 00 está seleccionado, se seleccionará el número
de estilo de cartucho 01 (aparecerá el icono del cartucho).
Los estilos de cartucho se usan exactamente del mismo modo que los estilos
de acompañamiento internos (página 34).
•“No OTS” aparecerá en el
visualizador y los estilos de
cartucho opcionales no tienen
datos de ajuste de pulsación.
●Número distinto de secciones
Por ejemplo, algunos estilos de cartucho tienen secciones A y B de preludio y
coda así como secciones A y B principales. En este caso, si se presionan los
botones [INTRO] y MAIN [A] para iniciar el acompañamiento con un preludio
y pasar luego a la sección A principal, la sección A de preludio se reproducirá.
Si se presionan los botones [INTRO] y MAIN [B], se reproduce la sección B
de preludio. Una situación similar se aplica a las codas: si se reproduce la sec-
ción MAIN A o B y se presiona el botón [ENDING], se reproducirá consecuen-
temente la sección A o B de coda.
–/NO +/YES
654
0
789
123
1
– –
**
ORGRKBLD
801
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
62
Empleo de los Music Cartridges
Canciones de cartucho
Empleando los Music Cartridge Yamaha (el suministrado con el PSR-520 incluye 8 canciones, los otros están
disponibles en la tienda del distribuidor de Yamaha), el PSR-520 le permitirá disfrutar de la audición de interpreta-
ciones automatizadas, o podrá funcionar como su “profesor particular de música”, permitiéndole practicar varias
partes de una pieza mientras las otras se tocan automáticamente.
1Seleccione la función SONG...............................................................................................
Emplee los botones FUNCTION [▲] y [▼] para seleccionar la función
SONG.
2Seleccione un número de canción de cartucho ...........................
Para seleccionar una canción de cartucho, presione primero y mantenga
presionado el botón del número [3] (debajo del icono del cartucho en el panel)
hasta que el icono del cartucho aparezca a la izquierda del nombre de la canción
de cartucho en el visualizador, e introduzca entonces el número de la canción de
cartucho que desee seleccionar a través de los botones numéricos de la forma
normal. Las canciones de cartucho también pueden seleccionarse usando los
botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos para pasar más allá de los números
más alto y más bajo de las canciones internas, es decir, presionando el botón [+/
YES] mientras el número de canción interna 33 está seleccionada, se seleccio-
nará el número de canción de cartucho 01 (aparecerá el icono del cartucho).
Reproducción de canciones del cartucho
3Inicie la reproducción.......................................................................................................................
La reproducción se iniciará así que se presione el botón SONG [PLAY/
STOP].
La reproducción podrá detenerse en cualquier momento presionando el bo-
tón SONG [PLAY/STOP].
–/NO
+
/YES
654
0
789
123
1
– –
**
AåTRAIN
802
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
•La reproducción puede iniciarse
desde cualquier compás; página
53.
•Las barras de volumen de las
pistas de la canción, de la parte
inferior del visualizador se move-
rán en respuesta a los datos de
cada pista mientras se reproduce
la demostración.
•En cuanto a las canciones de
cartucho creadas por los estilos
de acompañamiento de cartucho:
* Los nombres de los acordes
aparecerán en el visualizador
y las barras de volumen de las
pistas de acompañamiento se
moverán en respuesta a los
datos de cada pista, mientras
se reproduce la canción de
cartucho.
* El efecto de armonía (página
20) puede aplicarse cuando se
toca con la progresión de
acordes de la canción.
•El tempo de la reproducción
puede cambiarse cuando sea
necesario.
•Los datos de volumen y de voces
de pistas de canciones de cartu-
cho no pueden reescribirse.
63
Empleo de los Music Cartridges
Preajustes de registros de cartucho
El Music Cartridge suministrado con el PSR-520 proporciona 8 bancos de ajustes de registros preajustados (8
bancos x 4 memorias de registros = 32 en total) que proporcionan varios juegos de registros muy útiles (consulte la
página 43 para ver los detalles sobre la memoria de registros).
1Seleccione la función de la memoria de registros...................
Presione el botón [FUNCTION] de la izquierda del visualizador tantas ve-
ces como sea necesario hasta que la punta de la flecha del visualizador aparezca
al lado de “REGIST MEMORY” en la lista de funciones de la izquierda del
visualizador.
Selección de registros de cartucho
2Seleccione y emplee un registro de cartucho..................................
Para seleccionar una memoria de registros de cartucho, presione primero y
mantenga presionado el botón del número [3] (debajo del icono del cartucho en
el panel) hasta que el icono del cartucho aparezca a la izquierda del número del
banco de registros en el visualizador, e introduzca entonces el número del banco
que desee seleccionar a través de los botones numéricos de la forma normal
(página 43). Las memorias de registros de cartucho también pueden
seleccionarse usando los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos para pa-
sar más allá de los números más alto y más bajo de los números de bancos in-
ternos, es decir, presionando el botón [+/YES] mientras el número de banco
interno 32 está seleccionado, se seleccionará el número de banco de registros de
cartucho 01 (aparecerá el icono del cartucho).
Las memorias de registros individuales se activan a través de los botones
REGISTRATION MEMORY y se usan exactamente del mismo modo que las
memorias de registros internos (página 45).
•Los datos originales no pueden
almacenarse en la memoria de
registros de cartucho.
•Las voces activadas con un
registro de cartucho no son las
voces del panel del PSR-520
sino las voces del sistema GM.
Cuando selecciona un registro
de cartucho, se usarán las voces
GM. Como resultado, aparece-
rán “- - -” y el nombre de voz en
el visualizador.
Las voces GM también pueden
reproducirse en el teclado y
pueden grabarse en la SONG
MEMORY o MULTI PADS.
–/NO
+
/YES
654
0
789
123
1
– –
**
ORGRKBLD
801
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
64
Características para la práctica
El PSR-520 incluye dos características que pueden ayudar mucho en el
estudio para tocar y practicar en el teclado.
■Especificación de las partes que deben activarse o
desactivarse ........................................................................................................................................................
Para especificar las partes de la mano derecha, mano izquierda, o ambas
partes, a desactivarse (OFF) cuando se active el modo de menos uno, seleccione
primero las funciones OVERALL presionando uno los botones [FUNCTION]
de la izquierda del visualizador tantas veces como sea necesario hasta que la
punta de la flecha del visualizador aparezca al lado de “OVERALL” en la lista
de funciones de la izquierda del visualizador. Entonces, emplee los botones
[▲] y [▼] del cursor para ubicar la función “MinusMod”. Finalmente, emplee
los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos para seleccionar el modo de
menos uno deseado.
El modo menos uno
Cuando se activa el modo menos uno, las partes del teclado de la mano izquier-
da, de la mano derecha, o ambas, de una canción, demostración interna o Music
Cartridge, se desactivan (OFF) para que usted pueda practicarlas en el teclado del
PSR-520. La función “MinusMod” del grupo de funciones OVERALL determina
la parte o partes que se desactivan (OFF) cuando se activa (ON) el modo de menos
uno.
Para activar el modo de menos uno, cancelando de este modo las partes especí-
ficas, presione el botón [MINUS ONE]. El icono de MINUS ONE aparecerá en el
visualizador cuando se active la función de menos uno.
ACCOMP TRACK SONG TRACK
MinusMod
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
__r
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
/
REC PLAY/STOP REPEAT
PLAY MINUS
ONE
SONG
MINUS ONE
•Vea la página 70 para la informa-
ción sobre el empleo del modo
de menos uno con el canal espe-
cificado.
•Con las canciones que graba
usted mismo, la pista MELODY 1
corresponde a la parte de la
mano derecha, y la pista de
MELODY 2 a la parte de la mano
izquierda.
•La función de “MinusMod” del
grupo de funciones OVERALL
puede seleccionarse con rapidez
presionando y manteniendo
presionado el botón [MINUS
ONE].
•“_ _ r” (mano derecha) se selec-
ciona cuando se conecta el
interruptor de la alimentación.
65
Características para la práctica
FUNCTION MinusMod
__r
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
–/NO +/YES
0
789
Modo Parte desactivada
__r Mano derecha.
L__ Mano izquierda.
L_r Manos izquierda y derecha.
Esta función le permitirá especificar cualquier sección de una canción, de cartu-
cho o interna, para la repetición continua de la reproducción.
Mientras se está reproduciendo la canción, presione una vez el botón [REPEAT
PLAY] al principio de la sección a repetirse (aparecerá el icono de repetición “A”
en el visualizador) y otra vez al final de la sección a repetirse (aparecerá el icono
de repetición “B”). La repetición de la reproducción se iniciará automáticamente
desde el punto A así que se especifique el punto B, y continuará hasta que se pre-
sione de nuevo el botón [REPEAT PLAY] para cancelar la función de repetición o
hasta que se detenga la reproducción de la canción.
Repetición de la reproducción
•Cuando sólo se especifica el
punto A, la reproducción se
repetirá desde el punto A hasta
el final de la canción.
•Si usted, por ejemplo, especifica
el compás número 8 para el
punto A y el compás número 2
para el punto B, la reproducción
se repetirá desde el número de
compás 2 al 8.
•Durante la repetición de la repro-
ducción se utilizará el tempo del
punto B final o el tempo manual-
mente ajustado.
También es posible especificar la sección de repetición mientras la reproduc-
ción está parada. Primero emplee el parámetro MEASURE para especificar el
punto A, luego presione el botón [REPEAT PLAY]. Luego especifique el número
de compás B y presione de nuevo el botón [REPEAT PLAY]. La reproducción de
la sección A-B especificada se repetirá cuando se presione el botón [PLAY/
STOP].
/
REC PLAY/STOP REPEAT
PLAY MINUS
ONE
SONG
REPEAT REPEAT
66
Algunas de las funciones del grupo de funciones OVERALL (generales) ya
se han descrito en las secciones correspondientes de este manual. Otras
se tratarán por primera vez en esta sección. Consulte la gráfica de abajo
para ver los números de página en los que se describe cada función. La
gráfica también indica el nombre completo de cada función, el nombre
abreviado que aparece en el visualizador, y los ajustes disponibles o el
margen de ajustes. Los márgenes se indican con dos o más valores
separados por puntos suspensivos (...).
Función Visualizador Ajustes Página
Volumen del teclado Kybd Vol 00 … 127 67
Octava Octave –2 … 0 … 267
Nivel de reverberaciónRevLevel 00 … 127 68
Nivel de coros ChoLevel 00 … 127 68
Nivel de DSP DspLevel 00 … 127 68
Efecto panorámico Pan –7 … 0 … 768
Ajuste de voz VoiceSet oFF, on 69
Modo de digitado FngrngMd nor, bAS, Full 31
Volumen del acompañamiento AcompVol 00 … 127 69
Punto de división del acompañamiento
AccSpPnt 00 … 127 41
Sensibilidad de pulsaciónTouchSns 00 … 127 69
Modo de menos uno MinusMod
_ _
r, L
_ _
, L
_
r64
Canal derecho de menos uno MinusChR 01 … 16 70
Canal izquierdo de menos uno MinusChL 01 … 16 70
Margen de inflexión del tono PBRange 01 … 12 70
Metrónomo Metronom oFF, on 70
AfinaciónTuning –100 … 100 70
Canal remoto RemoteCh oFF, 01 … 16 72
Salida del teclado KybdOut oFF, on 73
Salida de canciónSongOut oFF, on 73
Salida de acompañamiento AcompOut oFF, on 73
Control local Local oFF, on 74
Reloj externo ExtClock oFF, on 74
Emisión de datos iniciales InitSnd? None 74
Emisión de datos por lotes BulkSnd? None 75
Funciones generales
ACCOMP TRACK SONG TRACK
Kybd Vol
TEMPO TRANSPOSE MEASURE REPEAT CHORD
BEAT
TOUCHMINUS ONE
REVERB DUAL
CHORUS HARMONY
DSP SUSTAIN
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMP MELODY
2
MELODY
1
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
REGIST
REC REC REC
OTS
100
135102117130 1011011
118 10a01
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
67
Para acceder a una de las funciones OVERALL, presione uno los botones [FUNCTION] de la izquierda del
visualizador tantas veces como sea necesario hasta que la punta de la flecha del visualizador aparezca al lado de
“OVERALL” en la lista de funciones de la izquierda del visualizador. Entonces, emplee los botones [▲] y
[▼] del cursor para seleccionar la función deseada de la lista de funciones OVERALL. Una vez se ha seleccio-
nado la función, emplee los botones [–/NO] y [+/YES] o el dial de datos (o los botones numéricos, lo que sea
aplicable) para ajustar la función como sea necesario.
FUNCTION Kybd Vol
100
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
CURSOR
–/NO +/YES
654
0
789
123
1
– –
**
Funciones generales
Funciones generales
•La función “Kybd Vol” puede
seleccionarse con rapidez presio-
nando y manteniendo presionado
el botón [VOICE].
•El ajuste de fábrica = 100, puede
activarse presionando simultá-
neamente los botones [–/NO] y
[+/YES].
■Volumen del teclado ............................................................................................................................
Ajusta el volumen del sonido del teclado (incluyendo las voces dual y de
división) con relación al sonido de reproducción del acompañamiento y de can-
ciones. El margen es de “00” a “127”. Un ajuste de “00” no produce sonido.
“120” produce el volumen máximo.
KybdbVol
100
■Octava..............................................................................................................................................................................
Desplaza la voz del teclado de la mano derecha (incluyendo la voz dual)
hacia arriba o abajo en una o dos octavas. “–1” baja una octava, “–2” baja dos
octavas; “+1” y “+2” soben una y dos octavas, respectivamente.
•Los valores negativos podrán
introducirse presionando los
botones numéricos mientras se
mantiene presionado el botón [–/
NO].
•El ajuste de fábrica = 0, puede
activarse presionando simultá-
neamente los botones [–/NO] y
[+/YES].
Octave
100
68
Funciones generales
•Vea la página 78 para ver más
detalles sobre los efectos
digitales.
•El ajuste de fábrica puede acti-
varse presionando simultánea-
mente los botones [–/NO] y [+/
YES].
•Si la función de ajuste de voz
está activada (página 69), el
nivel de reverberación cambiará
automáticamente siempre que se
seleccione una voz distinta con
la función VOICE.
■Nivel de reverberación....................................................................................................................
Ajusta el nivel de transmisión de reverberación para la voz seleccionada
mediante la función VOICE. El nivel de transmisión de reverberación determi-
na la cantidad de señales introducidas en el efecto de reverberación. El margen
es de “00” a “127”. El nivel de retorno de reverberación puede ajustarse a tra-
vés de la función “RevRtnLv” de la función DIGITAL EFFECT; vea la página
25.
RevLevel
128
•Si la función de ajuste de voz
(Voice Set) está activada , el
ajuste de efecto panorámico = 0
se seleccionará automáticamente
siempre que se seleccione una
voz distinta a través de la función
VOICE.
•El ajuste de fábrica de la voz
actual puede activarse presionan-
do simultáneamente los botones
[–/NO] y [+/YES].
•Los valores negativos podrán
introducirse presionando los
botones numéricos mientras se
mantiene presionado el botón [–/
NO]
•Vea la página 78 para ver más
detalles sobre los efectos
digitales.
•El ajuste de fábrica puede acti-
varse presionando simultánea-
mente los botones [–/NO] y [+/
YES].
•Si la función de ajuste de voz
está activada (página 69), el
nivel de DSP cambiará
automáticamente siempre que se
seleccione una voz distinta con
la función VOICE.
•El nivel de transmisión de DSP
no puede cambiarse para los
tipos de DSP de inserción (vea la
página 78). En este caso, apare-
cerá “- - - ” en el visualizador.
•Vea la página 78 para ver más
detalles sobre los efectos
digitales.
•El ajuste de fábrica puede acti-
varse presionando simultánea-
mente los botones [–/NO] y [+/
YES].
•Si la función de ajuste de voz
está activada (página 69), el
nivel de coros cambiará
automáticamente siempre que se
seleccione una voz distinta con
la función VOICE.
Pan
100
■Efecto panorámico..................................................................................................................................
Ajusta la posición del efecto panorámico estéreo de la voz del teclado de la
mano derecha (seleccionada en la función VOICE). El margen del efecto pano-
rámico es desde “–7” (completamente a la izquierda) a “+7” (completamente a
la derecha).
■Nivel de coros ..................................................................................................................................................
Ajusta el nivel de transmisión de coros para la voz seleccionada mediante la
función VOICE. El nivel de transmisión de coros determina la cantidad de se-
ñales introducidas en el efecto de coros. El margen es de “00” a “127”. El
nivel de retorno de coros puede ajustarse a través de la función “ChoRtnLv” de
la función DIGITAL EFFECT; vea la página 27.
■Nivel de DSP........................................................................................................................................................
Ajusta el nivel de transmisión de DSP para la voz seleccionada mediante la
función VOICE. El nivel de transmisión de DSP determina la cantidad de seña-
les introducidas en el efecto de DSP. El margen es de “00” a “127”. El nivel de
retorno de DSP puede ajustarse a través de la función “DspRtnLv” de la función
DIGITAL EFFECT; vea la página 29.
ChoLevel
170
DspLevel
126
69
Funciones generales
■Ajuste de voz .....................................................................................................................................................
La característica de VOICE SET le proporciona lo mejor de cada voz indivi-
dual ajustando automáticamente un margen de parámetros importantes relacio-
nados con las voces cuando se selecciona una voz. Los parámetros que pueden
ajustarse con la característica VOICE SET se listan a continuación. Esta fun-
ción le permite activar (ON) o desactivar (OFF) VOICE SET, como sea necesa-
rio. La función de ajuste de voz se activa (ON) siempre que se conecta (ON) el
interruptor de la alimentación.
•Efecto panorámico = 0
•Nivel de reverberación
•Nivel de coros
•Nivel de DSP
•Voz dual (número de voz, volumen, octava, nivel de reverberación, nivel de
coros, efecto panorámico = 0)
•Voz de división (número de voz, volumen, octava, nivel de reverberación, nivel
de coros, efecto panorámico)
•Tipo de de armonía/eco
•Tipo de DSP
•Activación/desactivación de reverberación
•Activación/desactivación de coros
•DSP = Activación
•Activación/desactivación de variación de DSP
AcompVol
100
■Sensibilidad de pulsación........................................................................................................
Esta función ajusta la sensibilidad de pulsación del teclado cuando la fun-
ción TOUCH RESPONSE (página 17) está activada (ON). El margen es de
“00” a “127”. Cuanto más alto es el valor, mayor es la sensibilidad.
VoiceSet
oon
■Volumen del acompañamiento........................................................................................
Ajusta el volumen del sonido del acompañamiento con relación al sonido
del teclado y de la pista de melodía de la canción. El margen es de “00” a
“127”. Un ajuste de “00” no produce sonido. “127” produce el volumen máxi-
mo.
•La función “AcompVol” puede
seleccionarse con rapidez presio-
nando y manteniendo presionado
el botón [STYLE].
•El ajuste de fábrica = 100 puede
activarse presionando simultá-
neamente los botones [–/NO] y
[+/YES].
•El ajuste de fábrica = 100 puede
activarse presionando simultá-
neamente los botones [–/NO] y
[+/YES].
•La función “TouchSns” puede
seleccionarse con rapidez pre-
sionando y manteniendo presio-
nado el botón [TOUCH
RESPONSE].
TouchSns
100
70
■Canal derecho/izquierdo de menos uno......................................................
Podrá practicar la parte específica (en el modo de menos uno) seleccionando
la canción de demostración/cartucho que desee practicar y asignando el canal
apropiado a la parte deseada.
Cualquiera de los canales, 1 a 16, puede seleccionarse. El ajuste inicial “01”
para el canal de la mano derecha y “02” para el canal de la mano izquierda pue-
de activarse presionando simultáneamente los botones [–/NO] y [+/YES].
■Margen de inflexión del tono..............................................................................................
Ajusta el margen de inflexión del tono. El valor del margen de inflexión del
tono se visualizará en semitonos (“01” a “12”, es decir, una octava).
•El ajuste de fábrica de margen
de inflexión del tono = 02 puede
activarse presionando simultá-
neamente los botones [–/NO] y
[+/YES].
MinusChL
802
Tuning
100
PBRange
102
■Metrónomo .............................................................................................................................................................
Activa (ON) y desactiva (OFF) la función del metrónomo. El metrónomo
sonará durante la reproducción con acompañamiento/reproducción de canciones
y grabación de canciones/pulsadores múltiples cuando se active (ON).
•La función del metrónomo se
desactiva (OFF) siempre que se
conecta el interruptor de la ali-
mentación.
•Mientras se reproducen cancio-
nes de demostración en secuen-
cia, no puede usarse la función
del metrónomo.
Metronom
oFF
MinusChR
801
•El canal de la parte específica se
seleccionará automáticamente si
la canción seleccionada contiene
los ajustes del canal de menos
uno (mano derecha/izquierda).
EN este caso, aparecerá “- - -” en
el visualizador y usted no puede
cambiarlos.
•Independientemente de los
ajustes del canal de menos uno,
con canción que haya grabado
usted mismo, la pista MELODY 1
corresponde a la parte de la
mano derecha, y la pista de
MELODY 2 a la parte de la mano
izquierda.
■Afinación....................................................................................................................................................................
Ajusta el tono del PSR-520 para adaptarlo a otros instrumentos. La afina-
ción puede realizarse en un margen de ±100 centésimas (es decir, 200 centési-
mas en total, o un tono). El margen de afinación es desde “–100” a “+100”.
“00” es el valor de afinación “normal”.
•El ajuste normal de afinación =
00 puede activarse instantánea-
mente presionando simultánea-
mente los botones [–/NO] y [+/
YES].
Funciones generales
71
Funciones MIDI
MIDI, la interfaz digital para instrumentos musicales, es una interfaz de comunicaciones de normas interna-
cionales que permite que equipos e instrumentos musicales compatibles con MIDI compartan información musi-
cal y control entre sí. De este modo es posible crear “sistemas” de instrumentos y equipos MIDI que ofrecen
mucha más versatilidad y control que lo que es posible con instrumentos individuales.
●Los conectores MIDI
El conector MIDI IN recibe datos MIDI desde un dispositivo MIDI exterior
que puede usarse para controlar el PSR-520. El conector MIDI OUT trans-
mite los datos MIDI generados por el PSR-520 (por ejemplo, los datos de
notas y velocidad producidos al tocar el teclado).
OUT IN
MIDI
●Control MIDI sencillo
La mayor parte de teclados MIDI (incluyendo el PSR-520, naturalmente)
transmiten la información de notas y velocidad (respuesta a la pulsación) a
través del conector MIDI OUT siempre que se toca una nota en el teclado.
Si el conector MIDI OUT está conectado al conector MIDI IN de un se-
gundo teclado (sintetizador, etc.) o a un generador de tono (esencialmente un
sintetizador sin teclado), el segundo teclado o generador de tonos responde-
rán con precisión a las notas tocadas en el teclado de transmisión original.
El resultado es que podrá tocar de forma eficaz dos instrumentos a la vez,
proporcionando sonidos profundos de multiinstrumentos. El PSR-520 tam-
bién transmite datos de “cambios de programa” cuando se selecciona una de
sus voces. Dependiendo de cómo se haya ajustado el dispositivo de recep-
ción, la voz correspondiente se seleccionará automáticamente en el teclado
de recepción o generador de tonos siempre que se seleccione una voz en el
PSR-520.
Generador de tonos
MIDI INMIDI OUT
PSR-520
Funciones generales
72
■Canal remoto......................................................................................................................................................
Ajusta el canal MIDI en el que se recibirán los datos de un teclado remoto.
Puede especificarse cualquiera de los canales MIDI estándar, 1 a 16. El teclado
remoto deben ajustarse para transmitir en el canal remoto especificado, y el
conector MIDI OUT del teclado deben conectarse al conector MIDI IN del
PSR-520 a través de un cable MIDI estándar. Consulte la “Gráfica de
implementación MIDI” (página 90) para ver los detalles técnicos. Cuando se
ajusta a OFF, los datos se reciben en todos los 16 canales MIDI. El ajuste ini-
cial, OFF, puede activarse presionando simultáneamente los botones [–/NO] y
[+/YES].
•El canal remoto se desactiva
(OFF) automáticamente cuando
se recibe un mensaje MIDI “GM
ON”.
•El ajuste del canal remoto se
retiene en la memoria aunque se
desconecte el interruptor de la
alimentación, siempre y cuando
hayan pilas instaladas o se haya
enchufado un adaptador de CA.
El PSR-520 es capaz de recibir los mismos datos MIDI, por lo que un se-
gundo teclado MIDI conectado al conector MIDI IN del PSR-520 puede
utilizarse para tocar a distancia el PSR-520 y para seleccionar las voces
como sea necesario.
RemoteCh
oFF
Teclado MIDI
MIDI OUTMIDI IN
PSR-520
●Grabación de secuencias MIDI
Aunque el PSR-520 tiene un secuenciador incorporado (la grabadora de
SONG es un tipo de secuenciador), el mismo tipo de transferencia de infor-
mación musical descrito arriba puede utilizarse para grabaciones de secuen-
cias MIDI más sofisticadas empleando un secuenciador exterior o una
computadora musical. Una grabadora de secuencias MIDI o una
computadora musical pueden utilizarse para “grabar” los datos MIDI recibi-
dos desde un PSR-520, por ejemplo. Cuando se reproducen los datos graba-
dos, el PSR-520 “reproduce” automáticamente la interpretación grabada con
preciso detalle.
•No emplee nunca cables MIDI
que sean más largos de 15
metros, porque los cables más
largos pueden captar ruido, lo
cual puede ocasionar errores de
datos.
PSR-520
Computadora
musical
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
Funciones generales
73
■Salida del teclado......................................................................................................................................
Determina si los datos del teclado se transmitirán o no a través del conector
MIDI OUT. Los datos del teclado se transmiten cuando está función está acti-
vada (ON) (valor inicial). Cuando se ajusta a ON, los datos del teclado se trans-
miten en los canales MIDI siguientes:
■Salida de acompañamiento...................................................................................................
Determina si los datos de acompañamiento automático se transmitirán o no a
través del conector MIDI OUT. Los datos de acompañamiento se transmiten
cuando está función está activada (ON). El ajuste inicial es OFF. Cuando se
ajusta a ON, los datos de acompañamiento se transmiten en los canales MIDI
siguientes:
•El ajuste de salida de acompaña-
miento se retiene en la memoria
aunque se desconecte el inte-
rruptor de la alimentación, siem-
pre y cuando hayan pilas instala-
das o se haya enchufado un
adaptador de CA.
■Salida de canción......................................................................................................................................
Determina si los datos de canción (sólo pistas de melodía) se transmitirán o
no a través del conector MIDI OUT. Los datos de canción se transmiten cuan-
do está función está activada (ON). El ajuste inicial es OFF. Cuando se ajusta
a ON, los datos de canción se transmiten en los canales MIDI siguientes:
Voz Canal
Voz principal de la mano 1
derecha
Voz dual 11
Voz de la mano izquierda 2
(voz de división)
Pista/voz Canal
Melodía 1/voz principal 13
Melodía 1/voz dual 14
Melodía 2/voz principal 15
Melodía 2/voz dual 16
KybdOut
oon
SongOut
oFF
•El ajuste de salida del teclado se
retiene en la memoria aunque se
desconecte el interruptor de la
alimentación, siempre y cuando
hayan pilas instaladas o se haya
enchufado un adaptador de CA.
•El ajuste de salida de canción se
retiene en la memoria aunque se
desconecte el interruptor de la
alimentación, siempre y cuando
hayan pilas instaladas o se haya
enchufado un adaptador de CA.
•Sólo podrá transmitirse la can-
ción de usuario que usted haya
grabado.
•Si desea transmitir todos los
datos de canción (incluyendo la
pista de acompañamiento),
active (ON) “SongOut” y
“AcompOut”.
Pista Canal
Rhythm 1 9
Rhythm 2 10
Bass 3
Chord 1 4
Chord 2 5
Pad 6
Phrase 1 7
Phrase 2 8
AcompOut
oFF
Funciones generales
74
■Control local........................................................................................................................................................
“Control local” se refiere a que normalmente, el teclado del PSR-520 con-
trola su generador de tonos interno, permitiendo que las voces internas se repro-
duzcan directamente desde el teclado. Esta situación se llama “control local
activado (ON)” ya que el generador de tonos interno se controla localmente
mediante su propio teclado. Sin embargo, el control local se puede desactivar
(OFF) de forma que el teclado no reproduzca las voces internas, sino que la
información MIDI apropiada se transmita a través del conector MIDI OUT
cuando se toquen las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de
tonos interno responde a la información MIDI recibida a través del conector
MIDI IN. Esto significa que mientras un secuenciador externo MIDI reprodu-
ce las voces internas del PSR-520, un generador de tonos externo puede tocarse
desde el teclado del PSR-520. El ajuste inicial del control local es ON (activa-
do).
ExtClock
oFF
InitSnd?
YES
■Emisión de datos iniciales ......................................................................................................
Transmite todos los ajustes del panel actuales a un dispositivo de
almacenamiento de datos MIDI ants de realmente grabar su interpretación. Ha-
biendo seleccionado la función “InitSnd?”, presione el botón [+/YES] para
iniciar la transmisión. “End” aparecerá momentáneamente en el visualizador y
retornará a “InitSnd?”.
•Los datos de canción no se
reproducirán correctamente si los
ajustes del panel para la canción
no se han grabado de antemano.
Para grabar los ajustes del panel
en un dispositivo exterior, conec-
te el dispositivo exterior y ajúste-
lo al modo de grabación y ejecu-
te la operación de emisión de
datos.
•La función “InitSnd?” puede
seleccionarse con rapidez pre-
sionando y manteniendo presio-
nado el botón [SYNC-START/
STOP].
■Reloj externo ......................................................................................................................................................
La recepción de una señal de reloj MIDI externa puede habilitarse o
inhabilitarse cuando sea necesario. Cuando se inhabilita (OFF), todas las fun-
ciones basadas en el tiempo (acompañamiento automático, grabación y repro-
ducción de SONG, etc.) se controlan mediante su propio reloj interno. Sin em-
bargo, cuando se habilita (ON) la recepción de reloj MIDI (“on”), todas las
temporizaciones se controlan con una señal de reloj MIDI externa recibida me-
diante el terminal MIDI IN. El ajuste inicial es OFF.
Local
oon
Funciones generales
•Si la función de reloj externo se
activa (ON) pero se interrumpe la
señal del reloj interno durante
más de 400 milisegundos, el reloj
interno se seleccionará
automáticamente.
•El ajuste de reloj externo se
retiene en la memoria aunque se
desconecte el interruptor de la
alimentación, siempre y cuando
hayan pilas instaladas o se haya
enchufado un adaptador de CA.
•Cuando se activa el reloj externo,
la grabación/reproducción de
canciones se controlará median-
te el dispositivo externo.
75
■Emisión de datos por lotes....................................................................................................
Esta función hace que el contenido de los datos de los registros, canciones, y
pulsadores múltiples se transmita a través del conector MIDI OUT. Estos
datos pueden almacenarse en la memoria o un disco a través de una grabadora
de secuencias MIDI o grabadora de datos MIDI, y volverse a cargar cuando sea
necesario. Los datos de lotes también pueden emitirse directamente a un segun-
do PSR-520.
Para emitir los datos por lotes, seleccione la función “BulkSnd?”, y presione
entonces el botón [+/YES]. “Sure?” aparecerá en el visualizador. Presione de
nuevo el botón [+/YES] para iniciar la transmisión de datos por lotes.
“BkSnd:Sg” (datos de canción), “BkSnd:Pd” (datos de pulsadores múltiples) y
luego “BkSnd:Rg” (datos de registros) aparecerán en el visualizador durante la
transmisión. Cuando se han transmitido los datos por lotes, aparecerá “End”
momentáneamente en el visualizador y luego volverá a “BulkSnd?”.
•La transmisión de vaciado por
lotes puede detenerse en cual-
quier momento presionando el
botón [–/NO].
•No podrán efectuarse otras
operaciones durante la transmi-
sión de vaciado por lotes.
BulkSnd?
YES
Funciones generales
■Recepción de datos por lotes
El PSR-520 recibirá automáticamente los datos por lotes compatibles de un
dispositivo de MIDI externo siempre y cuando no se esté realizando ninguna
reproducción de estilos ni grabación/reproducción de canciones. “BkRcv:Sg”
(datos de canción), “BkSnd:Pd” (datos de pulsadores múltiples) y luego
“BkRcv:Rg” (datos de registros) aparecerán en el visualizador durante la recep-
ción. Cuando se han recibido los datos por lotes, aparecerá “End” momentá-
neamente en el visualizador y luego volverá a la visualización previamente se-
leccionada.
•No puede efectuarse ninguna
otra operación durante la
recepción de vaciado por
lotes.
•Si ocurre un error durante la
recepción de datos por lotes,
aparecerá “BkRcvErr” y luego
“MemCIrSg” o “MemCIrPd” o
“MemCIrRg” en el visualizador
indicando que se han borrado
datos de canciones, pulsado-
res múltiples o de memoria de
registros.
•Cuando se reciben los datos
en lotes, los datos recibidos
reemplazan los datos que
habían anteriormente en la
memorial del PSR-520.
BkRcv:Sg
001
76
Apéndice: Arbol de funciones del PSR-520
VOICE GrandPno Selección de voces ................................................................ página 12
(nombre de voz)
STYLE 8BeatPop Selección de estilos de acompañamiento ............................. página 33
(nombre de voz)
SONG WahClavi Selección de canciones ......................................................... página 47
(nombre de voz)
REGIST MEMORY Bank1 Selección de bancos de registros .......................................... página 43
MULTI PAD Arpeggio Selección de juegos de pulsadores múltiples ........................ página 55
(nombre de juego de pulsadores múltiples)
DUAL VOICE Strings2 Selección de voces duales .................................................... página 18
(nombre de voz dual)
D.Volume Cambio de volumen de voz dual ........................................... página 18
D.Octave Cambio de octava de voz dual .............................................. página 18
D.RevLvl
Cambio de nivel de transmisión de reverberación de voz dual .
página 18
D.ChoLvl Cambio de nivel de transmisión de coros de voz dual .......... página 18
D.Pan Cambio de efecto panorámico de voz dual ........................... página 18
SPLIT VOICE Aco.Bass Selección de voces de división .............................................. página 15
(nombre de voz de división)
S.Volume Cambio de volumen de voz de división ................................. página 15
S.Octave Cambio de octava de voz de división .................................... página 15
S.RevLvl
Cambio de nivel de transmisión de reverberación de voz de división..
página 15
S.ChoLvl
Cambio de nivel de transmisión de coros de voz de división ....
página 15
S.Pan Cambio de efecto panorámico de voz de división ................. página 15
S.Split Cambio del punto de división (modo de división) .................. página 15
HARMONY/ECHO Block Selección de los tipos de armonía/eco .................................. página 20
(nombre del tipo de armonía/eco)
OVERALL
DIGITAL EFFECT
FUNCTION Visualización Descripción
77
Apéndice: PSR-520 Function T ree
Kybd Vol Cambio de volumen del teclado ................................................................. página 67
Octave Cambio de octava (voz de la función VOICE y voz dual) ........................... página 67
RevLevel
Cambio del nivel de transmisión de reverberación (voz de la función VOICE) ....
página 68
ChoLevel Cambio del nivel de transmisión de coros (voz de la función VOICE) ....... página 68
DspLevel Cambio del nivel de transmisión de DSP (voz de la función VOICE) ......... página 68
Pan Efecto panorámico estéreo (voz de la función VOICE) .............................. página 68
VoiceSet Activación/desactivación de ajuste de voz ................................................. página 69
FngrngMd Selección del modo de digitado (modo de digitado) ................................... página 31
AcompVol Ajuste del volumen del acompañamiento ................................................... página 69
AccSpPnt
Cambio del punto de división del acompañamiento (modo de acompañamiento) ...
página 41
TouchSns Ajuste de la sensibilidad de pulsación ........................................................ página 69
MinusMod Selección del modo de menos uno............................................................. página 64
MinusChR Selección del canal de mano derecha de menos uno ................................ página 70
MinusChL Selección del canal de mano izquierda de menos uno .............................. página 70
PBRange Ajuste del margen de inflexión del tono ...................................................... página 70
Metronom Activación/desactivación de metrónomo .................................................... página 70
Tuning Afinación precisa ........................................................................................ página 70
RemoteCh Ajuste del canal del teclado remoto ............................................................ página 72
KybdOut Transmisión de datos del teclado ............................................................... página 73
SongOut Transmisión de datos de canciones (pista/s de melodía)........................... página 73
AcompOut Transmisión de datos de acompañamiento automático ............................. página 73
Local Activación/desactivación de control local .................................................. página 74
ExtClock Activación/desactivación de reloj externo ................................................... página 74
InitSnd? Transmisión de datos iniciales.................................................................... página 74
BulkSnd? Transmisión de datos por lotes................................................................... página 75
Reverb Hall1 Selección de tipos de reverberación..página 24
(nombre del tipo de reverberación)
RevRtnLv Ajuste del nivel de retorno de reverberación .............................................. página 25
Chorus Chorus1 Selección de tipos de coros ................ página 26
(nombre del tipo de coros)
ChoRtnLv Ajuste del nivel de retorno de coros ........................................................... página 27
Dsp Stage2 Selección de tipos de DSP.................. página 28
(nombre del tipo de DSP)
DspRtnLv Ajuste del nivel de retorno de DSP ............................................................ página 29
78
Apéndice: Sobre los efectos digitales
■Configuración de los efectos digitales
El PSR-520 tiene tres tipos de efectos digitales: reverberación, coros y DSP. Los efectos de
reverberación y coros se usan exclusivamente para mejorar y variar sus tipos de efectos respecti-
vos. Por lo contrario, el efecto de DSP puede usarse para seleccionar una amplia variedad de
tipos de efectos tales como distorsión, ecualizador, reverberación y coros.
Todos los efectos digitales se conectan o enrutan en una de dos formas: Sistema o inserción.
Todos los tipos de efectos de reverberación y coros se clasifican como efectos de sistema. el
DSP, por lo contrario, puede configurarse como efectos de sistema o de inserción. La configura-
ción de DSP varía dependiendo del tipo seleccionado: Sistema o inserción como se ilustra más
abajo.
Cada efecto digital puede aplicarse a la interpretación y a los datos de interpretación de entra-
da a través de MIDI IN, al acompañamiento y a la reproducción de canciones. Cada nivel de
transmisión de efecto puede ajustarse independientemente para cada voz (reverberación y coros
para la voz de función de VOICE, voz dual y voz de división. DSP sólo para voz de función
VOICE), mientras que cada nivel de retorno afecta a todo el sistema.
Módulo
de sonido
CHORUS
(sistema)
DSP
(sistema)
DSP
(Inserción)
Nivel de transmisión de reverberación
Nivel de transmisión de reverberación
Dual
Normal Sin adiciones
Nivel de transmisión de reverberación
División
Nivel de retorno de
reverberación
Nivel de retorno de DSP
Nivel de retorno de coros
Nivel de transmisión de DSP
Nivel de transmisión de coros
Nivel de transmisión de coros
Nivel de transmisión de coros
REVERB
(sistema)
79
Apéndice: Digital Effect Configuration
Lista de tipos de efectos digitales
N.°Tipo de efecto Características
REVERB
01~04 Hall1~4 Sistema Reverberación de sala de conciertos.
05~08 Room1~4 Sistema Reverberación de sala pequeña.
09, 10 Stage1, 2 Sistema Reverberación para instrumentos de solo.
11, 12 Plate1, 2 Sistema Reverberación de plancha de acero simulada.
13 OFF —Sin efecto.
CHORUS
01~05 Chorus1~5 Sistema Programa de coros convencionales con coros ricos y acogedores.
06~09 Flanger1~4 Sistema Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
10 OFF —Sin efecto.
DSP
01~04 Hall1~4 Sistema Reverberación de sala de conciertos.
05~08 Room1~4 Sistema Reverberación de sala pequeña.
09, 10 Stage1, 2 Sistema Reverberación para instrumentos de solo.
11, 12 Plate1, 2 Sistema Reverberación de plancha de acero simulada.
13, 14 Early Reflection1, 2 Sistema Sólo reflejos simulados.
15 Gate Reverb Sistema Efecto de reverberación de compuerta, en el que la reverberación se corta
rápidamente para efectos especiales.
16 Reverse Gate Sistema Similar a la reverberación de compuerta, pero con un incremento inverso en
reverberación.
17~21 Chorus1~5 Sistema Programa de coros convencionales con coros ricos y acogedores.
22~25 Flanger1~4 Sistema Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
26 Symphonic Sistema Coros excepcionalmente ricos y profundos.
27 Phaser Sistema Modulación pronunciada metálica con cambio de fase periódico.
28~32 Rotary Speaker 1~5 Inserción Simulación de altavoz rotativo.
33, 34 Tremolo 1, 2 Inserción Efecto de trémolo rico con modulación de volumen y tono.
35 Guitar Tremolo InserciónTrémolo simulado de guitarra eléctrica.
36 Auto Pan Inserción Varios efectos panorámicos que cambian automáticamente la posición del
sonido (izquierda, derecha, delante, detrás).
37 Auto Wah Inserción Efecto de “wah” de barrido de filtro con repetición
38 Delay L, C, R Sistema Tres retardos independientes, para las posiciones estéreo izquierda, derecha
y central.
39 Delay L, R Sistema Retardo inicial para cada canal estéreo, y dos retardos de realimentación
separados.
40 Echo Sistema Retardo estéreo, con controles del nivel de realimentación independientes
para cada canal.
41 Cross Delay Sistema Efecto completo que emite las repeticiones retardadas “rebotando” entre los
canales izquierdo y derecho.
42 Distortion Hard Inserción Distorsión de reborde duro.
43 Distortion Soft Inserción Este tipo no es tan duro en comparación con la distorsión dura.
44 EQ Disco Inserción Programa de ecualizador del tipo de disco para reforzar las frecuencias altas
y bajas.
45 EQ Telephone Inserción Programa de ecualizador que elimina las frecuencias más altas y más bajas
para simular los sonidos a través del teléfono.
46 OFF —Sin efecto.
80
Apéndice: Localización y reparación de averías
CAUSA POSIBLE/SOLUCIONPROBLEMA
Los altavoces producen un sonido
“seco” siempre que se conecta o des-
conecta la alimentación. Esto es normal y no es causa de alarma.
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar. El ajuste de fábrica “Local
ON” se selecciona automáticamente.
Posiblemente esté excediendo la polifonía máxima del PSR-520. El PSR-520
pueden tocar hasta 32 notas al mismo tiempo, incluyendo las notas de división,
dual, acompañamiento automático, memoria de canciones, y de pulsadores múl-
tiples. Las notas que exceden este límite no suenan.
No suenan todas las notas tocadas
simultáneamente.
El acompañamiento automático no sonará correctamente si está empleando el
digitado del tipo SINGLE FINGER cuando no se ha seleccionado el modo
SINGLE FINGER (página 31).
¿Está seguro de estar tocando en la sección del acompañamiento automático del teclado?
La función de control local puede estar desactivada. Asegúrese de que el control
local está activado (página 74).
No hay sonido cuando se toca el tecla-
do.
¿Hay algo que no funciona como debiera? En muchos casos lo que parece ser un mal
funcionamiento puede deberse a un simple error que puede remediarse inmediatamente.
Antes de asumir que su PSR-520 está averiado, compruebe los puntos siguientes.
¿Está usted tocando acordes que el PSR-520 puede reconocer (vea los tipos de
acordes en la página 32)?
Asegúrese de que los parámetros de volumen del teclado, volumen de la voz de
división, y/o volumen de la voz dual estén ajustados a los niveles apropiados
(páginas 67, 15 y 18).
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar. El ajuste de fábrica apropiado
para la voz se selecciona automáticamente.
Algunas secciones de algunos estilos no emplean la pista de ritmo de acompañamiento.
La voz seleccionada no suena cuando
se toca el teclado.
El ritmo no suena cuando se inicia.
El acompañamiento automático no
funciona correctamente. No hay soni-
do de la parte inferior del teclado.
La operación del pedal de sostenido se invierte si conecta la alimentación o en-
chufa el pedal mientras pisa el pedal. Para la operación normal, desconecte la
alimentación y vuélvala a conectar mientras no se pisa el pedal.
La operación del pedal de sostenido se
invierte.
El cursor no está situado en el parámetro a editarse. Asegúrese de que el cursor esté
situado en el parámetro a editarse (el parámetro deberá estar parpadeando).
No puede editarse el parámetro desea-
do.
Asegúrese de que las pistas de acompañamiento que desee escuchar no estén
silenciadas (página 39), y que el parámetro de volumen del acompañamiento
esté ajustado a un nivel razonable (página 69).
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar. El ajuste de fábrica apropiado
para el estilo y el volumen del acompañamiento de ajuste de fábrica se seleccio-
nan automáticamente.
El acompañamiento no se reproduce
correctamente.
Ninguna de estas funciones no puede activarse si se ha seleccionado una voz de juego de
percusión. Asegúrese de que seleccionar una voz entre el número 01 a 141.
El efecto de armonía/eco no puede activarse (ON) cuando se emplea el modo
FINGERED FULL.
No se activa la función de armonía/eco
y/o voz dual.
81
Apéndice: Copia de seguridad e inicialización de datos
CAUSA POSIBLE/SOLUCIONPROBLEMA
La función ACCOMP FREEZE está activada (ON). Los tipos de reverberación y
de coros se memorizan como parámetro del acompañamiento. Presione el botón
[ACCOMP FREEZE].
Los tipos de reverberación y de coros
no pueden cambiarse cambiando el
número de la memoria de registros.
■Inicialización de datos.....................................................................................................................
Todos los datos pueden inicializarse y reponerse al estado de preajuste de
fabrica conectando la alimentación manteniendo presionados los botones [–/
NO] y [+/YES]. “CLr Backup” aparecerá brevemente en el visualizador.
•Todos los datos de la memoria
de registros, canciones, y de
pulsadores múltiples más los
otros ajustes arriba menciona-
dos, se borrarán y/o cambiarán
cuando se lleve a cabo el pro-
cedimiento de inicialización de
datos.
•Si se ha “bloqueado” el PSR-
520 debido a electricidad está-
tica u otras causas, desconec-
te el PSR-520 y ejecute la ope-
ración de inicialización.
Backup
CLr
–/NO
+
/YES
0
789
POWER
ON / OFF
Los datos de registros individuales, de
la memoria de cancionesm o de pulsa-
dores múltiples transmitidos a través
del vaciado por lotes desde un
secuenciador externo u otros dispositi-
vos no se reciben en el PSR-520.
Asegúrese de que se haya insertado en la ranura de cartucho un cartucho Music
Cartridge Yamaha apropiado (página 60).
Los contactos eléctricos de los cartuchos Music Cartridges están afectados con
polvo. Inserte y extraiga varias veces el cartucho Music Cartridge. Esto puede
resolver el problema. Si el problema persiste, frote y limpie los contactos
eléctrios del cartucho Music Cartridge con un paño seco y suave.
Transmita los datos con no más de 2 segundos de interrupción entre bloques, o
transmítalos como datos completamente separados.
No pueden seleccionarse los datos de
cartucho o no pueden reproducirse
correctamente.
Apéndice: Copia de seguridad e inicialización de datos
A excepción de los datos listados abajo, todos los ajustes del panel del PSR-520
se reponen a sus ajustes iniciales siempre que se conecta la alimentación. Se efec-
túa una copia de seguridad de los datos listados abajo, es decir, se retienen en la
memoria, siempre y cuando el adaptador de CA esté conectado o las pilas estén
instaladas.
• Datos de la memoria de registros
• Datos de canciones del usuario
• Datos de juegos de pulsadores múltiples del usuario
• Canal remoto
• Salida del teclado
• Salida del canción
• Salida de acompañamiento
• Reloj externo
82
Indice alfabético
A
Acompañamiento automático ............... 30
Acompañamiento grande/pequeño ....... 39
Acorde (pista de acompañamiento) ...... 38
Adaptador de alimentación de CA .......... 6
Afinación ............................................... 70
Ajuste de una pulsación ........................ 42
Ajuste de voces..................................... 69
Alimentación ....................................... 3, 6
Armonía ................................................ 20
Asignación de nombre (canción) .......... 51
Asignación de nombre
(pulsadores múltiples) ...................... 59
Asignación de nombre (registro) ........... 44
Atril .......................................................... 5
Auriculares .............................................. 7
B
Bajo (digitado) ....................................... 33
Bajo (pista de acompañamiento) .......... 38
Banco de registros ................................ 43
Borrad (pista de melodía) ..................... 48
Borrad (pistas de canción) .................... 54
Botones numéricos ........................... 9, 13
C
Canal de la mano derecha de menos uno ..
70
Canal de la mano izquierda de menos uno ..
70
Canal remoto ........................................ 72
Canción de cartucho ............................. 62
Cartucho musical “Music Cartridge”...... 60
Compás ................................................. 53
Completo (digital) .................................. 33
Conectores, MIDI .............................. 7, 71
Control de reloj externo ......................... 74
Control del tempo .................................. 34
Control local .......................................... 74
Controles del panel ................................. 4
Correspondencia con acordes
(pulsadores múltiples) ................ 56, 58
Cursor ................................................... 10
D
Demostración .......................................... 9
Dial de datos ..................................... 9, 14
Digitado (modo) .................................... 30
E
Eco ........................................................ 20
Edición (sección de acompañamiento) . 37
Efecto digital ......................................... 78
Efecto panorámico ................................ 68
Efecto panorámico de voz de división..16
Efecto panorámico de voz dual ............. 19
Emisión de datos inicial ........................ 74
Especificaciones ................................... 83
Estilo de acompañamiento de cartucho 61
F
Formato de archivo de estilos ............... 30
Formato de datos MIDI ......................... 93
Frase (pista de acompañamiento) ........ 38
Función ................................................. 10
Función de parada del acompañamiento ...
37
Función general .................................... 66
G
GM System Level 1 ............................... 97
Grabación (canción) .............................. 46
Grabación (pulsadores múltiples) ......... 57
Gráfico de implementación MIDI ........... 90
I
Indicador del tiempo .............................. 36
Inflexión del tono ................................... 23
Inicialización de datos ........................... 81
Inicio directo .......................................... 35
Inicio sincronizado ................................ 35
Inicio/parada ................................... 35, 37
Inserción (efecto digital) ........................ 78
Interferencias eléctricas .......................... 3
Interrupción (memoria de registros) ...... 45
Interruptor POWER ................................. 8
J
Juego de pulsadores múltiples ............. 55
L
Limpieza .................................................. 3
Lista de juegos de percusión ................ 88
Lista de juegos de pulsadores múltiples
(preajustados) .................................. 56
Lista de voces (voz del panel) .............. 85
Lista de voces (voz GM) ....................... 87
Localización y reparación de averías .... 80
M
Margen de inflexión del tono ................. 70
Memoria de registros ............................ 43
Menos uno ............................................ 64
Metrónomo ............................................ 70
MIDI ...................................................... 71
Modo ..................................................... 11
Modo de digitado .................................. 31
N
Nivel de coros ....................................... 68
Nivel de coros de voz de división .......... 16
Nivel de coros de voz dual .................... 19
Nivel de DSP ......................................... 68
Nivel de retorno de coros ...................... 27
Nivel de retorno de DSP ....................... 29
Nivel de retorno de reverberación ......... 25
Nivel de reverberación .......................... 68
Nivel de reverberación de voz
de división ........................................ 16
Nivel de reverberación de voz dual ....... 19
Normal (digitado) .................................. 32
Normal (modo) ...................................... 12
O
Octava ................................................... 67
Octava de voz de división ..................... 16
Octava de voz dual ............................... 19
P
Percusión del teclado ............................ 14
Pilas ........................................................ 6
Pista de acompañamiento (canción) ..... 49
Pista de melodía (canción) ................... 46
Pistas (acompañamiento automático) ... 38
Preludio (sección de acompañamiento) 35
Principal A y B
(sección de acompañamiento) ......... 37
Pulsador (pista de acompañamiento) ... 38
Pulsadores múltiples ............................. 55
Punto de división (modo de división) .... 16
Punto de división de acompañamiento . 41
R
Recepción de datos por lotes ............... 75
Reescritura
(grabación de datos de canción) ...... 54
Registro de cartucho ............................. 63
Relleno (sección de acompañamiento) . 37
Relleno automático ............................... 37
Reproducción (canción de cartucho) .... 62
Reproducción (canción de usuario) ...... 52
Reproducción (demostración) ................. 8
Reproducción (pulsadores múltiples) .... 55
Reproducción repetida .......................... 65
Respaldo de datos ............................ 3, 81
Respuesta de pulsación ........................ 17
Ritmo (pista de acompañamiento) ........ 38
S
Salida auxiliar .......................................... 7
Salida de acompañamiento
(transmisión MIDI) ............................ 73
Salida de canción (transmisión MIDI) ... 73
Salida de teclado (transmisión MIDI) .... 73
Selección de estilo ................................ 33
Selección de voces ............................... 12
Sencillo (modo) ..................................... 30
Sensibilidad de pulsación ..................... 69
Servicio y modificación ........................... 3
Sistema (efecto digital) ......................... 78
Sostenido (panel) .................................. 22
Sostenido (pedal) .................................... 7
T
Tipo de coros .................................. 26, 79
Tipo de DSP .......................................... 28
Tipo de efecto digital ....................... 24, 79
Tipo de reverberación ..................... 24, 79
Transmisión de datos por lotes ............. 75
Transposición ........................................ 23
V
Vaciado por lotes, MIDI ......................... 75
Volumen de acompañamiento .............. 69
Volumen de voz de división .................. 16
Volumen de voz dual ............................ 19
Volumen del teclado ............................. 67
Volumen principal ................................... 8
Voz de división ...................................... 15
Voz dual ................................................ 17
83
Specifications / Technische Daten /
Spécifications / Especificaciones
Keyboards:
61 standard-size keys (C1~C6) with touch response.
Display:
Large multi-function LCD display
Setup:
Power: ON/OFF
Master Volume: MIN-MAX
Control & Ten Keys:
CURSOR▲▼< >, FUNCTION▲▼, MODE▼, [0]~[9], [+/YES],
[–/NO], Data dial
Cartridge Slot
Demo:
Voice Demo:17 songs
Style Demo:8 songs
Mode:
NORMAL, SPLIT,SINGLE,FINGERED
Voice:
AWM 141 voices+8 Keyboard Percussion Kits
Polyphony: 32
Split Voice: Volume, Octave, Reverb Level, Chorus Level, Pan,
Split Point
Dual Voice: Volume, Octave, Reverb Level, Chorus Level, Pan
Touch Response:Touch Sensitivity
Harmony/Echo: 22 types
Sustain
Others: Keyboard Volume, Octave, Reverb Level, Chorus Level,
DSP Level, Pan
Auto Accompaniment:
100 styles
Accomp Track: RHYTHM1/2, BASS, CHORD1/2, PAD,
PHRASE1/2
ACCOMP LARGE/SMALL
Accomp Track Settings: ON/OFF, Voice, Volume
Accompaniment Control: SYNC-START/STOP, START/STOP,
INTRO, MAIN A/B (AUTO FILL), ENDING
Tempo
Fingering (FINGERED Mode): Normal, Bass, Full
Accompaniment Volume
Accompaniment Split Point
One Touch Setting:
400 One Touch Settings
Overall Controls:
Transpose, Metronome, Tuning
Pitch Bend Wheel:
Pitch Bend Range
Digital Effect:
Reverb:12 types, Reverb Return Level
Chorus: 9 types, Chorus Return Level
DSP: 45 types, DSP Return Level
DSP Variation
Registration Memory:
32 Registration Bank, 1~4, Accomp Freeze
Multi Pads:
21 Preset Multi Pad Kits+4 User Multi Pad Kits
4 Pads+Terminate
Song:
Song: 8 User Songs
Recording Tracks: ACCOMP, MELODY 1,2
Edit: Volume, Voice (MELODY TRACK), Song Clear
Minus One: 3 Modes
Minus One Right-hand Channel,
Minus One Left-hand Channel
Repeat
MIDI:
Remote Channel, Keyboard Out, Song Out, Accompaniment Out,
External Clock, Local Control, Initial Data Send, Bulk Data Send
Auxiliary Jacks:
DC IN 10-12V, PHONES, SUSTAIN, AUX OUT R and L+R/L,
MIDI IN/OUT
Amplifiers:
6.0 W + 6.0 W (when using PA-5B AC Power adaptor)
4.5 W + 4.5 W (when using batteries)
Phones output: 75Ω ±5% Impedance
Speakers:
12cm (4-3/4") x 2
Power Consumption:
22 W (when using PA-5B AC power adaptor)
Batteries:
Six SUM-1, “D” size, R-20 or equivalent batteries
Rated Voltage:
DC 10-12V
Dimensions (WxDxH):
973 x 397 x 146 mm (38-1/4" x 15-5/8" x 5-3/4")
Weight:
7.4 kg (16.2 lbs.) excluding batteries
Supplied Accessories:
• Music Cartridge
• Music Stand
• Owner’s Manual
Optional Accessories:
• Headphones HPE-3, HPE-150
• AC Power Adaptor PA-5, PA-5B, PA-5C
• Footswitch FC4, FC5
• Music Cartridge
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
84
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista
The PSR-520 is provided with the Panel Voices (voice
numbers 01~151) and GM Voices (voice numbers 01~136).
GM Voices are used for the accompaniment. Refer to the GM
Voice List on page 87 for the accompaniment track voice
editing.
Polyphony
The PSR-520 can play up to 32 individual notes at the
same time (i.e. it has a maximum “polyphony” of 32). This
number includes all voices used: dual, split, auto accompani-
ment, song, and multi pads. If the maximum polyphony of the
PSR-520 is exceeded, the excess notes will be truncated (they
will not sound).
Another feature affecting polyphony is the fact that some
PSR-520 voices actually use two voices at once, as shown in
the voice list below. The effective maximum polyphony of the
PSR-520 is correspondingly reduced when these voices are
used.
• The voice list includes the MIDI program numbers and MIDI bank
select numbers (Panel Voice List only) that control each voice
when the PSR-520 is played from an external MIDI device.
• Panel voice number 113/GM voice number 110 (Bagpipe) uses
only one voice above A
#
2.
Das PSR-520 verfügt über Bedienfeld-Stimmen
(Stimmennummern 01 bis 151) sowie GM-Stimmen
(Stimmennummern 01 bis 136). Die GM-Stimmen dienen als
Begleitungsstimmen. Richten Sie sich beim Bearbeiten von
Begleitungsspuren nach dem Verzeichnis der GM-Stimmen
auf Seite 87.
Polyphonie
Das PSR-520 kann zu jedem gegebenen Zeitpunkt maxi-
mal 32 individuelle Notenereignisse in Ton umsetzen (in
anderen Worten: “Polyphoniekapazität” = 32 Noten). Diese
Einschränkung gilt auch für alle beim Spielen mit Dual- und
Split-Modus, automatischer Baß/Akkordbegleitung, Song-
Speicher und Multi-Pad-Phrasen verwendeten Stimmen. Bei
einer Überschreitung der Polyphoniekapazität werden alle
überzähligen Noten beschnitten und nicht in Ton umgesetzt.
Beachten Sie bitte auch, daß manche der Stimmen im
PSR-520 sich bereits aus zwei Einzelstimmen zusammenset-
zen (siehe Liste weiter unten), in welchem Fall die effektive
Polyphoniekapazität des Instruments entsprechend geringer
ist.
•
Im Stimmenverzeichnis sind auch die MIDI-Programmnummern
und MIDI-Bankauswahlnummern (nur beim Verzeichnis der
Bedienfeld-Stimmen) aufgeführt, mit denen die einzelnen Stimmen
von einem externen MIDI-Gerät aufgerufen werden können.
•
Bei der Bedienfeld-Stimme 113/GM-Stimme 110 (Bagpipe) wird
oberhalb von A
#
2 lediglich eine Einzelstimme gespielt.
Le PSR-520 comprend des voix de panneau (voix numé-
ros 01 à 151) et des voix GM (voix numéros 01 à 136). Les
voix GM sont utilisées pour l’accompagnement. Reportez-
vous à la liste des voix GM donnée à la page 87 pour la mo-
dification des voix de piste d’accompagnement.
Polyphonie
Le PSR-520 permet de jouer simultanément un maximum
de 32 notes individuelles (c’est-à-dire une “polyphonie maxi-
male” de 32). Ce chiffre comprend toutes les voix utilisées, à
savoir: dual, clavier partagé, accompagnement automatique,
séquenceur musical et multi pads. Si la polyphonie maxi-
male du PSR-520 est dépassée, les notes en excès sont tron-
quées (elles ne sont pas audibles).
Un autre élément affectant la polyphonie est le fait que
certaines voix du PSR-520 utilisent en fait deux voix simulta-
nément, comme vous pouvez le voir dans la liste suivante.
La polyphonie réelle maximale du PSR-520 est réduite en
proportion lorsque ces voix sont utilisées.
•
La liste des voix donne également les numéros de programme
MIDI et les numéros de sélection de banque MIDI (liste des voix de
panneau uniquement) contrôlant chaque voix lorsque le PSR-520
est commandé à partir d’un appareil externe.
•
La voix de panneau numéro 113/voix GM numéro 100 (Bagpipe)
n’utilise qu’une voix au-dessus de A
#
2.
El PSR-520 está provisto de las voces del panel (números
de voces 01-151) y de voces GM (números de voces 01-136).
Las voces GM se usan para el acompañamiento. Consulte la
lista de voces GM en la página 87 para la edición de voces de
las pistas de acompañamiento.
Polifonía
El PSR-520 puede tocar hasta 32 voces al mismo tiempo
(es decir, tiene una “polifonía” máxima de 32). Este número
incluye todas las voces utilizadas: dual, división, acompaña-
miento automático, canciones y pulsadores múltiples. Si se
excede la polifonía máxima del PSR-520, las notas que exce-
den se truncarán (no sonarán).
Otra característica que afecta la polifonía es el hecho de
que algunas de las voces del PSR-520 utilizan en realidad dos
voces al mismo tiempo, como se muestra en la lista de voces
de abajo. La polifonía máxima efectiva del PSR-520 se redu-
ce de forma correspondiente cuando se utilizan estas voces.
•
La lista de voces incluye los números de programa MIDI y números
de selección de banco MIDI (sólo lista de voces del panel) que
controlan cada voz cuando se toca el PSR-520 desde un dispositi-
vo MIDI exterior.
•
El número de voz del panel 113/número de voz GM 110 (Bagpipe)
emplea sólo una voz por encima de A
#
2.
85
de voces
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Stimmen / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
Bank Select MIDI Number
Voice Program Voice Name of Notes
Number MSB LSB Number Used
Piano
01 0 0 0 Grand Piano 1
02 0 0 1 Bright Piano 1
03 0 0 2 Honky-tonk Piano 2
04 0 0 3 Funky Electric Piano 2
05 0 0 4 DX Electric Piano 2
06 0 0 5 Midi Grand Piano 2
07 0 0 6 Hyper Electric Piano 2
08 0 0 7 Dream Electric Piano 2
09 0 0 8 Bell Electric Piano 2
10 0 0 9 Ice Electric Piano 2
11 0 0 10 Tremolo Electric Piano 2
12 0 0 11 Harpsichord 1
13 0 0 12 Harpsichord Coupled 2
14 0 0 13 Clavi 2
15 0 0 14 Wah Clavi 2
16 0 0 15 Celesta 2
Mallets
17 0 0 16 Vibraphone 2
18 0 0 17 Marimba 2
19 0 0 18 Glockenspiel 1
20 0 0 19 Xylophone 1
21 0 0 20 Tubular Bells 1
22 0 0 21 Timpani 1
23 0 0 22 Steel Drums 2
24 0 0 23 Dulcimer 2
25 0 0 24 Music Box 2
26 0 0 25 Kalimba 1
Organ
27 0 0 26 Jazz Organ 1 2
28 0 0 27 Jazz Organ 2 2
29 0 0 28 Drawbar Organ 2
30 0 0 29 Full Organ 2
31 0 0 30 Click Organ 2
32 0 0 31 Rock Organ 1 2
33 0 0 32 Rock Organ 2 2
34 0 0 33 16'+2' Organ 2
35 0 0 34 16'+4' Organ 2
36 0 0 35 Church Organ 2
37 0 0 36 Reed Organ 2
38 0 0 37 Musette Accordion 2
39 0 0 38 Traditional Accordion 2
40 0 0 39 Soft Accordion 2
41 0 0 40 Tango Accordion 2
42 0 0 41 Bandoneon 2
Bank Select MIDI Number
Voice Program Voice Name of Notes
Number MSB LSB Number Used
Guitar
43 0 0 42 Classical Guitar 1
44 0 0 43 Folk Guitar 2
45 0 0 44 12Strings Guitar 2
46 0 0 45 Jazz Guitar 2
47 0 0 46 Octave Guitar 2
48 0 0 47 Hawaiian Guitar 2
49 0 0 48 Clean Guitar 2
50 0 0 49 Tremolo Guitar 2
51 0 0 50 Muted Guitar 2
52 0 0 51 Guitar Harmonics 1
53 0 0 52 Overdriven Guitar 2
54 0 0 53 Distortion Guitar 2
Bass
55 0 0 54 Acoustic Bass 1
56 0 0 55 Finger Bass 1
57 0 0 56 Pick Bass 1
58 0 0 57 Fretless Bass 2
59 0 0 58 Slap Bass 2
60 0 0 59 Synth Bass 1 2
61 0 0 60 Synth Bass 2 2
62 0 0 61 Techno Bass 2
Strings
63 0 0 62 Violin 1
64 0 0 63 Viola 1
65 0 0 64 Cello 1
66 0 0 65 Contrabass 1
67 0 0 66 Banjo 1
68 0 0 67 Shamisen 1
69 0 0 68 Koto 1
70 0 0 69 Harp 2
71 0 0 70 Sitar 2
Ensemble
72 0 0 71 Strings 1 2
73 0 0 72 Strings 2 2
74 0 0 73 Chamber Strings 2
75 0 0 74 Synth Strings 2
76 0 0 75 Slow Strings 2
77 0 0 76 Tremolo Strings 2
78 0 0 77 Violin w/Strings 2
79 0 0 78 Pizzicato Strings 2
80 0 0 79 Choir 2
81 0 0 80 Choir Aahs 2
82 0 0 81 Choir Oohs 2
83 0 0 82 Synth Choir 2
84 0 0 83 Voyager 2
85 0 0 84 Orchestra Hit 1
86
Bank Select MIDI Number
Voice Program Voice Name of Notes
Number MSB LSB Number Used
Brass
86 0 0 85 Trumpet 2
87 0 0 86 Flugel Horn 2
88 0 0 87 Muted Trumpet 2
89 0 0 88 Trombone 2
90 0 0 89 Trombone Section 2
91 0 0 90 French Horn 1
92 0 0 91 Tuba 1
93 0 0 92 Brass Section 2
94 0 0 93 Brass+Sax 2
95 0 0 94 Brass+Trombone 2
96 0 0 95 Brass+Trumpet 2
97 0 0 96 Synth Brass 1 2
98 0 0 97 Synth Brass 2 2
Reed
99 0 0 98 Soprano Sax 2
100 0 0 99 Alto Sax 1
101 0 0 100 Breathy Alto Sax 2
102 0 0 101 Tenor Sax 1
103 0 0 102 Breathy Tenor Sax 2
104 0 0 103 Baritone Sax 2
105 0 0 104 Sax + Clarinet 2
106 0 0 105 Sax+Trombone 2
107 0 0 106 Oboe 1
108 0 0 107 English Horn 1
109 0 0 108 Bassoon 1
110 0 0 109 Clarinet 1
111 0 0 110 Harmonica 1
112 0 0 111 Shanai 1
113 0 0 112 Bagpipe 2
Pipe
114 0 0 113 Piccolo 2
115 0 0 114 Flute 2
116 0 0 115 Pan Flute 2
117 0 0 116 Recorder 1
118 0 0 117 Blown Bottle 2
119 0 0 118 Shakuhachi 1
120 0 0 119 Whistle 1
121 0 0 120 Ocarina 1
Bank Select MIDI Number
Voice Program Voice Name of Notes
Number MSB LSB Number Used
Synth Lead
122 0 0 121 Square Lead 2
123 0 0 122 Sawtooth Lead 2
124 0 0 123 Voice Lead 2
125 0 0 124 Crystal 2
126 0 0 125 Brightness 2
127 0 0 126 Sub Aqua 2
128 0 0 127 Analog Lead 2
129 0 1 0 Rain Hold 2
130 0 1 1 70’s Lead 2
131 0 1 2 Synth Clavi 2
Synth Pad
132 0 1 3 Fantasia 2
133 0 1 4 Bell Pad 2
134 0 1 5 Xenon Pad 2
135 0 1 6 Angels 2
136 0 1 7 Transform 2
137 0 1 8 Atmosphere 2
138 0 1 9 Shining 2
139 0 1 10 Dark Moon 2
140 0 1 11 Cyber Pad 2
141 0 1 12 Sci-Fi 2
Drum Kits
142 127 0 0 Standard Kit 1
143 127 0 8 Room Kit 1
144 127 0 16 Rock Kit 1
145 127 0 24 Electronic Kit 1
146 127 0 25 Analog Kit 1
147 127 0 32 Jazz Kit 1
148 127 0 40 Brush Kit 1
149 127 0 48 Classic Kit 1
Dual Only
150 0 1 13 Organ Harmonics 51/3 1
151 0 1 14
Organ Harmonics 51/3+ 22/3
2
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista de voces
87
GM Voice List / Verzeichnis der GM-Stimmen / Liste des voix GM / Lista de voces GM
MIDI Number
Voice Program Voice Name of Notes
Number Number Used
Piano
01 0 Acoustic Grand Piano 1
02 1 Bright Acoustic Piano 1
03 2 Electric Grand Piano 2
04 3 Honky-tonk Piano 2
05 4 Electric Piano 1 2
06 5 Electric Piano 2 2
07 6 Harpsichord 1
08 7 Clavi 1
Chromatic Percussion
09 8 Celesta 1
10 9 Glockenspiel 1
11 10 Music Box 2
12 11 Vibraphone 1
13 12 Marimba 1
14 13 Xylophone 1
15 14 Tubular Bells 1
16 15 Dulcimer 2
Organ
17 16 Drawbar Organ 1
18 17 Percussive Organ 1
19 18 Rock Organ 2
20 19 Church Organ 2
21 20 Reed Organ 1
22 21 Accordion 2
23 22 Harmonica 1
24 23 Bandoneon 2
Guitar
25 24 Acoustic Guitar (nylon) 1
26 25 Acoustic Guitar (steel) 1
27 26 Electric Guitar (jazz) 1
28 27 Electric Guitar (clean) 2
29 28 Electric Guitar (muted) 1
30 29 Overdriven Guitar 1
31 30 Distortion Guitar 1
32 31 Guitar Harmonics 1
Bass
33 32 Acoustic Bass 1
34 33 Electric Bass (finger) 1
35 34 Electric Bass (pick) 1
36 35 Fretless Bass 1
37 36 Slap Bass 1 1
38 37 Slap Bass 2 1
39 38 Synth Bass 1 1
40 39 Synth Bass 2 1
Strings
41 40 Violin 1
42 41 Viola 1
43 42 Cello 1
44 43 Contrabass 1
MIDI Number
Voice Program Voice Name of Notes
Number Number Used
45 44 Tremolo Strings 2
46 45 Pizzicato Strings 2
47 46 Orchestral Harp 1
48 47 Timpani 1
Ensemble
49 48 Strings Ensemble 1 1
50 49 Strings Ensemble 2 1
51 50 Synth Strings 1 2
52 51 Synth Strings 2 2
53 52 Choir Aahs 2
54 53 Voice Oohs 1
55 54 Synth Voice 1
56 55 Orchestra Hit 1
Brass
57 56 Trumpet 1
58 57 Trombone 1
59 58 Tuba 1
60 59 Muted Trumpet 1
61 60 French Horn 1
62 61 Brass Section 1
63 62 Synth Brass 1 2
64 63 Synth Brass 2 2
Reed
65 64 Soprano Sax 1
66 65 Alto Sax 1
67 66 Tenor Sax 1
68 67 Baritone Sax 1
69 68 Oboe 1
70 69 English Horn 1
71 70 Bassoon 1
72 71 Clarinet 1
Pipe
73 72 Piccolo 1
74 73 Flute 1
75 74 Recorder 1
76 75 Pan Flute 1
77 76 Blown Bottle 2
78 77 Shakuhachi 1
79 78 Whistle 1
80 79 Ocarina 1
Synth Lead
81 80 Lead 1 (square) 2
82 81 Lead 2 (sawtooth) 2
83 82 Lead 3 (calliope) 2
84 83 Lead 4 (chiff) 2
85 84 Lead 5 (charang) 2
86 85 Lead 6 (voice) 2
87 86 Lead 7 (fifth) 2
88 87 Lead 8 (bass+Lead ) 2
Synth Pad
89 88 Pad 1 (new age) 2
90 89 Pad 2 (warm) 2
MIDI Number
Voice Program Voice Name of Notes
Number Number Used
91 90 Pad 3 (polysynth) 2
92 91 Pad 4 (choir) 2
93 92 Pad 5 (bowed) 2
94 93 Pad 6 (metallic) 2
95 94 Pad 7 (halo) 2
96 95 Pad 8 (sweep) 2
Synth Effects
97 96 FX 1 (rain) 2
98 97 FX 2 (soundtrack) 2
99 98 FX 3 (crystal) 2
100 99 FX 4 (atmosphere) 2
101 100 FX 5 (brightness) 2
102 101 FX 6 (goblins) 2
103 102 FX 7 (echoes) 2
104 103 FX 8 (sci-fi) 2
Ethnic
105 104 Sitar 1
106 105 Banjo 1
107 106 Shamisen 1
108 107 Koto 1
109 108 Kalimba 1
110 109 Bagpipe 2
111 110 Fiddle 1
112 111 Shanai 1
Percussive
113 112 Tinkle Bell 2
114 113 Agogo 1
115 114 Steel Drums 2
116 115 Woodblock 1
117 116 Taiko Drum 1
118 117 Melodic Tom 1
119 118 Synth Drum 1
120 119 Reverse Cymbal 1
Sound Effects
121 120 Guitar Fret Noise 1
122 121 Breath Noise 1
123 122 Seashore 2
124 123 Bird Tweet 2
125 124 Telephone Ring 1
126 125 Helicopter 2
127 126 Applause 2
128 127 Gunshot 1
Drum Kits
129 0 Standard Kit 1
130 8 Room Kit 1
131 16 Rock Kit 1
132 24 Electronic Kit 1
133 25 Analog Kit 1
134 32 Jazz Kit 1
135 40 Brush Kit 1
136 48 Classic Kit 1
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista de voces
88
Percussion Kit List / Verzeichnis der Schlagzeug- und Percussion-
Note# Note 142: Standard Kit (0) 143: Room Kit (8) 144: Rock Kit (16) 145: Electronic Kit (24)
25 C#0 Surdo Mute <—— <—— <——
26 D0 Surdo Open <—— <—— <——
27 D#0 Hi Q <—— <—— <——
28 E0 Whip Slap <—— <—— <——
29 F0 Scratch H <—— <—— <——
30 F#0 Scratch L <—— <—— <——
31 G0 FingerSnap <—— <—— <——
32 G#0 Click Noise <—— <—— <——
33 A0 Metronome Click <—— <—— <——
34 A#0 Metronome Bell <—— <—— <——
35 B0 Click L (Square wave) <—— <—— <——
36 C1 Click H (Square wave) <—— <—— <——
37 C#1 Brush Tap <—— <—— <——
38 D1 Brush Swirl <—— <—— <——
39 D#1 Brush Slap <—— <—— <——
40 E1 Brush Swirl W/Attack <—— <—— Reverse Cymbal
41 F1 Snare Roll <—— <—— <——
42 F#1 Castanet <—— <—— Hi-Q
43 G1 Snare H Soft Snare Room L Snare Rock L Snare Gate L
44 G#1 Sticks <—— <—— <——
45 A1 Bass Drum H Soft Bass Drum Room L Bass Drum Rock L Bass Drum Gate L
46 A#1 Open Rim Shot <—— <—— <——
47 B1 Bass Drum L Bass Drum Room M Bass Drum Rock M Bass Drum Gate M
48 C2 Bass Drum H Hard Bass Drum Room H Bass Drum Rock H Bass Drum Gate H
49 C#2 Closed Rim Shot <—— <—— <——
50 D2 Snare L Snare Room M Snare Rock M Snare Gate M
51 D#2 Hand Clap <—— <—— <——
52 E2 Snare H Hard Snare Room H Snare Rock H Snare Gate H
53 F2 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 Electronic Tom 1
54 F#2 Hi-Hat Closed *1 <—— <—— <——
55 G2 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 Electronic Tom 2
56 G#2 Hi-Hat Pedal *1 <—— <—— <——
57 A2 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 Electronic Tom 3
58 A#2 Hi-Hat Open *1 <—— <—— <——
59 B2 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 Electronic Tom 4
60 C3 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 Electronic Tom 5
61 C#3 Crash Cymbal 1 <—— <—— <——
62 D3 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 Electronic Tom 6
63 D#3 Ride Cymbal 1 <—— <—— <——
64 E3 Chinese Cymbal <—— <—— <——
65 F3 Ride Cymbal Cup <—— <—— <——
66 F#3 Tambourine <—— <—— <——
67 G3 Splash Cymbal <—— <—— <——
68 G#3 Cowbell <—— <—— <——
69 A3 Crash Cymbal 2 <—— <—— <——
70 A#3 Vibraslap <—— <—— <——
71 B3 Ride Cymbal 2 <—— <—— <——
72 C4 Bongo H <—— <—— <——
73 C#4 Bongo L <—— <—— <——
74 D4 Conga H Mute <—— <—— <——
75 D#4 Conga H Open <—— <—— <——
76 E4 Conga L <—— <—— <——
77 F4 Timbale H <—— <—— <——
78 F#4 Timbale L <—— <—— <——
79 G4 Agogo H <—— <—— <——
80 G#4 Agogo L <—— <—— <——
81 A4 Cabasa <—— <—— <——
82 A#4 Maracas <—— <—— <——
83 B4 Samba Whistle H <—— <—— <——
84 C5 Samba Whistle L <—— <—— <——
85 C#5 Guiro Short <—— <—— <——
86 D5 Guiro Long <—— <—— <——
87 D#5 Claves <—— <—— <——
88 E5 Wood Block H <—— <—— <——
89 F5 Wood Block L <—— <—— <——
90 F#5 Cuica Mute <—— <—— Scratch H
91 G5 Cuica Open <—— <—— Scratch L
92 G#5 Triangle Mute *2 <—— <—— <——
93 A5 Triangle Open *2 <—— <—— <——
94 A#5 Shaker <—— <—— <——
95 B5 Jingle Bell <—— <—— <——
96 C6 Bell Tree <—— <—— <——
* “<——” zeigt an, daß der Inhalt identisch mit dem Standardset ist.
* Bei der neben dem Namen des Percussion-Sets in Klammern ( ) gesetzten
Nummer handelt es sich um die Programmnummer.
* Die entsprechenden MIDI-Notennummern für die in der unteren Tabelle
aufgeführten Noten liegen tatsächlich eine Oktave tiefer. So ist beispielsweise
die MIDI-Notennummer von Note #36 (C1) in der Tabelle die Note #24 (C0).
* Jeder Schlagzeug/Percussion-Klang belegt eine Note.
* Unterschiedliche Klänge desselben Schlaginstruments (*1 bis *6) können nicht
gleichzeitig erzeugt werden.
* Die GM-Stimmen 129 bis 136 entsprechen den Bedienfeld-Stimmen 142 bis 149.
* “<——” indicates the content is the same as that of Standard Kit.
* The number in parentheses ( ) after the percussion kit name is the MIDI program
number.
* The corresponding MIDI note numbers for the notes listed in the chart below are
actually one octave lower. For example, the MIDI note number for note #36 (C1)
in the chart is note #24 (C0).
* Each drum/percussion voice uses one note.
* The drum and percussion voices in same alternate group *1–6 can not be played
at the same time.
* GM voice numbers 129 through 136 correspond to the panel voice numbers 142
through 149 respectively.
89
Sets / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de percusión
Note# Note 146: Analog Kit (25) 147: Jazz Kit (32) 148: Brush Kit (40) 149: Classic Kit (48)
25 C#0 <—— <—— <—— <——
26 D0 <—— <—— <—— <——
27 D#0 <—— <—— <—— <——
28 E0 <—— <—— <—— <——
29 F0 <—— <—— <—— <——
30 F#0 <—— <—— <—— <——
31 G0 <—— <—— <—— <——
32 G#0 <—— <—— <—— <——
33 A0 <—— <—— <—— <——
34 A#0 <—— <—— <—— <——
35 B0 <—— <—— <—— <——
36 C1 <—— <—— <—— <——
37 C#1 <—— <—— <—— <——
38 D1 <—— <—— <—— <——
39 D#1 <—— <—— <—— <——
40 E1 Reverse Cymbal <—— <—— <——
41 F1 <—— <—— <—— <——
42 F#1 Hi-Q <—— <—— <——
43 G1 Snare Analog L <—— Brush Slap L Snare Classic L
44 G#1 <—— <—— <—— <——
45 A1 Bass Drum Analog L <—— <—— Gran Casa L
46 A#1 <—— <—— <—— <——
47 B1 Bass Drum Analog M <—— <—— Gran Casa M
48 C2 Bass Drum Analog H <—— <—— Gran Casa H
49 C#2 Closed Rim Shot Analog <—— <—— <——
50 D2 Snare Analog M <—— Brush Slap H Snare Classic M
51 D#2 <—— <—— <—— <——
52 E2 Snare Analog H <—— Brush Tap Snare Classic H
53 F2 Analog Tom 1 Natural Tom 1 Brush Tom 1 Natural Tom 1
54 F#2 Analog Hi-hat Closed 1 *3 Dark Hi-Hat Closed *4 Dark Hi-Hat Closed *5 Dark Hi-Hat Closed *6
55 G2 Analog Tom 2 Natural Tom 2 Brush Tom 2 Natural Tom 2
56 G#2 Analog Hi-hat Closed 2 *3 Dark Hi-Hat Pedal *4 Dark Hi-Hat Pedal *5 Dark Hi-Hat Pedal *6
57 A2 Analog Tom 3 Natural Tom 3 Brush Tom 3 Natural Tom 3
58 A#2 Analog Hi-hat Open *3 Dark Hit Hat Open *4 Dark Hit Hat Open *5 Dark Hit Hat Open *6
59 B2 Analog Tom 4 Natural Tom 4 Brush Tom 4 Natural Tom 4
60 C3 Analog Tom 5 Natural Tom 5 Brush Tom 5 Natural Tom 5
61 C#3 <—— <—— <—— Hand Cymbal Long L
62 D3 Analog Tom 6 Natural Tom 6 Brush Tom 6 Natural Tom 6
63 D#3 <—— <—— <—— Hand Cymbal Short L
64 E3 <—— <—— <—— <——
65 F3 <—— <—— <—— <——
66 F#3 <—— <—— <—— <——
67 G3 <—— <—— <—— <——
68 G#3 <—— <—— <—— <——
69 A3 <—— <—— <—— Hand Cymbal Long H
70 A#3 <—— <—— <—— <——
71 B3 <—— <—— <—— Hand Cymbal Short H
72 C4 <—— <—— <—— <——
73 C#4 <—— <—— <—— <——
74 D4 <—— <—— <—— <——
75 D#4 <—— <—— <—— <——
76 E4 <—— <—— <—— <——
77 F4 <—— <—— <—— <——
78 F#4 <—— <—— <—— <——
79 G4 <—— <—— <—— <——
80 G#4 <—— <—— <—— <——
81 A4 <—— <—— <—— <——
82 A#4 <—— <—— <—— <——
83 B4 <—— <—— <—— <——
84 C5 <—— <—— <—— <——
85 C#5 <—— <—— <—— <——
86 D5 <—— <—— <—— <——
87 D#5 <—— <—— <—— <——
88 E5 <—— <—— <—— <——
89 F5 <—— <—— <—— <——
90 F#5 Scratch H <—— <—— <——
91 G5 Scratch L <—— <—— <——
92 G#5 <—— <—— <—— <——
93 A5 <—— <—— <—— <——
94 A#5 <—— <—— <—— <——
95 B5 <—— <—— <—— <——
96 C6 <—— <—— <—— <——
* “<——” indica que el contenido es el mismo que el del juego estándar.
* El número entre paréntesis ( ) después del nombre del juegod e percusión es el
número de programa MIDI.
* Los números de nota MIDI correspondientes para las notas listadas en la gráfica
de abajo son en realidad una octava más bajas. Por ejemplo, el número de nota
MIDI para la nota #36 (C1) en la gráfica es #24(C0).
* Cada voz de batería/percusión emplea una nota.
* Las voces de batería y percusión en el mismo grupo alternado *1-6 no pueden
reproducirse al mismo tiempo.
* Los números de voz GM 129 a 136 corresponden a los números de voz del
panel 142 a 149 respectivamente.
* “<——” indique que le contenu est le même que celui du kit standard.
* Le nombre entre parenthèses ( ) indiqué après le nom du kit de percussion est
le numéro de programme MIDI.
* Les numéros de note MIDI correspondant aux notes indiquées dans le tableau
suivant sont en réalité une octave plus basse. Par exemple, le numéro de note
MIDI de la note #36 (C1) indiquée dans le tableau est la note #24 (C0).
* Chaque voix de batterie/percussion utilise une note.
* Les voix de batterie et de percussion appartenant aux deux variantes d’un même
groupe (*1 à 6) ne peuvent pas être utilisées en même temps.
* Les voix GM numéros 129 à 136 correspondent aux voix de panneau numéros
142 à 149 respectivement.
90
MIDI Implementation Chart / Implementierungstabelle / Table
[Portable Keyboard] Date: 1995. 5. 18
Model: PSR-520 MIDI Implementation Chart Version: 1.00
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Default 1~16 CH 1~16 CH (*1)
Channel Changed 1~16 CH 1~16 CH (*1)
Default Mode 3 (*1)
Mode Messages XX
Altered ***************** X
Note 0~127 0~127
Number : True voice ***************** 0~127
Velocity Note on O 9nH, v=1~127 O 9nH, v=1~127
Note off X 9nH, v=0 X 9nH, v=0 or 8nH
After key’s XX
Touch Ch’s XX
Pitch Bender OO
Control Change 0, 32 OOBank select MSB, LSB (*2)
1X (*3) OModulation
6, 38 OOData entry MSB, LSB
7OOVolume
10 OOPan
11 X (*3) OExpression
64 OOSustain
66 X (*3) OSostenuto
67 X (*3) OSoft pedal
71 X (*3) OHarmonic content
72 X (*3) ORelease time
73 X (*3) OAttack time
74 X (*3) OBrightness
84 X (*3) OPortamento control
91 OOReverb send level
93 OOChorus send level
94 OODSP send level
96, 97 X (*3) OData increment, decrement
98, 99 X (*3) ONRPN LSB, MSB (*4)
100, 101 OORPN LSB, MSB (*5)
120 O (*6) OAll sound off
121 XOReset all controllers (*7)
Program O 0~127 O0~127
Change : True # ***************** 0~127 (*8)
System Exclusive OO (*10)
System : Song Position XX
: Song Select XX
Common : Tune XX
System : Clock OO (*9)
Real Time : Commands OO (*9) Start, stop
Aux : Local ON/OFF XX
: All Notes Off XO
Messages : Active Sense OO
: Reset XX
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No
91
d’implémentation / Gráfico de implememtación
*1 PSR-520 ordinarily functions as 16 MIDI channel multi-timbral tone
generator controlled by MIDI reception data. Panel voices and the
other panel settings are not affected by the MIDI message, except-
ing the followings:
MIDI Master Tuning
System Exclusive Message for controlling Reverb, Chorus and
Dsp
The Remote Channel can be designated by the panel settings. The
designated channel on the PSR-520 can be controlled by an exter-
nal device and receive all the data excepting the following control
change data:
Data entry, MSB, LSB
Portamento control
Data increment
Data decrement
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
*2 Bank Select MSB
The bank select MSB is used for melody voice and rhythm voice
switching.
MSB 00H: Melody voice.
MSB 7FH: Rhythm voice.
Transmission: Transmitted when changing the voice, style and
song.
Reception: All channels except10 channel receive this message.
( 10 channel is fixed at rhythm voice.). But when 10 channel is set
for the remote channel or receives XG System On message, 10
channel receives this message and the rhythm voice can change
to the melody voice.
Bank Select LSB
This message is used to correspond to the panel voice numbers
higher than 128.
Bank Select LSB=00H: program change numbers 0~127 corre-
spond to the panel voice numbers 1~128.
Bank Select LSB=01H: program change numbers 0~12 corre-
spond to the panel voice numbers 129~141.
Transmission: Transmitted when changing the voice, style and
song.
Reception: This message can be received only at the channel
designated as the remote channel or the panel voice.
No voice change will occur when only a bank select is received.
When a program change is received the latest bank select value is
used.
*3 These Control Change messages are not transmitted by the PSR-
520 panel operation, but may be transmitted by the accompani-
ment style playing.
*4 NRPN transmission/reception
The following parameters are supported.
NRPN Data entry
MSB LSB MSB LSB Parameter Name/Range Default
01H 08H mmH - - Vibrato Rate 40H
mm : 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
01H 09H mmH - - Vibrato Depth 40H
mm : 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
01H 0AH mmH - - Vibrato Delay 40H
mm : 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
01H 20H mmH - - Filter Cutoff Freq. 40H
mm : 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
01H 21H mmH - - Filter Resonance 40H
mm : 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
01H 63H mmH - - EG Attack Time 40H
mm : 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
01H 64H mmH - - EG Decay Time 40H
mm : 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
01H 66H mmH - - EG Release TIme 40H
mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
14H rrH mmH - - Drum Filter Cutoff Freq. 40H
rr: drum instrument note number mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
15H rrH mmH - - Drum Filter Resonance 40H
rr: drum instrument note number mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
16H rrH mmH - - Drum EG Attack Rate 40H
rr: drum instrument note number mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
17H rrH mmH - - Drum EG Decay Rate 40H
rr: drum instrument note number mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
18H rrH mmH - - Drum Instrument Pitch Course 40H
rr: drum instrument note number mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
19H rrH mmH - - Drum Instrument Pitch Fine 40H
rr: drum instrument note number mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
1AH rrH mmH - - Drum Instrument Level Depends on note
rr: drum instrument note number mm: 00H - 7FH (0 - 127)
1CH rrH mmH - - Drum Instrument Panpot Depends on note
rr: drum instrument note number mm: 00H - 40H - 7FH (L - Center - R)
1DH rrH mmH - - Drum Instrument Reverb Send Level Depends on note
rr: drum instrument note number mm: 00H - 7FH (0 - 127)
1EH rrH mmH - - Drum Instrument Chorus Send Level Depends on note
rr: drum instrument note number mm: 00H - 7FH (0 - 127)
1FH rrH mmH - - Drum Instrument DSP Send Level 7FH
rr: drum instrument note number mm : 00H - 7FH (0 - 127)
Data entry LSB is ignored.
*5 RPN transmission/reception
The following parameters are supported.
RPN Data entry
MSB LSB MSB LSB Parameter Name/Range Default
00H 00H mmH - - Pitch bend Sensitivity 02H
mm: 00H - 02H - 0CH (0 - 2 - 12)
00H 01H mmH - - Fine Tuning 40H
mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
00H 02H mmH - - Course Tuning 40H
mm: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
7FH 7FH - - - - RPN Null - -
Clears current RPN and NRPN number settings.
Data entry LSB is ignored.
*6 Not transmitted when Song and Accompaniment is playing.
*7 Pitch Bend, modulation, expression, sustain, sostenuto and
softpedal are returned to their defult values.
Clears current RPN and NRPN number settings.
Resets portament source note number.
*8 129~141 voice numbers are selectable through an appropriate
Bank Select setting (Refer to *2).
*9 When the External Clock is turned ON by PSR-520 panel setting,
Clock, Start/Stop message will be received.
The start/stop of the song recording and playback will be controlled
by the external device. The initial set up data is transmitted before
the song playback, so that the start may be delayed.
92
*10 Exclusive
The following system exclusive parameters are supported.
<GM system ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
All parameters except MIDI master Tuning and Dsp setting are
reset to their default values.
Remote Channel setting is canceled.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
<DISK ORCHESTRA ON> F0H, 43H, 73H, 01H, 14H, F7H
This message switches PSR-520 to Disk Orchestra defualt
settings.
Remote Channel setting is canceled.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
<DISK ORCHESTRA OFF> F0H, 43H, 73H, 01H, 13H, F7H
This message switches Disk Orchestra ON to OFF.
All parameters except MIDI master Tuning are reset to their
default values.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Allows the volume of all channels to be changed simultane-
ously.
“mm” is used as the MIDI Master Volume value (“ll” is ignored).
The defalut value for “mm” is 7FH.
<MIDI Master Tuning>
F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
“mmll” is used as the MIDI Master Tuning value.
The tuning value is represented as follows:
T=M-128 (28<=M<=228), T=-100 (M<28), T=100 (M>228)
Where T is the actual tuning value in cents.
M is decimal value represented by 1-byte using bits 0..3 of
“mm” as the MSB and bits 0..3 of “ll” as the LSB.
The default values of “mm” and “ll” are 08H and 00H
resprectively.
n and cc are also recognized.
This value is not reset by a GM System ON or Reset All Con-
trollers message.
This value affects not only MIDI reception part but the entire
system of the PSR-520.
<Panel Voice> F0H, 43H, 76H, 1BH, cc, vv, F7H
This message alternately selects Panel voice or GM voice.
cc: MIDI channel
vv: 00=GM voice mode/01=Panel voice mode
GM voice mode is defalut.
This message is ignored by the remote channel.
<Bulk Dump>
Song Memory:
F0H, 43H, 76H, 1CH, bl, bh, <DATA>, cs, F7H
Multi Pad:
F0H, 43H, 76H, 1DH, bl, bh, <DATA>, cs, F7H
Registration Memory:
F0H, 43H, 76H, 1EH, bl, bh, <DATA>, cs, F7H
“bl” and “bh” represent the total byte count as “bl + bh*128”.
cs=Checksum.
<XG System On> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 00H, 00H, 7EH, 00H, F7H
n: device number (transmission: n=0, reception: n is ignored.)
All parameters except MIDI master Tuning are reset to their
default values.
Remote Channel setting is canceled.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
<XG Parameter Change>
F0H, 43H, 1nH, 4CH, aaH, bbH, ccH, ddH........F7H
n: device number(transmission: n=0, reception: n is ignored.)
aa,bb,cc: address High, Mid, Low (see below)
dd: data (succesive transmission and reception are possible
within the amount of data shown in the following Table-1)
Note: PSR-520 corresponds to XG parameters in the Table-1.
But this is a part of XG parameters, PSR-520 does not
perfectly correspond to XG format.
MIDI Implementation Chart / Implementierungstabelle / Table d’implémentation / Gráfico de implememtación
93
<Table-1> Parameter Change
SYSTEM
Address Size Data Parameter Description Default
(H) (H) (H) value(H)
00 00 00 4 0000 - 07FF MASTER TUNE -102.4 - +102.3[cent] 00 04 00 00
01 1st bit3-0 m bit15-12
02 2nd bit3-0 m bit11-8
03 3rd bit3-0 m bit7-4
4th bit3-0 m bit3-0
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F
06 1 28 - 58 TRANSPOSE -24 - +24[semitone] 40
7D 1 00 - 01 DRUM SETUP RESET 00: Drum setup 1 —
01: Drum setup 2
7E 1 00 XG SYSTEM ON —
7F 1 00 ALL PARAMETER RESET —
EFFECT
Address Size Data Parameter Description Default
(H) (H) (H) value(H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Table-2 01(=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB Refer to Table-2 00
02 1 00-7F REVERB PARAMETER 1 Refer to Table-3 Depends on reverb type
03 1 00-7F REVERB PARAMETER 2 Refer to Table-3 Depends on reverb type
04 1 00-7F REVERB PARAMETER 3 Refer to Table-3 Depends on reverb type
05 1 00-7F REVERB PARAMETER 4 Refer to Table-3 Depends on reverb type
06 1 00-7F REVERB PARAMETER 5 Refer to Table-3 Depends on reverb type
07 1 00-7F REVERB PARAMETER 6 Refer to Table-3 Depends on reverb type
08 1 00-7F REVERB PARAMETER 7 Refer to Table-3 Depends on reverb type
09 1 00-7F REVERB PARAMETER 8 Refer to Table-3 Depends on reverb type
0A 1 00-7F REVERB PARAMETER 9 Refer to Table-3 Depends on reverb type
0B 1 00-7F REVERB PARAMETER 10 Refer to Table-3 Depends on reverb type
0C 1 00-7F REVERB RETURN -∞dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
0D 1 01-7F REVERB PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
02 01 10 1 00-7F REVERB PARAMETER 11 Refer to Table-3 Depends on reverb type
11 1 00-7F REVERB PARAMETER 12 Refer to Table-3 Depends on reverb type
12 1 00-7F REVERB PARAMETER 13 Refer to Table-3 Depends on reverb type
13 1 00-7F REVERB PARAMETER 14 Refer to Table-3 Depends on reverb type
14 1 00-7F REVERB PARAMETER 15 Refer to Table-3 Depends on reverb type
15 1 00-7F REVERB PARAMETER 16 Refer to Table-3 Depends on reverb type
02 01 20 2 00-7F CHORUS TYPE MSB Refer to Table-2 41(=CHORUS1)
00-7F CHORUS TYPE LSB Refer to Table-2 00
22 1 00-7F CHORUS PARAMETER 1 Refer to Table-3 Depends on chorus type
23 1 00-7F CHORUS PARAMETER 2 Refer to Table-3 Depends on chorus type
24 1 00-7F CHORUS PARAMETER 3 Refer to Table-3 Depends on chorus type
25 1 00-7F CHORUS PARAMETER 4 Refer to Table-3 Depends on chorus type
26 1 00-7F CHORUS PARAMETER 5 Refer to Table-3 Depends on chorus type
27 1 00-7F CHORUS PARAMETER 6 Refer to Table-3 Depends on chorus type
28 1 00-7F CHORUS PARAMETER 7 Refer to Table-3 Depends on chorus type
29 1 00-7F CHORUS PARAMETER 8 Refer to Table-3 Depends on chorus type
2A 1 00-7F CHORUS PARAMETER 9 Refer to Table-3 Depends on chorus type
2B 1 00-7F CHORUS PARAMETER 10 Refer to Table-3 Depends on chorus type
2C 1 00-7F CHORUS RETURN -∞dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
2D 1 01-7F CHORUS PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
2E 1 00-7F SEND CHORUS TO REVERB -∞dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
02 01 30 1 00-7F CHORUS PARAMETER 11 Refer to Table-3 Depends on chorus type
31 1 00-7F CHORUS PARAMETER 12 Refer to Table-3 Depends on chorus type
32 1 00-7F CHORUS PARAMETER 13 Refer to Table-3 Depends on chorus type
33 1 00-7F CHORUS PARAMETER 14 Refer to Table-3 Depends on chorus type
34 1 00-7F CHORUS PARAMETER 15 Refer to Table-3 Depends on chorus type
35 1 00-7F CHORUS PARAMETER 16 Refer to Table-3 Depends on chorus type
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Table-2 05(=DELAY L,C,R)
00-7F VARIATION TYPE LSB Refer to Table-2 00
42 2 00-7F VARIATION PARAMETER 1 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 1 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
44 2 00-7F VARIATION PARAMETER 2 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 2 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
46 2 00-7F VARIATION PARAMETER 3 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 3 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
48 2 00-7F VARIATION PARAMETER 4 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 4 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des donées MIDI
/ Formato de datos MIDI
94
Address Size Data Parameter Description Default
(H) (H) (H) value(H)
4A 2 00-7F VARIATION PARAMETER 5 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 5 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
4C 2 00-7F VARIATION PARAMETER 5 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 6 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
4E 2 00-7F VARIATION PARAMETER 7 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 7 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
50 2 00-7F VARIATION PARAMETER 8 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 8 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
52 2 00-7F VARIATION PARAMETER 9 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 9 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
54 2 00-7F VARIATION PARAMETER 10 MSB Refer to Table-3 Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 10 LSB Refer to Table-3 Depends on variation type
56 1 00-7F VARIATION RETURN -∞dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
57 1 01-7F VARIATION PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
58 1 00-7F SEND VARIATION TO REVERB -∞dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
59 1 00-7F SEND VARIATION TO CHORUS -∞dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
5A 1 00-01 VARIATION CONNECTION “0:INSERTION,1:SYSTEM” 00
5B 1 00-01 VARIATION PART 00H~0FH: Ch1~16 7F: Off 7F
02 01 70 1 00-7F VARIATION PARAMETER 11 Refer to Table-3 Depends on variation type
71 1 00-7F VARIATION PARAMETER 12 Refer to Table-3 Depends on variation type
72 1 00-7F VARIATION PARAMETER 13 Refer to Table-3 Depends on variation type
73 1 00-7F VARIATION PARAMETER 14 Refer to Table-3 Depends on variation type
74 1 00-7F VARIATION PARAMETER 15 Refer to Table-3 Depends on variation type
75 1 00-7F VARIATION PARAMETER 16 Refer to Table-3 Depends on variation type
* VARIATION means PSR-520 Dsp effect.
MULTI PART
Address Size Data Parameter Description Default
(H) (H) (H) value(H)
08 nn 07 1 00 - 05 PART MODE 00: NORMAL 00 (except 10Ch)/02 (10Ch)
01: Preset Drum Setup
02: Drum Setup 1
03: Drum Setup 2
nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F
nn 41 1 00 - 7F SCALE TUNING C -64 - +63[cent] 40
nn 42 1 00 - 7F SCALE TUNING C# -64 - +63[cent] 40
nn 43 1 00 - 7F SCALE TUNING D -64 - +63[cent] 40
nn 44 1 00 - 7F SCALE TUNING D# -64 - +63[cent] 40
nn 45 1 00 - 7F SCALE TUNING E -64 - +63[cent] 40
nn 46 1 00 - 7F SCALE TUNING F -64 - +63[cent] 40
nn 47 1 00 - 7F SCALE TUNING F# -64 - +63[cent] 40
nn 48 1 00 - 7F SCALE TUNING G -64 - +63[cent] 40
nn 49 1 00 - 7F SCALE TUNING G# -64 - +63[cent] 40
nn 4A 1 00 - 7F SCALE TUNING A -64 - +63[cent] 40
nn 4B 1 00 - 7F SCALE TUNING A# -64 - +63[cent] 40
nn 4C 1 00 - 7F SCALE TUNING B -64 - +63[cent] 40
* nn: MIDI Channel(00-0F)
DRUM SETUP
Address Size Data Parameter Description Default
(H) (H) (H) value(H)
3n rr 00 1 00 - 7F PITCH COARSE -64 - +63[semitone] 40
3n rr 01 1 00 - 7F PITCH FINE -64 - +63[cent] 40
3n rr 02 1 00 - 7F LEVEL 0 - 127 Depends on note
3n rr 04 1 00 - 7F PAN 1(Left)-64(Center)-127(Right) Depends on note
3n rr 05 1 00 - 7F REVERB SEND 0 - 127 Depends on note
3n rr 06 1 00 - 7F CHORUS SEND 0 - 127 7F
3n rr 07 1 00 - 7F VARIATION SEND 0 - 127 7F
3n rr 0B 1 00 - 7F FILTER CUTOFF FREQUENCY -64 - 63 40
3n rr 0C 1 00 - 7F FILTER RESONANCE -64 - 63 40
3n rr 0D 1 00 - 7F EG ATTACK -64 - 63 40
3n rr 0E 1 00 - 7F EG DECAY1 -64 - 63 40
* n:Drum setup number (0H or 1H)
rr:note number(18H to 54H)
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
95
<Table-2> Effect map
The following types in the boxes can be controlled by the PSR-520 settings. The numbers in the brackets are PSR-520 panel effect numbers.
The blank indicates the content is the same as that of 00H.
REVERB TYPE
LSB 00H 01H 02H 08H 09H 0AH 0BH 0CH
MSB
00H NO EFFECT
01H [1]HALL1 HALL5 [2]HALL2 [3]HALL3 [4]HALL4
02H ROOM5 ROOM6 ROOM7 [5]ROOM1 [6]ROOM2 [7]ROOM3 [8]ROOM4
03H STAGE3 STAGE4 [9]STAGE1 [10]STAGE2
04H PLATE3 [11]PLATE1 [12]PLATE2
05H NO EFFECT
::
7FH NO EFFECT
CHORUS TYPE
LSB 00H 01H 02H 08H 09H 0AH 0BH 0CH
MSB
00H NO EFFECT
01H NO EFFECT
::
40H NO EFFECT
41H CHORUS6 CHORUS7 [5]CHORUS5
42H CELESTE1 [4]CHORUS4 CELESTE2 [2]CHORUS2 [3]CHORUS3 [1]CHORUS1
43H FLANGER 5 [9]FLANGER4 [6]FLANGER1 [7]FLANGER2 [8]FLANGER3
44H NO EFFECT
::
7FH NO EFFECT
VARIATION TYPE
LSB 00H 01H 02H 08H 09H 0AH 0BH 0CH
MSB
00H NO EFFECT
01H [1]HALL1 HALL2 [2]HALL2 [3]HALL3 [4]HALL4
02H ROOM5 ROOM6 ROOM7 [5]ROOM1 [6]ROOM2 [7]ROOM3 [8]ROOM4
03H STAGE3 STAGE4 [9]STAGE1 [10]STAGE2
04H PLATE3 [11]PLATE1 [12]PLATE2
05H DELAY L,C,R2 [38]DELAY LCR
06H [39]DELAY L,R
07H [40]ECHO
08H
[41]CROSS DELAY
09H [13]EARLY REF1 [14]EARLY REF2
0AH
[15]GATE REVERB
0BH
[16]REVERSE GATE
0CH
NO EFFECT or THRU*
::
3FH
NO EFFECT or THRU*
40 THRU
41 CHORUS6 CHORUS7 [21]CHORUS5
42 CELESTE1 [20]CHORUS4 CELESTE2 [18]CHORUS2 [19]CHORUS3 [17]CHORUS1 [32]ROTARY SP5
43 FLANGER 5 [25]FLANGER4 [22]FLANGER1 [23]FLANGER2 [24]FLANGER3
44 SYMPHONIC2 [26]SYMPHONIC
45 ROTARY SP6 [28]ROTARY SP1
46 TREMOLO3 [33]TREMOLO1 [31]ROTARY SP4
47 AUTO PAN2 [36]AUTO PAN [29]ROTARY SP2 [30]ROTARY SP3 [34]TREMOLO2 [35]
GTR TREMOLO
48 [27]PHASER
49 DISTORTION
4A OVER DRIVE
4B AMP SIMULATOR [42]DIST.HARD [43]DIST.SOFT
4C 3-BAND EQ [44]EQ DISCO [45]EQ TEL
4D 2-BAND EQ
4E AUTO WAH2 [37]AUTO WAH
4F THRU
::
7F THRU
*No effect or Thru is determined by either Variation connection is system or insertion.
96
<Table-3> Effect Parameter List
Only the following parameter numbers are effective.
Parameter values consists of 2-bytes. Enter 00H for MSB and appropriate value for LSB.
* Parameter number 10 Dry/Wet is effective only when Variation connection is insertion.
TYPE
Type
Parameter
Parameter Value Description
MSB(H)
Number
01 HALL 1 Reverb Time 0-69 0.3~30.0s
02 ROOM 2 Diffusion 0-10
03 STAGE 3 Initial Delay 0-63 0.0~99.3ms
04 PLATE 4 HPF Cutoff 0-52 Thru~8.0kHz
5 LPF Cutoff 34-60 1.0k~Thru
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
11 Rev Delay 0-63 0.0~100.0ms
12 Density 0-4
13 Rev/Er Balance 1-127 R<E63 ~ R=E ~ R63>E
15 Feedback Level 1-127 -63~+63
05 DELAY L,C,R 1 Lch Delay 1-7200 0.1~720.0ms
2 Rch Delay 1-7200 0.1~720.0ms
3 Cch Delay 1-7200 0.1~720.0ms
4 Feedback Delay 1-7200 0.1~720.0ms
5 Feedback Level 1-127 -63~+63
6 Cch Level 0-127
7 High Damp 1-10 0.1~1.0
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
13 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
14 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
15 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
16 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
06 DELAY L,R 1 Lch Delay 1-7200 0.1~720.0ms
2 Rch Delay 1-7200 0.1~720.0ms
3 Feedback Delay 1 1-7200 0.1~720.0ms
4 Feedback Delay 2 1-7200 0.1~720.0ms
5 Feedback Level 1-127 -63~+63
6 High Damp 1-10 0.1~1.0
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
13 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
14 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
15 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
16 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
07 ECHO 1 Lch Delay1 1-3600 0.1~360.0ms
2 Lch Feedback Level 1-127 -63~+63
3 Rch Delay1 1-3600 0.1~360.0ms
4 Rch Feedback Level 1-127 -63~+63
5 High Damp 1-10 0.1~1.0
6 Lch Delay2 1-3600 0.1~360.0ms
7 Rch Delay2 1-3600 0.1~360.0ms
8 Delay2 Level 0-127
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
13 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
14 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
15 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
16 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
08
CROSS DELAY
1 L->R Delay 1-3600 0.1~360.0ms
2 R->L Delay 1-3600 0.1~360.0ms
3 Feedback Level 1-127 -63~+63
4 Input Select 0-2
L,R,L&R(L,R is mono mix)
5 High Damp 1-10 0.1~1.0
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
13 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
14 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
15 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
16 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
TYPE
Type
Parameter
Parameter Value Description
MSB(H)
Number
09 EARLY REF 1 Type 0-5
S-H, L-H, Rdm, Rvs, Plt, Spr
2 Room Size 0-127
3 Diffusion 0-10 0~10
4 Initial Delay 0-127 0.0~200.0ms
5 Feedback Level 1-127 -63~+63
6 HPF Cutoff 0-52 Thru~8.0kHz
7 LPF Cutoff 34-60 1.0k~Thru
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
11 Liveness 0-10
12 Density 0-3
13 High Damp 1-10 0.1~1.0
0A
GATE REVERB
1 Type 0-1 TypeA, TypeB
0B
REVERSE GATE
2 Room Size 0-127
3 Diffusion 0-10
4 Initial Delay 0-127 0.0~200.0ms
5 Feedback Level 1-127 -63~+63
6 HPF Cutoff 0-52 Thru~8.0kHz
7 LPF Cutoff 34-60 1.0k~Thru
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
11 Liveness 0-10
12 Density 0-3
13 High Damp 1-10 0.1~1.0
41 CHORUS 1 LFO Frequency 0-127 0.00~39.7Hz
42 CELESTE 2 LFO PM Depth 0-127
3 Feedback Level 1-127 -63~+63
4 Delay Offset 0-127 0.0~50.0ms
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
8 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
9 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
15 Input Mode 0-1 mono/stereo
43 FLANGER 1 LFO Frequency 0-127 0.00~39.7Hz
2 LFO Depth 0-127
3 Feedback Level 1-127 -63~+63
4 Delay Offset 0-127 0.0~50.0ms
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
8 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
9 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
14 LFO Phase Difference 4-124
-180°~+180° (resolution 3°)
15 Input Mode 0-1 mono/stereo
44 SYMPHONIC 1 LFO Frequency 0-127 0.00~39.7Hz
2 LFO Depth 0-127
3 Delay Offset 0-127 0.0~50.0ms
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
8 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
9 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
45 ROTARY 1 LFO Frequency 0-127 0.00~39.7Hz
SPEAKER 2 LFO Depth 0-127
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
8 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
9 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
97
El protocolo existente de MIDI permite la transferencia de los datos de
interpretación y otros entre instrumentos distintos, aunque sean de
marcas diferentes. Esto significa que, por ejemplo, los datos de secuen-
cia que se crearon originalmente para controlar un generador de tonos
del fabricante A pueden también usarse para controlar otro generador de
tonos del fabricante B. Puesto que normalmente la asignación de voces
es distinta en cada aparato de distintas marcas diferentes, deben
transmitirse los datos de cambio de programa para seleccionar las voces
correctas.
El protocolo MIDI General fue desarrollado para minimizar la confusión
y la necesidad de reprogramar cuando se reproducen los programas
creados por un aparato MIDI en otro aparato. Esto se ha logrado defi-
niendo una asignación estándar de vcoes en la que las mismas voces o
voves similares se acceden por los mismos números de cambio de
programa o canales MIDI. La norma actual reconocida por la asociación
MIDI internacional se conoce como “GM System Level 1”. La asignación
de voces del PSR-520 satisface la norma del “GM System Level 1”.
■ GM System Level 1
The existing MIDI protocol allows performance and other data to be
transferred between different instruments, even if they are from different
manufacturers. This means, for example, that sequence data that was
originally created to control a tone generator from manufacturer A can also
be used to control a different tone generator from manufacturer B. Since
the voice allocation in different devices from different manufacturers is
usually different, however, appropriate program change data must be
transmitted to select the right voices.
The General MIDI protocol was developed to minimize confusion and
the need for re-programming when playing software created by one MIDI
device on another. This has been achieved by defining a standard voice
allocation in which the same or similar voices are accessed by the same
program change numbers or MIDI channels. The current standard recog-
nized by the International MIDI Association is known as “GM System Level
1.” The PSR-520 voice allocation complies with the GM System Level 1
standard.
Das Kommunikationsprotokoll des MIDI-Standards garantiert problemlo-
sen Austausch von Spieldaten und allgemeinen Daten zwischen
kompatiblen Instrumenten und Geräten, auch wenn sie von unterschiedli-
chen Herstellern stammen. Dies wiederum bedeutet, daß beispielsweise
Sequenzdaten, die ursprünglich zur Steuerung eines Tongenerators von
Hersteller A aufgezeichnet wurden, auch zur Steuerung eines Ton-
generators von Hersteller B verwendet werden können. Da jedoch die
Stimmen-Programmwechselzuordnung geräte- und herstellerspezifisch
unterschiedlich ist, müssen Programmwechseldaten bei der Übertragung
in Werte umgesetzt werden, die vom Zielgerät verstanden und zur Wahl
der richtigen Stimme genutzt werden können.
Das “General MIDI”-Protokoll wurde ins Leben gerufen, um beim Ein-
satz von Software, die mit einem Gerät eines anderen Herstellers erstellt
wurde, eine größere Verwirrung zu vermeiden und erforderliche Um-
programmierarbeiten auf ein Minimum zu beschränken. Als Grundlage
dient eine Standard-Stimmenzuordnung, gemäß der über allgemein defi-
nierte Programmwechselnummern bzw. MIDI-Kanäle auf identische bzw.
ähnliche Stimmen zugegriffen werden kann. Der gegenwärtig vom interna-
tionalen MIDI-Verband anerkannte Standard trägt die englische Bezeich-
nung “GM System Level 1”. Die Stimmenzuordnung im PSR-520 ent-
spricht diesem Standard.
Le protocole MIDI existant permet le transfert des données d’exécution
et autres entre plusieurs instruments, même s’ils ne sont pas de la même
marque. Ceci signifie, par exemple, qu’un générateur de marque A peut
être utilisé pour commander un générateur de sons de marque B. Du fait
que l’assignation des voix est généralement différente d’une marque à
l’autre, il est nécessaire de transmettre des données de changement de
programme appropriées pour sélectionner la voix qui convient.
Le protocole “General MIDI” a été mis au point pour éliminer la confusion
et la nécessité de reprogrammer en cas de reproduction sur un appareil
MIDI d’un logiciel créé sur un autre appareil. Ceci a été réalisé en définis-
sant une assignation de voix standard dans laquelle des voix identiques ou
similaires sont accédées par les mêmes numéros de changement de
programme ou de canal MIDI. La norme actuelle, reconnue par l’associa-
tion MIDI internationale, est appelée “GM System Level 1”. L’assignation
des voix du PSR-520 est conforme à la norme “GM System Level 1”.
TYPE
Type
Parameter
Parameter Value Description
MSB(H)
Number
46 TREMOLO 1 LFO Frequency 0-127 0.00~39.7Hz
2 AM Depth 0-127
3 PM Depth 0-127
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
8 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
9 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
14 LFO Phase Difference 4-124
-180°~+180° (resolution 3°)
15 Input Mode 0-1 mono/stereo
47 AUTO PAN 1 LFO Frequency 0-127 0.00~39.7Hz
2 L/R Depth 0-127
3 F/R Depth 0-127
4 PAN Direction 0-5 L<->R, L->R, L<-R,
Lturn, Rturn, L/R
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
8 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
9 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
48 PHASER 1 LFO Frequency 0-127 0.00~39.7Hz
2 LFO Depth 0-127
3 Phase Shift Offset 0-127
4 Feedback Level 1-127 -63~+63
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
8 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
9 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
11 Stage 6-10
49 DISTORTION 1 Drive 0-127
4A OVERDRIVE 2 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
3 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
4 LPF Cutoff 34-60 1.0k~Thru
5 Output Level 0-127
7 EQ Mid Frequency 28-54 500Hz~10.0kHz
8 EQ Mid Gain 52-76 -12~+12dB
9 EQ Mid Width 10-120 1.0~12.0
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
11 Edge(Clip Curve) 0-127 0:Mild ~ 127:Sharp
4B AMP 1 Drive 0-127
SIMULATOR 2 AMP Type 0-3 Off,Stack,Combo,Tube
3 LPF Cutoff 34-60 1.0k~Thru
4 Output Level 0-127
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
11 Edge(Clip Curve) 0-127 0:Mild ~ 127:Sharp
4C 3-BAND EQ 1 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
2 EQ Mid Frequency 28-54 500Hz~10.0kHz
3 EQ Mid Gain 52-76 -12~+12dB
4 EQ Mid Width 10-120 1.0~12.0
5 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
4D 2-BAND EQ 1 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
2 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
3 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
4 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
4E AUTO WAH 1 LFO Frequency 0-127 0.00~39.7Hz
2 LFO Depth 0-127
3
Cutoff Frequency Offset
0-127 50Hz~14.0kHz
4 Resonance 10-120 1.0~12.0
6 EQ Low Frequency 8-40 50Hz~2.0kHz
7 EQ Low Gain 52-76 -12~+12dB
8 EQ High Frequency 28-58 500Hz~16.0kHz
9 EQ High Gain 52-76 -12~+12dB
10* Dry/Wet 1-127
D63>W ~ D=W ~ D<W63
M.D.G., EMI Division © 1995 Yamaha Corporation
VT95510 506POCP25.3-01A0 Printed in Japan