Yamaha Portada S90 Owner's Manual S90S

User Manual: Yamaha S90 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 180

DownloadYamaha Portada S90 Owner's Manual S90S
Open PDF In BrowserView PDF
Sintetizador Musical

S9
90
MANUAL DEL USUARIO

GUIA DE INSTALACIÓN

AVISOS ESPECIALES
• El software y la Guía de instalación son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
• El uso del software y de esta guía están sujetos al Acuerdo de licencia de software, que el usuario acepta en su totalidad al abrir el embalaje del
software (lea cuidadosamente el Acuerdo que se halla al final de esta guía antes de proceder a instalar la aplicación).
• Se prohíbe expresamente la copia del software o la reproducción total o parcial de esta guía sin el consentimiento previo por escrito del fabricante.
• Yamaha no admite representaciones o garantías respecto al uso del software y de la documentación, y no puede asumir ninguna responsabilidad por los resultados derivados del uso de esta guía y del software.
• Se prohíbe terminantemente la copia de datos musicales comerciales, excepto para uso personal.
• Los nombres de compañías y de productos de esta Guía de instalación son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
• Las futuras actualizaciones del software de sistema y de aplicación, y cualesquiera cambios de las especificaciones y funciones, se anunciarán
por separado.

1

3 Avisos importantes sobre el CD-ROM
Tipo de datos
Este CD-ROM contiene software.
El programa Voice Editor permite editar las voces del S90 con una interfaz gráfica muy intuitiva. Con el software de secuenciación
SQ01, podrá crear y editar sus propias canciones en el ordenador con toda facilidad.

No intente reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD audio. Puede dañar los altavoces de audio/reproductor de CD y su sistema
auditivo.

Sistema operativo (OS)
Puede utilizar las aplicaciones de este CD-ROM en los sistema Windows y Macintosh (PowerPC o superior). El procedimiento de
instalación y las aplicaciones son distintas en función del sistema operativo que utilice. Siga las instrucciones de instalación correspondientes.
⇒ Windows ⇒
⇒ Macintosh ⇒

2

Páginas 3 a 7
Páginas 8 a 10

Para usuarios de Windows
Contenido del CD-ROM
El CD-ROM contiene las aplicaciones (y programas de instalación) que se indican a continuación.
Nombre de carpeta
Nombre de aplicación
Contenido
Acroread_

Acrobat Reader (*1) (*2)

USBdrv_
USBdrv2k_
SQ01_

YAMAHA USB MIDI Driver
(para Windows 98/Me)
YAMAHA USB MIDI Driver
SQ01 (*1) (*4)

DemoSong

S90 Demo Songs

Plug_

Remote

Ves90_
Fu_

Voice Editor para S90 (*1)
File Utility (*1)

Aa_

Auto Arranger (*3)

Cubase

Setup file for Cubase

Logic
Sonar

Setup para Logic
Setup para SONAR/Cakewalk
ProAudio

El visor PDF (Portable Document Format) permite visualizar los
manuales PDF de las aplicaciones.
Posibilita la comunicación entre el S90 y su ordenador
mediante una conexión USB.
Software de secuenciación de escala completa para crear y reproducir fácilmente canciones en el ordenador.
Canciones de demostración para el SQ01 cuando se utiliza el S90
como generador de tonos.
Permite editar las voces del S90 en el ordenador.
Permite organizar y gestionar los archivos de la tarjeta de memoria del S90.
Permite crear partes de acompañamiento para las canciones grabadas en el secuenciador, simplemente especificando el tipo de
canción (género musical) y el estilo de la actuación. Puede tocar
el S90 junto con las partes de acompañamiento del Auto Arranger
(se recomienda el uso de la tarjeta Plug-in PLG100-XG opcional).
Contiene ajustes para controlar el software en el ordenador (página 6).

(*1) Estas aplicaciones se ofrecen con los manuales en línea/PDF. Para abrir el manual en PDF, seleccione [Manual] en el menú [Help] del programa de que se trate.
(*2) Lamentablemente, Yamaha no puede garantizar la estabilidad de estos programas ni ofrecer apoyo técnico.
(*3) Este software es un programa Plug-in para la aplicación anfitrión (SQ01, etc.).
* Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y el logotipo de Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.

Requisitos mínimos del sistema
NOTA Según el sistema operativo que se utilice, los requisitos mínimos pueden ser superiores a los especificados a continuación.

SQ01/Voice Editor for S90/File Utility
S.O.: Windows 98/98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Profesional
CPU: Pentium (o Celeron)/450MHz o más rápido (166 MHz o más rápido si se usa Voice Editor o File Utility como aplicación independiente)
Memoria: 64 MB mínimo (se recomiendan 128 MB o más; 32 MB o más si se usa Voice Editor o File Utility como aplicación independiente)
Espacio libre en disco duro: 300 MB mínimo
Pantalla: 800 x 600, color de alta densidad (16 bits) mínimo

Controlador USB MIDI
Ordenador: IBM/AT o compatible (con interfaz USB)
S.O.: Windows 98/98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Profesional
CPU: Pentium (o Celeron)/166MHz o más rápido
Memoria disponible: 32 MB mínimo
Espacio disponible en disco duro: 2 MB mínimo
NOTA Encontrará más información sobre otros requisitos de equipo en los manuales en línea de los programas implicados.

3

Instalación del software

Windows 98

Acrobat Reader
Es preciso tener instalado Acrobat Reader para poder leer los manuales
PDF que acompañan a cada una de las aplicaciones.
NOTA Si tiene instalada en su ordenador una versión anterior de
Acrobat Reader, antes de proseguir tendrá que desinstalarla ejecutando “Uninstall”.

1. Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”.
Aparecerán cuatro carpetas en distintos idiomas.
2. Pulse dos veces en la carpeta del idioma que desea utilizar.
3. Pulse dos veces en el archivo “ar***.exe”.
Aparecerá la ventana de diálogo de instalación de Acrobat Reader
(los caracteres del nombre de archivo representados por asteriscos
indican la versión de software y el idioma seleccionado).
4. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de pantalla.
Una vez realizada la instalación, verá la carpeta Acrobat en Mi PC
(Archivos de programa, por omisión).
En Guía del lector [Reader Guide], menú de ayuda [Help], encontrará las instrucciones de uso de Acrobat Reader.

Windows Me

USB MIDI Driver
Para manejar el S90 desde el ordenador a través de USB, tendrá
que instalar los controladores adecuados.
El controlador USB-MIDI es un software que transfiere los
datos MIDI entre el software de secuenciación y el S90, y viceversa, a través del cable USB.
⇒
⇒

Usuarios de Windows 98/Me
Usuarios de 2000/XP

4.k [Next].
Pulse [Siguiente].
window
below
enables
you to select
the search
method.
Esta
ventana
le permite
seleccionar
el método
de búsqueda.

Véase más abajo.
Véase la página 5.

● Instalación del controlador en un sistema Windows 98/Me

1. Arranque el ordenador.
2. Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM suministrado.
3. Compruebe que el S90 está apagado y conecte el terminal
USB del ordenador (o concentrador USB) al terminal USB
del S90 con el cable USB. Al encender el S90, en el ordenador aparecerá automáticamente el asistente para agregar
nuevo hardware (“Add New Hardware Wizard”); si no es
así, haga clic en “Agregar nuevo hardware” del panel de
control.
NOTA Los usuarios de Windows ME deben activar el botón situado
a la izquierda de la búsqueda automática recomendada de
un controlador, y pulsar [Siguiente]. El sistema iniciará automáticamente la búsqueda e instalación del controlador.
Continúe hasta el paso 8. Si el sistema no detecta el controlador, seleccione “Especifique la ubicación del controlador
(Avanzado)” y especifique el directorio raíz de la unidad de
CD-ROM (por ejemplo, D:\) para instalar el controlador.

4

5. Active el botón situado a la izquierda de “Búsqueda del
mejor controlador para su dispositivo (recomendado)”.
Pulse [Siguiente].
La ventana siguiente permite seleccionar una ubicación
para instalar el controlador.

6. Active el recuadro “Unidad de CD-ROM” (CD-ROM drive)
y desactive el resto. Pulse [Siguiente].
NOTA El sistema puede pedir que se inserte un CD-ROM de
Windows durante la búsqueda del controlador. Especifique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (por
ejemplo: D:\USBdrv_\) y prosiga con la instalación.
NOTA Si usa Windows 98, especifique el directorio USBdrv_ de
la unidad de CD-ROM (por ejemplo: D:\USBdrv_\) y prosiga con la instalación.

7. Cuando el sistema detecta el controlador en el CD-ROM y
está listo para su instalación, muestra la siguiente pantalla.
Compruebe que “YAMAHA USB MIDI Driver” se encuentra en la lista, y pulse [Siguiente]. El sistema procederá a realizar la instalación.

ordenador (o concentrador USB) al terminal USB del S90.
Cuando se enciende el S90, en el ordenador aparecerá automáticamente la indicación de que se ha encontrado un nuevo
asistente de hardware. Pulse [Siguiente].
5. Active el botón situado a la izquierda de “Búsqueda de un
controlador adecuado para el dispositivo (recomendado)” y
pulse [Siguiente].
En la ventana que aparezca, podrá seleccionar la ubicación
en la que desea instalar el controlador.
6. Active el recuadro “Unidades de CD-ROM” y desactive el
resto de las opciones. Pulse [Siguiente].
NOTA Es posible que durante la búsqueda del controlador el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows. Seleccione el directorio “USBdrv2k_” de la unidad de CD-ROM
(por ejemplo: D:\USBdrv2k_\) y prosiga con la instalación.

7. Una vez finalizada la instalación, aparecerá la indicación de
que se ha completado la búsqueda de nuevo hardware. Pulse
[Finalizar].
NOTA En algunos ordenadores, la aparición de esta pantalla
una vez finalizada la instalación puede demorarse unos
diez segundos.

8. Reinicie el ordenador.
El controlador está instalado.
● Instalación del controlador en un sistema Windows XP

8. Una vez finalizada la instalación, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Finalizar].
NOTA En algunos ordenadores, la aparición de esta pantalla una vez
finalizada la instalación puede demorarse unos diez segundos.

El controlador ha sido instalado.
● Instalación

del controlador en un sistema con Windows
2000
1. Arranque el ordenador y utilice la cuenta de administración
(Administrator) para acceder a Windows 2000.
2. Seleccione [Mi PC | Panel de control | Sistema | Hardware |
Firma del controlador | Verificación de la firma del archivo],
active el botón situado a la izquierda de “Desestimar – Instalar todos los archivos, independientemente de la firma” y
pulse [OK].
3. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de disco.
4. Compruebe que el interruptor de encendido del S90 está en
OFF y use el cable USB para conectar el terminal USB del

1. Encienda el ordenador.
2. Vaya a [Inicio | Panel de control].
Si está seleccionado “Ver por categorías”, pulse “Cambiar a
vista clásica” en la parte izquierda de la ventana.
Aparecerán todos los elementos del panel de control (iconos).
3. [Sistema | Hardware | Firma de controlador | Opción de firma de controlador], active el botón situado a la izquierda de
la indicación de la indicación “Desestimar – Instalar el software y no pedir mi aprobación”, y pulse [OK].
4. Pulse [OK] para cerrar la ventana de “Propiedades del sistema”, y pulse el botón “x” de la esquina superior derecha para
cerrar el panel de control.
5. Introduzca en la unidad el CD-ROM suministrado.
6. Compruebe que el interruptor del S90 está apagado y conecte el terminal USB del ordenador (o concentrador USB) al
terminal USB del S90 con el cable USB. Al encender el S90,
en el ordenador aparecerá automáticamente la indicación de
que se ha encontrado un nuevo asistente de hardware.
7. Active el botón situado a la izquierda de “Buscar un controlador adecuado para mi dispositivo (recomendado)”. Pulse
[Siguiente]. El sistema empezará con la instalación.
8. Una vez finalizada la instalación, aparecerá la indicación de
que se ha completado la operación con el asistente. Pulse
[Finalizar].
NOTA En algunos ordenadores, la aparición de esta pantalla
una vez finalizada la instalación puede demorarse unos
diez segundos.

9. Reinicie el ordenador.
El controlador ha quedado instalado.
5

SQ01
Además de su función de secuenciación, el SQ01 puede utilizarse para la edición de voces una vez instalada la aplicación Plugin “Voice Editor para S90”.
1. Pulse dos veces sobre “SQ01_”. Aparecerán varios archivos
con “setup.exe”.
2. Pulse dos veces sobre “Setup.exe”.
Aparecerá la ventana de diálogo de configuración del SQ01.
3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla.
Después de la instalación, seleccione .
Una vez reiniciado Windows, podrá localizar el archivo de
YAMAHA en Mi PC (Archivos de programa, por omisión) y
el archivo del SQ01 en la carpeta YAMAHA.
En los manuales en línea encontrará instrucciones para utilizar la aplicación.
Configuración MIDI del SQ01

1. Arranque el SQ01.
Seleccione [Programas] en el menú de Inicio, y después
[YAMAHA SQ01] ‡[SQ01]
2. En el menú de Configuración, seleccione [MIDI] ‡ [DEVICE]
para acceder a la página de “dispositivo” del diálogo “MIDI”.
3. Seleccione el puerto de entrada apropiado (por ejemplo,
“YAMAHA USB OUT 0-1”) en el recuadro [OUT] para utilizar la conexión USB con el S90.
4. Seleccione el puerto de entrada apropiado (por ejemplo,
“YAMAHA USB IN 0-1”) en el recuadro [IN], y pulse [OK]
para cerrar la ventana de diálogo.
NOTA Puede seleccionar el controlador de audio y el dispositivo de entrada/salida de audio si es necesario.
En el menú de Configuración, seleccione [Audio] ‡
[Dispositivo] para acceder a la página “Dispositivo”
(o “Device”) de “Audio”.
NOTA La conexión USB al S90 sólo puede utilizarse para
la transferencia de datos MIDI. No pueden enviarse
datos de audio a través de USB.

Voice Editor, File Utility, Auto Arranger
Puede editar las voces del S90, gestionar los archivos de la tarjeta
de memoria o crear una parte de acompañamiento para la melodía
que introduzca. Una vez instalada la base de datos del S90, podrá
visualizar su lista de voces (Voice List) mientras utiliza el SQ01.

1. Pulse dos veces sobre la carpeta “Plug_”.

y verá que las aplicaciones se han añadido al menú [Plugin]/[View] del SQ01.
En los manuales en línea encontrará instrucciones para utilizar la aplicación.
Archivos de configuración (Setup Files) para el
control a distancia del software de secuenciación
Para usar estos archivos, deberá tener instalado en su ordenador
el software de secuenciación adecuado.
NOTA En función de la versión de software que se utilice, las operaciones y pantallas pueden diferir de las aquí descritas. Si
desea una información más detallada, consulte el manual
de uso (o la sección de ayuda) del software utilizado.

● Archivos de configuración (Setup Files) para Cubase

1. Arranque Cubase.
2. Seleccione Option en la barra de menús y Setup en Remote
Setup.

3. Ajuste el valor en la ventana VST Remote seleccionada en el
paso 2, según se ilustra abajo, y pulse el botón [OK].
Remote: Generic Remote
Input: YAMAHA USB IN 0-3
Output: YAMAHA USB OUT 0-3
NOTA Si el S90 está conectado al ordenador a través de MIDI,
ajuste el puerto a 1 (por ejemplo, “0-1”).

4. Pulse el botón [EDIT] en la ventana Generic Remote seleccionada en el paso 3.

5. Pulse el botón [Import] en Generic Remote Setup seleccionada en el paso 4.

6. Seleccione el archivo de configuración para el control a distancia de Cubase (Yamaha S90
Remote.xml) en el diálogo abierto en el paso 5, y pulse el
botón [Open].
7. Cierre la ventana Generic Remote Setup.
● Archivo de preferencias para Logic

1. Inicie Logic.
2. Seleccione Key Commands... en Settings desde el menú
Option.

3. Seleccione Import Key Commands... desde el menú Option
de la ventana “Key Commands” seleccionada en el paso 2.

4. En la ventana de diálogo activada en el paso 3, seleccione del
CD-ROM suministrado un archivo de preferencias para Logic denominado “Logic32.prf” y pulse [Open].
Una vez importado el archivo, aparecerá la siguiente configuración:

Aparecerán tres carpetas: “Ves90_,” “Fu_” y “Aa_”.

2. Pulse dos veces sobre la carpeta deseada.
• Ves90_ ....Voice Editor for S90, S90 Database
• Fu_..........File Utility
• Aa_ .........Auto Arranger
Aparecerán diversos archivos con los distintos “Setup.exe”.
3. Pulse dos veces sobre “Setup.exe”.
Se mostrará la ventana de diálogo de configuración del software.
4. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. Una vez completado el procedimiento de
instalación, encontrará cada software en la carpeta designada
6

Tenga en cuenta que los ajustes Key Command se sustituirán por
el archivo de preferencia seleccionado.

● Plantilla para SONAR/Cakewalk Pro Audio (instalación)

1. Copie el archivo de plantillas (template) del CD-ROM en la
carpeta donde está instalado SONAR/Cakewalk Pro Audio.

2. Inicie Start SONAR/Cakewalk Pro Audio.
3. Seleccione Option en la barra de menú, y después Audio.
Aparecerá el diálogo “Direct
Show Audio (Cakewalk Direct Show Audio)”.
4. Ajuste el cuadro de texto de buses auxiliares “Number of
Aux Busses” a 3 (el ajuste por omisión es 2) y pulse [OK].
La configuración para cargar una plantilla ha sido instalada.
● Plantilla para SONAR/Cakewalk Pro Audio (importación)

1. Inicie SONAR/Cakewalk Pro Audio.
2. Seleccione “Open (SONAR)/New (Cakewalk)” en el menú
File (Archivo).
Aparecerá el diálogo Open/New Project File.
3. Seleccione “Cakewalk Template” en el menú “Files of type”
(cuando esté utilizando SONAR), y “Yamaha S90 Synthesizer” en la lista de diálogo, y pulse [OK].
La plantilla será importada y aparecerán las tres ventanas (de
pista, control y panel).
La configuración ha sido realizada y ya puede controlar
SONAR/Cakewalk Pro Audio desde el S90.
NOTA Seleccione “MIDI Devices..” en el menú Option para abrir la
ventana de puertos MIDI. Desde esta ventana, ajuste los
puertos de entrada (Input Ports) a “YAMAHA USB IN 0-3”.
Si el S90 está conectado al ordenador a través de MIDI,
ajuste los puertos de entrada a 1 (por ejemplo: “0-1”).

■ Si

se modifica la estructura de pista desde el ajuste de
plantilla...
1. Pulse el botón [CONFIG] de la ventana Panel (arriba).
2. Especifique el número de la primera pista MIDI con el mando [SET MIDI First Track].
• Con esta plantilla, las pistas MIDI se ordenarán numéricamente. Si no, no podrá controlar SONAR/Cakewalk Pro Audio
desde el S90.
• Si para la primera pista especifica un número no utilizado anteriormente, es posible que los mandos, botones y deslizantes de
la ventana se difuminen en gris. Si es el caso, especifique el
número de la primera pista disponible que contenga datos.
● Pro Tools

No se precisa el archivo de configuración especial para utilizar
Pro Tools. Puede controlar Pro Tools desde el S90 cambiando
los ajustes en Pro Tools. El método para realizarlos es el mismo
que el de Macintosh. Véase la página 10.

Ajuste del puerto MIDI (MIDI SETUP)
Antes de ajustar el puerto MIDI de Voice Editor o File Utility,
deberá especificarlo desde la barra de herramientas MIDI
SETUP.

1. Inicie Voice Editor o File Utility.
2. Pulse el botón MIDI Setup en la barra de herramientas selec-

MIDI SetupMIDI
button
Botón de configuración

3. En la ventana de configuración MIDI seleccionada en el
paso 2, utilice el cuadro [IN]/[OUT] y especifique el dispositivo apropiado para poder utilizar el S90 conectado al terminal USB (por ejemplo, “YAMAHA USB IN 0-1” y “YAMAHA USB OUT 0-1”).
NOTA Para poder disponer de los puertos MIDI, tendrá que
seleccionar el apropiado en cada software de aplicación
(Voice Editor o File Utility). Éste es el puerto que usará
con los distintos software. Encontrará más información
sobre el ajuste del puerto MIDI en los diversos manuales de uso del software.

Reproducción de la canción de demostración con
el software de secuenciación suministrado
● Archivos

Los archivos de la carpeta “DemoSong” son los datos de
demostración del software de secuenciación suministrado. Puede reproducir las canciones de demostración de la
siguiente manera.
NOTA Encontrará más información sobre el software en
la ayuda en línea incluida en el mismo software.
NOTA Algunas de las canciones demo incluidas pueden
ser las mismas que las de su instrumento (o
todas ellas, dependiendo del instrumento). En
todo caso, puede usar las canciones de demostración para probar y confirmar las operaciones y
funciones del software de secuenciación.

● Procedimiento

1. Compruebe que su sistema cumple los requisitos operativos del software (página 3).

2. Conecte el instrumento al ordenador (consulte el
manual de uso para conocer más detalles sobre las
conexiones).
3. Instale el controlador adecuado a su ordenador y realice los ajustes necesarios (página 4).
4. Instale el software de secuenciación (página 6).
5. Arranque el programa y efectúe los ajustes MIDI
necesarios (página 6).
6. Copie el archivo o archivos de demostración del CDROM en el disco duro.
7. En el menú [File] seleccione [Open] para acceder al
cuadro de diálogo “Open”. Seleccione la canción
demo copiada en el disco duro y pulse el botón
[Open]. Aparecerá la ventana de visualización de nueva pista (consulte la ayuda en línea del software).
8. Pulse el botón de reproducción de la barra de transporte (consulte la ayuda en línea del software) para
iniciar la reproducción de la canción de demostración.
Para otras operaciones, consulte la ayuda en línea del
software de secuenciación.

cionada en el paso 1.
7

Para usuarios de Macintosh
Contenido del CD-ROM
El CD-ROM incluye dos carpetas: “International” y “Japanese”. Pulse dos veces en la carpeta International para abrirla y acceder a
las aplicaciones (con sus instaladores) que se indican a continuación.
■ Carpeta “International”
Nombre de carpeta
Acrobat_

Nombre de aplicación
Acrobat Reader (*1) (*2)

OMS_

Open Music System (OMS)
2.3.8 (*1) (*2)
OMS Setup para YAMAHA Contiene los archivos de configuración OMS para los generadores de .
(carpeta)
tonos Yamaha
YAMAHA USB MIDI Driver Posibilita la comunicación entre el S90 y el ordenador a través de una
conexión USB.
Voice Editor para S90 (*1) (*3) Permite editar en el ordenador las voces del S90.
File Utility (*1) (*3)
Permite organizar y gestionar los archivos de la tarjeta de memoria del
S90.
Setup file for Cubase
Contiene los ajustes para controlar el software del ordenador (page
10).
Setup file for Logic

USBdrv_
VEditor_
FileUtil_
Remote

Cubase
Logic

Contenido
El visor PDF (Portable Document Format) permite visualizar los
manuales PDF de las aplicaciones.
Permite utilizar diversas aplicaciones MIDI en Mac OS.

(*1) Estas aplicaciones se ofrecen con los manuales en línea/PDF.
(*2) Lamentablemente, Yamaha no puede garantizar la estabilidad de estos programas ni ofrecer apoyo técnico.
(*3) Para abrir el manual en PDF, seleccione [Manual] en el menú [Help] del programa de que se trate.
* OMS® y

son marcas registradas de Opcode Systems, Inc.

Requisitos mínimos del sistema
Voice Editor para S90
S.O.: Mac OS 8.6 a 9.2.2
CPU: PowerPC o más rápido
Memoria disponible: 8 MB mínimo
Espacio disponible en el disco duro: 16 MB mínimo
Pantalla: 800 x 600, 256 colores mínimo
OMS: OMS 2.3.3 o posterior (incluido)

File Utility
S.O.: Mac OS 8.0 a Mac OS 9.1
CPU: Power PC o más rápido
Memoria disponible: 6 MB mínimo
Espacio disponible en disco duro: 4 MB mínimo
Pantalla: 640 x 480, 256 colores mínimo
OMS: OMS 2.3.3 o posterior (incluido)

USB MIDI Driver
Ordenador: Macintosh con puerto USB
S.O.: Mac OS 8.6 a 9.2.2
CPU: Power PC o más rápido
Memoria: 64 MB mínimo (se recomienda 128 MB o más)
Espacio disponible en disco duro: 2 MB mínimo
OMS: OMS 2.3.3 o posterior (incluido)
NOTA Inhabilite la memoria virtual.

8

Instalación de software

Aparecerán tres carpetas por idiomas: inglés, francés y alemán.

Controlador MIDI USB
Para manejar el S90 desde el ordenador a través de USB, deberá
tener instalado el software controlador apropiado.
El controlador USB-MIDI es software que transfiere los datos
MIDI entre el software de secuenciación y el S90, y viceversa, a
través de un cable USB.
Instale OMS antes de proceder a la instalación del controlador
USB-MIDI. También tendrá que configurarlo después de instalar el controlador.

2. Seleccione el idioma que desee y pulse dos veces en la car-

1. Pulse dos veces el icono “Install USB Driver” en la carpeta

Acrobat Reader
Necesita tener instalado Acrobat Reader para poder ver los
manuales en PDF que se incluyen con las aplicaciones.

1. Pulse dos veces en la carpeta “Acrobat_”.

peta correspondiente.
Aparecerá “Reader Installer”.
El nombre del instalador puede variar según el idioma seleccionado.

3. Pulse dos veces sobre “Reader Installer”.
Aparecerá el diálogo de configuración de Acrobat Reader.

4. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Una vez instalado, hallará la carpeta de “Adobe Acrobat” en
su ordenador (en disco duro, por omisión).
Encontrará las instrucciones de uso de Acrobat Reader en
[Reader Guide], en el menú de ayuda [Help].
Open Music System (OMS)

“USBdrv_”.
Aparecerá “Install USB Driver”.

2. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de pantalla.
3. Una vez finalizada la instalación, aparecerá un mensaje indicando que la instalación se ha llevado a cabo con éxito y que
debe reiniciar el ordenador.
Pulse [Restart] y el ordenador se reiniciará automáticamente.
Puede localizar los archivos instalados en las siguientes ubicaciones (disco duro por omisión):
• System Folder | Control Panels | YAMAHA USB MIDI Patch
• System Folder | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver
• System Folder | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS
Driver

OMS permite utilizar varias aplicaciones MIDI de Mac OS al
mismo tiempo.

1. Pulse dos veces en la carpeta “OMS_” (sólo versión en
inglés).
Aparecerá “Install OMS 2.3.8”.

2. Pulse dos veces sobre “Install OMS 2.3.8”.
Aparecerá el diálogo de configuración OMS.

3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Una vez completada la instalación, seleccione .
NOTA

Una vez finalizada la instalación, es posible que un
mensaje de error indique que no se ha cerrado el instalador. En este caso, vaya al menú “File” (Archivo) y
seleccione “Quit” (Salir) para cerrar el instalador. Reinicie el ordenador.

Una vez reiniciado Macintosh, tendrá la carpeta “Opcode”/”OMS Applications” en el ordenador (en disco duro, por
omisión).

4. Copie el archivo “OMS 2.3.8 Manual.pdf” del CD-ROM en
la carpeta “OMS
Applications” con una operación de arrastrar y soltar.
Consulte en “OMS 2.3.8 Mac.pdf” (sólo versión en inglés)
cómo usar la aplicación.

5. Copie el archivo “OMS Setup for YAMAHA” del CD-ROM
en la carpeta “OMS Applications” con la función de arrastrar
y soltar. En la carpeta “OMS Setup for YAMAHA” encontrará los archivos para los generadores de tonos de Yamaha, que
puede utilizar como plantilla.
Encontrará más información sobre la configuración de OMS en el manual de
uso de Voice Editor (PDF).

File Utility
File Utility permite almacenar los datos del S90 en el ordenador
.
1. Pulse dos veces en la carpeta “FileUtil_”.
Aparecerá el archivo “Install File Utility”.

2. Pulse dos veces en “Install File Utility”.
Aparecerá el diálogo de configuración de File Utility.

3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Si selecciona “Custom Install” (una opción de instalación)
en el menú desplegable, podrá especificar el idioma del
manual: inglés, francés o alemán.
Cuando termine, la carpeta “YAMAHA Tools” habrá quedado instalada en su ordenador (disco duro, por omisión).
En el archivo “FileUtility.pdf” de la carpeta “help” encontrará las instrucciones sobre cómo utilizar la aplicación.
Voice Editor para S90
Voice Editor permite editar las voces del S90 en el ordenador.

1. Pulse dos veces en la carpeta “VEditor_”.
Aparecerá “Install Voice Editor for S90”.

2. Pulse dos veces en “Install Voice Editor for S90”.
Aparecerá el diálogo de configuración de Voice Editor para S90.

3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla.
En el menú desplegable “Custom Install” (instalación personalizada, una de las opciones), podrá especificar el idioma
del manual: inglés, francés o alemán.
Cuando termine, la carpeta “YAMAHA Tools” habrá quedado instalada en su ordenador (disco duro, por omisión).
En el archivo “S90.pdf” de “VEditor” en la carpeta “Voice
Editor for S90” encontrará las instrucciones sobre cómo utilizar la aplicación.
9

Archivos de configuración para el control
a distancia del software de secuenciación
Para usar estos archivos deberá tener instalado en el ordenador
el software de secuenciación apropiado.
Las operaciones y pantallas aquí descritas pueden variar
según la versión de software que se utilice. Encontrará información más detallada en el manual de uso (o en la sección
de ayuda) del software correspondiente.

NOTA

Archivos de configuración para Cubase
Igual que para Windows. Véase la página 6.
I

I

Archivo de preferencias para Logic

1. Inicie Logic.
2. Seleccione Key Commands... en Settings desde el menú
Option.

3. Seleccione Import Key Commands... en el menú Option de la
ventana
“Key Commands” seleccionada en el paso 2.

4. En la ventana de diálogo especificada en el paso 3, utilice el
CD-ROM suministrado para seleccionar el archivo de preferencias para Logic, denominado “Logic Preferences”, y pulse
[Open].
Una vez importado el archivo, aparecerá la configuración
siguiente:

Tenga en cuenta que los ajustes Key Command se sustituirán por
el archivo de preferencias.
I

Pro Tools

Para usar Pro Tools no se precisa el archivo de configuración
especial.

1. Seleccione Peripherals... en el menú “Setup”.
2. Pulse el botón [MIDI Controllers] en la ventana “Peripherals”
seleccionada en el paso 1.
La ventana MIDI Controllers aparecerá de la siguiente manera.
#1

Type

Receive From

Send to

#ch’s

CS-10

YAMAHA USB IN 0-3
(MIDI device
youutilizado)
are using)
(dispositivo
MIDI

YAMAHA USB OUT 0-3
(MIDI
device
youutilizado)
are using)
(dispositivo
MIDI

16

NOTA

Si el S90 está conectado al ordenador a través de MIDI,
ajuste el puerto a 1 (por ejemplo “0 -1”).

La configuración se ha completado y ya puede controlar Pro
Tools desde el S90.
10

Para usuarios Windows/
Macintosh
Acerca de la ventana de configuración del controlador USB
Desde esta ventana puede modificar el número de puerto MIDI
transmitido al S90 desde el especificado en el software de
secuenciación del ordenador.
Los ajustes por omisión son los siguientes:
Port
number
Número
de puerto

Terminal
OUT
MIDI
OUTMIDI
terminal
(NúmeroPort
de puerto
Thru *)
(Thru
number*)

Terminal
MIDI IN
MIDI
IN terminal
(Número de
puerto
de pista)
(Track
Port
number)

1

MIDI OUT (1)

MIDI IN (1)

2

MIDI OUT (2)

MIDI IN (2)

3

MIDI OUT (3)

MIDI IN (3)

4

MIDI OUT (4)

-

5

MIDI OUT (5)

-

6

MIDI OUT (6)

-

7

MIDI OUT (7)

-

8

MIDI OUT (8)

-

* En realidad se trata del número de puerto MIDI ajustado en la pantalla
MIDI/OTHER del modo Utility.

Solución de problemas
No puede instalarse el controlador.
• ¿Está el cable USB correctamente conectado?
--> Compruebe la conexión del cable USB.
--> Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
• [Windows] ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
--> Cuando se conecta el S90 al ordenador por primera vez, si
no aparece el asistente para agregar nuevo hardware es
posible que la función USB del ordenador esté inhabilitada. Siga estos pasos:
1 Pulse dos veces “Sistema” en Panel de control para
abrir la ventana Propiedades del sistema.
2 Pulse dos veces la pestaña de gestión de dispositivos
(Device Manager) y compruebe que no aparece ni una
exclamación “!” ni una “x” junto a “Universal serial bus
controller” o “USB Root Hub”. Si ve cualquiera de estos
signos, el controlador USB está desactivado. Encontrará
más información en el manual de uso del ordenador.
• [Windows] ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
--> Si falla la instalación del controlador, el S90 aparecerá
marcado como dispositivo desconocido (Unknown device)
y no podrá instalar el controlador.
Borre “dispositivo desconocido” siguiendo estos pasos:

No puede apagar (suspender) o reanudar el ordenador
correctamente.
• No apague el ordenador mientras la aplicación MIDI esté en
funcionamiento.
• Si utiliza Windows 2000, y en función del entorno (USB Host
Controller, etc.), es posible que no pueda apagar/reanudar el
ordenador normalmente. Si desconecta y vuelve a conectar el
cable USB, podrá volver a utilizar las funciones del S90.

¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el controlador?
[Windows Me/98]
1

Si el S90 es reconocido correctamente, pulse dos veces “Sistema” en el panel de control para abrir la ventana de sistema.

2

Pulse dos veces la pestaña de gestión de dispositivos (Device Manager), seleccione “YAMAHA USB MIDI Driver” y elimínelo.

3

Utilice MS-DOS (línea de órdenes) o Explorer para eliminar
los tres archivos siguientes.
NOTA
Para eliminar estos archivos con el Explorer, seleccione
“Opciones de carpeta” en el menú de herramientas y
Ver, y después “Mostrar todos los archivos (y carpetas)”.
• \WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHAS90.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys

1 Pulse dos veces sobre el archivo “Sistema” en el panel de

control para abrir la ventana de propiedades de sistema.
2 Pulse

dos veces la pestaña de gestión de dispositivos
(“Device Manager”). Con el recuadro “Ver tipo de dispositivo” (View devices by type) activado, busque
“Otros dispositivos” (Other devices).
3 Si encuentra “Otros dispositivos”, púlselo dos veces
para ampliar el árbol y buscar “dispositivo desconocido”. Si aparece, selecciónelo y pulse el botón de eliminación [Remove].
4 Retire el cable USB del S90 y vuelva a efectuar la conexión.
5 Instale de nuevo el controlador.

Al controlar el S90 desde el ordenador a través de USB,
el S90 no funciona correctamente o no se oye nada.
• ¿Ha instalado el controlador?
• ¿Está correctamente conectado el cable USB?
• ¿Están en sus niveles correctos los ajustes de volumen del
generador de tonos, del dispositivo de reproducción y del programa de la aplicación?
• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de
secuenciación?
• Compruebe si el ajuste MIDI IN/OUT del modo de utilidades (Utility mode) se corresponde con el cable utilizado (USB o MIDI).

4

Desconecte el cable USB.

5

Reinice el ordenador.

6

Reinstale el controlador.

[Macintosh]
1 Elimine los archivos de las siguientes ubicaciones:
• System Folder | Control Panels | YAMAHA USB MIDI
Patch
• System Folder | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver
• System Folder | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS
Driver
2

Reinice el ordenador.

3

Instale el controlador y configure OMS.

Hay retardo en la respuesta de reproducción.
• ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
• ¿Se está utilizando alguna otra aplicación o dispositivo?
[Macintosh]
--> Inhabilite la memoria virtual.
--> Inhabilite AppleTalk.
11

Voice Editor para S90
Manual de uso
Indice
Descripción de Voice Editor ................................ 2
Puesta en marcha de Voice Editor ...................... 3
Barra de menú ......................................................4
Ventana de librería................................................7
Barra de herramientas de la ventana de librería.........9

Ventana de edición ............................................15
Ejemplo de utilización de Voice Editor ..............29
Ajustes OMS (Macintosh)....................................31
Solución de problemas........................................33

I

Se prohíbe estrictamente la copia de datos de secuencias musicales o archivos de audio digital disponibles en comercios, excepto para uso
personal.
Este software y el manual de uso que le acompaña están protegidos por derechos de autor exclusivos de Yamaha Corporation.
La copia del software o la reproducción de este manual en todo o en parte por cualquier medio está expresamente prohibida sin el consentimiento por escrito del fabricante.
Yamaha no ofrece ninguna representación ni garantía con respecto al uso del software y de la documentación, y no se considerará responsable por las consecuencias derivadas del uso de este manual y del software.
Las pantallas que aparecen en este manual poseen exclusivamente un carácter ilustrativo, por lo que pueden diferir de alguna manera de
las visualizadas en la pantalla de su ordenador.
Haga clic en el texto de color rojo para dirigirse al elemento relacionado del manual.

I

Los símbolos OMS® y

I

Los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual de uso son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías

I
I
I
I
I

que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de Opcode Systems, Inc.

En el manual de uso se da por sentado que el usuario ya está familiarizado con el funcionamiento básico de Windows/Macintosh. De no
ser así, consulte el manual de uso que se adjunta con el software del SO de Windows/Mac antes de proceder a utilizar Voice Editor.
Si desea más información sobre los requisitos de hardware, interconexión de dispositivos o instalación del software de Voice Editor, consulte el “Manual de instalación” adjunto y el manual de uso del dispositivo MIDI correspondiente.
Las ilustraciones de pantallas de este manual han sido tomadas principalmente de Windows. Las diferencias existentes en la versión para
Macintosh están debidamente indicadas y explicadas.

1

Descripción de Voice Editor
El programa Voice Editor permite editar las voces y los efectos de sintetizador desde un ordenador. Con una interfaz gráfica muy
sencilla de utilizar, podrá editar prácticamente todos los parámetros de voces del S90 desde su ordenador, ajustando los mandos,
deslizadores y botones virtuales con el ratón e introduciendo los valores desde el teclado del ordenador. Por último, todos los cambios realizados en las voces pueden guardarse en el ordenador. Si ha guardado los procesos de edición en una tarjeta de memoria (SmartMedia) con el ordenador, podrá insertar la tarjeta de memoria en el sintetizador y leer su contenido directamente, seleccionando el tipo de archivo “Voice Editor”.

Ventana
librería
Library de
Window

Guardar
archivofile
de librería
Save theelLibrary

Archivo
de librería
Library
file

Voice
Voz
Import
a voice
Importar
una voz

Ventana
de edición
Edit Window

Ajustar
parámetros
de efectos
Set the los
effects
parameters
Element
dialog
Cuadro
de diálogo
de elementos

Transmit
/ Receive bulk
Transmisión/recepción
de data
datos en bloque

Your
synthesizer
(S90)
Su sintetizador
(S90)

2

Puesta en marcha de Voice Editor
Después de instalar Voice Editor y de realizar las conexiones necesarias, siga las instrucciones que se ofrecen a continuación para
poner en marcha el editor de voces.

Windows
NOTA
I

Para poder utilizar Voice Editor con su sintetizador, deberá instalar el controlador USB MIDI (página 11).

Puesta en marcha de Voice Editor como aplicación independiente
1 En el menú [Inicio], seleccione [Programas] --> [YAMAHA Opt Tools] --> [Voice Editor for S90] --> [Voice Editor for S90].
2 Haga clic en el botón [MIDI SETUP] seleccionado en el paso 1, y luego ajuste el puerto MIDI correspondiente.

I

Puesta en marcha de Voice Editor en la aplicación anfitrión como software Plug-in.
El editor de tarjeta Plug-in puede utilizarse como software Plug-in en cualquier aplicación anfitrión compatible con la tecnología Plug-in abierta (OPT). Consulte el manual de uso de la aplicación anfitrión (secuenciador, etc.) para conocer los detalles de uso del software Plug-in.

Acerca de la tecnología Plug-in abierta
La tecnología Plug-in abierta (OPT) es un formato de software recientemente desarrollado que se utiliza para el control de
dispositivos MIDI desde un programa de software musical. Por ejemplo, podrá iniciar y controlar diversas partes de su sistema musical, como editores de tarjeta Plug-in y editores de control de mezcla, directamente desde un secuenciador compatible con OPT, sin tener que utilizar cada uno por separado. Además, no será necesario ajustar los controladores MIDI
para cada aplicación, simplificando su sistema de producción musical y haciendo más sencillas y cómodas todas las operaciones.

Acerca de los niveles OPT
La aplicación cliente y su compatibilidad con OPT puede dividirse en tres niveles, como se indica a continuación.

Nivel 1 – Los paneles OPT son el soporte básico para la apertura y visualización de los paneles de control
OPT que pueden transmitir datos por los puertos MIDI externos de la aplicación cliente. De esta manera
podrá conseguir que los paneles de control del editor de hardware funcionen correctamente.
Procesadores
Nivel 2 – Los procesadores OPT son el soporte para la automatización en tiempo real de los procesadores
MIDI y del panel. De esta manera podrá conseguir el funcionamiento correcto de los efectos MIDI, en tiempo real o no, y la automatización de los paneles OPT.
Visualizaciones
Nivel 3 – Las visualizaciones OPT son el soporte para las visualizaciones de edición y de
procesadores/paneles MIDI que requieren acceso directo a las estructuras de almacenamiento del programa cliente. Así podrá conseguir el soporte de sofisticadas visualizaciones de edición MIDI.

3

Implantación de los niveles OPT para Voice Editor
La tabla siguiente muestra la compatibilidad OPT de Voice Editor.
Niveles
OPT
la aplicación
cliente
OPT
levels
ofde
the
client application

Operaciones
Editor
Voice
Editorcon
for Voice
operation
Soporte
de operaciones
Operation
support

Límites
de operaciones
Operation
limits

VIEWS
(Nivel3)
VIEWS
(Level3)

Sí
Yes

Ninguno
None

PROCESSOR (Nivel2)
PROCESSORS
(Level2)

Sí
Yes

Ninguno
None

PANELS
(Nivel1)
PANELS
(Level1)

Sí
Yes

Recepción
datos en bloque
Bulkdereception

NOTA Es posible que algunas operaciones no funcionen según lo esperado si no hay una función correspondiente en la

aplicación cliente (secuenciador, etc.). El nivel más alto de implantación de la aplicación cliente viene indicado en
el logotipo OPT (que aparece junto con la información de la versión de la aplicación).

Macintosh
NOTA Si utiliza Voice Editor en un ordenador Macintosh, abra “Chooser” en el menú de Apple y desactive “AppleTalk”.

Abra la carpeta “YAMAHA Tools” y haga doble clic en el icono “VoiceEditorforS90” de la carpeta “Voice Editor for S90”.

Barra de menús
La barra de menús contiene diversas funciones/órdenes de edición y configuración. Haga clic en el nombre deseado para abrir el
menú desplegable correspondiente y seleccionar la función/orden que desee aplicar. Las funciones/órdenes no disponibles aparecen en gris apagado.
NOTA Los menús más utilizados de la barra aparecen como botones en la barra de herramientas de Voice Editor.

Windows

Archivo
Nuevo
Crea y abre un archivo de librería nuevo.

Abrir librería... (Abrir...)
Es igual que el botón “Abrir” de la barra de herramientas (página 9).

Guardar librería (Guardar)
Es igual al botón “Guardar” de la barra de herramientas (página 10).

4

Macintosh

Guardar como... (Guardar como...)
Permite guardar el archivo de librería con un nombre diferente.

Cerrar (sólo Mactintosh)
Cierra la ventana. Es igual que el cuadro “Cerrar” de la barra de títulos

Salir
Para salir de Voice Editor. Este menú sólo está disponible cuando se utiliza Voice Editor como Plug-in de la aplicación anfitrión.

Edición
Windows

Macintosh

Copiar
Copia la voz seleccionada en el portapapeles. Si no se selecciona nada, este elemento queda en color gris apagado.

Pegar
Copia la voz del portapapeles en Voice Editor.

Editar
Es igual que el botón “Ventana de edición” de la barra de herramientas (página 14)

Librería
Es igual que el botón “Ventana de librería” de la barra de herramientas (página 16).

Guardar...
Es igual que el botón “Guardar” de la barra de herramientas (página 28).

Importar
Es igual que el botón “Importar” de la barra de herramientas (página 14).

Comparar
Es igual que el botón “Comparar” de la barra de herramientas (página 29).

5

Configuración (Windows) / MIDI (Macintosh)
Windows

Macintosh

Configuración... (Configuración del editor...)
Es igual que el botón “Configuración de editor” de la barra de herramientas (página 11).

Transmisión de datos en bloque... (Transmisión...)
Es igual que el botón “Transmisión de datos en bloque” de la barra de herramientas (página 12).

Recepción de datos en bloque... (Recepción...)
Es igual que el botón “Recepción de datos en bloque” de la barra de herramientas (página 13).

Monitor
Es igual que el botón “Monitor” de la barra de herramientas (página 14).

Configuración de puerto OMS... (sólo Macintosh)
Abre la ventana de configuración del puerto OMS para Voice Editor. Más detalles en la sección “Configuración de puerto OMS”
(página 32).

Configuración MIDI OMS... (sólo Macintosh)
Abre la ventana de configuración MIDI OMS. Más detalles en la documentación que acompaña al sistema operativo OMS.

Configuración de estudio OMS... (sólo Macintosh)
Abre la ventana de configuración de estudio OMS. Más detalles en la documentación que acompaña al sistema operativo OMS.

6

Ventana de librería
Al iniciar Voice Editor, lo primero que verá será la ventana de librería y sus etiquetas, cada una de las cuales representa una
memoria del bloque de generador de tonos. En cada etiqueta figura una lista con todos los nombres, números y categorías de
voces de la memoria seleccionada. Si hace doble clic en el nombre de una ventana de librería, se abrirá la ventana de edición de
la voz.
NOTA Puede guardar los ajustes como archivo de librería

1
2
3

4

1 Barra de herramientas
Esta zona contiene los botones que controlan Voice Editor (página 9)
2 Etiquetas
Haga clic en una de ellas para ver la lista de voces del banco de memoria correspondiente.
3 Lista de voces
Esta zona muestra todas las voces de la memoria seleccionada en forma de lista desplegable. Se indica el nombre, número y
categoría de cada voz. Es posible volver a ordenar las voces arrastrando y soltando sus números en una nueva posición. Puede cambiar el nombre de una voz en Windows seleccionando el nombre de la voz y luego haciendo clic sobre ella otra vez
para introducir un nuevo nombre. En Macintosh, haga clic en el nombre de la voz mientras mantiene pulsado [control]. Seleccione “Editar nombre de voz” en el menú desplegable e introduzca el nuevo nombre en el cuadro de diálogo.
NOTA

Para seleccionar un bloque continuo de voces, haga clic en el nombre de la primera voz, mantenga pulsada la tecla
[Mayúsculas] y luego haga clic en el último número.

NOTA

Los nombres de voces pueden contener hasta 10 caracteres.

7

Barra de división (sólo Windows)
Si coloca el puntero del ratón sobre la línea (barra de división) que separa la sección de parámetros de pista de la sección de bloques, el puntero cambiará su forma a una herramienta de división. Con ella podrá arrastrar la barra de división hacia delante y hacia atrás y cambiar el ancho de las dos secciones.
NOTA

Puede cambiar el tamaño de cualquiera de las ventanas colocando el puntero del ratón en las líneas de límite superior, inferior, izquierdo o derecho de la ventana y luego arrastrando la línea hasta que la ventana tenga el tamaño que
desee.

Visualización de los nombres de voces únicamente (sólo Windows)
Es posible visualizar únicamente los nombres de todas las voces de la memoria sin que aparezca información sobre su
“número” y “categoría”. Haga clic con el botón derecho en cualquier parte de la lista de voces para seleccionar “Lista”.
Resulta muy útil para seleccionar voces rápidamente, ya que disminuye la cantidad de pasos.

NOTA Para volver a la lista completa de nombre/número/categoría de voces, haga clic con el botón derecho en cualquier

parte de la lista de voces y seleccione “Detalles”.

8

Barra de herramientas de la ventana de librería
1

2

3

4

5

6

7

8

1 Botón “Abrir”
Haga clic para abrir el cuadro de diálogo y seleccione el archivo de librería que desee abrir.

Cuadro de diálogo “Abrir”
Seleccione el archivo de librería deseado (extensión: .W4E) y haga clic en [Open]. A continuación se indicará el contenido del archivo seleccionado en la ventana de librería.

1

2

NOTA

3

5

4

6

Si utiliza un ordenador Macintosh, aparecerá el cuadro de diálogo “Abrir” habitual de este sistema operativo.

1

Look in:

Haga clic en este elemento para seleccionar la carpeta que contenga los archivos de Voice Editor.

2

List box:

Muestra el contenido de la carpeta actual.

3

File name:

Muestra el nombre de los archivos seleccionados en la lista.

4

Files of type:

Haga clic en este elemento para seleccionar el tipo de archivo.

5

Botón [Open]:

Haga clic en este elemento para abrir el archivo seleccionado en la lista.

6

Botón [Cancel]:

Haga clic en este elemento para cancelar la operación.

9

2

Botón “Guardar”
Haga clic en este botón para guardar el archivo de librería existente con los nuevos ajustes. Si está trabajando en un archivo
nuevo, el botón abrirá el cuadro de diálogo “Guardar como”, en el que podrá asignar un nombre y guardar los ajustes como
un nuevo archivo de librería (*.W4E).

Cuadro de diálogo “Guardar como”
n Los nombres de archivo de librería pueden contener hasta 8 caracteres más una extensión de 3 caracteres.

1

2

3

5

4

6

n Si utiliza un ordenador Macintosh, aparecerá el cuadro de diálogo “Guardar como” habitual de este sistema operativo.

1 Save in: ................Haga clic en este elemento para seleccionar la carpeta en la que desee guardar el archivo de
librería.
2 List box: ................Muestra el contenido de la carpeta de destino del archivo.
3 File name: ............Muestra el nombre del archivo de librería que se va a guardar.
4 Save as type: ........Haga clic en este elemento para seleccionar el tipo de archivo.
5 Botón [Save] ..........Haga clic en este elemento para guardar el archivo de librería con el nombre especificado en
el campo “Nombre de archivo”.
6 Botón [Cancel]......Haga clic en este elemento para salir del cuadro de diálogo sin guardar nada.

NOTA Cuando guarde un nuevo archivo de librería “.W4E”, se creará automáticamente una archivo con la extensión (.W5E). Este
archivo “.W5E” es necesario para cargar el archivo de librería desde una tarjeta de memoria a un sintetizador.
NOTA

)

Si guarda el archivo en un ordenador Macintosh, la extensión “.W4E” no se añadirá automáticamente. Antes de cargar los
archivos en su sintetizador, deberá añadir manualmente la extensión “.W4E” a los nombres de archivo.

3 Botón “Configuración del editor”
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Configuración de editor” y efectuar los ajustes del puerto de salida MIDI.

Cuadro de diálogo “Configuración del editor”
Aquí se configura Voice Editor para el intercambio de datos de voz con el sintetizador. Haga clic en el botón [OK] para
aplicar los ajustes y salir del cuadro de diálogo. Haga clic en [Cancel] para salir sin aplicar los ajustes.
Windows

Macintosh

1

3

2

4

3
4

5

5

1

MIDI in Port: (puerto de entrada MIDI).........Haga clic en este botón para seleccionar el puerto de entrada
MIDI. Puede utilizar Voice Editor para recibir los datos de un dispositivo conectado a este puerto.

2

MIDI Out Port: (puerto de salida MIDI).........Haga clic en este botón para seleccionar el puerto de salida MIDI.
Puede utilizar Voice Editor para controlar y editar el dispositivo
conectado a este puerto.
NOTA Si utiliza un ordenador Macintosh, el ajuste de puerto de salida MIDI se asigna en la configuración de puerto
OMS. Más detalles en la sección “Ajustes OMS” (página 31).

3
4
5

MIDI Ch: (canal MIDI).....................................Haga clic en este botón para seleccionar el canal de salida MIDI.
Se utiliza para monitorizar los sonidos en el teclado gráfico de la
ventana de edición.
Device No.: (número de dispositivo)............Haga clic en este botón para seleccionar el número de dispositivo
MIDI de su sintetizador.
Dump Interval: (intervalo de trasvase).........Haga clic en este botón para seleccionar el intervalo entre los trasvases de datos sucesivos.
NOTA

Un intervalo demasiado corto producirá errores durante la transmisión de datos MIDI

!

4

Botón “Transmisión”
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo y transmitir todos los ajustes a su sintetizador.

Cuadro de diálogo “Transmisión”
Los datos de voz pueden transmitirse en bloque a su sintetizador. Haga clic en el botón [Start] para dar comienzo a la
transmisión de datos. La barra de progreso indica la cantidad de datos que se han transmitido. Por último, haga clic en
el botón [Close] para salir del cuadro de diálogo.

1

2
3

4

1

Transmit Type (transmitir tipo)............. Indica los datos de voz que se van a transmitir.
User Normal..............................................Todas las voces normales de usuario
User Drum.................................................Todas las voces de batería de usuario
User Normal + Drum.................................Todas las voces de usuario
Plug-in 1....................................................Todas las voces Plug-in 1
Plug-in 2....................................................Todas las voces Plug-in 2
Plug-in 3....................................................Todas las voces Plug-in 3
Plug-in 1+2+3............................................Todas las voces Plug-in
All..............................................................Todas las voces (normales, batería y Plug-in)

2
3
4
NOTA

@

Progress bar (barra de progreso)......... Indica la cantidad de datos que se han transmitido.
Botón [Start] (inicio)................................Haga clic en este botón para transmitir los datos.
Botón [Close] (cerrar)..............................Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo.
Para poder transmitir los datos en bloque, deberá estar correctamente ajustado el número de dispositivo MIDI.
detalles en la página 11.

Más

5

Botón “Recepción”
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo y recibir todos los ajustes desde su sintetizador.

Cuadro de diálogo “Recepción”
Los datos de voz pueden recibirse en bloque desde su sintetizador. Seleccione los datos de voz que desee recibir en
bloque y luego haga clic en el botón [Start]. La barra de progreso indica la cantidad de datos que se han recibido. Por
último, haga clic en el botón [Close] para salir del cuadro de diálogo

1

2
3

4

1 “Receive Type” (recibir tipo)....................Haga clic en este botón para seleccionar los datos de voz
(interno/externo/todos) que se van a recibir.
User Normal...................................................Todas las voces normales de usuario
User Drum......................................................Todas las voces de batería de usuario
User Normal + Drum......................................Todas las voces de usuario
Plug-in 1.........................................................Todas las voces Plug-in 1
Plug-in 2.........................................................Todas las voces Plug-in 2
Plug-in 3.........................................................Todas las voces Plug-in 3
Plug-in 1+2+3.................................................Todas las voces Plug-in
All...................................................................Todas las voces (normales, batería y Plug-in)
2 Progress bar (barra de progreso).............Indica la cantidad de datos que se han recibido.
3 Botón [Start] (inicio)...................................Haga clic en este botón para recibir los datos.
4 Botón [Close] (cerrar).................................Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo.
NOTA Para poder recibir los datos en bloque, deberá estar correctamente ajustado el número de dispositivo MIDI.
Más detalles en la página 11.

#

6

Botón “Ventana de edición”
Haga clic en este botón para abrir la ventana de edición (común) de la voz seleccionada de la lista. Más detalles en la
página 15.

7

Botón “Monitor”
Si hace clic en este botón, los datos de voz en bloque serán enviados para ser monitorizados en el sintetizador cada vez que
seleccione una voz. Haga clic otra vez desactivar la monitorización.
NOTA Para monitorizar la voz, deberá tocar el teclado del sintetizador o conectado a él.

8

Botón “Importar”
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo e importar las voces de un archivo de librería. Puede arrastrar y soltar las voces en la ventana de librería.

Cuadro de diálogo “Importar”
NOTA Es posible abrir más de un cuadro de diálogo al mismo tiempo.

1
2
3

4

5
6

$

1

File name: (nombre de archivo)............Indica el nombre del archivo de librería desde el que importará los
datos de voz.

2

Botón [Open File]: (abrir archivo)........Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Abrir archivo” y
seleccionar un archivo de librería para abrirlo.

3

Memory: (memoria)...............................Haga clic en este botón para seleccionar el banco de memoria desde el
que importará los datos de voz.

4

Voice list (lista de voces).....................Esta área muestra todas las voces de la memoria seleccionada en forma
de lista desplegable ordenada por número de voz. Puede seleccionar
una voz e importarla directamente a la lista de voces de la ventana de
librería arrastrando y soltando (pueden importarse múltiples voces de
esta manera). En Windows, también puede copiar la voz seleccionándola, pulsando [Ctrl]+[C] en el teclado del ordenador y luego cambiando a
la ventana de librería y pulsando [Ctrl]+[V] en la nueva posición para
pegarla (importarla).

NOTA

Para seleccionar un bloque de voces, haga clic en el número de la primera voz, mantenga pulsada la tecla [Mayúsculas] y luego haga clic en la última voz.

NOTA Una voz normal no puede importarse a una voz de batería o a una voz Plug-in. Igualmente, una voz de batería no puede importarse a una voz normal o Plug-in.

5

Monitor............................................Si marca este cuadro, los datos en bloque de cada voz seleccionada de la lista se
transferirán al sintetizador para su monitorización. Deberá utilizar el teclado del
sintetizador.
NOTA

6

La monitorización no será posible si el puerto de salida MIDI y el resto de parámetros de configuración del
editor no están ajustados correctamente. Más detalles en la página 11.

Botón [Close] (cerrar)....................Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo “Importar”.

Ventana de edición
Existen tres tipos de voces que pueden editarse con Voice Editor: normales, de batería y Plug-in. En la ventana de librería, haga
clic en la etiqueta que contiene la voz normal, de batería o Plug-in que desee editar. A continuación, haga doble clic en la voz (o
selecciónela y haga clic en el botón “Ventana de edición”) para abrir la ventana de edición.
I

Los ajustes de la ventana de edición son transmitidos por MIDI desde el ordenador al sintetizador en tiempo real.

I

Los ajustes de la ventana de edición puede guardarse en un archivo de librería.

I

Si desea conocer más detalles acerca de los parámetros, consulte el manual de uso y la lista de datos del S90.

Ventana de edición de voces
Cuando edite una voz, se visualizará la siguiente pantalla:

Botón
de configuración
del editor
Editor
Setup button
Botón
de laWindow
ventana de button
librería
Library
Guardar
Store button
Compare button
Comparar

2

4

5

6

1

3

7

8

)

9
@
#

!
%

$

%

1

Barra de herramientas
Esta barra contiene botones para la ejecución de diversas funciones básicas del programa. Dispone de los cuatro botones
siguientes:
I

Botón de configuración del editor.........Véase la página 11.

I

Botón de la ventana de librería.............Haga clic en este botón para visualizar la ventana de librería.

I

Botón guardar........................................Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Guardar”, en el que
podrá asignar un nombre a la voz editada y seleccionar un sitio en el que
guardarla.
Botón comparar.....................................Haga clic en este botón y los datos en bloque de la voz original (antes de su
edición) serán enviados al instrumento conectado. Haga clic otra vez para
enviar los datos en bloque de la voz editada. Este botón resulta útil para realizar comparaciones A/B entre las voces originales y editadas.

I

2

Panel VOICE (voz)
Este panel muestra el nombre y la categoría o subcategoría de instrumentos de la voz. También puede volver a asignar un
nombre a la voz editada y cambiar la categoría de instrumentos en el menú desplegable “Categoría de voz”.
NOTA Los nombres de las voces pueden contener hasta 10 caracteres.

3

Panel QUICK EDIT (edición rápida)
Este panel le permite ajustar los parámetros de edición rápida.
NOTA Los parámetros serán diferentes según la voz seleccionada (normal, batería o Plug-in). Durante la edición, estarán disponibles los parámetros para los que aparezcan mandos.

Funcionamiento de los mandos de parámetros
Es posible cambiar el funcionamiento de los mandos de parámetros. Haga clic con el botón derecho en cualquier mando para seleccionar “Girar” o “Arriba/abajo o izquierda/derecha”
Si selecciona “Girar”, los valores de parámetro (de los “mandos” del panel) cambian haciendo clic y arrastrando el ratón
en sentido circular.
Si selecciona “Arriba/abajo o izquierda/derecha”, los valores de parámetro (de los “mandos” del panel) cambian haciendo clic y arrastrando el ratón en sentido vertical u horizontal.
NOTA El ajuste realizado aquí afecta a todos los mandos.

^

4

Ajustes PITCH BEND (inflexión de tono)
Utilice el mando “LOWER” para especificar el punto más grave del margen de la rueda de inflexión de tono, y el mando
“UPPER” para el punto más agudo.

5

Bloque PORTAMENTO
Utilice el interruptor para activar/desactivar el portamento, y el mando “TIME” para especificar el tiempo de portamento.
Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el modo de portamento.
El bloque “PORTAMENTO” no está disponible para las voces de batería.

6

Bloque ARPEGGIO (arpegio)
Utilice el interruptor para activar/desactivar el arpegiador, y el mando “TEMPO” para especificar la velocidad del arpegiador.
Haga clic en el cuadro de texto situado debajo del interruptor para seleccionar el modo de arpegio. Los parámetros específicos del arpegiador se encuentran en el cuadro de diálogo “ARPEGGIO”, que se abre haciendo clic en el botón [DETAIL].

7

Botón [CTRL SET/COM LFO]
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “CONTROLLER SET/COMMON LFO”. En el panel superior, puede
especificar los parámetros de todos los controladores, como las ruedas de inflexión de tono y de modulación. El panel inferior permite especificar los parámetros del LFO común.
El panel “COMMON LFO” está disponible sólo para las voces normales.

Cuadro de diálogo “CONTROLLER SET/COMMON LFO”
1

2

3

4

!

@

#

5
6
7
8
9
)
$

%

Panel CONTROLLER SET (panel del grupo de controladores)
Los controladores del sintetizador, tales como la rueda de modulación o el aftertouch de teclado, se pueden asignar a
diversos parámetros para su modificación en tiempo real. Por ejemplo, puede asignar la rueda de modulación al parámetro de resonancia del filtro cuando seleccione una voz normal. En total, pueden asignarse hasta seis controladores.
1

SOURCE (fuente).................................Seleccione uno de estos controladores: FS (pedal conmutador), “FC1”
(pedal controlador 1), “FC2” (pedal controlador 2), “BC” (controlador de
soplido), “AT” (aftertouch), “PB” (rueda de inflexión de tono), “MW” (rueda
de modulación) o “AS1/2” (asignable 1/2).

&

2

Ajustes DEPTH (profundidad).......................................Determina en qué medida afectará el controlador al
parámetro asignado.

3

Ajustes DESTINATION (destino)...................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el parámetro que desee controlar.

4

Interruptores ELEMENT (elemento)..............................Haga clic en estos interruptores para activar/desactivar
los elementos a los que afectarán las asignaciones de
controladores.

Panel COMMON LFO (LFO común) (sólo para las voces normales)
5

Ajuste LFO WAVE (onda)..............................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar la forma
de onda del LFO.

6

Ajuste LFO SPEED (velocidad)....................................Haga clic en el cuadro de texto y ajuste la velocidad del
LFO.

7

Ajuste LFO PHASE (fase).............................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar la fase
del LFO.

8

Ajuste LFO KEY ON RESET (reajuste del LFO con tecla activada) ..Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el
método de reinicio del LFO cuando se interpreta una
nota.

9

Ajuste TEMPO SYNC (sincronización del tempo)......Haga clic en el cuadro de texto y active o desactive TEMPO SYNC.

)

Ajuste TEMPO SPEED (velocidad del tempo).............Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar TEMPO
SPEED y determinar que los pulsos del LFO estén sincronizados con el arpegio o el secuenciador.

!

Ajuste DEPTH (profundidad)........................................Determina en qué medida afectará el controlador al parámetro asignado.

@

Ajustes DESTINATION (destino)..................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el parámetro que desee controlar.

#

Interruptores ELEMENT (elemento)............................Haga clic en estos interruptores para activar/desactivar
los elementos a los que afectarán las asignaciones de
controladores.

$

Gráfico del editor...........................................................Haga clic y arrastre las asas (marcas cuadradas) para
ajustar el comportamiento del LFO común en el tiempo.
La primera asa (extremo izquierdo) controla el tiempo de
retardo del LFO, la segunda controla el tiempo de fundido de entrada del LFO, la tercera controla el tiempo de
control del LFO, y la última marca cuadrada (extremo
derecho) controla el tiempo de fundido de salida del
LFO. Arrastre las asas en sentido horizontal para ajustar
los tiempos de transición.

% Botón USER LFO (LFO de usuario).................................Haga clic para abrir el cuadro de diálogo USER LFO.

Panel de LFO de usuario (sólo para las voces normales)
1
2
4

3

5

6

1 TOTAL STEP (pasos totales).........................................Determina el número de pasos de la onda del LFO editada,
hasta un máximo de dieciséis.

*

2

SLOPE (pendiente).....................Determina la pendiente característica de la onda del LFO.
IOFF..................Sin pendiente; el LFO salta inmediatamente al nivel de cada paso.
IUP....................El LFO traza una curva ascendente al siguiente paso cuando éste tiene un valor
superior. No hay pendiente para los pasos inferiores.
IDOWN.............El LFO traza una curva descendente al siguiente paso cuando éste tiene un valor
inferior. No hay pendiente para los pasos superiores.
IUP & DOWN.....El LFO traza una curva tanto hacia arriba como hacia abajo, al nivel de cada paso.

3

TEMPLATE (plantilla).................Es posible seleccionar una plantilla predeterminada para la onda del LFO. En el
cuadro de diálogo aparecerá el gráfico de onda de la plantilla seleccionada
Irandom...........Los valores de paso se generan aleatoriamente, creándose una onda de LFO diferente cada vez.
IAll0.................Los valores de todos los pasos se ajustan a 0.
IAll64...............Los valores de todos los pasos se ajustan a 64.
IAll127.............Los valores de todos los pasos se ajustan a 127.
Isaw up............Crea una onda con forma de sierra hacia arriba.
Isaw down........Crea una onda con forma de sierra hacia abajo.
Ieven step........Los valores de todos los pasos pares se ajustan a 127, y los de todos los pasos
impares se ajustan a 0.
Iodd step..........Los valores de todos los pasos impares se ajustan a 127, y los de todos los pasos
pares se ajustan a 0.

4

Wave graph (gráfico de ondas)....Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el método de reinicio del
LFO al interpretar una nota.
RESET (puesta a 0).......................Los valores de todos los pasos son reajustados a 0.
VALUE (valor)................................Edite el valor de cada paso con el mando correspondiente.

5
6

CONTROLLER (controlador) (sólo para las voces Plug-in)
Determina la profundidad del tono, corte, modulación del tono, modulación de corte y modulación de la amplitud.

8

Unidad ELEMENT (elemento)
Esta sección se explica con más detalle en “Unidad de elemento” (página 21).

9

Unidades INSERTION EFFECT (efecto de inserción)
Esta sección se explica con más detalle en “Efecto de inserción” (página 26).

)

Ajustes SYSTEM EFFECT (efecto de sistema)
Esta sección se explica con más detalle en “Efectos de sistema” (página 26).

!

Teclado
Haga clic en cualquier tecla del teclado para monitorizar con ella la voz editada.

@

Ajustes KEY ASSIGN (asignación de tecla)
Haga clic en el cuadro de texto izquierdo para seleccionar un ajuste de asignación de tecla. Haga clic en el cuadro de texto
derecho para seleccionar el modo monofónico o polifónico. Los ajustes “KEY ASSIGN” no están disponibles para las voces
de batería.

#

Ajustes MICRO TUNE (microafinación)
Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar un preajuste de microafinación.
Los ajustes “MICRO TUNE” no están disponibles para las voces de batería.

(

$ Ajustes ASSIGNABLE 1/2
Utilice los mandos para ajustar el valor del parámetro asignado a cada uno de los controladores asignables _.
% Ajustes MEQ GAIN CONTROL (control de ganancia del ecualizador)
Utilice los mandos para ajustar la ganancia de cada una de las bandas de frecuencia del ecualizador de cuatro bandas.

Unidad ELEMENT (elemento)

1

2

3

4

1 Botones EL (elemento) 1 a 4
Haga clic en estos botones para abrir el cuadro de diálogo “ELEMENT” correspondiente.
NOTA

Con las voces de batería, aparecerá el siguiente panel. Haga clic en [KEY C0...C6) para abrir el cuadro de diálogo “Tecla de
batería” (página 24).

NOTA Con las voces Plug-in, aparecerá el siguiente panel. Haga clic en [DETAIL] para abrir el cuadro de diálogo “Detalle de voz
Plug-in”.

1

2

3

4

1 VOICE BANK (banco de voces)....................Determina el banco de voces Plug-in.
2 VOICE NUMBER (número de voz)............... Determina el número de voz Plug-in.
3 LFO (oscilador de baja frecuencia)..............Determina la velocidad del LFO, la modulación del tono y el retardo.
4 NOTE SHIFT (cambio de nota)..................... Determina el alcance del cambio de nota (transposición de nota).
Haga clic en [NATIVE PARAM] para abrir el cuadro de diálogo “Parámetro NATIVO”. Seleccione la tarjeta Plug-in que va a editar
en la parte superior izquierda del teclado gráfico de la ventana.

º

2 Interruptores ON/OFF
Haga clic en estos interruptores para activar o desactivar cada elemento.
3 Mandos de nivel de elemento
Utilice estos mandos para ajustar el nivel de cada elemento.
4 Interruptores EF 1 / EF 2 / THRU
Haga clic en estos interruptores para asignar cada elemento al efecto de inserción 1 o al efecto de inserción 2, o para no pasar
por las unidades de efectos de inserción.
ICuadro

de diálogo ELEMENT
5

6

7

8

1
2
3
4

1 LFO WAVE (onda del LFO)
Haga clic en el cuadro de texto “WAVE” para seleccionar la forma de onda del LFO.
2 LFO SPEED
Haga clic en el cuadro de texto “SPEED” para especificar la velocidad del LFO.
3 KEY SYNC (sincronización de tecla)
Haga clic en el cuadro de texto “KEY SYNC” para activar o desactivar la sincronización de tecla del LFO (si está activada, la forma de onda del LFO se reiniciará cada vez que toque una nota).
4 KEY ON DELAY (retardo de tecla activada)
Determina el tiempo transcurrido (retardo) entre el momento en que se pulsa una nota en el teclado y el punto en que el LFO
entra en acción.

¡

5 Mando LFO PITCH (tono del LFO)
Utilice este mando para ajustar la profundidad de modulación del tono del LFO. También puede introducir un valor directamente en el cuadro de texto situado a la izquierda del mando.
6 Mando LFO FILTER (filtro del LFO)
Utilice este mando para ajustar la profundidad de modulación del filtro del LFO. También puede introducir un valor directamente en el cuadro de texto situado a la izquierda del mando.
7 Mando LFO AMPLITUDE (amplitud del LFO)
Utilice este mando para ajustar la profundidad de modulación de la amplitud del LFO. También puede introducir un valor directamente en el cuadro de texto situado a la izquierda del mando.
5 Botón [DETAIL]
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “EL DETAIL” e introducir el parámetro de cada elemento. De esta manera dispondrá de un control sobre los parámetros mayor y más preciso que con los gráficos del editor.

Gráficos del editor
Dentro de estos gráficos, haga clic y arrastre las “asas” (marcas cuadradas) para ajustar visualmente los parámetros de
cada elemento.

Ajustes OSCILLATOR (oscilador)
Haga clic en el cuadro de texto “WAVE” y seleccione la forma de onda de la fuente. Una de las marcas cuadradas se utiliza para
ajustar “VEL LIMIT LOW” (límite inferior de velocidad de pulsación) y “NOTE LIMIT LOW” (límite inferior de nota). Ajuste la respuesta de la velocidad de pulsación a la nota más baja arrastrando esta asa en sentido horizontal, y la nota inferior del margen de
teclas arrastrándola en sentido vertical. De manera similar, ajuste el límite superior de velocidad de pulsación (“VEL LIMIT HIGH”)
y de nota (“NOTE LIMIT HIGH”) con la otra asa.
NOTA

™

Cuando arrastre las asas, los valores se dan como coordenadas (X, Y), en los que X es NOTE LIMIT (como número de nota
MIDI) e Y es VEL LIMIT. Para ver el nombre de la nota, en vez de su número, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” del cuadro
de diálogo “EL DETAIL”.

Ajustes FILTER (filtro)
Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de filtro. En un principio, el gráfico muestra los ajustes predefinidos, aunque pueden editarse. Con el tipo de LPF como ejemplo, arrastre el asa izquierda en sentido vertical para ajustar la ganancia del filtro, y el asa derecha en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de corte del filtro.
NOTA Los valores de los parámetros se visualizan al arrastrar las asas. Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “FILTER EG” del cuadro de diálogo “EL DETAIL”.

Ajustes EQ (ecualizador)
Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de ecualizador. Con el tipo EQ/LH como ejemplo, el asa izquierda controla
las frecuencias graves y el asa derecha controla las frecuencias agudas. Arrastre el asa en sentido vertical para ajustar la ganancia, y en sentido horizontal para ajustar la frecuencia.
NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” en el cuadro de diálogo “EL DETAIL”.

Ajustes PITCH EG (generador de envolvente del tono)
PITCH EG (generador de envolvente del tono) determina la transición del tono mientras se mantiene pulsada una nota. Hay cinco
asas, cada una de las cuales controla una etapa diferente de la envolvente.
La primera marca cuadrada (extremo izquierdo) controla el tiempo/nivel de sostenimiento (hold). La segunda controla el
tiempo/nivel de ataque. La tercera controla el tiempo/nivel de caída 1. La cuarta controla el tiempo de caída 2/nivel de sustain. La
última asa (extremo derecho) controla el tiempo/nivel de abandono. Arrastre las asas en sentido vertical para ajustar los niveles, y
en sentido horizontal para ajustar los tiempos de transición.
NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “PITCH” en el cuadro de diálogo “EL DETAIL”.

Ajustes FILTER EG (generador de envolvente del filtro)
FILTER EG (generador de envolvente del filtro) determina la transición del timbre mientras se mantiene pulsada una nota. Hay cinco asas, cada una de las cuales controla una etapa diferente de la envolvente. La primera asa (extremo izquierdo) controla el tiempo/nivel de sostenimiento (hold). La segunda controla el tiempo/nivel de ataque. La tercera controla el tiempo/nivel de caída 1. La
cuarta controla el tiempo de caída 2/nivel de sustain. La última asa (extremo derecho) controla el tiempo/nivel de abandono. Arrastre las asas en sentido vertical para ajustar los niveles, y en sentido horizontal para ajustar los tiempos de transición.
NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “FILTER EG” en el cuadro de diálogo “EL DETAIL”.

Ajustes AMPLITUDE EG (generador de envolvente de la amplitud)
AMPLITUDE EG (generador de envolvente de la amplitud) determina la transición de la amplitud en el tiempo. Hay cinco asas,
cada una de las cuales controla una etapa diferente de la envolvente. La primera asa (extremo izquierdo) controla el nivel inicial.
La segunda controla el tiempo de ataque del EG. La tercera controla el tiempo/nivel de caída 1. La cuarta controla el tiempo de caída 2/nivel de sustain. La última asa (extremo derecho) controla el tiempo de abandono del EG. Arrastre las asas en sentido vertical para ajustar los niveles, y en sentido horizontal para ajustar los tiempos de transición.
NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “AMP EG” en el cuadro de diálogo “EL DETAIL”

£

Cuadro de diálogo “DRUM KEY” (tecla de batería)
6 7

8

9 )

! @

1
2
3
4
5

#
*
•

$
%
^
&

(

º

¡

™

£

¢

∞

§

¶

1 Tecla ..............................................................Indica el nombre de la nota que se va a editar.
2 Teclado ..........................................................Haga clic en el teclado para especificar la nota asignada al elemento
o voz que esté editando. El cuadro de texto de la izquierda muestra el
nombre de la nota.

3 TYPE (tipo)....................................................Determina el banco de la fuente de sonido: onda predefinida o voz.
4 WAVE (onda) ................................................Para seleccionar una forma de onda como fuente, pulse aquí y luego
en el cuadro de texto contiguo para seleccionar la forma de onda.

5 VOICE (voz) ..................................................Para seleccionar una voz como fuente, haga clic aquí y luego en el
cuadro de texto contiguo para abrir el cuadro de diálogo “Lista de
voces”.

6 COARSE (aproximado) ................................Utilice el mando “COARSE” para afinar el elemento en incrementos
aproximados (semitonos).

7 VELOCITY (velocidad de pulsación) ..........Utilice el mando “VELOCITY” para definir la variación de tono del elemento en función de la velocidad de pulsación de la nota.

8 FINE (exacto) ................................................Utilice el mando “FINE” para la afinación exacta.
9 CUTOFF (corte) ............................................Utilice el mando “CUTOFF” para ajustar la frecuencia de corte del LPF.
) VELOCITY (velocidad de pulsación) ..........Utilice el mando “VELOCITY” para definir la apertura/cierre del filtro
del elemento en respuesta a la velocidad de pulsación de la nota.

! RESO (resonancia)........................................Utilice el mando “RESO” para ajustar el nivel de resonancia del LPF.
@ HPF (filtro de paso alto) ..............................Utilice el mando “HPF” para ajustar la frecuencia del filtro de paso alto.
# AMPLITUDE VELOCITY
(velocidad de pulsación de la amplitud) ..................Utilice el mando “VELOCITY” para definir la variación del nivel de salida del elemento en función de la velocidad de pulsación de la nota.

$ RECEIVE NOTE (recepción de nota) ..........Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar activar o desactivar
la recepción de notas.

% KEY ASSIGN (asignación de tecla) ............Haga clic en este cuadro de texto para seleccionar la asignación de
teclas individual (Single) o múltiple (Multi).

^ ALTERNATE GROUP (grupo alternativo) ..Haga clic en este cuadro de texto para seleccionar un número de grupo alternativo. Se utiliza para evitar que dos sonidos de batería suenen simultáneamente (por ejemplo, un charles abierto y uno cerrado).

¢

& FILTER (filtro)........................................Arrastre una de las asas en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de corte del HPF del elemento. Arrastre la otra asa en sentido vertical para ajustar la resonancia del LPF del elemento, y en sentido horizontal para ajustar su frecuencia de corte del LPF.
NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” en el cuadro de diálogo “DRUM
KEY DETAIL”.

* AMPLITUDE EG
(generador de envolvente de la amplitud)...........Arrastre la primera asa (extremo izquierdo) en sentido horizontal para
ajustar el tiempo de ataque del elemento. Arrastre la segunda en sentido horizontal para ajustar su tiempo de caída 1, y en sentido vertical
para ajustar el nivel de caída 1. Arrastre la última asa (extremo derecho)
para ajustar su tiempo de caída 2.
NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “PARAMETER” en el cuadro de diálogo “DRUM
KEY DETAIL”.

( EQ (ecualizador)...................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de EQ. Con los
tipos “EQ L/H” y “P.EQ.” puede ajustar algunos parámetros del EQ con
las asas de los gráficos. Arrastre una de las asas en sentido horizontal
para ajustar la frecuencia de graves del EQ, y en sentido vertical para
ajustar la ganancia de graves del EQ del elemento. Arrastre la otra asa
en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de agudos del EQ (o
“Resonancia” si se ha seleccionado el tipo P.EQ.), y en sentido vertical
para ajustar la ganancia de agudos del EQ del elemento.
NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” en el cuadro de diálogo “DRUM
KEY DETAIL”.

º LEVEL (nivel)...........................................Utilice este mando para ajustar el nivel del elemento.
¡ PAN (panorámico)....................................Utilice este mando para ajustar la posición estéreo del elemento.
™ RNDM PAN (panorámico aleatorio).......Utilice este mando para ajustar la profundidad del “Panorámico aleatorio” del elemento.
£ ALTER PAN............................................. Utilice este mando para ajustar la profundidad del “Panorámico alterno”
del elemento.
¢ Selector de asignación de salida.......Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar las salidas a las que se
enviará el elemento.
∞ EF1/EF2/THRU.........................................Haga clic en el interruptor [EF1] para que la señal pase por el efecto de
inserción 1. Haga clic en [EF2] para que pase por el efecto de inserción
2. Haga clic en [THRU] para que la señal no pase por los efectos de
inserción.
§ REVERB (reverberación).........................Utilice el mando “REVERB” para ajustar el nivel de la señal del efecto
de inserción 1/2 (o la señal sin efectos) enviada a la unidad de reverberación.
¶ CHORUS...............................................Utilice el mando “CHORUS” para ajustar el nivel de la señal del efecto
de inserción 1/2 (o la señal sin efectos) enviada a la unidad de chorus.
• DETAIL (detalle)........................................Haga clic en este mando para abrir el cuadro de diálogo “DRUM KEY
DETAIL” e introducir directamente todos los valores del elemento
(excepto la asignación de nota del teclado).
NOTA La salida de la señal del EQ se envía al mando LEVEL en la parte inferior izquierda del cuadro de diálogo de tecla
de batería.
NOTA Si OSCILLATOR TYPE se ajusta a “Voice”, no estarán disponibles los parámetros 7, 9-14, 16-19, 22 y 23.

∞

Unidad de efecto de inserción 1
1

3
4

2

3
4

1 Selector CONNECT (conexión)
Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el orden de paso de la señal desde una unidad de efecto de inserción a la
otra.
2 Indicadores luminosos
Estos indicadores señalan qué elementos han sido asignados a la unidad de efecto de inserción correspondiente. Los indicadores no están disponibles para las voces de batería.
3 Botón [DETAIL]
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo del efecto de inserción y ajuste los parámetros detallados.
4 Selector de tipo de efecto
Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de efecto de inserción.

Unidad de efecto de inserción 2
Igual que la unidad de efecto de inserción 1. Véase el apartado anterior.

Efectos de sistema
IUnidad de reverberación
2 5

3

4

1

1 Envío de reverberación
Utilice este mando para ajustar el nivel de la señal del efecto de inserción 1/2 (o la señal sin efecto) enviada al efecto de
reverberación.
2 Selector de tipo de efecto de reverberación
Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de efecto de reverberación.

§

3 Controles de panorámico de reverberación
Utilice estos mandos para ajustar la posición estéreo del efecto de reverberación.
4 Controles de retorno de reverberación
Utilice estos mandos para ajustar la cantidad de reverberación que se aplicará a la señal final.
5 Botón [DETAIL]
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo de reverberación y ajustar los parámetros detallados.
IUnidad de chorus
2 5

6 3

4

1

1 Envío de chorus
Utilice este mando para ajustar el nivel de la señal del efecto de inserción 1/2 (o la señal sin efecto) enviada al efecto de chorus.
2 Selector de tipo de efecto de chorus
Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de efecto de chorus.
3 Control de panorámico de chorus
Utilice estos mandos para ajustar la posición estéreo del efecto de chorus.
4 Controles de retorno de chorus
Utilice estos mandos para ajustar la cantidad de chorus que se aplicará a la señal final.
5 Botón [DETAIL]
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo de chorus y ajustar los parámetros detallados.
6 Control CHORUS REVERB (chorus a reverberación)
Utilice este mando para ajustar el nivel de la señal enviada desde la unidad de chorus a la unidad de reverberación.

¶

Barra de herramientas
1

2

3

4

1 Botón “Configuración del editor”
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Configuración del editor”. Más detalles en la página 11.
2 Botón “Ventana de librería”
Haga clic en este botón para visualizar la ventana de librería. Más detalles en la página 16.
3 Botón “Guardar”
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Guardar”. Más detalles a continuación.

Cuadro de diálogo “Guardar”

1 Haga clic en el cuadro “Voice Name” (nombre de voz) situado en la parte superior de la ventana. El cursor quedará
resaltado y ya podrá introducir los caracteres del nombre.

2 Introduzca el nombre de la voz con el teclado del ordenador.
NOTA Los nombres de las voces pueden contener hasta 10 caracteres.

3 Haga clic en el cuadro “Memory” para seleccionar la memoria en la que desee almacenar la voz editada

•

4 En la lista de nombres de voces, haga clic en la voz donde guardará la voz editada.
PRECAUCIÓN
Después de realizar la operación de almacenamiento en un archivo de librería, los datos de la voz original serán borrados y reemplazados por los nuevos.

5 Haga clic en el botón [Store] para almacenar la voz editada en el sitio especificado en el paso 4.
PRECAUCIÓN
El cuadro de diálogo “Store” se utiliza para guardar temporalmente un archivo de librería. Después de realizar la operación de almacenamiento, no olvide guardar el archivo de librería. De lo contrario, las operaciones de edición realizadas no se guardarán.
4 Botón “Compare”
Si hace clic en este botón, los datos en bloque de la voz original (antes de su edición) serán enviados al sintetizador. Haga
clic otra vez para enviar los datos en bloque de la voz ya editada. Este botón resulta útil para realizar comparaciones A/B
entre las voces originales y las editadas.

Ejemplo práctico de Voice Editor
No existe una única manera de usar los muchos componentes de Voice Editor. Aunque las necesidades y preferencias de edición
pueden diferir, el siguiente ejemplo le servirá de guía para utilizar el editor de voces.
La ventana de librería es la primera que se abre, y desde ahí comenzará la explicación.
NOTA En la ventana de librería puede abrir los archivos que contengan las voces que desee editar, o bien importar voces

específicas.

1 Haga clic en el botón “Configuración del editor” de la barra de herramientas de la ventana de librería para abrir el cuadro de diálogo “Editor Setup”. A continuación seleccione los ajustes puerto de salida MIDI y de número de dispositivo correspondientes al
sintetizador (consulte la sección del cuadro de diálogo “Configuración del editor”).
NOTA Si utiliza un ordenador Macintosh, deberá realizar también los ajustes en el OMS (página 31).
NOTA Si utiliza Windows, también deberá realizar ajustes en la barra de herramientas de configuración MIDI o en el puerto MIDI de
la aplicación anfitrión.

2 Proceda con la recepción de los datos de voz de usuario del sintetizador.

1 Seleccione [Receive Bulk... (Receive)] (página 6) en el menú [Setup (MIDI)].
2 Seleccione “All” en “Receive Type” y luego haga clic en el botón [Start] (página 13). Cierre el cuadro de diálogo después
de la recepción. A continuación se visualizará la voz recibida.

3 En la lista de voces de la ventana de librería, haga doble clic en la voz que desee editar. A continuación se abrirá la ventana de
dicha voz.

ª

4 En la ventana de edición figuran diversos bloques. Primero ajustaremos los parámetros de los elementos 1 a 4 en el bloque de
elementos que constituyen la voz. Abra los cuadros de los elementos 1 a 4. Seleccione las formas de onda y ajuste las características tonales de la voz con los filtros y los ecualizadores. Puede utilizar los editores gráficos de cada cuadro de diálogo para
editar los parámetros visualmente.
NOTA Es posible editar los parámetros del elemento con mayor detalle en los cuadros de diálogo “EL DETAIL”. Los cuadros de elemento están enlazados con los cuadros de diálogo “EL DETAIL”, por lo que los cambios de un cuadro de diálogo se reflejan
inmediatamente en el otro. Es posible ver simultáneamente los gráficos y los cuadros de diálogo “EL DETAIL” unos junto a
otros durante la edición.
NOTA Además, dentro de la unidad de elementos puede ajustar el nivel de salida de cada elemento y la ruta de salida a través de los
efectos de inserción 1/2.

5 Utilice [Quick Edit] para ajustar todos los niveles y características tonales de las voces.
NOTA Pulse o arrastre los botones del teclado situado en la parte inferior de la ventana para monitorizar la voz editada.
NOTA Si activa el botón “Compare” de la barra de herramientas, podrá realizar comparaciones A/B entre la voz original y la voz editada.

6 Seleccione el tipo de efecto de la unidad de inserción 1/2 y ajuste los parámetros restantes.
7 Seleccione el tipo de efecto de sistema en la unidad de reverberación/chorus y ajuste los parámetros restantes.
8 Ajuste los parámetros de arpegio y portamento si es necesario.
9 Haga clic en el botón “Store” de la barra de herramientas de la ventana de edición para abrir el cuadro de diálogo del mismo
nombre. En él podrá almacenar las operaciones de edición realizadas en la voz actual del archivo de librería.
NOTA Las operaciones de edición de la voz se almacenan en el archivo de librería sólo temporalmente. Tenga en cuenta que si continúa y no guarda el archivo de librería, perderá las operaciones de edición realizadas.

10 Vuelva a la ventana de librería y haga clic en el botón “Save” de la barra de herramientas para guardar (reemplazar y borrar)
el archivo de librería. Las operaciones de edición de la voz se guardarán con la propia voz en el lugar especificado de la lista
de voces.
NOTA El archivo de librería guardado puede abrirse en la ventana de librería en el momento que lo desee. Las voces de la ventana
de librería pueden enviarse al sintetizador.
NOTA Es posible crear archivos de librería diferentes, cada uno adaptado para una aplicación distinta, como actuaciones en directo, grabaciones, etc. De esta forma, podrá modificar cómodamente las voces para diferentes situaciones y necesidades.

‚

Ajustes OMS (Macintosh)
El software Voice Editor utiliza el OMS (sistema musical abierto) para la entrada/salida MIDI. Para utilizar el editor de voces, previamente deberá instalar el OMS.
NOTA Si desea información sobre la instalación del OMS, consulte el manual correspondiente.

Acerca del OMS
El editor de voces utiliza el OMS (sistema musical abierto) para transferir datos MIDI a un dispositivo MIDI externo. OMS es una
extensión que se ubica en la carpeta de sistema de Mac OS para gestionar la corriente de datos MIDI (entrada y salida) de un
ordenador y permitir la transferencia de datos MIDI entre el software y el hardware MIDI conectado al ordenador. OMS es una norma de facto del entorno MIDI en entornos Mac, y diversos fabricantes de software musical comercializan programas de secuenciador y otros programas compatibles con OMS.
El sistema OMS posee las siguientes ventajas:
I

Como las aplicaciones MIDI compatibles con OMS se comunican con diversos dispositivos MIDI a través del OMS, ya no
será necesario configurar múltiples controladores para las aplicaciones. Así se pueden evitar conflictos entres controladores con el mismo propósito (control MIDI).

I

Una vez que una configuración de estudio es leída en OMS, cualquier aplicación compatible con OMS tendrá conocimiento de ello, incluso si necesita volver a configurar la ruta de la corriente de datos MIDI o cambiar la configuración de estudio. Las aplicaciones compatibles con OMS normalmente reconocerán la nueva configuración.

I

Puede disponer de diferentes configuraciones de estudio para elegir, y cambiar instantáneamente a una ruta MIDI distinta
(patches entre dispositivos y software MIDI).

I

Cada vez que se abre la aplicación de configuración OMS, cualquier dispositivo MIDI conectado al ordenador es detectado automáticamente y se visualiza su icono con el estado MIDI actual (número de canal, número de puerto, patches, etc.)
Una vez que los dispositivos están debidamente configurados con OMS, no deberá preocuparse por el estado.

I

OMS puede controlar varias interfaces MIDI, incluyendo el tipo estándar (16 canales) y el tipo de puerto múltiple (16 canales por puerto). Si utiliza un tipo de puerto múltiple, podrá controlar más de 16 canales simultáneamente a través del
OMS.
NOTA

Si desea más información sobre las características del OMS, consulte el archivo READ ME (léame) incluido con dicho
sistema.

Configuración OMS
Ya hay disponibles archivos de configuración para el S90 y para ser utilizados con el editor de voces. Utilice el archivo adecuado
a su dispositivo.

1 Conecte un cable USB a los puertos correspondientes del S90 y el ordenador Macintosh, y después ajuste “MIDI IN/OUT” (UTILITY [F5] -> [SF4]) en el S90 a USB.
2 Haga doble clic en el icono de configuración OMS de la carpeta “Aplicación OMS”.
3 Seleccione “Abrir” en el menú de archivo, y “S90-USB” en la carpeta “Configuración OMS para YAMAHA”.

⁄

4 Seleccione “Make current” (establecer como actual) en el menú de archivo. La configuración del S90 quedará guardada como
configuración de estudio actual.

5 Seleccione “Quit” (salir) en el menú de archivo para cerrar la configuración OMS.
NOTA El editor de voces no es compatible con las versiones OMS anteriores a la 2.0.

Configuración de puerto OMS
Después de configurar OMS, deberá iniciar el editor de voces y ajustar los puertos OMS.

1 Inicie el editor de voces haciendo doble clic en su icono.
NOTA Si está activado AppleTalk, aparecerá un mensaje de alerta. Haga clic en “OFF”. Transcurrirán unos instantes y AppleTalk se
desactivará.

2 Seleccione “Configuración de puerto OMS” en el menú “MIDI” de Voice Editor y luego seleccione los ajustes de puerto. En el
ejemplo siguiente, el generador de tonos es un S90 y sus ajustes se aplican a OMS.

Key Thru....................Marque este campo si está monitorizando un módulo de generador de tonos con un teclado externo.
MIDI In:.......................Seleccione “S90-1”
MIDI Out:.....................Seleccione “S90-1”

3 Haga clic en [OK] para cerrar la configuración de puerto OMS.

¤

Solución de problemas
Si surge algún problema, como la falta de sonido o algún comportamiento extraño, revise las conexiones antes de comprobar los
siguientes puntos.


El sonido no cambia al usar los mandos o deslizadores.
I ¿Están el puerto de salida MIDI y el número de dispositivo correctamente ajustados en la configuración del editor? (páginas 11, 32)
No se transmiten los datos en bloque.
I ¿Están el puerto de salida MIDI y el número de dispositivo correctamente ajustados en la configuración del editor? (páginas 11, 32).
I ¿Es demasiado corto el intervalo del trasvase de datos en la configuración del editor? Asegúrese de que este intervalo
sea al menos de 20 ms.
El sonido suena duplicado al tocar el teclado.
I En su sintetizador, ajuste Local a OFF.
No se oye ningún sonido al hacer clic en el teclado gráfico de la ventana de edición.
I ¿Está correctamente ajustado el canal MIDI en la configuración del editor?
El sonido no cambia cuando se pulsa el botón “Monitor”.
I ¿Están el puerto de salida MIDI y el número de dispositivo correctamente ajustados en la configuración del editor? (páginas 11, 32)
Los archivos de librería creados en el editor de voces no pueden leerse directamente en el S90.
I Asigne la extensión de archivo “W4E” para poder leer los archivos de librería de Voice Editor directamente en su sintetizador. Deberá copiarse el archivo correspondiente (extensión “W5E”) en la misma ubicación (carpeta) que “W4E”.


No se recibe el trasvase de datos en bloque.
I Abra el cuadro de diálogo de configuración del editor y compruebe que el número de dispositivo se ha asignado correctamente (página 11).
El puerto MIDI In/Out no está disponible en la configuración del editor.
I El puerto MIDI In/Out de la configuración del editor se selecciona en los puertos MIDI In/Out de la configuración MIDI.
Compruebe los ajustes MIDI In/Out en la barra de herramientas de configuración MIDI de la aplicación anfitrión.


No se reconoce el puerto USB.
I Compruebe si se ha instalado correctamente el controlador USB en el ordenador. Consulte el manual de instalación.

‹

No se reconoce el puerto del módem/impresora
I Compruebe la conexión y los ajustes la interfaz MIDI.
I En algunos modelos de Macintosh, como la serie Performa, el puerto del módem no se puede utilizar y sólo está disponible el puerto de impresora.
I El puerto del módem/impresora no se reconocerá si AppleTalk está activado. Observe que con algunos modelos Macintosh, AppleTalk se activa automáticamente durante el arranque.
I Verifique que el cuadro “Módem” o “Impresora” ha sido marcado en la ventana de configuración OMS.
No hay datos MIDI In/Out
I Compruebe si el ajuste MIDI IN/OUT del modo de utilidades corresponde al cable realmente utilizado (USB o MIDI).
I En la configuración de puerto OMS, ¿está ajustado MIDI In/Out a “desconocido”? Si cambia de puerto OMS o de configuración, los puertos de salida OMS deberán ajustarse en consonancia en la ventana de configuración de puerto OMS de
Voice Editor. Seleccione el dispositivo de recepción correspondiente.
I Si las asignaciones de puerto y configuración se alteran frecuentemente, es posible que OMS no reconozca fácilmente el
puerto. Reinicie el ordenador Macintosh, configure OMS correctamente y luego inicie Voice Editor.
No se recibe el trasvase de datos en bloque.
I Abra la ventana de configuración de puerto OMS y compruebe que se ha asignado correctamente la entrada MIDI (página
32).
I Abra el cuadro de diálogo del editor y compruebe que se ha asignado correctamente el número de dispositivo (página 11).
No se inicia Voice Editor al hacer doble clic en el archivo de librería (extensión .W4E).
I Cambie los ajustes de tipo y creador de los archivos de librería como se indica a continuación, y luego pruebe a hacer de
nuevo doble clic en el archivo.
Tipo: W4E_
Creador: YS90

›

Sintetizador Musical

S9
90

SECCION DE MENSAJES ESPECIALES
IDENTIFICACIONES DE SEGURIDAD DE PRODUCTO:
Los productos electrónicos Yamaha pueden exhibir etiquetas
similares a las abajo ilustradas o facsímiles moldeados o estampados en la carcasa. En esta página se explica el significado de
estos rótulos. Observe todas las precauciones indicadas en esta
página, así como las facilitadas en las instrucciones de seguridad.

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA
(NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR
NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADA
POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instrucciones sobre
funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al equipo.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta
al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" sin aislar en el interior del producto,
la cual puede ser de la suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
AVISO IMPORTANTE: Todos los productos electrónicos
Yamaha son probados y homologados por un laboratorio de seguridad independiente para garantizar al usuario que, cuando se instala debidamente y se utiliza conforme a los usos normales, todos
los riesgos previsibles han sido eliminados. NO altere el equipo
personalmente ni por medio de terceros, a menos que disponga
de autorización expresa de Yamaha. Las prestaciones del producto o las normas de seguridad podrían resultar perjudicadas. Las
reclamaciones tramitadas al amparo de la garantía expresa pueden desestimarse si la unidad ha sido objeto de alteración. También pueden resultar afectadas las garantías implícitas.

CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES: Yamaha dedica
todos sus esfuerzos a desarrollar productos que sean al mismo
tiempo seguros para el usuario y respetuosos con el medio
ambiente. Sinceramente creemos que nuestros productos y los
métodos empleados para fabricarlos cumplen estos objetivos. De
conformidad con la letra y el espíritu de la ley, es nuestro deseo
dejar constancia de lo siguiente:
Aviso sobre las pilas: Este producto PUEDE contener una
pequeña pila no recargable la cual (si es el caso) está soldada y
fija en su sitio. El tiempo de vida medio de este tipo de pilas es
de aproximadamente 5 años. Cuando sea necesaria su sustitución, contacte con un servicio técnico cualificado y autorizado
para llevar a cambio dicha sustitución.
Advertencia: No intente recargar, desmontar ni incinerar esta
clase de pila. Mantenga alejadas todas las pilas de los niños.
Deshágase de inmediato de las pilas usadas, observando las
leyes aplicables. Nota: en algunas zonas, la ley exige la devolución de las piezas defectuosas. No obstante, el usuario puede
optar por delegar tal obligación en el proveedor.
Nota para deshacerse de este producto: En caso de que este
producto se estropee y no sea posible su reparación o que por
alguna razón usted considere que ya es inservible, por favor,
observe todas las regulaciones locales, estatales y autonómicas
en relación a la eliminación de productos que contengan plomo,
pilas, plásticos, etc.
AVISO: La garantía del fabricante no cubre las cargas de servicio en que se incurra por desconocimiento de cómo funciona
una operación o efecto (cuando la unidad actúa conforme a las
especificaciones de diseño), siendo tales cargas, por tanto, responsabilidad de la propiedad. Estudie detenidamente el presente
manual, y consulte a su distribuidor antes de solicitar asistencia.
SITUACION DE LA PLACA DE IDENTIFICACION: El
gráfico que viene a continuación le indica la situación de la placa
de identificación para este modelo. El número de modelo, el
número de serie, los requisitos de alimentación, etc. se encuentran en esta placa. Deberá registrar el número de modelo, el
número de serie y la fecha de compra en los espacios que a tal
efecto le proporcionamos a continuación y conservar este manual
como registro permanente de su compra

POWER
ON/ OFF
BREATH ASSIGNABLE SUSTAIN
Plug-in SLOT

3
2
1

GREEN
YELLOW
ORANGE

THRU

OUT
MIDI

2

1

IN
FOOT SWITCH

A/D INPUT

GAIN

R
L
ASSIGNABLE OUTPUT

R

L/MONO
OUTPUT

PHONES

FOOT CONTROLLER
USB

AC INLET

ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO: La información que contiene este manual es la que se tiene por correcta en
el momento de la impresión. No obstante, Yamaha se reserva el
derecho de cambiar o modificar cualquiera de las especificaciones sin previo aviso y sin obligación de actualizar las unidades
existentes.

Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra

3.3V

CARD

PRECAUCIONES
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE CONTINUAR
* Conserve esta lista de precauciones en un lugar seguro para futuras consultas.

ADVERTENCIA
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso
la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc. Las precauciones que se deben observar son,
entre otras, las siguientes:

Alimentación/cable de alimentación

Agua y humedad

• Utilice únicamente la tensión especificada para el instrumento. La

• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca del agua o en

tensión requerida aparece rotulada en la placa de características de
la unidad.
• Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad o el polvo
que pueda haberse acumulado en él.
• Utilice exclusivamente el cable y el conector de alimentación facilitados con la unidad.
• No sitúe el cable de alimentación cerca de fuentes de calor (calentadores, radiadores...), ni lo doble o fuerce demasiado, ni coloque objetos pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en el que alguien
pueda pisarlo, tropezarse o enredar algún objeto.

entornos húmedos, ni coloque encima de él recipientes que contengan líquidos que podrían filtrarse por cualquiera de las aberturas.
• No inserte ni extraiga nunca un conector con las manos húmedas.

Riesgo de incendio
• No coloque objetos en combustión (velas, etc.) sobre la unidad, ya
que podrían caerse y provocar un incendio.

Si advierte alguna anomalía
• Si el cable o el conector de alimentación se desgastan o resultan

No abrir

dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido durante la
utilización del instrumento, o si despide olores extraños o humo, apague inmediatamente la unidad, desconecte el cable de la toma de
corriente y haga revisar el instrumento por personal cualificado del
servicio técnico de Yamaha.

• El instrumento no contiene ninguna pieza utilizable por el usuario. No
intente desmontar o modificar los componentes internos de ninguna
manera.

ADVERTENCIA
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar daños personales o materiales, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:

Alimentación/cable de alimentación
• Inserte siempre el conector de tres patillas a una toma de alimentación provista de la puesta a tierra adecuada (en la página 14 encontrará más información sobre la fuente de alimentación principal).
• Cuando retire el conector de alimentación del instrumento o de la
toma de corriente, sosténgalo siempre por el propio conector, nunca
por el cable, ya que podría resultar dañado.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando
no vaya a utilizar el instrumento durante un largo período, así como
durante las tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través de una base
múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degradación de la calidad
de sonido, o posiblemente a un sobrecalentamiento de la toma.

Emplazamiento
• No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo o vibracio-

•

•
•
•

•

4

nes, ni a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidades de
un radiador, en el coche durante el día) para evitar que se deforme el
panel o sufran daños los componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de productos eléctricos tales como
televisores, radios, equipos estéreo o teléfonos móviles, ya que
podría generarse ruido.
No coloque el instrumento en una posición inestable que pueda ocasionar una caída accidental.
Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los cables.
Utilice únicamente el estante o mueble especificado para el instrumento. Cuando proceda a su montaje, emplee exclusivamente los
tornillos facilitados. De lo contrario, podría ocasionar daños en los
componentes internos o provocar la caída del instrumento.
No coloque ningún objeto delante de la abertura de ventilación, ya
que podría impedir la correcta refrigeración de los componentes internos y posiblemente producir el sobrecalentamiento del instrumento.

Conexiones

Almacenamiento de datos

• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo,
reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al
mínimo y vaya elevándolos gradualmente hasta el nivel
deseado mientras toca el instrumento.

Copia de seguridad de los datos del usuario

Mantenimiento
• Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave. No utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni
paños tratados con productos químicos.

Manipulación
• No introduzca los dedos ni las manos por ninguna abertura del instrumento.

• Los datos de la DRAM (véase la página 27) se perderán
cuando apague el instrumento. Guarde los datos en la
memoria Flash ROM (memoria USER, véase página 73).
Los datos guardados podrían perderse por alguna anomalía
u operación incorrecta. Guarde todos los datos importantes
en una tarjeta de memoria (SmartMedia).

No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please
keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de
usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los
datos de la Flash ROM).

• No inserte ni deje caer nunca objetos metálicos, de papel u otros
materiales en los orificios del panel o el teclado. Si se introduce algún
objeto, apague de inmediato la unidad y desconecte el cable de alimentación de la toma. A continuación haga revisar el instrumento por
personal cualificado del servicio técnico de Yamaha.
• No coloque objetos de goma, plástico o vinilo encima del instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
• No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque objetos pesados
encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a niveles
de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida
irreversible de la capacidad auditiva. Si experimenta una pérdida de
audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico.

Cuando salga del modo de utilidades o desactive la función
Favorite Category, el parámetro modificado en la pantalla se
almacenará automáticamente. No obstante, estos datos editados se perderán si apaga la unidad sin salir correctamente de
la pantalla.

Copia de seguridad de la tarjeta de memoria (SmartMedia) o soporte externo
• Como medida de protección contra la pérdida de datos por
anomalías en el soporte de almacenamiento, recomendamos
guardar la información importante en dos tarjetas de memoria (SmartMedia) o soportes externos.

Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debidos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.

Apague el instrumento cuando no lo esté utilizando.

5

Introducción
Gracias por adquirir el Sintetizador Musical Yamaha S90. Para obtener el máximo rendimiento del S90 y de sus sofisticadas funciones, le sugerimos que lea atentamente el manual. Además se recomienda guardarlo en un sitio seguro y cómodo para su consulta cada vez que sea necesario.

Contenido del embalaje
• Cable de alimentación
• Manual de uso

• CD-ROM x 2
• Lista de datos

• Guía de instalación

* Puede que no se incluya en su zona. Consulte al distribuidor Yamaha.

Acerca del CD-ROM incluido
Incluye software de aplicaciones para el sintetizador S90. La aplicación Voice Editor le permite editar las voces del sintetizador a través de una interfaz gráfica de usuario muy intuitiva, y con File Utility podrá transferir cómodamente datos entre
la tarjeta de memoria y un ordenador. El software de secuenciación incluido (sólo Windows) le permitirá crear y editar fácilmente sus propias canciones en un ordenador. En la Guía de Instalación facilitada aparte se ofrecen más detalles, así
como en el manual en línea incluido con el software.
No intente nunca reproducir el CD-ROM en un lector de CD audio. Si lo hace, podría ocasionar daños en el oído y en los
altavoces de audio o del equipo de CD.

Características principales
• Amplia variedad de voces dinámicas y auténticas, más de 512 en total, con 49 kits de batería (página 25). Utilice la búsqueda
por categoría para localizar al instante los sonidos deseados por el tipo de instrumento (página 38).

• El modo Performance le permite usar conjuntamente cuatro voces diferentes, en superposición o con división de teclado (página 25).

• Amplio procesamiento de efectos, con reverberación (12 tipos), chorus (25 tipos), dos secciones independientes de inserción
(total 104 tipos), una sección de variación (25 tipos), y un ecualizador general de 5 bandas (página 67).

• Completo control en tiempo real con cuatro deslizantes, para ajustar el filtro, los niveles, los efectos, el EG, etc., mientras toca
(página 53).

• La función de arpegio no sólo ofrece un buen número de secuencias rítmicas, sino que incluye patrones “humanos” especiales,
como rasgueos de guitarra o trinos de viento madera (página 45).

• Modo Máster para usar el S90 como controlador de teclado maestro (con zonas independientes), y para reconfigurar fácilmente el instrumento entre voz/actuación y secuencia durante las aplicaciones en directo (página 48).

• Interfaz excepcionalmente fácil de entender con los botones de función repartidos en dos filas: [F1] - [F6] y [SF1] - [SF5] (página 32).

• Control remoto para gestionar su programa de secuenciación favorito desde los controles del panel del S90. Silenciamiento de
pistas, controles de transporte (reproducción, parada, etc.), mezcla de pistas MIDI y audio (hasta 16) con los deslizantes del
S90, panorámico de pistas, control de EQ, o reajustes de los envíos de efectos, todo ello sin tocar el ratón (página 57).

• Tres ranuras de sistema Plug-in de síntesis modular para equipar el S90 con un sintetizador o procesador de sonido completamente nuevo. Estas tarjetas Plug-in aportan más voces, más efectos, más polifonía y más piezas instrumentales. Además, las
voces Plug-in especiales ya han sido programadas y guardadas en el S90, listas para su reproducción en cuanto instale la tarjeta apropiada (página 25).

• Completos terminales de E/S, con salidas asignables, entradas de audio, MIDI, USB para la conexión de puerto múltiple a un
ordenador, y ranura de tarjeta SmartMedia para el almacenamiento de datos.

• Bahía de expansion para mLAN opcional: la nueva tecnología de interconexión mLAN de Yamaha permite transferir todos los
datos MIDI y de audio digital a través de un único cable de banda ancha.

• Teclado de respuesta natural de 88 teclas con efecto de macillos equilibrados (con aftertouch), basado en nuestra dilatada
experiencia y amplios conocimientos en la fabricación de pianos.

6

Acerca de este manual
El manual se divide en las siguientes secciones:
J Sección básica (página 12)
Esta sección ofrece una visión general de las principales funciones y características del S90, e introduce las convenciones
operativas básicas.
J Guía rápida (página 36)
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones básicas.
J Referencia (página 98)
Es la enciclopedia del S90. En ella se explican todas las funciones y parámetros.
J Apéndice (página 114)
Esta sección incluye información detallada sobre el S90: MIDI, instrucciones para la instalación de equipos opcionales, mensajes de pantalla, solución de problemas y especificaciones.
J Guía de instalación (cuaderno adjunto)
En ella encontrará instrucciones para la instalación en el ordenador de los programas facilitados (en el CD-ROM).
J Lista de datos (cuaderno adjunto)
Incluye varias listas importantes, tales como voces, ondas y actuaciones, y la tabla de implementación MIDI.

Acerca de los números de referencia
Además de las páginas de referencia normales, este manual también incluye números de referencia especiales (por ejemplo, Ref.
#15).Estos números le permiten consultar fácil y rápidamente los parámetros correspondientes de la tabla de la página 93.
(Información adicional en la página 96.)

I Está terminantemente prohibida la copia de datos de secuencias musicales o de archivos de audio digital de uso comercial,
excepto para uso personal.
I Este producto incorpora y utiliza programas y contenidos informáticos sobre los que Yamaha posee derechos de copyright o
licencia para usar derechos de terceros. Este material protegido por la ley incluye, sin limitación, todo el software, archivos
de estilos, archivos MIDI, datos WAVE y grabaciones de sonido. La legislación en esta materia prohíbe la utilización sin permiso de tales programas y contenidos salvo para uso personal. La vulneración de los derechos de copyright está perseguida por ley. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
I Las figuras y pantallas que aparecen en este manual poseen exclusivamente un carácter ilustrativo, por lo que pueden diferir de alguna manera de las visualizadas en el instrumento.
I El nombre “mLAN” y su logotipo son marcas comerciales de Yamaha Corporation.
I Los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual de uso son marcas comerciales o registradas de sus
respectivas compañías.

7

Indice de aplicaciones
Este práctico y sencillo índice se divide por categorías generales para ayudarle a encontrar información sobre un determinado
tema o función.

■

Audición/reproducción
• Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Demostración (página 19)
• Reproducción de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 36)
• Recuperación de voces de un grupo determinado de instrumentos . . . . . . . . . . . . . .Uso de la función de categorías de voces (página 38)
• Reproducción de canciones de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 75)
• Conversión de archivo
MIDI estándar (SMF) de formato 1 a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .formato 0 Guía de instalación adjunta y manual de uso de File Utility (PDF)
• Uso como teclado maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 48)
• División del teclado — márgenes superior e inferior de las voces
· En el modo máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 51)
· En el modo de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 42)
· En el modo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Límite de nota (página 62)
• Superposición de dos voces (partes)
· En el modo máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 51)
· En el modo de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 42)
• Cambio de la parte reproducida en el teclado
En el modo máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TransCh (edición de zona máster [F1] Ref. #25)
En el modo de reproducción de secuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selección de pista de canción (página 76)
• Selección de la sensibilidad a la pulsación (ajuste global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 87)
• Cambio de volumen en función de la intensidad de pulsación - volumen alto tocando suave o volumen bajo tocando
fuerte (con cada voz/actuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Profundidad y compensación de la velocidad de pulsación
(edición de parte de actuación/mezcla [F1] --> [SF5] Ref. #39, #40)
• Reproducción de arpegios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 45)
• Activación/desactivación de MIDI OUT para el arpegio
· Ajuste de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de salida (utilidades [F3] --> [SF2] Ref. #86)
· Ajuste de actuación/mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de salida (edición común de actuación/mezcla [F3] --> [SF4] Ref. #86)
• Cambio del tempo del arpegio (con respecto
al tempo de la canción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unit Multiply (edición común de voz/actuación/mezcla [F3] --> [SF3] Ref. #83)

■

Uso de los controladores
• Conexión de los controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 18)
• Ajuste del margen de inflexion
de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PB Upper/Lower (edición común de voz, edición de parte de actuación/mezcla [F1] --> [SF5] Ref. #14)
• Uso de un pedal controlador o conmutador para controlar los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 54)
• Uso de un pedal conmutador para activar y desactivar el secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FS (utilidades [F4] --> [SF3] Ref. #130)
• Uso de un pedal conmutador para avanzar por los programas de voz,
actuación o máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FS (utilidades [F4] --> [SF3] Ref. #130)
• Uso de un pedal conmutador para activar y desactivar el arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FS (utilidades [F4] --> [SF3] Ref. #130)
• Uso de la función de control remoto para el secuenciador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 57)
• Mantenimiento del estado/posición del controlador al conmutar entre
las voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controller Reset (utilidades [F1] --> [SF4] Ref. #24)
• Ajuste de los controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (página 55)
• Uso de los deslizantes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 53)

■

Copia
• Copia de los ajustes de efecto de voz/arpeggio en el modo de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de la función de copia (página 71)
• Copia de los parámetros de parte de actuación en partes del modo de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Copia de actuación (página 72)
• Copia de ajustes de parámetro de elemento/tecla de la voz en otro elemento/tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (página 71)
• Copia de ajustes de parámetro de la actuación/mezcla en otra parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 71)

■

Cambio del sonido
• Edición de una voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Edición de voces (página 60)
• Estructura de los efectos y flujo de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de los efectos (página 67)
• Edición de los ajustes de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejemplo de ajustes de efectos (página 67)
• Ajuste del sustain de la voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AEG REL TIME (página 66)
• Para obtener un sonido más brillante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Corte (página 63)
• Para obtener un efecto más pronunciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resonancia (página 63)

8

Indice de aplicaciones

• Simulación de instrumentos monofónicos . .Mono/Poly (edición común de voz, edición de parte de actuación/mezcla [F1 --> [SF2] Ref. #3)
• Ajuste de la posición de panorámico estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pan (Ref. #44)
• Cambio del elemento/parte que suena en función de la velocidad de pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Límite de velocidad de pulsación
En el modo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 62)
En el modo de actuación/mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(edición de parte de actuación/mezcla [F1] --> [SF3] Ref. #33)
• Para suavizar la transición de tono de una nota a la
siguiente . . . . . . .PORTA Switch/Time (edición común de voz/actuación, edición de parte de actuación/mezcla [F1] --> [SF4] Ref. #7-#11)
• Sincronización del LFO al tempo del arpegio o secuenciado . . . . . . . . . . . . . .Tempo Sync (edición común de voz [F5] --> [SF1] Ref. #161)
• Modulación de la resonancia según los ajustes del LFO . . . . . . . . . . . . . . . . .LFO Dest (edición común de voz [F5] --> [SF3/4/5] Ref. #170)
• Edición de voces con un ordenador . . . . . . . . . . . . . . .Véase guía de instalación adjunta y manual de uso de Voice Editor para S90 (PDF)
• Ajuste del LFO de usuario . . . . . . . . . . . . . .COMMON LFO (Véase guía de instalación adjunta y manual de uso de Voice Editor para S90)

■

Cambio de la posición de panorámico
• Desplazamiento de panorámico cada vez que se toca una tecla .Alternate Pan (edición de elemento de voz/tecla [F4] --> [SF1] Ref. #136)
• Desplazamiento aleatorio de panorámico cada vez que
se toca una tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Random Pan (edición de elemento de voz/tecla [F4] --> [SF1] Ref. #137)
• Desplazamiento de panorámico según la posición de tecla . . . . . . . .Scaling Pan (edición de elemento de voz/tecla [F4] · [SF1] Ref. #138)
• Modulación de panorámico según los ajustes del LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . .LFO Dest (edición común de voz [F5] --> [SF3/4/5] Ref. #170)

■

Cambio de tono
• Transposición del sonido/ajuste del tono (ajustes del generador de tonos)
· Ajustes de voz (elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Coarse/Fine (edición de elemento de voz/tecla [F2] · [SF1] Ref. #59, #60)
· Ajustes de voz Plug-in, actuación/mezcla (parte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ref. #41, #153)
· Ajuste global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Note Shift (utilidades [F1] --> [SF1] Ref. #41)
• Transposición del teclado
· Ajuste global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transpose (utilidades [F1] --> [SF2] Ref. #18)
· Ajuste de máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transpose (edición de zona de máster [F2] Ref. #18)
• Ajustar la afinación con otros instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tune (utilidades [F1] --> [SF1] Ref. #216)
• Ajuste de todas las notas (teclas) al mismo tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PitchSens (edición de elemento de voz [F2] --> [SF4] Ref. #70)
• Ajuste del sistema de afinación para la voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micro Tuning (edición común de voz [F1] --> [SF2] Ref. #5)

■

Ajuste de volumen/nivel
• Ajuste del volumen total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .deslizante MASTER VOLUME (página 14)
• Ajuste del volumen global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volume (utilidades [F1] --> [SF1] Ref. #43)
• Ajuste del volumen de la actuación (afecta a todas las partes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volume (edición común [F2] --> [SF1] Ref. #43)
• Ajuste del volumen de cada parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volume (edición de parte [F2] --> [SF1] Ref. #43)
• Ajuste del volumen de la voz (afecta a todos los elementos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume (edición común [F2] Ref. #43)
• Ajuste del volumen de cada elemento/tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Level (edición de elemento/tecla [F4] --> [SF1] Ref. #135)
• Ajuste del volumen con los deslizantes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 53)
• Ajuste de la ganancia de salida de los terminales OUTPUT . . . . . . . . .L & R Gain, Assign L/R Gain (utilidades [F2] --> [SF2] Ref. #55, #56)

■

Ajuste del sonido de una voz de batería
• Ajuste de tecla de batería para producir por separado los sonidos
de charles abierto y cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Altnate Group (edición de tecla de voz [F1] --> [SF5] Ref. #38)
• Ajuste de respuesta a la liberación de tecla: el sonido
se desvanece de forma natural o se interrumpe repentinamente . . . . . . . . . .Rcv Note Off (edición de tecla de voz [F1] --> [SF5] Ref. #37)

■

Desactivación selectiva de sonidos
• Silenciamiento temporal de determinados elementos durante la edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . función Mute (páginas 30, 61)
• Desactivación del sonido de elementos específicos
o partes . . . . . . . . . . . . . . . .Element Sw/Part Sw (edición de elemento de voz/tecla, edición de parte de actuación [F1] --> [SF1] Ref. #28)
• Silenciamiento temporal de determinadas partes de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Performance Part on/off (páginas 30, 42)
• Silenciamiento temporal de determinadas partes de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Song Track on/off (páginas 30, 76)
• Desactivación del sonido de partes específicas de la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RcvCh (página 80)

■

Funciones útiles de edición
• Creación de una voz o actuación a partir de cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Initialize (página 70)
• Para oír la diferencia entre la voz/actuación con los ajustes
editados y la misma voz/actuación antes de la edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . función Compare (página 61)
• Recuperación de la voz/actuación con las últimas ediciones intactas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recall (página 71)

Indice de aplicaciones

9

■

Introducción de datos
• Introducción de caracteres (ajustes de nombre de programa/archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(páginas 34, 84)

■

Almacenamiento de datos
• Almacenamiento en la memoria interna (USER) del S90 de los datos editados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 73)
• Almacenamiento de los ajustes del S90 en tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 82)
• Almacenamiento de los ajustes del S90 en un dispositivo externo, como un ordenador . . . . . . . . . . .Bulk Dump (página 72)
• Almacenamiento de voces de tarjeta ....................................... (página 73)

■

Conexión del S90 a otros dispositivos
• Conexión a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión a un ordenador personal (página 17)
• Ajuste de control local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Local Control (página 18, utilidades [F5] --> [SF2])
• Uso del S90 como generador de tonos multitímbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 80)
• Edición de voces con un ordenador . . . . . . . .Guía de instalación adjunta y manual de uso de Voice Editor para S90 (PDF)
• Uso del software de secuenciación incluido (sólo Windows) . .Guía de instalación adjunta y ayuda en línea de la aplicación
• Ajuste del S90 para recibir o rechazar cambios de programa procedentes de un dispositivo externo
· Ajustes de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pgm Change/BankSel (utilidades [F5] --> [SF2] Ref. #180, #181)
· Ajustes de actuación/mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCV SW (edición de parte de actuación/mezcla [F5] Ref. #175)
• Determinar si el S90 va a enviar o no cambios de programa a un dispositivo externo
· Ajustes de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pgm Change/BankSel (utilidades [F5] --> [SF2] Ref. #180, #181)
· Ajustes de máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TXSW (edición de zona de máster [F3] Ref. #89)
• Determinar si un secuenciador externo va a arrancar/parar
conjuntamente con el secuenciador del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SeqCtrl (utilidades [F5] --> [SF3] Ref. #187)
• Determinar si el secuenciador del S90 va a arrancar/parar
conjuntamente con un secuenciador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SeqCtrl (utilidades [F5] --> [SF3] Ref. #187)

■

Reajuste de parámetros (inicialización)
• Reinicio de los parámetros de voz, actuación, mezcla y máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Initialize (página 70)
• Formateo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 82)
• Reinicio del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Factory Set (restablecer ajustes de fábrica) (página 72)

■

Instalación y uso de hardware opcional
• Instalación de la tarjeta Plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 124)
• Uso de dos o tres tarjetas Plug-in idénticas como si fuera una para
aumentar la polifonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Poly Expand (utilidades [F6] · [SF1] Ref. #206)
• Instalación de la tarjeta mLAN8E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 126)

■

Soluciones rápidas y material de referencia
• Funciones globales de la lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(páginas 88 y 98)
• Estructura de parámetros del S90 y número de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla de parámetros (página 92)
• El número de referencia (Ref. #) y su página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 96)
• Árbol de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 88)
• Indicaciones gráficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 30)
• Funciones de los botones numéricos (NUMBER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 30)
• Estructura de memoria — localización de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(páginas 25 y 27)
• Estructura de voz/actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 26)
• Tipos de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 63)
• Lista de categorías
· Voz/Actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 35)
· Arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 45)
• Listas de voces, actuaciones, ondas, tipos de arpegio, tipos de efectos, etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista de datos adjunta
• Tipos de archivo compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 83)
• Información general sobre MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acerca de MIDI (página 118)
• Pantallas de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 114)
• Significado de los mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mensajes de pantalla (página 116)
• Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 128)

10

Indice de aplicaciones

Indice
Sección básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Controles y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Encendido del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Visión general del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Generador de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Unidad de tarjeta/Secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Uso de los controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Rueda de inflexión de tono y rueda de modulación . . . . .53
Deslizantes de control (CS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Pedal controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Pedal conmutador (asignable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Pedal conmutador (sustain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Controlador de soplido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Control remoto para un secuenciador externo . . . . . . . .57
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Uso de la función de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . .58
Edición de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Uso de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Estructura de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Conexión de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de las operaciones (Jobs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Voces y actuaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Estructura de bancos (memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Visión general de voz, elemento y actuación . . . . . . . . . .26
Voces normales y voces de batería . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Voces GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Almacenamiento de los ajustes (Store) . . . . . . . . . . . . .73

Gestión de memoria interna y archivos . . . . . . . . . . . . . .27

Sensibilidad a la pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tabla de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Selección de un modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Indicaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Selección de funciones y parámetros . . . . . . . . . . . . . . .32
Controles gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Árbol de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Referencia (lista de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Reproducción de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Selección de una voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uso de la función de búsqueda por categoría . . . . . . . . .38
Edición de voces en el modo Voice Play (Quick Edit) . . .39

Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Reproducción de actuaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Selección de una actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Superposición de voces (partes) (Layer)
División del teclado (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Edición de actuaciones en el modo Performance
Play (Quick Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Acerca de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Uso de la función de arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Descripción de la función de arpegio . . . . . . . . . . . . . . . .45
Reproducción de arpegios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tipo, tempo y límite de arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Uso como teclado maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Descripción del modo Máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Reproducción de la demostración de másteres
(selección de másteres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Guardar un máster en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Uso de las zonas, creación de una superposición/
división con un generador de tonos externo . . . . . . . .51

Reproducción de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Modo de mezcla (Mixing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Uso de las tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Tabla de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Lista de parámetros/funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Pantallas de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

Instalación de hardware opcional . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Unidades opcionales que pueden instalarse en el S90 . . .123
Sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Precauciones con la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Instalación de tarjeta Plug-in opcional . . . . . . . . . . . . . .124
Instalación de tarjeta opcional mLAN8E . . . . . . . . . . . .126
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

Índice

11

Sección básica
Controles y conectores
Panel superior

8

4
CONTROL
FUNCTION

MASTER
VOLUME

PAN

REVERB

CHORUS

TEMPO

CUTOFF

RESONANCE

ATTACK

RELEASE

ASSIGN A

ASSIGN B

ASSIGN 1

ASSIGN 2

MEQ LOW

MEQ LOW MID

MEQ HI MID

MEQ HIGH

VOLUME 1

VOLUME 2

VOLUME 3

VOLUME 4

ZONE 1

ZONE 2

ZONE 3

ZONE 4

CS 1

CS 2

CS 3

CS 4

9

@ &

!

#

¡

•

MODE

VOICE

DEC/NO

SF1

SF2

SF3

SF4

SF5

PERFORM

UTILITY

CARD

EDIT

JOB

PROGRAM

SLOT 2

SLOT 3

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

FAVORITES

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

COMMON

A

B

C

D

E

F

G

H

MASTER

SEQ PLAY

DRUM KITS

F2

F3

F4

5

6

REMOTE
CONTROL

INC/YES
SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

STORE

1

2

3

4

5

6

7

8

F5

EXIT

F6

ARPEGGIO

ENTER

PLAY/
STOP

9

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

EFFECT
BYPASS

10

11

7

% $

)

MUTE

SOLO

EXECUTE

3

CATEGORY
SEARCH

INFORMATION
COMPARE

F1

SLOT 1

^ *( º ™

¢
∞
§
¶

£

12
3.3V CARD

USB

PHONES

L/MONO
OUTPUT

R

L

R

GAIN

A/D INPUT

ASSIGNABLE OUTPUT

1

2

FOOT CONTROLLER

SUSTAIN ASSIGNABLE

BREATH

FOOT SWITCH

IN

OUT

THRU

POWER
ON/ OFF

MIDI

CONTROL
FUNCTION

PAN
CUTOFF

MASTER
VOLUME

REVERB
RESONANCE

CHORUS
ATTACK

MODE

TEMPO

ASSIGN B

ASSIGN 1

ASSIGN 2

MEQ LOW MID

MEQ HI MID

MEQ HIGH

VOLUME 2

VOLUME 3

VOLUME 4

ZONE 1

ZONE 2

ZONE 3

ZONE 4

CS 1

CS 2

CS 3

CS 4

VOICE

PERFORM

MASTER

UTILITY

CARD

SEQ PLAY

SLOT 1

SLOT 2

SLOT 3

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

FAVORITES

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

COMMON

DRUM KITS

A

B

C

D

E

F

G

H

SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

CATEGORY
SEARCH

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

DEC/NO

PITCH

PROGRAM

RELEASE

ASSIGN A
MEQ LOW
VOLUME 1

MODULATION

EDIT

SF1

SF2

SF3

SF4

SF5

JOB

STORE

1

PLAY/
STOP

9

F2

F3

F4

F5

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

INFORMATION
ELEMENT / PERF.PART / ZONE

COMPARE

F1

REMOTE
CONTROL

INC/YES

F6

EXIT

ENTER

ARPEGGIO

EFFECT
BYPASS

10

11

EXECUTE

MUTE

SOLO

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B5 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7

1 Rueda de inflexión de tono (página 53)

^ Botón [ENTER] (página 32)

2 Rueda de modulación (página 53)

& Botones MODE (página 29)

3 Deslizante [MASTER VOLUME] (página 14)

* Botón [ARPEGGIO] (página 45)

4 Botón [CONTROL FUNCTION] (páginas 53, 59)

( Botón [EFFECT BYPASS] (página 67)

5 [CS1] – [CS4] (deslizantes de control) (páginas 53, 56)

º Botón [PLAY/STOP] (página 75)

6 Contraste de LCD (página 14)

¡ Botones [BANK] (páginas 36, 38, 41)

7 [F1] – [F6] (botones de función) (página 32)

™ Botones GROUP [A] – [H] (páginas 37, 41)

8 [SF1] – [SF5] (botones de subfunción) (página 32)

£ Botones numéricos [1] – [16] (páginas 30, 37, 42, 49,

9 Pantalla de cristal líquido (LCD) (páginas 30, 114)

58, 61, 76, 80)

) Botón de información (páginas 33, 34, 35)

¢ Botón [CATEGORY SEARCH] (página 38)

! Rueda de datos (páginas 33, 76)

∞ Botón [REMOTE CONTROL] (página 57)

@ Botón [INC/YES] (página 33)

§ Botón [TRACK SELECT] (páginas 30, 37, 76)

# Botón [DEC/NO] (página 33)

¶ Botón [MUTE] (páginas 30, 42, 61, 76)

$ Botones de cursor (página 33)

• Indicadores luminosos de ranuras 1-3 (página 125)

% Botón [EXIT] (página 32)

12

Controles y conectores

Panel posterior
ª

⁄

‹

›fifl ‡ °· H

I J K

L

POWER
ON/ OFF
2

BREATH ASSIGNABLE SUSTAIN
Plug-in SLOT

3
2
1

THRU

GREEN
YELLOW
ORANGE

OUT
MIDI

1

IN
FOOT SWITCH

A/D INPUT

GAIN

R
L
ASSIGNABLE OUTPUT

R

L/MONO
OUTPUT

PHONES

FOOT CONTROLLER
USB

3.3V

CARD

AC INLET

‚

¤

ª Interruptor [POWER] (página 14)

USB

‚ AC INLET (conector del cable de alimentación) (página 14)
⁄ Tapa de la tarjeta Plug-in (página 126)
¤ Tapa de la tarjeta de expansión mLAN (mLAN8E) (página 126)

USB significa “bus serie universal”, una interfaz serie para
conectar el ordenador y los dispositivos periféricos. Permite
conectar y desconectar los equipos “sobre la marcha”, es decir,
con el ordenador encendido.

mLAN

‹ Terminales MIDI IN/OUT/THRU (página 16)
› Conector del controlador de soplido (página 18)
fi Conector FOOT SWITCH (ASSIGNABLE) (páginas 18, 54)
fl Conector FOOT SWITCH (SUSTAIN) (páginas 18, 54)

Se trata de una red digital diseñada para aplicaciones musicales. Utiliza y amplía el bus serie de altas prestaciones
IEEE 1394, considerado estándar industrial.
Si desea más detalles, consulte el manual de uso de la tarjeta
mLAN8E.

‡ Conectores FOOT CONTROLLER 1, 2 (páginas 18, 54)
° Conector A/D INPUT (página 15)
· Mando [GAIN] (página 15)
H Conectores ASSIGNABLE OUT L & R (página 15)
I

Conectores OUTPUT L/MONO & R (página 15)

J Toma de auriculares (PHONE) (página 15)
K Terminal USB (página 17)
L Ranura de tarjeta (CARD) (página 82)

No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o
“Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los
datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la
corrupción de los datos de la Flash ROM).

Controles y conectores

13

Antes de comenzar
Alimentación

Cuando el S90 actúe como receptor MIDI:

MIDI master
(transmitting
device)
Maestro
MIDI (transmisor)

ENCENPOWER
DIDO
ON!

AC
INLET
Entrada
de terminal
alimentación
(AC INLET)

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

Power
Cable
de cord
alimenta(included)
ción (incluido)
as MIDI
slave
(MIDI
receiving
device)
EquipoS90
de audio
(primero
la mesa
de mezclas,
después
el amplificador)

1 Asegúrese de que el interruptor POWER del S90 se
encuentra en la posición OFF (apagado).
2 Conecte el cable de alimentación (incluido) al terminal AC
INLET del panel posterior del instrumento.
3 Conecte el otro extremo del cable del cable a una toma de
alimentación. Asegúrese de que el S90 se ajusta a los
requisitos de tensión del país o zona en que se va a utilizar.
Asegúrese de que el S90 admite el suministro de tensión de
red (c.a.) de la zona en la que va a utilizarlo (indicado en el
panel posterior). Si conecta la unidad a un suministro indebido, podría ocasionar daños de consideración en los circuitos internos e incluso arriesgarse a sufrir descargas
eléctricas.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación facilitado
con el S90. Si se pierde o resulta dañado y tiene que sustituirse, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha. El
uso de un repuesto inapropiado puede entrañar el riesgo de
incendio o descarga eléctrica.

1

Una vez realizadas todas las conexiones necesarias entre el
S90 y el resto de dispositivos (página 15), asegúrese de que
todos los controles de volumen se encuentran a cero. A continuación vaya encendiendo todos los dispositivos conectados
en el siguiente orden: maestros MIDI (transmisores), esclavos
MIDI (receptores) y equipos de audio (mesas de mezclas,
amplificadores, altavoces, etc.). De esta forma garantizará un
recorrido fluido de la señal desde el primer al último dispositivo
(primero MIDI, después audio). Para apagar, primero baje el
volumen de todos los equipos de audio y proceda en orden
inverso al encendido (primero los dispositivos de audio y después los equipos MIDI).

14

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

L

R

Encendido del S90
Antes de encender o apagar el S90, reduzca el volumen de
todos los equipos de audio conectados.

1 Pulse el interruptor POWER.

POWER
ON/ OFF

El tipo de cable de alimentación suministrado con el S90
puede variar en función del país de comercialización (es
posible que incorpore una tercera patilla de puesta a tierra).
La conexión incorrecta del conductor de tierra puede entrañar el riesgo de descarga eléctrica.
No modifique NUNCA el conector facilitado con el S90. Si no
encaja en la toma, solicite a un electricista cualificado que
instale una adecuada. No utilice ningún adaptador que anule el conductor de tierra.

Procedimiento de encendido

2

Audio equipment
(first
mixer,
amplifier)
S90 como
esclavo
MIDIthen
(receptor)

AC INLET

En unos instantes aparecerá la pantalla de presentación (definida en el parámetro Power On Mode Display del modo de utilidades).
NOTA Para variar el contraste si la lectura de la pantalla no es
correcta, utilice el mando correspondiente (página 12).

2 Eleve el volumen del equipo de sonido a un nivel razonable.
3 Eleve gradualmente el mando MASTER VOLUME mientras
toca el teclado hasta alcanzar un nivel adecuado.

Antes de comenzar

Conexiones
Antes de conectar el S90 a otros componentes electrónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste
los niveles de volumen al mínimo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o daños en los componentes.

Conexión a un equipo de audio externo

Entrada A/D

El S90 no tiene altavoces incorporados, por lo que la monitorización del sonido deberá realizarse mediante un equipo de
audio externo o unos auriculares estéreo. Existen varias formas de conectar la unidad a un equipo de audio externo, tal
como se muestra en las siguientes ilustraciones.

■

Conexión de un micrófono u otro equipo de audio (entrada analógica)

La unidad permite importar sonidos externos. Cuando importe
de una fuente de audio externa, conecte un micrófono o la propia fuente de audio a la entrada A/D INPUT.

Conexión de altavoces estéreo activos

Audio Device
(merged
mono
internally)
Dispositivo
de audioto
(fusión
interna
a mono)

Una pareja de altavoces activos puede reproducir fielmente los
ricos sonidos del S90 con sus propios ajustes de panorámico y
efectos. Conecte los altavoces a los terminales OUTPUT
L/MONO y R del panel posterior.

L/MONO
A/D INPUT
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

Powered speaker
Altavoz activo
(Left)(izquierdo)

Powered speaker
Altavoz(Right)
activo (derecho)

Headphones
Auriculares

S90

INPUT

INPUT
OUTPUT L/MONO

OUTPUT R

PHONES
Mic (MONO)
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

Apply effects to the microphone sound by
Aplique
al sonido
del micrófono
conBoard
la tarjeta
using efectos
the Vocal
Harmony
Plug-in
Plug-in Vocal Harmony (PLG 100-VH).
(PLG100-VH).

A/D INPUT

S90

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

NOTA Cuando utilice un solo altavoz activo, conéctelo al terminal OUTPUT L/MONO del panel posterior.

S90

Conexión a una mesa de mezclas
La unidad incorpora salidas de audio adicionales aparte de las
salidas OUTPUT L/MONO y R. Conecte estos terminales a una
mesa de mezclas para controlar por separado la salida de hasta cuatro partes del modo de actuación (páginas 29, 41).
L

Mixer
Mesa de mezclas

OUTPUT L

Speaker
Altavoz

R

R

NOTA Una vez realizadas las conexiones anteriores, estará listo para configurar la importación. Cuando empiece,
posiblemente tenga que ajustar la ganancia de entrada
dela fuente de audio con el mando GAIN.
■

Conexión a un equipo de audio compatible con mLAN
(con la tarjeta opcional mLAN8E instalada.

Amplifier
Amplificador

mLAN audio
device
dispositivo
de audio
mLAN
mLAN
jacks
conectores
mLAN

1

2

3

4

5

SIGNABLE
L
OUTPUT

6

7

8

R

9

10

11

12

13

14

15

16

OUTPUT
L/MONO

L

R

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

R

PHONES

Headphones
Auriculares

S90

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

S90

NOTA El sonido se puede recibir por los conectores mLAN o por la
entrada A/D INPUT. El uso de uno u otro terminal se determina en el modo de utilidades ([F2] -> [SF1] A/DSource Ref.
#53).

Conexiones

15

Conexión de un equipo MIDI externo

■

UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI

Es posible conectar un dispositivo MIDI externo mediante un
cable MIDI (opcional) y controlarlo desde el S90. También es
posible utilizar un teclado o secuenciador MIDI externo para
controlar los sonidos internos del S90. Esta sección presenta
varias aplicaciones diferentes de MIDI.
■

Control de otro dispositivo MIDI a través de MIDI THRU

External
MIDI
synthesizer
Sintetizador
MIDI
externo 1 1

External
MIDIMIDI
sequencer
Secuenciador
externo

MIDI IN

MIDI OUT

Control desde un teclado MIDI externo

MIDI IN

MIDI THRU
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

MIDI IN

MIDI OUT

S90

S90
MIDI IN
External
MIDI synthesizer
Sintetizador
MIDI externo 22
MIDI OUT

En esta configuración, el sintetizador 2 se puede controlar desde el S90 (vía MIDI OUT), mientras que el secuenciador externo controla el sintetizador 1 (vía MIDI THRU).

External
MIDI
keyboardMIDI
or synthesizer
Teclado
o sintetizador
externo

■

Control de un teclado MIDI externo
NOTA El cable MIDI no debe medir más de 15 metros de longitud, y no deben conectarse más de tres dispositivos en
una cadena MIDI (conexión en serie a través de los
conectores MIDI THRU de cada unidad). Si desea conectar más unidades, deberá utilizar un módulo de retransmisión (MIDI Thru Box) para conexiones en paralelo.
Pueden producirse errores si los cables MIDI son demasiado largos o si se han conectado en cadena demasiados dispositivos a través de MIDI THRU.

UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

MIDI OUT

S90
■

MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Integrated Sampling Sequencer
Real-time External Control Sur face
Modular Synthesis Plug-in System

Uso de una interfaz mLAN (con la tarjeta opcional
mLAN8E instalada)

MIDI IN

UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=mLAN
External
MIDI
keyboard
or externo
synthesizer
Teclado
o sintetizador
MIDI
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

■

Grabación y reproducción mediante un secuenciador
MIDI externo
UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI

S90
IEEE1394
(mLAN)
cable
Cable IEEE1394
(mLAN)

External MIDI
Secuenciador
MIDIsequencer
externo
MIDI OUT

MIDI IN
Transmit
Transmisión&yReceive
recepción

MIDI IN

MIDI OUT

mLAN
keyboard
Teclado
mLAN
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

S90

16

NOTA Puede usarse cualquiera de las siguientes interfaces
para la transmisión y recepción de datos MIDI: conectores MIDI, terminal mLAN, o conector USB. Sin embargo,
no pueden utilizarse al mismo tiempo. Seleccione el terminal que desea utilizar para la transferencia de datos
MIDI en el modo de utilidades ([F2] · [SF1] A/DSource
Ref. #53).

Conexiones

Conexión a un ordenador

Acerca del conector USB

Realizando la conexión adecuada, podrá transferir datos entre
el S90 y un ordenador vía MIDI, así como controlar, editar y
organizar los datos del S90 desde el equipo informático. Con el
programa de edición de voces suministrado (Voice Editor), por
ejemplo, es posible editar las voces del S90. Existe además un
programa especial File Utility que le permite usar el ordenador
para gestionar los archivos de la tarjeta de memoria insertada
en la ranura CARD del S90.
■

Los cables USB tienen conectores distintos en uno y otro
extremo, de tipo A y B. Cuando utilice USB, conecte el
extremo de tipo A al ordenador y el B al S90.
La conexión o desconexión del cable USB, así como
el encendido o apagado de la unidad, pueden producir el bloqueo del ordenador o impedir el correcto
funcionamiento del S90. Procure NO deshacer la
conexión USB ni apagar/encender la unidad en las
siguientes situaciones:
● Mientras el S90 está reconociendo el dispositivo o
durante la operación de carga del controlador.
● Mientras se abre o cierra el sistema operativo.
● Cuando las funciones del ordenador están suspendidas (por los controles de gestión de corriente,
tales como desconexión automática o hibernación).
● Durante el arranque de una aplicación MIDI.

Con una interfaz USB
UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=USB

USB
Cablecable
USB
USB
terminal
Terminal
USB

El ordenador también se puede bloquear, o las funciones del S90 interrumpirse, si realiza una de las
siguientes operaciones:
● Apagar/encender la unidad o conectar/desconectar
el cable con demasiada frecuencia.
● Entrar en el modo de desconexión automática mientras transmite los datos MIDI, y después reanudar la
operación.
● Desconectar/conectar el cable con el S90 encendido.
● Apagar/encender el S90, poner en marcha el ordenador, o instalar el software de controlador mientras se están transfiriendo una gran cantidad de
datos.

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

Ordenadorwith
con a
Computer
interfaz
USB
USB
Interface

S90

NOTA Si va a usar la función de control remoto para las operaciones del secuenciador informático, recomendamos la
conexión con un cable USB.
NOTA La conexión USB sólo puede usarse para la transferencia de datos MIDI, no así para los datos de audio.
Envíosend/receive
y recepción de datos
Data

S90

USB
Cablecable
USB

USB
terminal
Terminal
USB
MUSIC SYNTHESIZER

■

Uso de una interfaz IEEE1394 (con la tarjeta opcional
mLAN8E instalada)- Con una interfaz MIDI

Modular Synthesis Plug-in System

UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=mLAN
MIDI OUT

MIDI IN

Computer
with a
Ordenador con
USB USB
Interface
interfaz

IEEE1394
cable
Cable IEEE1394

MIDI
Cablecable
MIDI
MIDI OUT

MIDI IN
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

External
MIDIMIDI
synthesizer
Sintetizador
externo

S90

Computer
an
Ordenador
conwith
interfaz
IEEE1394
interface
IEEE1394

External
MIDI MIDI
sequencer
Secuenciador
externo

NOTA Si desea más detalles sobre el flujo de señal con esta
configuración, consulte la página 113 (*67).

Conexiones

17

■

Uso de la interfaz MIDI del ordenador
Si MIDI “Echo” está desactivado en el software/ordenador, active Local Control en el S90.

UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI
Cablecable
MIDI
MIDI
MIDI IN

Computer
Ordenador
conwith
software de
Application
Software
aplicación

MIDI OUT

USB

OUT

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

MIDI OUT
MIDI IN
Computer
with
Ordenador
con
MIDIinterfaz
Interface
MIDI

S90

Generador
Tone
Generator
de tonos

Keyboard
Teclado

IN

Local On
Echo Back On

S90 Local Control=on

Using
MIDI
interface
Uso
de an
unaexternal
interfaz MIDI
externa
UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI

NOTA Aunque no se muestra en la ilustración anterior, el
S90 recibe y responde a los datos MIDI procedentes de la aplicación informática (secuenciador)
con independencia del ajuste de control local del
S90.

MIDI
Interface
Interfaz
MIDI
MIDI OUT

Computer
Ordenador

MIDI IN

MIDI IN

MIDI OUT
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

Serial port
Puerto serie (módem o
(modem or printer port)
impresora) o puerto USB
or USB port

S90

NOTA Utilice la interfaz MIDI apropiada para su ordenador.
NOTA Si utiliza un ordenador con interfaz USB, procure conectar el ordenador y el S90 mediante USB (la transferencia
de datos es más rápida que con MIDI, y tendrá a su disposición varios puertos MIDI).

Local activado/desactivado — Conectado a un ordenador
Con el S90 conectado a un ordenador, los datos de
actuación del teclado por lo general se envían al ordenador y después retornan para activar el generador de
tonos o fuente de sonido. Si Local Control está activado,
puede producirse un sonido “doble”, ya que el generador
de tonos recibe datos de actuación tanto directos del
teclado como del ordenador. Observe los ajustes recomendados a continuación, si bien las instrucciones pueden diferir según el ordenador y el software utilizado.

* MIDI “Echo” es una función de los secuenciadores
mediante la cual los datos recibidos en MIDI IN son
retransmitidos (enviados tal cual) a través de MIDI OUT.
En algunas aplicaciones, esta función también se denomina “MIDI Thru”.
NOTA En el manual de uso del software encontrará instrucciones más detalladas.

Conexión de varios controladores
El S90 dispone de varios terminales de controlador en el panel
posterior. Con ellos podrá gestionar por separado diversos
aspectos del sonido y funciones mediante controladores opcionales (página 53).
BC3

FC4 oorFC5
FC5

FC7

Si MIDI “Echo” está activado en el software/ordenador, desactive Local Control en el S90.
BREATH ASSIGNABLE SUSTAIN
USB
IN

Generador
Tone
Generator
de tonos

Computer
with
Ordenador
con software
Application Software
de aplicación

OUT

Keyboard
Teclado
Local Off

S90 Local Control=off

OUT
IN

Echo Back On

NOTA Cuando transmita o reciba datos exclusivos de
sistema (como con la función de trasvase en bloque), utilice el ajuste del siguiente ejemplo, asegurándose de que la opción MIDI “Echo” del programa informático está desactivada.

18

Conexiones

2

1

Demostración
Con el S90 se incluyen varias canciones de demostración que muestran su dinámico sonido y sus sofisticadas funciones.
NOTA Asegúrese de que el sintetizador está listo para la reproducción. Más detalles en el apartado “Antes de comenzar” de la página
14.

DEC/NO

SF1

SF2

SF3

SF4

SF5

VOICE

PERFORM

MASTER

UTILITY

CARD

SEQ PLAY

EDIT

JOB

1

INC/YES

STORE

INFORMATION
COMPARE

F1

F2

F3

F4

F5

F6

EXIT

ENTER

ARPEGGIO

EFFECT
BYPASS

PLAY/
STOP

EXECUTE

5

2
(34)

34

1 Pulse el botón [SEQ PLAY] para activar la pantalla CHAIN.
2 Pulse el botón [SF5] (DEMO) para recuperar los datos de demostración.
3 Pulse el botón [PLAY/STOP] (o [SF5]) para iniciar la reproducción.
NOTA Puede elegir el tempo y la posición. Las operaciones son las mismas que en el modo SEQ PLAY (página 76).

4 Con el botón [PLAY/STOP] (o [SF5]) podrá activar una pausa en la reproducción y reanudarla desde el mismo punto.
5 Para salir del modo de demostración, detenga la reproducción y pulse uno de los botones [MODE] o el botón [EXIT].
NOTA La reproducción de la canción de demostración continuará de forma indefinida mientras no se detenga manualmente.

Demostración

19

Visión general del S90
El S90 dispone de una amplia variedad de funciones avanzadas y muy útiles. Esta sección le ofrece una visión general de estas
funciones. El siguiente esquema ilustra las diversas secciones de componentes o “bloques” del S90.

Controlador
Controller

MIDI OUT

Controllers
Controladores

Keyboard
Teclado

Memory
Card
Tarjeta de memoria
Cargar
Load
Song
Archivo
(SMF)de
canción
File

S90
Datos
Data
del
S90
Save
Guardar

Sequencer
Secuenciador
(reproducción)
(Playback)

Efecto
Effect

Tone
Generator
Generador
de Tonos
AWM2
AWM2
TarjetaBoard
Plug-in
Plug-in
Arpegiador
Arpeggiator

Reverb
Reverberación
Chorus
Chorus
Variation
Variación

Insertion
Inserción11

Output

Insertion
Inserción22

Master
Equalizer
Ecualizador
Maestro

Controlador
Este bloque incluye el teclado y las ruedas de inflexión de tono y de modulación, entre otros elementos (página 53). El teclado no
genera ningún sonido por sí mismo, sino que envía información de nota, velocidad de pulsación, etc. de las notas interpretadas a
la sección de generador de tonos del S90. Los controladores también envían datos de actuación que no son de nota. La información del teclado y de los controladores puede ser transmitida a otros dispositivos MIDI externos a través del conector MIDI OUT.

Generador de tonos
Este bloque reproduce los sonidos según sea la información recibida desde el teclado y los controladores El siguiente ejemplo ilustra el camino recorrido por la señal desde un elemento del modo de voz (página 26).

Controls
the de
pitch
each Element
Controla
el tono
cadaofelemento
enviado desde la
output from thesección
OSC section.
OSC.

Controls the output level (amplitude) of
Controla
el nivel deoutput
salida (amplitud)
cada elemeneach Element
from thede
FILTER
to
enviado desde
la secciónare
FILTER.
señales
son
section.
The signals
then Las
sent
at this
enviadas
con
este
nivel
a
las
unidades
de efectos.
level to the Effects Unit.

Tone Generator
Generador
de tonos
OSC
OSC
(Oscillator)
(Oscilador)

PITCH
PITCH

Outputs the waveform of each
Transmite
la forma
onda consists
de cada elemento.
Element.
EachdeVoice
of up toCada
puede constar de cuatro elementos.
fourvoz
Elements.

20

FILTER
FILTER

AMP
AMP
(Amplitude)
(amplitud)

Changes the tonal quality of each
Cambia
la calidad
de the
cadaPITCH
elemento
enviado
Element
outputtonal
from
section.
desde la sección PITCH.

Visión general del S90

TolasEffects
A
unidadesunits
de efectos

Generador de tonos AWM2 interno y tarjetas Plug-in opcionales
El bloque del generador de tonos del S90 consta de la memoria interna AWM2 y de tarjetas Plug-in opcionales.

Plug-in
(optional)
TarjetasBoards
Plug-in (opcionales)
Internal AWM2
Generador
de tonos AWM2
Tone Generator

● AWM2 (memoria avanzada de ondas 2) y forma de onda
El generador de tonos del S90 utiliza el sofisticado sistema AWM2.
AWM2 (memoria avanzada de ondas 2) es un sistema de síntesis basado en el uso de ondas muestreadas (material de sonido) y
que se utiliza en muchos sintetizadores Yamaha. Para conferir un mayor realismo, cada voz AWM2 utiliza múltiples muestras de la
forma de onda de un instrumento real. Además, a la forma de onda básica se le puede aplicar una amplia variedad de parámetros,
como generador de envolvente, filtro, modulación, etc.
NOTA AWM2 no se limita sólo a los instrumentos musicales generales (voces normales), sino que también puede utilizarse para configurar diversos instrumentos de batería y de percusión (voces de batería). Encontrará más detalles acerca de las voces normales y de batería en la página 27.

● Tarjetas Plug-in
Las tarjetas Plug-in ofrecen una enorme cantidad adicional de flexibilidad y potencia de sonido. Una vez instaladas, se integran de
manera uniforme y transparente en el sistema del S90, permitiendo usar sus sonidos y funciones como si se hubieran incorporado
de fábrica.
Pueden instalarse hasta tres tarjetas Plug-in en el S90 (véanse tarjetas compatibles en el recuadro inferior). Estas tarjetas no son
simplemente una fuente más de voces, sino también auténticos generadores de tonos que amplían las especificaciones de nivel
de sistema, como por ejemplo la polifonía máxima. Además, le permiten usar otros sistemas de síntesis aparte de AWM2.
Las voces Plug-in se reproducen igual que las normales internas y se utilizan como partes de una actuación (página 25).
El S90 es compatible con el sistema Plug-in de síntesis modular. Hay tres tipos de tarjeta Plug-in compatibles con este sistema: de
parte simple, de parte múltiple y de efectos. Con ellas podrá construir su propio sistema basándose en los sonidos que necesite.

Tipos de tarjeta Plug-in
●

Parte simple (Single Part)
Le permiten añadir un sintetizador o generador de tonos totalmente diferente y reproducir sus voces utilizando una sola parte del
S90.

• Modelado físico analógico (PLG150-AN)
Con la síntesis AN, el sonido de los sintetizadores analógicos se reproduce con precisión mediante las más avanzadas tecnologías
digitales. Si instala una de estas tarjetas, controlará totalmente la reproducción de los sonidos clásicos de sintetizador, así como los
más novedosos tonos de la música de vanguardia.

• Piano (PLG150-PF)
Una impresionante memoria de formas de onda especial para la reproducción de los sonidos de piano. La tarjeta ofrece 136 sonidos
estéreo, incluidos pianos acústicos y eléctricos, y polifonía de hasta 64 notas. Incluso puede instalar tres de estas tarjetas para alcanzar una polifonía de 192 notas.

• DX/TX avanzada (PLG150-DX)
Los sonidos del DX7 están disponibles en esta tarjeta Plug-in. A diferencia de los generadores de tonos basados en PCM, utiliza el
potente sistema de síntesis FM —igual que los sintes de la serie DX— para ofrecer un potencial de modelado excepcionalmente versátil y dinámico. Los sonidos son compatibles con los del DX7, y la tarjeta puede incluso recibir datos del DX7 mediante trasvases de
bloque MIDI.

• Virtual Acoustic (PLG150-VL)
Con la síntesis Virtual Acoustic (VA), los sonidos de los instrumentos reales se modelan (simulan) en tiempo real, con un grado de realismo que no se puede lograr con las técnicas de síntesis convencionales basadas en PCM. Cuando reproduzca estos sonidos con un
controlador de soplido MIDI opcional (WX5), incluso puede capturar algunas de las sensaciones físicas de los instrumentos de viento-madera.

• Batería/percusión (PLG150-DR/PLG150-PC)
Incorpora el consagrado motor AWM2 diseñado especialmente para la reproducción de sonidos de batería y percusión. Esta tarjeta
también dispone de su propio sistema de procesamiento de efectos, para poder aplicar reverberación e inserción a la voz y utilizar
todos los efectos del dispositivo “nodriza” con el resto de las partes.

Visión general del S90

21

●

Efectos

• Vocal Harmony (PLG100-VH)
Con esta tarjeta instalada, puede añadir armónicos a las partes seleccionadas utilizando cuatro tipos de efectos.
Es posible crear automáticamente partes de coros para las voces, a partir de acordes preparados y guardados como datos MIDI. También puede usar el S90 como vocoder conectando y usando un micrófono mientras toca el teclado.
●

Parte múltiple (Multi-Part)
Le permite ampliar la polifonía vocal del S90 con un total de 16 partes instrumentales independientes.
Si usa este tipo de tarjeta para reproducir pistas de secuenciador, puede reservar la polifonía máxima del S90 para su interpretación al
teclado.

• XG (PLG100-XG)
Es un generador de tonos XG de 16 partes. Puede reproducir archivos de canción XG/GM con su gran variedad y riqueza de sonidos y
efectos.

Acerca del SISTEMA PLUG-IN DE SÍNTESIS MODULAR
El sistema Plug-in de síntesis modular de Yamaha brinda unas excelentes posibilidades de ampliación a los sintetizadores
compatibles, así como generadores de tonos y tarjetas de sonido. Con total comodidad, podrá aprovechar las últimas y más
sofisticadas tecnologías de sintetizador y de efectos, para seguir el compás de los vertiginosos avances que se suceden en
la producción musical de nuestros días.

Polifonía máxima
La polifonía máxima del S90 es de 64 notas con AWM2, más la de las tarjetas Plug-in que haya instaladas. Sin embargo, la polifonía real variará según el tipo de generador de sonido utilizado, la cantidad de elementos de la voz, y la capacidad de las tarjetas
Plug-in.
En el caso de las voces AWM2, la polifonía se divide por el número de elementos de la voz.

Estructura de partes del bloque de generador de tonos
El S90 reproduce sus sonidos (con el bloque de generador de tonos) en respuesta a los datos MIDI recibidos de los bloques de
controlador o secuenciador. Los datos MIDI se asignan a uno de los dieciséis canales, y el S90 es capaz de reproducir al mismo
tiempo 16 partes individuales por estos 16 canales MIDI. No obstante, podemos vencer este límite utilizando otros “puertos” MIDI,
cada uno con capacidad para 16 canales. Las fuentes de sonido múltiples del S90 (generador de tonos interno y tarjetas Plug-in)
aprovechan los tres puertos MIDI que incorpora el instrumento.

Tone
block
BloqueGenerator
de generador de
tonos
Partpara
for el
Voice
Parte
modomode
de voz

Port 11
Puerto

Port
Puerto22

Port
Puerto33

part
Parte11

part
Parte17
17

part 33
Parte
33

part
Parte22

part
Parte18
18

part 34
Parte
34

part
Parte14
14
part
Parte15
15

part
Parte30
30
part
Parte31
31
part
Parte32
32

part 46
Parte
46
part 47
Parte
47
part 48
Parte
48

part
Parte16
16

These parts are used in
Estas
partes
se usan
otros
modes
other
thanenthe
modos
Voicedistintos
mode.del de voz.

Como se observa en la ilustración, se pueden usar hasta 48 partes en los modos (excepto el de voz).
Sin embargo, el número de partes que se usan en realidad es como máximo de 34 en el modo de reproducción de secuencias,
como veremos más adelante con algunos ejemplos.
NOTA Más detalles sobre los modos en la página 29.
NOTA El cable USB admite hasta ocho puertos MIDI individuales. El bloque de generador de tonos del S90 acepta tres puertos, como
se ilustra en la figura, y la función MIDI Thru del S90 tiene capacidad para ocho puertos MIDI independientes.
NOTA Los cables MIDI e IEEE (con mLAN8E instalada) no admiten datos de puertos MIDI independientes.

22

Visión general del S90

Estructura de las partes: modos de voz, actuación y reproducción de secuencias
●

Modo de voz
Bloque
de controlador
Controller
block
Controllers
Controladores

Keyboard
Teclado

Part
mode
Partefor
paraVoice
el modo
de voz

Tone de
Generator
block
Bloque
generador de
tonos
(Internal
/ Plug-in)
(internas/Plug-in)

Port
Puerto11

Port
Puerto22

Port3 3
Puerto

part 1

part 17

part 33

part 2

part 18

part 34

part 30

part 46

part 31

part 47

part 32

part 48

The
sequencer
block is
El bloque
de secuenciador
no not
está
available
Voicedemode.
disponibleinenthe
el modo
voz.
Parts
1-48
arenonot
used.
Las partes
1-48
se utilizan.

Salida
Output

part 3
part 4
part 5

part 16

NOTA En el modo de voz, el número de puerto MIDI es el 1.
NOTA La tarjeta Plug-in de parte múltiple no se puede usar en el modo de voz, pero sí otras tarjetas Plug-in.

●

Modo de actuación
Controller
block
Bloque de controlador
Keyboard
Teclado

Controllers
Controladores

A maximum
of four
parts
candebe
parts 1-4 and 14-16.
Pueden
usarse como
máximo
cuatro
lasused
partesamong
1-4 y 14-16.
that
set
toestán
on inactivadas
the Performance
mode are
used.
SeParts
utilizan
las are
partes
que
en el modo dePlay
reproducción
de actuaciones.

Tone
Generator
block
(Internal
/ Plug-in)
Bloque
de generador
de tonos
(internas/Plug-in)

PLG3
part
Parte PLG3

Puerto
1
Port 1

Puerto
Port 22

Puerto
Port 33

Part 1

Part 17

Part 33

Part 2

Part 18

Part 34

Part 3

The sequencer block is not
Elavailable
bloque de in
secuenciador
no está disthe Performance
ponible en el modo de voz.
mode.

Parts
5-135-13
andy 17-48
17-48no se
Las partes
are not used.
utilizan.

Part 4
Part 5

Salida
Output

PLG2
part
Parte PLG2

Parte PLG1
PLG1
part

Part 14

Part 30

Part 46

Part 15

Part 31

Part 47

Part 16

Part 32

Part 48

NOTA En el modo de actuación, el número de puerto MIDI es el 1.
NOTA La tarjeta Plug-in de parte múltiple no se puede usar en el modo de actuación, pero sí otras tarjetas Plug-in.

Visión general del S90

23

●

Modo de reproducción de secuencias
Controller
block
Bloque de controlador

External
sequencer
Secuenciador
externo

Controllers
Controladores

Keyboard
Teclado
cannot
LosMIDI
cablescables
MIDI porbysí themselves
solos no admiten
datos handle
de varios
data from
multiple
ports.
a MIDI
cable
is
puertos.
Si se usa
un cable
MIDI If
para
transmitir
datos
to transmit
data sólo
fromsean
external
deused
un secuenciador
externo,
utilizarán
las parsequencer, only
thepuerto
Port 1
tes del
1. parts are used.
Todesea
take aprovechar
advantage
the multiple
ports
Si
losof
diversos
puertos del
S90,of
the S90, use
a
USB
cable.
deberá usar un cable USB.

Inelthe
Sequence
Mixing mode,
the onlylasparts
En
modo
de mezcla Play
de reproducción
de secuencias,
únicasthat
partes que suesound
the currently
selected
(edited)
andtengan
partssu mismo
nen
seránare
la seleccionada
en ese
momento
(editada)part,
y las que
having the same receivecanal
channel
as the selected one.
de recepción.

Bloque de generador
de tonos (ejemplo)
Tone Generator
block (example)
Sequencer
block
Bloque
de secuenciador
Datos
secuencia
MIDI
MIDIde
sequence
data

When the Multi-PartBloque
Plug-in
and
Part Plug-in boards
de board
generador
detwo
tonosSingle
(ejemplo)
have Si
been
installed:
se han
instalado la tarjeta Plug-in de parte múltiple y dos de parte simple:

Port
11
Puerto

Puerto22
Port
Tarjeta Plug-in
de
(Multi-Part
Plug-in
parte
múltiple
Board)

Puerto33
Port
Tarjeta Plug-in
de parte
(Single
Part Plug-in
Board)
simple

Track
Pista
1 1

Part 1

Part 17

Part 33

Track
Pista
2 2

Part 2

Part 18

Part 34

Track
Pista
3 3

Part 3

Track
Pista
4 4

Part 4

Part 30

Part 46

Track
Pista
15 15

Part 15

Part 31

Part 47

Track
Pista
16 16

Part 16

Part 32

Part 48

Parts
33-46
Las partes
are
notno se
33-46
used.
utilizan.

Each track of music (MIDI) data sounds a
Cada
pista de datos part
musicales
(MIDI)
reproduce
una parte
correscorresponding
on the
S90,
according
to the
S90, según los ajustes de canal MIDI.
MIDIpondiente
channeldel
settings.
(El canal
de recepción
de cada
parte debe
con el canal
(The
receive
channel
for each
partcoincidir
must match
the
de transmisión
de cada pista.)
transmit channel
of each track.)

PLG1 part

PLG2 part

Efectos
Mediante la avanzada tecnología DSP (procesamiento digital de señal), los efectos del S90 pueden utilizarse para cambiar o realzar el sonido.
NOTA Encontrará más detalles sobre los efectos en la página 67.

Unidad de tarjeta/Secuenciador
El bloque de unidad de tarjeta le permite cargar y guardar datos de la tarjeta de memoria (página 82).
El bloque de secuenciador puede usarse para reproducir archivos SMF de la tarjeta de memoria (página 75).

24

Visión general del S90

Voces y actuaciones
Estructura de bancos (memoria)
Una voz es un sonido instrumental individual formado por elementos y configurado por diversos parámetros. En el modo de reproducción de voces (página 36), podrá seleccionar y reproducir cualquiera de estas voces. Las actuaciones, en cambio, combinan
voces de distintas maneras, y se seleccionan y reproducen en el modo de reproducción de actuaciones (página 41).

Preset 1 1
Predefinida
(128 voces
Normal
Voices)
(128
normales)

Voices
Voces

Actuación
Performance

Preset
Voice
Voz
predefinida
(384
Normal
Voices ++48
Voices)
(384
voces normales
48 Drum
de batería)

User
Usuario
(128)
(128)

Preset 2 2
Predefinida
(128 voces
Normalnormales)
Voices)
(128

Preset 3 3
Predefinida
(128voces
Normal
Voices)
(128
normales)

Preset 1 1
Predefinida
(48 Drum
(128
voces Voices)
normales)

Group A~H
A~H
Grupo

Group
GrupoA~H
A~H

Group
GrupoA~H
A~H

Group
GrupoA~C
A~C

Number
Número 1~16
1~16

Number
Número 1~16
1~16

Number
Número 1~16
1~16

Number
Número1~16
1~16

Voice
Voz

Voice
Voz

Voice
Voz

GM
Voice
VozPreset
predefinida
GM
(128
Normal
Voice)
(128
voces Voices+1Drum
normales + 1 de batería)
Predefinida
GM PresetGM
(128 voces
Normalnormales)
Voices)
(128

Usuario
User
(128 voces
Normalnormales)
Voices)
(128

Group A~H
A~H
Grupo

Group
GrupoA~H
A~H

Group
Grupo AA

Number
Número 1~16
1~16

Number
Número1~16
1~16

Voz
Voice

Indica cadathe
unoseparate
de los “banIndicates
“Banks”
of Voices/
cos” de voces
o actuaciones.
Performances.

Usuario
User
(16voces
Drumde
Voices)
(16
batería)

Number
1~16
Número 1~16
Voice
Voz

Performance
Actuación

Voice
Voz

User
Voz deVoice
usuario
(128(128
Normal
Drum
Voices)
vocesVoices+16
normales + 16
de batería)

Predefinida
GM PresetGM
(1 voz
Drum
(1
deVoice)
batería)

Group A~H
A~H
Grupo
Number
Número 1~16
1~16

Voice
Voz

Voice
Voz

Voz
predefinida
Plug-in
VoiceGM
El número
máximo
de bancos
deand
usuario
predefinidos
esdepending
tres, en función
(The
maximum
amount
of Preset
Usersy Banks
is three,
on
the number
of Plug-in
Board
that are
installed.)
del número
de tarjetas
Plug-in
instaladas)
PLG1

PLG2
Preset
Predefinida

(AN/PF/DX/DR/PC
board:
(tarjeta
AN/PF/DX/DR/PC:
64
64 voices
voces;
tarjeta VL:
voces)
VL board:
192192
voices)
Number
Número 1~16
1~16
Voice
Voz

User
Usuario

(64
(64 Voices)
voces)

PLG3
Preset
Predefinida

(AN/PF/DX/DR/PC
board:
(tarjeta
AN/PF/DX/DR/PC:
64
64 voices
voces;
tarjeta VL:
voces)
VL board:
192192
voices)
Number
Número 1~16
1~16
Voice
Voz

Preset
Predefinida

(AN/PF/DX/DR/PC
board:
(tarjeta
AN/PF/DX/DR/PC:
64
64 voices
voces;
tarjeta VL:
voces)
VL board:
192192
voices)
Number
Número1~16
1~16
Voice
Voz

User
Usuario
(64 Voices)
(64
voces)

User
Usuario
(64 Voices)
(64
voces)

Group
GrupoA~D
A~D

Group
GrupoA~D
A~D

Group
GrupoA~D
A~D

Number
Número 1~16
1~16

Number
Número 1~16
1~16

Number
Número1~16
1~16

Voz
Voice

Voz
Voice

Voz
Voice

Voces y actuaciones

25

Visión general de voz, elemento y actuación
Cada voz consta de hasta cuatro elementos. Cada elemento en sí es una forma de onda o un sonido de instrumento de alta calidad.

Voz y elemento
Cada voz puede constar de cuatro elementos. A su vez, los elementos están constituidos por formas de onda, siendo la calidad de
los elementos lo bastante elevada como para usarse cada uno de ellos como una voz. Como quiera que se pueden combinar hasta cuatro elementos, se pueden crear sonidos de gran expresividad y riqueza de textura. Así mismo, es posible dividir distintos
sonidos instrumentales en el teclado para tocarlos por separado con una y otra mano, y sin necesidad de configurar expresamente un programa de actuación (edición de elemento de voz [F1] · [SF3] NoteLimit Ref. #32).

Actuación
Una actuación consta de hasta cuatro partes, cada una de las cuales puede reproducir una parte de voz normal o de batería. Asignando diferentes voces a cada parte, puede reproducir las cuatro simultáneamente desde el teclado, en superposiciones (layers)
de voces diferentes o divisiones especiales del teclado para tocar voces distintas con una y otra mano (página 42).
Una
voz
One
Voice

Una actuación
One Performance

Hasta
elementos
Up
to cuatro
four elements

Una
voz diferente
Different
Voicepara
for cada
eachparte
part

Hasta
cuatroparts
partes
Up
to four

One
Part
Una parte

Element 1~
1~4
Elementos
4

+

Voice
Voz

Common
parameters
ParámetrosEdit
de edición
común

+

Part Edit
Parámetros
de parameters
edición de partes

+
Common
parameters
ParámetrosEdit
de edición
común

OneUna
Mixing
(Template)
mezcla (plantilla)
(canales(CH1-16)
1-16)

Up to1616
parts
(Up34topartes
34 parts
if the
optional
Multi
Part
Hasta
partes
(Hasta
si se han
instalado
tarjetas
Plug-in
Plug-in Board & Single Part Plug-in Boards have been
installed) opcionales de parte simple o múltiple)

One
Una Part
parte
Voice
Voz

+

Una
voz diferente
Different
Voicepara
for cada
eachparte
part

CH1

Part Edit
Parámetros
de parameters
edición de partes

CH16

+
Common
parameters
ParámetrosEdit
de edición
común

Un elemento
One
Element
Element
parameters
ParámetrosEdit
de edición
de elementos

Sequencer
Secuenciador

LFO
LFO
Oscilador
de baja
Low
Frequency
frecuencia
Oscillator

Song File

Reprod. de archivo de
Playback
canción
(SMF(Formato
FormatSMF
0) 0)
CANALES
MIDI
1~ 16
MIDI CH
1~16

Oscillator
Oscilador
Onda (AWM2)
Wave
(AWM2)

PITCH

AMP

FILTER

Song File de
Playback
Reproducción
archivo de
via MIDI/USB
MIDI
canción
vía MIDI/USB
MIDI

(Amplitude)
(Amplitud)

Computer
Ordenador
PEG
PEG
Generador de
Pitch
Envelope
envolvente
del tono
Generator

FEG
FEG
Generador de
Filter
Envelope
envolvente
del filtro
Generator

AEG
AEG
Generador de envolvenAmplitude
Envelope
te de la amplitud
Generator

SMF
SMF
Format1→0
Formato1- 0

Secuenciador
Sequencer
Reproducción
(Playback/
Recording)
Grabación

Voice
VoiceEditor
Editor

EG

VoicedeEdit
Edición
voces

Element
Elemento 1
1
Element
Elemento 2
2
Elemento 3
3
Element
Elemento
Element 44

C-2

26

G8

Voces y actuaciones

CD-ROM CD-ROM
incluido
Included
Sequencer software
Software secuenciador (Windows)
(Windows)
Voice Editor
Voice Editor
File Utility
File Utility

Voces normales y voces de batería
Existen dos tipos de voces internas: normales y de batería. Las voces normales son principalmente sonidos de instrumentos afinados que pueden reproducirse en todo el margen del teclado. Las voces de batería son principalmente sonidos de
percusión/batería asignados a notas individuales del teclado. El conjunto de ondas de percusión/batería o voces normales se
conoce como kit de batería (drum kit).
Normal
Voice
Voz normal

Drum
Voice
Voz
de batería

Voz
Voice
Elementos1-4
1-4
Element

Key 11 Tecla
Key 22 Tecla
Key 33 Tecla
Key 44
Tecla

Key 55
Tecla

Key 76
76
Tecla

Voces GM
GM es un estándar mundial para la organización de voces y funciones MIDI de sintetizadores y generadores de tonos. Originalmente se diseñó para garantizar que los datos de canción creados con un dispositivo GM específico pudieran reproducirse prácticamente igual en cualquier otro dispositivo GM, al margen del fabricante o el modelo. El banco de voces GM del S90 está concebido para reproducir debidamente los datos de canción GM, si bien habrá que tener en cuenta que el sonido puede no ser exactamente igual que el producido por el generador de tonos original.

Gestión de memoria interna y archivos
En esta sección veremos cómo se almacenan los distintos tipos de datos y cómo se usan los equipos/soportes de memoria para
guardarlos.
El esquema detalla la relación entre las funciones del S90 y la memoria (interna o de tarjeta).
Memoria
interna
del S90
S90
Internal
Memory

* Bulk
cannot
bepuede
usedusar
to para
* La transmission
transmisión en bloque
no se

transfer
of User
Arpeggios
transferir the
datosdata
de arpegio
de usuario
y parte de los
and part of theajustes
System
settings.
de sistema

Preset
Data (ROM)
Datos predefinidos
(ROM)

Recall Buffer
Búfer de (DRAM)
recuperación (DRAM)

• Voz
• Voice
• Plug-in
Voice
• Voz Plug-in
• Preset
Arpeggio
• Arpegio
predefinido
• Demo
• Demo

*sólo voz/actuación
* Voice/Performance only

External
device
DispositivoMIDI
MIDI externo

Bloquebulk
MIDI
MIDI

User Memory
Memoria
de usuario

Edit de
Buffer
Búfer
edición
(DRAM)
(DRAM)

Memory
Card
Tarjeta de memoria

Flash
FlashROM
ROM

Store
Almacenar

Plug-indeVoice
Edit
••Edición
voz Plug-in

••Edición
de actuación
Performance
Edit

•• Voz
User
deVoice
usuario
(Normal
Drum
(normal
128,128,
batería
16) 16)
•• Voz
User
Plug-in
Voice
Plug-in
de usuario
(64
Voices
x
3
boards)
(64 voces x 3 tarjetas)
•• Actuación
User Performance
(128)
de usuario (128)

••Edición
máster
MasterdeEdit

de usuario
(128)
•• Máster
User Master
(128)

••Edición
mezcla
MixingdeEdit

•• Cadena
Chain

••Arpegio
de usuario (128)
(128)
User Arpeggio
(Load
only)
(sólo carga)

Put
Poner(save)
(guardar)

File extensions
“.W4V”
Extensiones
de archivo
“.W4V”

Load / Save

Voice de
Edit
••Edición
voz

•• Ajuste
System
de setting
sistema
(Utility
setting)
(ajuste
del modo
de utilidades)

Computer

Ordenador

editarPlug-in
voces
ForPara
editing
Voices Plug-in

PS/V

IBM

Personal System/V

Personal System/V

Plug-in
board
Tarjeta Plug-in
(DRAM)
(DRAM)

Extensiones
de
File
extensions
“.W4C”
archivo “.W4C”
Extensiones
de
File
extensions
“.W2G”
archivo “.W2G”

File extensions
“.W4A”
Extensiones
de archivo
“.W4A”

File
extensions
Extensiones
de
“.W2B”
archivo “.W2B”

completo
•• Trasvase
Plug-in All
Bulk Plug-in

Gestión de memoria interna y archivos

27

Memoria interna
● ROM y RAM
La ROM es una memoria diseñada expresamente para la lectura de datos, y como tal no se puede grabar en ella. Es el lugar en el
que se guardan de manera permanente los datos predefinidos del instrumento.
Por su parte, la RAM (memoria de acceso aleatorio) permite tanto la lectura como la escritura de datos. En ella se guardan los
datos del búfer de edición.

● Flash ROM y DRAM
Los datos contenidos en la Flash ROM pueden leers, escribirse y mantenerse indefinidamente, aunque se apague la unidad. En
ella se almacenan los datos resultantes de la edición. En cambio, los datos de la DRAM se pierden cuando se apaga el equipo. Por
esta razón, los datos que haya en la DRAM conviene guardarlos en la Flash ROM o en una tarjeta de memoria antes de apagar el
instrumento.
No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep
power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los datos de la
Flash ROM).

Búfer de edición (DRAM) y búfer de recuperación (DRAM)
● Búfer de edición y memoria de usuario
El búfer de edición es la posición de memoria para los datos modificados de los siguientes tipos: voz, actuación y máster. Los
datos aquí editados se almacenarán en la memoria de usuario.
Si cambia de voz, actuación, máster o configuración de mezcla, todo el contenido del búfer de edición será borrado y sustituido por
la nueva voz, actuación o máster. Procure guardar los datos importantes antes de seleccionar otra voz, etc.

● Búfer de edición y búfer de recuperación
Si selecciona otra voz o actuación sin haber guardado la que estaba editando, podrá recuperar los ajustes originales, ya que el
contenido del búfer de edición se conserva en la memoria de seguridad. Recuerde que el búfer de recuperación sólo está disponible en los modos de voz y actuación.

Tarjeta de memoria
Para proteger debidamente y conservar los datos de usuario que considere valiosos, deberá guardarlos en una tarjeta de memoria para que no corran peligro (página 82).
Existen dos maneras de guardar en una tarjeta de memoria los datos editados en el S90:

• Conservando todos los datos de la memoria de usuario en forma de archivo simple (extensión “.W4A”).
• Guardando los archivos por separado conforme a sus funciones específicas (con las extensiones correspondientes a cada
tipo).

28

Gestión de memoria interna y archivos

Operaciones básicas
En esta sección se explica la estructura de modos del S90, las indicaciones del panel y sus operaciones básicas.

Modos
El S90 se organiza en varios modos, cada uno de los cuales cubre una serie de funciones y operaciones diferentes.
Modo
de Mode
voz
Voice
Modo
dePlay
reproducción
Voice
Mode de voces
Modo
deEdit
edición
de voces
Voice
Mode
Modo
deJob
operaciones
Voice
Mode de voz
Voice
Mode de voces
Modo
deStore
almacenamiento

Master
Mode
Modo
Máster

MODE

VOICE

PERFORM

Modo
de reproducción
Master
Play Modede másteres
Modo
de edición
de másteres
Master
Edit Mode
Modo
de operaciones
Master
Job Modede máster
Master
Store Mode de másteres
Modo
de almacenamiento
MASTER

Sequence
Play Mode
Modo
de reproducción
de secuencias

Performance
Mode
Modo
de actuación
Modo
de reproducción
actuaciones
Performance
PlaydeMode
Modo
de edición de
actuaciones
Performance
Edit
Mode
Modo
de
operaciones
de
actuación
Performance Job Mode
Performance
Store Mode
Modo
de almacenamiento
de actuaciones

UTILITY

CARD

EDIT

JOB

SEQ PLAY

Utility
Mode
Modo
de utilidades

Modo
de mezcla
de reprod.
secuencias
Sequence
Play
MixingdeMode
Modo
de edición
de mezclas
Sequence
Play
Mixing de
reproducción
de
secuencias
Edit Mode
Modo
de operaciones
de mezcla de
Sequence
Play Mixing
Job Mode de secuencias
reproducción

CarddeMode
Modo
tarjeta
STORE

Modo
de edición
Edit
Mode

Store
Modo
deMode
almacenamiento
COMPARE

Job
Modo Mode
de operaciones

Tabla de modos
Play
PLAY

EDIT
iluminado.
EDIT(LED
(LED
lights.
When
comparing,
intermitente
durante
it
flashes.)
comparación)

JOB
JOB (Displayed)
(en pantalla)

STORE
STORE (Displayed)
(en pantalla)

VOICE(LED
(LED
lights)
VOICE
iluminado)

page
página36
36

page
página60
60

page
página 70
70

page
página73
73

Play/Edit/Save
Voicela voz
Reproducir,
editar othe
guardar

PERFORMANCE
(LED
lights)
PERFORMANCE
(LED
iluminado)

page
página41
41

page
página98
98

page
página 70
70

page
página73
73

Play/Edit/Save
Performance
Reproducir,
editar othe
guardar
la actuación

MASTER
(LED
lights)
MASTER
(LED
iluminado)

page
página48
48

page
página51
51

page
página 70
70

page
página73
73

SEQPLAY
PLAY
(LED
lights)
SEQ
(LED
iluminado)

page
página75
75
page
página79
79

page
página70
70

Mode
Modo(Status)
(estado)

SEQ PLAY
UTILITY
(LEDMIXING
iluminado)(Displayed)
UTILITY
lights)
SEQ
PLAY (LED
MIXING
(en pantalla)

page
página 72
72

CARD(LED
(LED
lights)
CARD
iluminado)

Relevant
function
Función
correspondiente

Register/Recall the
settings
are often
Registrar/recuperar
los ajustes
dethat
uso más
freused en
in the
Voice,
Performance
cuente
el modo
de voz,
actuación o and
reproducSequence
Play
mode
to
User
Master.
ción de secuencias (en un máster de usuario).
Make/Register
Master
Keyboard
Crear/registrar
ajustes
de función
de teclado
function settings.
maestro.
Song playback
(from
memory
Reproducción
de canción
(desde
la tarjetacard)
de memoria)

Ajustar
lostone
parámetros
de generación
de tonos
Set the
generation
parameters
of
each
mode de
de
cadapart
parteinenSequence
el modo de Play
reproducción
(page 77).
secuencias
(página 77).
Globalglobales
settings
fortodo
the elentire
system
Ajustes
para
sistema
(page 98)
98)
(página
Save/Load
thelos
S90
data
82) 82)
Guardar
o cargar
datos
del(page
S90 (página

NOTA Deberá seleccionar la voz, actuación o máster antes de entrar en el modo de edición. Todos los parámetros se pueden ajustar
y almacenar para cada voz, actuación o máster.
NOTA El modo de utilidades es una subsección de los modos de reproducción de voces, actuaciones o secuencias. Por ejemplo, si
pulsa el botón [UTILITY] desde el modo de actuación, entrará en el modo de utilidades como subsección de dicho modo, y desde ahí podrá seleccionar y reproducir actuaciones.

Los parámetros se dividen en dos grupos básicos: 1) funciones relacionadas con cada voz, actuación, etc., y 2) funciones que
afectan a todas las voces, actuaciones, etc. Los primeros se configuran en el modo de edición, y los segundos en el modo de utilidades.
Los ajustes del modo de utilidades pueden guardarse en una tarjeta de memoria junto con las voces y las actuaciones.

Operaciones básicas

29

Selección de un modo

Indicaciones de pantalla

Existen modos separados para actuaciones, voces y secuencias. Cuando desee entrar en estos modos, utilice el botón
MODE correspondiente.
El modo de reproducción de secuencias (Sequence Play) incluye el modo de mezcla (Mixing). Para entrar en el modo de mezcla, pulse el botón [F6] mientras selecciona el modo de reproducción de secuencias.
Para entrar en el modo Máster, pulse el botón [MASTER].
Dependiendo del programa máster, se iluminará el indicador
VOICE, PERFORMANCE o SEQ PLAY.
También hay modos de edición y operaciones diferentes para
las actuaciones, voces, másteres y configuraciones de mezcla.
Acceda a cada uno de ellos simplemente pulsando [EDIT] o
[JOB] desde el modo de reproducción correspondiente.
De manera similar, pulse el botón [STORE] en el modo Voice,
Performance o Master para entrar en el de almacenamiento
(Store), donde podrá guardar las actuaciones, las voces y los
másteres.
Aparte de estos modos, está también el de utilidades (Utility)
para realizar ajustes globales, y el modo Card con ajustes relacionados con la tarjeta.
NOTA Recuerde que las pantallas y parámetros particulares
del modo de utilidades variarán según elmodo activado
en el momento de acceder al submodo.
NOTA Advierta que los ajustes de mezcla se memorizan con la
función “Put” (no con “Store”) (página 79).

Para restablecer otro modo, pulse el botón correspondiente o
[EXIT].

Función de los botones numéricos [1] - [16]
Su uso dependerá de la situación de los botones
[TRACK SELECT] y [MUTE].
When
[TRACK[TRACK
SELECT]
SELECT]
is on
activado

Modo de reproduc- Ajuste del canal
de
transmit
Voice Play mode Keyboard
channel
ción de voces
transmisiónsetting
del teclado

When
[MUTE]
[MUTE]
is on
activado
—

When both
[TRACK SELECT]
y
[TRACK
SELECT]
[MUTE]
desactivados
[MUTE]
are off
Voice selection,
Selección
de voz, según
according to Groups
grupos
A-H A–H

Modo de edición Selecciónselection
de elemento
y silencia(1 -(14)- 4)
and
Element
Voice Edit mode Element
Mute
(9 - 12)
de voces
mientosetting
de elemento
(9 - 12)

—

Performance
transmit
Ajuste del canal
de
Modo de reproduc- Keyboard
Play
mode
Performance de
part
ción de
actuaciones channel
transmisiónsetting
del teclado Silenciamiento
Mutede
setting
parte
actuación
Modo de edición Performance
Selección de parte
Performance
part (1 - 4)
(1 - 4)
Edit
mode
selection
(1 (1
- 4)
de actuaciones
de actuación
- 4)

Performance
or Voiceo
Selección
de actuación
selection
cursor
is
voz
(con el(if
cursor
en el
located at Voice
nombre
la voz), según
name), de
according
to
GroupsA A– H
-H
grupos

Master
Modo dePlay
edición
mode
de másteres

Zone
selection
Selección
de zona
(1
(1 –- 4)
4)

—

Master selection,
Selección detomaster,
according
Groups
según
A
- H grupos A – H

Master
Modo deEdit
edición
mode
de másteres

Zone
selection
Selección
de zona
(1
(1 –- 4)
4)

Zone
Mute setting
Silenciamiento
de
(1 - 4)
zona (1 – 4)

—

Mixing part Mute
Silenciamiento
de
setting
parte
de mezcla

—

Sequence
Play Mixing part
Modo de reproducSelección de parte
mode
ción de secuencias selection
Mixing
Modo demode
mezcla de mezcla

A continuación se explica cómo interpretar las indicaciones de
la pantalla.
Voice
Mode de voces 4
Modo
dePlay
reproducción

5

1
2
3
6
Modo
dePlay
reproducción
de voces
(edición rápida)
Voice
Mode (Quick
Edit)

@

2

3

4

1
9

)

9

)

Modo
deEdit
edición
de voces
Voice
Mode

@ !

)

2

3

4

1
)
9

9
8
7
Modo
de reproducción
de actuaciones
Performance
Play Mode

4

5

1
2
3
6
7
Modo
de reproducción
de actuaciones
(edición rápida)
Performance
Play Mode
(Quick Edit)

@

2

3

4

1

9

)

9

)

Modo
de edición de
actuaciones
Performance
Edit
Mode

@ !

)

2

3

4

1
9
8
7

30

Operaciones básicas

)
9

Modo
de Play
reproducción
Master
Mode
de másteres

Indicates
theasignado
mode
Indica el modo
assigned
to the
al máster
Master

Modo
de almacenamiento
(ej.:
almacenamiento de voz)
Store
Mode (Ex. Voice
Store)

Indicates
the de
bank
Indica el número
banco
number
assigned
asignado
al máster to
the Master

1
2

5

£

6
Modo
de edición
rápidaMode
de másteres
Master
Quick Edit

Lista
de caracteres
Naming
List

2

4

1

#

Modo
de edición
de másteres
Master
Edit Mode

2

!

4

1

Modo
de reproducción
de secuencias
Sequence
Play Mode

%

^

&

1
$
¡
*

(

º

™

Modo
de mezcla
deMixing
reproducción
Sequence
Play
Modede secuencias

1
9

Modo
de edición
mezclasEdit
de reproducción
de secuencias
Sequence
PlaydeMixing
Mode

!
1
9

)

1 Modo (PERF = actuación)
2 Banco/número
P1-P3 =PLG1-PLG3
3 Categoría (página 35)
4 Nombre (consultar lista de datos adjunta)
5 Canal de transmisión MIDI del teclado (página 37)
Ajuste de octava de teclado con parámetro ‘Octave’
(UTILITY [F1] -> [SF1] Octave Ref. #17)
6 Funciones asignadas a cada deslizante de control
(3ª fila). AS = asignación (página 53)
7 Función (seleccionada con botones [F1]-[F6])
8 Subfunción (seleccionada con botones [SF1]-[SF5])
9 Nombre de parámetro/función (página 98)
) Ajustes
! Tipo de edición
COMMON = estado de edición común
EL1-EL4 = estado de edición de elemento
KEY = estado de edición de tecla
PART01-PART16 = estado de edición de parte
@ Indicador de edición (indica que la voz o actuación actual ha
sido modificada pero aún no almacenada; página 39). En el
modo de comparación, se visualiza el indicador página 61.
# Lista emergente de caracteres (página 35)
$ Número de paso de cadena (página 75)
% Ajustes (archivo de canción/plantilla de mezcla)
^ Tempo
& Posición en canción
* Botón de tempo (página 76)
( Botón de compás (página 76)
¢ Botón de ajuste de carpeta (página 75)
¡ Pulse el botón para entrar en el modo de demostración
(página 19)
™ Pulse el botón para entrar en el modo de mezcla (página 77)
£ Destino de la operación de almacenamiento

Modo
operaciones
(ej.:Copy)
copia de voz)
Job de
Mode
(Ex. Voice

1

SourceVoz
Voice
Source Data Type
fuente Destination
Tipo deData
datos Type
fuente Tipo de datos de destino

Operaciones básicas

31

Selección de funciones y
parámetros
Cada uno de los modos descritos contiene varias pantallas con
diversas funciones y parámetros. Para recorrer estas pantallas
y seleccionar una función, utilice los botones [F1] - [F6] y [SF1]
- [SF5].
Cuando seleccione un modo, las pantallas o menús disponibles aparecerán justamente encima de los botones en la parte
inferior de la pantalla (véase figura).

Uso de los botones de subfunción
[SF1] - [SF5]
These
functions
beseleccionar
selected
the
Estas
funciones secan
pueden
convia
el botón
correspondiente
([SF1] - [SF5]).
corresponding
button ([SF1]-[SF5]).

Uso de los botones de función [F1] - [F6]
SF1

These
functions
canseleccionar
be selected
viacorresponthe
Estas funciones
se pueden
con el botón
corresponding button
([F1]
diente ([F1]
- [F6]).- [F6]).

F1

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

INFORMATION

F6

In
example,
press
the para
[SF5]
En this
este ejemplo,
pulse el
botón [SF5]
acceder
the SCALE
button to go
a lato
pantalla
SCALE. display.

SF1

F1

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

INFORMATION

Según el modo seleccionado, hay disponibles hasta cinco funciones (subfunciones) que se pueden activar con los botones
[SF1] - [SF5]. Tenga en cuenta que las funciones disponibles
dependerán del modo seleccionado (es posible que algunas
pantallas no tengan subfunciones para estos botones).

F6

Para abandonar la pantalla
actual
Ineste
thisejemplo,
example,
the
[F5]
En
pulse elpress
botón [F5]
para
acceder
button to go
the LFO.
LFO display.
a lato
pantalla

Según el modo seleccionado, hay disponibles hasta seis funciones que se pueden activar con los botones [F1] - [F6]. Tenga
en cuenta que las funciones disponibles dependerán del modo
seleccionado.

En la mayoría de los casos (especialmente en edición, operaciones y almacenamiento), el botón [EXIT] le permitirá salir de
la pantalla actual y regresar al nivel inmediato superior o a la
pantalla del modo de reproducción normal.
DEC/NO

INC/YES

EXIT

ENTER

NOTA En algunos casos, los botones de función se utilizan
para operaciones especiales, como las de la pantalla
CHAIN de reproducción de secuencias (página 76).

EXECUTE

Botón [ENTER]
Utilice este botón para ejecutar una operación o almacenamiento. También sirve para introducir un número al seleccionar
un banco o grupo para la voz o actuación. En el modo de archivo, use este botón para descender al nivel inmediato inferior
del directorio seleccionado.
y
DEC/NO

INC/YES

EXIT

ENTER

EXECUTE

32

Operaciones básicas

Pantalla de información

Controles gráficos
Introducción de datos
Cambio
(edición)
de valores
Changing
(editing)

values

Gire la rueda a la derecha (sentido horario) para
Rotatingelthe
data
dial
to the(antihorario)
right
aumentar
valor,
o a la
izquierda
(clockwise) increases the value, while
para reducirlo.
rotating it to the left (counterclockwise) decreases it.
DEC/NO

INC/YES

EXIT

ENTER

En
parámetros con
amplios
Forlosparameters
with
largemárgenes,
value puede
aumentar
el valor
diez manteniendo
pulranges,
you
can en
increase
the value
by
10 by
simultaneously
holding
down
the
sado
[INC/YES]
y accionando
[DEC/NO].
Para
[INC/YES]
button
pressing
the pulreducirlo
en 10,
haga loand
contrario:
mantenga
[DEC/NO]
button.
To [INC/YES].
decrease by 10,
sado
[DEC/NO]
y accione
do the opposite; simultaneously hold
down the [DEC/NO] button and press
the [INC/YES] button.

Esta útil función le permite conocer detalles importantes sobre
el modo seleccionado, simplemente pulsando el botón [INFORMATION]. Por ejemplo, si está activado el modo de voz, inmediatamente podrá recibir información sobre el banco de voces
seleccionado, el modo de reproducción que se está utilizando
(poly o mono), qué efectos se están aplicando, etc.

INFORMATION

EXECUTE

Movimiento del cursor
Utilice estos cuatro botones de cursor para desplazarse por la pantalla y recorrer las
opciones y parámetros seleccionables. Una vez seleccionada, la opción quedará resaltada
(el cursor aparecerá con fondo oscuro y caracteres claros).

Cuando salga del modo de utilidades o de la categoría de
favoritos, el parámetro modificado en la pantalla quedará
automáticamente almacenado. Sin embargo, estos datos
editados se perderán si apaga la unidad y no abandona
correctamente la pantalla.

En el modo de reproducción de secuencias, puede confirmar la
carpeta (directorio) seleccionada.

No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o
“Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los
datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la
corrupción de los datos de la Flash ROM).

Mensaje de confirmación

INFORMATION

Cuando ejecute determinadas acciones, por ejemplo en los
modos de operaciones, almacenamiento o archivo, el S90 ofrecerá un mensaje de confirmación para aceptar o cancelar la
orden.

Si desea más detalles sobre la pantalla de información, consulte la página 114.
Cuando aparezca un mensaje de confirmación (como en la
figura anterior), pulse [INC/YES] para ejecutar la operación, o
[DEC/NO] para cancelarla.

Operaciones básicas

33

1 Sitúese en la primera posición del nombre, utilizando los
botones de cursor.

Ajustes de nota (tecla)
Son varios los parámetros del S90 que le permiten establecer
un margen de teclas con el que controlar una función, por
ejemplo a la hora de dividir el teclado. Para ello tendrá que
especificar unos valores de nota. Puede usar los botones
[INC/YES] y [DEC/NO] o la rueda de datos para ajustar estos
parámetros, o directamente introducir los valores desde el
teclado pulsando las teclas correspondientes (como se ilustra
en la siguiente figura). En el ejemplo ilustrado, se está editando
el elemento 1 de una voz.

When Note Limit is selected, the [KBD] mark appears,

Cuando
seleccione
Noteyou
Limit,can
aparecerá
marca
[KBD] indicándole
puede
usar el
indicating
that
use lathe
keyboard
to setque
the
value.
teclado para definir el valor. Pulse la tecla deseada mientras mantiene pulsado el botón
Simultaneously hold down the [INFORMATION] button and
[INFORMATION].

press the appropriate key.

DEC/NO

INC/YES

EXIT

ENTER

EXECUTE

2 Seleccione un carácter con [INC/YES], [DEC/NO] o la rueda
de datos.

INFORMATION

DEC/NO

INC/YES

Asignación de nombre (introducción
de caracteres)
El S90 le permite crear sus propios datos originales (voces,
actuaciones, másteres), así como asignarles el nombre deseado.
Se puede asignar un nombre a los siguientes tipos de datos:

• Voces de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 66
• Actuaciones de usuario . . . . . . . . . . . . . .página 43
• Másteres de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 50, 52
• Plantillas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . .página 79
• Archivos guardados en tarjeta de memoria . .página 85

3 Avance hasta la siguiente posición del nombre, utilizando
los botones de cursor.

El siguiente ejemplo se refiere a la asignación de nombre a una
voz de usuario.

DEC/NO

INC/YES

EXIT

ENTER

EXECUTE

4 Introduzca los restantes caracteres repitiendo los pasos 1 3 anteriores.

34

Operaciones básicas

Uso de la lista de caracteres
En los pasos 2 y 3 anteriores, puede usar la lista emergente
especial con todos los caracteres disponibles, que simplifica
enormemente la introducción de caracteres y texto. Para abrir
esta lista, mantenga pulsado el botón [INFORMATION]. Para
seleccionar un carácter, mantenga pulsado [INFORMATION] y
utilice los botones [INC/YES] y [DEC/NO] o la rueda de datos.
When the cursor is located at the Name, this [LIST] icon appears and
Cuando
sitúe
el cursor
sobre
el nombre,List
este display
icono [LIST]
permitirá abrir
you can
call
up the
Character
byleholding
the la lista de caracteres con el botónbutton.
[INFORMATION].
Libérelo
para restablecer la pantalla
anterior.
[INFORMATION]
Release
the [INFORMATION]
button
to return
back to the original display.

INFORMATION

INFORMATION

Tipos de parámetros (absolutos y relativos)
Existen varias formas de ajustar los parámetros. Algunos
requieren que introduzca directamente ajustes numéricos o caracteres alfabéticos. Con otros, en cambio, puede elegir entre varios ajustes posibles. Además, algunos
tipos de parámetros son “absolutos” y otros “relativos”.
Por ejemplo, el parámetro absoluto de la siguiente ilustración puede ajustarse a “mono” o “poly”. En el caso de
otros parámetros absolutos como el volumen, el ajuste
puede ser cualquier valor entre 0 y 127. El ajuste “Volume” tiene una relación lineal de uno a uno con el volumen real, como se muestra en el gráfico de la izquierda.
Sin embargo, los parámetros relativos no siguen la misma relación. El gráfico de la parte inferior muestra el
papel del parámetro de compensación de la velocidad de
pulsación. El valor que se ajuste aquí, denominado
“compensación” (“offset”), se suma o se resta al valor
real. Con la compensación de la velocidad de pulsación,
el valor especificado se suma o se resta a la velocidad
de pulsación real de las notas que se toquen en el teclado. Algunas veces, estos tipos de parámetros relativos
se ajustan en forma de porcentaje.

While
holding
the [INFORMATION]
button....
Mientras
mantiene
pulsado [INFORMATION]....
Seleccione
carácter con
[DEC/NO] o la rueSelect a un
character
by[INC/YES],
using the
da
de datos. button, [DEC/NO]
[INC/YES]

button or the data dial.

DEC/NO

INC/YES

EXIT

ENTER

Move
the cursor
to thedeseada.
desired position.
Sitúe
el cursor
en la posición
Useestos
these
buttons
to navigate
Use
dos two
botones
para desplazarse
por lathe
pantalla y
display,
cursoryaround
theselecciorecorrer
conmoving
el cursor the
las opciones
parámetros
various
selectable
items
and
parameters
in
nables. Una vez elegida, la opción quedará resaltada (curthecon
screen.
When
selected,
the relevant
sor
fondo negro
y caracteres
claros).
item is highlighted (the cursor appears as a
dark block with inverse characters).

EXECUTE

LCD
Pantalla
--

Category
Categoría

LCD
Pantalla

Category
Categoría

SinUnassigned
asignar

Ld

Synth
Solo
sinteLead

Ap

Acoustic
Piano
Piano
acústico

Pd

Synth
Pad
sinte Pad

Kb

Keyboard
Teclado

Sc

Synth Comping
Comping
sinte

Or

Organ
Órgano

Cp

Chromatic
Percussion
Percusión
cromática

Gt

Guitar
Guitarra

Dr

Drums
Batería

Ba

Bass
Bajo

Se

Sound
Efectos
deEffects
sonido

St

Strings/Orchestral
Cuerda/orquesta

Me

Musical
Effects
Efectos
musicales

Br

Brass
Metal

Co

Combination
Combinación

Rp

Reed/Pipe
Caña/lengüeta

1 Volumen
(absoluto)
1. Volume
(absolute)
Volume
0
127

2. Velocity
(relative)
2 Compensación
de laSensitivity
sensibilidad aoffset
la velocidad
de pulsación (relativo)
Offset
Compensación

Compensación
sumada (+10)
Offset added (+10)

+64

Velocidad
real
Actual velocity
Compensación
restada
Offset subtracted
(-10)(-10)

0
Volume

Operaciones básicas

35

Guía rápida
Reproducción de voces
Aquí aprenderá la forma de seleccionar y reproducir voces (sonidos de instrumentos) de los grupos de memoria o bancos PRESET
1-3 (predefinidas), GM, USER (usuario) y PLG 1-3.
NOTA Más detalles sobre las voces en las páginas 25 y 26 y en la lista de datos adjunta.
NOTA La memoria de usuario (páginas 25, 27 y 73) puede contener hasta 128 voces normales y 16 de batería (página 20). Los ajustes
se realizan en el modo de edición de voces (páginas 60).

Selección de una voz
4 1
3.3V CARD

USB

PHONES

L/MONO
OUTPUT

L

R

R

GAIN

ASSIGNABLE OUTPUT

A/D INPUT

1

2

FOOT CONTROLLER

SUSTAIN ASSIGNABLE

BREATH

FOOT SWITCH

IN

OUT

THRU

POWER
ON/ OFF

MIDI

CONTROL
FUNCTION

PAN
CUTOFF

MASTER
VOLUME

REVERB
RESONANCE

CHORUS
ATTACK

MODE

TEMPO

PROGRAM

SLOT 1

SLOT 2

SLOT 3

RELEASE

ASSIGN A

ASSIGN B

ASSIGN 1

ASSIGN 2

MEQ LOW

MEQ LOW MID

MEQ HI MID

MEQ HIGH

VOLUME 1

VOLUME 2

VOLUME 3

VOLUME 4

ZONE 1

ZONE 2

ZONE 3

ZONE 4

CS 1

CS 2

CS 3

CS 4

VOICE

PERFORM

MASTER

UTILITY

CARD

SEQ PLAY

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

FAVORITES

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

COMMON

DRUM KITS

A

B

C

D

E

F

G

H

SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

STORE

1

2

3

4

5

6

7

8

PLAY/
STOP

9

12

13

14

15

16

CATEGORY
SEARCH

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

DEC/NO

PITCH

234

MODULATION

EDIT

SF1

SF2

SF3

SF4

SF5

JOB

F2

F3

F4

F5

TRACK
SELECT

INFORMATION
ELEMENT / PERF.PART / ZONE

COMPARE

F1

REMOTE
CONTROL

INC/YES

F6

EXIT

ENTER

ARPEGGIO

EFFECT
BYPASS

10

11

MUTE

SOLO

EXECUTE

5

1 Entre en el modo de reproducción
de voces.

2 Seleccione un banco de voces.
●

MODE

VOICE

PERFORM

Voz normal
PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

MASTER

Select
a banco
Normal
Voice
Bank.
Selección
de un
de voces
normales

●

Bank
Nombrename
del banco

Select
a Plug-in
Voice
Bank.
Selección
de un
banco de voces
Plug-in

Voz de batería
Nombrename
del banco
Bank
DRUM KITS

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

Cuando esté activado, la voz seleccionada aparecerá en grandes caracteres para reconocer fácilmente la voz que se va a
reproducir.
NOTA Cuando sale de fábrica, el S90 contiene un juego completo de voces especialmente programadas en el banco
de usuario. Naturalmente, puede editarlas y reemplazarlas a su gusto. También puede restablecer su estado original de fábrica en el modo de utilidades (página 72). Si
desea más detalles sobre los bancos y grupos de voces,
consulte la página 25.

36

Reproducción de voces

3 Seleccione un grupo de voces.
Las voces de cada banco se dividen en grupos [A] - [H].
Seleccione el grupo deseado para ver todas sus voces en la
pantalla.
Grupo
Group
A

B

C

D

E

F

G

H

SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

4 Seleccione un número de voz.
Disminución
Decreases
de número
number

Disminución
Decreases
de número
number

1

2

Aumento
Increases
de número
number

DEC/NO

3

INC/YES

Aumento
Increases
de número
number

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

5 Toque el teclado.

●

Números de programa y grupo/números correspondientes
Program
Número
de
Number
programa

Group

Number

Número

Program
Número
de
Number
programa

Group

Number

001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064

A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Grupo

Grupo

Número

Ajuste de canal de transmisión MIDI del teclado
Pulse el botón [TRACK SELECT] de forma que se ilumine su indicador, y después uno de los botones numéricos [1] - [16] para cambiar el canal de transmisión MIDI
del teclado.
1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

MUTE

SOLO

NOTA También puede ajustar este parámetro en el modo
de utilidades ([F5] -> [SF1] KBDTransCh Ref.
#177). Este parámetro no se puede guardar con el
modo de almacenamiento (‘Store’).

Reproducción de voces

37

Uso de la búsqueda de categoría de voces
El S90 incorpora una eficaz función de búsqueda de categorías que proporciona acceso instantáneo a los sonidos deseados, con
independencia de la ubicación del banco. Simplemente seleccione una categoría de voz, como A. PIANO o SYN LEAD, y podrá
recorrer una a una todas las voces relacionadas, así como oírlas. Además, puede usar la categoría especial de favoritos para
guardar las voces que más utilice.

3
3.3V CARD

USB

PHONES

L/MONO

L

R

OUTPUT

R

GAIN

A/D INPUT

ASSIGNABLE OUTPUT

1

2

SUSTAIN ASSIGNABLE

FOOT CONTROLLER

BREATH

IN

OUT

FOOT SWITCH

1
POWER
ON/ OFF

MIDI

CONTROL
FUNCTION

PAN
CUTOFF

MASTER
VOLUME

REVERB
RESONANCE

CHORUS
ATTACK

MODE

TEMPO

PROGRAM

SLOT 1

SLOT 2

SLOT 3

RELEASE

ASSIGN A

ASSIGN B

ASSIGN 1

ASSIGN 2

MEQ LOW

MEQ LOW MID

MEQ HI MID

MEQ HIGH

VOLUME 1

VOLUME 2

VOLUME 3

VOLUME 4

ZONE 1

ZONE 2

ZONE 3

ZONE 4

CS 1

CS 2

CS 3

CS 4

VOICE

PERFORM

MASTER

UTILITY

CARD

SEQ PLAY

EDIT

JOB

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

FAVORITES

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

COMMON

DRUM KITS

A

B

C

D

E

F

G

H

CATEGORY
SEARCH

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

DEC/NO

PITCH

2

THRU

MODULATION
SF1

SF2

SF3

SF4

SF5

SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

STORE

1

2

3

4

5

6

7

8

F2

F3

F4

F5

PLAY/
STOP

9

12

13

14

15

16

F6

EXIT

ENTER

ARPEGGIO

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

EFFECT
BYPASS

10

11

MUTE

SOLO

EXECUTE

1 Active la función de búsqueda por
categorías pulsando [CATEGORY
SEARCH].

TRACK
SELECT

INFORMATION
COMPARE

F1

REMOTE
CONTROL

INC/YES

■ Seleccione una subcategoría
Todas las categorías se dividen en dos o tres subcategorías
para facilitar la selección. Sus nombres se visualizan en la parte inferior de la pantalla de búsqueda por categorías. Use los
botones [F1] - [F3] para seleccionar la primera voz de la subcategoría correspondiente.

CATEGORY
SEARCH

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

SF1

F1

NOTA Para desactivar la función, pulse de nuevo [CATEGORY
SEARCH].

SF2

F2

SF3

F3

3 Seleccione una voz y tóquela.
Recorra las voces disponibles con la rueda de datos.
También puede usar los botones [INC/YES] y [DEC/NO], o bien
los de cursor [ ▲ ]/[ ▼ ]. Recuerde: puede reproducir y oír cada
voz cuando la seleccione, sin necesidad de salir de la función
de búsqueda por categorías.

2 Seleccione una categoría.
■ Seleccione una categoría
Use los botones Category para visualizar el nombre de la categoría y la lista de voces. Aparecerá seleccionada la primera
voz de dicha categoría.

Nombres de

ategory
las
ames
categorías

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

A

B

C

D

E

F

G

H

SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

DEC/NO

INC/YES

EXIT

ENTER

EXECUTE

Category
Nombre dename
categoría

38

Voice
Lista delist
voces

Reproducción de voces

Para seleccionar la voz y regresar al modo de reproducción,
pulse el botón [ENTER].

Categoría de favoritos
Utilice esta práctica función para almacenar sus voces
preferidas o de uso más frecuente en una posición de fácil
acceso, y selecciónelas pulsando el botón [FAVORITES].
Seleccione las voces que desee, de cualquier categoría,
y guárdelas en Favoritos. Así podrá acceder fácilmente a
las voces que más utilice sin tener que recorrer otras
categorías: una gran ayuda para las actuaciones en
directo.
Seleccione la categoría deseada, lleve el cursor a la voz
elegida de la lista, y pulse [F5] para marcar el recuadro
contiguo al nombre de la voz (para suprimir la marca, pulse [F5] de nuevo). Visite otras categorías y continúe
registrando sus selecciones favoritas. Una vez marcadas
todas las voces deseadas, pulse [FAVORITES] para
guardarlas en la categoría de favoritos. Todas las voces
marcadas, y sólo ellas, aparecerán en la lista. Para salir
de Favoritos, simplemente pulse de nuevo [FAVORITES].
Cuando salga de la categoría de favoritos, el parámetro modificado en la pantalla quedará automáticamente almacenado. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga la unidad y no abandona
correctamente la pantalla.
No intente nunca apagar la unidad mientras se están
grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear
el sistema (por la corrupción de los datos de la Flash
ROM).

Edición de voces en el modo
Voice Play (edición rápida)
El modo de reproducción de voces (Voice Play) le permite realizar diversas operaciones de edición general sobre la voz
seleccionada. Si desea editar la voz en más detalle y profundidad, utilice el modo de edición de voces (Voice Edit).
1 Seleccione la voz (página 36).
2 Seleccione el menú que desea editar con los botones [F4] [F6] y edite los parámetros de cada pantalla.
NOTA Si ha seleccionado una voz Plug-in (con la tarjeta
Plug-in de parte simple instalada), puede pulsar [F2]
para activar la pantalla de bancos (BANK).

3 Si lo desea, puede guardar en la memoria de usuario los
ajustes editados en el paso 2 (página 73).
4 Pulse el botón [F1] para regresar a la pantalla original.
NOTA Dependiendo de la voz Plug-in elegida, es posible que
algunos parámetros no estén disponibles para la edición.
NOTA Los parámetros de los modos de reproducción y edición de voces que tienen el mismo nombre también
comparten las mismas funciones y ajustes.

El indicador [E]
Si cambia algún parámetro, el indicador [[ ]] aparecerá
en el ángulo superior izquierdo de la pantalla. Indica que
los ajustes se han modificado pero aún no se han guardado.
Indicador
de edición
Edit
indicator

SF1

F1

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

F6

DRUM KITS

FAVORITES

Pressing
this toggles
Este botón alterna
entre los dos
ajustes:
between the
two settings:
Checkmark
on
Marca activada
Marca desactivada
Checkmark
off

Si cambia de programa o modo durante la edición, el
indicador [ ] ] desaparecerá y todos los cambios se
perderán. Convendrá guardar los datos editados
(modo ‘Store’, página 73). Aunque pierda los datos
editados, podrá recuperarlos con la función Edit
Recall (página 71).

Reproducción de voces

39

● [F2] Reproducción de voces
co Plug-in)

Plug-in Bank (ban-

En esta pantalla puede seleccionar un banco específico de
la tarjeta Plug-in y determinar si va a usar una voz Plug-in o
de tarjeta (“Board”).
Las diferencias entre ambas son, a grandes rasgos, las
siguientes:

• Las de tarjeta son voces sin procesar, intactas, contenidas
en la tarjeta Plug-in: la “materia prima” de las voces
Plug-in.
• Las voces Plug-in son voces de tarjeta editadas; están
procesadas y programadas de manera especial para optimizar su uso con el S90.

● [F6] Reproducción de voces

Arpeggio (arpegio)

Esta pantalla incluye los ajustes básicos para la reproducción
de arpegios, tales como el tipo y el tempo (página 45).

Acerca de las voces Plug-in y de tarjeta
Las voces de una tarjeta Plug-in instalada en el S90 se
pueden dividir en dos tipos: tarjeta y Plug-in. Las de tarjeta son voces sin procesar, intactas, contenidas en la
tarjeta Plug-in: la “materia prima” de las voces Plug-in.
Las voces Plug-in, por el contrario, son voces de tarjeta
editadas; están procesadas y programadas de manera
especial para optimizar su uso con el S90.
Entre las voces de tarjeta se incluye un grupo especial:
las voces de tarjeta personalizadas (‘Board Custom’). Se
pueden editar en un ordenador conectado al S90, utilizando el software de edición facilitado con la tarjeta
Plug-in (véase la página 73.)

Voz Plug-in
Plug-in
voice

❏ Ajustes (con la tarjeta Plug-in instalada en la ranura 1)

PLG1USR (voz Plug-in de usuario), PLGPRE1 (voz
Plug-in predefinida), 032/000... (indica el MSB/LSB de
selección de banco de la voz de tarjeta. Estos valores
diferirán según la tarjeta Plug-in instalada)

Plug-in
preset
voice
Voz Plug-in
predefinida
Plug-in
user
Voz Plug-in
devoice
usuario

Copy
Copiar
Plug-in
Edición de voces
VoicePlug-in
Edit
Store
Almacenar

S90 voice
parameter
Parámetro
de voz
del S90

NOTA

Esta pantalla sólo está disponible si la tarjeta
Plug-in está instalada en el S90 y la voz Plug-in
seleccionada.

Voz de voice
tarjeta
Board

Cannot
be edited
No se puede
editar

Board
preset
voice
Voz de tarjeta
predefinida

● [F4] Reproducción de voces

Guardar
Save

Portamento

En esta pantalla puede seleccionar la reproducción monofónica o polifónica y ajustar los parámetros de portamento
(Voice Edit Common [F1] -> [SF4] Ref. #7, 8, 10, 11).

● [F5] Reproducción de voces
envolvente)

Voz
de tarjeta
personalizada
Board
custom
voice
Envío/edición
Bulk
send/
en bloque
edit
Computer
Ordenador
(VoiceEditor
Editor
(Voice
en in
el CD-ROM
CD-ROM
supplied
with
Plug-in
board)
suministrado conthe
la tarjeta
Plug-in)

EG (generador de

Esta pantalla contiene los ajustes básicos del EG para la
voz, tanto de volumen como de filtro, así como la resonancia y la frecuencia de corte de este último. Los ajustes aquí
realizados se aplican como compensaciones a los de AEG y
FEG establecidos en el modo de edición (páginas 65 y 66).

NOTA Dependiendo de la tarjeta Plug-in concreta que
esté usando, es posible que algunos de los parámetros no estén disponibles. Si desea más detalles, consulte el manual de uso correspondiente
de la tarjeta Plug-in.
NOTA Si desea más detalles sobre las tarjetas Plug-in
disponibles en la actualidad, consulte la página 21.

En la tabla siguiente se ofrecen los nombres completos de
los parámetros disponibles, tal y como aparecen en la pantalla.
ATK
AEG
FEG

40

DCY

Attackde Tiempo
Decayde
Tiempo
time
time
ataque
caída

SUS
Sustain
Nivel de
level
sustain
---

REL
Release
Tiempo
de
Time
abandono

DEPTH

CUTOFF

RESO

---

---

---

ProfunDepth
didad

Cutoff
Frecuencia
frequency
de corte

Resonance
Resonancia

Reproducción de voces

Reproducción de actuaciones
En el modo de actuación podrá seleccionar y reproducir actuaciones individuales de usuario.
NOTA Encontrará más detalles acerca de las actuaciones y su estructura de memorias (bancos) en la página 26.

Selección de una actuación
3 1
3.3V CARD

USB

PHONES

L/MONO

R

OUTPUT

L

R

ASSIGNABLE OUTPUT

GAIN

A/D INPUT

1

2

FOOT CONTROLLER

SUSTAIN ASSIGNABLE
FOOT SWITCH

BREATH

IN

OUT

THRU

POWER
ON/ OFF

MIDI

CONTROL
FUNCTION

PAN
CUTOFF

MASTER
VOLUME

REVERB
RESONANCE

CHORUS
ATTACK

MODE

TEMPO

PROGRAM

SLOT 1

SLOT 2

SLOT 3

RELEASE

ASSIGN A

ASSIGN B

ASSIGN 1

ASSIGN 2

MEQ LOW

MEQ LOW MID

MEQ HI MID

MEQ HIGH

VOLUME 1

VOLUME 2

VOLUME 3

VOLUME 4

ZONE 1

ZONE 2

ZONE 3

ZONE 4

CS 1

CS 2

CS 3

CS 4

VOICE

PERFORM

MASTER

UTILITY

CARD

SEQ PLAY

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

FAVORITES

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

COMMON

DRUM KITS

A

B

C

D

E

F

G

H

SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

STORE

1

2

3

4

5

6

7

8

PLAY/
STOP

9

12

13

14

15

16

CATEGORY
SEARCH

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

DEC/NO

PITCH

23

MODULATION

EDIT

SF1

SF2

SF3

SF4

SF5

JOB

F2

F3

F4

F5

TRACK
SELECT

INFORMATION
ELEMENT / PERF.PART / ZONE

COMPARE

F1

REMOTE
CONTROL

INC/YES

EXIT

F6

ARPEGGIO

ENTER

EFFECT
BYPASS

10

11

MUTE

SOLO

EXECUTE

4

1 Acceda al modo de reproducción de
actuaciones

Las actuaciones de cada banco se dividen en grupos A~ H.
Seleccione el grupo deseado y en la pantalla se visualizarán
todas las actuaciones de tal grupo.

MODE

VOICE

PERFORM

2 Seleccione un grupo de actuaciones

MASTER
A

B

C

D

E

F

G

H

SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

Grupo
Group

Performance
Actuación

Cuando está activo el modo de reproducción de actuaciones, la
actuación seleccionada aparece en letras grandes, para que
pueda comprobar sencillamente qué actuación va a reproducir.

NOTA Todas las actuaciones se almacenan en un solo banco,
por lo que aquí no será necesario seleccionar un banco.

Reproducción de Actuaciones

41

3 Seleccione un número de actuación
1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

Para una parte de solo
1

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

NUMBER
MUTE

SOLO

Mantenga pulsado el botón [MUTE] y pulse uno de los
botones NUMBER [1] a [4] para que la parte correspondiente quede solista.

Aumenta
Increases
el número
number

Disminuye
Decreases
el número
number

Decreases
Disminuye
number
el número

Una vez que ha seleccionado una parte para el solo, el
indicador del botón [MUTE] parpadeará, indicando que la
función Solo está activada. Mientras esta función se
encuentre activada, podrá cambiar la pista del Solo pulsando el botón NUMBER [1] a [4] correspondiente.
Para salir de la función Solo, pulse el botón [MUTE] otra
vez.

DEC/NO

INC/YES

Increases
Aumenta
number
el
número

Superposición de voces (partes)
(Layer)
División del teclado (Split)

4 Toque el teclado
NOTA La función de búsqueda de categoría (página 38) también puede utilizarse en el modo de reproducción de
actuaciones de la misma manera que en el modo de
reproducción de voces.
NOTA El canal de transmisión MIDI puede ajustarse de la misma forma que en el modo de voces.

Activación/desactivación de parte de actuación
Cada una de las actuaciones puede contener un máximo
de cuatro partes, de un total de siete, partes internas 1 a 4
y partes Plug-in 1 a 3.
NOTA Esta operación también está disponible en el modo
de edición.

Las actuaciones constan de hasta un máximo de cuatro partes
(voces), seleccionadas de las partes del generador de tonos
interno 1 – 4 y de las partes Plug-in 1 – 3.
Puede crear una actuación superponiendo varias voces y/o
asignando voces diferentes a márgenes distintos del teclado.
Luego podrá guardar hasta 128 actuaciones originales, editadas (página 73) en la memoria de usuario interna (página 28).

Layer
Superposición
tone generator
parts
PartesBuilt-in
del generador
de tonos interno

PRE1

PRE2

PRE3

USER

Plug-in
parts
Partes
Plug-in

PL1

PL2

PL3

1. Pulse el botón [MUTE] para que se ilumine su indicador.
1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

MUTE

Split
División

SOLO

Built-in
tone generator
parts
Partes
del generador
de tonos interno

2. Pulse cualquiera de los botones [1] – [4] que desee

PRE1

PRE2

silenciar. A continuación se silenciará la parte correspondiente al indicador apagado.

3. Pulse el botón [MUTE] otra vez para que su indicador
se apague.

42

Reproducción de Actuaciones

PRE3

USER

Plug-in
parts
Partes
Plug-in

PL1

PL2

PL3

1 Recuperación de la pantalla VOICE con el
botón [F3] en el modo de reproducción de
actuaciones.

3 Especifique el margen de notas de cada
parte, según corresponda.
Puede ajustar la nota inferior del margen en el que sonará la
voz de los sonidos de la parte seleccionada pulsando la tecla
deseada mientras mantiene pulsado el botón [SF4]. Para ajustar la nota superior del margen, pulse la tecla deseada mientras
mantiene pulsado el botón [SF5].
De esta manera podrá crear un teclado dividido, con hasta cuatro partes (voces) diferentes sonando en cuatro márgenes distintos. Además podrá superponer las partes para crear layers.

SF1

F1

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

INFORMATION

F6

High
Note de
Limit
Límite
notaLow
inferior Note
LímiteLimit
de nota
superior
SF4

2 Asignación de la voz deseada a cada parte.

SF5

Mueva el cursor a la parte deseada y selecciona una voz con
los botones [F1] o [F2].

DEC/NO

INC/YES

Indicador
de edición(page
(página39)
39)
Edit indicator

4 Cambie el volumen de cada parte y ajuste
el balance relativo entre las cuatro partes.
Cuando se ajusta CONTROL FUNCTION a VOLUME, es posible ajustar el volumen de cada una de las partes con los deslizantes de control.

gn the
Asigne
la voz
-in voice
interna
de la
e parte
cted part.
seleccionada

SF1

F1

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

Borre
la asignación
voz de la
Delete
the voicedeassignment
of the
selected part.
parte
seleccionada
Asigne lathe
vozPlug-in
de Plug-in
a la
Assign
voice
to the
selected
part.
parte
seleccionada

INFORMATION

F6

NOTA Los parámetros de portamento, EG (generador de envolvente) y arpegio pueden editarse recuperando la pantalla correspondiente con los botones [F4] a [F6], de la
misma manera que en el modo de voces.
En el modo de edición de actuaciones puede disponer
de una mayor variedad de controles de edición detallados. Consulte la página 98.

5 Guarde los ajustes.
Antes de salir del modo de edición de actuaciones, asegúrese
de guardar los ajustes realizados a la actuación (página 73).

Reproducción de Actuaciones

43

Edición de actuaciones en el
modo de reproducción de
actuaciones (Edición rápida)

●

El modo de reproducción de actuaciones le permite realizar
diferentes operaciones de edición general en la actuación
seleccionada. Utilice el modo de edición de actuaciones si
necesita realizar operaciones de edición más detalladas y completas.

❏ Ajustes:
Stereo
El audio recibido por el terminal mLAN es procesado en estéreo.
L (izquierdo) mono
El audio recibido del canal L (izquierdo) por el terminal mLAN es
procesado en mono.

NOTA Los parámetros del modo de reproducción de actuaciones y del modo de edición de actuaciones que tienen el
mismo nombre también tienen las mismas funciones y
ajustes.

R (derecho) mono
El audio recibido del canal R (derecho) por el terminal mLAN es
procesado en mono.

● [F2] Reproducción de actuaciones A/D
Desde esta pantalla puede realizar los ajustes de las partes
introducidas A/D. La función de entrada A/D permite introducir audio externo (como un micrófono o una guitarra), procesarlo y mezclarlo con los otros sonidos del S90. La señal de
audio puede introducirse por la toma A/D INPUT del terminal
mLAN (si se ha instalado la tarjeta opcional mLAN8E).
NOTA Más detalles sobre la conexión de efectos en la página
67.
NOTA En el modo de utilidades puede ajustar si utilizará la
toma A/D INPUT o el terminal MLAN8E como conector
de entrada de la parte A/D [F2] (->) [SF1] fuente A/D
Ref. Nº53).

Mono/Stereo (entrada mLAN)
Determina la configuración de señales del audio mLAN
(entrada) o la configuración de las señales (estéreo o
mono). Este parámetro sólo puede ajustarse cuando el
termina mLAN (con la tarjeta opcional mLAN8E instalada)
se ajusta como fuente de entrada de la parte A/D.

L+R mono
El audio recibido por el terminal mLAN es mezclado y procesado
en mono.
●

OuputSel (selección de salida)
Determina la asignación de conectores de salida de la
parte A/D.
❏ Ajustes:

Pantalla
LCD
LCD
L&R
as L&R

●

●

●

●

Volume (volumen)
Determina el nivel de salida de la parte A/D.
Pan (panorámico)
Determina la posición panorámica estéreo de parte A/D.
RevSend (envío de reverberación)
Determina el nivel de envío de la señal de la parte A/D
enviada al efecto de reverberación.
ChoSend (envío de chorus)
Determina el nivel de envío de la señal de la parte A/D
enviada al efecto de chorus.

●

VarSend (envío de efecto de variación)
Determina el nivel de envío de la señal de la parte A/D
enviada al efecto de variación.

●

DryLevel (nivel sin efecto)
Determina el nivel de la parte A/D sin procesar, es decir, la
señal no se ve afectada por los efectos de sistema
(Reverberación, Chorus, Variación; Utilidades [F1] ->
[SF3] Ref. Nº21).

Conector
salida
Outputde
Jack
OUTPUT L&R

Estéreo /
Stereo/
Mono
Mono
Stereo

ASSIGNABLE OUTPUT L&R

Stereo

as1&2

mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT 3&4

Stereo
1:L
2:R

*

as3&4

mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT 3&4

Stereo
3:L
4:R

*

asL

ASSIGNABLE OUTPUT L

Mono

asR

ASSIGNABLE OUTPUT R

Mono

as1

mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT1

Mono

*

as2

mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT2

Mono

*

as3

mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT3

Mono

*

as4

mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT4

Mono

*

* Disponible sólo cuando la tarjeta opcional mLAN8E esté instalada

● [F3] Reproducción de actuaciones Voces
En esta pantalla puede seleccionar una voz para cada parte
y determinar el margen de notas en el que puede reproducirse (página 43).

● [F4] Reproducción de actuaciones Portamento
En esta pantalla puede ajustar los parámetros de portamento para cada parte (edición de actuaciones [F1] (->) [SF4]
Ref. Nº 7-10).

● [F5]Reproducción de actuaciones EG (generador
de envolvente)
Igual que el modo de reproducción de voces, página 40.

● [F6] Reproducción de actuaciones Arpegio
Esta pantalla contiene los ajustes básicos de la reproducción
de arpegios, incluyendo el tipo y el tempo (página 45).

44

Reproducción de Actuaciones

Uso de la función de arpegio
Descripción de la función de
arpegio
Esta función activa automáticamente frases de arpegio predefinidas, de acuerdo con las teclas tocadas.
Resulta muy adecuado para los géneros musicales de dance y
tecno. Puede asignar los tipos de arpegio seleccionados a
cada voz/actuación y ajustar el tempo. También es posible
ajustar el método de reproducción de arpegios. Margen de
velocidad de pulsación y efectos de reproducción para crear
sus propias grooves originales. Es más, la reproducción de
arpegio puede transmitirse por la salida MIDI (Ref. Nº 86), permitiéndole grabar los datos de arpegio en un secuenciador o
reproducirlos desde otro generador de tonos.

Estructura de un arpegio

Voice

Datos de arpegio
Arpeggio
data
Sonidos
Preset 1 1
predefinidos
(128)

En elPerformance
modo de
In the
modeactuación
Performance

Arpeggio

Voice

Performance

Sonidos
predefinidos
Preset 2 2
Voice

(128)

Performance

Arpeggio

Voice

Performance

Usuario*
User *
Voice

(128)

Cuatro categorías de arpegios
Los tipos de arpegio se dividen en las cuatro categorías
siguientes.

Sq: Secuencia

La ilustración muestra la estructura de los arpegios.
el modo
InEnthe
Voicede
modevoz

Activación/desactivación de arpegio durante la
reproducción de canciones
La activación/desactivación de arpegio puede ajustarse
individualmente para cada una de las partes de una canción (modo de mezcla). Al igual que con la reproducción
manual de arpegio desde el teclado, esta función inserta
arpegios en la reproducción de los datos de secuencia
de la canción (página 79).

Performance

Crea una frase de arpegio general. Principalmente frases de
una octava superior o superior.

Ph: Frase
Crea frases que resultan musical y rítmicamente más variadas
que la secuencia. Comenzado con “Techno”, hay frases para
una amplia variedad de géneros musicales y para la creación
de pistas de apoyo para guitarras, piano y otros instrumentos.

Dr: Patrón de batería
Crea frases de tipo patrón de batería. Cualquier nota produce
el mismo patrón de batería.
Este tipo resulta ideal para utilizarse con sonidos de batería y
percusión.

Ct: Control
Crea cambios dinámicos de tono y volumen por medio de datos
de cambio de control. No se crea ningún dato de nota, las
variaciones tonales afectan a las notas reproducidas.

Arpeggio

Voice

Performance

Pueden asignarse diferentes tipos de arpegio para
cada voz/actuación.
* Pueden cargarse datos de arpegio de usuario del sintetizador MOTIF.

Uso de la función de arpegio

45

Reproducción de arpegios

Tipo, tempo y límite de arpegio

1 Seleccione una voz/actuación (paginas
36, 41).

El S90 incluye una gran variedad de tipos de arpegio. Es posible cambiar el tempo del arpegio a voluntad. La función de
arpegio está disponible en todos los modos. La siguiente explicación corresponde al modo de reproducción de actuaciones.

2 Active el arpegio con el botón [ARPEGGIO].
ARPEGGIO

EFFECT
BYPASS

1 Acceda a la pantalla ARP (arpegio) con el
botón [F6] en el modo de reproducción de
actuaciones.

PLAY/
STOP

NOTA Cuando seleccione una voz o actuación para la que haya
activado el interruptor de arpegio, el botón [ARPEGGIO]
se encenderá automáticamente.
NOTA El estado activado/desactivado del botón [ARPEGGIO]
puede guardarse en la configuración de cada voz o
actuación (página 73).

SF1

F1

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

INFORMATION

F6

3 Interpretación del teclado.
Mientras mantiene pulsada(s) la(s) tecla(s), el arpegio se
reproducirá según la nota interpretada y los ajustes de tipo de
arpegio, tempo, límite de nota, etc.
NOTA En el modo de reproducción de voces, el arpegio se
reproduce con la voz seleccionada.
NOTA En el modo de actuación/mezcla, el arpegio se reproduce con la voz asignada a la parte seleccionada cuando el
interruptor de arpegio (Edición de parte [F1] (->) [SF2]
Ref. Nº 77) de la parte seleccionada está activado (página 47).

46

2 Seleccione el banco de arpegios.
Mueva el cursor al parámetro de banco y realice la elección.

3 Seleccione un tipo de arpegio.
Mueva el cursor al parámetro de tipo y realice la elección.

Uso de la función de arpegio

4 Ajuste el tempo de la reproducción del
arpegio.
Mueva el cursor al parámetro de tempo y realice la selección.

5 Ajuste el límite de velocidad de pulsación
de la reproducción del arpegio.
Mueva el cursor al parámetro de límite de velocidad de pulsación y realice la selección.
Límite
Low inferior
Limit

LímiteLimit
superior
High

El arpegio se reproduce sólo cuando se toca la tecla a
The Arpeggio is played back only when the
una
de pulsación
situadawithin
dentrothis
del margen
keyvelocidad
is played
at a velocity
range
(másnormal).
fuerte de lo normal)
(stronger than
127
Límite
Highsuperior
Limit
Límite
inferior
Low Limit
0

6 Ajuste el interruptor de parte del arpegio
(sólo actuación).
Es posible activar o desactivar la reproducción de arpegios
para cada parte. Mueva el cursor al cuadro de la parte deseada
y marque el cuadro para activar la parte.

7 Guarde los ajustes del arpegio en la
actuación de usuario deseada (página 73).

Uso de la función de arpegio

47

Uso como teclado maestro
Descripción del modo Máster

Cuatro zonas

El S90 dispone de tantas funciones y operaciones diferentes
que puede resultarle difícil localizar y recuperar la función particular que necesite. Aquí es dónde el modo Máster resulta muy
útil. Puede utilizarlo para memorizar las operaciones más frecuentes de cada modo y recuperarlas instantáneamente en
cualquier momento que las necesite con sólo pulsar un botón.
El S90 dispone de espacio para un total de 128 ajustes máster
de usuario.

En el modo Máster, el teclado puede dividirse en un máximo de
cuatro zonas individuales (como se ilustra a continuación),
cada uno con su propio ajuste de canal MIDI. De esta manera,
puede utilizar un solo teclado para controlar varias partes de
instrumentos diferentes de forma independiente. Además, también puede hacer que estas zonas independientes controlen
canales diferentes de dispositivos MIDI externos. Puede ajustar estas cuatro zonas y guardarlas como máster de usuario en
el modo Máster.

Master number
Número
máster

Setting examples
Ejemplos
de ajustes

Master001
001
Máster

Voice de
mode
Voice
Modo
voz Número
denumber
voz 102102

Master002
002
Máster

Voice de
mode
Voice
Modo
voz Número
denumber
voz 88 88

Master003
003
Máster

Performance
mode
Performance
number
043 de
*Zone
Switch Off
Modo
de actuación
Número
de actuación 043
“Interruptor
zona desactivado”

Master004
004
Máster

Performance
mode
Performance
number
059 de
*Zone
Switch Off
Modo
de actuación
Número
de actuación 059
“Interruptor
zona desactivado”

NOTA El canal MIDI de cada zona para el generador de tonos
interno, (incluyendo la tarjeta Plug-in) sólo está disponible cuando el modo se ajusta a reproducción de secuencias (SeqPlay) en la pantalla MEMORY.

Performance
mode
Performance
number
077 de
*Zone
Switch On
Modo
de actuación
Número
de actuación 077
“Interruptor
zona desactivado”

Generador
de tonos
externo
External
Tone
Generator

MIDI ch1 MIDI ch2 MIDI ch3 MIDI ch4

Master005
005
Máster

Interruptor MIDI
Master Zone Ed
de edición de
MIDI Switch
zona de
máster
(Ref.
#27)

Bloque
generador de
tonos
Tonedel
Generator
block
Performance
mode
Performance
number
093 de
*Zone
Switch On
Modo
de actuación
Número
de actuación 093
“Interruptor
zona desactivado”

MIDI OUT

MIDI OUT

MIDI OUT

MIDI OUT

Keyboard (Max 4 zones)
MIDI ch8

Máster
Master006
006

MIDI ch9

MIDI ch1

MIDI ch2

MIDI ch3

MIDI ch4

Tonedel
Generator
block
Bloque
generador de
tonos
Master007
007
Máster
•
•
•
Master128
128
Máster

Interruptor del
generador
deEd
Master
Zone
tonos
de edición
TG Switch
de zona
(Ref.
#26)de

Sequence
Play modede secuencias
Mix template
number
7
Modo
de reproducción
Plantilla
de mezcla
número 7
•
•
•

máster

BloqueGenerator
del generador
de tonos
(interno/Plug-in)
Tone
block
(Internal/Plug-in)

Sequence
Play modede secuencias
Mix template
number
24
Modo
de reproducción
Plantilla
de mezcla
número 7

* Los parámetros que no figuran en la tabla anterior (por ejemplo, ajustes de
deslizante) pueden guardarse (edición común de máster [F2] Ref. Nº 58)

Las cuatro zonas pueden además configurarse como “layers”
de voces, permitiendo disponer de más de un sonido de voz al
mismo tiempo cuando se toca en una zona individual (véase el
ejemplo siguiente).
Generador
de tonos
externo
External
Tone
Generator
Interruptor MIDI de
Master Zone Ed
edición
de zona de
MIDI Switch
(Ref.máster
#27)
MIDI OUT
ZONE4
MIDI OUT
ZONE1
MIDI ch1

MIDI OUT
ZONE2
MIDI ch2

MIDI ch4

ZONE3
MIDI ch3

MIDI OUT

Interruptor del generador de tonos de edición
Master
Edit
de zonaZone
de máster
TG Switch
(Ref. #26)

BloqueGenerator
del generador
de tonos
(interno/Plug-in)
Tone
block
(Internal/Plug-in)

48

Uso como teclado maestro

JSplit (división)
Es posible utilizar los ajustes de zona para crear una división
(“Split”) del teclado en dos márgenes, en una nota especial
(punto de división).
En el ejemplo siguiente, el teclado se ha dividido en Do3, con el
margen inferior utilizado como activador de arpegios, y el margen superior utilizado de forma convencional para reproducir
una voz.

Inferior
Lower

Canal
Ch11
parte 11
Part
para playing
reproducir
For
arpegios
Arpeggios

Punto
división
Splitde
point
(C3)

1 Acceda al modo Máster
MODE

VOICE

PERFORM

MASTER

Superior
Upper

Canal
Ch22
parte
Part 22
paraplaying
reproducirauna
voz
For
Voice

2 Seleccione un máster
1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

JLayer (superposición)
También es posible utilizar los ajustes de zona para crear una
“Layer”, en la que el teclado se usa para reproducir dos partes
simultáneamente, a unísono una con la otra.
En el ejemplo siguiente, el teclado reproduce dos voces a unísono, una voz interna y una voz Plug-in.

Mode

Superposición
(superior)
Layer (Upper)

Disminuye
el
Decreases
número
number
Parte
Part 1
voz
Voice

Aumenta el
Increases
número
number

Disminuye
el
Decreases
número
number

Superposición
(Inferior)
Layer (Lower)

DEC/NO

INC/YES

Aumenta el
Increases
número
number

Parte Plug-in
1
Plug-in
1 Part
Voz Plug-in
Plug-in
Voice

Reproducción de la demostración de másteres (selección de másteres)
El S90 dispone de tantas funciones y modos que puede parecer
difícil comprenderlos todos y hacerse una idea de cómo funcionan juntos. Un buen sitio para comenzar a aprender las diversas piezas que conforman el puzzle S90 es el modo Máster.

When the Mode is set to
Cuando
se ajusta a voz o
Voice elormodo
Performance,
actuación,
toque el teclado
play
the keyboard.

Cuando
modo
se ajusta
a reproducWhenelthe
Mode
is set
to
ción
de secuencias,
botón
Sequence
Play, pulse
pressel the
[PLAY/STOP]
button.
[PLAY/STOP]
ARPEGGIO

EFFECT
BYPASS

PLAY/
STOP

3 Reproduzca el máster seleccionado

Hemos preparado una variedad de másteres para mostrarle la
manera de utilizar esta potente función. Pruebe algunos en
este momento (ya configurará sus propios másteres más adelante en esta guía).

Uso como teclado maestro

49

4 Seleccione el programa / plantilla deseado que va a guardar en memoria (paginas
36-38).

Guardar un máster en
memoria
El modo y el programa seleccionados se guardan en memoria
en un máster del modo de reproducción de másteres.

DRUM KITS

1 Acceda al modo Máster y seleccione un
número de máster (página 49).

FAVORITES
COMMON

DEC/NO

2 Acceda a la pantalla MEMORY con el
botón [F2].

INC/YES

PRE 1

PRE 2

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

A. PIANO

KEYBOARD

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

A

B

C

D

E

F

G

H

SYN LEAD

SYN PAD/
CHOIR

SYN COMP

CHROMATIC
PERCUSSION

DRUM/
PERCUSSION

SE

MUSICAL FX

COMBI

1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

or

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

Program

SF1

F1

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

INFORMATION

F6

5 Asigne nombre al máster.
La asignación de nombre del máster se realiza en el modo de
edición de másteres (página 34).
También puede ajustar las funciones asignadas a los deslizantes de control (Común [F2] Ref. Nº 58, Zona [F5] Ref. Nº 134).

3 Seleccione el modo que desea guardar en
memoria.

DEC/NO

6 Guarde los ajustes como máster de usuario (página 73).

INC/YES

Mode

50

Uso como teclado maestro

Uso de las zonas, creación
de una superposición/división con un generador de
tonos externo

2 Active el interruptor de zona.
DEC/NO

INC/YES

EXIT

ENTER

Vamos a configurar tres zonas tal como se indica en el ejemplo
siguiente. Programaremos una división en la nota Do3. En el
margen inferior (Si2 e inferior), sonará una voz de bajo y una
voz de plato. En el margen superior (Do3 y superior) vamos a
superponer una voz de piano y una de vibráfono , interpretadas
desde un generador de tonos MIDI externo. Con esta sofisticada configuración, resulta muy sencillo sonar como un grupo de
jazz entero, sólo con dos manos. En las instrucciones del ejemplo vamos a usar el modo de voz para el máster.
Zona 22
Zone

EXECUTE

3 Acceda al modo de edición de másteres.

(Piano)
(Piano)
EDIT

Internal
tone
Generador
de
generator
tonos interno

(Vibraphone)
(vibráfono)

Generador
de
External
tone
generator
tonos externo

C3

1 Seleccione una voz en el modo de reproducción de másteres.
Ajuste el modo a voz y luego seleccione el banco PRE1 y la
voz 123.

STORE

COMPARE

Edición común y edición de zona individual
Para editar parámetros comunes a todas las zonas,
pulse el botón [DRUM KITS] (que aquí hace las veces
de botón “COMMON”).
DRUM KITS

FAVORITES

Para editar parámetros de zonas individuales, seleccione la zona deseada con el botón NUMBER correspondiente [1] – [4].
1

DEC/NO

JOB

Zona33
Zone

Zona 11
Zone
(Bass
(bajo++Cymbal)
plato)

2

3

4

INC/YES
ELEMENT / PERF.PART / ZONE

NOTA

Esta operación sólo esta disponible cuando
el interruptor de zona está activado en la
pantalla [F2] (MEMORY) del modo de reproducción de másteres.

4 Acceda a la pantalla de edición de zonas.
Pulse cualquiera de los botones.
1

2

3

4

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

Uso como teclado maestro

51

5 Acceso a la pantalla TRANS (transmisión).

1 Ajuste el límite de nota H (superior) de la zona 1 a Si2. Ajuste el límite de nota L (inferior) de la zona 1 a Do-2.
2 Ajuste el límite de nota H (superior) de las zonas 2 y 3 a
Sol8. Ajuste el límite de nota L (inferior) de las zonas 2 y 3 a
Do3.
Cada zona hará sonar la voz asignada dentro del margen de
notas ajustado.
NOTA

SF1

F1

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

INFORMATION

F5

F6

También puede ajustar otros parámetros si fuera necesario.

7 Guarde los ajustes en un máster (página
73).

Ajustes de número de control (zona)
1 Ajuste el interruptor TG de zona 1 a activado y los de las
demás zonas a desactivado. De esta manera sólo los datos
reproducidos en la zona 1 afectarán a las voces del S90; las
otras zonas no tendrán efecto sobre el S90.
2 Ajuste el interruptor MIDI de la zona 2 y 3 a activado y los
de las demás zonas a desactivado. Este ajuste es para
transmitir los datos reproducidos en las zonas 2 y 3 al generador de tonos externo.

En la pantalla CS del modo de edición de másteres,
puede determinar la manera en que los deslizantes de
control afectarán a cada zona. De esta forma podrá
especificar un número de control MIDI para cada deslizante. En el ejemplo siguiente, los deslizantes de control se han ajustado a 11 (expresión). Ahora ya puede
utilizar los deslizantes para ajustar el balance de volumen entre las zonas.
Este ajuste sólo está disponible cuando el interruptor
de zona se activa desde la pantalla del modo de reproducción de másteres.

3 Ajuste el canal de transmisión MIDI de la zona 1 a 1. Ajuste
los canales de las zonas 2 y 3 de forma que coincidan con
el canal de recepción del generador de tonos externo
(esclavo).
4 Asegúrese de que el generador de tonos externo está ajustado para funcionar en modo multitímbrico (voces diferentes para cada uno de los 16 canales) y seleccione las voces
del generador de tonos correspondientes a los canales
MIDI ajustados en el paso 3.

6 Acceso a la pantalla NOTE (nota).

SF1

F1

SF1

F1

52

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

INFORMATION

F6

Uso como teclado maestro

SF2

F2

SF3

F3

SF4

F4

SF5

F5

INFORMATIO

F6

Uso de los controladores
El S90 le brinda una increíble cantidad de opciones de control. No sólo está equipado con las ruedas de inflexión de tono y de
modulación convencionales, sino que también dispone de deslizantes especiales y de un grupo adicional de terminales en el panel
posterior para la conexión de controles y conmutadores de pedal. Puede conectar controladores en los terminales del panel posterior para controlar diversos parámetros con el pie, además de con las manos. Este apartado explica las funciones básicas de
cada controlador.

Rueda de inflexión de tono y Deslizantes de control (CS)
Estos deslizantes permiten cambiar diversos aspectos del
rueda de modulación
sonido de una voz en tiempo real, mientras toca. Puede camLa función principal de la rueda de inflexión de tonos es controlar el tono. Mueva el cursor hacia arriba y hacia abajo para realizar la inflexión de tono hacia arriba o hacia abajo.
La rueda de modulación generalmente se utiliza para añadir
efectos de modulación (trémolo, vibrato, variaciones de filtro,
etc.) al sonido. Cuanto más mueva la rueda de modulación
hacia arriba, mayor será la modulación aplicada al sonido.
Rueda de
Pitch Bend
inflexión de tono
Wheel

TONO
PITCH

NOTA

También puede determinar la fila de controles que se
active automáticamente al seleccionar un programa
particular (Ref. Nº 12, 58).

NOTA

Los parámetros comunes de sistema se asignan a los
deslizantes [A] y [B] ([F4] (__) [SF2] Ref. Nº 128). Los
parámetros específicos de la voz se asignan a los deslizantes [1] y [2] (página 55). Los deslizantes [1] y [2] pueden asignarse a la fuente de grupo de control (página 55).

NOTA

Cada voz tiene asignado un preajuste de ajustes de
parámetros adecuados a ella. Al utilizar los deslizantes
[1] y [2], en cierta medida estará alterando estos ajustes. Si estos parámetros ya están predefinidos a sus
ajustes mínimo o máximo, no podrán excederse tales
ajustes.

Deeper
Más profundo

Tono hacia
Pitch Down
abajo

NOTA

NOTA

Rueda de
Modulation
modulación
Wheel

Tono hacia
Pitch
arribaUp

NOTA

biar el grupo particular de funciones o parámetros a los que se
asignan los deslizantes pulsando el botón [CONTROL FUNCTIONS]. La selección del grupo ASSIGN (A, B, 1, 2) le permite
controlar un grupo de funciones asignables por el usuario.

MODULACIÓN
MODULATION

El margen de inflexión de tono puede ajustarse para
cada voz/actuación (Ref. Nº 14). La rueda también puede asignarse a otros parámetros (página 55).
Incluso si se asigna un parámetro diferente a la rueda,
los mensajes de inflexión de tono siguen transmitiéndose por la salida MIDI OUT, cuando se utiliza.
La profundidad de modulación también puede ajustarse previamente. Además, la rueda puede asignarse a
parámetros diferentes, como el volumen o el panorámico (página 55).

Deslizantes de control y pistas (cuando se
selecciona VOLUME)
En el modo de voz, estos deslizantes se utilizan para
controlar el volumen de cada uno de los cuatro elementos (página 26). En el modo de actuación, se utilizan para controlar el volumen de las cuatro partes. En
el modo de reproducción de secuencia, se usan para
ajustar el volumen de pistas (partes) específicas,
según sea el grupo de pistas seleccionadas en ese
momento.
CS1

CS2

CS3

CS4

Cuando
(partes)tracks
seleccioWhenlas
thepistas
selected
nadas
sonare
1-4 1-4:
(parts)

1

2

3

4

Cuando
(partes)tracks
seleccioWhenlas
thepistas
selected
nadas
sonare
5-8 5-8:
(parts)

5

6

7

8

Cuando
(partes)tracks
seleccioWhenlas
thepistas
selected
nadas
sonare
9-129-12:
(parts)

9

10

11

12

Cuando
(partes)tracks
seleccioWhenlas
thepistas
selected
nadas
sonare
13-16
(parts)
13-16:

13

14

15

16

Cuando se ajusta el interruptor de zona a activado en
el modo de reproducción de másteres, pueden asignarse diversas funciones (número de control) a estos deslizantes de control (edición de zona de máster [FS] Ref.
Nº 134).

Uso de los controladores

53

Ejemplo de ajustes de deslizantes de control

Pedal controlador

1 Seleccione la fila de funciones que desea controlar
pulsando el botón [CONTROL FUNCTIONS]. A
continuación se iluminará el indicador luminoso
correspondiente, señalando la pista activa. Por
ejemplo, si desea utilizar los deslizantes para controlar el panorámico, la reverberación, el chorus o
el tempo, pulse el botón [CONTROL FUNCTIONS]
(repetidamente si es necesario) hasta que se ilumine el indicador superior.

Es posible asignar un pedal controlador (como el FC7) conectado a las tomas FOOT CONTROLLER (página 13) del panel
posterior a una serie de parámetros de controlador. Con un
pedal controlador para controlar parámetros, las dos manos
quedan libres para tocar el teclado (o para usar otros controladores), algo excepcionalmente conveniente para actuaciones
en directo.

1 Pan, Effect Send and Tempo
2 Filter and EG
3 Assign
4 Master EQ
5 Volume
6 Zone
Pulse este botón
Press this para
repetidamente
repeatedly
to
seleccionar
cada
select
una
de laseach
filas de
function
row.
funciones.

CONTROL1
FUNCTION

2
3
4
5
6

PAN

REVERB

CHORUS

TEMPO

CUTOFF

RESONANCE

ATTACK

RELEASE

ASSIGN A

ASSIGN B

ASSIGN 1

ASSIGN 2

MEQ LOW

MEQ LOW MID

MEQ HI MID

MEQ HIGH

VOLUME 1

VOLUME 2

VOLUME 3

VOLUME 4

ZONE 1

ZONE 2

ZONE 3

ZONE 4

CS 1

CS 2

CS 3

CS 4

2 Mueva el deslizante correspondiente ([CS1] –
[CS4]) para ajustar la función deseada.

NOTA

Los parámetros del pedal controlador pueden ajustarse
para cada voz (página 55).

Pedal conmutador (asignable)
Es posible asignar un pedal conmutador FC4 o FC5 Yamaha
conectado a las tomas FOOOT SWITCH ASSIGNABLE (página 13) del panel posterior a una serie de parámetros. Resulta
adecuado para controles de tipo interruptor (encendido/apagado), como interruptor de portamento, aumento/disminución del
número de una voz o actuación, inicio/parada del secuenciador
y activación o desactivación del arpegiador.
NOTA El parámetro asignado al pedal conmutador se ajusta en
el modo de utilidades ([F4] (-->) [SF3] Ref. Nº 130).

Pedal conmutador (sustain)
Un pedal conmutador FC4 o FC5 conectado a la toma SUSTAIN (página 13) del panel posterior le permite controlar el sustain, algo muy útil al reproducir voces de piano y de cuerdas.
NOTA Al conector SUSTAIN no puede asignarse ninguna función que no sea el sustain.

Controlador de soplido
Las funciones disponibles se indican en la parte superior de la pantalla y el valor cambiará a medida que
mueva el deslizante correspondiente. Por ejemplo,
para cambiar la cantidad de reverberación (en la fila
superior) mueva el deslizante 2 (CS2). Para cambiar la
posición de panorámico, mueva el deslizante 1 (CS1).

Es posible conectar un controlador de soplido opcional (BC3) al
conector BREATH (página 13) del panel posterior. Luego puede utilizarse para controlar un gran número de parámetros del
S90, sobre todo los controlados con el soplido de un intérprete
de vientos: dinámica, timbre, tono, etc. El controlador de soplido resulta especialmente indicado para conseguir una expresión realista con voces del tipo de instrumentos de viento.
NOTA Los parámetros del controlador de soplido pueden ajustarse para cada voz.

(A)

Aftertouch (presión
posterior a la pulsación)

(B)

Si el deslizante “Pan” de la pantalla está oscurecido
(A), cualquier movimiento del deslizante afectará al
sonido inmediatamente. Sin embargo, si el deslizante
de la pantalla está iluminado (B), el movimiento del
deslizante no tendrá ningún efecto hasta que llegue al
ajuste actual.
Los deslizantes de control puede usarse para controlar
zonas (página 52) o como controles remotos de un
secuenciador externo (página 57).

54

El aftertouch le permite cambiar el sonido (añadiendo vibrato,
por ejemplo) aplicando más presión a una nota del teclado
mientras se mantiene pulsada. De esta manera se consigue
expresión y control en tiempo real. La presión posterior a la pulsación puede utilizarse para controlar una amplia variedad de
parámetros (página 55).

Uso de los controladores

Grupos de control (edición común de voz [F4])
La presión posterior a la pulsación del teclado, los controladores y algunos de los deslizantes del panel frontal
pueden asignarse para que controlen diversos parámetros distintos a los ajustados de fábrica, como se ha
señalado en la página 53. Por ejemplo, la rueda de
modulación podría asignarse para que controle la resonancia del filtro, mientras que el aftertouch podría utilizarse para aplicar vibrato. Así podrá disponer de una
enorme flexibilidad en el control de parámetros y configuración de los controladores para que se adapten al
tipo de sonido reproducido.
Estas asignaciones de controladores se conocen como
grupos de control. Como indica la ilustración siguiente,
puede asignar hasta seis grupos de control diferentes
por voz.
Voice
Grupos de

Controlador
de fuente,
Source
inflexión
de tono,
Controller
PB, MW, etc.
modulación,
etc.

Control
setsde
control 1-6
1-6 voces

JUso

de una fuente para controlar
varios destinos

Mediante la creación de grupos de control puede cambiar los sonidos de muchas maneras.
Por ejemplo, ajuste el parámetro Src (fuente) del grupo
de control 1 a MW (rueda de modulación) y el parámetro Dest (destino) a ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO del elemento). A continuación
ajuste el parámetro Src del grupo de control 2 también
a MW, pero ajuste el parámetro Dest a ELM PAN
(panorámico del elemento). Además, deberá especificar el elemento que se va a controlar y también la profundidad (cantidad) de control.
En este ejemplo, cuando mueva la rueda de modulación hacia arriba, la profundidad de modulación del
tono aumentará y el elemento será panoramizado de
izquierda a derecha. De esta manera, puede hacer que
el sonido cambie de varias formas diferentes, con sólo
ajustar único controlador.
SET 2

SET 1

Parámetros
de control de
Destination
Controldestino
Parameters
profundidad
Depth del

Src

Src

MW
(Modulation
Wheel)
Rueda
de modulación

MW
(Modulation
Wheel)
Rueda
de modulación

Dest
ELFO-PM

Dest
ELM PAN

Depthcontrol
of control

Elementos
Elements

ON/OFF

ON/OFF

ON/OFF

ON/OFF

1

2

3

4

Dentro de cada grupo de control, el controlador se
conoce como fuente (Src) y el parámetro controlado
por la fuente se denomina destino (Dest). Existen
varios parámetros de destino disponibles; algunos se
aplicarán a toda la voz, mientras que otros serán específicos de cada uno de sus elementos. La lista de controles de la lista de datos adjunta contiene los detalles.
NOTA

NOTA

NOTA

La lista de parámetros de Dest de la lista de
datos adjunta, contiene los detalles acerca de
los ajustes de parámetro disponibles.
Los conmutadores de elemento (edición
común de voz [F4] Ref. Nº 117) quedarán
desactivado si el ajuste del parámetro Dest no
se ha especificado para los elementos (ajustes
00 a 33).

El movimiento
Moving
the de la
Modulation
Wheel
rueda
de modulación
changes both the
cambia
tanto la cantiamount of Pitch
dad de modulación
Modulation
and
depan
tonoposition.
como la
the
posición panorámica.

JUso

de varias fuentes para controlar
un destino

Siguiendo con el ejemplo anterior, ahora vamos a crear
otro grupo de control en el que Src se ajusta a FC
(pedal controlador) y Dest a ELFO-PM (profundidad de
modulación del tono del LFO del elemento). Nuevamente, especifique el elemento que se va a controlar y
la profundidad del control.
De esta manera, asignará la modulación del tono tanto
a la rueda de modulación como al pedal controlador. En
esta forma podrá asignar varios controladores Src diferentes a un solo parámetro Dest.
SET 1

SET 3

Src

Src

MW
(Modulation
Wheel)
Rueda
de modulación

FC
(Foot controlador
Controller)
Pedal

El interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
está disponible sólo cuando se ha seleccionado una voz normal.

Dest

ELFO-PM

Puede
controlar
You can
controlel
the
pitch
efecto
de modulamodulation
ción del tono effect
con la
using either of
rueda de modulaModulation
ción
(MW)
o con
Wheel
(MW)
andel
Foot
pedalController
controlador
(FC). (FC)

Con la asignación de los seis grupos de control, conseguirá un mayor control sobre los sonidos del sintetizador, en tiempo real.

Uso de los controladores

55

JEn un grupo de control, los controladores se asignan a los parámetros internos del sintetizador. No obstante, algunos controladores fueron diseñados originalmente para un propósito particular y cuando se utilizan, envían mensajes de cambio de control MIDI predefinidos, independientemente de las asignaciones de
grupo de control realizadas en el sintetizador. Por
ejemplo, la rueda de inflexión de tono, la rueda de
modulación y el aftertouch del teclado originalmente
fueron diseñados para controlar la inflexión de tono, la
modulación y la presión posterior a la pulsación. Por
tanto, cuando se utilizan estos controladores, siempre
se envía información sobre la inflexión de tono. La
modulación y el aftertouch a la salida MIDI. Digamos
que el parámetro de panorámico se asigna a la rueda
de inflexión de tono de un grupo de control. Bien, cuando mueva la rueda de inflexión de tono, el generador
de tonos interno del sintetizador panoramizará el sonido; sin embargo, al mismo tiempo, se seguirán enviando a la salida MIDI los mensajes de inflexión de tono
predefinidos.
MIDI

OUT

Número y función de control principal
MW/AC1/FC
MW/AC1/FC
(control(Variable
variable) control)

64 Hold
Hold11(sustain)
(Sustain)
64

10 Panorámico
Pan
10

65 Interruptor
Portamento
65
deSwitch
portamento

11 Expresión
Expression
11

66 Sostenuto
Sostenuto
66

71 Contenido
Harmonic armónico
Contents(resonancia)
(Resonance)
71

96 Interruptor
Arpeggio de
Switch
96
arpegio

72 Tiempo
ReleasedeTime
72
abandono

97 Hold
Arpeggio
Hold
97
de arpegio

73 Tiempo
Attack Time
73
de ataque

98 PLAY/STOP
PLAY/STOP
98

74 Brillo
Brightness
74

99 Cambio
Program
INC
99
deChange
programa
INC

75 Tiempo
Decay Time
75
de caída

100Cambio
Program
DEC
100
deChange
programa
DEC

91 Nivel
Reverb
Send de
Level
91
de envío
reverberación

101Reajuste
Octave Reset
101
de octava

93 Nivel
Chorus
Send de
Level
93
de envío
chorus

IN

MIDI Control
Rueda
de
Pitch
Bend
Wheel
inflexión
de tono
Grupo de control
Controller
Set
Generador
de tonos
Tone Generator
Pitch LFO1 PAN

Los controladores también pueden enviar mensajes de
cambio de control MIDI para controlar los parámetros
de dispositivos MIDI externos. Estas asignaciones pueden ajustarse en el modo de utilidades.
NOTA

Puesto que la rueda de inflexión de tono, la
rueda de modulación y el aftertouch del teclado están predefinidos con controles específicos, no se pueden asignar otros números de
cambio de control MIDI a ellos.

Además, puede configurar un controlador de forma que
envíe un tipo de mensaje de control al generador de
tonos interno del sintetizador y otro tipo a la salida
MIDI.
Por ejemplo, en un grupo de control, podría asignar la
resonancia al deslizante asignable 1. Luego, en el
modo de utilidades, podría asignar el número de control 1 (modulación) al mismo controlador. Bien, cuando
utilice el controlador, la resonancia se aplicará al sonido del generador de tonos interno; no obstante, al mismo tiempo, se enviará información sobre modulación al
dispositivo externo MIDI conectado a la salida MIDI.

56

FS (on/off switch)
FS (conmutador)

7 Volumen
Volume

Uso de los controladores

Ver página 119

Control remoto para un
secuenciador externo
La función de control remoto le permite utilizar los controles físicos del panel del S90 para controlar operaciones fundamentales del
software secuenciador de su ordenador. Puede silenciar las pistas, controlar el transporte (Reproducción/Parada) del secuenciador, mezclar las pistas MIDI y las de audio (hasta 16) con los deslizantes de control del S90, panoramizar las pistas, controlar la
ecualización y alterar los envíos a los efectos, todo sin ni siquiera tocar el ratón. No sólo es una manera más conveniente y eficaz
de trabajar, puesto que dispone de controles exclusivos de las funciones más utilizadas, sino que también (con los deslizantes de
control) tendrá un mayor control sobre parámetros de nivel cruciales. Si alguna vez ha utilizado una mesa de mezclas o un secuenciador físico, le encantará poder controlar finalmente el software secuenciador con botones y deslizantes.

2 Acceda a la pantalla OTHER en el menú MIDI ([F5] ->
[SF4]).

Configuración
Antes de utilizar la función de control remoto, deberá configurar
el sistema como se indica a continuación.

1 Conecte el ordenador al S90 con un cable
USB. Véase la página 17.
2 Instale el archivo de configuración.
Instale el controlador USB MIDI y el archivo de configuración
del software secuenciador (contenido en el CD-ROM incluido)
en el ordenador. Encontrará más detalles sobre la instalación
en la guía de instalación adjunta.

3 Mueva el cursor al parámetro MIDI IN/OUT y ajuste a
USB.
4 Acceda a la pantalla REMOTE en el menú CTLASN ([F4]
-> [SF4].

3 Seleccione la plantilla de su software
secuenciador particular en el modo de utilidades del S90.
1 Acceda al modo de utilidades.
UTILITY

CARD

SEQ PLAY

5 Seleccione el tipo de plantilla.

Control remoto para un secuenciador externo

57

Uso de la función de control
remoto

3 Controle el nivel de la pista seleccionada del secuenciador con los deslizantes de control (página 59).
CONTROL
FUNCTION

1 Active la función de control remoto pulsando el botón [REMOTE CONTROL] de
manera tal que se ilumine el indicador.

PAN

REVERB

CHORUS

TEMPO

CUTOFF

RESONANCE

ATTACK

RELEASE

ASSIGN A

ASSIGN B

ASSIGN 1

ASSIGN 2

MEQ LOW

MEQ LOW MID

MEQ HI MID

MEQ HIGH

VOLUME 1

VOLUME 2

VOLUME 3

VOLUME 4

ZONE 1

ZONE 2

ZONE 3

ZONE 4

CS 1

CS 2

CS 3

CS 4

MASTER
VOLUME

REMOTE
CONTROL

2 Accione los deslizantes de control o los
botones del panel del S90, según corresponda.
1 Seleccione una pista en el secuenciador del ordenador
desde el S90.
Los botones [1] ~ [6] corresponden a las pistas respectivas
numeradas en el software secuenciador del ordenador.
1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

4 Controle las funciones de transporte del secuenciador
Las operaciones siguientes pueden utilizarse para controlar
la reproducción, parada, avance y rebobinado del software
secuenciador del ordenador.
REPRODUCCIÓN/PARADA
PLAY/STOP
ARPEGGIO

EFFECT
BYPASS

PLAY/
STOP

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

MUTE

SOLO

2 Active o desactive la pista del secuenciador (silenciaciamiento)
Los botones [1] ~ [6] corresponden a las pistas respectivas
numeradas en el software secuenciador del ordenador.
1

2

3

4

5

6

7

8

AVANCE/RETROCESO
RÁPIDO
FORWARD/REWIND
Pantalla
CHAIN
en elinmodo
de reproducción
de secuencias)
(CHAIN
display
Sequence
Play mode)
UTILITY

CARD

TRACK
SELECT

F4
ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

12

13

14

15

16

MUTE

SOLO

58

Control remoto para un secuenciador externo

SEQ PLAY

Asignaciones de control remoto
Las funciones bajo control del S90 difieren según sea el software utilizado. Cuando se selecciona la plantilla correcta, pueden controlarse las siguientes funciones del software correspondiente.
NOTA Con ciertos programas de software puede ser necesario
instalar el archivo de configuración del CD-ROM incluido.

SONAR2/Cakewalk ProAudio Ver9.0
Cuando la plantilla se ajusta a “SONAR”, el S90 puede controlar las siguientes funciones.
Estos parámetros
controlan
pista seleccionada
con los botones
[1] – [16]
These
control the
track la
selected
via the NUMBER
[1] - NUMBER
[16] buttons.

Cada
Each
parámetro
parameters

Logic Audio Platinum Ver5
Cuando se ajusta la plantilla a “Logic”, el S90 podrá controlar
las siguientes funciones.
Estos parámetros
controlan
pista seleccionada
con los botones
[1] – [16]
These
control the
track la
selected
via the NUMBER
[1] - NUMBER
[16] buttons.

Cada
Each
parámetro
parameters

Ajustado
con
Set via
[CONTROL
[CONTROL
FUNCTION]
FUNCTION]
Primera
fila
1st row

CS1
CS1

CS2
CS2

CS2
CS3

PAN
PAN

SEND1
SEND1

SEND2
SEND2

SEND3
SEND3

PAN
PAN

EQ1
Freq
EQ1 Freq

EQ1
Gain
EQ1 Gain

EQ1
EQ1 QQ

Tercera
fila
3rd row

PAN
PAN

EQ2
Freq
EQ2 Freq

EQ2
Gain
EQ2 Gain

EQ2
EQ2 QQ

Cuarta
fila
4th row

PAN
PAN

EQ3
Freq
EQ3 Freq

EQ3
Gain
EQ3 Gain

EQ3
EQ3 QQ

These
control the
four las
tracks
selected
via the
- [16] buttons.
Estos
parámetros
controlan
4 pistas
seleccionadas
conNUMBER
los botones[1]
NUMBER
[1] – [16]a

Pistas
Selected
tracks
seleccionadas
VOLUMEN
VOLUME
(quinta
fila)
(5th row)

CS1
CS1

CS2
CS2

CS3
CS3

CS4
CS4

11~4
~4

Volumen 1 1
VOLUME

Volumen 2 2
VOLUME

Volumen 3 3
VOLUME

Volumen 4 4
VOLUME

55~8
~8

Volumen 5 5
VOLUME

Volumen 6 6
VOLUME

Volumen 7 7
VOLUME

Volumen 8 8
VOLUME

99~12
~ 12

Volumen 9 9
VOLUME

Volumen 1010 VOLUME
Volumen 1111 VOLUME
Volumen 1212
VOLUME

13~16
13
~ 16

Volumen 1313 VOLUME
Volumen 1414 VOLUME
Volumen 1515 VOLUME
Volumen 1616
VOLUME

SEQ
SEQ
These
control PLAY,
STOP,
G,
H of
the
computer
sequence
Estos parámetros
controlan
PLAY,
STOP,E
E
,F
Fdel software
secuenciador
TRANSTRANSPORT software.
del ordenador.
PORT
TRACK
TRACK
MUTE
MUTE

When the [MUTE] button on the S90 is turned on, the NUMBER [1] Cuando se activa el botón [MUTE] del S90, los botones NUMBER [1] – [16] controlan
[16] buttons control the track mute settings of the computer sequence
los ajustes de silenciamiento de pista del software secuenciador del ordenador.
software.

TRACK
TRACK
SELECT
SELECT

When the [TRACK SELECT] button on the S90 is turned on, the
Cuando se activa
botón
[TRACK
SELECT]
S90,oflos
NUMBER
[1] – [16]
NUMBER
[1] - el
[16]
buttons
select
the del
track
thebotones
computer
sequence
software. seleccionan la pista del software secuenciador del ordenador.

VOLUMEN
VOLUME
(quinta
fila)
(5th row)

Cada
Each
parámetro
parameters

Ajustado
con
Set via
[CONTROL
[CONTROL
FUNCTION]
FUNCTION]
Primera
fila
1st row

CS1
CS1

CS2
CS2

CS2
CS3

CS4
CS4

PAN
PAN

SEND1
SEND1

SEND2
SEND2

SEND3
SEND3

Segunda
fila
2nd row

PAN
PAN

EQ1
EQLo Freq
Freq

EQ1
EQLo Gain
Gain

EQ1 Q
EQLo
Q

Tercera
fila
3rd row

PAN
PAN

EQ2 Freq
EQMidLo
Fre

EQ2 Gain
EQMidLo
Gain

EQ2 QQ
EQMidLo

Cuarta
fila
4th row

PAN
PAN

EQ3
Freq
EQHi Freq

EQ3
EQHi Gain
Gain

EQ3
Q
EQHi Q

CS2
CS3

CS4
CS4

PAN
---

SEND1
---

SEND2
---

SEND3
---

PAN
---

EQ1---Freq

EQ1---Gain

EQ1
--- Q

Tercera
fila
3rd row

PAN
---

EQ2---Freq

EQ2---Gain

EQ2
--- Q

Cuarta
fila
4th row

PAN
---

EQ3---Freq

EQ3---Gain

EQ3
--- Q

CS1
CS1

CS2
CS2

CS3
CS3

CS4
CS4

11~4
~4

Volumen 1 1
VOLUME

Volumen 2 2
VOLUME

Volumen 3 3
VOLUME

Volumen 4 4
VOLUME

55~8
~8

Volumen 5 5
VOLUME

Volumen 6 6
VOLUME

Volumen 7 7
VOLUME

Volumen 8 8
VOLUME

99~12
~ 12

Volumen 9 9
VOLUME

Volumen 1010 VOLUME
Volumen 1111 VOLUME
Volumen 1212
VOLUME

13~16
13
~ 16

Volumen 1313 VOLUME
Volumen 1414 VOLUME
Volumen 1515 VOLUME
Volumen 1616
VOLUME

SEQ
SEQ
These
control PLAY,
STOP,
G,
HE
ofE
the
computer
sequence
Estos parámetros
controlan
PLAY,
STOP,
,F
Fdel software
secuenciador
TRANSTRANSPORT software.
del ordenador.
PORT
TRACK
TRACK
MUTE
MUTE

When the [MUTE] button on the S90 is turned on, the NUMBER [1] Cuando se activa el botón [MUTE] del S90, los botones NUMBER [1] – [16] controlan
[16] buttons control the track mute settings of the computer sequence
los ajustes de silenciamiento de pista del software secuenciador del ordenador.
software.

TRACK
TRACK
SELECT
SELECT

When the [TRACK SELECT] button on the S90 is turned on, the
Cuando se activa
botón
[TRACK
SELECT]
S90,oflos
NUMBER
[1] – [16]
NUMBER
[1] - el
[16]
buttons
select
the del
track
thebotones
computer
sequence
software. seleccionan la pista del software secuenciador del ordenador.

Pro Tools V5.0
Cuando la plantilla se ajusta a “ProTools”, el S90 puede controlar las siguientes funciones.
Each
Cada
No disponible
Not
available.
parameters
parámetro
These
control the
four las
tracks
selected
via the
- [16] [1]
buttons.
Estos
parámetros
controlan
4 pistas
seleccionadas
conNUMBER
los botones[1]
NUMBER
– [16]a

Cuando la plantilla se ajusta a “Cubase/SQ01”, el S90 puede
controlar las siguientes funciones.
Estos parámetros
controlan
pista seleccionada
con los botones
[1] – [16]
These
control the
track la
selected
via the NUMBER
[1] - NUMBER
[16] buttons.

CS2
CS2

Segunda
fila
2nd row

Pistas
Selected
tracks
seleccionadas

VOLUMEN
VOLUME
(quinta
fila)
(5th row)

Cubase VST/32, Cubase VST 5.1 1r1, SQ01

CS1
CS1

These
control the
four las
tracks
selected
via the
- [16] buttons.
Estos
parámetros
controlan
4 pistas
seleccionadas
conNUMBER
los botones[1]
NUMBER
[1] – [16]a

CS4
CS4

Segunda
fila
2nd row

Ajustado
con
Set via
[CONTROL
[CONTROL
FUNCTION]
FUNCTION]
Primera
fila
1st row

Selected
Pistas
tracks
seleccionadas

CS1
CS1

CS2
CS2

CS3
CS3

CS4
CS4

11~4
~4

VOLUME
Volumen 1 1

VOLUME
Volumen 2 2

VOLUME
Volumen 3 3

VOLUME
Volumen 4 4

VOLUME
Volumen 7 7

VOLUME
Volumen 8 8

55~8
~8

VOLUME
Volumen 5 5

VOLUME
Volumen 6 6

99~12
~ 12

VOLUME
Volumen 9 9

VOLUME
Volumen 1010 VOLUME
Volumen 1111 VOLUME
Volumen 1212

13
~ 16
13~16

VOLUME
Volumen 1313 VOLUME14
Volumen 14

VOLUME
Volumen 1515 VOLUME
Volumen 1616

SEQ
SEQ
These
control PLAY,
STOP,
G,
HE
ofE
the
computer
sequence
Estos parámetros
controlan
PLAY,
STOP,
,F
Fdel software
secuenciador
TRANSTRANSPORT software.
del ordenador.
PORT
TRACK
TRACK
MUTE
MUTE

When the [MUTE] button on the S90 is turned on, the NUMBER [1] Cuando se activa el botón [MUTE] del S90, los botones NUMBER [1] – [16] controlan
[16] buttons control the track mute settings of the computer sequence
los ajustes de silenciamiento de pista del software secuenciador del ordenador.
software.

TRACK
TRACK
SELECT
SELECT

When the [TRACK SELECT] button on the S90 is turned on, the
Cuando se activa
botón
[TRACK
SELECT]
S90,
NUMBER
[1] – [16]
NUMBER
[1] - el
[16]
buttons
select
the del
track
oflos
thebotones
computer
sequence
software. seleccionan la pista del software secuenciador del ordenador.

These
control the
four las
tracks
selected
via the
- [16] buttons.
Estos
parámetros
controlan
4 pistas
seleccionadas
conNUMBER
los botones[1]
NUMBER
[1] – [16]a

Pistas
Selected
tracks
seleccionadas
VOLUMEN
VOLUME
(quinta
fila)
(5th row)

CS1
CS1

CS2
CS2

CS3
CS3

CS4
CS4

11~4
~4

Volumen 1 1
VOLUME

Volumen 2 2
VOLUME

Volumen 3 3
VOLUME

Volumen 4 4
VOLUME

55~8
~8

Volumen 5 5
VOLUME

Volumen 6 6
VOLUME

Volumen 7 7
VOLUME

Volumen 8 8
VOLUME

99~12
~ 12

Volumen 9 9
VOLUME

Volumen 1010 VOLUME
Volumen 1111 VOLUME
Volumen 1212
VOLUME

13~16
13
~ 16

Volumen 1313 VOLUME
Volumen 1414 VOLUME
Volumen 1515 VOLUME
Volumen 1616
VOLUME

SEQ
SEQ
These
control PLAY,
STOP,
G,
HE
ofE
the
computer
sequence
Estos parámetros
controlan
PLAY,
STOP,
,F
Fdel software
secuenciador
TRANSTRANSPORT software.
del ordenador.
PORT
TRACK
TRACK
MUTE
MUTE

When the [MUTE] button on the S90 is turned on, the NUMBER [1] Cuando se activa el botón [MUTE] del S90, los botones NUMBER [1] – [16] controlan
[16] buttons control the track mute settings of the computer sequence
los ajustes de silenciamiento de pista del software secuenciador del ordenador.
software.

TRACK
TRACK
SELECT
SELECT

When the [TRACK SELECT] button on the S90 is turned on, the
Cuando se activa
botón
[TRACK
SELECT]
S90,oflos
NUMBER
[1] – [16]
NUMBER
[1] - el
[16]
buttons
select
the del
track
thebotones
computer
sequence
software. seleccionan la pista del software secuenciador del ordenador.

Control remoto para un secuenciador externo

59

Edición de voces
El procedimiento siguiente muestra los fundamentos de la creación y edición de voces.
Desde luego, esto es sólo un ejemplo; siéntase libre de ajustar cualquier parámetro en la forma que lo desee. En la sección de
referencia de este manual se ofrecen detalles sobre cada parámetro (página 98)
NOTA Todos los ajustes de parámetros se guardan junto con la propia voz.

1

2

1 Selección de una voz para su edición
En el modo de reproducción de voz seleccione la voz que
In Voice Play mode, select the Voice you wish to edit.
desee editar.

Acceda al modo de reproducción de voces pulsando un botón
[VOICE].
MODE

Acceda
al modo
edición
de voces
Enter the
Voicede
Edit
mode.
VOICE

PERFORM

MASTER

3
Ajuste
loscommon
parámetrosparameters
comunes
Set the
● Ajuste los parámetros comunes a todos los elementos
● Set the parameters common to all Elements in the
de la voz
(volumen,
tono,
etc.)etc.)
También
ajustar
Voice
(volume,
pitch,
tone,
Youpuede
can also
set lo
parámetros relacionados
con arpegios,
controladores,
parameters
related to Arpeggio,
Controllers,
efectos, and
etc. so on.
Effects,

4

Ajuste
loselement
parámetros
de los elementos
Set the
parameters
● Desde las pantallas OSC (oscilador), seleccione las
● From the OSC (Oscillator) screens, select the
ondas utilizadas por los elementos de la voz, así como el
Waves used by the Elements in the Voice, as well
volumen, panorámico, margen de notas y demás paráas the volume, pan, note range and other basic
metros
básicos.
parameters.
Desde las pantallas PITCH ajuste la afinación y otros
● From
●
the PITCH screens, set the tuning and other
parámetros relacionados con el tono utilizados por los elepitch-related parameters used by the Elements.
mentos.
parámetros
del PEG (generaAlso
set Además,
the PEGajuste
(Pitchlos
Envelope
Generator)
dor de envolvente
del tono), según sea necesario.
parameters
as necessary.

Seleccione el número de voz de la voz que desee editar (página 36).
NOTA Cuando cree una voz editando otra voz existente, resulta
útil seleccionar una voz que tenga un sonido relativamente similar a la que desee crear. De esta manera, puede evitar tener que realizar grandes cambios y muchas
operaciones de edición de parámetros, pudiendo crear
así la voz rápida y fácilmente. Si crea una voz partiendo
desde cero, utilice la función inicializar (en el modo de
operaciones de voz) para inicializar una voz en la memoria de usuario interna. Más detalles en la página 70.

2 Acceso al modo de edición de voces
La creación y edición de todas las voces se lleva a cabo en el
modo de edición de voces.
Para acceder al modo de edición de voces, pulse el botón
[EDIT] en el modo de reproducción de voces.

Desde las pantallas FILTER, ajuste los parámetros de los
● From
●
the FILTER screens, adjust the parameters of
filtros
utilizados
porthe
losElements.
elementos. Also
Además,
ajuste
the filters
used by
set the
FEGlos
parámetros
del FEG
(generador
de envolvente
(Filter
Envelope
Generator)
parameters
as del filtro),
según sea necesario.
necessary.
Desdethe
lasAMP
pantallas
AMP (amplitud),
ajuste
el volumen
● From
●
(Amplitude)
screens,
set the
volume y
demás
parámetros
relacionados parameters
con el nivel de
volumen
and
other
output level-related
used
by
utilizados
por losAlso
elementos.
ajuste los parámethe
Elements.
set theAdemás,
AEG (Amplitude
tros de la AEG
(generador
de envolvente
de la amplitud),
Envelope
Generator)
parameters
as necessary.
según sea necesario.
● From the LFO (Low Frequency Oscillator) screens,
Desde
las pantallas LFO (oscilador
de baja
frecuencia),
the modulation-related
parameters
used
by the
● set
ajuste los parámetros relacionados con la modulación utiElements.
lizados por los elementos.
● From the EQ (Equalizer) screens, adjust the
Desde
EQ (ecualizador) ajuste los sonidos,
aspantallas
necessary.
● soundslas
según sea necesario.

5 Ajuste los parámetros de efectos.
Set the effect parameters.

6

60

Guarde
la voz
editada.
Store the
edited
Voice.

Edición de voces

MODE

VOICE

PERFORM

MASTER

UTILITY

CARD

SEQ PLAY

EDIT

JOB

STORE

COMPARE

ARPEGGIO

EFFECT
BYPASS

PLAY/
STOP

Edición común y edición de
elementos individuales
Activación/desactivación de
elementos (o teclas)

Cambio entre las pantallas e
introducción de ajustes

Las voces pueden contener hasta cuatro elementos
(página 26). Utilice la edición común para editar los ajustes comunes a todos los elementos.

2 Seleccione el parámetro deseado con los botones
[▲▼EF]

Para editar parámetros comunes a los cuatro elementos,
pulse el botón [DRUM KITS] (que aquí hace las veces de

3 Utilice los botones [INC/YES] y [DEC/NO] para ajustar
el valor de cada parámetro.

1 Seleccione el menú que desee editar pulsando los
botones [F1] – [F6] y [SF5].

NOTA Más detalles sobre el indicador de edición en la
página 39.

DRUM KITS

FAVORITES
COMMON

botón ”COMMON”).
Para editar parámetros de elementos individuales, seleccione el elemento deseado con el botón NUMBER [1] –
[4] correspondiente.
1

2

3

Función comparar
Utilice esta función para oír la diferencia entre la
voz/actuación con los ajustes editados y la misma
voz/actuación antes de su edición.

4

Selección
de selection
elemento
Element
ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

12

Ajuste
de silenciamiento
del elemento
Element
mute setting

Puede silenciar muchos otros elementos (los que no
esté editando y no desee oír) con los botones NUMBER
[9] – [12] (sólo voces normales). Los elementos silenciados están indicados por los botones iluminados; se ilumina el indicador del botón correspondiente al elemento
silenciado

2

3

4

5

6

7

8

TRACK
SELECT

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

12

13

14

NOTA Mientras la función Comparar está activa, los
botones [INC/YES] y [DEC/NO] no pueden utilizarse para realizar ediciones.

2 Pulse el botón [EDIT] otra vez para desactivar la función Comparar y restablecer los ajustes recién editados.

Para dejar un elemento solo
1

1 Pulse el botón [COMPARE (EDIT)] en el modo de edición. A continuación parpadeará el diodo EDIT y los
ajustes anteriores a la edición se restablecerán temporalmente para hacer la comparación.
(El indicador ( ) aparece en la parte superior de la
pantalla en lugar del indicador ( ).

15

16

NOTA La función Comparar también está disponible
en el modo de edición de actuaciones.

MUTE

SOLO

Mantenga pulsado el botón [MUTE] y pulse uno de los
botones NUMBER [9] a [12] para que la pista correspondiente quede sola.
Una vez que haya seleccionado un elemento para que
quede solo, el indicador del botón [MUTE] parpadeará,
señalando que la función Solo está activa. Mientras se
encuentre activa, podrá cambiar el elemento solo pulsando el botón NUMBER [9] a [12] correspondiente.
Para salir de la función Solo, pulse el botón [MUTE] otra
vez.

Edición de voces

61

3 Ajuste de los parámetros comunes

4 Ajuste de parámetros de los elementos

Las voces constan de hasta cuatro elementos. En este apartado se describen los parámetros comunes a todos los elementos.

Proceso de edición de elementos
PEG

FEG

AEG

PITCH

FILTER

AMP

Element
1-4

● GENERAL [F1]
Para el ajuste de parámetros generales en edición común,
como el nombre de la voz.

Effect

● OUTPUT (Salida) [F2]
Para el ajuste de parámetros de salida de la voz, como el nivel
de volumen (volumen) y la posición de panorámico.

OSC
LFO

● ARP (Arpegio) [F3]
Con el ajuste de estos parámetros, podrá controlar cómo se
arpegia la voz (página 45).

● OSC (Oscilador) [F1]
● CLT SET (Ajuste de controladores) [F4]
Para la asignación de diversas funciones a los controladores
del panel frontal/posterior. Por ejemplo, puede asignar parámetros a la rueda de inflexión de tono y a un pedal controlador
para poder cambiar el tono de la voz en tiempo real (página
55).

Es posible ajustar los diversos parámetros que controlan las
formas de ondas en las que se basa la voz. Puede seleccionar
la onda utilizada por elemento, el volumen y el margen de
notas de cada elemento, etc.
ElementSw (Interruptor de elemento)
Determina si sonará o no cada elemento.

● LFO (Oscilador de baja frecuencia) [F5]
Para el ajuste de parámetros del LFO. El LFO utiliza un forma
de onda de baja frecuencia para variar las características de
tono, filtro y amplitud, y puede utilizarse para crear vibrato,
wha-wha, trémolo y otros efectos.

● EFFECT [F6] (Efecto)
Para el ajuste de parámetros de los efectos de la voz. Hay dos
efectos de inserción y dos efectos de sistema (reverberación y
chorus).

WaveNo. (Número de onda)
Selecciona la onda para cada elemento.
NoteLimit (Límite de nota; superior/inferior)
VelocityLimit (Límite de velocidad de pulsación; superior/inferior)
Ajusta el margen de nota para cada elemento (el margen de
notas del teclado en el que sonará el elemento) y también la
respuesta a la velocidad de pulsación (el margen velocidades
de pulsación de notas en el que sonará el elemento). Puede
asignar ajustes diferentes para cada elemento. Con estos
parámetros, puede superponer elementos y controlar su salida.
Por ejemplo, podría ajustar un elemento para que suene en el
margen superior del teclado y otro elemento para que suene en
el margen inferior. De esta manera, incluso dentro de la misma
voz, puede disponer de dos sonidos diferentes para distintas
zonas del teclado, o puede hacer que los dos márgenes del
elemento se superpongan para que los sonidos queden superpuestos en un margen determinado.
Además, puede ajustar cada elemento para que responda a
diferentes márgenes de velocidad de pulsación, de manera
que un elemento suene para las velocidades de pulsación de
nota inferiores mientras que el otro elemento suene para las
velocidades superiores.

Elemento 33
Element
Elemento 22
Element

Velocidad de
pulsación

Elemento 11
Element

Velocity

Elemento 44
Element

C-2

G8

NOTA En el modo de actuación, pueden asignarse ajustes
similares para cada parte (Ref. Nº 42, 43).

62

Edición de voces

● PITCH (Tono) [F2]

● FILTER (Filtro) [F3]

Es posible ajustar los parámetros básicos del tono de cada elemento. Puede desafinar los elementos, aplicar escala de tono,
etc. Además, con el ajuste del PEG (generador de envolvente
del tono) puede controlar los cambios de tono en el tiempo.

Es posible utilizar el filtro para cambiar las características tonales de cada elemento, ajustando los tonos armónicos incluidos
en la forma de onda del elemento.

PEG (Generador de envolvente del tono) [F2] (->) [SF3]
Con el PEG podrá controlar la transición de tono desde el
momento en que se pulse una nota en el teclado hasta el punto en que se libere. Tal como indica la ilustración siguiente, la
envolvente del tono consta de cinco parámetros de tiempo
(velocidad de transición) y cinco de nivel (tono). Algo que resulta muy útil para crear cambios automáticos de tono. Además,
pueden ajustarse parámetros del PEG diferentes para cada
elemento.

Frecuencia de corte y resonancia
Los filtros funcionan permitiendo el paso de la parte de la señal
que es inferior a la frecuencia dada y cortando la parte de la
señal situada por encima de dicha frecuencia. Esta frecuencia
se conoce como frecuencia de corte. Es posible producir un
sonido brillante o apagado ajustando el corte. La resonancia,
de otro lado, realza el nivel de la señal en la frecuencia de corte. Enfatizando los tonos armónicos de esta zona, puede producirse un tono “con pico” consiguiéndose así un sonido más
brillante y fuerte.
Nivel
Level
Frecuencia
de corte
Cutoff
frequency

En la tabla siguiente, se indican los nombres completos de los
parámetros disponibles, como aparecen en la pantalla.
HOLD

ATK

DCY1

DCY2

REL

DEPTH

Tiempo de
hold

Attack time

Tiempo de
ataque

Decay de
1
Tiempo
time 1
ataque

Tiempo
Decay de
2
time 2
ataque

Release
Tiempo
de
time
abandono

---

Nivel de
Holdde
level
Nivel
hold Attack level
ataque

Decay
Nivel de1
level 1
ataque

Decay
2
Nivel
de ata(Sustain)
que 2
level
(sustain)

Release
Nivel de
level
abandono

Depth
Profundidad

TIME
TIEMPO

NIVEL
LEVEL

Hold time

Nivel
de
Attack
ataque
Level

Pitch
Tono

Nivel
de
Decay1
ataque
Level1

Decay2
Nivel
de
Teclaoff
(Sustain)
ataque
2
Key
desactivada
Level
(sustain)

Frequency
(pitch)
Frecuencia (tono)
These
frequencies
areel
Estas frecuencias
son las que
“passed”
by pasar”
the filter.
filtro “deja
Nivel
Level

Resonance
Resonancia

Nivel de
Release
abandono
Level

Frequency
Frecuencia
(tono)(pitch)

Nivel de
hold
Hold
Level

Cutoff
frequency
Frecuencia
de corte

0

Attack Decay1
Hold Tiempo
Tiempo Decay2
Tiempo
Tiempo
Time
Time
Time
de
de
de
de
hold Time
ataque ataque 1 ataque 2

Time
Tiempo

Release
Tiempo
de
Time
abandono

Acerca de los tipos de filtro
En la ilustración anterior se muestra el filtro de paso bajo, sin
embargo el S90 también dispone de otros tipos de filtro.
LPF24D (filtro de paso bajo 24dB/oct. Digital)
Un LPF dinámico de 4 polos (-24dB/oct.) con una fuerte resonancia.

Resonance
Resonancia

Edición de voces

63

LPF24A (filtro de paso bajo 24dB/oct. Analógico)
Un LPF dinámico de 4 polos (-24dB/oct.) con un carácter similar
a los de los sintetizadores analógicos.

BPF12D (filtro de paso de banda 12dB/oct. Digital)
Nivel
Level

Margen permitido
Range
passed

Resonance
Resonancia

-12db/oct
Frecuencia
Frequency

Cutoff
Margenrange
de corte

Cutoff
Margenrange
de corte

BPF12s (filtro de paso de banda 12dB/oct. escalonado)
Básicamente igual al BPF12D, pero con una curva de frecuencia más hueca.

LPF18 (filtro de paso bajo 18dB/oct.)
Un LPF dinámico de 3 polos (-18dB/oct.).
LPF18s (filtro de paso bajo 18dB/oct. escalonado)
Un LPF dinámico de 3 polos (-18dB/oct.), pero con una curva de
frecuencia más hueca.

BPF6 (filtro de paso de banda 6dB/oct.)
Nivel
Level

Margen permitido
Range
passed

Resonancia
Resonance

-6db/oct
LPF18
LPF18S

Frequency
Frecuencia
Cutoff
Margen range
de corte

LPF12 (filtro de paso bajo 12dB/oct.)
Un LPF dinámico de 2 polos (-12dB/oct.), para su utilización en
combinación con un HPF (filtro de paso alto)

Cutoff
range
Margen de
corte

BPFw (filtro de paso de banda ancho)
Es también la combinación de los filtros HPF y LPF -12dB/oct.,
pero permite una banda de frecuencias más amplia.
Level
Nivel

Margenpassed
permitido
Range

Resonance
Resonancia
width can be
increased
Frecuencia
Frequenc

Cutoff
Margen range
de corte

LPF6 (filtro de paso bajo d6dB/oct.)
Un LPF dinámico de 1 polo (-6dB/oct.), sin resonancia para ser
utilizado en combinación con un HPF (filtro de paso alto).

BEF12 (filtro de eliminación de banda 12dB/oct.)
BEF6 (filtro de eliminación de banda 6dB/oct.)
Level
Nivel

Cutoff
range
Margen permitido

Range
Margenpassed
de corte

HPF24D (filtro de paso alto 24dB/oct. Digital)
Un HPF dinámico de 4 polos (-24dB/oct.) con una fuerte resonancia.
Resonance
Resonancia

Cutoff range
Margen de corte

Center
frequency
Frecuencia
central

Frequency
Frecuencia
Range
Margen depassed
corte

Dual LPF
Es una combinación de dos grupos de LPF de -12dB/oct. en
paralelo.
Nivel
Level
Distancia
Distance

LPF12 (filtro de paso alto 12dB/oct.)
Un HPF dinámico de 2 polos (-12dB/oct.).

The cutoff frequency

La frecuencia de corte puede ajustarse
can be set directly on
directamente en la pantalla.

the display.

Resonance
Resonancia

64

Edición de voces

Frecuencia
Frequency

Dual HPF
Es una combinación de dos grupos de HPF de -12dB/oct. en
paralelo.

HPF12 (filtro de paso alto 12dB/oct.) + BPF6 (filtro de paso de
banda)
Es una combinación de un HPF y un BPF.
Nivel
Level

Nivel
Level
Distancia
Distance

Frecuencia
Frequency

Frecuencia
Frequency

The
cutoff frequency
be
La frecuencia
de corte puede can
ajustarse
set directly
on en
the
display.
directamente
la pantalla.

Dual BPF
Es una combinación de dos grupos de BPF de -6dB/oct. en
paralelo.

Thru
No hay paso por los filtros y la señal, en su totalidad, no se ve
afectada.
NOTA Los parámetros de filtro también están disponibles en la edición de partes.

Nivel
Level
Distancia
Distance

Frecuencia
Frequen

The
cutoff frequency
be
La frecuencia
de corte puede can
ajustarse
directamente
la pantalla.
set directly
on en
the
display

Dual BEF
Es una combinación de dos grupos de BEF de -6dB/oct. en
paralelo.
Nivel
Level

Frecuencia
Freque

Además, es posible ajustar el generador de envolvente del filtro
(FEG) para conseguir variaciones de tiempo sobre el funcionamiento del filtro, lo que produce un cambio dinámico de las
características tonales. A continuación se explica el funcionamiento del FEG.
FEG (Generador de envolvente del filtro) [F3] -> [SF3]
Con el FEG es posible controlar la transición de tono desde el
momento en que se pulse una nota en el teclado hasta el punto en que se libere. Tal como indica la ilustración de la derecha,
la envolvente del filtro consta de cinco parámetros de tiempo
(velocidad de transición) y cinco de nivel (cantidad de filtrado).
Cuando pulse una nota en teclado, la frecuencia de corte cambiará de acuerdo con los ajustes de la envolvente. Algo que
resulta muy útil para crear cambios de wha-wha automáticos,
por ejemplo. Además, pueden ajustarse parámetros del FEG
diferentes para cada elemento.

Distance
Distancia
The
cutoff frequency
be
La frecuencia
de corte puedecan
ajustarse
set directly
on the
directamente
en ladisplay.
pantalla.

LPF12 (filtro de paso bajo 12dB/oct.) + HPF12 (filtro de paso alto)
Es una combinación de un LPF y un HPF.

En la tabla siguiente, se indican los nombres completos de los
parámetros disponibles, como aparecen en la pantalla.

Nivel
Level
Distancia
Distance

HOLD
TIME
TIEMPO

Frecuencia
Frequency

The
cutoff frequency
be
La frecuencia
de corte puedecan
ajustarse
set directly
on the
directamente
en la display.
pantalla.

LPF12 (filtro de paso bajo 12dB/oct.) + BPF6 (filtro de paso de banda)
Es una combinación de un LPF y un BPF.

ATK

Tiempo
de Attack
Tiempotime
de
Hold
time
hold
ataque

LEVEL
NIVEL

Holdde
level
Nivel
hold

Attack
Nivel
de
level
ataque

Nivel
de
Attack
ataque
Level

Cutoff
Frecuencia
Frequency
de corte

DCY1

DCY2

REL

DEPTH

Decay de
1
Tiempo
time 1
caída

Decay de
2
Tiempo
time 2
caída

Release
Tiempo
de
time
abandono

---

Decay
Nivel de1
level 1
ataque

Decay
2
Nivel
de ata(Sustain)
que 2
(sustain)
level

Release
Nivel de
level
abandono

Depth
Profundidad

Decay2
Nivel de
Nivel de (Sustain)
Tecla
Decay1
caída 2
caída
desactivada
Level1 (sustain)
Key off
Level

Nivel
de
Release
abandono
Level

Nivel de
hold
Hold
Level

Nivel
Level

Tiempo
Time

0

Frecuencia
Frequency

Edición de voces

Decay2
Attack Decay1
Hold Tiempo
Tiempo Tiempo
Tiempo
Time
Time
de
de
de
deTime
hold Time
ataque caída 1 caída 2

Tiempo
de
Release
abandono
Time

65

● AMP (Amplitud) [F4]

● EQ (Ecualizador) [F6]

Es posible ajustar el volumen de cada elemento después de la
aplicación de los parámetros OSC (Oscilador), PITCH (Tono) y
FILTER (Filtro), así como el volumen general de la señal enviada a las salidas.
La señal de cada elemento se envía, con el volumen especificado, a la sección de efectos siguiente.
Además, con el ajuste del AEG (generador de envolvente de
amplitud) puede controlar los cambios de volumen en el tiempo.

El ajuste del sonido puede servir para destacar características
especiales del mismo y conseguir el equilibrio correcto entre
los elementos (Ref. Nº 210-215).

AEG (Generador de envolvente de amplitud) [F4] -> [SF3]
Con el AEG, puede controlar la transición de volumen desde el
momento en que se pulse una nota en el teclado hasta el punto en que se libere. Tal como indica la ilustración siguiente, la
envolvente de la amplitud consta de cuatro parámetros de
tiempo (velocidad de transición) y tres de nivel (para la cantidad de filtrado). Cuando pulse una nota en el teclado, el volumen cambiará de acuerdo con los ajustes de la envolvente.
Además, pueden ajustarse parámetros del AEG diferentes
para cada elemento.

6 Almacenamiento de las voces editadas

5 Ajuste de los parámetros de efectos
Encontrará un ejemplo de aplicación de los efectos en la página 67.

En la memoria de usuario interna pueden guardarse hasta 128
voces normales nuevas o editadas y 16 voces de batería nuevas o editadas.

Voice
Voz
Store
Guardar

Normal
Voice
Voz normal
USER (US)
(US)
USER
1-128
1-128

En la tabla siguiente, se indican los nombres completos de los
parámetros disponibles, como aparecen en la pantalla.

TIME
TIEMPO
LEVEL
NIVEL

INIT

ATK

DCY1

DCY2

REL

DEPTH

---

Tiempotime
de
Attack

Decay de
1
Tiempo
time1
caída

Decayde
2
Tiempo
time2
caída

Release
Tiempo
de
time
abandono

---

Decay
Nivel de1
level 1
ataque

Decay2
Nivel
de ata(Sustain)
que 2
level
(sustain)

---

ataque

Initial
level
Nivel inicial

---

Nivel
de
Attack
ataque
Level

Nivel
Level

Nivel de
Decay1
caída
Level1

Decay2
Nivel de
Tecla
(Sustain)
caída 2
Key off
(sustain)
Level desactivada

Drum
Voice
Voz de batería
USERDRUM
DRUM (USDR)
USER
(USDR)
1-16
1-16

¡PRECAUCIÓN!
Cuando guarde una voz, cualquier dato existente en el
sitio de almacenamiento se perderá. Realice siempre
una copia de seguridad de los datos importantes en una
tarjeta de memoria o en el ordenador.
NOTA En la página 73 encontrará más detalles sobre el almacenamiento de voces.

Acerca de la edición de voces personalizadas
de tarjeta

Nivel
de
Release
abandono
Level

Es posible editar las voces personalizadas de la tarjeta
Plug-in con el software Editor incluido con la tarjeta.
Init
Nivel
Level
inicial
Tiempo
Time

0

Attack Decay1
Tiempo
Tiempo
de
de ataque
caída 1

Decay2
Tiempo
de
caída 2

Release
Tiempo
de
abandono

NOTA Seleccione el número de parte del software Editor
“1” al utilizar el software con el modo de voces.
Además, asegúrese de que el canal de recepción
MIDI básico del S90 (Ref. Nº 176) concuerde con el
canal MIDI del software Editor.

Las voces personalizadas de tarjeta originales editadas
pueden guardarse en ordenador y controlarse desde el
mismo.

● LFO (Oscilador de baja frecuencia) [5]
Como su nombre sugiere, el LFO crea formas de onda de frecuencia baja.
Estas formas de onda pueden utilizarse para variar el tono, el
filtro o la amplitud de cada elemento y crear así efectos como
vibrato, wha-wha y trémolo. El LFO puede ajustarse de manera
independiente para cada elemento; también puede ajustarse
de manera general para todos los elementos (Ref. Nº159-174).

¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de guardar los datos editados en una
tarjeta de memoria, puesto que los datos editados
en la memoria DRAM de la tarjeta Plug-in se perderán al apagar el S90 (página 82).
NOTA Encontrará más detalles sobre el uso del software
Editor incluido con la tarjeta Plug-in, en la ayuda
en línea de Voice Editor.
NOTA La edición de los parámetros anteriores puede o
no afectar al sonido dependiendo de la tarjeta
Plug-in particular que haya instalado.

66

Edición de voces

Uso de los efectos
En la etapa final de la programación, puede ajustar los parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del sonido.

Estructura de los efectos
El procesamiento de efectos del S90 dispone de las siguientes
unidades de efecto.
J Efectos de sistema (reverberación, chorus, variación)
Los efectos de sistema se aplican a todo el sonido, ya sea una
voz, toda una configuración de actuación, una canción, etc.
Con los efectos de sistema, el sonido de cada una de las partes se envía al efecto según el nivel de envío del efecto de
cada parte. El sonido procesado es enviado de vuelta a la
mesa de mezcla, según el nivel de retorno, y a la salida, después mezclarse con la señal sin procesar. Esta disposición le
permite conseguir un equilibrio óptimo entre el sonido del efecto y el sonido original de las partes.
Reverberación
Los efectos de reverberación añaden un ambiente cálido al
sonido, simulando las complejas reflexiones de los espacios de
actuación reales. Puede disponer de un total de 12 tipos de
reverberaciones diferentes.
Chorus
Los efectos de chorus utilizan la modulación para crear un
sonido conjuntado, como si una parte fuera interpretada por
varios instrumentos simultáneamente. Puede disponer de un
total de 25 tipos de chorus diferentes.
Variación
Los efectos de variación proporcionan una amplia gama de
transformaciones y realces del sonido. Puede disponer de un
total de 25 tipos de variación diferentes. La variación no está
disponible en el modo de voces.
J Efectos de inserción (1, 2)
Los efectos de inserción puede aplicarse individualmente a
cada parte. Los efectos de inserción se utilizan principalmente
para procesar directamente una parte individual. La profundidad del efecto se ajusta mediante el balance entre sonido procesado y sin procesar. Puesto que un efecto de inserción sólo
se puede aplicarse a una parte particular, debe utilizarse para
sonidos que desee cambiar drásticamente. Además puede
especificar el balance para que sólo se oiga el sonido del efecto, ajustando el sonido procesado al 100%. El S90 dispone de
dos sistemas de efectos de inserción, uno con un total de 104
tipos de efectos internos y otro con 25.

J Ecualizador maestro
Normalmente, un ecualizador se utiliza para corregir la salida
del sonido de amplificadores o altavoces para adaptarlos a las
características especiales de una habitación. El sonido se divide en varias bandas de frecuencias y luego mediante el
aumento o disminución del nivel de cada banda, se realiza la
corrección. El ajuste del sonido interpretado según el género,
la música clásica más refinada, la música pop más viva y la
música rock más dinámica, puede también servir para destacar
características especiales de la música y conseguir que la
interpretación resulte más agradable
El S90 posee una función de ecualizador digital de cinco bandas de alto grado. Los cuatro deslizantes pueden usarse para
ajustar la ganancia de las cuatro bandas (entre las cinco disponibles).

Ejemplo de ajustes de efectos
En este apartado mostraremos un ejemplo de edición
de ajustes de efectos en el modo de edición de voces
(página 60). En este ejemplo, cambiaremos el ajuste
de Inserción1 de la voz Or:BreathPipe (PRE1:E13) de
Thru a FLANGER (un sonido de tipo jet).
1 Seleccione el número de voz de la voz que desee
editar (en el ejemplo, OR:BreathPipe = PRE1:E13)
y luego acceda al modo de edición de voces (páginas 36 y 60).
2 Pulse el botón [COMMON] para seleccionar la
pantalla de edición común (página 61).
3 Pulse los botones [F6] --> [SF1] para acceder a la
pantalla CONNECT.
4 Utilice el botón [▲ ▼EF] para seleccionar la
pantalla INS1 (Tipo INSE1).

J Efectos de inserción Plug-in
Este es un sistema de efectos especial, sólo disponible cuando
se ha instalado una tarjeta Plug-in de efectos (página 22). Los
efectos de tarjeta Plug-in no están disponibles en el modo de
voces.

Uso de los los efectos

67

5 Utilice la rueda de datos para seleccionar
“FLG:FLANGER1” y luego toque el teclado. Pruebe otros tipos de efectos diferentes, consultando
para ello la lista de tipos de efectos de la lista de
datos adjunta.

NOTA

Puede oír y comparar la diferencia entre la voz
editada con los ajustes y la misma voz antes
de ser editada (página 61)

NOTA

Para anular el procesamiento de efectos, pulse el botón [EFFECT BYPASS] (se iluminará su
indicador).

NOTA

En las pantallas de parámetros de efectos
[SF2]-[SF5] puede realizar diversos ajustes
detallados de parámetros. Puede recorrer las
pantallas con los botones [EF]. Si desea
más información acerca de los parámetros de
efectos, consulte la lista de datos adjunta.

6 Si desea guardar los nuevos ajustes, guárdelos en
una voz individual antes de abandonar el modo de
edición de voces. Encontrará más detalles acerca
del almacenamiento de voces en la página 73.

Conexión de efectos
IEn el modo de voces:
Puede disponer de tres tipos de conexión de inserción diferentes, tal como se indica a continuación.

Efectos deEffects
sistema
System
Reverb

BloqueGenerator
del generador
Tone
de tonos
block
Elemento 1
1
Element

Chorus
Efectos de inserción
Insertion
Effects

Elemento 22
Element

Nivel deLevel
envío
Send

Nivel deLevel
retorno
Return

1

Ecualizador
maestro
Master
Equalizer

Elemento 33
Element
Elemento 44
Element

2
You can select the Insertion connection
from the three types shown below.

Determina
qué sistemawhich
de inserción,
1o
This determines
Insertion
2, system,
se aplicará
1 aorcada
2, iselemento
applied(otoa cada
tecla
cuando
se ha (or
seleccionado
la voz
each
Element
to each key
dewhen
batería).
efectovoice
de inserción
tamtheElDrum
is
selected).
The Insertion effect
bién
puede anularse.
can also be bypassed.

NOTA

68

1 to 2

2 to 1

parallel

1

1

1

2

2

2

El tipo de conexión en paralelo no está disponible para las voces Plug-in.

Uso de los efectos

Salida
Output

I En el modo de actuación:
El diagrama siguiente indica el flujo interno de la señal cuando se ha instalado la tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) en
la ranura 1.
Select thela part
Seleccione
parte to
a lawhich
que sethe
aplica el
Insertion
effect de
is applied
efecto
de inserción
las partes from
1-4 y
parts
1-4
and
Plug-in
parts
de las partes Plug-in 2-3. El tipo de2-3.
The
connection
type
depends
conexión depende del ajuste de la voz
on the setting
the Voice
asignada
a la parteofseleccionada.
assigned to the selected part.

Efectos deEffects
sistema
System
Reverb
Chorus
Variation

Bloque
generador de
Tonedel
Generator
tonos

Efectos de inserción
Insertion
Effects

block

Nivel deLevel
retorno
Return

Nivel
envío
SenddeLevel

1

Partes
Parts1-4
1-4,
Plug-in
parts
Partes
Plug-in
2-32-3

Ecualizador
maestro
Master
Equalizer

Salida
Output

2

Efectos de inserción
Insertion
Effect
(Plug-in)

PLG 100-VH
Seleccione
partetoa which
la que
Select
thelapart
se aplica
el efecto
de inserthe
Plug-in
Insertion
ción Plug-in
de las partes
effect
is applied
from1-4
y de las1-4,
partes
Plug-inparts
2-3 y
parts
Plug-in
de laand
parteA/D
de entrada
2-3
Input A/D
part.

A/D
de audio
externa
• Fuente
External
audio
source
• Sonido
Microphone
sound
de micrófono

NOTA La tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) sólo puede instalarse en la ranura 1. No puede instalarse en la ranura 2 ni 3.

I En el modo de reproducción de secuencias/mezcla:
El diagrama siguiente indica el flujo interno de la señal cuando se ha instalado la tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) en
la ranura 1 y la tarjeta Plug-in de parte múltiple (PLG-100XG) en la ranura 3.
Bloque Generator
del generador
Tone
blockde tonos

Select thelapart
Seleccione
parteto
a lawhich
que sethe
aplica el
Insertion
effect isElapplied.
The
efecto de inserción.
tipo de conexión
connection
type
on the
depende
del ajuste
dedepends
la voz asignada
a la
setting of
theseleccionada.
Voice assigned to
parte
the selected part.

Efectos deEffects
sistema
System
Reverb
Chorus

Partes
1-16
Part
1~16
Variation

Insertion
Effects
Efectos de inserción
Partes17-32
17-32**
Part
(Cuando
ha instalado
(When
these
Multi-part
Plug-la
in
boardPlug-in
has been
installed)
tarjeta
multiparte)

Nivel
envío
SenddeLevel

1

Nivel de Level
retorno
Return

Ecualizador
maestro
Master
Equalizer

Output
Salida

2

Parte
Plug-in
Plug-in
Part2 (2Cuando se
ha
instalado
la tarjeta
(When
the Single
part PlugPlugboard
has
been installed)
in de
parte
individual)

Efectos de inserción
Insertion
Effect
(Plug-in)

PLG100-VH

Seleccione
parteto
a la
que sethe
Select
thelapart
which
aplica el efecto
de inserción
Plug-in
Insertion
effect is
applied.

A/D
deaudio
audiosource
externa
• Fuente
External
• Sonido
Microphone
sound
de micrófono

* Tenga en cuenta que el efecto de inserción, el efecto de inserción (Plug-in) y los efectos de sistema no pueden aplicarse a las partes 1732 (con la tarjeta Plug-in multiparte). La señal de las partes 17-32 se envía directamente al ecualizador maestro.

Uso de los efectos

69

Uso de las operaciones
En el modo Job se pueden ejecutar diversas operaciones. Por ejemplo, puede inicializar voces y actuaciones a sus ajustes originales (incluso en plena edición) o copiar elementos y partes.

Operación (PÁGINAS)
JOB

MODO
MODE

Inicializar Recuperar
Initialize
Recall Copiar
Copy

Trasvase
Bulk
enDump
bloque

Copia de
Performance
actuaciones
Copy

Ajuste de
Factory
fábrica
Set

F6

-

F1

F2

F3

F4

Yes
Sí

Yes
Sí

Yes
Sí

Yes
Sí

PERFORMANCE

Sí
Yes

Sí
Yes

Sí
Yes

MASTER

Sí
Yes

Yes
Sí

MIXING ([SEQ
PLAY] → [F6])

Sí
Yes

Sí
Yes

VOICE

Yes
Sí

UTILITY

Sí
Yes
Página
72
page 72

6 Pulse uno de los botones MODE (el botón [EXIT] para
salir del modo de operaciones y regresar el modo de
reproducción.

Reajuste (inicialización) de los parámetros
de una voz o actuación a sus valores estándar [F1]
Resulta útil para disponer de una pizarra en blanco a la hora de
crear una voz o actuación completamente nuevos a partir de
cero. Tenga en cuenta que la actuación no recupera su estado
original anterior a la edición.

Ejecución de una operación
1 En cada uno de los modos seleccione el número de voz,
actuación, máster o mezcla al que desea aplicar la operación.
2 Pulse el botón [JOB] para acceder al modo de operaciones.
3 Use los botones de función para cambiar a la pantalla en
la que se incluye la operación deseada (excepto en el
modo de utilidades).

Ajustes
en al pantalla
LCD
Settings
in the LCD
Destino
Target

Voz
Normal
normal
Voice

Voz
de
Drum
batería
Voice

Voz
Plug-in
Actuación
Performance
Plug-in
Voice

Todos
datos
Wholelos
currently
selectedcompletos
data
actuales

Todos
ALL

Datos
comunes
Common
data for
para
el programa
currently
actual
seleccionado
selected
program

Común
Common

Datos
de Parte/ElePart/Element/
EL/key
mento/Tecla/Zona/
Key/Zone/Mixing
Mezcla para el
EL1-EL4 Nombre
(Note
data for currently
programa
actual
Name)
de
nota
selected program
seleccionado

EL

Part1-4/
PLG1-3

Mezcla
Mixing

Máster
Master

Part1-16/
PLG1-3

ZONE*

Seleccione el tipo de parámetro que desea inicializar
* Parámetros disponibles cuando el tipo de parámetro que se va a inicializar está
ajustado a Split o Layer (División o Superposición). Como resultado de la operación pueden ser designados canal de transmisión MIDI o punto de división.

4 Use los botones [DEC/NO], [INC/YES] y [▲ ▼E
F] para
seleccionar el parámetro en el que desea ejecutar la operación.

UpperCh, LowerCh (canal superior, canal inferior
Cuando el tipo de parámetro se ajusta a “Zone – Split”, puede ajustar canales e transmisión MIDI distintos para las secciones superior e inferior del

5 Cuando pulse [ENTER], la pantalla pedirá confirmación.

teclado (a la derecha del punto de división y a la izquierda del mismo, res-

6 Pulse el botón [INC/YES] para aceptar.
Cuando se complete la operación aparecerá el mensaje
“Completed”, y se restablecerá la pantalla original.

posiciones (layers)

pectivamente). Cuando el tipo de parámetro se ajusta a “Zone – Layer”, puede ajustar canales de transmisión MIDI independientes para las dos super-

SplitPoint (punto de división)

Pulse el botón [DEC/NO] para cancelar la operación.

Disponible sólo cuando el tipo de parámetro que se va a inicializar está ajustado a “Split”. El margen es de Do-2 - Sol8

No intente nunca apagar la alimentación mientras se están
escribiendo datos en ROM flash (mientras aparezca el
mensaje “Executing...” o ”Please keep power on”. Si apaga
la alimentación en estas circunstancias, se perderán todos
los datos de usuario y puede ocasionar que el sistema se
cuelgue (debido a la corrupción de los datos de la memoria
ROM flash).

70

Uso de las operaciones

Recuperación de edición [F2]

Actuación

Si está editando una voz o actuación y selecciona una
voz/actuación diferente sin guardar la editada, todas las operaciones de edición que haya realizado serán borradas. En este
caso, puede utilizar la función recuperar edición para restablecer la voz/actuación con las últimas operaciones de edición
intactas.

Desde esta pantalla puede copiar ajustes de parámetros comunes y de parte de cualquier actuación en la actuación que esté
editando. Resulta útil si está creando una actuación y desea
utilizar algunos ajustes de parámetros de otra actuación
Actuaciónperformance
fuente
Source

Uso de la función de copia [F3]
Voz
Desde esta pantalla puede copiar los ajustes de parámetros
comunes y de elemento/tecla de batería de cualquier voz en la
voz que esté editando. Resulta útil si está creando una voz y
desea utilizar algunos ajustes de parámetros de otra voz.

Destination
Actuaciónperformance
de destino
(currently
selected
performance)
(actuación actual
seleccionada)

Actuación fuente
Seleccione una actuación y el tipo de datos que va a copiar.

Source
Voice
Voz fuente

❏

Destination
Voice
Voz de destino
(currently
selected Voice)
(voz seleccionada)

Voz fuente
Seleccione una voz y el tipo de datos que va a copiar.
❏

Tipo de datos

Part 1 – 4, Plug 1 – 3

Tipo de datos de la actuación de destino (actuación actual
seleccionada)
Ajuste la parte de la actuación de destino.
Tipo de datos
❏ Tipo de datos
Part 1 – 4, Plug 1 – 3 Arp, Effect (Reverb, Chorus)
NOTA

Si selecciona Arp (arpegio) o Effect, se copiarán los
ajustes del arpegio o del efecto de la voz asignada en la
parte fuente.

Tipo de datos
Cuando se selecciona una voz normal:
Common, Element 1 – 4
Cuando se selecciona una voz de batería.
Common, Drum key C0 – C6
Cuando se selecciona una voz Plug-in.
Common, Element

Tipo de datos de la voz de destino
(voz actual seleccionada)
Si la fuente es una voz normal o de batería y el tipo de datos
está ajustado a elemento o tecla de batería, podrá ajustar el
tipo de datos de la voz de destino.
❏

Tipo de datos
Cuando se selecciona una voz normal:
Common, Element 1 – 4
Cuando se selecciona una voz de batería.
Common, Drum key C0 – C6

NOTA

Si decide copiar parámetros comunes desde la fuente,
esta pantalla cambiará a “Common”.

Uso de las operaciones

71

Almacenamiento de datos en un dispositivo
externo (trasvase en bloque [F4]
Utilice la función trasvase en bloque para realizar un copia de
seguridad de todos los programas (voces, actuaciones y otros
ajustes) transmitiendo los datos a un ordenador o algún otro
dispositivo MIDI externo.
NOTA

Para poder realizar un trasvase en bloque, debe ajustarse el número de dispositivo MIDI correcto (Utilidades
[F5] --> [SF1] Ref. Nº 178)

NOTA

Después de recibir la voz o actuación actual como datos
en bloque, los datos se perderán si selecciona otra voz
,actuación o modo. Para evitar la pérdida de datos,
deberá utilizar la función Guardar para guardar los
datos recibidos (página 73).

Copia de ajustes de parámetros de parte de
actuación en partes, en el modo de mezcla
(Copiar actuación) [F5]
Esta conveniente operación le permite copiar ciertos ajustes de
las cuatro partes de una actuación en el programa de mezcla
actual editado. Resulta útil cuando una determinada actuación
posee ajustes que desee utilizar en su programa de mezcla.
Utilice esta operación para copiar los ajustes necesarios. Los
ajustes de canal de recepción MIDI deben coincidir con los
ajustes del canal básico (Utilidades [F5]-->[SF1] Ref. Nº 176).
Cuando se ajuste el canal básico a “omni”, el canal de recepción se ajustará a 1. Para seleccionar un grupo de parámetros
y copiarlos, marque el cuadro correspondiente de la pantalla.

Ajustes de fábrica (restablecer ajustes de
fábrica)
Esta operación le permite restablecer los ajustes de
las voces (memoria de usuario) y actuación internas
de fábrica, así como los de sistema y otros ajustes del
sintetizador. Cuando edite algún un ajuste, los valores
correspondientes de fábrica serán reemplazados y se
perderán. Siga el procedimiento descrito a continuación para restablecer los ajustes de fábrica.

Cuando restablezca los ajustes de fábrica, todos
los ajustes actuales de todas las actuaciones y
voces de usuario serán reemplazadas por los
ajustes de fábrica. Procure no reemplazar datos
importantes. Conviene realizar copias de seguridad de cualquier dato importante en una tarjeta
de memoria o en el ordenador.

1 En el modo de utilidades (página 29), pulse el
botón [JOB] para acceder al modo de operaciones de utilidades.
2 Pulse el botón [ENTER] (la pantalla solicitará una
confirmación).
NOTA

3 Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar la operación. Cuando termine la operación, aparecerá un
mensaje “Completed” y se restablecerá la pantalla original.
4 Pulse el botón [UTILITY] para salir del modo de
operaciones de utilidades y volver al modo de utilidades.
NOTA

72

Para cancelar la operación, pulse el botón
[DEC/NO].

Todos los ajustes del modo de utilidades,
relacionados con las tarjetas Plug-in y la
mLAN8E sólo puede guardarse en la memoria
de los dispositivos respectivos y no en la
memoria de usuario del S90. Por esta razón,
la operación de ajustes de fábrica no puede
utilizarse para restablecer ajustes de dichos
dispositivos.

Uso de las operaciones

Almacenamiento de los ajustes (Guardar)
En la memoria de usuario es posible almacenar (guardar) los
ajustes de parámetros originales. El procedimiento es el
siguiente.
Cuando realice esta operación, los ajustes de los datos de
destino serán reemplazados. Haga copias de seguridad de
los datos importantes en le ordenador o en una tarjeta de
memoria u otro dispositivo de almacenamiento (página 82)

Voces Plug-in
En el S90 pueden instalarse hasta tres tarjetas Plug-in.
Si la tarjeta Plug-in se ha instalado correctamente, se
iluminará el indicador SLOT (ranura) correspondiente.
PROGRAM

SLOT 1

SLOT 2

SLOT 3

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

CATEGORY
SEARCH

NOTA Cuando cambie el nombre, consulte la página 14.

NOTA Los datos de mezcla editados pueden guardarse con la
función Put (página 79).

1 Pulse el botón [STORE] después de editar una voz o
actuación. A continuación aparecerá la pantalla Guardar.

Las voces Plug-in pueden editarse en el panel frontal
del S90, de manera similar a las voces de usuario.
Después de realizar la edición, podrá guardar hasta 64
voces por cada ranura Plug-in.

Edición y almacenamiento de voces de
tarjetas

Destination
ProgramaProgram
de destino (Voice)
(voz)

2 Utilice los botones [DEC/NO] y [INC/YES] para seleccionar
el programa de destino.
3 Cuando pulse el botón [ENTER], la pantalla solicitará una
confirmación.

Entre las voces de tarjeta hay un grupo de voces especiales, denominadas voces personalizadas de tarjeta,
que pueden editarse en un ordenador conectado al
S90, con el software de edición especial incluido con la
tarjeta Plug-in.
Debido a que las tarjetas Plug-in no disponen de
SRAM y a que las voces editadas se perderán al apagar la alimentación, los datos de voz personalizada de
tarjeta editados deben guardarse en una tarjeta de
memoria instalada en el S90. Los datos de voz personalizada de tarjeta guardados en la tarjeta de memoria
pueden cargarse automáticamente al encender la alimentación con la función de carga automática (Auto
Load).
1 Edite la voz de tarjeta con el software Editor.
2 Transmita los datos editados a la memoria DRAM
de la tarjeta Plug-in.
Editar
11 Edit

NOTA Puede pulsar el botón [DEC/NO] para cancelar la operación de almacenamiento y volver a la pantalla original.

Ordenador
con softComputer with
application
software
ware
de aplicación.

4 Pulse el botón [INC/YES] para confirmar la operación.
Cuando se haya completado, aparecerá el mensaje “Completed” y se restablecerá la pantalla original.

Transmitir
22Transmit

No intente nunca apagar la alimentación mientras se están
escribiendo datos en ROM flash (mientras aparezca el
mensaje “Executing...” o ”Please keep power on”. Si apaga
la alimentación en estas circunstancias, se perderán todos
los datos de usuario y puede ocasionar que el sistema se
cuelgue (debido a la corrupción de los datos de la memoria
ROM flash).

Plug-in board
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

S90

Almacenamiento de los ajustes (Guardar)

73

3 Guarde los datos de la memoria (DRAM) en la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria
Memory
card
3
Plug-in board
MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

S90

4 En caso necesario active la carga automática en
Active
este to
parámetro
Set this
on.

el modo de utilidades (página 84).
4 La próxima vez que encienda la alimentación, los
datos de la voz personalizada de tarjeta guardados en la tarjeta de memoria se cargarán automá-

74

Almacenamiento de los ajustes (Guardar)

Reproducción de canciones
ticamente en la memoria de la tarjeta Plug-in.
Puede reproducir directamente los archivos de canciones
almacenados en una tarjeta de memoria. Hasta 100 archivos
pueden reproducirse de forma encadenada con la función
Chain Step. Estos datos de cadena también pueden
NOTA guardarse en la tarjeta de memoria (página 82).
En la ranura Card deberá haber insertada una tarjeta de memoria
con datos de canción.

Asegúrese de leer la sección “Uso de tarjetas de memoria”,
página 82.
NOTA
El S90 es compatible y puede reproducir archivos MIDI estándar
o Formato 0. En caso necesario, puede utilizar el software de utilidades de archivo incluido para convertir en el ordenador los
archivos MIDI del formato 1 al formato 0.

No intente nunca retirar o insertar la tarjeta de memoria
desde el modo SEQ PLAY.

Si selecciona “stop”, la canción se detendrá al llegar a este
paso de cadena.
❏ Ajustes: skip, end, stop, song file, mix template
NOTA Usted tiene que haber especificado ya (en el modo de
tarjeta) el directorio que contenga los archivos de canciones que desea seleccionar.

1 Pulse el botón [SEQ PLAY] para acceder al modo de
reproducción de secuencias.
2 Utilice los botones [ ▲ ] y [ ▼ ] para seleccionar el número de paso de cadena.
3 Utilice los botones [DEC/NO] e [INC/YES] para asignar el
archivo de canción/plantilla de mezcla o la orden de saltar/acabar/parar al paso de cadena.
NOTA Pueden reproducirse en cadena los archivos de canción
del mismo directorio.

4 Repita los puntos 2 y 3 para configurar la cadena.

Configuración de la cadena (CHAIN)
Número de paso de cadena (Chain Step)
Cambie cada uno de los pasos de cadena con los botones
[ ▲ ]/[ ▼ ].
Número
paso de
Chainde
Step
cadena
Number

Plantilla
de mezcla
Mix
Template

Reproducción de canciones
1 Seleccione el archivo de canción que desea
reproducir, igual que hizo en los puntos 1 a 3
anteriores.
NOTA Cuando reproduzca una sola canción, no tendrá
que seleccionar un número de paso de cadena (es
posible que haya abierta alguna pantalla de paso
de cadena).

2 Establezca el tempo (si es necesario).
Archivo
de canción
Song File

NOTA Puede saltar al paso de cadena siguiente y cambiar los
ajustes de la cadena por adelantado, incluso cuando se
esté reproduciendo una canción.
NOTA Cuando se reproduce una canción, aparece el indicador
para la canción en curso.

Archivo de canción/Plantilla de mezcla
Asigne un archivo de canción al paso de cadena. Puede seleccionarse cualquier archivo de canción con la extensión “.MID”
También pueden seleccionarse plantillas de mezcla para recuperar los ajustes del generador de tonos para cada parte.
Para la reproducción continua (encadenada) de múltiples
pasos de cadena, puede especificar la manera en que se
reproducirá este paso de cadena, después de la reproducción
de uno anterior, seleccionando una de las órdenes “skip”, “end”
o “stop”. Si selecciona “skip”, el paso de cadena será ignorado
y la reproducción saltará al siguiente paso de cadena. Si decide saltar el paso de cadena 100, la reproducción saltará al primer paso de cadena posterior al 99. Si selecciona “end”, cuando la canción llegue a este paso de cadena, la reproducción
encadenada se detendrá y volverá al primer paso de la cadena.

3 Siga los dos pasos secundarios siguientes si el
directorio de reproducción y el directorio actual no
son los mismos (puede comprobarlos en la pantalla INFORMATION)..
NOTA Tenga en cuenta que el directorio de reproducción
(para la reproducción de secuencias) y el directorio actual (en el modo de tarjeta) pueden ajustarse
a carpetas diferentes. Para que el funcionamiento
del paso de cadena sea correcto, deben ajustarse
a la misma carpeta.

1 Pulse el botón [F5] en la pantalla CHAIN. Aparecerá un mensaje de confirmación.
2 Ejecute la operación con el botón [INC/YES].
4 Pulse el botón [PLAY/STOP] para reproducir la
canción.
5 Pulse de nuevo [PLAY/STOP] para detener la
reproducción de la canción.

Reproducción de canciones

75

Reproducción encadenada
1 Utilice los botones [ ▲ ] y [ ▼ ] para seleccionar el
número de paso de cadena de la primera canción
que desee reproducir o la plantilla de mezcla.
2 Establezca el tempo (si es necesario).

Activación/desactivación de pista de
canción – solo y silenciamiento
Para silenciar una pista
1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

3 Siga los dos pasos secundarios siguientes si el
directorio de reproducción y el directorio actual no
son los mismos (puede comprobarlos en la pantalla INFORMATION)..
NOTA

Tenga en cuenta que el directorio de
reproducción (para la reproducción de
secuencias) y el directorio actual (en el
modo de tarjeta) pueden ajustarse a carpetas diferentes. Para que el funcionamiento del paso de cadena sea correcto,
deben ajustarse a la misma carpeta.

1 Pulse el botón [F5] en la pantalla CHAIN.
Aparecerá un mensaje de confirmación.

9

10

11

MUTE

SOLO

1 Pulse el botón [MUTE] de manera que se ilumine
su indicador.
2 Pulse uno de los botones NUMBER [1] – [16] para
seleccionar el número de pista que va a silenciar.
Para dejar una pista sola
1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

2 Ejecute la operación con el botón
[INC/YES].
4 Pulse el botón [PLAY/STOP] para reproducir la
canción. Cuando la reproducción de paso de cadena haya concluido, dará comienzo automáticamente la canción del siguiente número de paso de
cadena. De esta manera pueden reproducirse las
canciones de forma ininterrumpida.
5 Pulse de nuevo [PLAY/STOP] para detener la
reproducción en cadena.
Además, cuando se llegue a un paso de cadena
“end” o “stop”, la reproducción se detendrá.

Traslado de la posición de canción/cambio
de tempo
Es posible mover la posición de la canción en el paso de cadena actualmente seleccionado. Cuando la reproducción, el ajuste de tempo de la canción que haya realizado tendrá preferencia sobre el ajuste de tempo original de la canción.
Muévase
por los
Move
through
thecompases
measures

9

10

11

MUTE

SOLO

Mantenga pulsado el botón [MUTE] y pulse uno de los
botones NUMBER [1] a [16] para que la pista correspondiente quede solista.
Una vez que ha seleccionado una pista para el solo, el
indicador del botón [MUTE] parpadeará, indicando que
la función Solo está activada. Mientras esta función se
encuentre activada, podrá cambiar la pista del solo con
sólo pulsar el botón NUMBER [1] a [16] correspondiente.
Para salir de la función Solo, pulse el botón [MUTE]
otra vez.

Selección de pistas de canción
Para poder editar los datos de mezcla, deberá seleccionar una pista para su edición.
Pulse el botón [TRACK SELECT] de forma que se ilumine su indicador y pulse uno de los botones NUMBER
[1] – [16] para seleccionar la pista que va a editar.

F4

1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

El compás
quedará
al liberar
el botón [F4].
The
measure
be especificado
specified when
releasing
the [F4] button.
9

10

11

Cambiethe
el tempo
Change
tempo

MUTE

SOLO

F3

El canal de transmisión del teclado en el modo
NOTA de reproducción de secuencias, corresponde al
número de pista seleccionado aquí.

76

Reproducción de canciones

Edición de canciones en el modo de reproducción de secuencias
I[F2] Reproducción de secuencia Output Chanel
Desde esta pantalla puede confirmar el canal MIDI y determinar a qué puerto MIDI se enviarán los datos de canal.

Modo de mezcla
En este modo, puede configurar datos de mezcla y ajustar
diversos parámetros para las partes del generador de tonos,
incluyendo la voz deseada, así como el nivel, panorámico, EQ,
efecto y otros ajustes.
El diagrama siguiente explica cómo afecta el modo de mezcla a
las partes del generador de tonos y cómo resulta afectada por
otros elementos.
Bloque
del secuenciador
Sequencer
block

Datos
de canción
Song
Data

OUT CH (canal de salida)
Indica el canal de transmisión para el terminal MIDI OUT (pantalla únicamente).
NOTA En el modo de reproducción de secuencias, los datos
MIDI creados al tocar el teclado o las ruedas, son enviados al bloque del generador de tonos o a dispositivos
MIDI externos por el canal de salida MIDI de la pista
actual seleccionada.

Puerto
Determina el puerto de transmisión MIDI del canal correspondiente. Resulta útil para enviar datos a generadores de tonos
externos por múltiples puertos, en configuraciones MIDI
ampliadas, Tenga en cuenta que este parámetro está disponible para canales que tienen una asignación a partes Plug-in 13 (para tarjetas instaladas de una sola parte) o a las partes
Plug-in 17-32 (para tarjetas instaladas de partes múltiples). Las
partes del generador de tonos interno del S90 están fijas al
puerto 1.
❏

Ajustes off, 1 – 3

NOTA Los datos de puerto podrán salir solamente a través del
terminal USB.

La
reproducción
de los data
datos affects
de canPlayback
of song
ción
a los
ajustes de mezcla
the afecta
Mixing
settings.
Bloque
del generaTone Generator
dor
de tonos
block

Mezcla
Mixing

Los
datos
MIDI
de dispositivos
MIDI
data
from
external
externos
a los
ajustes
de
devicesafectan
affects
the
Mixing
mezcla
settings.
Editing
the Mixing
mode
La
edicióninrealizada
en el modo
de
determines
thelosMixing
mezcla
determina
ajustes de
settings.
mezcla

Tone
Generator

Los parámetros de mezcla no forman parte realmente de los
datos de canción sino que más bien son ajustes para el generador de tonos, ya que son reproducidos por los datos de canción. Por tanto, los ajustes de parámetros de mezcla no se graban en las pistas de la canción..
NOTA Incluso si la canción seleccionada no tiene datos de
secuencia, los datos de mezcla pueden guardarse en la
plantilla de mezcla como datos de sistema (página 79).
La reproducción de los datos de canción transmite la
configuración de mezcla al instrumento MIDI externo.

Modo de mezcla (funciones de mesa de mezclas simple)
NOTA Los parámetros que tienen el mismo nombre en el modo
de mezcla que en el modo de edición de mezcla tienen
las mismas funciones y ajustes.

Procedimiento básico
1 En la pantalla CHAIN pulse el botón [F6] [MIX] para acceder al modo de mezcla.
2 Seleccione la plantilla de mezcla deseada para su edición
(página 79) y luego salga de la pantalla TEMPLATE.

Reproducción de canciones

77

3 Seleccione una pantalla para las partes que desee mezclar con el botón [F6].
Partes 1-16
delGenerator
generador deParts
tonos1~16
interno
Internal
Tone

[F6]
Multi
Plug-in
17~32
PartesPart
Plug-in
17-32Parts
multiparte
(Cuando se ha instalado la tarjeta
(When
the Multi Part Plug-in board has been installed)
Plug-in multiparte)

[F6]
SinglePlug-in
Part 1-3
Plug-in
1~3 (Cuando se ha instalado la tarPartes
de unaParts
sola parte
When the Single
Plug-in
has been installed)
jetaPart
Plug-in
de unaboard
sola parte)

I[F1] VOL/PAN
Desde esta pantalla puede ajustar el panorámico y el volumen
de cada parte.

NOTA

Puede seleccionar una parte moviendo el cursor o con
los botones NUMBER mientras se encuentre activado el
indicador [TRACK SELECT] (página 76).

NOTA

También puede ajustar el Volumen/Pan con los deslizantes de control (página 53).

PAN (Panorámico)
Determina la posición de panorámico estéreo de cada parte.
VOLUME (Volumen)
Determina el volumen de cada parte.

[F6]

NOTA

Tenga en cuenta que los ajustes de parte Plug-in Multiparte (17-32) se aplican no a una canción individual sino
a todas las plantillas.

I[F2] AD
Desde esta pantalla puede ajustar diversos parámetros de
mezcla de la parte A/D, introducidos por el terminal A/D INPUT
o el terminal mLAN (cuando se ha instalado la tarjeta mLAN8E
opcional).

4 Seleccione el menú que desee editar con los botones [F1]
– [F5] y luego edite los parámetros en cada pantalla.
NOTA

Si desea editar parámetros de mezcla más detallados, acceda al modo de edición de mezcla con el
botón [EDIT]. Encontrará más detalles en al sección “Referencia”, página 98.

5 Guarde (ponga) los ajustes editados en el paso 4 en la
memoria Flash según se requiera.
6 Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de mezcla y volver a la pantalla CHAIN.

78

Igual que el modo de reproducción de actuaciones (página 44).
I[F3] VOICE (Voz)
Desde esta pantalla puede seleccionar una voz para cada parte.

NOTA

Puede seleccionar una parte moviendo el cursor o con
los botones NUMBER mientras se encuentre activado el
indicador [TRACK SELECT] (página 76).

NOTA

También puede utilizarse la función de búsqueda de
categoría para seleccionar voces (con la excepción de
las partes Plug-in 17-32 multiparte).

Reproducción de canciones

I[F4] SEND (Envío de efecto)
Desde esta pantalla puede realizar ajustes de efectos básicos
para cada pista, los niveles de envío de reverberación, chorus,
variación, así como el nivel sin procesar.

Modo de edición de mezcla (funciones de
mesa de mezclas detalladas)
Edición común y edición de partes
Utilice la edición común para editar los ajustes comunes a todas las partes. Hay dos tipos de pantallas de
mezcla: las de la edición común y las de la edición de
partes individuales.

I[F5] TEMPLATE (Plantilla)
Esta conveniente función permite guardar los ajustes de mezcla en una plantilla, con lo que podrá configurar mezclas similares recuperando la plantilla correspondiente y luego alterando
los controles, según sea necesario. También puede asignar la
plantilla a pasos de cadena en el modo de reproducción de
secuencias para recuperar los ajustes correspondientes a la
reproducción. Las plantillas forman parte de los datos de sistema (página 27) del modo de utilidades y no pueden guardarse
como parte de datos de canción.

Part 1
Part 2
Part 3

COMMON

Part 16
Plug-in Part 1
Plug-in Part 2
Plug-in Part 3

Indica unaapantalla
de edición
común
Indicates
Common
Edit display.

Número
de
Template
plantilla
Number
Nombre de
Template
plantilla
Name

NOTA

SiPressing
pulsa el botón
podrá
the[SF4]
[SF4]
button
recuperar
la call
plantilla
lets you
upseleccionada
the
a la
izquierda.selected at left.
template
LaPress
pulsación
botónbutton
[SF5] le
the del
[SF5]
permite
guardar
el the
ajuste
actual
lets your
save
current
ensetting
la plantilla
seleccionada
a la
to the
template
izquierda
selected at left.

Indica una pantalla
parafor
la edición
dePart(s).
parte(s)
Indicates
a display
editing

Puesto que las plantillas de mezcla se guardan como
datos de sistema (página 27) en memoria flash ROM, los
datos se mantendrán intactos, aún cuando apague la
alimentación.
NOTA

Número de plantilla
Determina el número de la plantilla. Pueden crearse hasta 50
plantillas.
Nombre de plantilla
Determina el nombre de la plantilla. Encontrará más detalles
sobre la asignación de nombre en “Operaciones básicas”, página 34.

Las operaciones de edición común no pueden
realizarse en las partes Plug-in 17-32 multiparte.

Procedimiento básico
1 En la pantalla CHAIN pulse el botón [F6] para acceder al
modo de mezcla.
2 Seleccione la plantilla de mezcla deseada para la edición.
3 Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de edición de
mezcla (se iluminará el indicador).

Reproducción de canciones

79

4 Seleccione la parte que va a editar.
Para editar parámetros comunes a todas las partes, pulse
el botón [DRUM KITS] (que aquí hace las veces de botón
“COMMON”).
DRUM KITS

FAVORITES
COMMON

Para editar parámetros de partes individuales, seleccione la
parte deseada con el botón NUMBER [1] – [16] correspondiente. Puede seleccionar partes para la tarjeta Plug-in con el botón
[F6] (como se indica a continuación).
1

2

3

4

5

6

7

8

12

13

14

15

16

TRACK
SELECT

Uso del S90 como generador de tonos multitímbrico (Edición de mezcla)
El modo de mezcla le permite configurar el S90 como un generador de tonos multitímbrico y usarlo con un software musical
informático o con secuenciadores internos/externos. Si cada
pista de un archivo de canción utiliza un canal MIDI diferente,
las partes de una actuación pueden asignarse, cada una, a
tales canales en la manera correspondiente. Por tanto, puede
reproducir un archivo de canción en un secuenciador externo y
conseguir que voces diferentes se reproduzcan en pistas distintas de forma simultánea.
En el ejemplo siguiente, vamos a crear una actuación adecuada para reproducir un archivo de canción compuesto por tres
partes: piano, bajo y batería. La pista de piano se asigna al
canal MIDI 1, la de bajo al canal 2 y la de batería al canal 10.

ELEMENT / PERF.PART / ZONE

9

10

11

MUTE

NOTA

Las partes particulares pueden activarse/desactivarse
temporalmente (silenciamiento) (página 76).

NOTA

Más detalles sobre los canales MIDI en la página 118.

SOLO

Partes
1-16
del generador
de Parts
tonos interno
Internal
Tone
Generator
1~16

Song
ArchivoFile
de canción
Track 1
Track 2

Piano
Bass

Mixing
Transmit Ch.1
Transmit Ch.2

Track 10 Drums Transmit Ch.10

Part 1
Part 2

Piano Voice Receive Ch.1
Bass Voice Receive Ch.2

Part 10

Drum Voice

Receive Ch.10

[F6]
Partes
Plug-in
17-32 multiparte
Multi Part
Plug-in
Parts 17~32
(When se
thehaMulti
PartlaPlug-in
boardmultiparte)
has been installed)
(cuando
instalado
tarjeta Plug-in

Generador
Tone
de tonos
generator
Ordenador
Computer
(sequencer
software)
(software
secuenciador)
S90

[F6]
Partes Plug-in
1-3 de una
sola1~3
parte
Single
Part Plug-in
Parts
(When
the
Single
Part
Plug-in
board
has
been
installed)
(cuando se ha instalado la tarjeta Plug-in de una sola parte).

NOTA

Puede utilizar el software secuenciador incluido (sólo
con Windows; consulte la guía de instalación adjunta)
para reproducir múltiples partes en el S90. Antes de
comenzar, no obstante, asegúrese de que todas las
conexiones entre el ordenador y el S90 se han realizado
correctamente (página 17).

[F6]

NOTA

Tenga en cuenta que los ajustes de parte Plug-in multiparte (17-32) no se aplican a una plantilla individual
sino a todas las mezclas.

5 Seleccione el menú que desee editar con los botones [F1]
– [F5] y luego edite los parámetros en cada pantalla.
6 Guarde los ajustes editados en el paso 5, en plantilla de
mezcla, según corresponda.
7 Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de mezcla y volver a la pantalla CHAIN.
Si desea más detalles acerca de los parámetros, consulte la
sección de “Referencia” (página 98). En la sección siguiente,
vamos a mostrar como iniciarse con la edición de mezcla.

80

Reproducción de canciones

1 Pulse el botón [SEQ PLAY] y luego [F6] (MIX) para acceder
al modo de mezcla y luego acceda al modo de edición (página 29).

7 Utilice los botones [ ▲ ] y [ ▼ ] y cambie al ajuste Mono/Poly.
Ajuste el parámetro a “Poly” (Polifónico).

NOTA Antes de acceder al modo de edición de mezcla, deberá seleccionar una plantilla de mezcla para la edición
(página 79).
NOTA Puede inicializar los ajustes de mezcla, si es necesario
(página 70).

2 Si aparece la pantalla de edición común, pulse el botón
NUMBER [1] – [16] correspondiente para cambiar a la pantalla de edición de parte.
Aquí, vamos a seleccionar la parte 1 para el piano, la parte 2
para el bajo y la parte 10 para la batería. En primer lugar
seleccionaremos la parte 1.
3 Pulse [F1] -> [SF1] para cambiar a la pantalla VOICE y
especificar la voz que se usará para el piano.

NOTA Para las partes que tengan pasajes de una sola nota y
no requieran polifonía, el parámetro del modo puede
ajustarse a “mono” (monofónico).

8 Pulse [F1] -> [SF3] para recuperar los ajustes NoteLimit
(límite de nota) y NoteVol (velocidad de pulsación de nota) y
compruebe si la parte de cada voz está o no ajustada
correctamente, en otras palabras asegúrese de que los
ajustes de nota o velocidad de pulsación no impiden que la
voz se reproduzca con normalidad. Excepto en casos especiales, generalmente deberá evitar ajustar límites en los
márgenes de nota y velocidad de pulsación, para asegurarse de que las notas suenan correctamente y no se cortan.

4 De manera similar, asigne la parte 2 a la voz de bajo y la
parte 10 a la voz de batería.
5 Pulse [F2] -> [SF1] para cambiar a la pantalla VOLUME y
ajustar el volumen de cada parte, así como la posición de
panorámico, los niveles de envío de reverberación y chorus,
si es necesario. Más detalles en las Ref. Nº 43 – 48.

NOTA Existen muchos otros parámetros específicos de parte en el modo de edición de mezcla. Más detalles en la
sección “Referencia”).

9 Antes de salir del modo de edición, deberá guardar los ajustes de la plantilla de mezcla. Más detalles acerca del almacenamiento de plantillas de mezcla en la página 79.

6 Pulse [F1] -> [SF1] para cambiar a la pantalla MODE. Ajuste los parámetros relevantes en los valores correspondientes: 1, 2 y 10.

Después de seleccionar esta plantilla de mezcla en el modo de
reproducción de secuencias, ya podrá reproducir el archivo de
canción en el ordenador (secuenciador), y las partes de piano,
bajo y batería se reproducirán de acuerdo con el canal MIDI de
cada pista.

Reproducción de canciones

81

Uso de las tarjetas de memoria
En el modo Card se puede usar una tarjeta de memoria
(SmartMedia™, disponible en el mercado) para guardar datos
del instrumento, cargarlos de la tarjeta o ejecutar otras operaciones de intercambio de información. Con el programa File
Utility incluido, puede usar un ordenador para gestionar los
datos de la tarjeta de memoria, así como para intercambiar
datos entre el ordenador y al tarjeta de memoria.

■

NOTA Es posible que las tarjetas de memoria formateadas con este instrumento no puedan utilizarse
con otros.

No intente nunca retirar ni insertar la tarjeta de memoria
desde el modo de tarjeta.
NOTA Para seleccionar un archivo de canción que desee reproducir, utilice el modo de reproducción de secuencia. En
el modo de tarjeta, designe la carpeta que incluye los
archivos de canción para su reproducción.

Uso de la tarjeta de memoria
(SmartMedia™*)
Procure manejar las tarjetas de memoria con cuidado.
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
* SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
■

Tipos de tarjeta de memoria compatibles

Pueden utilizarse las tarjetas de memoria 3.3V (3V). Las
tarjetas del tipo 5V no son compatibles con este instrumento.
■

Capacidad de memoria

Hay siete tipos de
2/4/8/16/32/64/128 MB.
■

tarjetas

de

memoria:

Inserción/extracción de las tarjetas de memoria

Para insertar una tarjeta de memoria:
Sujete la tarjeta de memoria de modo que la sección del
conector (dorado) quede boca abajo y hacia delante,
orientada a la ranura. Introduzca con cuidado la tarjeta
de memoria en la ranura, empujándola despacio hasta el
fondo y hasta que quede sujeta.
●
●

No introduzca la tarjeta en una dirección equivocada.
No introduzca en la ranura ningún objeto distinto de
una tarjeta de memoria .

Para extraer una tarjeta de memoria:
Antes de extraer la tarjeta de memoria, compruebe que
no esté en uso ni el instrumento tenga acceso a ella. Luego, extraiga lentamente la tarjeta con la mano. Si el instrumento está utilizando* la tarjeta de memoria, en la pantalla aparecerá un mensaje indicando que está operativa.
* Incluye las operaciones de guardar, cargar, formatear y borrar. Tenga
también en cuenta que el instrumento utilizará automáticamente la tarjeta para comprobar el tipo de soporte cuando se introduce con el instrumento encendido.

No intente nunca extraer la tarjeta de memoria o apagar el instrumento cuando la tarjeta esté en uso:
podría dañar los datos del instrumento o de la tarjeta
de memoria, y posiblemente también la propia tarjeta.

82

Formateo de las tarjetas de memoria

Antes de usar una tarjeta de memoria en el instrumento
deberá formatearla. Con el formateo se borrarán todos
los datos. Compruebe antes si los datos son necesarios
o no.

■

Acerca de las tarjetas de memoria

¡Use con cuidado las tarjetas de memoria!
A veces, la electricidad estática afecta a las tarjetas de
memoria. Para reducir esta posibilidad, toque algún objeto metálico, como el pomo de una puerta o el marco de
aluminio de una ventana, antes de manejar las tarjetas.
Asegúrese de retirar la tarjeta de la ranura cuando no
vaya a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
No exponga la tarjeta de memoria a la luz solar directa,
temperaturas extremas, ambientes excesivamente
húmedos, polvo o líquidos.
No coloque objetos pesados encima de una tarjeta de
memoria, ni doble o aplique ningún tipo de presión.
No toque la parte metálica (dorada) de la tarjeta ni coloque ninguna placa metálica sobre ella.
No exponga la tarjeta de memoria a campos magnéticos
como los generados por televisores, altavoces, motores,
etc., ya que estos campos pueden borrar parcial o totalmente los datos de la tarjeta de memoria y dejarla ilegible.
No adhiera a las tarjetas otras etiquetas que no sean las
facilitadas. Asegúrese también de que las etiquetas
estén pegadas en el lugar indicado.
Protección de datos (contra escritura):
Para evitar el borrado fortuito de datos importantes,
pegue el sello de protección (incluido en el embalaje de
la tarjeta de memoria) en el área marcada (con un círculo) de la tarjeta. Para guardar datos en la tarjeta, retire el
sello de protección de la tarjeta. No vuelva a utilizar el
sello retirado.
Copia de seguridad de los datos
Para que la seguridad de los datos sea máxima, Yamaha
recomienda guardar dos copias de los datos importantes
en distintas tarjetas de memoria. De este modo tendrá
siempre una copia de seguridad en caso de que una tarjeta se pierda o sufra algún daño.
■

■

Cierre de seguridad antirrobo

El instrumento está equipado con un cierre de seguridad
antirrobo para la tarjeta de memoria. Si es necesario,
monte el cierre de seguridad del instrumento.
Para montar el cierre de seguridad:
1 Retire la parte metálica con un destornillador de estrella.
2 Déle la vuelta a la parte metálica y asegúrela de nuevo.

Uso de las tarjetas de memoria

Procedimiento básico

Creación de una nueva carpeta

1 Pulse el botón [CARD] para acceder al modo de tarjeta (se
iluminará el indicador)

Desde la pantalla Guardar (recuperada con el botón [F2]) y la
pantalla Cambio de nombre (recuperada con el botón [F4])
podrá crear nuevas carpetas. Esta función permite organizar
de manera sencilla los numerosos datos creados en el S90.

2 Seleccione el menú deseado con los botones [F1] – [F6]
para ejecutar las operaciones (Guardar, Cargar, etc.)
3 Pulse cualquier otro botón de modo para salir del modo de
tarjeta..

Selección de archivo/carpeta
Puede
crearauna
nueva
carpeta
el
You can
create
new
folder
by pulsando
pressing

Lo que sigue es el procedimiento de selección de archivos y
carpetas de la tarjeta de memoria en el modo de tarjeta.
Mueva
cursor altoarchivo
o carpetafile
deseado
con los
Move
theelcursor
the desired
or folder
bybotones
using
[INC/YES]
[DEC/NO] obuttons
la rueda de
the [INC/YES]
and y[DEC/NO]
ordatos.
the data dial.

NOTA
botón and
[F6] ynaming
dándole un
the [F6] button
it. nombre

Tipos de archivos que puede manejar el S90
Tipos de archivos que pueden guardarse desde el S90 en
una tarjeta de memoria
Display
Pantalla

volver
al nivel
To Para
return
to the
siguiente,
nextsuperior
highest
level,
pulse
[EXIT].
press the
[EXIT]
button.

Para
ir alto
nivel
To go
theinferior
next
siguiente
lowest haga
level,resaltar
lahighlight
carpeta deseada.
the
desired folder

Extensión
Extension Explicación
Explanation

All

.W4A

All data
in the
User
Memory
aretratados
treated
Todos
los datos
de laS90’s
memoriainternal
de usuario
interna
del S90 son
as aunsingle
file, yand
can
be saved
a Memory
Card.
como
solo archivo
pueden
guardarse
en unatotarjeta
de memoria.

All Voice

.W4V

Todos
los datos
voz de data
usuarioindethe
la memoria
usuario interna
All the
UserdeVoice
S90’s de
internal
User del
Memory
arecomo
treated
asarchivo
a single
file, guardarse
and canenbe
S90
son tratados
un solo
y pueden
unasaved
tarjeta
to
a
Memory
Card.
de memoria.

Plugin All
Bulk1,2,3

.W2B

Chain
(Sequence
chain)

.W4C

Voice Editor
(Voice data
for Voice
Editor)

.W4E

All the
datadeinlaatarjeta
Plug-in
board
are treated
singley
Todos
los datos
Plug-in
son tratados
como unas
soloaarchivo
file, and
can en
beuna
saved
a Memory Card.
pueden
guardarse
tarjeta to
de memoria.
Chain
areson
treated
a single
and
can be
Los
datos data
de cadena
tratadosas
como
un solo file,
archivo
y pueden
guardarsuch.
This
data
for playing
back
sesaved
como tal.asLos
datos se
utilizan
paraislaused
reproducción
de múltiples
canmultiple
songs in succession.
ciones
sucesivas.
All the
UserdeVoice
betratarse
treated
asuna solo
single
filey
Todos
los datos
voz de data
usuariocan
pueden
como
archivo
and saved
a Memory
Card.
Theguardado
saved puede
file can
be
guardarse
en unatotarjeta
de memoria.
El archivo
cargarse
loaded
to
the
Voice
Editor
software
(included
in
the
en el software Voice Editor (incluido en el CD-ROM) en el ordenador.
CD-ROM) on your computer.

Mueva
cursor
al archivo
o carpeta
confile
losor
botones
y
Moveelthe
cursor
to the
desired
folder[INC/YES]
by using
[DEC/NO]
o la rueda
de [DEC/NO]
datos.
the [INC/YES]
and
buttons or the data dial.

NOTA Asegúrese de que el archivo de canción deseado (el que
se asignará al paso de cadena en el modo de reproducción de secuencias) está incluido en la carpeta correspondiente (actual) seleccionada en el modo de tarjeta.
Puesto que el nombre no se indica en la pantalla del S90,
procure asignar un nombre suficientemente descriptivo
a la carpeta que contenga el archivo. Puede comprobar
las carpetas y archivos con el software File Utility (consulte la guía de instalación adjunta).

Tipos de archivos que pueden cargarse desde una tarjeta
de memoria en el S90
Display
Pantalla

Extension Explicación
Explanation
Extensión

All

.W4A

All Voice

.W4V

Voice

A specified
voice
in a fileindividualmente
that is saved
a Memory
Puede
seleccionarse
y recuperarse
en to
el S90
una voz
.W4A/.W4V especificada
Card as de
“All”
or “Allguardado
Voice”entype
can be
individually
un archivo
una tarjeta
de memoria
como tipo
selected
and
loaded
to
the
S90.
“All” y “All Voice”.

A filerecuperarse
that is saved
toun
a archivo
Memory
Cardenas
Puede
en el S90
guardado
una“All”
tarjetatype
de can
be loaded
and“All”.
restored to the S90.
memoria
como tipo
A filerecuperarse
that is saved
Memory
Cardenas
Voice”
Puede
en el S90tounaarchivo
guardado
una“All
tarjeta
de memobe Voice”.
loaded and restored to the S90.
riatype
comocan
tipo “All

Performance .W4A

A specified
performance
in a file thaten
iselsaved
a
Puede
seleccionarse
y recuperarse individualmente
S90 unatoactuaMemory
Carddeas
“ALL”guardado
type can
be tarjeta
individually
ción
especificada
un archivo
en una
de memoria
selected
and
loaded
to
the
S90.
como tipo “ALL”.

Plugin All
Bulk1,2,3

.W2B

A filerecuperarse
that is saved
Memory
Cardenas
“Plugin
All
Puede
en el S90touna archivo
guardado
la tarjeta
de memoria
Bulktipo
1, “All
2, 3”
type
can
como
Plug-in
Bulk
1, 2,be
3”.loaded and restored to the

.W2G

A filerecuperarse
that is saved
Memory
Cardenfrom
thedeMOTIF
Puede
en el S90tounaarchivo
guardado
la tarjeta
memoria
“Usrcomo
ARP”
can be loaded and restored to the
delasMOTIF
tipotype
“Usr ARP”

Usr ARP

Plug-in board installed to the S90.

S90.
Chain
(Sequence
chain)

.W4C

Puede
recuperarse
en el S90tounaarchivo
guardado
enas
la tarjeta
de memoria
A file
that is saved
Memory
Card
“Chain”
type
como
cantipo
be“Chain”.
loaded to the S90.

Voice Editor

.W4E

Pueden
recuperarse
el S90 datos
de voz
editados con
el software
The Voice
dataen
edited
via the
included
Voice
Editorincluisoftware
onenyour
computer can be loaded to the S90.
do
Voice Editor
el ordenador.

Uso de las tarjetas de memoria

83

■

Tipos de archivo que pueden cargarse desde la tarjeta de memoria en el S90 cuando se enciende la
alimentación (archivo de carga automática)

Entre los tipos de archivos descritos en la página 83, pueden
cargarse automáticamente desde la memoria de tarjeta “All”,
“Plug-in All Bulk 1”, “Plug-in All Bulk 2” y “Plug-in All Bulk 3” en
la memoria de usuario del S90 al encender la alimentación.
Los datos se cargarán automáticamente y reemplazarán a
cualquier dato existente en la memoria, por lo que antes
deberá guardar los datos importantes en una tarjeta de
memoria.

1 Asigne un nombre a los archivos que desee que se carguen
automáticamente al encender la alimentación y guárdelos
juntos en una misma carpeta.
Filede
type
Tipo
archivo

File name
Nombre
de archivo

AllAll

AUTOLOAD.W4A

PluginAllAll
Bulk
1 la ranura 1)
Plug-in
Bulk
1 (para

AUTOLD1.W2B

PluginAllAll
Bulk
2 la ranura 2)
Plug-in
Bulk
2 (para
(for slot 2)

AUTOLD2.W2B

PluginAllAll
Bulk
3 la ranura 3)
Plug-in
Bulk
3 (para

AUTOLD3.W2B

(for slot 1)

(for slot 3)

8 Encienda la alimentación. El S90 buscará la carpeta para la
carga automática de archivos (los que ha asignado nombre
y guardado en el paso 1 y los cargará automáticamente en
la memoria de usuario.
NOTA Todos los archivos registrados en el paso 4 que no
tengan nombres de carga automática correctos,
serán ignorados.
■

Nombres de archivo

Los archivos reciben nombre de acuerdo con la convención de
MS-DOS. Si el nombre del archivo contiene espacios y otros
caracteres no reconocidos por MS-DOS, serán reemplazados
automáticamente por caracteres “__” (subrayado) al guardar.
Encontrará las instrucciones específicas sobre la asignación
de nombre en la página 34.

[F1] Formateo de la tarjeta de memoria
(FORMAT)
Las explicaciones de este apartado corresponden al paso 2
del procedimiento básico de la página 83.
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva en el S90,
deberá formatearla. Utilice esta operación para formatear la
tarjeta de memoria y asignarle una etiqueta de volumen.

NOTA Después de terminar de asignar nombres a los archivos,
mantenga la carpeta correspondiente seleccionada en la
pantalla y diríjase al paso 2.

2 Pulse el botón [UTILITY] para acceder al modo de utilidades.
3 Pulse el botón [F1] y luego pulse el botón [SF4] para ver la
pantalla Archivo de carga automática.
4 Active “Auto Load” y pulse el botón [SF5].

Mientras tiene lugar el formateo, no retire la tarjeta ni apague el S90.
Si ya hay datos guardados en la tarjeta de memoria, tenga
cuidado de no formatearla. Si lo hace, se borrarán todos los
datos grabados previamente.

Ajuste
“on”
Set
thisato
on.

1 Asigne nombre a la etiqueta de volumen. Encontrará las instrucciones en “Operaciones básicas, en la página 34.

Pulse
el the
botón[SF5]
[SF5] button
para registrar
la carpeta
en el paso
1 (la
Press
to register
theseleccionada
folder selected
in step
carpeta
contiene
los archivos
carga
automática).
#1
(the que
folder
containing
thedeseados
desired para
fileslafor
auto
loading).

2 Pulse el botón [ENTER] (la pantalla solicitará una confirmación)
NOTA Para cancelar el formateo, pulse el botón [DEC/NO].

5 Para aplicar los ajustes de parámetros recién realizados,
salga del modo de utilidades.
No intente nunca apagar la alimentación mientras se están
escribiendo datos en ROM flash (mientras aparezca el mensaje “Executing...” o ”Please keep power on”. Si apaga la
alimentación en estas circunstancias, se perderán todos
los datos de usuario y puede ocasionar que el sistema se
cuelgue (debido a la corrupción de los datos de la memoria
ROM flash).

3 Pulse el botón [INC/YES]para ejecutar el formateo, Después
de completar el formateo, aparecerá el mensaje “Completed” y aparecerá la pantalla original.

6 Apague la alimentación.
7 Antes de encender la alimentación la próxima vez, asegúrese de que los datos correspondientes estén disponibles en
el S90. En otras palabras, asegúrese de que la tarjeta de
memoria especificada en el paso 1 está debidamente
insertada.

84

Uso de las tarjetas de memoria

[F2] Almacenamiento de los datos del S90
en una tarjeta de memoria (SAVE)

[F3] Carga de los datos del S90 desde una
tarjeta de memoria

Esta operación le permite guardar archivos en una tarjeta de
memoria. Las explicaciones de este apartado corresponden al
paso 2 del procedimiento básico de la página 83.

Esta operación le permite guardar archivos en el S90 desde
una tarjeta de memoria.
Las explicaciones de este apartado corresponden al paso 2
del procedimiento básico de la página 83.

1 Seleccione el tipo de archivo que va a guardar en la pantalla Guardar (página 83).

1 Seleccione el tipo de archivo (página 83) y un archivo que
desee cargar.
Cuando el tipo se ajusta a All, All Voice, Plug-in All Banck
1-3, Usr ARP, Chain o Voice Editor, diríjase al paso 3.
Para cualquier otro tipo de archivo, vaya al paso 2.
NOTA

SIIf desea
crear to
un create
nuevo archivo,
el cursor
a esta
posición
you wish
a newmueva
file, move
the
cursor
to
ethis
introduzca
el nombre
deseado.
más instrucciones
position
and enter
theEncontrará
desired name.
For
instructions
on de
naming,
page 34 inbásicas”,
the “Basic
sobre
la asignación
nombressee
en “Operaciones
Operations”
section.
página
34.

Cuando seleccione “All” como tipo de archivo para cargar, en la pantalla aparecerá “❑ without System”. Si se
marca este cuadro y se ejecuta la Carga, se cargarán
todos los datos, excepto los ajustes de sistema, del
modo de utilidades.

Si desea crear
una wish
nuevato
carpeta,
pulse
el botón
[SF5]press
para asigIf you
create
a new
folder,
nar nombrethe
a la [SF6]
carpeta.button
Encontrará
más instrucciones
sobre la
to name
a new folder.
Fornombres
instructions
on naming,
see page
34
asignación de
en el apartado
“Operaciones
básicas,
página 34. in the “Basic Operations” section.

2 Si desea reemplazar el archivo existente, mueva el cursor
al archivo en el que se guardarán los datos con los botones de cursor o la rueda de datos.

Mientras se guardan los datos, no retire la tarjeta de
memoria ni apague el S90.

3 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación de
almacenamiento.

2 Especifique los datos que va a cargar y el destino en la
memoria de usuario del S90.
Cuando se ajusta el tipo de archivo (datos) a Voice, por
ejemplo, observe las siguientes instrucciones.
Thisesisuna
an carpeta
“virtual”
folder,
shown in the
Esta
“virtual”,
que,
display
to contain
file(s) you’ll
loading.
en la pantalla,
contienethe
los archivos
que vabe
a cargar.

Si va a reemplazar un archivo existente, la pantalla le solicitará una confirmación. Pulse el botón [INC/YES] para
ejecutar la operación Guardar o pulse el botón [DEC/NO]
para cancelarla.

Botón [ENTER]
[ENTER]
button

Después de haber guardado los datos, aparecerá el mensaje “Completed” y la pantalla volverá a su estado original.

Especifique
el destino
Specify the
destination
in de
theusuario
Userdel
memory
enlocation
la memoria
S90
of the S90.

Select a un
voice
number
Seleccione
número
de voz
to be
loaded.
para
cargarla

Cuando el tipo de archivo (datos) se ajusta a Performance,
aparecerá un archivo “virtual”, al igual que con Voice. Seleccione un archivo imaginario y pulse el botón [ENTER] para recuperar la lista de Performance. A continuación seleccione la
actuación deseada y especifique el la ubicación de destino en
la memoria de usuario.

Uso de las tarjetas de memoria

85

3 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación de carga. Después de que termine la operación, aparecerá el
mensaje “Completed” y se restablecerá la pantalla original.

No retire la tarjeta de memoria ni apague la alimentación
del S90 mientras se estén cargando los datos.

[F5] Borrado de archivos (DELETE)
Desde esta pantalla, puede borrar archivos de la tarjeta de
memoria seleccionada. Seleccione el archivo deseado y luego
pulse el botón [ENTER].
Seleccione
tipo de archivo
deseado
Select
theeldesired
file type.

La carga de datos en el S90 borrará y reemplazará automáticamente todo dato existente en la memoria de usuario. Procure guardar los datos importantes en una tarjeta
de memoria ANTES de realizar cualquier operación de
carga.
Seleccione
el archivo
a borrar
Select the
file to que
be va
deleted.

NOTA

El S90 dispone de una conveniente función de carga
automática que cargará automáticamente los archivos
de usuario especificados al encender la alimentación.
Más detalles en la página 84.

[F4] Cambio de nombre de un archivo
(RENAME)
Desde esta pantalla puede cambiar el nombre de archivos de
la tarjeta de memoria seleccionada con ocho caracteres alfabéticos y numéricos.
Seleccione
tipo de archivo
deseado
Select
theeldesired
file type.

Cambie el nombre del archivo
Rename theVéase
selected
file
seleccionado.
“Operaciohere.
See “Basic
nes básicas”,
página 34.
Operation” on page 34.

NOTA

86

Seleccione
archivo
Selectelthe
file al que
renamed.
vatoa be
cambiar
el nombre

desea
crear
nuevaacarpeta
en la que
IfSiyou
wish
touna
create
new folder
in se
encuentren
datos,is,pulse
el botón
[F6] para
asigwhich thelosdata
press
the [F6]
button
nar
nombreaanew
la carpeta.
Encontrará
más instructo name
folder.
For instructions
on naming,
“Basic
ciones
sobre la see
asignación
de Operation”
nombres en elon
aparpage
34.“Operaciones básicas, página 34.
tado

Los archivos reciben nombre de acuerdo con la convención MS-DOS (página 84).

Uso de las tarjetas de memoria

Sensibilidad a la pulsación
Pueden seleccionarse diferentes tipos de sensibilidad de teclado para adaptarse a los distintos estilos y preferencias interpretativas.
1 Pulse el botón [UTILITY] para acceder al modo de utilidades.
2 Pulse los botones [F1 ] y [SF2 ] para seleccionar la pantalla (KBD).
3 Utilice los botones [ ▲ ▼ EF] para seleccionar la pantalla Vel Curve y luego pulse los botones [INC/YES] y [DEC/NO]
para seleccionar el ajuste deseado (véase a continuación).
4 Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de utilidades.
NOTA No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep power
on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los datos de la Flash ROM).

norm (normal)
La velocidad de pulsación es proporcional a la intensidad de la
interpretación (la fuerza con que
se toca el teclado).

Volumen
Volume

playing
strength
FuerzaKeyboard
ejercida para
tocar el
teclado

Soft (suave)
Esta curva produce un aumento de
la respuesta, especialmente con
velocidades de pulsación bajas. Con
esta curva, si se toca suave la respuesta será mayor que con la curva
“norm”. Utilice esta curva si desea un
mayor control en el margen de velocidades de pulsación bajas.

hard (fuerte)
Esta curva disminuye la respuesta
global en comparación con la curva
“norm”. Utilice esta curva si tiene tendencia a tocar fuerte y desea que el
sonido cambie para que resulte
menos sensible.

wide (ancha)
Este ajuste proporciona curvas de
respuestas opuestas para las velocidades de pulsación bajas y altas.
Amplía el margen dinámico aparente del controlador, produciendo
menos cambio de sonido en el margen más suave y más cambio en el
margen más fuerte.

Volumen
Volume

playing
FuerzaKeyboard
ejercida para
tocar strength
el teclado

Volumen
Volume

FuerzaKeyboard
ejercida para
tocarstrength
el teclado
playing

Volumen
Volume

Fixed (fijo)
Este ajuste produce la misma cantidad de cambio de sonido (ajustado
en Fixed Velocity), independientemente de la fuerza ejercida al tocar.
Por ejemplo puede utilizar esta sensibilidad para emular la respuesta
de tecla de órganos convencionales, o para asegurarse de que el
de sonido es absolutamente uniforme,sin importar lo fuerte o suave
que toque el teclado.
NOTA

playing
FuerzaKeyboard
ejercida para
tocarstrength
el teclado

Volumen
Volume

Keyboard
playing
Fuerza ejercida
para
tocar elstrength
teclado

También puede ajustar los tipos de sensibilidad a la pulsación del controlador de soplido (UTILITY [F1] (-->)
[SF1] BCCurve).

Sensibilidad a la pulsación

87

Arbol de funciones
Los números de referencia le permitirán encontrar rápida y fácilmente mediante, referencias cruzadas, los parámetros correspondientes de la tabla de parámetros (página 92) y de la sección de referencia (página 98) Consulte la página 33 si desea saber más
sobre la pantalla de información; más información acerca de la búsqueda de categoría en la página 38. Respecto de las operaciones (Jobs) consulte la página 70: más detalles sobre las operaciones de almacenamiento en la página 73; en cuanto a las operaciones de tarjeta, consulte la página 82.
Función
Function
SubSub-Function
función

Nombre
de parámeParameter
Name Nº de
Ref. #
(Display)
Ref.
tro (pantalla)

Página
Page

Función
Function
SubSub-Function
función
[SF2]

SET3/4

■
Modo de
reproducción
de voces
■ Voice
Play
Mode
[VOICE]
(-->)
Selección
de voces
36)
→
[VOICE]→
Voice
Selection
(page (página
36)
Ajustes
- Tabla de
datos
MIDI
y 8-2 de
ala separate
lista de datos
Settings...MIDI
Data
Table
8-18-1
and
in the
Data List
[F1] (PLAY)

[SF3]
–

36

36

99

SET5/6

[F2] (BANK)
Bank
[F4] (PORTA)

Nombre
de paráParameter
Name
metro(Display)
(pantalla)
ElementSw

Nº de
Ref. #
Ref.
117

Página
Page
103

Función
Function
SubSub-Function
función
[SF4]

KEY FLW

3

98

PitchSens

Nº de
Ref. #
Ref.

Página
Page

70

101

Source

118

103

CenterKey

71

101

Dest

119

103

EGTimeSens

72

101

Depth

120

103

CenterKey

73

101

ElementSw

117

103

[F3] (FILTER)
[SF1]

Source

118

103

Type

90

101

Dest

119

103

Gain

91

102

Depth

120

103

Cutoff

92

102

Resonance

93

102

TYPE

[F5] (LFO)
Mono/Poly

Nombre
de paráParameter
Name
metro(Display)
(pantalla)

105

Width

94

102

PortaSw

7

98

Speed

160

105

Distance

95

102

PortaTime

8

98

TempoSync

161

105

HPFCutoff

96

102

PortaMode

10

98

TempoSpeed

162

105

KeyOnReset

163

105

[SF1]

WAVE

[F5] (EG)
AEG/FEG

[SF2]

VEL SENS

HPFKeyFlw

97

102

EGTime

98

102
102

–

40

Phase

164

105

Segment

99

Delay

165

105

EGLevel

100

102

101

FadeIn

166

105

Curve

65

100

[SF2]
Type

159

74

[F6] (ARP)
Bank

Wave

75

DELAY

101

Hold

167

105

Cutoff

101

102

Tempo

76

101

FadeOut

168

105

Resonance

102

102

VelocityLimit

82

101

ElementSw

169

105

103/104

Switch

77

101

Dest

170

105

Hold

78

101

Depth

171

105

[SF3]

DEST1

[SF3]

FEG

TIME/LEVEL
Depth

105

102

[SF4]

KEY FLW

CutoffSens

106

102

102

ElementSw

169

105

CenterKey

107

102

Modo de
edición
voces (Normal)
■ Voice
Edit
Modede(Normal)

Dest

170

105

EGTimeSens

108

102

Common...Settings
apply to
all four
Common...
– Ajustesthat
aplicados
a todos
losElements
cuatro elementos
→
→[EDIT]→
→[COMMON]
[VOICE]→
Normal Voice
Selection
36)→
[VOICE]
_ Selección
de Voz
Normal(page
(página
36)
- [EDIT]-[COMMON]
Ajustes
_ Tabla Data
de datos
MIDI
de la
lista deData
datosList
Settings...MIDI
Table
8-1 8-1
in the
separate

Depth

171

105

CenterKey

109

102

ElementSw

169

105

BREAKPOINT

110

102

Dest

170

105

OFFSET

111

102

Depth

171

105

Level

135

103

EL: (INS EF) OUT 1-4

190

106

Pan

44

100

191

106

AlternatePan

136

104

[SF4]

[SF5]

DEST2

DEST3

[F1] (GENERAL)
[SF1]

[SF2]

[SF3]

[SF4]

[SF5]

NAME

PLY MODE

MEQ OFS

PORTA

OTHER

MainCtgry

1

98

[F6] (EFFECT)

SubCtgry

1

98

[SF1]

CONNECT

[F4] (AMP)
[SF1]

LVL/PAN

Name

2

98

Mono/Poly

3

98

Ins1 Ctgry

192

106

RandomPan

137

104

KeyAsgnMode

4

98

Ins1 Type

192

106

ScalingPan

138

104

M.TuningNo.

5

98

Ins2 Ctgry

193

106

EGTime

139

104

MEQ OFFSET (LOW/
LOWMID/HIGHMID/
HIGH)

6

98

Ins2 Type

193

106

Segment

140

104

Reverb Type

194

106

EGLevel

141

104

Curve

142

104

Switch

7

Chorus Type

194

106

98

[SF2]

VEL SENS

Reverb Send

195

106

[SF3]

AEG

TIME/LEVEL

143/144

104

Time

8

98

Chorus Send

195

106

[SF4]

KEY FLW

LevelSens

145

104

Mode

10

98

Reverb Return

196

106

CenterKey

146

104

196

106

EGTimeSens

147

104

TimeMode

11

98

Chorus Return

CSAssign

12

98

Reverb Pan

197

CenterKey

148

104

BREAKPOINT

149

104

OFFSET

150

104

107

Wave

159

105

107

Speed

160

105

KeyOnReset

163

105

KeyOnDelay

165

105

PMod

172

105

FMod

173

105

AMod

174

105

106

ChoCtrl

13

98

Chorus Pan

197

106

PB Upper

14

98

Chorus to Reverb

198

106

PB Lower

14

98

[SF2]

INS1

(Effect Parameters)

205

107

AssignA

15

98

[SF3]

INS2

(Effect Parameters)

205

AssignB

15

98

[SF4]

REVERB

(Effect Parameters)

205

Assign1

15

98

[SF5]

CHORUS

(Effect Parameters)

205

107

Assign2

15

98

Volume

43

100

Element...Settings
oflos
individual
four Elements
Element
– Ajustes de
cuatro elementos
individuales
→
→[EDIT]→
→[1]-[4]
[VOICE]→
Normal
(page [1]
36)→
[VOICE]
_ Tabla
deVoice
datosSelection
MIDI 8-2 [EDIT]
[4]
Ajustes
_ Tabla Data
de datos
MIDI
de la
lista deData
datosList
adjunta
Settings...MIDI
Table
8-2 8-2
in the
separate

Pan

44

100

[F1] (OSC)

RevSend

46

100

[SF1]

ChoSend

47

100

Bank

74

101

Type

75

101

Tempo

76

101

WAVE

[F3] (ARP)
TYPE

SCALE

InsEF Connect

[F2] (OUTPUT)

[SF1]

[SF5]

Switch

77

[SF2]
[SF3]

OUTPUT
LIMIT

[F5] (LFO)

28

99

WaveNo.

29

99

Type

210

107

WaveCtgry

29

99

211

107

KeyOnDelay

30

99

L.Freq/Gain
(Type=EQ L/H)

InsEffectOut

31

99

212

107

NoteLimit

32

99

H.Freq/Gain
(Type=EQ L/H)
Freq (Type=P.EQ)

213

107

Gain (Type=P.EQ)

214

107

Q (Type=P.EQ)

215

107

101

VelocityLimit

33

99

78

101

VelCrossFade

34

99

KeyMode

79

101

[F2] (PITCH)

VelMode

80

101

[SF1]

Coarse

59

100
100

81

SCALE

ElementSw

Hold

TUNE

[SF5]

[F6] (EQ)

edición
de (DRUM)
voces (BATERIA)
VoicedeEdit
Mode
■■Modo

[SF2]

LIMIT

NoteLimit

101

Fine

60

VelocityLimit

82

101

Random

61

100

[SF3]

PLAY FX

UnitMultiply

83

101

EGTime

62

100

VelocityRate

84

101

Segment

63

100

EGLevel

64

100

[F1] (GENERAL)

Curve

65

100

[SF1]

MainCtgry

1

98

Pitch

66

100

SubCtgry

1

98

67/68

100

Name

2

98

69

100

MEQ OFFSET (LOW/
LOWMID/HIGHMID/
HIGH)

6

98

GateTimeRate

85

101

ElementSw

117

103

Source

118

103

Dest

119

103

Depth

120

103

[SF2]

VEL SENS

[F4] (CTL SET)
[SF1]

88

SET1/2

[SF3]

PEG

TIME/LEVEL
Depth

Arbol de funciones

Common...Settings
that apply
all drum
keysde batería
Common
– Ajustes aplicados
a to
todas
las teclas
[VOICE]
–→Selección
de Selection
voces de batería
(página
36)→
[EDIT]
[COMMON]
→[EDIT]→
[VOICE]→
Drum Voice
(page 36)→
[COMMON]
Ajustes
– Tabla de
datos
MIDI
de la
lista de Data
datosList
adjunta
Settings...MIDI
Data
Table
9-19-1
in the
separate

[SF3]

NAME

MEQ OFS

Función
Function
SubSub-Function
función
[SF5]

OTHER

Nombre
de parámeParameter
Name Nº de
Ref. # Página
Page
(Display)
tro (pantalla)
Ref.

Función
Function
Sub-Function
Sub función

CSAssign

12

98

[F4] (AMP)

ChoCtrl

13

98

[SF1]

PB Upper

14

PB Lower

LVL/PAN

[SF2]
[SF3]

LIMIT
PLAY FX

SET1/2

[SF3]

SET3/4

SET5/6

CONNECT

106

44

100

Chorus Send

195

106

14

98

AlternatePan

136

104

Reverb Return

196

106

AssignA

15

98

RandomPan

137

104

Chorus Return

196

106

AssignB

15

98

[SF2]

VEL SENS

Level

151

104

Reverb Pan

197

106

Assign1

15

98

[SF3]

AEG

AttackTime

143

104

Chorus Pan

197

106

Assign2

15

98

DecayTime

143

104

Chorus to Reverb

198

106

Volume

43

100

Pan

44

100

RevSend

46

100

Type

210

ChoSend

47

100

211

InsRevSend

49

100

L.Freq/Gain
(Type=EQ L/H)

InsChoSend

50

100

Bank

74

101

Type

75

101

Tempo

76

101

Switch

77

101

Hold

78

101

KeyMode

79

101

VelMode

80

101

NoteLimit

81

101

VelocityLimit

82

101

UnitMultiply

83

101

VelocityRate

84

101

GateTimeRate

85

101

Source

118
119

103

Depth

120

103

Source

118

103

Dest

119

103

Depth

120

103

[SF5]

CHORUS

(Effect Parameters)

205

107

107

Element
Element
→
→36)
→[1] [1]
[VOICE]→
Plug-in Voice
Selection
(page
36)→
[EDIT]→
[VOICE]
– Selección
de voces
Plug-in
(página
– [EDIT]
Ajustes
– Tabla Data
de datos
MIDI
10the
de la
lista deData
datosList
adjunta
Settings...MIDI
Table
10 in
separate

212

107

213

107

Gain (Type=P.EQ)

214

107

Q (Type=P.EQ)

215

107

[SF1]

WAVE

Bank
Number

29

99

[SF5]

OTHER

VelocityDepth

39

99

VelocityOffset

40

99

NoteShift

41

99

edición
de (Plug-in)
voces (Plug-in)
■■Modo
VoicedeEdit
Mode
Common
Common
→
→36)
→[COMMON]
[VOICE]→
Plug-in Voice
Selection
(page
36)→
[EDIT]→
[VOICE]
– Selección
de voces
Plug-in
(página
– [EDIT]
[COMMON]
Ajustes
– Tabla de
datos
MIDI
de laseparate
lista de Data
datosList
adjunta
Settings...MIDI
Data
Table
10 10
in the

NAME

MainCtgry

1

98

SubCtgry

1

98

36

99

[F2] (PITCH)
(PEG)

TIME/LEVEL

67/68

100

HPFCutoff

96

102

[F3] (FILTER)

[F1] (GENERAL)
[SF1]

107

[F1] (OSC)

[F4] (NATIVE)
(Native Parameters)

152

104

Name

2

98

[SF2]

PLY MODE

Mono/Poly

3

98

Speed

160

105

KeyAsgnMode

4

98

Delay

165

105

[SF3]

MEQ OFS

MEQ OFFSET (LOW/
LOWMID/HIGHMID/
HIGH)

6

98

PMod

172

105

[SF4]

PORTA

Switch

7

98

L.Freq/Gain

211

107

Time

8

98

H.Freq/Gain

212

107

CSAssign

12

98

[SF5]

OTHER

[F5] (LFO)

[F6] (EQ)

Modo de reproducción
de actuaciones
■ Performance
■
Play Mode

13

98

PB Range

14

98

AssignA

15

98

[PERFORM]→
Performance
Selection (page
41) 41)
[PERFORM]
–→Selección
de actuaciones
(página
Ajustes
– Tabla de
datos
MIDI
6 y 77 in
dethe
la lista
de datos
Settings...MIDI
Data
Table
6 and
separate
Dataadjunta
List

AssignB

15

98

[F1] (PLAY)

KEY: (INS EF) OUT

190

106

Assign1

15

98

InsEF Connect

191

106

Assign2

15

98

–

41

–

44

[F2] (AD)

Ins1 Ctgry

192

106

Ins1 Type

192

106

Volume

43

100

Pan

–

44

Ins2 Ctgry

193

106

Pan

44

100

RevSend

–

44

Volume

[F2] (OUTPUT)

Ins2 Type

193

106

RevSend

46

100

ChoSend

–

44

Reverb Type

194

106

ChoSend

47

100

VarSend

–

44

Chorus Type

194

106

[F3] (ARP)

DryLevel

–

44

Reverb Send

195

106

[SF1]

Bank

74

101

Mono/Stereo

–

44

Chorus Send

195

106

Type

75

101

OutputSel

–

44

196

TYPE

106

Tempo

76

101

[F3] (VOICE)

Chorus Return

196

106

Switch

77

101

[SF1]

ADD INT

(Voice Bank)

Reverb Pan

197

106

Hold

78

101

[SF2]

ADD PLG

(Voice Bank)

–

43

Chorus Pan

197

106

KeyMode

79

101

[SF3]

DELETE

(Delete Voice)

–

43

Chorus to Reverb

198

106

VelMode

80

101

[SF4]

LIMIT L

(Note Limit Low)

–

43

81

101

[SF5]

LIMIT H

(Note Limit High)

–

43

[F4] (PORTA)

REVERB

(Effect Parameters)

205

107

CHORUS

(Effect Parameters)

205

107

Key...Settings
individual
drum
keys
Key
– Ajustes deofteclas
de batería
individuales
→[EDIT]→
→[1]→
→–[INC]/[DEC]
[VOICE]→
Drum Voice
Selection
(page
36)→
[VOICE]
-→
Selección
de voces
de batería
(página
36) [EDIT]
[1]
[INC]/[DEC]
(Drum
keyde
can
be selected
by pressing the
key)
(las voces
batería
pueden seleccionarse
conappropriate
la tecla correspondiente)
Ajustes
– Tabla de
datos
MIDI9-2
9-2indethe
la lista
de datos
adjunta
Settings...MIDI
Data
Table
separate
Data
List

Type

35

99

ElementSw

28

99

Bank

36

99

Number

29

99

Category

29

99

InsEffectOut

31

99

RevSend

46

100

ChoSend

47

100

OutputSel

117

103

AssignMode

4

98

RcvNoteOff

37

99

AltnateGroup

38

99

Coarse

60

100

Fine

61

100

Pitch

66

100

LPFCutoff

112

102

LPFReso

113

102

HPFCutoff

96

102

LPFCutoff

114

102

43

LIMIT

NoteLimit
VelocityLimit

82

101

[SF3]

PLAY FX

UnitMultiply

83

101

PortaSw

7

98

VelocityRate

84

101

PortaTime

8

98

GateTimeRate

85

101

PartSwitch

9

98

[F5] (EG)

[F4] (CTL SET)
[SF1]

SET1/2

[SF2]

[SF3]

MW

AT

AC

AEG/FEG

CONNECT

44
101

118

103

Dest

119

103

Depth

120

103

Bank

Filter

121

103

Type

PMod

122

103

Tempo

76

101

82

101

[F6] (ARP)
75

101

FMod

123

103

VelocityLimit

AMod

124

103

Switch

77

101

Pitch

125

103

Hold

78

101

Filter

121

103

PartSwitch

–

44

PMod

122

103
103

de ediciónEdit
de actuaciones
■■Modo
Performance
Mode

AMod

124

103

Src

126

103

Filter

121

103

Common...Settings
that applya to
all four
Parts
Common
– Ajustes aplicados
todas
las partes
[PERFORM]
–→Selección
de actuaciones
(página
41)
[EDIT]
[COMMON]
→
→[COMMON]
[PERFORM]→
Performance
Selection (page
41)→
[EDIT]→
Ajustes
– Tabla de
datos
MIDI
6 de
lista de datos
adjunta
Settings...MIDI
Data
Table
6 in
thelaseparate
Data List

PMod

122

103

[F1] (GENERAL)

FMod

123

103

[SF1]

AMod

124

103

123

NAME

[F6] (EFFECT)
[SF1]

–
74

Source

FMod
[SF4]

[F2] (PITCH)

[F3] (FILTER)

–

[SF2]

[F1] (OSC)

VEL SENS

107

ChoCtrl

[SF5]

[SF2]

107

Freq (Type=P.EQ)

205

103

[SF4]

CUTOFF

107

205

H.Freq/Gain
(Type=EQ L/H)

(Effect Parameters)

103

107

[SF1]

205

(Effect Parameters)

103

107

VEL SENS

(Effect Parameters)

REVERB

120

205

[SF2]

INS2

[SF4]

119

205

TUNE

INS1

[SF3]

118

(Effect Parameters)

[SF1]

[SF2]

104

Depth

(Effect Parameters)

OTHER

104

143

Dest

INS2

[SF5]

144

Decay2Time

Source

INS1

OUTPUT

DecayLevel1
[F6] (EQ)

103

[SF3]

[SF2]

106

Pan

[SF2]

WAVE

Page
Página

194

98

Reverb Return

[SF1]

Nombre
deName
paráParameter
(Display)
metro
(pantalla)

195

[F6] (EFFECT)
[SF1]

Nº de
Ref. #
Ref.

Chorus Type
Reverb Send

Dest
[SF2]

Función
Function
Sub-Function
Sub función

103

[F4] (CTL SET)
[SF1]

Page
Página

135

[F3] (ARP)
TYPE

Nº de
Ref. #
Ref.

Level

[F2] (OUTPUT)

[SF1]

Nombre
deName
paráParameter
(Display)
metro
(pantalla)

InsEF Connect

191

106

Ins1 Ctgry

192

106

Ins1 Type

192

106

Ins2 Ctgry

193

106

Ins2 Type

193

106

Reverb Type

194

106

Arbol de funciones

MainCtgry

1

98

SubCtgry

1

98

Name

2

98

[SF3]

MEQ OFS

MEQ OFFSET (LOW/
LOWMID/HIGHMID/
HIGH)

6

98

[SF4]

PORTA

PortaSw

7

98

PortaTime

8

98

PartSwitch

9

98

89

Función
Function
SubSub-Function
función
[SF5]

OTHER

Nombre
de parámeParameter
Name Nº de
Ref. #
(Display)
Ref.
tro (pantalla)
CSAssign

Página
Page

12

98

[SF2]

OUT

MEQ

[SF2]
[SF3]

[SF4]

TYPE

LIMIT
PLAY FX

OUT CH

[SF2]

PLG-EF

98

OutputSel

115

103

■■ Modo
de edición
deMixing
mezcla de
reproducción
Sequence
Play
Edit
Mode de secuencias

InsEF

116

103

AssignB

15

98

[F4] (TONE)

Assign1

15

98

[SF1]

TUNE

NoteShift

41

Assign2

15

98

Detune

153

104

Common...Settings
that applyato
all 16
Common
– Ajustes aplicados
todas
lasParts
partes
→
→[F6]75) [F6]
[SEQ PLAY]
– Ajustes
de paso
de cadena
(página
PLAY]→
Chain Step
settings
(page 75)→
→
→
(MIX)→
[EDIT]→
[COMMON]
[MIX] [EDIT] [COMMON]
Ajustes
– Tabla Data
de datos
11the
de separate
la lista deData
datosList
adjunta
Settings...MIDI
TableMIDI
11 in

[SF2]

FILTER

Cutoff

92

102

[F1] (GENERAL)

Resonance

93

102

[SF1]

MEQ OFS

MEQ OFFSET (LOW/
LOWMID/HIGHMID/
HIGH)

6

98

[SF5]

OTHER

CSAssign

12

98

ChoCtrl

13

98

AssignA

15

98

AssignB

15

98

Assign1

15

98

Assign2

15

98

SHAPE/FREQ/GAIN/Q
(LOW/LOWMID/HIGH/
HIGHMID/HIGH)

51

100

101

Volume

43

100

99

FEGDepth

154

104

Attack

155

105

100

Decay

155

105

100

Sustain

156

105

Release

155

105

Attack

157

105

Decay

157

105

Sustain

158

105

Release

157

105

CtrlChange

175

105

Pan

44

100

RevSend

46

100

ChoSend

47

SHAPE/FREQ/GAIN/Q
(LOW/LOWMID/HIGH/
HIGHMID/HIGH)

51

[SF3]

[SF4]

Bank

74

101

Type

75

101

Tempo

76

101

Switch

77

101

Hold

78

101

KeyMode

79

101

VelMode

80

101

NoteLimit

81

101

VelocityLimit

82

101

UnitMultiply

83

101

VelocityRate

84

101

GateTimeRate

85

101

OutputSwitch

86

101

TransmitCh

87

101

FEG

AEG

BC

88

101

AS1

88

101

AS2

88

101

FC1

88

101

FC2

88

101

EFF PART→VCE INS

199

106

EFF PART→PLG-EF

200

106

PlugEF Type

200

106

Variation Type

201

107

Variation Return

202

107

Variation Pan

203

107

Variation to Reverb

204

107

Variation to Chorus

204

107

Chorus Type

194

106

Chorus Return

196

106

Chorus Pan

197

106

Chorus to Reverb

198

106

Reverb Type

194

106

Reverb Return

196

106

Reverb Pan

197

106

(Plug-in Effect
Parameters)

200

106

PB

175

105

[F3] (ARP)

MW

175

105

[SF1]

Bank

75

ChAT

175

105

Type

76
77

101

175

105

AS1

175

105

Hold

78

101

AS2

175

105

KeyMode

79

101

FC1

175

105

VelMode

80

101

FC2

175

105

NoteLimit

81

101

VelocityLimit

82

101

175

105

175

105

UnitMultiply

83

101

FS

175

105

VelocityRate

84

101

[SF5]

(1PART/4PART)

175

105

GateTimeRate

85

101

[F6]

(PLG1-3/PART1-4)

175

105

OutputSwitch

86

101

TransmitCh

87

101

■■Modo
de reproducción
Sequence
Play Mode de secuencias
CHAIN
CHAIN
[SEQ
–→Ajustes
de paso
de cadena
75)(←
[DEMO]
←
→
[SEQPLAY]
PLAY]→
Chain Step
settings
(page (página
75)/DEMO
[EXIT]
–→
[PLAY/STOP]
[EXIT])→
[PLAY/STOP]

[SF5]

Sequence Chain

–

75

DEMO/PLAY/STOP

–

19, 75

106

[F5]

(GET FOLDER)

–

75

Variation Type

201

107

[F6]

MIX (Press [F6] to
enter the Mixing mode
below.)

–

77

Variation Return

202

107

Variation Pan

203

107

Variation to Reverb

204

107

Variation to Chorus

204

107

Chorus Type

194

106

de mezcla
de reproducción
■■Modo
Sequence
Play Mixing
Mode

de secuencias

Mixing
– Ajustes de
del generador
de tonos
depart
cadain
Mixing...Settings
oflos
theparámetros
tone generation
parameters
of each
Sequence
Play mode
parte
en el modo
de reproducción de secuencias
[SEQ
–→Ajustes
de paso
de cadena
75)(MIX)
[F6] [MIX]
→[F6]
[SEQPLAY]
PLAY]→
Chain Step
settings
(page (página
75)→

[F2] (AD)

Part...Settings
of las
individual
four Parts
Part
– Ajustes de
cuatro partes
individuales
→
→[1]
[PERFORM]→
Performance
Selection (page
41)→
[1]-[4]
[PERFORM]
–→Selección
de actuaciones
(página
41)[EDIT]→
[EDIT]
[4]
Ajustes
– Tabla Data
de datos
MIDI
de la
lista deData
datosList
adjunta
Settings...MIDI
Table
7 in7the
separate

[SF2]

90

EF SEND

–

78

Pan

–

78

RevSend

–

78

ChoSend

–

78

28

99

VarSend

–

78

Bank

36

99

DryLevel

–

78

Number

29

99

Mono/Stereo

–

78

Mono/Poly

3

98

OutputSel

–

78

ArpSwitch

77

101

NoteLimitH

32

99

VOICE NUM

–

78

NoteLimitL

32

99

BANK MSB/LSB

–

78

VelLimitH

33

99

VelLimitH

33

99

REV SEND

46

100

Switch

7

98

CHO SEND

47

100

Time

8

98

VAR SEND

48

100

DRY LEVEL

VelSensOfs

40

99

Volume

43

100

[F2] (OUTPUT)
VOL/PAN

Volume

PartSw

[F1] (VOICE)

99

106
106

107

39

199
200

205

VelSensDpt

EFF PART→VCE INS

200

(Effect Parameters)

[SF1]

CONNECT

PlugEF Type

CHORUS

98

101

EFF PART→PLG-EF

[SF5]

98

101

88

76

100

98

88

FC2

76

100

10

FC1

–

44

14

101

–

43

14

101

88

(MEAS)

Pan

PB Lower

101

88

AS2

(TEMPO)

Volume

Mode

88

AS1

[F4]

[F1] (VOL/PAN)

PB Upper

BC

[F3]

107

OTHER

OUT CH

[F6] (EFFECT)
[SF1]

[F2] (OUTPUT)

107

[SF5]

[SF4]

PLAY FX

[F1] (CHAIN)

205

PORTA

[SF3]

[F4] (CTL ASN)

205

[SF4]

LIMIT

Sus

(Effect Parameters)

LIMIT

[SF2]

Exp

(Effect Parameters)

[SF3]

101

BC

REVERB

MODE

TYPE

Switch

VAR

[SF2]

[F2] (MEQ)

[F5] (RCV SW)

[SF4]

VOICE

Nombre
de parámeParameter
Name Nº de
Ref. # Página
Page
(Display)
Ref.
tro (pantalla)

98

[SF3]

[SF1]

Función
Function
SubSub-Function
función

13

[F6] (EFFECT)
CONNECT

Página
Page

15

[F4] (CTL ASN)

[SF1]

Nº de
Ref. #
Ref.

AssignA

[F3] (ARP)
[SF1]

Nombre
de paráParameter
Name
metro(Display)
(pantalla)

ChoCtrl

[F2] (OUT/MEQ)
[SF1]

Función
Function
SubSub-Function
función
[F3] (OUTSEL)

[F3] (VOICE)

Chorus Return

196

Chorus Pan

197

106

Chorus to Reverb

198

106

106

Reverb Type

194

106

Reverb Return

196

106
106

Reverb Pan

197

[SF2]

PLG-EF

(Plug-in Effect
Parameters)

200

106

[SF3]

VAR

(Effect Parameters)

205

107

[SF4]

REVERB

(Effect Parameters)

205

107

[SF5]

CHORUS

(Effect Parameters)

205

107

Part...Settings
of individual
Part
– Ajustes aplicados
a las1616Parts
partes individuales
→
→[F6]75)
PLAY]→
Chain Step
Settings
(page 75)→
(MIX)→
[SEQ PLAY]
– Ajustes
de paso
de cadena
(página
[F6]→
→[1]-[16]
[EDIT]→
[MIX]
[EDIT]
[1+ [16]
Ajustes
– Tabla de
datos
MIDI
de laseparate
lista de Data
datosList
adjunta
*Settings...MIDI
Data
Table
12 12
in the

[F1] (VOICE)
[SF1]
[SF2]

[F4] (EF SEND)

[SF3]

VOICE
MODE

LIMIT

Bank

36

Number

29

99
99

Mono/Poly

3

98

ArpSwitch

77

101

ReceiveCh

42

99

NoteLimitH

32

99

NoteLimitL

32

99

VelLimitH

33

99

VelLimitL

33

99

Switch

7

98

52

100

Template

–

79

[SF4]

(GET)

–

79

[SF5]

(PUT)

–

79

Time

8

98

[F6]

(PLG1-3/PART1-16/
17-32)

–

79

Mode

10

98

[F5] (TEMPLATE)
[SF4]

PB Upper

14

98

Pan

44

100

PB Lower

14

98

VoiceELPan

45

100

VelSensDpt

39

99

RevSend

46

100

VelSensOfs

40

99

ChoSend

47

100

[F2] (OUTPUT)

VarSend

48

100

[SF1]

Volume

43

100

DryLevel

52

100

Pan

44

100

Arbol de funciones

[SF5]

PORTA

OTHER

VOL/PAN

Función
Function
Sub función
Sub-Function
[SF2]

EF SEND

Nombre Name
de
Parameter
parámetro
(pantalla)
(Display)

Nº de
Ref.

Ref. #

Página
Page

Función
Function
Sub función
Sub-Function

[SF2]

[SF3]

[SF4]

FILTER

FEG

AEG

Página
Page

VoiceELPan

45

100

Vol

89

101

46

100

Pan

89

101

ChoSend

47

100

Sus

89

101

VarSend

48

100

FS

89

101

DryLevel

52

100

(1ZONE/4ZONE)

89

101

OutputSel

115

103

Bank MSB

132

103

InsEF

116

103

Bank LSB

132

103

PgmChange

133

103

[SF5]
[F4] (PRESET)

[F4] (TONE)
TUNE

Nº de
Ref.

Ref. #

RevSend

[F3] (OUTSEL)

[SF1]

Nombre Name
de
Parameter
parámetro
(pantalla)
(Display)

NoteShift

41

99

Volume

43

100

Detune

153

104

Pan

44

100

Cutoff

92

102

Resonance

93

102

CtrlSlider

134

103

FEGDepth

154

104

Attack

155

105

Decay

155

105

■
Modo de
utilidades
(UTILITY)
■ Utility
Mode
[UTILITY]
Ajustes...
de datos
deseparate
la lista de
datos
Settings...Tabla
MIDI Data
TableMIDI
4 in 4
the
Data
List.adjunta

Sustain

156

105

[F1] (GENERAL)

Release

155

105

[SF1]

Volume

43

Attack

157

105

NoteShift

41

99

Decay

157

105

Tune

216

107

Sustain

158

105

Release

157

105

BankSel

175

105

PgmChange

175

105

CtrlChange

175

105

PB

175

105

MW

175

ChAT
BC

[F5] (CS)

TG

100

BCCurve

16

98

Octave

17

98

Transpose

18

98

VelCurve

19

98

FixedVelociy

20

99

Insertion Internal

21

99

Insertion PLG-EF

21

99

105

System Reverb

21

99

175

105

System Chorus

21

99

175

105

System Variation

21

99

AS1

175

105

AutoLoad

22

99

AS2

175

105

PowerOnMode

23

99

FC1

175

105

CtrlReset

24

99

FC2

175

105

[SF5]

(GET FOLDER)

22

99

Exp

175

105

[F2] (I/O)

Sus

175

105

[SF1]

A/D Source

53

100

Mic/Line

54

100

L&RGain

55

100

[SF2]

KBD

[F5] (RCV SW)

FS

175

105

[SF5]

(1PART/4PART)

175

105

[F6]

(PLG1-3/PART1-4)

175

105

■■ Modo
de Play
reproducción
Master
Mode de másteres

[SF3]

[SF4]

[SF2]

[SF3]

EF BYPS

OTHER

INPUT
OUTPUT

MLAN

AssignLGain

56

100

AssignRGain

56

100

(mLAN)

57

100

[F3] (VOICE) → [VOICE] → [UTILITY]

[MASTER]→
Master Selection
(page
49) 49)
[MÁSTER]
–→
Selección
de másteres
(página
Ajustes
– Tabla deData
datos
MIDI55in
dethe
la lista
de datos
adjunta
Settings...MIDI
Table
separate
Data
List

[SF1]

MEQ

SHAPE/FREQ/GAIN/Q
(LOW/LOWMID/HIGH/
HIGHMID/HIGH)

51

100

[SF2]

ARP CH

OutputSwitch

86

101

TransmitCh

87

101

AS1

88

101

AS2

88

101

BC

88

101

FC1

88

101

FC2

88

101

Switch

127

103

Hold

127

103

ASA

128

103

[F1] (PLAY)
–

49

Mode

–

50

(Program Number)

–

50

ZoneSwitch

–

50

[F2] (MEMORY)

[SF3]

CTL ASN

■■ Modo
de Edit
edición
de másteres
Master
Mode
Common
– Ajustes aplicados
a todas
las4 zonas
Common...Settings
that apply
to all
Zones
[MÁSTER]
–→
Selección
de másteres
(página
49)
[EDIT]
→
→[COMMON]
[MASTER]→
Master Selection
(page
49)→
[EDIT]→
[COMMON]
Ajustes
– Tabla de
datos
MIDI55indethe
la lista
de datos
adjunta
Settings...MIDI
Data
Table
separate
Data
List

[F4] (CTL ASN)
[SF1]

[F1] (NAME)

[SF2]
Name

2

98

Slider

58

100

ARP
ASSIGN

[F2] (OTHER)
Zone...Settings
of individual
4 Zones
Zone
– Ajustes aplicados
a las cuatro
zonas individuales
[MÁSTER]
–→
Selección
de másteres
(página
49)[F2]
[F2](MEMORY)
[MEMORY]
→
[MASTER]→
Master Selection
(page
49)→
ZONE
Switch=on→
– [EDIT]→
[EDIT] →
– [1]
[4],→
sescrolled
recorre by
con[▲
[ ▲▼](TX
▼ ] (TX
SW)
ZoneSwitch=on→
[1]-[4]→
SW)
Ajustes
–
Tabla
de
datos
MIDI
5
de
la
lista
de
datos
adjunta
Settings...MIDI Data Table 5 in the separate Data List

Dest

129

103

ASB

128

103
103

Dest

129

[SF3]

FT SW

FS

130

103

[SF4]

REMOTE

Remote Template

131

103

BasicRcvCh

176

105

KBDTransCh

177

105

DeviceNo.

178

105

FileUtilID

179

106

BankSel

180

106

PgmChange

181

106

CtrlChange

182

106

LocalCtrl

183

106

RcvBulk

184

106

MIDI Sync

185

106

ClockOut

186

106

SeqCtrl

187

106

MIDI IN/OUT

188

106

ThruPort

189

106
107

[F5] (MIDI)
[SF1]

[F1] (TRANS)
TransCh

25

99

TGSwitch

26

99

MIDISwitch

27

99
[SF2]

[F2] (NOTE)
Octave

17

98

Transpose

18

98

NoteLimitH

32

99

NoteLimitL

32

99
[SF3]

[F3] (TX SW)
Bank (TG)

89

101

PC (TG)

89

101

Bank (MIDI)

89

101

PC (MIDI)

89

101

PB

89

101

MW

89

101

ChAT

89

101

BC

89

101

Slider

89

101

FC1

89

101

FC2

89

101

[SF4]

CH

SWITCH

SYNC

OTHER

[F6] (PLUG)
[SF1]

STATUS

PolyExpand

206

[SF2]

MIDI

DEV NO.

178

105

PORT NO.

207

107

GM/XG

208

107

[SF3]

NATIVE1

(Native Parameter)

209

107

[SF4]

NATIVE2

(Native Parameter)

209

107

[SF5]

NATIVE3

(Native Parameter)

209

107

Arbol de funciones

91

Tabla de parámetros
Esta tabla le permitirá encontrar de manera sencilla y rápida
cualquier parámetro deseado, mediante uno los diversos
modos de edición del S90 y confirmar la forma de recuperarlo.
Las pantalla de ajustes de los parámetros se seleccionan con
los botones de función [F1] – [F6] y los de sub función [SF1] –
[SF5]. La tabla facilita en gran manera la recuperación del
parámetro deseado en el modo deseado. También puede ver
fácilmente en qué modos están distribuidos los parámetros
similares o relacionados.
La tabla resulta útil cuando desee duplicar ajustes de un parámetro del modo de voz, por ejemplo, en el mismo parámetro
del modo de actuación, o cuando desee realizar ajustes más
completos y detallados en el modo de actuación pero manteniendo los ajuste del modo de voz.

I

I

J
I

La tabla ofrece números de referencia de paginas y de parámetros para cada parámetro, facilitando la búsqueda de la
explicación correspondiente del manual de uso. Mientras esté
utilizando el S9O, observe el modo actual seleccionado, el
estado de edición (común, parte, etc.) y el número de función y
luego proceda a consultar la tabla.
J
I

I

I

Uso de la tabla
Los parámetros están organizados en la pantalla de
acuerdo con los botones de función correspondiente
[F1]- [F6], cada uno de los cuales está representado en
la tabla por filas oscuras. Por ejemplo, puede ver que el
parámetro Mono/Poly (tercer parámetro de la sección
F1) pertenece al botón [F1]. De la misma manera, Pan
(segundo parámetro de la sección F2) se recupera pulsando primero [F2].

I

La fila oscura de cada botón de función indica el nombre de la etiqueta de tal botón para el modo correspondiente (indicado por el título de la columna). Por ejemplo, Mono/Poly está en la etiqueta GENERAL (para Voice Edit - Common) y en la etiqueta VOICE (para Performance Edit and Seq. Play Mixing Edit).
I

I

I

92

Al mirar la fila Mono/Poly encontrará cuatro entradas
[SF2]. Lo cual significa que Mono/Poly puede recuperarse pulsando [SF2] después de pulsar [F1] en el
modo de edición correspondiente.
En general, la mayoría de las entradas de la tabla están
en negrita, indicando que el parámetro puede encontrarse en el sitio especificado (pulsando un botón). Tipo
normal, para una entrada, indica que el parámetro no
se encuentra disponible para el botón de función
correspondiente, pero que puede encontrarse en otro
botón de función. Por ejemplo, para la entrada del parámetro ArpSwitch, en la parte inferior de la sección F1,
se lee “F3 - SF1, lo que indica que (para el modo Voice
Edit – Common) puede recuperarse pulsando [F3]
seguido de [SF1].

Cuando puede alterarse un efecto similar, o parámetros
diferentes comparten un aspecto común, la entrada se
pone entre paréntesis. Las referencias de paginas y los
números de referencia de parámetros son para parámetros estándar (negrita); cuando encuentre una entrada
entre paréntesis, compruebe la sección del botón de
función correspondiente en la tabla.
Las entradas denominadas “Direct”, indican que no
existe ninguna etiqueta de sub función en la pantalla
respectiva y que el parámetro puede ajustarse directamente desde la pantalla de función.

Ejemplos de usos
Cuando desee comprobar los parámetros disponibles en un modo determinado:
Mire la columna de Voice Edit – Element – Normal para
determinar los parámetros que tienen entrada. Si hay
una, el parámetro existe en el modo correspondiente.
Cuando desee encontrar cierto parámetro de la
tabla:
Consulte la lista de parámetros/funciones de la página
98. En esta lista figuran todos los parámetros por orden
alfabético, e indica la tecla de función a la que están
asignados. Una vez que conozca la tecla de función,
diríjase a la sección de la tabla que corresponda a
dicha tecla.
Cuando desee comprobar los modos de edición que
contengan un parámetro determinado:
Busque el parámetro y mire qué columna tiene entradas. Por ejemplo, LFO Speed (segundo parámetro de
la sección F5) puede encontrarse tanto en Voice Edit –
Common (Normal) como en Voice Edit – Element. También podrá comprobar que el parámetro no está disponible para las voces de batería.
Cuando desee comprobar o editar ciertos ajustes
de parámetro en un modo determinado:
Digamos que quiere editar el ajuste Pan de una actuación, pero sólo desea cambiar un sonido particular (Elemento) y no toda la actuación. En primer lugar, compruebe que se encuentra en uno de los modos de
reproducción (si ha recuperado la pantalla Performance
Common en la que se ajusta el panorámico de una
actuación entera, salga de la pantalla). A continuación,
compruebe la fila de entradas de Pan en la tabla (en la
sección F2) y busque en las columnas de Voice Edit –
Element – Normal. Verá que la entrada Pan señala
“[F4] – [SF1]”. Esto indica que para editar el panorámico de un elemento deberá recuperar el modo Voice Edit
Element y luego pulsar [F4] seguido de [SF1].

Tabla de parámetros

... Puede
Can be
edited
bylaQuick
(editing
Play mode).
editarse
con
funciónEdit
Quickfunction
Edit (edición
rápida) in
(editando
en el modo de reproducción).
editarse
con
deslizantes
de control
en tiempo
... Puede
Can be
edited
bylosControl
Sliders
in real
time. real.

... Puede
Can be
edited
bylaQuick
and Control
Sliders
real real.
time.
editarse
con
funciónEdit
Quickfunction
Edit y los deslizantes
de control
enin
tiempo
VOICE EDIT
COMMON

Display
NORMAL
F1 (Tab Name)

DRUM

PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT
ELEMENT/KEY

PLUG-IN

NORMAL

GENERAL

DRUM

PLUG-IN

OSC

MASTER EDIT

COMMON

PART

COMMON

PART

COMMON

ZONE

GENERAL

VOICE

GENERAL

VOICE

NAME

TRANS

MainCtgry/SubCtgry

SF1

SF1

SF1

SF1

Name

SF1

SF1

SF1

SF1

Mono/Poly

SF2

SF2

KeyAsgnMode/AssignMode

SF2

SF2

M.TuningNo.

SF2

UTILITY

Page

1

98

2

98

3

98

GENERAL

Direct
SF2

No.

SF2

SF5

4

98

5

98

6

98

MEQ OFFSET

SF3

SF3

SF3

(PORTA) Switch

SF4

SF4

SF4

SF4

SF4

7

98

(PORTA) Time

SF4

SF4

SF4

SF4

SF4

8

98

9

98

SF4

SF4

10

98

SF3

(PORTA) PartSwitch

SF1

SF4

(PORTA) Mode

SF4

(PORTA) TimeMode

SF4

CSAssign

SF5

SF5

SF5

SF5

ChoCtrl

SF5

SF5

SF5

SF5

PB Upper/Lower, PB Range

SF5

SF5

SF5

AssignA/B/1/2

SF5

SF5

SF5

11

98

12

98

13

98

14

98

15

98

SF1

16

98

(F2 Direct)

SF5
SF5
SF5

SF5

SF5
SF5

BCCurve
Octave

F2 Direct

SF2

17

98

Transpose

F2 Direct

SF2

18

98

VelCurve

SF2

19

98

Fixed Velocity

SF2

20

99

(EF BYPS)

SF3

21

99

AutoLoad

SF4

22

99

PowerOnMode

SF4

23

99

CtrlReset

SF4

24

99

Direct

(F5→SF1)

25

99

TGSwitch

Direct

(F5→SF2)

26

99

MIDISwitch

Direct

27

99

TransCh

ElementSw/PartSw

SF1

SF1

WaveNo./Ctgry/Number

SF1

SF1

KeyOnDelay

SF2

InsEffect(Eff)Out

SF2

SF1
SF1

SF1

SF1

SF2

NoteLimit (L/H)

SF3

SF3

SF3

VelocityLimit (L/H)

SF3

SF3

SF3

VelCrossFade

SF3

Type

SF1

Bank

SF1

RevSend

F2 Direct

F2 Direct

SF2

ChoSend

F2 Direct

F2 Direct

SF2

SF1

SF1

99

SF5
SF5
(F2→SF1) (F2→SF1)

(F2→SF1)

F4→SF1

SF5

(F4 Direct)

F4→SF1

F3→SF1

F3→SF1

SF2

SF2
PITCH
Direct
Direct

RevSend

Direct

Direct

ChoSend

Direct

Direct

(F4→SF1) (F4→SF1)

OUT/MEQ

OUTPUT

41

99
107

77

101

(F5→SF1)

42

99

F1→SF1

SF1

(F4 Direct)

SF1

(F4 Direct)

SF1
Direct

F1→SF2

SF1

SF2

Direct

F1→SF2

SF1

43

100

44

100

SF1

45

100

SF2

46

100

SF2

SF2

47

100

SF2

SF2

48

100

49

100

50

100

Direct
(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

100

216

I/O

SF1

99

43

SF1

NOTE

SF1

40

SF1

Direct

InsChoSend

DryLevel

OTHER

SF1

VarSend

SHAPE/FREQ/GAIN/Q

OUTPUT

SF1

VoiceELPan

InsRevSend

MEQ

F4→SF1

F4→SF1

SF1

SF2

ReceiveCh

Direct

100

99

NoteShift

Direct

99

46

39

F3 Direct

Tune

Direct

99

36

99

SF5

Direct

99

35

38

(F2 Direct) (F2 Direct) (F2 Direct) (F4→SF1) (F4→SF1)

Pan

99

34

37

VelocityOffset

Volume

99

33

SF5

F3 Direct

SF5

OUTPUT

32

SF5

VelocityDepth

F2 (Tab Name)

99
99

100

AltnateGroup

F3→SF1

30
31

103

RcvNoteOff

F3→SF1

99

47

SF2

ArpSwitch (Switch)

99

29

115

OutputSel

Volume

SF1

F2 Direct

28

SF2

F3→SF1

Direct
SF2

SF2

51

100

52

100

A/DSource

SF1

53

100

Mic/Line

SF1

54

100

L&RGain

SF2

55

100

AssignL/RGain

SF2

56

100

(MLAN)

SF2

57

100

Tabla de parámetros

93

PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT

VOICE EDIT
COMMON

Display
NORMAL
Slider

DRUM

ELEMENT/KEY
PLUG-IN

NORMAL

DRUM

PLUG-IN

(F1→SF5) (F1→SF5) (F1→SF5)

COMMON

PART

PART

ZONE

UTILITY

No.

Page

58

100

Direct

F1→SF2

17

98

Transpose

Direct

F1→SF2

18

98

F1→SF3

Coarse

(F1→SF5)

MASTER EDIT
COMMON

Octave

NoteLimitL/H

(F1→SF5)

COMMON

F1→SF3

SF1

SF1
SF1

Direct

F1→SF3

(F1→SF1)

99

59

100

Fine

SF1

60

100

SF1

61

100

EGTime

SF2

62

100

Segment

SF2

63

100

EGLevel

SF2

64

100

Curve

SF2

65

100

Pitch (VEL SENS)

SF2

66

100

(PEG) TIME

SF3

Direct

67

100

(PEG) LEVEL

SF3

Direct

68

100

(PEG) Depth

SF3

69

100

PitchSens

SF4

70

101

CenterKey

SF4

71

101

EGTimeSens

SF4

72

101

CenterKey

SF4

73

101

ARP

(F4→SF1)

32

Random

F3 (Tab Name)

(F4→SF1)

Direct

SF2

FILTER

ARP

OUTSEL

ARP

OUTSEL

TX SW

VOICE

Bank

SF1

SF1

SF1

SF1

SF1

74

101

Type

SF1

SF1

SF1

SF1

SF1

75

101

Tempo

SF1

SF1

SF1

SF1

Switch (ArpSwitch)

SF1

SF1

SF1

SF1

Hold

SF1

SF1

SF1

SF1

KeyMode

SF1

SF1

SF1

SF1

VelMode

SF1

SF1

SF1

SF1

NoteLimit

SF2

SF2

SF2

VelocityLimit

SF2

SF2

UnitMultiply

SF3

VelocityRate

SF3

GateTimeRate

76

101

77

101

SF1

78

101

SF1

79

101

SF1

80

101

SF2

SF2

81

101

SF2

SF2

SF2

82

101

SF3

SF3

SF3

SF3

83

101

SF3

SF3

SF3

SF3

84

101

SF3

SF3

SF3

SF3

SF3

85

101

OutputSwitch

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

SF4

SF4

SF2

86

101

TransmitCh

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

SF4

SF4

SF2

87

101

SHAPE/FREQ/GAIN/Q

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

F2→SF2

F2 Direct

SF1

51

100

BC/AS1/AS2/FC1/FC2

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

F4 Direct

(F5 Direct)

SF3

88

101

Selected
by [▲/▼]

(F5→SF2)

89

101
101

F1→SF2

SF1

F1→SF2

(Transmit Switch)
Type

SF1

90

Gain

SF1

91

102

Cutoff

SF1

(SF1)

F4→SF2

F4→SF2

92

102

(SF1)

F4→SF2

F4→SF2

93

102

Resonance

SF1

Width

SF1

94

102

Distance

SF1

95

102

96

102

HPFCutoff

SF1

HPFKeyFlw

SF1

97

102

EGTime

SF2

98

102

SF1

SF1

Segment

SF2

99

102

EGLevel

SF2

100

102

Curve

SF2

65

100

Cutoff (VEL SENS)

SF2

101

102

Resonance (VEL SENS)

SF2

(FEG) TIME

SF3

(F4→SF3)

(F4→SF3)

102

102

103

102

(FEG) LEVEL

SF3

(F4→SF3)

(FEG) Depth

SF3

F4→SF2

(F4→SF3)

104

102

F4→SF2

105

CutoffSens

102

SF4

106

102

CenterKey

SF4

107

102

EGTimeSens

SF4

108

102

CenterKey

SF4

109

102
102

(Scaling) BREAKPOINT

SF5

110

(Scaling) OFFSET

SF5

111

102

LPFCutoff

(SF1)

112

102
102

SF1

LPFReso

(SF1)

SF1

113

LPFCutoff (VEL SENS)

(SF2)

SF2

114

102

115

103

116

103

OutputSel

F1→SF2

Direct

(InsEF)
F4 (Tab Name)

Direct

Direct
CTL SET (SET 1/2, 3/4, 5/6)

AMP

NATIVE

CTLASN

TONE

Direct
CTLASN

TONE

PRESET

CTLASN

ElementSw

SF1, 2, 3

117

103

Source

SF1, 2, 3

SF1, 2, 3

SF1

118

103

Dest

SF1, 2, 3

SF1, 2, 3

SF1

119

103

Depth

SF1, 2, 3

SF1, 2, 3

SF1

120

103

94

Tabla de parámetros

PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT

VOICE EDIT
COMMON

Display
NORMAL

DRUM

ELEMENT/KEY
PLUG-IN

NORMAL

DRUM

PLUG-IN

COMMON

PART

COMMON

PART

MASTER EDIT
COMMON

ZONE

UTILITY

No.

Page

Filter (MW)

SF2

121

103

AMod/PMod/FMod (MW)

SF2

122-124

103

Pitch

SF3

125

103

Filter (AT)

SF3

121

103

AMod/PMod/FMod (AT)

SF3

122-124

103

Src

SF4

126

103

Filter (AC)

SF4

121

103

AMod/PMod/FMod (AC)

SF4

122-124

103

F3→SF3

88

101

SF1

127

103

SF2

128

103

Dest

SF2

129

103

FS

SF3

130

103

Set Remote Template Type

SF4

131

103

132

103

BC/AS1/AS2/FC1/FC2

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

Direct

(F5 Direct)

Direct

(ARP) Switch/Hold
ASA/ASB

(F5 Direct)

BankMSB/LSB

Direct

PgmChange
Volume

133

103

(F1→SF1)

43

100

44

100

(F1→SF1)

135

103

Direct
(F2 Direct) (F2 Direct) (F2 Direct)

(SF1)

(SF1)

(F2→SF1) (F2→SF1)

(F2→SF1)

Direct

Pan

(F2 Direct) (F2 Direct) (F2 Direct)

SF1

SF1

(F2→SF1) (F2→SF1)

(F2→SF1)

Direct

Level

(F2 Direct) (F2 Direct) (F2 Direct)

SF1

SF1

(F2→SF1) (F2→SF1)

(F2→SF1)

(Direct)

AlternatePan

SF1

SF1

136

104

RandomPan

SF1

SF1

137

104

ScalingPan

SF1

138

104

EGTime

SF2

139

104

Segment

SF2

140

104

EGLevel

SF2

141

104

Curve

SF2

142

104

(AEG) TIME

SF3

SF3

143

104

(AEG) LEVEL

SF3

SF3

144

104

LevelSens

SF4

145

104

CenterKey

SF4

146

104
104

EGTimeSens

SF4

147

CenterKey

SF4

148

104

(Scaling) BREAKPOINT

SF5

149

104

(Scaling) OFFSET

SF5

150

104

151

104

152

104

Level (VEL SENS)

SF2

(Native Parameters)

Direct or
selected
by [E
/F
]

NoteShift

F1→SF5

Detune

(F2→SF1) (F2→SF1)

SF1

SF1

F1→SF1

41

99

SF1

SF1

(F1→SF1)

153

104

Cutoff

→SF1
F3→

(F3→SF1)

SF2

SF2

92

102

Resonance

→SF1
F3→

(F3→SF1)

SF2

SF2

93

102

FEGDepth

→SF3
F3→

SF2

SF2

154

104

(FEG) Attack/Decay/Release
(Time)

(F3→SF3)

SF3

SF3

155

105

(FEG) Sustain (Level)

(F3→SF3)

SF3

SF3

156

105

(AEG) Attack/Decay/Release
(Time)

(F4→SF3)

SF4

SF4

157

105

(AEG) Sustain (Level)

(F4→SF3)

SF4

SF4

158

105

RCV SW

RCV SW

159

105

160

105

F5 (Tab Name)

LFO

LFO

CS

MIDI

Wave

SF1

Direct

Speed

SF1

Direct

TempoSync

SF1

161

105

TempoSpeed

SF1

162

105

KeyOnReset

SF1

163

105

Phase

SF1

164

105

(KeyOn)Delay

SF2

165

105

FadeIn

SF2

166

105

Hold

SF2

167

105

FadeOut

SF2

168

105

ElementSw

SF3/4/5

169

105

Dest

SF3/4/5

170

105

Depth

SF3/4/5

171

105

172

105

Direct

Direct

Direct

PMod (LFO)

Direct

Direct

Direct

FMod (LFO)

Direct

173

105

AMod (LFO)

Direct

174

105

(Part Receive Switch)

Selected
by [▲/▼]

BasicRcvCh

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

KBDTransCh

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

DeviceNo.

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

(UTILITY)

FileUtilID

Tabla de parámetros

175

105

SF1

176

105

SF1

177

105

SF1
(F6→SF2)

178

105

SF1

179

106

Selected
by [▲/▼]
(F1→SF2)
(F1 Direct)

95

NORMAL

DRUM

ELEMENT/KEY
PLUG-IN

MASTER EDIT

PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT

VOICE EDIT
COMMON

Display

NORMAL

DRUM

PLUG-IN

COMMON

PART

COMMON

PART

COMMON

ZONE

BankSel

UTILITY

No.

Page

SF2

180

106

PgmChange

(F3→Selected
by [▲/▼])

SF2

181

106

CtrlChange

(Selected
by [▲/▼])

SF2

182

106

LocalCtrl

(F1 Direct)

SF2

183

106

RcvBulk

SF2

184

106

MIDI Sync

SF3

185

106

ClockOut

SF3

186

106

SeqCtrl

SF3

187

106

MIDI IN/OUT

SF4

188

106

ThruPort

SF4

189

106

(F3→SF3/
F4→SF2)

134

103

CtrlSlider

(F4 Direct)

F6 (Tab Name)

EFFECT

EQ

EFFECT

Direct
1-4/PLG1-3

EFFECT

PLUG

1-4/PLG1-3

EL: OUT 1-4/KEY: OUT

SF1

SF1

190

106

InsEF Connect

SF1

SF1

SF1

191

106

Ins1 Ctgry/Type

SF1

SF1

SF1

192

106

Ins2 Ctgry/Type

SF1

SF1

SF1

193

106

Reverb/Chorus Type

SF1

SF1

SF1

194

106

Reverb/Chorus Send

SF1

SF1

SF1

195

106

Reverb/Chorus Return

SF1

SF1

SF1

SF1

SF1

196

106

Reverb/Chorus Pan

SF1

SF1

SF1

SF1

SF1

197

106

Chorus to Reverb

SF1

SF1

SF1

SF1

SF1

198

106

EFF PART→VCE INS

SF1

SF1

199

106

EFF PART→PLG-EF

SF1

SF1

200

106

Variation Type/Return/Pan

SF1

SF1

201-203

107

SF1

Variation to Chorus/Reverb
(Effect Parameters)

SF1

SF1

SF1

204

107

SF2/3/4/5

SF2/3/4/5

SF2/3/4/5

205

107

(UTILITY) (UTILITY) (UTILITY)

(UTILITY)

SF2/3/4/5

SF2/3/4/5

PolyExpand

SF1

206

107

SF2
(F5→SF1)

178

105

PORT NO.

SF2

207

107

GM/XG

SF2

208

107

SF3/4/5

209

107

210

107

DEV NO.

(Native System Parameter)
Type

Direct

Direct

L.Freq/Gain (Type=EQ L/H)

Direct

Direct

Direct

211

107

H.Freq/Gain (Type=EQ L/H)

Direct

Direct

Direct

212

107

Freq (Type=P.EQ)

Direct

Direct

213

107

Gain (Type=P.EQ)

Direct

Direct

214

107

Q (Type=P.EQ)

Direct

Direct

215

107

NOTA Para los parámetros de modos diferentes que tienen el mismo nombre, los
valores y ajustes de parámetro disponibles para tal parámetro pueden diferir según sea el
modo.

Los números de referencia pueden encontrarse
en las siguientes páginas:
Nº
de Referencia
de referencia
Reference
No. Página
Reference
Page

NOTA Encontrará más detalles en la lista de datos adjunta.
NOTA Si desea más información sobre las operaciones (Jobs), consulte la página 70; operaciones de almacenamiento, página 73; operaciones con tarjetas, página 82.
NOTA Más información acerca del modo de reproducción de secuencias en la página 75.
NOTA En el modo de actuación/mezcla, los ajustes Voice Common Arpeggio/Effect/Controller son
ignorados, y el ajustes de actuación/mezcla queda efectivo. Los ajustes de Chorus/Reverb
Effect y Arpeggio del modo de voz puede copiarse al modo de actuación/mezcla con la función Job (página 70).

1 - 19

98

20 - 42

99

43 - 69

100

70 - 90

101

91 - 114

102

115 - 135

103

136 - 154

104

155 - 178

105

179 - 200

106

201 - 221

107

NOTA Puede utilizar los deslizantes de control como controles de Quick Edit (edición rápida) para
los parámetros indicados a continuación. Sin embargo, no cambia los valores del parámetro elemento/parte; sólo altera los valores temporalmente.
ICorte

IAtaque

IResonancia

IAbandono

NOTA El uso de cualquier control de Quick Edit en los parámetros siguientes no cambia directamente los valores de los parámetros
correspondientes; sólo altera los valores temporalmente.

Elemento
Time/Level/Depth = Tiempo, nivel y profundidad del FEG
IAEG Time/Level/Depth = Tiempo, nivel y profundidad del AEG
Parte
FEG/AEG [F4]--> [SF3]/[SF4]
IFEG

96

Tabla de parámetros

Lista de parámetros/funciones
A
A/DSource................................................. F2
AEG Sustain (Level).................................. F4
AEG Attack/Decay/Release (Time)........... F4
AlternatePan ............................................. F4
AltnateGroup............................................. F1
AMod (LFO) .............................................. F5
AMod/PMod/FMod (AC) ........................... F4
AMod/PMod/FMod (AT) ............................ F4
AMod/PMod/FMod (MW) .......................... F4
ArpSwitch (Switch).................................... F1
ASA/ASB ................................................... F4
AssignA/B/1/2 ........................................... F1
AssignL/RGain .......................................... F2
AssignMode.............................................. F1
AutoLoad .................................................. F1

B
Bank..................................................... F1/F3
BankMSB/LSB........................................... F4
BankSel..................................................... F5
BasicRcvCh .............................................. F5
BC/AS1/AS2/FC1/FC2.......................... F3/F4
BCCurve ................................................... F1
BREAKPOINT (AMP)................................. F4
BREAKPOINT (FILER)............................... F3

C
CenterKey (AEGTimeSens) ...................... F4
CenterKey (CutoffSens) ............................ F3
CenterKey (FEGTimeSens)....................... F3
CenterKey (LevelSens) ............................. F4
CenterKey (PEGTimeSens)....................... F2
CenterKey (PitchSens).............................. F2
ChoCtrl...................................................... F1
Chorus Pan ............................................... F6
Chorus Return........................................... F6
Chorus Send ............................................. F6
Chorus to Reverb...................................... F6
Chorus Type ............................................. F6
ChoSend .............................................. F1/F2
ClockOut ................................................... F5
Coarse ...................................................... F2
CSAssign .................................................. F1
Ctgry ......................................................... F1
CtrlChange................................................ F5
CtrlReset ................................................... F1
CtrlSlider ................................................... F5
Curve (AEG Level) .................................... F4
Curve (FEG Level) .................................... F3
Curve (PEG Level) .................................... F2
Cutoff ................................................... F3/F4
Cutoff (VEL SENS) .................................... F3
CutoffSens ................................................ F3

D
Delay (KeyOn Delay) ................................ F5
Depth (CTL SET)....................................... F4
Depth (FEG) ............................................. F3
Depth (LFO) .............................................. F5
Depth (PEG) ............................................. F2
Dest (CTL ASN) ........................................ F4
Dest (CTL SET) ......................................... F4
Dest (LFO) ................................................ F5
Detune ...................................................... F4
DEV NO..................................................... F6
DeviceNo. ................................................. F5
Distance.................................................... F3
DryLevel.................................................... F2

E
EF BYPS.................................................... F1
EFF PART→PLG-EF.................................. F6
EFF PART→VCE INS ................................ F6

Effect Parameters ......................................F6
EGLevel (AMP) ..........................................F4
EGLevel (FILTER) ......................................F3
EGLevel (PITCH) .......................................F2
EGTime (AMP) ...........................................F4
EGTime (FILTER) .......................................F3
EGTime (PITCH) ........................................F2
EGTimeSens (AMP) ...................................F4
EGTimeSens (FILTER) ...............................F3
EGTimeSens (PITCH) ................................F2
EL: OUT 1-4/KEY: OUT..............................F6
ElementSw (CTL SET)...............................F4
ElementSw (LFO).......................................F5
ElementSw (OSC) ......................................F1

F
FadeIn........................................................F5
FadeOut.....................................................F5
FEG Attack/Decay/Release (Time) ............F4
FEG Depth .................................................F3
FEG LEVEL ................................................F3
FEG Sustain (Level) ...................................F4
FEG TIME...................................................F3
FEGDepth ..................................................F4
FileUtilID ....................................................F5
Filter (AC)...................................................F4
Filter (AT) ...................................................F4
Filter (MW) .................................................F4
Fine ............................................................F2
Fixed Velocity ............................................F1
FMod (LFO) ...............................................F5
Freq (Type=P.EQ) .....................................F6
FS...............................................................F4

G
Gain (FILTER) ............................................F3
Gain (Type=P.EQ) .....................................F6
GateTimeRate............................................F3
GM/XG .......................................................F6

H
H.Freq/Gain ...............................................F6
Hold (ARP).................................................F3
Hold (LFO) .................................................F5
HPFCutoff ..................................................F3
HPFKeyFlw ................................................F3

I
Ins1 Ctgry/Type .........................................F6
Ins2 Ctgry/Type .........................................F6
InsChoSend ...............................................F2
InsEF..........................................................F3
InsEF Connect ...........................................F6
InsEffect(Eff)Out ........................................F1
InsRevSend ...............................................F2

K
KBDTransCh..............................................F5
KeyAsgnMode ...........................................F1
KeyMode ...................................................F3
KeyOnDelay (LFO) ....................................F5
KeyOnDelay (OSC)....................................F1
KeyOnReset...............................................F5

L
L&RGain ....................................................F2
L.Freq/Gain................................................F6
Level ..........................................................F4
LEVEL (AEG) .............................................F4
LEVEL (FEG) .............................................F3
LEVEL (PEG)..............................................F2
Level (VEL SENS) ......................................F4
LevelSens ..................................................F4

LocalCtrl ....................................................F5
LPFCutoff ..................................................F3
LPFCutoff (VEL SENS) ...............................F3
LPFReso ....................................................F3

S

M.TuningNo. ..............................................F1
MainCtgry ..................................................F1
MEQ OFFSET ............................................F1
Mic/Line .....................................................F2
MIDI IN/OUT ..............................................F5
MIDI Sync ..................................................F5
MIDISwitch ................................................F1
Mode (PORTA) ..........................................F1
Mono/Poly ..................................................F1

ScalingPan ................................................ F4
Segment (AEG) ......................................... F4
Segment (FEG).......................................... F3
Segment (PEG).......................................... F2
SeqCtrl....................................................... F5
Set Remote Template Type ....................... F4
SHAPE/FREQ/GAIN/Q .......................... F2/F3
Slider ......................................................... F2
Source ....................................................... F4
Speed ........................................................ F5
SubCtgry ................................................... F1
Switch (ArpSwitch) .................................... F3
Switch (PORTA)......................................... F1
Switch/Hold (ARP) .................................... F4

N

T

Name .........................................................F1
Native Parameters .....................................F4
NoteLimit (ARP) .........................................F3
NoteLimit (L/H) .....................................F1/F2
NoteShift ...............................................F1/F4
Number......................................................F1

Tempo ....................................................... F3
TempoSpeed............................................. F5
TempoSync ............................................... F5
TGSwitch ................................................... F1
ThruPort ..................................................... F5
TIME (AEG)................................................ F4
TIME (FEG) ............................................... F3
TIME (PEG) ............................................... F2
Time (PORTA)............................................ F1
TimeMode (PORTA) .................................. F1
TransCh ..................................................... F1
Transmit Switch ......................................... F3
TransmitCh ................................................ F3
Transpose............................................. F1/F2
Tune........................................................... F1
Type (ARP) ................................................ F3
Type (EQ) .................................................. F6
Type (FILTER)............................................ F3
Type (OSC)................................................ F1

M

O
Octave ..................................................F1/F2
OFFSET (AEG)...........................................F4
OFFSET (FEG) ...........................................F3
OutputSel..............................................F1/F3
OutputSwitch .............................................F3

P
Pan .......................................................F2/F4
Part Receive Switch...................................F5
PartSw .......................................................F1
PartSwitch (PORTA) ..................................F1
PB Range ..................................................F1
PB Upper/Lower ........................................F1
PEG Depth.................................................F2
PEG LEVEL ................................................F2
PEG TIME ..................................................F2
PgmChange (CS/MIDI)..............................F5
PgmChange (PRESET) ..............................F4
Phase.........................................................F5
Pitch...........................................................F4
Pitch (VEL SENS).......................................F2
PitchSens...................................................F2
PlugEF Type ..............................................F6
PMod (LFO) ...............................................F5
PolyExpand ...............................................F6
PORT NO. ..................................................F6
PORTA Mode.............................................F1
PORTA PartSwitch .....................................F1
PORTA Switch ...........................................F1
PORTA Time ..............................................F1
PORTA TimeMode .....................................F1
PowerOnMode...........................................F1

Q

U
UnitMultiply................................................ F3

V
Variation to Chorus/Reverb ....................... F6
Variation Type/Return/Pan......................... F6
VarSend..................................................... F2
VelCrossFade ............................................ F1
VelCurve .................................................... F1
VelMode .................................................... F3
VelocityDepth ............................................ F1
VelocityLimit (ARP) .................................... F3
VelocityLimit (L/H) ..................................... F1
VelocityOffset ............................................ F1
VelocityRate............................................... F3
VoiceELPan ............................................... F2
Volume...........................................F1/F2/SF4

W
Wave.......................................................... F5
WaveNo. .................................................... F1
Width ......................................................... F3

Q (Type=P.EQ) ..........................................F6

R
Random .....................................................F2
RandomPan ...............................................F4
RcvBulk .....................................................F5
RcvNoteOff ................................................F1
ReceiveCh .................................................F1
Resonance ...........................................F3/F4
Resonance (VEL SENS) ...........................F3
Reverb Pan ................................................F6
Reverb Return ...........................................F6
Reverb Send..............................................F6
Reverb Type ..............................................F6
RevSend ...............................................F1/F2

Tabla de parámetros

97

98

Referencia (lista de funciones)
La siguiente lista explica de forma clara y concisa la función de cada uno de los parámetros. Después de la tabla podrá encontrar diversos pie de página que ampliarán los detalles y explicaciones de los ítems marcados con una asterisco (*). La columna de “Página relacionada” también ofrece referencias de ejemplos operativos, más detalles y parámetros relacionados. Los Números
de referencia del manual corresponden a los ítems relacionados del árbol de funciones (página 88) y de la tabla de parámetros (página 92). Mediante la comprobación de los números de referencia podrá encontrar rápida y fácilmente la función y los parámetros correspondientes en las tablas.
NOTA Si desea más información acerca de las indicaciones de pantalla y la selección de los modos, consulte la página 30. Más información sobre el modo de reproducción, en las páginas 36, 41, 48).
Nº
Ref.
Ref.
#

Display
Pantalla

1

MainCtgry/SubCtgry

2

Name

3

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

Main/Sub Category
Categoría
principal/subca(Voice/Performance)
tegoría
(Voz/Actuación)
Name 1-10
Nombre
1-10
(Voice/Performance/
(Voz/Actuación/Máster)

Sets the
Name (up
to 1010characters)
Ajusta
el nombre
(hasta
caracteres)and
y lasCategories.
categorías

Mono/Poly

Mono/Poly
Mode
Modo
Mono/Poly

Selects whether
voice/part
played back
monophonically
(single
only) or polyphonically
Determina
si una avoz/parte
se is
reproducirá
monofónicamente
(sólo
notasnotes
individuales)
o polifónicamente (múltiples notas simultáneas).

4

KeyAsgnMode
(AssignMode)

setting
applies
when el
thegenerador
same note
(key) el
is mismo
received
by thede
tone
When set
to “single,”
the previous
Same de
Note
Number
Modo
asign.
tecla activ. ElThis
ajuste
se aplica
cuando
denumber
tonos recibe
número
notagenerator.
(tecla). Cuando
se ajusta
a Single,
el sonido sound
previo is
cutcorta
off topara
accommodate
next. When
setse
to ajusta
“multi,”a the
note
sounds
for its
duration.
Key On
AssignnºMode
para
el mismo
de nota se
dar paso al the
siguiente.
Cuando
Multi,
la nota
suena
en original
su duración
original.

5

M.TuningNo.

Micro afinación
Tuning
Micro

6

MEQ OFFSET

Related
Página
Page
Relac.

34,
35, 84

Master)

7

Master EQ Offset
Compensación
de EQ
Maestra
(PORTA) Switch (Sw) Interruptor
PortamentodeSwitch
portamento

8

(PORTA) Time

Portamento
Time
Tiempo
de portamento
Part Switchde parte
Interruptor
Portamento
Mode
Modo
de portamento

9

(PORTA) PartSwitch

10

(PORTA) Mode

11

(PORTA) TimeMode

12

CSAssign

13

ChoCtrl

14

PB Upper/Lower,
PB Range

15

AssignA/B/1/2

16

BCCurve

17

Octave

18

Transpose

19

VelCurve

Portamento
Timede
Mode
Modo
de tiempo
portamento
ControldeFunction
Select
Selec.
función de
control
Chorus de
Control
Control
Chorus

(multiple simultaneous notes).

Determines
tuning
forde
thelavoice.
Normally, thisdebe
should
be set to
00 (temperamento
(Equal temperament);
however
thirty-one
Determina
el the
sistema
desystem
afinación
voz. Normalmente,
ajustarse
a 00
igual), no
obstante,
disponeadditional
de 31 sistuningde
systems
areadicionales
available for
a variety
of tuning
applications
and effects.
temas
afinación
para
una gran
variedad
de aplicaciones
y efectos de afinación.
Adjustslos
theajustes
masterde
(global)
EQ settings.
The settings
made
are como
applied
as offsets to the
(with
exception
of
Realiza
EQ maestra
(generales).
Los ajustes
sehere
aplican
compensaciones
deEQ
lossettings
ajustes de
EQthe
(excepto
“MID”).
“MID”).
Thesetambién
can bepueden
also edited
withcon
the los
Control
Sliders.de control.
Estos
ajustes
editarse
deslizantes
Determines
Portamento
smooth transition
pitch
from
note to the
next)
is on or
Determina
si whether
el portamento
(suave(atransición
de tono deinuna
nota
a laone
siguiente)
estará
activado
o off.
desactivado.
Determines
Portamento
pitchdel
transition
Higher values
result altos
in longer
transition
times.
values
Determina
el the
tiempo
de transición
tono deltime.
portamento.
Los valores
producen
tiempos
de Higher
transición
más result
largos.inEllonger
efecto se
transition
times. The
is applied
according to the “TimeMode” setting.
aplica
de acuerdo
coneffect
el ajuste
“TimeMode”.
Determines
Portamento
on or off
for each individual
part.
Determina
si whether
el portamento
estará is
activado
o desactivado
para cada
parte individual.
With
the
“fingered/fingr”
setting,
Portamento
is
only
applied
when
you
play legatos
legato (playing
note before
releasing
thenota
Con el ajuste “fingered/ing”, el portamento sólo se aplicará cuando interprete
(tocar la the
notanext
siguiente
antes de
liberar la
previous
one).
With the
“fulltime/full”
Portamento
always applied.
previa).
Con
el ajustes
“fulltime/full”
el setting,
portamento
se aplicaissiempre.
When “TimeMode”
to “rate
(normal
voice),” the
transition
will vary
in proportion
to thealinterval
one
note
to ynext.
Cuando
“TimeMode”isseset
ajusta
a “rate
(voz normal)”,
el tiempo
de time
transición
variará
en proporción
intervalofrom
entre
una
nota
la
Setting this
theelparameter
trueuna
timeverdadera
scale setting,
by the
“Time” parameter.
siguiente.
Si to
se“time”
ajusta makes
a “time”,
parámetro ahará
escalaspecified
de tiempos,
especificada
con el parámetro “Time”.
Determines
of CONTROL
FUNCTION
parameters
when calling
up the program.
Determina
la which
fila de row
parámetros
de CONTROL
FUNCTION
que isseautomatically
seleccionará selected
automáticamente
al recuperar
un programa.
Determines
depth of del
the efecto
Chorusdeeffect,
ascontrolado
controlled por
by the
Slider assigned
to Chorus
Determina
la the
profundidad
chorus,
el deslizante
asignado
al envíoSend.
de chorus.

Determines
the amount
(in semitones;
12:octava)
one octave)
by which
the pitch
is varied
when
you move
the Pitch
wheelarriba/hacia
up/down.
Determina
el grado
(en semitonos;
12: una
de variación
del tono
cuando
se mueve
la rueda
de inflexión
de Bend
tono hacia
WhenCuando
selecting
Plug-in Voice,
the Plug-in
Upper ,and
Lower ranges
cannot
be independently
set here.
abajo.
seaselecciona
una voz
los márgenes
inferior
y superior
no pueden ajustarse
de manera independiente.
This letsajustar
you directly
set anddirectamente
memorize the
valuede
forcada
eachasignación
Assign Controller
(A, B, 1,
from
Permite
y memorizar
el valor
de controlador
(A,and
B, 12),y 2)
conthe
el Slider.
deslizante.
Thesecurvas
curvesdeterminan
determinelahow
the sound
the S90
a Breath Controller.
specificespecífico
aspect of del
thesonido
sound que
that is
Estas
respuesta
del of
sonido
del responds
S90 al usotodeuse
un of
controlador
de soplido.The
El aspecto
affected
by Breath
selected
curveseleccionada
is set in the Controller
([F4]→[SF1/2/3])
from the Normal
resulta
afectado
por Control
el controland
dethe
soplido
y la curva
se ajustanSet
en display
la pantalla
de ajuste de controladores
([F4] Voice
_ [SF1/2/3]
Common
Edit
mode.común de voces normales.
del
modo de
edición
Determines
the
amount
in octaves
by which
the arriba
rangeoofhacia
the keyboard
shifteddel
upteclado.
or down.
setting
be resetcon
by el
thepedal
Master
Octave
Shift
Cambio de octava maestra Determina el grado,
en octavas,
de cambio
hacia
abajo del ismargen
ElThis
ajuste
pude can
reajustarse
footswitch (UTILITY
conmutador
(UTILITY[F4]→[SF3]
[F4] – [SF3]FS=101).
FS =101).
Transposeselthe
of the keyboard
up or
downabajo
(in semitones).
This affects
data.
Master Transpose
Transposición
maestra
Transporta
tonopitch
del teclado
hacia arriba
o hacia
(en semitonos).
Afecta the
a lostransmitted
datos MIDIMIDI
transmitidos.
This determines
Curve,
or how the
strength
of the
notes ejercida
played will
affectlasthe
sound
output. Cuando
When set
Velocity
Curva
deCurve
velocidad
Determina
la curvathedeparticular
velocidadVelocity
de pulsación
particular,
o cómo
afecta
la fuerza
al tocar
notas
al sonido.
setoajusta
velocity ofdethe
note youdeplay
is fixed
at the value
set con
in Fixed
Velocity
(below).
a“fixed,”
“fixed”,the
la velocidad
pulsación
la nota
interpretada
es fija,
el valor
ajustado
en Velocidad de pulsación fija.

Pitch Bend
Range de
Margen
de inflexión
tono
Assign A/B/1/2
Asignación
A/B/1/2
BC (Breath
Controller) de
Curva
BC (Controlador
Curve
soplido)

*1

*2
67

*3

*4

*4
*5
*4
53

*6

53
53

*7

87

56

87

*8

Nº
Ref.
Ref.
#

Display
Pantalla

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

Página
Related
Page
Relac.

20

FixedVelocity

Fixed Velocity
Velocidad
de pulsación fija

When Velocity
(above)
set to “fixed,”
determines
the velocity
value.
This de
affects
the transmitted
Cuando
la curva Curve
de velocidad
de ispulsación
se ajustathis
a “fixed”,
determina
el valor de
velocidad
pulsación.
Afecta a los MIDI
datosdata.
MIDI transmitidos.

87

21

(EF BYPS)
AutoLoad

Select the specific
effect(s)
to beque
bypassed
when
the [EFFECT
is turned on.
Selecciona
el efecto(s)
específico
se omitirá
al activar
el botónBYPASS]
[EFFECTbutton
BYPASS].
Determines
Load
functionestará
is on or
off. When
this is on, the
S90 will
automatically
the specified
files (from los
Determina
si whether
la funciónthedeAuto
carga
automática
activada
o desactivada.
Cuando
está
activada, el load
S90 cargará
automáticamente
memory especificados
card) to User (de
memory
— whenever
the en
power
is turned
Pressalthe
[SF5] button
to register Pulse
the folder
containing
the
archivos
la tarjeta
de memoria)
la memoria
deon.
usuario
encender
la alimentación.
el botón
[SF5] para
desired files
for auto
registrar
la carpeta
queloading.
contenga los archivos que se cargarán automáticamente.
Determines
default
(anddememory
bank)
letting you
select which
condition
is automatically
called upautomátiwhen you
Determina
el the
modo
(y el power-on
banco de mode
memoria)
encendido
por—defecto,
permitiendo
seleccionar
el estado
que se recuperará
turn the power
on. The
first program
numberautomáticamente
of the specified bank
is selected
camente
al encender
el S90.
Se seleccionará
el primer
númeroautomatically.
de programa del banco especificado.
Determines
current
the controller
(Modulation
Foot Controller,
etc.) is maintained
or reset
Determina
si whether
el estadothe
actual
del condition
controladorof(rueda
de modulación,
pedalWheel,
controlador,
aftertouchAftertouch,
(presión posterior
a la pulsación),
whenseyou
switch between
Voices.
etc.)
mantendrá
o reajustará
cuando conmute entre las voces.
Determines
MIDI
channel
forzona
eachpor
zone
overelwhich
the S90
data
an external generador
sequencer,detone
generator,
or other
Determina
el the
canal
MIDI
de cada
el que
S90 envía
lossends
datos MIDI (a
un (to
secuenciador,
tonos
u otro dispositidevice).
vo
externo).
Determines
or not MIDI
messages
forcada
eachzona
zonealare
transmitted
to eachde
Part’s
generator
Determina
si whether
se transmitirán
mensajes
MIDI de
bloque
del generador
tonostone
de cada
parte.block.
Determines
or not MIDI
messages
forcada
eachzona
zoneaare
transmitted
external
MIDI or USB terminal.
Determina
si whether
se transmitirán
mensajes
MIDI de
un terminal
MIDItooanUSB
externo.

67

22

Effect Bypass
Omisión
de efectos
Auto Load
Carga
automática

23

PowerOnMode

Modo
Powerde
Onencendido
Mode

24

CtrlReset

ControllerdeReset
Reajuste
controladores

25

TransCh

Transmit
Canal
de Channel
transmisión

26

TGSwitch

27

MIDISwitch

Tone Generator
Switch
Interrup.
generador
tonos
MIDI Switch
Interruptor
MIDI

28

ElementSw/PartSw

29

WaveNo./Ctgry/
Number

30

KeyOnDelay

31

InsEffect(Eff)Out

99

32

NoteLimit (L/H)

33

VelocityLimit (L/H)

34

VelCrossFade

35

Type

36

Bank

37

RcvNoteOff

38

AltnateGroup

39

VelocityDepth
(VelSensDpt)

40

VelocityOffset
(VelSensOfs)

41
42

Determines
method
by whichdeeach
is output.
the Drum
Key edit
is only
available
when thecuando
“Type”
Element Switch/Part
Switch Determina
Interruptor
de elemento/
el the
método
de emisión
cadaElement/Key/Part
Elemento/Tecla/Parte.
En elInmodo
de edición
de mode,
tecla dethis
batería
sólo
está disponible
is set to
wave.”
the Performance
you canpuede
selectseleccionar
a total seven
partsde
four
parts
fromcuatro
the internal
generator,interno
and
“Type”
se“pre
ajusta
a “preInwave”.
En el modomode,
de actuación
un total
siete
partes,
partestone
del generador
Interruptor de parte
from
installed
Plug-in
Boards.
ythree
tres de
lasthe
tarjetas
Plug-in
instaladas.
Normal
Element
Edit...Select
the
desiredlawave/category
35) used
for35)
theusada
Element.
Wave Number/Category/
Número
de onda/
Edición de elemento normal... Seleccione
onda/categoría(page
deseada
(página
por el elemento.
Drum Key
Edit...Select
a Wave/Normal
Number/Category.
de tecla
de batería...
Seleccione Voice
una onda/número
de voz normal/categoría.
Voice Number
Categoría/Número
de voz Edición
Performance/Mixing
Part
Edit...Selects
the
desired
voice
number
used
for
each
Part
(see
the separate
Data
Edición de parte de actuación/mezcla... Seleccione el número de voz usada por cada parte (consulte
la lista
de List).
datos adjunta).
Plug-in de
Element
Edit...Select
Board
voice number
Edición
elemento
de Plug-inthe
... desired
Seleccione
el número
de voz de la tarjeta deseada.
Determines
time(retardo)
(delay) between
the moment
pressuna
a note
andelthe
point at en
which
sound iselplayed.
Key On de
Delay
Retardo
tecla activada Determina
el the
tiempo
entre el momento
queyou
se pulsa
notaonenthe
el keyboard
teclado hasta
momento
que the
se produce
sonido.
Determines
effect
or que
2) isse
used
to process
each individual
element/key.
TheEl
“thru”
setting
you bypass
Salida
de Effect
efectoOut
de
Determina
el which
efectoInsertion
de inserción
(1 (1
o 2)
utilizará
para procesar
cada elemento
individual.
ajuste
“thru”lets
permite
omitir lostheefecInsertion
Insertion
effectsdel
forelemento
the specific
element/key
(This parameter
is the
same
as “EL/KEY:
([F6]→[SF1])”
in Normal
Edit.
tos
de inserción
específico
(el parámetro
es el mismo
que
“ELKEY
OUT [F6]OUT
– [SF1]”
de la edición
común Common
normal. Un
inserción
Making
a settingaquí
here
automatically
changes the
of that
parameter as well.)
ajuste
realizado
cambiará
automáticamente
elsetting
ajuste del
parámetro).
Determines
lowest
and yhighest
of the keyboard
range.
Note Limit
Low/High
Límite
de nota
inferior/
Determina
lasthe
notas
inferior
superiornotes
del margen
del teclado.
superior
Determines
minimum
andymaximum
values
of the
within which
Element willelrespond.
Velocity
Límite
vel.Limit
puls.Low/High
inf./superior Determina
losthe
valores
mínimo
máximo del
margen
de velocity
velocidadrange
de pulsación
en eleach
que responderá
elemento.
Determines
smoothly
or abruptly
switch
between each
other in response
to velocity.
(This (sólo
only applies
Velocity
Crossde
Fade
Límite
deLimit
velocidad
pul- Determina
la how
suavidad
o brusquedad
de Elements
cambio entre
los elementos
en respuesta
a la velocidad
de pulsación
se aplicatoaElements
elementos
that have para
beendivisiones
set for velocity
splits with
Velocity [split]
Limit above.)
create an
while
de velocidad
de pulsación
con límiteMinimum
superior values
de velocidad).
Losabrupt
valoreschange
mínimosbetween
crean unElements,
cambio abrupto
sación en cruce (crossfade) ajustados
maximum
values letmientras
you smoothly
on your
strength.
entre
los elementos,
que loschange
valoresElements
máximos depending
permiten cambiar
losplaying
elementos
suavemente según la fuerza de ejecución.
Determines
a Wave
or a Normal
voice
is topara
be used
for seleccionada.
the selected key.
Wave
Tipo
deType
onda
Determina
si whether
se utilizará
una onda
o una voz
normal
la tecla
Drum
Key
Edit...This
parameter
is
available
when
Type
(above)
is
“voice.” anterior)
Any of the
Normal
voice
banks can
be selected.
Bank
Banco
Edición de tecla de batería... Este parámetro esta disponible cuandoset
Tipoto (entrada
está
ajustado
a “voice”.
Pueden
seleccioPlug-in
voices cannot
selected.
narse
cualquiera
de losbe
bancos
de voces normales. Las voces Plug-in no pueden seleccionarse.
Plug-in
Element
Edit...Determines
the
Board
Voice
Bank
.
Edición de elemento Plug-in... Determina el banco de voces de tarjeta.
Performance/Mixing
Part Edit...Determines
the Voice
Bankde
(page
36)
for each
Edición
de parte de actuación/mezcla...
Determina
el banco
voces
(página
36)part.
de cada parte.
Determines
Note(on)
Offo(Key
Off)los
messages
(on) or not
(off).desactivada).
Receive Note
Off desac. Determina
Recepción
de nota
si whether
se recibirán
no (off)
mensajesare
dereceived
nota desactivada
(tecla
Assignselthe
same
number
to the
drum
notes you
to have
sound simultaneously
(such
as los
open
and closed
Grupo
alternativo
Asigna
mismo
número
a las
notas
de batería
quedon’t
no sewant
desea
que suenen
simultáneamente
(como
charles
abierto hi-hats).
y cerrado).
Alternate
Group
Determines
velocity sensitivity,
or how
much the level
of the
voice cambiará
changes in
your
strength
(velocity).
Determina
la the
sensibilidad
a la velocidad
de pulsación,
o en qué
medida
el response
nivel de latovoz
en playing
respuesta
a la fuerza
con que se
toca el teclado (velocidad de pulsación).
Determines
amount
by which
velocities
are adjusted
for the
velocity
effect.de velocidad de pulsación real.
Determina
el the
grado
de ajuste
de lasreceived
velocidades
de pulsación
recibidas
paraactual
adaptarse
al efecto

NoteShift

Velocity Sensitivity
Depth
Profundidad
de sensibilidad
a velocidad de pulsación
Velocity Sensitivity
Offset
Compensación
de sensib.
a la velocidad de pulsación
Note Shift
Cambio
de nota

ReceiveCh

Receive
Canal
de Channel
recepción

Each
Part receives
MIDI messages
according
the channel
here. Select
that
you
not want
to respondatoMIDI.
MIDI.
Las
partes
reciben mensajes
MIDI según
el canaltoajustado
aquí.set
Seleccione
“off”“off”
parafor
lasParts
partes
que
nodo
desee
que respondan

84

*9

48
48
48

*10

67

62

*11
*12

62

*13

*14

*17

*19

Determines
(key transpose)
setting
in semitones
octave).
This doesn’t
affect
the transmitidos.
transmitted MIDI data.
Determina
el the
tonopitch
(transposición
de tecla)
en semitonos
(12:(12:
una one
octava).
No afecta
a los datos
MIDI
*63

100

Ref.
Nº
#
Ref.

Display
Pantalla

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

Página
Related
Page
Relac.

Adjusts
level.
Ajusta
el the
niveloutput
de salida

43

Volume

Volume
Volumen

44

Pan

Pan
Panorámico

45

VoiceELPan

46

RevSend

47

ChoSend

48

VarSend

49

InsRevSend

50

InsChoSend

51

SHAPE/FREQ/
GAIN/Q

52

DryLevel

Adjusts
tonaltonal
qualities
of the sound.
You can
apply
five-bandde
equalization
to all
partslas
of the
selected
part or
all elementso of
Master
Perfil
deEQ
EQShape/
maestra /
Ajusta
la the
calidad
del sonido.
Puede aplicar
una
ecualización
cinco bandas
a todas
partes
de la parte
seleccionada
a the
selected
voice.
Frequency/Gain/Q
Frecuencia
/ Ganancia / Q todos
los elementos
de la voz seleccionada.
Determines
of the unprocessed
sound
of the selected
part, letting
you control
the overall
effect
balance
among
the
Dry Level
Nivel
sin procesar
Determina
el the
nivellevel
del sonido
sin procesar de(dry)
la parte
seleccionada,
permitiendo
el control
del balance
de efecto
global
entre las
partes.

53

A/DSource

A/D Source
Fuente
A/D

54

Mic/Line

Mic/Line
Mic/Línea

55

L&RGain

56

AssignL/RGain

Set thelaoutput
gaindeofsalida
each de
jack.
When
this is Cuando
set to a lower
value,
canbajo,
control
the controlarse
fine volumeelby
using the
MASTER
OUTPUT salida
L&R Gain
Ganancia
izda. y dcha. Ajusta
ganancia
cada
conector.
se ajusta
a unyou
valor
puede
volumen
exacto
con elVOLUME.
control
MÁSTER
VOLUME.
ASSIGNABLE
OUTPUT
Ganancia salida asignable
L&R Gainy derecha
izquierda

57

(MLAN)

58

Slider

59

Coarse

60

Fine

Pitch Coarse
Afinación
aproximada
Pitch Fineexacta
Afinación

Determines
pitch
semitones(12:
(12:una
oneoctava).
octave).
Determina
el the
ajuste
delsetting
tono eninsemitonos
Determines
fine tuning.
Determina
la the
afinación
exacta.

61

Random

Random
Pitch
Tono
aleatorio

62

EGTime

63

Segment

PEG Time
Sensib.
a laVelocity
vel. de pulsaSensitivity
ción
del tiempo del PEG.
PEG Time de
Segment
Segmento
tiempo PEG

Randomly
varies theelpitch
Elementde
forcada
eachnota
noteinterpretada.
you play.
Varía
aleatoriamente
tonoofdeltheelemento
127...maximum
pitch change
127...
máximo cambio
de tono
0...no
change.
0...
sin pitch
cambio
de tono
Determines
degree
to which
velocity
theafecta
pitch change
of de
thetono
Pitchdel
EG.
settings
will cause the
to
Determina
el the
grado
en que
la velocidad
deaffects
pulsación
al cambio
EGPositive
(generador
de envolvente)
del pitch
tono. change
Los ajustes
become producirán
faster whenunyou
play the
keyboard
harderal(for
a large
Velocity
Negative
willde
have
the opposite
effect alto).
.This
positivos
cambio
de tono
más rápido
tocar
el teclado
convalue).
más fuerza
(paravalues
un valor
velocidad
de pulsación
affects
onlynegativos
the specified
Segments.
Los
valores
tendrán
el efecto contrario. Afecta sólo a los segmentos especificados.

64

EGLevel

65

Curve

66

Pitch (VEL SENS)

67

(PEG) TIME

68

(PEG) LEVEL

69

(PEG) Depth

Determines
stereopanorámica
pan position.
Determina
la the
posición
estéreo.
L63 (todo
(hardaleft)
-C (Cener)
(hard
right)
L63
la izquierda)
C -R63
(centro),
R63
(todo a la derecha).
Determines
whether
the
individual
pan
settings
for each individuales
Element (made
in the
Voice Edit
mode) are
Voice
Element
Pan
Panorám. elemento de voz Determina si se aplicarán o no los ajustes de panorámico
de cada
elemento
(realizados
en applied
el modoordenot.
edición de voces).

Reverb
Envío
deSend
reverberación
Chorus
Envío
deSend
chorus

Determines
level of
signalenviada
sent from
Insertion
Effect
(or the1/2
bypassed
signal)
to the al
Reverb
Determina
el the
nivelSend
del envío
dethe
la señal
desde
el efecto
de 1/2
inserción
(o la señal
sin efecto)
efectoeffect.
de reverberación.
Determines
level of
signalenviada
sent from
Insertion
Determina
el the
nivelSend
del envío
dethe
la señal
desde
el efecto de inserción 1/2 (o la señal sin procesar) al efecto de chorus.
Effect 1/2 (or the bypassed signal) to the Chorus effect.

Variation
Send
Envío
de variación

Determines
level for
Variation
effect of
selected
part, giving
you detailed
controldetallado
over the del
Variation
balance
among
Determina
el the
nivelsend
de envío
del the
efecto
de variación
dethe
la parte
seleccionada
permitiendo
un control
balance
de variación
the parts.
entre
las partes.
Determines
the Send
levelde
fortoda
the la
entire
Drum
voice
(all keys),
sentenviada
from Insertion
the Reverb
Insertion
ReverbdeSend
Envío
de reverb.
inserción Determina
el nivel
de envío
voz de
batería
(todas
las teclas)
desde elEffect
efecto1/2
detoinserción
1/2 aleffect.
efecto de reverberación.
Determines
level de
for toda
the entire
voice (todas
(all keys),
sent from
Insertion
Effect
1/2 todethe
Chorus 1/2
effect.
Insertion
Chorus
Envío
de chorus
deSend
inserción Determina
el the
nivelSend
de envío
la vozDrum
de batería
las teclas)
enviada
desde
el efecto
inserción
al efecto de chorus.

*15
*21
*22
67
67

*15
*16

67
67
*20
67
*23
*24

parts.
features
differentde
input
connections
for transferring
analog
audio
from an
external
device:
the A/D
jacks
the
ElThe
S90S90
dispone
de dostwo
conexiones
entrada
diferentes para
la transferencia
de audio
analógico
desde
un dispositivo
externo:
losINPUT
conectores
A/DorINPUT
terminal
mLAN8E
is mLAN8E).
installed).Debe
Oneajustarse
or the other
beque
set;losthe
be usedalatmismo
the same
omLAN
el terminal
mLAN(when
(cuandoanseoptional
ha instalado
la tarjeta
uno umust
otro, ya
dostwo
no cannot
pueden utilizarse
tiempo.time.
When using
the A/D
INPUT jacks,
determines
the la
input
source:
microphone
(mic)(mic)
or line.
Cuando
se utiliza
los conectores
A/Dthis
INPUT,
determina
fuente
de entrada:
micrófono
o línea.

Set parameters
to an optionally
installed
mLAN8E.
mLAN Settings
Ajustes
mLAN
Ajusta
parámetrosrelated
relacionados
con la tarjeta
opcional
mLAN8E.
Determines
the
status
of
the
CONTROL
FUNCTION,
when
switching
Master
programs.
Control
Function
Select
Selec. de función de control Determina el estado de CONTROL FUNCTION, cuando se conmuta
entre
programas
de másteres.

44

126

*25

53

*6
*18

*27
*26

Determines
sensitivitydel
of nivel
the PEG
Level(la(the
width del
of the
PEG del
change)
velocity.
The El
Curve
parameter
lets you
select selecciofrom five
PEG Level
Velocity de pul- Determina
Sensib.
la velocidad
la the
sensibilidad
del PEG
anchura
cambio
PEG) to
a la
velocidad.
parámetro
de curva
le permite
different
velocity
(graphically
indicated
in the display),
determining
how
velocitycada
affects
Pitch EG.
Sensitivity
sación
del nivel de PEG
nar
entre preset
cinco curvas
decurves
velocidad
de pulsación
predefinidas
(indicadaseach
gráficamente
en la
pantalla);
unathe
determina
la manera
en que la velocidad de pulsación afectará al EG del tono.
Velocity
Curva
deSensitivity
sens. a la Curve
puls.

Pitch Velocity
Sensib.
a vel. deSensitivity
puls. tono
PEG Time
Tiempo
del PEG
PEG del
Level
Nivel
PEG
PEG Depth del PEG
Profundidad

*27

Determines
sensitivitydel
of nivel
the PEG
Level(el(the
degree
of the PEG
change)
to velocity.de pulsación.
Determina
la the
sensibilidad
del PEG
grado
de cambio
del PEG)
a la velocidad
Determines
transition
pitch
fromelthe
moment
noteseispulsa
pressed
theen
keyboard
the point
which
the sound stops.
Determina
la the
transición
de in
tono
desde
momento
enaque
unaon
nota
el tecladotohasta
que at
cesa
el sonido.
63

Ref.
Nº
#
Ref.
70

Display
Pantalla
PitchSens

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

Determines
sensitivitydel
ofefecto
the Key
Follow effect
of adjacent
notes).
At +100,Aadjacent
notes
areadyacentes
pitched one
Pitch Key Follow
Sensitivity Determina
la the
sensibilidad
Seguimiento
de(the
teclainterval
(el intervalo
de notas
adyacentes).
+ 100, las
notas
sonsemitone
sepaSensibilidad
de seguimien(100 cents)
At 0,(100
all notes
are the A
same
pitchlas
(fornotas
the percussion
sounds,etc.).
Atsonidos
+50, one
is stretched
radas
por un apart.
semitono
centésimas).
0, todas
tienen el mismo
tono (para
deoctave
percusión,
etc.). A +out
50,over
unatwentyoctato de tecla del tono
four
Foranegative
values,Para
the valores
settingsnegativos,
are reversed.
va
senotes.
extiende
24 semitonos.
los ajustes se invierten.
Determines
pitch
(note de
number)
used bypor
theelPitchSens
The
note number
in this
is the
same
Pitch central
Key Follow
Center
Determina
el the
tonobasic
básico
(número
nota) utilizado
parámetroparameter
PitchSens(above).
(apartado
anterior).
El número
desetting
nota del
ajuste
es el
Tecla
de seguimienpitch as
normal
mismo
tono
que el(100%).
normal (100%).
toKey
de tecla del tono

71

CenterKey

72

EGTimeSens

73

CenterKey

74

Bank

PEG Time
Key Follow de
Sensib.
de seguimiento
Sensitivity
tecla
del tiempo del PEG
PEG Time
Tecla
centralKey
delFollow
Center Key de tecla del
seguimiento
tiempo del PEG
Arpeggio
TypedeBank
Banco
de tipo
arpegio

75

Type

Arpeggio
Type
Tipo
de arpegio

76

Tempo

Arpeggio
Tempo
del Tempo
arpegio

77

Switch (ArpSwitch)

Arpeggio Switch
Interruptor
de arpegio

78

Hold

Arpeggio Hold(hold) de
Mantenimiento
arpegio

Determines
pitch
(note de
number)
used bypor
theelEGTimeSens
parameter (above).
When
the center
note
played,
thecentral,
PEG
Determina
el the
tonobasic
básico
(número
nota) utilizado
parámetro EGTimeSens
(apartado
anterior).
Cuando
seistoca
la nota
behaves
according
to its
actual
other Para
notes,otras
the speed
varies
in proportion
the key played
andtocada
its interval
away
eltime
tiempo
del PEG
reacciona
según
sussettings.
ajustes For
actuales.
notas, la
velocidad
varía entoproporción
a la tecla
y al interfromcon
therespecto
center key.
valo
a la tecla central.
Determines
the Arpeggio
bank.
Determina
el banco
de arpegios.
Pre1: Preajuste 1, Pre2: Preajuste 2, user: datos de arpegio de usuario (página 83) guardados por la serie
pre1: preset
user:
User
MOTIF
(cuando1,sepre2:
cargapreset
desde2,una
tarjeta
deArpeggio
memoria).data (page 83) saved by MOTIF series (when loaded from a Memory Card)
Determines
the
Arpeggio
type.
The
two-letter
prefixantes
before
nameindica
indicates
the general
Arpeggio
category.
Determina el tipo de arpegio. El prefijo de dos letras
delthe
nombre
la categoría
general
de arpegios.
Determines
Arpeggio
Tempo.
Whense
MIDI
sync
[F5]→[SF3])
turned on,[F5]
“MIDI”
is displayed
here“MDI”
and cannot
set. In
Determina
el the
tempo
del arpegio.
Cuando
activa
la (Utility
sincronización
MIDI,is(Utilidades
– [SF3],
se visualiza
y no se be
puede
the Sequence
Playde
mode,
the tempo
synchronized
to thatse
of sincroniza
the song (page
ajustar.
En el modo
reproducción
deissecuencias,
el tempo
con el76).
de la canción (página 76).
Determines
is on oorno.
off.Puede
You can
control
the switchcon
by el
using
Foot Switch
(Utility [F4]→[SF3]
FS=96).
Determina
si elwhether
arpegio Arpeggio
estará activado
controlar
el interruptor
pedalthe
conmutador
(Utilidades
[F4] – [SF3] FS=96).
Determines
Arpeggio
is “held”
or not.oWhen
set to “on,”
the Arpeggio
even if you release
Determina
si whether
la reproducción
de playback
arpegios se
“mantendrá”
no. Cuando
se ajusta
a “on”, el cycles
arpegioautomatically,
hace un ciclo automático,
incluso si
your fingers
fromdethe
and
it continues
to cycle
until the tecla.
next key
is pressed.
can control
setting
by using(Utilidades
the Foot
aparta
los dedos
laskeys,
teclas,
hasta
que se pulse
la siguiente
Puede
controlarYou
el ajuste
con el this
pedal
conmutador
Switch
(Utility
[F4]→[SF3] FS=97).
[F4]
– [SF3]
FS=97).
Determines
how
thereproducirá
Arpeggio plays
backalwhen
the keyboard.
Determina cómo se
el arpegio
tocarplaying
el teclado.

KeyMode

Arpeggio
Key Mode
Modo
de teclas
de
arpegio

80

VelMode

81

NoteLimit

Determines
playback
velocity ofde
the
or how
it responds
to your own
Arpeggio
Modo
de vel.Velocity
de puls.Mode
arpegio Determina
la the
velocidad
de pulsación
la Arpeggio,
reproducción
del arpegio
o la respuesta
a laplaying
fuerzastrength.
de ejecución de las notas.
Determines
highest del
notes
in thede
Arpeggio’s
range.
Arpeggio
Notedel
Limit
Low/ Determina
Límite
de nota
arpegio
la the
notalowest
inferiorand
y superior
margen
notas del note
arpegio.
High
inferior/superior

82

VelocityLimit

101

UnitMultiply

84

VelocityRate

85

GateTimeRate

86

OutputSwitch

87

TransmitCh

88

BC/AS1/AS2/
FC1/FC2

89

(Transmit Switch)

90

Type

Arpeggio
Velocity
Limit
Límite
de vel.
de pulsación
Low/High
arpegio
inferior/superior
Arpeggio Unitde
Multiply
Multiplicación
unidad de
arpegio
Arpeggio
Velocity Rate
Índice
de velocidad
de pulsación del arpegio
Arpeggiode
Gate
TimedeRate
Relación
tiempo
puerta del arpegio
Arpeggiosalida
MIDI MIDI
Out Switch
Interruptor
arpegio
Arpeggio
MIDI Transmit
Canal
de transmisión
MIDI
Channel
del
arpegio

*28

*28
*12

Determines
sensitivity
the PEG
of the
PEG change)
to velocity.
Determina
la the
sensibilidad
deloftiempo
deltime
PEG(the
(la speed
velocidad
de cambio
del PEG)
a la velocidad de pulsación.

79

83

Related
Página
Page
Relac.

Determines
lowest de
and
highest velocity
the Arpeggio’s
velocity
range. Thisde
lets
you control
when the Arpeggio sounds by your
Determina
la the
velocidad
pulsación
inferior yinsuperior
del margen
de velocidades
pulsación
del arpegio
playing strength.

Adjustelthe
Arpeggio
playback time.
For example,
if you set
a valueunofvalor
200%,
playback
timedewill
be doubledse
and
the tempo
Ajusta
tiempo
de reproducción
del arpegio.
Por ejemplo,
si ajusta
dethe
200%,
el tiempo
reproducción
duplicará
y el
halved.
you setpor
a value
of ajusta
50%, the
playback
timeelwill
be halved
and the tempo
doubled.
tempo
seIfdividirá
dos. Si
un valor
de 50%,
tiempo
de reproducción
se dividirá
por dos y el tempo se duplicará.
Determines
the Velocity ofde
the
is offset
the original
Forrespecto
example,
setting
of 100%
Determina
el how
gradomuch
de compensación
la Arpeggio
velocidad playback
de pulsación
en lafrom
reproducción
delvalue.
arpegio,
dela valor
original.
Pormeans
the original
valuesde
are
used.significa que se utilizarán los valores originales.
ejemplo,
un ajuste
100%
Determines
the Gate Timedel
(length)
the Arpeggio
notesde
is las
offset
from
original
value. Adel
setting
of 100%Un
means
Determina
el how
gradomuch
de compensación
tiempoof(duración)
de puerta
notas
delthearpegio
respecto
valor original.
ajustethede
original
valuesque
are se
used.
100%
significa
utilizarán los valores originales.
When set
on, Arpeggio
data is del
output
fromson
the emitidos
MIDI terminal.
Cuando
setoactiva,
los datosplayback
de reproducción
arpegio
por el terminal de salida MIDI.
Determines
MIDI
channel
for los
Arpeggio
playback
data. del arpegio
Determina
el the
canal
de transmit
transmisión
MIDI de
datos de
reproducción
KbdCh...Arpeggio
playback
data is
KBDTransCh
Transmit
in the Utility
mode en el
KbdCh...
los datos de
reproducción
deltransmitted
arpegio sonbytransmitidos
por([F5]→[SF1]
KDBTrnasChKeyboard
([F5] – [SF1]
canalChannel)
de transmisión
del teclado)
(Performance/Mixing)
modo
de utilidades.
Sets the
control number
fordel
thecontrolador
Breath Controller
(BC),
Assign
1/2deslizantes
sliders (AS1/2),
and Foot1/2
Controllers
BC/Assign1/Assign2/FC1/
Ajusta
el número
de control
de soplido
(BC),
de los
de asignación
(AS1/2) y1/2
de(FC1/2).
los pedales controladoNúmero
de control de
FC2
res 1/2 (FC//2).
BC/Assign1/Assign2/FC1/F
Control Number
C2
When the
set to “on,” playing
zoneseleccionada,
will transmit the
corresponding
as Control
Transmit Switch
Interruptor
de transmisión Cuando
se relevant
ajusta elparameter
parámetro iscorrespondiente
a “on”,theal selected
tocar la zona
se transmitirán
los MIDI
datosdata,
MIDI such
correspondientes,
Change
and de
Program
messages.
Pressing
the [F5] Si
button
switches
between
display of
all four
Zones and one
single
Zone
los
mensajes
cambioChange
de control
y de cambio
de programa.
se pulsa
el botón
[F5] cambiará
entre
la visualización
de las
cuatro
(in which
transmit
channel
shown).
In the four-Zone
display,
use the cursor buttons to scroll.
zonas
y dealluna
sola zona
(en lasettings
que se are
indican
los ajustes
del canal de
transmisión).
Determines
type.Los
Theparámetros
parameters
differ depending
theseleccionado.
selected type.
Filterde
Type
Determina
el the
tipofilter
de filtro.
difieren
según sea elontipo
Tipo
filtro

*28

*28
*12
45

*29

45

*29
*34

45
45

*30

45

*31
*32
*33
*34
*35
*36
*12

47

*13

*37
*38
*37

*39

53

*40

63

*41

102

Ref.
Nº
#
Ref.

Display
Pantalla

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

Related
Página
Page
Relac.

91

Gain

Filter Gaindel filtro
Ganancia

Determines
Gain (the
amount of
applied
to the
to the
Determina
la the
ganancia
(la cantidad
deboost
refuerzo
aplicada
a lasignal
señalsent
enviada
al Filter).
filtro).

92

Cutoff

Filter CutoffdeFrequency
Frecuencia
corte del filtro

63

93

Resonance

Filter Resonance
Resonancia
del filtro

Determines
cutoff frequency
forfiltro,
the Filter,
or the central
frequency
around
Filter iselapplied.
Determina
la the
frecuencia
de corte del
o la frecuencia
central
alrededor
de la which
cual sethe
aplicará
filtro.
Determines
amount
Resonance
(harmonic
emphasis)
applied
to theensignal
at the cutoff
frequency.
Determina
la the
cantidad
de of
resonancia
(énfasis
armónico)
aplicada
a la señal
la frecuencia
de corte.

94

Width
Distance

Withelthe
BPFw,
thisparámetro
parameter
usedpara
to adjust
theelwidth
thebanda
bandde
of las
signal
frequencies
by the
filter.
Con
BPFw,
este
seisutiliza
ajustar
anchoofde
frecuencias
de lapassed
señal que
dejará
pasar el filtro.
Determines
the
distance
between
the
Cutoff
frequencies,
for
the
Dual
Filter
types.
(The
two
filters
in
combination
Determina la distancia entre las frecuencias de corte, para los tipos de filtro dobles (los dos filtros juntos se conectanare
en connected
paralelo). in

64

95

Filter Width
Amplitud
del filtro
Distance
Distancia

96

HPFCutoff

97

HPFKeyFlw

98

EGTime

99

Segment

100

EGLevel

101

Cutoff (VEL SENS)

102

Resonance
(VEL SENS)

103

(FEG) TIME

104

(FEG) LEVEL

105

(FEG) Depth

106

CutoffSens

107

CenterKey

108

EGTimeSens

109

CenterKey

110

(Scaling)
BREAKPOINT

111

(Scaling) OFFSET

112
113
114

parallel fashion.)

Determines
central frequency
the KeySeguimiento
Follow parameter
(below)
of thesiguiente)
HPF. Thisdel
parameter
available only
a filtersólo
type
Determina
la the
frecuencia
central del for
parámetro
de tecla
(apartado
HPF. Esteis parámetro
estáwhen
disponible
“LPF12”seorselecciona
“LPF6” is selected
Voice).
cuando
el tipo de (Normal
filtro “LPF12”
o “LPF6” (voz normal).
Determines
Keyde
Follow
setting for
frequency
(Type=LPF12/LPF6
only). This parameter
varies
center frequency
Determina
el the
ajuste
seguimiento
de the
teclaHPF
de Cutoff
la frecuencia
de corte
del HPF (Tipo=LPF12/LPF6
solamente).
Estethe
parámetro
varía la
accordingcentral
to the position
the notes
on interpretadas
the keyboard.en
Positive
settings
raise thepositivos
center frequency
higher notes
and lower
frecuencia
según laofposición
deplayed
las notas
el teclado.
Los valores
aumentan for
la frecuencia
central
para
it for
lower
notes. Negative
settings para
havelas
thenotas
opposite
effect.Los valores negativos tienen el efecto contrario.
las
notas
superiores
y la disminuyen
inferiores.
Determines
degree
to la
which
velocity
theafectará
pitch change
of the
Positive
settings
causepositivos
the pitchproducen
change to
FEG Time
Sensib.
a laVelocity
velocid. de pul- Determina
el the
grado
en que
velocidad
de affects
pulsación
al cambio
deFilter
tono EG.
del EG
de filtro.
Los ajustes
un
become
you play
the keyboard
(for afuerza
large(para
Velocity
value).
have the
opposite
effect.negativos
This
Sensitivity
sación
del tiempo del FEG cambio
defaster
tono when
más rápido
al tocar
el teclado harder
con mayor
un valor
de Negative
velocidad values
de pulsación
alto).
Los valores
affects only the specified Segments.
FEG TimedeSegment
Segmento
tiempo del FEG tienen el efecto contrario. Afecta solamente a los segmentos especificados.

HPF Cutoff de
Frequency
Frecuencia
corte del
HPF (filtro de paso alto)
HPF Cutoff Frequency
Seguimiento
de tecla de Key
la
Follow de corte del HPF
frecuencia

FEG Level Velocity
Sensibilidad
a la veloc. de
Sensitivitydel nivel del FEG
pulsación
Filter Cutoff Velocity
Sensibilidad
a la vel. de
Sensitivityde corte del filtro
pulsación

Filter Cutoff
Key Followde
Sens.
de seguimiento
Sensitivity
tecla
de corte del filtro
Filter central
Cutoff Key
Follow
Tecla
de seguimienKeyde corte del filtro
toCenter
de tecla
FEG Time
Key Follow de
Sens.
de seguimiento
Sensitivity
tecla
del tiempo del FEG
FEG Time
Key
Tecla
central
deFollow
seguimienKeydel tiempo del
toCenter
de tecla
FEG
Filter Cutoff
Scaling
Punto
de ruptura
de Break
la
Point de corte del filtro
escala

63
*41

63
64

*27
*26

Determines
the sensitivity
Level
width
of the
change)
to velocity.
The Curve
lets youentre
select
Determina
la sensibilidad
del nivelofdelthe
FEGPEG
(el grado
de(the
cambio
del FEG)
a laFEG
velocidad
de pulsación.
El parámetro
de curvaparameter
permite seleccionar
cincofrom
curvasfive
different
velocity
curvesdiferentes
(graphically
indicated
in the
determining
how velocity
affects
de
velocidadpreset
de pulsación
predefinidas
(indicado
gráficamente
en display),
la pantalla),each
determinando
cada parámetro
cómo afecta
la vel.thedeFilter
puls.alEG.
EG del filtro.
Determines
sensitivitydeoflathe
Cutoff frequency
Determina
la the
sensibilidad
frecuencia
de corte atolavelocity.
velocidad de pulsación.

Determines
sensitivitydeoflathe
Resonance
velocity. de pulsación.
Filter Resonance
Sens.
a la vel. de Velocity
pulsación Determina
la the
sensibilidad
resonancia
a latovelocidad
Sensitivity
de
la resonancia del filtro
Determines
transition
in tone
(cutoff frequency)
from the
note
pressed
on the
to the
point
these
FEG Time
Tiempo
del FEG
Determina
la the
transición
de tono
(frecuencia
de corte) desde
el moment
momentoaen
queisse
pulsa una
teclakeyboard
del teclado
hasta
queatelwhich
sonido
sound stops.
detiene.
FEG
Level
Nivel del FEG
FEG Depth del FEG
Profundidad

*42

*27

65
65
65

Determines
Filter Keyde
Follow
(Filter Scaling)
howdel
much
of the
cutoff frequency
changes
in response
to the
Determina
la the
sensibilidad
seguimiento
de teclaSensitivity
(escala del, or
filtro)
filtrothe
o ellevel
grado
de cambio
del nivel de
la frecuencia
de corte
en
note positions
the keyboard
respuesta
a las on
posiciones
de las(scale).
notas en el teclado (escala).
Indicates
the central
central de
note
Cutoff Sensitivity
is C3.
At C3,es
theC3
cutoff
frequency
to its
actual settings.
Indica
que that
la nota
la for
sensibilidad
de corteabove
(apartado
anterior)
(Do3).
A C3, la behaves
frecuenciaaccording
de corte se
comporta
según
For ajustes
other notes,
the level
in proportion
thevaría
key played
and its ainterval
from they center
key. con
(Display
only;a cannot
sus
actuales.
Para varies
las demás
notas, el to
nivel
en proporción
la teclaaway
interpretada
al intervalo
respecto
la teclabe
changed
here.) solamente; no puede cambiarse).
central
(pantalla
Determines
sensitivitydeoflos
theajustes
FEG Rate
settingsdel
(the
speed
of the FEG
to note
Determina
la the
sensibilidad
de relación
FEG
(la velocidad
dechange)
cambio del
FEG)position.
a la posición de nota.

*28

Determines
pitch
(note de
number)
used bypor
theel
EGTimeSens
parameter (above).
the center
note
played,
thecentral,
FEG
Determina
el the
tonobasic
básico
(número
nota) utilizado
parámetro EGTimeSens
(apartadoWhen
anterior).
Cuando
se istoca
la nota
behaves
according
to its
actual
For other Para
notes,
the speed
in proportion
the key played
andtocada
its interval
away
eltime
tiempo
del FEG
reacciona
según
sussettings.
ajustes actuales.
otras
notas, lavaries
velocidad
varía en to
proporción
a la tecla
y al interfromcon
therespecto
center key.
valo
a la nota central.
Determines
BreakdePoints
forde
Filter
Scaling
filter cutoff
responds
position)
Levels. de comDetermina
losthe
puntos
ruptura
la escala
del(how
filtrothe
(respuesta
de frequency
la frecuencia
de cortetoa note
la posición
de and
nota)Offset
y los niveles
pensación.

*12
*28
*12
*43
*45
*43
*45

LPFCutoff

Filter Cutoff Scaling
Offset
Compensación
de escala
de corte del filtro
Determines
cutoff frequency
forfiltro
the low
passbajo.
filter.
Low Pass
FilterdeCutoff
Corte
del filtro
paso bajo Determina
la the
frecuencia
de corte del
de paso

63

LPFReso

Determines
amount
filter resonance
Cutoff Frequency.
Low Passfiltro
Filter
Resona.
deResonance
paso bajo Determina
la the
cantidad
de of
resonancia
del filtrooroemphasis
énfasis deoflathe
frecuencia
de corte.

63

LPFCutoff
(VEL SENS)

Determines
sensitivitydeoflathe
low passde
filter
cutoff
frequency
to bajo
velocity.
Low Pass
Filter Cutoff
Sens.
a la velocidad
de
Determina
la the
sensibilidad
frecuencia
corte
del filtro
de paso
a la velocidad de pulsación.
Velocity
puls.
del Sensitivity
filtro de paso bajo

*17

Ref.
Nº
#
Ref.

Display
Pantalla

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

115

OutputSel

Output Select
Selección
de salida

116

(InsEF)

Insertion
Efecto
de Effect
inserción

117

ElementSw

Determines
or notseleccionado
the selected afectará
controllero affects
each
individual
element.
Controllerde
Setelementos
1-6 Element
Interruptor
del Determina
si whether
el controlador
no a cada
elemento
individual.
“-”...disabled.
Switch
grupo
de controladores 1-6

118

Source

119

Dest

Controller
Set 1-6deSource
Fuente
de grupo
controladores 1-6
Controller
1-6de controDestino
de Set
grupo
Destination
ladores
1-6
Controller
1-6 Depth
Prof.
de grupoSet
de controlad.
1-6

Determines
paneldel
controller
is tosebeasignará
assigned
and used
forelthe
selected
Set. ThisEste
controller
then is
usedsetousará
control
thecontroDetermina
el which
controlador
panel que
y utilizará
para
grupo
seleccionado.
controlador
luego
para
parameter
set inajustado
Destination
below.
lar
el parámetro
en Destino.
Determines
parameter
controlledpor
by el
thecontrolador
Source fuente.
Determina
el the
parámetro
quethat
seráiscontrolado

MW/AT(CAT)/AC(AC1)
Control
del filtro de
Filter Control
MW/AT(CAT)/AC(AC1)
MW/AT(CAT)/AC(AC1)
Profundidad
de modulación
LFO
Pitch
del
tono
delModulation
LFO de
Depth
MW/AT(CAT)/AC(AC1)
MW/AT(CAT)/AC(AC1)
Profundidad
de modulación
LFO
Filter
del
filtro
delModulation
LFO de
Depth
MW/AT(CAT)/AC(AC1)
MW/AT(CAT)/AC(AC1)
Profundidad
de modulación
LFO
de
la Amplitude
amplitud delModulation
LFO de
Depth
MW/AT(CAT)/AC(AC1)
AT (CAT)
Control
Control
delPitch
tono de
AT (CAT)
AC
Source
Fuente de AT (Número de
(AC1 Control
control
AC1) Number)

Determines
depth of control
of the
([SF2])/Aftertouch
([SF3])/Assignable
Controller ([SF4])
over the([SF4]
filter cutoff
Determina
la the
profundidad
de control
queModulation
tendrá de laWheel
Rueda
de modulación ([SF2])/Aftertouch
([SF3]/Controlador
asignable
frequency.
sobre
la frecuencia de corte del filtro.
Determines
depth of de
control
of the
([SF3])/Assignable
Controller ([SF4])
has over
pitch
Determina
la the
profundidad
control
queModulation
tendrá de laWheel
Rueda([SF2])/Aftertouch
de modulación ([SF2])/Aftertouch
([SF3]/Controlador
asignable
([SF4]
modulation
(vibrato del
effect).
sobre
la modulación
tono (vibrato).

Arpeggio
Switch/Hold
Nº
de control
de Interrup.de
Control Number
arpegio/Hold
(mantenimiento)
Assignable
Nº
de controlA/B
de Slider
deslizanControl
Number
tes
asignables
A/B

Determines
Control
thatcontrolará
controls the
Arpeggio playback on/off
Arpeggio Hold
on/off. y del hold de arpegio.
Determina
el the
número
de Number
control que
la activación/desactivación
de and
la reproducción
de arpegio

103

120

Depth

121

Filter

122

PMod

123

FMod

124

AMod

125

Pitch (AT)

126

Src

127

(ARP) Switch/Hold

128

ASA/ASB

129

Dest

130

FS

131

Set Remote
Template Type

132

BankMSB/LSB

133

PgmChange

134

CtrlSlider

135

Level

Related
Página
Page
Relac.

Determines
specific
output(s)
individual
(Performance/Mixing
Part Edit). Determines
output(s)de
forlathe
Determina
la the
salida(s)
específica
defor
la the
parte
individualpart
(edición
de parte de actuación/mezcla).
Determinathela specific
salida específica
individual
Drum
signal
(Drum Key
Edit).
señal
de tecla
dekey
batería
individual
(edición
de tecla de batería).
Indicates
effect
is applied
not for
each
part.propósitos
This is for
purposes
only and
set here.
Indica
si sewhether
aplicará othe
noInsertion
el efecto de
inserción
a cadaorparte.
Sólo
cumple
dedisplay
visualización
de pantalla
y nocannot
puede be
cambiarse
aquí.

*16
*46

55

*47

55

*48
*49

controller (above).

55

*50

Determines
degree
to which
the Source
controller
the Destination
parameter.
Determina
el the
grado
en que
el controlador
fuente
afectaráaffects
al parámetro
de destino.

55

Determines
depth of control
of the
([SF2])/Aftertouch
([SF3])/Assignable
Controller ([SF4])
has over([SF4]
filter cutoff
Determina
lathe
profundidad
de control
queModulation
tendrá de laWheel
Rueda
de modulación ([SF2])/Aftertouch
([SF3]/Controlador
asignable
modulation
(wah effect).
sobre
la modulación
de corte (wha-wha).
Determines
depth of control
of the
([SF2])/Aftertouch
([SF3])/Assignable
Controller ([SF4])
has over([SF4]
amplitude
Determina
la the
profundidad
de control
queModulation
tendrá de laWheel
Rueda
de modulación ([SF2])/Aftertouch
([SF3]/Controlador
asignable
modulation
(tremolode
effect).
sobre
la modulación
la amplitud (trémolo).
Determines
the depth ofdecontrol
You
can set
a valueun(invalor
semitones)
of up todetwo
octaves.
Determina
la profundidad
controlofdelkeyboard
aftertouchaftertouch
del tecladoover
sobrepitch.
el tono.
Pueden
ajustarse
(en semitonos)
hasta
dos octavas.
Determines
the
MIDI
Control
number
used
to
control
the
filter,
PMod,
FMod,
and
Amod.
Determina el número de control MIDI utilizado para controlar el filtro, Pmod, Fmod y Amod. (modulación del tono, filtro y amplitud).

Determines
Control
to be
controlled
by por
the los
ASSIGN
A/B sliders.
available when
controlling
an un
external
MIDI
Determina
el the
número
de number
control que
será
controlado
deslizantes
ASSIGNThis
A/B.is Disponible
cuando
se controla
dispositivo
device.
MIDI
externo.

Determines
function
becontrolada
controlled por
by the
Controlde
Change
set ajustado
above. See
separate
Data List.
Assignable
A/B Slider
Destino
de deslizantes
Determina
la the
función
que to
será
el número
cambionumber
de control
en elthe
apartado
anterior.
Consulte la lista de
DestinationA/B
asignables
datos adjunta.
Assign una
a specific
andy control
number
to the al
Footswitch.
FS Control de
Number/
Asignación
nº de control Asigna
funciónfunction
específica
un número
de control
pedal conmutador (FS).
FS FS/funciones
Function Assignment
del
del FS
Select the template
your
sequence
software.
Set Remote
Mode
Tipo
de plantilla
para modo Selecciona
la plantillaforpara
el particular
software de
secuenciación
particular.
Template
remoto
de Type
ajuste
Select the la
Voice
forcada
eachzona
zone
by specifying
these three
MIDI tres
messages.
the Voice
Listde
in voces
the separate
List. adjunta.
Bank Select
MSB/LSB
Selección
de banco
MSB/LSB Selecciona
voz de
mediante
la especificación
de estos
mensajesRefer
MIDI.toConsulte
la lista
de la listaData
de datos

ProgramdeChange
Cambio
programa (nº de
(Program 1-128)
Number 1-128)
programa
Control Slider
Control
Número
de control
de desliNumber
zantes

Selecciona la voz de cada zona mediante la especificación de estos tres mensajes MIDI. Consulte la lista de voces de la lista de datos
adjunta.
Determinelos
which
Control
are usedpor
forlos
thedeslizantes
Sliders for de
each
zone.
settingssólo
areestán
available
only when
the ZoneSwitch
Determina
números
denumbers
control utilizados
cada
zona.These
Los ajustes
disponibles
cuando
se activa el
(Master Play
[F2] ) is set to(modo
on and
CONTORLde
FUNCTION
is set FUNCTION
to “zone.” del panel se ajusta a “zone”.
interruptor
de Mode
zona (ZoneSwitch)
dethe
reproducción
másteres) on
[F2]they panel
CONTROL

Element
Level
Nivel
del elemento

Adjusts
leveldel
forelemento/tecla
the selected Element/drum
key, lettingpermitiendo
you controlcontrolar
the levelelbalance
among
Elements/keys.
Ajusta
el the
niveloutput
de salida
de batería seleccionado,
balance de
nivel the
entre
los elementos/teclas.

*50

56

*51

57

53

*6

104

Ref.
Nº
Ref.
#

Pantalla
Display

Nombre
de parámetro
Parameter
Name

Explicación
Explanation

Alternate Pan
Profundidad
deDepth
panorámico
alternativo
Random Pande
Depth
Profundidad
panorámico
aleatoria
Scaling Pan de
Depth
Profundidad
panorámico
en escala
AEG Time
Velocity de
Sens.
a la velocidad
Sensitivity
puls.
del tiempo del AEG

Determineselthe
amount
by el
which
thedel
sound
of theseleccionado
selected Element
is panned alternately
left and right
each note
press. con
The
Determina
grado
en que
sonido
elemento
será panoramizado
alternativamente
a lafor
izquierda
y a you
la derecha
Pan setting
is usedEl
asajuste
the basic
Pan position.
cada
nota pulsada.
de panorámico
se utiliza como posición de panorámico básica.

136

AlternatePan

137

RandomPan

138

ScalingPan

139

EGTime

140

Segment

141

EGLevel

AEG TimedeSegment
Segmento
tiempo del AEG
AEG
Level
Velocity
Sens. a la velocidad de
Sensitivity
puls.
del nivel de la AEG

142

Curve

Velocity
Sensitivity
Curva
de sens.
veloc. Curve
de puls.

143

(AEG) TIME

AEG Time
Tiempo
del AEG

144

(AEG) LEVEL

AEG del
Level
Nivel
AEG

Página
Related
Page
Relac.

*17

Determineselthe
amount
by el
which
thedel
sound
of theseleccionado
selected Element
is panned randomly
left and right
for each ynote
press.con
The
Determina
grado
en que
sonido
elemento
será panoramizado
aleatoriamente
a la izquierda
a layou
derecha
main nota
Pan setting
used
for de
thepanorámico
basic Pan position.
cada
pulsada.isEl
ajuste
principal se utiliza como posición de panorámico básica.
Determineselthe
degree
to which
the (especialmente
notes (specifically,their
position
or octave
range)
affect the
Pan
position,
left and
right, ofythe
Determina
grado
en que
las notas
su posición
o margen
de octava)
afectarán
a la
posición
estéreo,
izquierda
selected del
Element.
At note
C3, the main
used for
the basic
Pan position.
derecha,
elemento
seleccionado.
En laPan
notasetting
C3, seisutiliza
el ajuste
de panorámico
principal como posición de panorámico básica.
Determineselthe
degree
to which
velocity
the afectará
Amplitude
EG.de
Positive
settings
AEG change
to become
faster
Determina
grado
en que
la velocidad
deaffects
pulsación
al EG
la amplitud.
Loscause
ajustesthepositivos
producen
un cambio
de when
tono
you play
thealkeyboard
hardercon
(formayor
a largefuerza
Velocity
value).
Negative
valuesde
have
the opposite
effect.
Thisnegativos
affects only
the el
specified
más
rápido
tocar el teclado
(para
un valor
de velocidad
pulsación
alto). Los
valores
tienen
efecto
Segments.
contrario.
Afecta solamente a los segmentos especificados.

*27
*26

Determineslathe
sensitivitydel
of nivel
the AEG
Level(el
(the
volumedel
ofcambio
the AEG
Curve parameter
lets you
from
Determina
sensibilidad
del AEG
volumen
delchange)
AEG) a to
la velocity.
velocidadThe
de pulsación.
El parámetro
de select
curva perfive different
preset
velocity
curvesde
(graphically
indicated
in the
display), each
determining
velocity affects
the Amplitude
EG.
mite
seleccionar
entre
cinco curvas
velocidad de
pulsación
predefinidas
diferentes
(indicadohow
gráficamente
en la pantalla),
determi-

*27

nando cada parámetro cómo afecta la velocidad de pulsación al EG de la amplitud.
Determines
the transition
in volume
(Amplitude)
the moment
note
is pressed
keyboard
theelpoint
at which
the sound
Determina
la transición
de volumen
(amplitud)
desde from
el momento
en quease
pulsa
una teclaon
en the
el teclado
hastatoque
sonido
se detiene.
stops. This
lets you
reproduce
many characteristics
natural acoustic
instruments
such
as they quick
attack
and decay
of
Permite
reproducir
muchas
características
naturales de losofinstrumentos
acústicos,
como el —
rápido
ataque
caída de
los sonidos
de percusión,
sounds,deorunthe
long
a sustained
tone.que
Keep
in minddiferentes
that different
varying
degrees
of Por
opercussion
el largo abandono
tono
de release
piano conofsustain.
Tengapiano
en cuenta
los sonidos
tienensounds
distintoshave
grados
de caída
natural.
natural decay.
a piano sound
gradually
in volume
as you
hold the
key;sin
however,
anelorgan
ejemplo,
el sonidoFor
deexample,
un piano disminuye
gradualmente
de decreases
volumen mientras
mantiene
pulsada
la tecla;
embargo,
sonidosound
de un stays
órganoat
themantiene
same volume.
the larger
the cuanto
value of
the AEG
the del
sustain.
se
al mismoAlso,
volumen.
Además,
mayor
sea elRelease
valor delTime,
tiempothe
delonger
abandono
AEG, más largo será el sustain.

66

66

Determineslathe
Level KeydeFollow
(Level Scaling)
Sensitivity
, or how
to the
particular
Determina
sensibilidad
seguimiento
de tecla de
nivel (escala
del much
nivel) othe
el volume
grado dechanges
cambio in
deresponse
volumen en
respuesta
a lasnotes
playedparticulares
on the keyboard.
notas
interpretadas en el teclado.

145

LevelSens

Amplitude
(Level) Keyde
Sens.
de seguimiento
Follow
tecla
deSensitivity
la amplitud (nivel)

146

CenterKey

Indicates
the central
note
Level Sensitivity
is C3.
At C3, es
theC3
volume
its actualsegún
settings.
other
Amplitude
Tecla
centralKey
deFollow
seguimien- Indica
quethat
la nota
central de
la for
sensibilidad
de nivelabove
(apartado
anterior)
(Do3).behaves
A C3, el according
volumen setocomporta
susFor
ajustes
notes, thePara
levellas
varies
in proportion
to the
keyen
played
and its
interval
away from the
key.con
(Display
only;
be changed
Center
Keyde la amplitud
actuales.
demás
notas, el nivel
varía
proporción
a la
tecla interpretada
y alcenter
intervalo
respecto
a lacannot
tecla central
(pantato
de tecla
here.)
lla
solamente; no puede cambiarse).
Determines
sensitivityde
oflos
theajustes
AEG time
(the speed
of the(la
AEG
change)
velocity.
AEG
Time
Key
Follow
Sens. de seguimiento de
Determina lathe
sensibilidad
de relación
del AEG
velocidad
detocambio
del AEG) a velocidad.
Sensitivity
tecla
del tiempo del AEG
Determineselthe
pitch
(note number)
used by por
the el
EGTimeSens
parameter (above).
When
the center
noteseistoca
played,
thecenAEG
AEG Time
Key
Tecla
central
deFollow
seguimien- Determina
tonobasic
básico
(número
de nota) utilizado
parámetro EGTimeSens
(apartado
anterior).
Cuando
la nota
timeelbehaves
according
to its actual
settings.
For other
notes,
theotras
speed
varies
proportion
to en
theproporción
key playeda and
its interval
Center
Keydel tiempo del
to
de tecla
tral,
tiempo del
AEG reacciona
según
sus ajustes
actuales.
Para
notas,
la in
velocidad
varía
la tecla
tocada yaway
el
from the con
center
key. a la nota central.
AEG
intervalo
respecto
Determineslos
the
Breakde
Points
for de
Amplitude
(how the
volume responds
to note
andnota)
Offset
Levels.
Amplitude
Scaling
Punto
de ruptura
deBreak
la
Determina
puntos
ruptura
la escalaScaling
de la amplitud
(respuesta
del volumen
a la position)
posición de
y de
los niveles de compenPoint de amplitud
escala
sación.

147

EGTimeSens

148

CenterKey

149

(Scaling)
BREAKPOINT

150

(Scaling) OFFSET

151

Level (VEL SENS)

152

(Native Parameters)

153

Detune

Detune
Desafinación

Determineslathe
fine tuning.
Determina
afinación
exacta.

154

FEGDepth

FEG Depth del FEG
Profundidad

Determineslathe
Filter Envelope
Generator
(amount
of Cutoff de
frequency)
forde
each
part.
Determina
profundidad
del generador
de depth
tonos del
filtro (cantidad
frecuencia
corte)
de cada parte.

*28

*12
*28
*12
*44
*45
*44
*45

Amplitude Scaling
Offset
Compensación
de escala
de corte del filtro
Level Velocity
Sensitivity
Sensibilidad
a la
velocidad
de pulsación del nivel

Determineslahow
the volume
responds
velocity. A
of “0”Unresults
velocity,
without regard
to howmáxima,
stronglyindethe key
Determina
respuesta
del volumen
a latovelocidad
desetting
pulsación.
ajusteindemaximum
“0” producirá
la velocidad
de pulsación
is pressed. A setting
of “32”con
resultsd
normal
for a setting
“64,” thenormal,
tone generator
onlyunwhen
pendientemente
de la fuerza
que sein pulse
la velocity
tecla. Unresponse,
ajuste de while
“32” producirá
unaofvelocidad
mientras plays
que con
ajuste
maximum
(127)
is received.
de
“64”, el velocity
generador
de tonos
sólo tocará cuando reciba la velocidad de pulsación máxima (127).
For
editing
the
native
parameters
(those
parameters
exclusive
particular
Use
the [<>]
to scrolllathrough
Plug-in Native
Parameters
Parámetros
nativos
Plug-in Para la edición de parámetros nativos
(parámetros
exclusivos
de to
unathetarjeta
dada).board).
Utilice los
botones
[< buttons
>] para recorrer
pantalla.the
display.
The parameters
will sea
varyladepending
on the
Plug-inmás
Board.
For acerca
details de
about
each parameter
its functions,
to the
Los
parámetros
varían según
tarjeta Plug-in.
Si desea
detalles
los parámetros
y sus and
funciones,
consulterefer
el manual
Owner’s
on-line
thatPlug-in.
came with
Plug-insobre
Board.
details
on the
current lineup
of available
de
uso o Manual
la ayudaorenthe
línea
de lahelp
tarjeta
Más your
información
lasFor
tarjetas
Plug-in
disponibles
actualmente
en la Plug-in
página Boards,
21.
see page 21.

*52

Ref.
Nº
#
Ref.

Display
Pantalla

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

155

(FEG) Attack/Decay/
Release (Time)

Set thelos
FEG
(Filter Envelope
(Filter Envelope
Generator)
parameters
part. The
the same
FEG Attack/Decay/Release
Tiempo
de ataque/
Ajusta
parámetros
del FEGGenerator)/AEG
(generador de envolvente
del filtro)
y del AEG
(generadorfordeeach
envolvente
de parameters
amplitud) deoffset
cada parte.
parameters
in Voice
Element
Editmismos
(F3]→[SF3]/[F4]→[SF3]).
Time
caída/abandono
del FEG
Los
parámetros
compensan
a los
parámetros de la edición de elemento de voz ([F3] – [SF3] – [SF3]).

156

(FEG) Sustain
(Level)

FEG Sustain
Nivel
del FEGLevel

157

(AEG) Attack/Decay/
Release (Time)

158

(AEG) Sustain
(Level)

AEG Attack/Decay/Release
Tiempo
de ataque/
Time
caída/abandono
del AEG
AEG de
Sustain
Level
Nivel
sustain
del AEG

159

Wave

160

Speed

161

TempoSync

162

TempoSpeed

163

KeyOnReset

164

Phase

165

(KeyOn)Delay

166

FadeIn

167

Hold

168

FadeOut

169

ElementSw

170

Dest

171

Depth

172

PMod (LFO)

173

FMod (LFO)

174

AMod (LFO)
(Part Receive
Switch)

*53

*54

Determines
LFO
usedutilizada
to vary the
Determina
la the
forma
dewaveform
onda del LFO
parasound.
variar el sonido.
user...applies
the userpor
wave
you edited
theeditor
Voice(véase
Editor la
(see
Installation
For details,
see thede
Voice
user...
la onda editada
el usuario
con on
voice
guíathedeseparate
instalación
adjunta).Guide).
Más detalles
en el manual
uso Editor
de
Owner’s
Manual
(PDF).
Voice Editor
Determines
speed de
of the
LFO waveform.
higher
themás
value,
faster
the más
speed.
LFO Speed
Velocidad
del LFO
Determina
la the
velocidad
la forma
de onda delThe
LFO.
Cuanto
altothe
sea
el valor
rápida será la velocidad.
Determines
or notsincronizado
the LFO is synchronized
to thedel
tempo
of the
Arpeggio
or sequencer
(song).
LFO Tempo
Sincroniz.
del Sync
tempo del LFO Determina
si whether
el LFO estará
o no con el tempo
arpegio
o del
secuenciador
(canción).

LFO Wave
Onda
del LFO

Allows you
to make
detailed
note
value settings
that determines
how the
pulsesdel
in LFO
synccon
withelthe
Arpeggio
or sequencercuanwhen
LFO Tempo
Velocidad
del Speed
tempo del LFO Permite
ajustes
de valor
de nota
detallados
que determinan
la sincronía
de LFO
los pulsos
arpegio
y el secuenciador
these
TempoSync
parameter
above is set
to on. anterior).
do
activa el parámetro
TempoSync
(apartado
Determines
not the LFO
is reset
eachque
time
note una
is pressed.
Three
settings
aredisponibles
available (Voice
Edit Common).
Key On Reset
Reajuste
de tecla activada Determina
si whether
el LFO seorreajustará
o no
cada vez
seapulse
nota. Tres
son los
ajustes
(voz común).
Determines
starting
phase
pointde
forlathe
LFO
is played.
LFO Phase
Fase
del LFO
Determina
el the
punto
de fase
de inicio
onda
delWave
LFO when
cuandoa note
se interpreta
una nota.
Determines
the
delay
time
before
the
LFO
comes
into
effect.
LFO (Key
Delay
Tiempo
de On)
retardo
delTime
LFO Determina el tiempo de retardo antes de que el LFO tenga efecto.

LFO Fade-in
Time de
Tiempo
de fundido
entrada
LFO Hold
Tiempo
de Time
hold del LFO
LFO Fade-out
Tiempo
de fundidoTime
salida del LFO

Determines
amount
timeelfor
the LFO
effect
fade in
thede
Delay
time(una
has vez
elapsed).
A higher
value del
results
in a slower
Determina
el the
tiempo
que of
tarda
efecto
de LFO
en to
realizar
el (after
fundido
entrada
transcurrido
el tiempo
retardo).
Un valor
fade-in.
alto
produce un fundido de entrada más lento.
Determines
length
during (hold)
whichelthe
LFO
its maximum level.
Determina
el the
tiempo
queofsetime
mantiene
LFO
enissuheld
nivelatmáximo.
Determines
amount
timeelfor
the LFO
effect
fade out
(after the
Determina
el the
tiempo
que of
tarda
efecto
de LFO
en to
realizar
el fundido
de Delay
salida time
(unahas
vez elapsed).
transcurrido el tiempo del retardo).

66

*55

*56

*57
*58
*59

*60

Determines
each element
is to be affected
by the
LFO. The
element
number
(1 - indicado
4) is shown
when the
is
LFO Destination
Element
Interruptor
de elemento
de Determina
si whether
resultaráoro not
no afectado
cada elemento
por el LFO.
Cuando
se activa
el LFO
aparece
el número
de LFO
elemento
(1
a dash
(-) indicates
the LFO
disabled forpara
thattal
element.
Switch del LFO
destino
–enabled;
4): un guión
(-) indica
que el LFO
estáisdesactivado
elemento.
Determines
parameters
to be controlled
(modulated)
by the
Wave.
LFO Destination
Destino
del LFO
Determina
losthe
parámetros
quewhich
seránare
controlados
(modulados)
por la onda
delLFO
LFO.
Determines
LFO Wave
LFO Depth del LFO
Profundidad
Determina
la the
profundidad
deDepth.
la onda del LFO
Determines
the
amount
(depth)
by which
LFO
varies
(modulates)
LFO Pitch Modulation
Profundidad
de modulación Determina la profundidad de variación
de lathe
onda
delwaveform
LFO sobre
el tono
del sonido.the pitch of the sound.
Depth
del
tono del LFO
Determines
amount (depth)
by which
LFO
varies
(modulates)
the Filter
Cutoff frequency.
LFO Filter Modulation
Profundidad
de modulación Determina
la the
profundidad
de variación
de lathe
onda
delwaveform
LFO sobre
la frecuencia
de corte
de filtro.
Depth
del
filtro del LFO
Determines
amount (depth)
by which
LFO
varies
(modulates)
the amplitude of the sound.
LFO Amplitude
Modulation Determina
Profundidad
de modulación
la the
profundidad
de variación
de lathe
onda
delwaveform
LFO sobre
la amplitud
del sonido.
Depth
de
amplitud del LFO

Set how
each individual
part
responds
to various
MIDI messages,
such
andy Program
messages.
Part Receive
Interruptor
de Switch
recepción de Ajusta
la respuesta
de cada
parte
individual
a los mensajes
MIDI, como
losasdeControl
cambioChange
de control
cambio deChange
programa.
parte
Determines
MIDI
channel
the S90
receives
(from
an external
equipment.
parameter
176 BasicRcvCh
Basic de
Receive
Channel
Canal
recepción
básico Determina
el the
canal
MIDI
por el over
que elwhich
S90 recibe
datos
MIDI MIDI
(de undata
equipo
MIDI
externo).MIDI
El parámetro
estáThis
disponible
paraiselavailable
modo
forvoz/actuación.
the Voice/Performance
this is
set to recibirse
“omni,” the
anycualquier
channelcanal.
can be received.
de
Cuando semode.
ajustaWhen
a ”omni”,
pueden
los data
datosofpor
Determines
MIDI
channel
the S90 sends
an external
device).
This parameter
is available
for el
the
177 KBDTransCh
Keyboard
Transmit del
Canal
de transmisión
Determina
el the
canal
MIDI
por el over
que elwhich
S90 transmite
datos MIDI
MIDI data
(a un(to
dispositivo
MIDIMIDI
externo).
El parámetro
está disponible
para
Voice de
/Performance
mode.
Channel(modo de voz/
teclado
modo
voz/actuación.
(Voice/Performance Mode)
actuación)
Determines
MIDIde
Device
Number.
This
must coincidir
match the
Device
Number
of the external
MIDI device
when
transmitting/
178 DeviceNo./DEV NO. Nº
Device
No.
de dispositivo
Determina
el the
número
dispositivo
MIDI.
El number
número debe
con
el número
de dispositivo
del dispositivo
MIDI
externo
para
receivingysystem
exclusive exclusivos
messages.de sistema.
transmitir
recibir mensajes

175

Related
Página
Page
Relac.

*61

105

*62

106

Ref.
Nº
#
Ref.

Display
Pantalla

179

FileUtilID

180

BankSel

181

PgmChange

182

CtrlChange

183

LocalCtrl

184

RcvBulk

185

MIDI Sync

186

ClockOut

187

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

This
File Utility
ID number and
Device Number
(above)
match
the ones of(apartador
the File Utility
software
the separate
FiledeUtility
ID de archivos El
ID
utilidades
número
de identificación
(ID) the
de utilidades
de archivos
y elmust
número
de dispositivo
anterior)
deben(see
coincidir
con el softwaInstallation
Guide)
in order (véase
to properly
transfer
files between
the para
S90 and
connected
computer.
re
de utilidades
de archivos
la guía
de instalación
adjunta)
podera transferir
archivos
entre el S90 y un ordenador.
This interruptor
switch enables
Select/Program
Change
both
transmission
andlareception.
When
this is set to
Transmit/Receive Bankde
Transmisión/recepción
Este
activaoro disables
desactivaBank
los mensajes
de selección
de messages,
banco/cambio
deinprograma
durante
transmisión
y la recepción.
“on,” theseS90
responds
BankaSelect
messages,and
it alsode
transmits
appropriate
Select(cuando
messages
(whenelusing
the
Select de banco
selección
Cuando
ajusta
a “on”,toelincoming
S90 responde
los mensajes
de selección
banco recibidos
y losBank
transmite
se utiliza
panel).
panel).
Transmit/Receive Program
Transmisión/recepción
de
Changede programa
cambio
Lets youajustar
set theelS90
properly
respond correctamente
to either type of
System
Level
or Level
— particularly
regarding
AEGdel
Sustain.
Control Change
Cambio
de control(AEG
(sustain Permite
S90topara
que responda
a GM
los datos
deldata,
sistema
GM1 Nivel
1 o2Nivel
2, en particular
respecto
susWhen
Levelutilice
2, setGM
thisdel
to Nivel
Mode2,1,ajuste
and the
S90 responds
to responderá
the messages
asmensajes
parameter
change
data.
GM
Sustain)
tain
delusing
AEG. GM
Cuando
al Modo
1, y el S90
a los
como
cambio
deWhen
datos using
de parámedel
AEG)
LevelCuando
1, set this
to Mode
and the
S90 responds
messages
as control
change data.
tros.
utilice
GM del2,Nivel
1, ajuste
al Modo 2toy the
el S90
responderá
a los mensajes
como datos de cambio de control.
When
this
is
set
to
“off,”
the
keyboard
and
controllers
are
internally
disconnected
from
the
synthesizer’s
toneinterno
generator
section.
Local
Control
Control local
Cuando se ajusta a “off”, el teclado y los controladores sse desconectan internamente del generador
de tonos
del sintetizador.

Receive Bulk
Recepción
de trasvase de
datos en bloque
MIDI Sync
Sincronización
MIDI

Determines
or not
BulkdeDump
dataencan
be received.
Determina
si whether
se recibirán
datos
trasvase
bloque
o no
protect...not
received,
protect
... no se
reciben;on...received
on... se reciben
Determines
Song/Arpeggio
playback issesynchronized
to the
internal
clock
(int)
an external
MIDI (MIDI).
clock (MIDI).
Determina
si whether
la reproducción
de canción/arpegio
sincronizará con
el S90’s
reloj interno
(int)
o con
unorreloj
MIDI externo

SeqCtrl

Clock de
Outreloj
Salida
Sequencer
Control
Control del secuenciador

188

MIDI IN/OUT

MIDI IN/OUT
IN/OUT
MIDI

189

ThruPort

Thru Port
Puerto
thru (retransmisión)

Determines
MIDI clock
[F8] messages
will[F8]
be transmitted
via MIDI
the MIDI
Determina
si whether
se transmitirán
mensajes
de reloj MIDI
por el terminal
OUTOUT/USB
/USB. terminal.
Determines
whether
Sequencer
Control
signals
–
start,
continue,
stop,
and
song
position
pointer
– will
be received
and/orde canDetermina si se recibirán o transmitirán las señales de control de secuenciador: inicio,
continuar,
parar
y puntero
de posición
transmitted
via the MIDI
OUT/USB terminal.
ción,
por el terminal
MIDI/USB.
Determines
physical
output
will bepara
used
transmitting/receiving
mLAN
Determina
el which
terminal
de salida
físicoterminal(s)
que se utilizará
la for
transmisión/recepción
de MIDI
datosdata:
MIDI;MIDI
MIDIIN/OUT/THRU,
IN/OUT/THRU,USB,
USB or
o mLAN
(when the
mLAN8E
has opcional
been installed).
(cuando
se optional
ha instalado
la tarjeta
mLAN8E).
Many computer
sequencers
are capable
of transmitting
data MIDI
over por
several
MIDI
ports,MIDI,
effectively
breaking
16-channel
barrier.
Muchos
secuenciadores
de ordenador
pueden
transmitir datos
varios
puertos
rompiendo
así lathe
barrera
de los 16
canaWhen
usingse
theutiliza
USB el
terminal
MIDIpara
reception,
MIDI MIDI,
messages
receivedMIDI
via the
USB connector
can be
passed
through
the MIDI
les.
Cuando
terminalforUSB
la recepción
los mensajes
recibidos
por el conector
USB
pueden
retransmitirse
OUT
of the
S90del
to S90
othera connected
devices.
Setdebe
the port
number
here.deThis
is available
when
the MIDI
por
el connector
conector MIDI
OUT
otros dispositivos.
Aquí
ajustar
el número
puerto.
Disponible
cuando
MIDIIN/OUT
IN/OUTisseset to
“USB.”a “USB”.
ajusta
Determines
effect
2) isseused
to process
each individual
element/key.individual.
The “thru”
lets you
bypass
the los
Determina
el which
efecto Insertion
de inserción
(1 (1
o 2)orque
utilizará
para procesar
cada elemento/tecla
Elsetting
ajuste “thru”
permite
omitir
Insertion
for del
the elemento/tecla
specific element/key.
(This
is the
same as
Element/Key
Edit ([F1]→[SF2]).
efectos
deeffects
inserción
especifico
(el parameter
parámetro es
el mismo
que“InsEFOut”
“InsEFOut”indeNormal
la edición
de elemento/tecla
normal
Making
a setting
here automatically
setting of that el
parameter
well.)
([F1]
– [SF2]).
Un ajuste
realizado aquíchanges
cambia the
automáticamente
ajuste delasparámetro).
Determines
routing
forlos
Insertion
1 and 2.
setting
changes
are shown
on the
in the
giving
you
Determina
la the
rutaeffect
del efecto
para
efectoseffects
de inserción
1 yThe
2. Los
cambios
de ajuste
se indican
en diagram
el diagrama
dedisplay,
la pantalla,
permia cleardisponer
picture of
signal
is routed.
tiendo
dehow
una the
imagen
clara
de la ruta de la señal.
para...parallel
para...
paralelo
Determines
typepara
for Insertion
to the
Effect
Listefectos
in the separate
List. adjunta.
Determina el the
tipoeffect
de efecto
inserción1.1. Refer
Consulte
la lista
deTypes
tipos de
de la listaData
de datos

190

191

EL: OUT 1-4/KEY:
OUT

EL 1-4/KEY
Insertion
Effect
Salida
de efecto
de inserOut EL 1-4/KEY
ción

InsEF Connect

Insertion
Effect Connection
Tipo
de conexión
del efecto
Type
de
inserción

192

Ins1 Ctgry/Type

Insertion 1 Category/Type
Tipo/Categoría
de inserción 1

193

Ins2 Ctgry/Type

194

Reverb/Chorus Type

Insertion 2 Category/Type
Tipo/Categoría
de inserción 2
Determines
typepara
for Reverb/Chorus.
Refer to
the Effect
Types
theefectos
separate
Reverb
Type/Chorus
Type Determina
Tipo de reverb./tipo de chorus
el the
tipoeffect
de efecto
reverberación/chorus.
Consulte
la lista
deList
tiposinde
de Data
la listaList.
de datos adjunta.

195

Reverb/Chorus Send

196

Reverb/Chorus
Return

197

Reverb/Chorus Pan

198

Chorus to Reverb

Determines
the sound
(from Insertion
2, or sin
theprocesar)
bypassedenviado
signal) al
that
is sent
Reverb/Chorus effect.
setting
Reverb
Send Determina
Envío
deSend/Chorus
reverberación/
el the
nivellevel
del of
sonido
(de inserción
1 o 2 ,o1laorseñal
efecto
de toreverberación/chorus.
Un Aajuste
de of
“0”“0”
results
in noningún
Reverb
processing ofdethe
sound.
envío de chorus
no
produce
procesamiento
reverberación
del sonido.
Determines
level del
of the
Reverb/Chorus
Effect.
Reverb Return/Chorus
Retorno
de reverberación/ Determina
el the
nivelReturn
de retorno
efecto
de reverberación/chorus.
Return de chorus
retorno

Reverb Pan/Chorus
Pan
Panorámico
de reverb./
panorámico de chorus
Send de
Chorus
to Reverb
Envío
chorus
a reverb.

Determines
pandeposition
for the del
Reverb/Chorus
effect.
Determina
el the
ajuste
posiciónsetting
panorámica
efecto de reverberación/chorus.
L64(todo
(hardaleft)
~ c (center)
R63 (hard
right)
L64
la izquierda)
– C~(centro)
– R63
(todo a la derecha).
Determines
level de
of the
signalenviada
sent from
the el
Chorus
to thealReverb
Effect.
Determina
el the
nivelSend
de envío
la señal
desde
efecto Effect
de chorus
efecto de
reverberación.

Determines
part
which
Insertion
effect
applied. The
Insertion
connection
type (page
69)69)
depends
onde
thelavoice
of la
the
Insertion
Effectde
Part
(Voice) Determina
Parte
de efecto
inserción
la the
parte
a latoque
se the
aplicará
el efecto
deisinserción.
El tipo
de conexión
de inserción
(página
depende
voz de
selected
part.
parte
seleccionada.
Determines
part
which
Insertion
effect
applied and
the Insertion
type. This
parameter
is available
only when
200 EFF PART→PLG-EF Parte/tipo
Plug-in Insertion
Effect
de efecto
de
Determina
la the
parte
a latoque
se the
aplicará
el efecto
deisinserción
y el tipo
de efectoeffect
de inserción
aplicado.
Disponible
sólo cuando
se haa
special Effect
Plug-in
boardde
(VH)
has been
PlugEF Type
Part/TypePlug-in
inserción
instalado
una tarjeta
Plug-in
efectos
(VH). installed.
In the
PLG-EFPLG-EF
display 8[SF2])
([SF2]),puede
you can
makelos
various
detailed
settings.
(Refer
to the de
owner’s
of your
particular
Plug-in
En
la pantalla
realizar
ajustes
al detalle
(consulte
el manual
uso demanual
la tarjeta
Plug-in
particular).

199

Página
Related
Page
Relac.

EFF PART→VCE
INS

Board.)

18

*64
*65

*66
16

*67

22

67

67

67
67
67
67

67

67
67

67

*68

Ref.
Nº
#
Ref.

Display
Pantalla

201

Variation Type

Variation
Type
Tipo
de variación

Determines
type. Refer
to thelaEffect
Types
the separate
Data de
List.
Determina
el the
tipoVariation
de efectoeffect
de variación.
Consulte
lista de
tiposList
de in
efectos
de variación
la lista de datos adjunta.

69

202

Variation Return

Variationde
Return
Retorno
variación

Determines
level del
of the
Variation
Effect.
Determina
el the
nivelReturn
de retorno
efecto
de variación.

69

203

Variation Pan

Variation Pande variación
Panorámico

Determines
pan position
of the
effect
sound.
Determina
la the
posición
panorámico
delVariation
sonido del
efecto
de variación.

204

Variation to Reverb/
Chorus

205

(Effect Parameters)

206

PolyExpand

207

PORT NO.

208

GM/XG

209

(Native System
Parameters)

210

Type

211

L.Freq/Gain
(Type=EQ L/H)

Determines
level de
of the
signalenviada
sent from
the el
Variation
Effect
to thealReverb/Chorus
Effect.
Variation to
Variación
a Reverb/Chorus Determina
el the
nivelSend
de envío
la señal
desde
efecto de
variación
efecto de reverberación/chorus.
reverberación/chorus
The
number
parameters
and values
available
differs
on the
currently
selected Más
effectinformación
type. For more
see
Effect Parameters
Parámetros
de efectos
El
número
de ofparámetros
y valores
disponibles
varía
con depending
el tipo de efecto
actual
seleccionado.
en la information,
lista de parámethe Effect
Parameter
Listde
in the
separate
tros
de efectos
de la lista
datos
adjunta.Data List.
accessible
only when
you have
or three
Plug-inPlug-in
boards
installed.ElThe
“off”
setting
twotarjeor
Poly Expand
Ampliación
poly
AThis
esteparameter
parámetroissólo
puede acceder
cuando
haya two
instalado
dosidentical
o tres tarjetas
idénticas.
ajuste
“off”
activaenables
dos o tres
three
boards
to work separately
(you can select
them
in two or three
different
this isCuando
set to “on,”
the two
boards
tas
para
que funcionen
independientemente
(puede
seleccionarlas
en dos
o tresParts).
partes When
diferentes).
se ajusta
a “on”,
las dos
effectively
function
together
as one
(used
a single
part) — giving
you double
the amount
of polyphonic
notes youque
canpueplay
tarjetas
funcionan
como
si fueran
unaboard
(utilizada
eninuna
parte individual),
permitiendo
duplicar
la cantidad
de notas polifónicas
at one
time.
den
reproducirse
al mismo tiempo.
Determines
the MIDI
number
over
the Plug-in
receives
MIDI
data.
One
port can
set for
Plug-in
Port
Nº
deNo.
puerto
Determina
el número
dePort
puerto
MIDI por
el which
que la tarjeta
Plug-inboard
recibirá
los datos
MIDI.
Puede
ajustarse
un be
puerto
parathe
la Multi-part
tarjeta Plug-in
multiboard
andpuertos
two ports
be setPlug-in
for thedeSingle
partparte.
Plug-in
board. de
The
Portde
number
forPlug-in
the Effect
Plug-in(VH)
board
(VH)
parte
y dos
paracan
la tarjeta
una sola
El número
puerto
la tarjeta
de efectos
es fijo
a 1.is fixed to 1.
Determines
“GM on”
are recognized
(on)(off).
or not
(off)
. This parameter
is available
when
GM/XG
GM/XG
Determina
si whether
los mensajes
“GMand
on” “XG
y “XGon”
on”messages
serán reconocidos
(on) o no
Este
parámetro
está disponibles
sólo only
cuando
se the
ha
Multi-partlaPlug-in
been installed
to slot
instalado
tarjeta board
Plug-inhas
multiparte
en la ranura
3.3.
Set thelos
Native
Systemnativos
parameters
of thede
Plug-in
board
installed
to each
slot. ranura.
For details
on thesemás
parameters,
refer estos
to theparámeowner’s
(Parámetros nativos de
Ajusta
parámetros
de sistema
la tarjeta
Plug-in
instalada
en cada
Encontrará
detalles sobre
manual
your particular
Board.
sistema)
tros
en elofmanual
de uso dePlug-in
la tarjeta
Plug-in.
Determines
Type. El
The
S90
features
wide selection
various
equalizer
types, which
can beutilizarse
used notno
only
to para
EQ Type
Tipo
de EQ (ecualizador)
Determina
el the
tipoEqualizer
de ecualizador.
S90
dispone
unaa amplia
selecciónofde
tipos de
ecualizadores,
que pueden
sólo
enhance
the original
sound,
but
even
completely
change
the character
of the
sound.
The particular
parameters disponibles
and settingsdepenrealzar
el
sonido,
sino
incluso
para
cambiar
totalmente
el
carácter
del
mismo.
Los
parámetros
y
ajustes
particulares
EQ Low Frequency/Low
Frecuencia
grave/ganancia den
available
on the specific Equalizer Type that is selected.
del tipodepend
seleccionado.
Gain de EQ
grave

212

H.Freq/Gain
(Type=EQ L/H)

213

Freq (Type=P.EQ)

214

Gain (Type=P.EQ)

215

Q (Type=P.EQ)

216

Tune

217

FORMAT/Volume
Label

218

SAVE

219

LOAD

220

RENAME

221

DELETE

Parameter
Name
Nombre
de parámetro

Explanation
Explicación

Related
Página
Page
Relac.

*69
*17

EQ High Frequency/High
Frecuencia
aguda/ganancia
Gain de EQ
aguda
Frequency
Frecuencia
Gain
Ganancia
EQ Resonance
Resonancia
del EQ
Master Tune
Afinación
general
Format/Volume Label
Formatear/etiqueta
de
volumen
Save
Guardar
Load
Cargar

Adjusts
tone generator
tuning
semitone).
Ajusta
la the
afinación
del generador
de(100:
tonosone
(100:
un semitono)
Formats auna
Memory
You canPuede
nameasignar
the Volume
Label.
Formatea
tarjetaCard.
de memoria.
nombre
a la etiqueta de volumen.
Saves the
to Memory
as a file.
Guarda
los settings
ajustes en
la tarjeta Card
de memoria
como archivo.
Loads
files
from
Memory
Card
to
your
synthesizer.
Carga archivos de la tarjeta de memoria en el sintetizador.

82

Rename nombre
Cambiar
Delete
Borrar

Renames
files using
to eight
Cambia
el nombre
de up
archivos
concharacters.
hasta ocho caracteres.
Deletes
files
saved
on
Memory
Card.
Borra los archivos guardados en la tarjeta de memoria.

82

82

82

82

107

108

*1
Cuando se realiza un ajuste del parámetro grupo
alternativo (AltGrp) distinto de “off”, el parámetro no
estará disponible y en la pantalla aparecerá “—-“
(edición de tecla de batería).

*2

Tipo de micro afinación
Nº
No.

Tipo
Type

00

Escala temperada
Equal
temperament

puramajor
01~12 Mayor
Pure

puraminor
13~24 Menor
Pure
25

Werckmeister
Werckmeister

Tecla
Key

*3
voz... Compensa los ajustes de EQ de las utilidades
([F3] –> [SF1]).
Actuación/mezcla... compensa a los ajustes de EQ
general (común [F2] –> [SF2]).

*8
Si transpone más allá del límite de margen de notas
(C-2 y G8), se utilizarán las notas de las octavas
adyacentes. Por ejemplo, una nota transportada de
Fa9 cambiará a Fa8.

*4
Estos parámetros de portamento no están disponibles para la parte a la que se asigna la voz de batería.

*9
Ajustes del modo de encendido

Comentario
Comments
The
“compromise”
tuning
used
for
La afinación
de “compromiso”
utilizada
durante
most
of the
last de
200
years
of y
los últimos
200 años
música
occidental,
Western
music,
found
most
que se encuentra
en laand
mayoría
de loson
teclados
electronic
keyboards.
half
electrónicos. Cada
medio pasoEach
es exactamente
step is exactly 1/12 of an octave,
1/12 de octava y la música puede tocarse en
and music can be played in any key
cualquier
tono.ease.
Sin embargo,
ningunonone
de losof
with
equal
However,
intervalos
está afinado
perfectamente.in tune.
the
intervals
are perfectly

En estatuning
afinaciónisla designed
mayoría de lossointervalos
C~B This
that
(especialmente
tercera mayor
y la quinta permost
of the laintervals
(especially
the
major
perfect
fifth)
the
fecta) de third
la escalaand
mayor
son puros.
Estoinquiere
major
scale
are
pure.
This
means
decir que otros intervalos estarán desafinados.
that
intervals
will be
Deberáother
especificar
el tono (C-B)
en la que va a
correspondingly out of tune. You
tocar.
need to specify the key (C~B) you
will be playing in.

*5
El ajuste de modo no está disponible para la parte
Plug-in.

*6
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
(Asignación de CS)
CONTROL1
FUNCTION

Igual que
la mayor
pura, pero
para labut
escala
A~G# The
same
as Pure
Major,
menor.
designed
for the minor scale.
Andreas Werckmeister,
contemporáneo
de Bach,
Andreas
Werckmeiser,
a
creó esta afinación para
que los instrumentos
contemporary
of Bach,
designed de
this
keyboard
tecladotuning
pudieransoserthat
interpretados
en cualquier
instruments
could
be played
tono. Cada tono tiene
un carácter
único. in any
key. Each key has a unique
character.

26

Kirnberger
Kirnberger

Johann Philipp
Kirnberger
también estaba
Johann
Philipp
Kirnberger
was preoalso
cupado con la afinación
de la escala the
para scale
que
concerned
with tempering
los allow
intérpretes
pudieran tocar enincualquier
tono.
to
performances
any key.

27

Vallotti y Young
Vallotti
& Young

Francesco Vallotti y Thomas
Young
de
Francescatonio
Vallotti
and(ambos
Thomas
Young
devised
mediados(both
de 1700)mid-1700s)
crearon este ajuste
de la afithis
naciónadjustment
pitagórica en latoquethe
las Pythagorean
primeras, sextas
tuning
which
firstcantidad.
six fifths
y quintas in
se bajan
en lathe
misma
are lowered by the same amount.

28

1/4 1/4
desplazada
shifted

Esta esisla the
escalanormal
temperadaequal
igual normal
elevada
This
tempered
50 centésimas.
scale
shifted up 50 cents.

29

1/4 de1/4
tonotone

Veinticuatro notasequally
con el mismo
intervalo
entre
Twenty-four
spaced
notes
ellas octave.
por octava (Play
(toque veinticuatro
notasnotes
para
per
twenty-four
moverse
unaone
octava).
to
move
octave.)

30

1/8 de1/8
tonotone

Cuarenta y ochoequally
notas conspaced
el mismo notes
intervalo
Forty-eight
entre octave.
ellas por octava
cuarenta y notes
ocho
per
(Play(toque
forty-eight
notas
para moverse
una octava).
to
move
one octave.)

31

India Indian

Normalmente
se observainen Indian
la músicamusic
hindú
C~B Usually
observed
(sólo las keys
teclas blancas
(white
[C~B][C-B])
only).

MASTER
VOLUME

2
3
4
5
6

DE

CONTROL

PAN

REVERB

CHORUS

TEMPO

CUTOFF

RESONANCE

ATTACK

RELEASE

ASSIGN A

ASSIGN B

ASSIGN 1

ASSIGN 2

MEQ LOW

MEQ LOW MID

MEQ HI MID

MEQ HIGH

VOLUME 1

VOLUME 2

VOLUME 3

VOLUME 4

ZONE 1

ZONE 2

ZONE 3

ZONE 4

CS 1

CS 2

CS 3

CS 4

1 pan (panorámico)
2 tone (tono)
3 assign (asignación)
4 MEQofs (compensación de ecualización general)
5 vol (volumen)
6 zone (sólo el modo máster. El ajuste “zone” sólo está disponible cuando el interruptor de zona se activa en la pantalla [F2] MEMORY del modo de reproducción de másteres).
NOTA

Voz/actuación/mezcla... Se ajusta con cada
edición común [F1] – [SF5] (CSAssign)
Máster... Se ajusta con la edición común [F2]
(deslizante)

*7
El movimiento del deslizante no tendrá ningún efecto hasta que llegue al ajuste actual.

Pantalla
Display

Modo
Mode

Programa
Program

performance
Actuación

Performance
Play
Reproducción
de actuaciones

USER:
USER:
001 001

Voz
(USER)(USER)
voice

Reproducción
de voces
Voice Play

USER:
001 001
USER:

Voz
(PRE) (PRE1)
voice

Reproducción
de voces
Voice Play

PRE1:
001 001
PRE1:

GM
GM

Reproducción
de voces
Voice Play

GM:
001001
GM:

Máster
master

Reproducción
de másteres
Master Play

USER:
001 001
USER:

*10
Estos ajustes dependen de la tarjeta Plug-in particular; encontrará los detalles en el manual de uso
correspondiente.

*11
También es posible crear un margen inferior y superior con un “agujero” en el medio especificando la
nota más alta primero. Por ejemplo, si se ajusta un
límite de nota de “C5-C4” podrá reproducir el elemento desde dos márgenes distintos: C-2 a C4 y C5
a G8. Las notas interpretadas entre C4 y C5 no
reproducen el elemento/parte/zona seleccionada.

*12
También es posible ajustar el margen directamente
desde el teclado manteniendo pulsado el botón
[INFORMATION] y pulsando las teclas inferior y
superior deseadas.

*13
También es posible crear márgenes inferior y superior distintos con un “agujero” de velocidad de pulsación en el medio especificando el valor más alto primero. Por ejemplo, si se ajusta un límite de velocidad de pulsación de 93-34 podrá reproducir el elemento desde dos márgenes de velocidad de pulsación distintos: suave (1-34) y duro (93-127). Las
notas interpretadas a velocidades de pulsación entre
35 y 92 no reproducen el elemento/parte/zona seleccionada.

*14
Cuando haya seleccionado “voice” aquí, algunos
parámetros no podrán ajustarse.

*15
También puede ajustar este parámetro con el deslizante de control del panel frontal (edición común).

*16
En la edición de tecla de batería, está disponible sólo
cuando la salida del efecto de inserción (apartado
anterior) se ajusta a “thru”.

*17
Este parámetro es efectivo para las ondas (pre wav)
seleccionadas en la pantalla [F1] – [SF1] de onda de
oscilador de tecla de batería (edición de tecla de
batería).

*18
Si se ha asignado una voz normal a la tecla, este
parámetro ajustará la posición de su nota (no su
tono) relativo a la nota C3. Por ejemplo, supongamos
que la voz original consta de un sonido de tipo piano
de dos elementos hasta la nota C3 y un sonido de
cuerda de dos elementos desde la nota C#3 hacia
arriba. Si altera este ajuste Aproximado en +1, no
cambiará el tono del sonido de piano en C#3. En vez
de ello, se utilizará la nota C#3 de la voz original (o
sea, el sonido de cuerda).

*19
Cambia la curva de velocidad de pulsación de acuerdo con VelDepth (con Offset ajustado a 64)
Profundidad Depth
de velocidad de pulsación
Velocity

Actual
Velocity
Velocidad de
pulsación
actual
para el for
generador
de tonos
tone generator
Depth = 127 (dos
veces)
Depth=127
(twice)
Depth=64
Depth = 64
(normal)
(normal)

127

*22
Este parámetro no está disponible para las partes Plug-in.

* 23
MEQ (Ecualizador maestro)
Ganancia
Gain

Ganancia
Determina la ganancia del nivel de la frecuencia (ajustado en el
apartado anterior), o la cantidad de banda de frecuencias seleccionadas que resulta atenuada o realzada.

Todos los ajustes relacionados con la tarjeta mLAN8E del
modo de utilidades se guardan sólo en la memoria de la
tarjeta misma y no en la memoria de usuario del S90.
Para inicializar todos los ajustes mLAN, siga este procedimiento:

Q (característica de la frecuencia)
Varía el nivel de la señal en el ajuste de frecuencia para crear
diversas características de curva.

Q(Frequency
Q (característica de laCharacteristic)
frecuencia)
0.1
12.0

Depth=32
Depth = 32
(half)
(mitad)

64

0

[EXIT]
button
Botón
[EXIT]
Freq
(Frequency
(Frecuencia) )

[SF5]
button
Botón [SF4]

Frequency

Depth=0
Depth = 0
0

64

127

Received
Velocityrecibida
Velocidad
de pulsación
(velocidad
tecla activada
actual)
(ActualdeKeyOn
speed)

Cambia la curva de velocidad de pulsación de acuerdo con VelOffset (con Depth ajustado a 64)
Compensación
de velocidad de pulsación
Velocity
Offset

Velocity
Velocidad deActual
pulsación
actual
Offset=96 (+64)
for tone generator
para el generador
de tonos

bands
55 bandas

LOW

LOWMID

MID

HIGHMID

Freq

HIGH

Perfil
Determina si el tipo de ecualizador utilizado es “shelving” (shelv) o
de picos (peak). El tipo de pico atenúa/realza la señal en el ajuste
de frecuencia especificado, mientras que el tipo Shelving
atenúa/realza la señal en frecuencias situadas por encima o por
debajo del ajuste de frecuencia especificado. El parámetro está
disponible para LOW, MID y HIGH

Press
the[ENTER]
[ENTER]
button to
Pulse
el botón
para inicializar
los
ajustes the
mLAN.
actually initialize
mLAN settings.

*24
Puede ajustar los parámetros relacionados con la voz sólo
cuando acceda al modo de utilidades ([F3] -. [SF1]) desde
el modo de voz.

Offset=127 (+127)
Offset=64 (normal)

64

*25
Conexión mLAN
Desde esta pantalla podrá ajustar los parámetros relacionados con la conexión de una tarjeta mLAN8E opcional
(página 126). La pantalla siguiente sólo está disponible
cuando se ha instalado la tarjeta opcional mLAN8E.

shelv (Shelving)

127

Depends on
offset

Offset=32 (-64)

+

0

*26
Settings
Ajustes
(pantalla)
(Display)

Available
Segment
EGTime
Segmento
disponible
para for
el tiempo
del EG

atk

attackde
time
Tiempo
ataque

atk+dcy

attackde
time/decay
time
Tiempo
ataque/tiempo
de caída

dcy

decayde
time
Tiempo
caída

atk+rls

attackde
time/release
time
Tiempo
ataque/tiempo
de abandono

all

all time
Todo
el tiempo

–
0

Depends on
64
offset

EQ Low EQ Low
Freq1 Freq2

127

Received
Velocidad de pulsación reciVelocity
bida (velocidad de tecla acti(Actual
KeyOn speed)
vada actual)
Offset=0 (-127)

Frequency
Frecuencia

the mLAN8E.

+

Gain
Frequency
Frecuencia

109

*21
Un ajuste de “C” (centro) mantiene los ajustes de panorámico individuales de cada elemento/parte (edición
común).

*27
Control del elemento de acuerdo con la velocidad de
pulsación (ex. PEG)

(Picos)
peakPeak
(Peaking)

0

*20
El nivel de envío (a reverberación y chorus) no puede
ajustarse independientemente para cada tecla de batería;
el valor es fijo a 127 (máximo).

For details
this
Encontrará
detalles on
sobre
esteparameter,
parámetro
Sobrenombre
del fabricante
manual of Nombre
Vendor
Name
Nickname
en elrefer
manualtodethe
usoowner's
de la tarjeta
mLAN8E

–
Freq

[EXIT]
button
Botón
[EXIT]

[SF4][SF4]
button
Botón

Assign
nicknamea laforconexión.
the connection.
For specific
instructions
on
Asigne
un asobrenombre
Si desea instrucciones
específicas
sobre la asignanaming,
seeconsulte
Basic el
Operation
on page
For34.details
about
the
ción
de nombre,
funcionamiento
básico,34.
página
Encontrará
los detalles
Nickname
parameter,
refer
to thedeowner's
of the mLAN8E.
sobre
el parámetro
Nickname en
el manual
uso de la manual
tarjeta mLAN8E.

Freq (frecuencia)
Determina la frecuencia central.
Las frecuencias situadas alrededor de este punto son
atenuadas/realzadas según el ajuste de ganancia.

Valor positivo
Positive value
Velocidad de Velocity
pulsación
Tiempo
del EG
EGTime
Grande Velocidad rápida
Large
Faster speed

Grande
Large

Velocidad
Slowerlenta
speed

Pequeño
Small

Gradoof
de cambio
tono
Amount
pitch del
change
Nivel
del EG
EGLevel

Pequeño
Small
Cambio
del change
PEG
Timedeloftempo
PEG
Set the
Word
Clock.Los
FordetaAjuste
el reloj
de palabra.
details, refer to the owner's
lles
los encontrará en el manual de
manual of the mLAN8E.
uso de la tarjeta mLAN8E.

Press
the[ENTER]
[ENTER]
button
to
Pulse
el botón
para ajustar
el valor.
actually set the value.

110

*28
Control de elemento según la posición de notas
en el teclado (ex. Tiempo del PEG : Velocidad de
cambio del PEG).
Valor value
positivo
Positive

Valor negativo
Negative value
Velocidad
rápida
Fastermás
speed
+63
+30

Margenrange
inferior
Lower

Margen
superior
Higher
range
-40

Velocidad
másspeed
lenta
Slower

*31
sync-off (sincronización desactivada)

La primera vez que pulse una tecla, se reproducirá la
primera nota del patrón de arpegiador. A partir de la
segunda pulsación de tecla, la nota del arpegiador
reproducida dependerá del tempo del arpegiador y
del tiempo del patrón de arpegio. Por ejemplo, en el
caso de una patrón de arpegio de un compás, si la
pulsación de la tecla cae en el tercer tiempo del compás, el patrón de arpegio se reproducirá desde el tercer tiempo en adelante. En otras palabras, la primera pulsación de tecla se utiliza para iniciar el patrón
de arpegio y posteriormente ya podrá utilizar la tecla
para “silenciar” o “desilenciar” el patrón, respectivamente, manteniéndola pulsada o liberándola.
Resulta muy útil cuando el arpegiador se utiliza para
generar patrones de batería.

*34
Si ajusta la categoría de arpegio a Ct, no oirá ningún
sonido a menos que aquí seleccione “direct”.

*35
original

El arpegio se reproduce a las velocidades de pulsación predefinidas.

sort

*29
Cuando seleccione arpegio de usuario, podrá borrar
los datos de arpegio seleccionados, con el botón
[SF5].

Reproduce las notas en orden ascendente desde la
tecla inferior pulsada a la superior.
thru

Reproduce las notas en el orden que se pulsan las
teclas.
*30
También es posible activar/desactivar el arpegio
desde el panel frontal con el botón [ARPEGGIO
ON/OFF] (Edición de voces). El interruptor de arpegio no está disponible para las partes Plug-in multiparte 17-32.

El arpegio se reproduce según la velocidad de pulsación de la interpretación del usuario. Por ejemplo,
si toca las notas fuerte, el volumen de reproducción
del arpegio aumenta.

*36
También es posible crear un margen de disparo inferior y uno superior para el arpegio con un “agujero”
en el medio, especificando la nota más alta primero.
Por ejemplo, si ajusta un límite de nota de “C5-C4”
podrá disparar el arpegio al tocar las notas de dos
márgenes, de C-2 a C4 y de C5 a G8; las notas
reproducidas entre C4 y C5 no tendrán ningún efecto en el arpegio.

direct

Reproduce las notas exactamente mientras las toca.
Si se incluyen parámetros de voz (como panorámico
o frecuencia de corte) en los datos de secuencia del
arpegio, se aplicarán y reproducirán cada vez que se
reproduzca el arpegio.

*33
con los ajustes “sort” y “thru”, el orden de reproducción de las teclas dependerá de los datos de secuencia del arpegio.

*40
Podrá ajustar los parámetros relacionados con la voz
sólo si accede al modo de utilidades ([F3] – [SF3])
desde el modo de voz.

thru

Tono
básico(center
(tecla central)
Basic
pitch
Key)

*32

*39
Podrá ajustar los parámetros relacionados con la voz
sólo si accede al modo de utilidades ([F3] – [SF2])
desde el modo de voz.

*37
La velocidad de pulsación/tiempo de puerta no
puede disminuirse más allá del mínimo normal de 1;
cualquier valor fuera de tal margen será automáticamente limitado al mínimo.

*38
La velocidad de pulsación no puede disminuirse ni
aumentarse más allá del margen normal de 1 a 127;
cualquier valor fuera del margen será automáticamente limitado al mínimo o máximo.

*41
La función de este parámetro varía según el tipo de
filtro seleccionado. Si el filtro seleccionado es LPF,
HPF, BPF (menos BPFw), o BEF, el parámetro se
utilizará para ajustar la resonancia. Para BPFw, el
parámetro se utiliza para ajustar el ancho de banda.

*42
Este parámetro está disponible para LPF cuando el
filtro es utilizado por la parte es un tipo de combinación de LPF y HPF (edición de parte de actuación/mezcla).

*43
Ajustes de escala de filtro
La mejor manera para comprender la escala de filtro
es utilizar un ejemplo. Para los ajustes indicados en
la tabla de ejemplo, el valor de frecuencia de corte
básico es 64, y los diversos valores de compensación en los ajustes del punto de ruptura cambian el
valor básico. En el diagrama siguiente se indican los
cambios específicos de la frecuencia de corte. La
frecuencia de corte cambia de forma lineal entre los
sucesivos puntos de ruptura, tal como se indica.

PUNTO
DE RUPTURA
BREAKPOINT
COMPENSACIÓN
OFFSET

1

2

3

4

C#1
-4

D#2

C3

A4

+10

+17

+4

*44
Ajustes de escala de amplitud
La mejor manera para comprender la escala de
amplitud es utilizar un ejemplo. Para los ajustes indicados en la tabla de ejemplo, el valor de amplitud
(volumen) básico del elemento seleccionado es 80, y
los diversos valores de compensación en los ajustes
del punto de ruptura cambian el valor básico. En el
diagrama siguiente se indican los cambios específicos de la amplitud. La amplitud cambia de forma
lineal entre los sucesivos puntos de ruptura, tal como
se indica.
1

2

3

4

PUNTO
DE RUPTURA
BREAKPOINT

C1

C2

C3

C4

COMPENSACIÓN
OFFSET

-4

+10

+17

+4

*46
L&R... OUTPUT L&R (Salida izquierda y derecha)
AsL&R... ASSIGNABLE OUTPUT L&R (Salida
izquierda y derecha asignable)
AsL... ASSIGNABLE OUTPUT L (Salida izquierda
asignable)
AsR... ASSIGNABLE OUTPUT R (Salida derecha
asignable)
drum... Este ajuste es para las partes de voces de
batería. Si se selecciona, se activarán los ajustes de
destino de salida de cada tecla de batería.
as1&2... OUTPUT 1&2 (Salida 1 y 2) de la tarjeta
mLAN8E
as3&4... OUTPUT 3&4 (Salida 3 y 4) de la tarjeta
mLAN8E
as1/2/3/4... OUTPUT 1/2/3/4 (Salida 1/2/3/4) de la
tarjeta mLAN8E

81

Frecuencia
Cutoff
deFrequency
corte

97
Amplitude

Amplitud

74

90

*47
Este parámetro se desactiva si el parámetro de destino (apartado siguiente) se ajusta a un valor de 00 a
33.

68
84

60

76

Nota
Note
C1

C2

C3

C4

Punto
de ruptura
de ruptura
de ruptura
3 Punto
de ruptura
4 4
Break
Point 11 Punto
Break
Point2 2 Punto
Break
Point
3 Break
Point

*45
BP1 a BP2 se ordenará automáticamente por el
teclado en sentido ascendente.
Independientemente del tamaño de estas compensaciones, los límites máximo y mínimo del
corte/volumen (valores 0 y 127, respectivamente) no
pueden excederse.
Cualquier nota tocada por debajo de BP1 producirá
el ajustes de nivel de BP1. De manera similar, cualquier nota interpretada por encima de BP4 producirá
el ajuste del nivel de BP4.

*52
Este parámetro no está disponible para las partes
Plug-in.

*53
Este parámetro no está disponible para las partes
Plug-in o las partes a las que se han asignado las
voces de batería.

*54
El ajuste de nivel/abandono de sustain no está disponible para las partes Plug-in o las partes a las que
se han asignado las voces de batería.

Nota
Note
C#1
D#2
C3
A4
Break
Break
Point 22 Punto
Break
Point3 3Punto
Break
Point4 4
Punto
de Point
ruptura11 Punto
de ruptura
de ruptura
de ruptura

*51
Por ejemplo, puede activar el interruptor de arpegio
sólo si pisa el pedal conmutador ajustando el mismo
número de control para el interruptor de arpegio que
para el pedal conmutador (Utilidades ([F4] – [SF1] –
[SF3]). (Para conmutar entre activado y desactivado,
ajuste el parámetro FS a “96” en el modo de utilidades [F4] – [SF3]).

*48
PB

Rueda
de inflexión
tono
Pitch
Bend deWheel

MW

Rueda
de modulaciónWheel
Modulation

AT

Aftertouch
Aftertouch

FC1/2

Pedal
controlador
1/2 1/2
Foot
Controller

FS

Pedal
conmutador
Foot
Switch

BC

Controlador
soplido
Breath de
Controller

AS1/2

Deslizante
ASSIGN
ASSIGN
1/21/2Slider

*49
Los deslizantes ASSIGN A y B pueden asignarse a
una función común para todo el modo de voz y no a
funciones diferentes para cada voz individual.
Consulte también el modo de utilidades ([F4] –
[SF2]).

111

*50
Si desea una lista completa de los parámetros y controles disponibles, consulte la lista de datos adjunta.

*55
Onda del LFO
tri... onda triangular, saw... onda de diente de sierra,
squ... onda cuadrada, trpzd...onda trapezoidal,
S/H... sample & hold (aleatorio)
En edición de elemento, los parámetros “trpzd” ly
“S/H” no están disponibles.

112

*56
Velocidad del LFO

p
Velocidad
= rápida
Speed
= fast

*58
Reajuste de tecla activada

*59
Fase del LFO

off
El LFO hace un ciclo libremente sin sincronización de
tecla. Al pulsar una tecla, se inicia la onda del LFO en la
fase en que se encuentre el LFO en ese punto.

Determina el punto de fase de inicio de la onda del LFO
cuando se toca una nota.

Tiempo de fundido de entrada

Tiempo
Time

Fundido de
entradain
Fade
Max

El valor de fundido de
Low Fade-in
entrada produce un funvalue results
dido más rápido
in faster
fade in

Retardo
Delay

Time
Tiempo

Velocidad = =
lentaslow
Speed

Tiempo
Time

Key
on
Tecla Activada

Tiempo
Time

Time
Tiempo

Fundido
de entrada
Fade
in
Fase 00°
Phase

Tecla
activada
Key
on

Max

180°
270°
90°
120°
240°

on (Edición de elemento)

*57
Ajustes de velocidad de tempo del LFO
Semicorcheas, tresillos de corcheas, semicorcheas con
puntillo, corcheas, tresillos de negras , semicorcheas con
puntillo, negras, tresillos de blancas, blancas, tresillos de
redondas, blancas con puntillo, cuatrillos de negras (cuatro negras por tiempo), quintillos de negras (cinco negras
por tiempo), seisillos de negras (seis negras por tiempo),
septesillos de negras (siete negras por tiempo), octosillos
de negras (ocho negras por tiempo).
La duración real de las notas depende del ajuste de
tempo MIDI interno o externo (Utilidades [F3] – [SF3]).

activación con cada nota
El LFO se reajusta con cada nota interpretada e inicia una
forma de onda en la fase especificada por el parámetro
Phase (fase).

El valor de fundido de
High Fade-in
entradaresults
produce un
value
más lento
in fundido
slower
fade in

*60
Retardo del LFO

Delay
Retardo

Tiempo
Time

Key
on
Tecla Activada

Retardo
Hold
Max

Short
delay
Retardo
corto
Tiempo
Time

Time

Tecla activada
Key on
TeclaKey
activadaon
(primera
(firstnota)
note)

Key
on
Tecla activada
(segundanote)
nota)
(second
Long
Retardo delay
largo

Activación con primera nota
El LFO se reajusta con cada nota interpretada e inicia la
forma de onda en la fase especificada por el parámetro de
fase. Sin embargo, si toca una segunda nota mientras
mantiene pulsada la primera, el LFO sigue haciendo el
ciclo de acuerdo con la misma fase activada por la primera nota. Es decir, el LFO sólo se reajusta si se libera la
primera nota antes de tocar la segunda.

Tiempo de hold (sostenimiento)
ElLow
valor deFade-out
fundido de salida
produce
un fundido
value
results
más
in rápido
faster fade out
Fundido
de salida
Hold
FadeOut

Tecla
activada
Key
on

Max

Time
Tiempo

El valor
de fundido
de salidavalue
produce results
un fundido
High
Fade-out
másinlento
slower fade out
Fundido
de salida
Hold
FadeOut
Tiempo
Time

TeclaKey
activadaon
(primera
(firstnota)
note)

Key
on
Tecla activada
(segunda nota)
(second
note)

Max

Time
Tiempo

*61
La pulsación del botón [SF5] conmuta entre la visualización de las cuatro partes y de una sola parte (en
el que se indican todos los ajustes de conmutación
de recepción). En la pantalla de las cuatro partes,
utilice los botones de cursor para recorrer la pantalla.

*67

MIDI IN/OUT=MIDI
SEQ

KBD
To USB

P.EQ /(ecualizador paramétrico)
El ecualizador paramétrico se utiliza para atenuar y
realizar niveles (ganancia) de señal situados alrededor de la frecuencia. Este tipo ofrece 32 ajustes de
“Q” diferentes, que determinan el ancho de banda de
la frecuencia del ecualizador.

From USB

+

Local Sw

MIDI Out

0
TG

Ganancia
Gain

SEQ

Frecuencia
Freq

KBD

Q (CaracterísticaCharacteristic)
de frecuencia)
Q (Frequency
To USB
From USB
Thru Port

Local Sw

MIDI Out
MIDI In

*64
Incluso en el caso de ajustar LocalCtrl a “off”, los
datos se transmitirán por el terminal MIDI OUT.

DispositivoMIDI
MIDI externo
External
Device
MIDI OUT
MIDI IN

Tone
Generador
de tonos
Generator

MIDI IN
MIDI OUT

TG

*68
El parámetro “para” (paralelo) no está disponible
para la voz Plug-in.

Teclado
Keyboard
Local
desactivado
Local
Off

*65
En el modo de máster, puede determinar si se transmitirán o no datos MIDI para cada zona (edición de
másteres [F1] TGSwitch).

*69
EQ (Ecualizador)
EQ L/H (graves/agudos), Plug-in Element EQ
Este es un ecualizador shelving, que combina bandas de frecuencias graves y agudas independientes.
Ganancia
Gain
+

0
Frequency
Frecuencia

113

*66
Control de secuenciador
off... No se transmite ni reconoce
in... Se reconoce pero no se transmite
out... Se transmite pero no se reconoce
in/out... Se transmite y se reconoce

Frecuencia
Frequency

–

MIDI IN/OUT= USB
*63
El parámetro BasicRevCh del modo de reproducción
de voces/actuaciones se ajusta en el modo de utilidades ([F5+ - [SF1]).

Ganancia
Gain

MIDI In

*62
El parámetro ReceiveCh del modo de reproducción
de secuencias se ajusta en la edición de parte de
mezcla ([F1] – [SF2]).

Low de
Gain
Ganancia
graves

Low Freq
Frecuencia
grave

Frecuencia
High aguda
Freq

High Gain
Ganancia
de
agudos

6(

6d )/

12 (

12d

Boost6 (realza 6 dB)/Boost12 (realza 12 dB)/
Boost18 (realza 18 dB)
Estos ajustes pueden utilizarse para realzar el nivel
de toda la señal en 6 dB, 12 dB y 18 dB, respectivamente.
thru
Si selecciona este parámetro, los ecualizadores
serán omitidos y la señal no resultará afectada.

Apéndice

Pantallas de información
Estas útiles pantallas le permitirán ver rápidamente algunos de
los ajustes más importantes de cada modo. Seleccione el
modo deseado y luego pulse el botón [INFORMATION] para
acceder a la pantalla de información de dicho modo. Para salir
de la pantalla, pulse el botón otra vez (o cualquier botón del
panel).

Modo de actuación

Modo de voz
Banco
Indica el banco (MSB/LSB) de la voz actual seleccionada

1 (Tarjeta Plug-in 1), 2 (Tarjeta Plug-in 2), 3 (Tarjeta
Plug-in 3)
Banco
Indica el banco (MSB/LSB) de la voz actual seleccionada.

Indica el estado de instalación de la tarjeta Plug-in respectiva.
El nombre de la tarjeta Plug-in se indica a la derecha del número de ranura correspondiente. Cuando se activa PolyExpand
(Ref. Nº206) en el modo de utilidades, a la izquierda del número de ranura aparece “P”.

EL1234
Indica el estado activado/desactivado de los cuatro elementos
y el estado mono/poly de la voz seleccionada

InsPart (Parte de inserción), PLG (Parte de inserción
Plug-in)

Porta (Portamento)

Indica el número de parte al que se aplicará el efecto de inserción y el número de parte al que se aplicará el efecto de inserción Plug-in (cuando se ha instalado la tarjeta PLG100-VH).

Indica el estado activado/desactivado del interruptor de portamento de la voz la seleccionada.

(Reverberación), Cho (Chorus), Var (Variación)
PB (Inflexión de tono)
Indica el ajuste Superior/Inferior del margen de inflexión de
tono.

Indica el tipo de efecto seleccionado para cada bloque de efectos (página 67).

Ins1 (Inserción 1), Ins2 (Inserción 2), Rev )(Reverberación), Cho (Chorus)

Modo de reproducción de secuencias

Indica el tipo de efecto seleccionado para cada bloque de efectos (página 67).

●

Modo de reproducción de secuencias

Play Dir (Reproducir directorio)
Indica el directorio que contiene el archivo que se va a reproducir (página 75).

Current Dir (Directorio actual)
Indica el directorio seleccionado en ese momento (página 83).

114

Pantallas de información

●

Modo de mezcla de reproducción de secuencias

Modo de tarjeta

PlugInfo/Port (Estado de instalación de tarjeta Plug-in)
Indica el nombre de la tarjeta Plug-in y su número de puerto MIDI
(Ref. Nº 297, página 77) a la derecha del número de ranura.
Cuando se activa PolyExpand (Ref. Nº 206) en el modo de utilidades, se indica una “P” a la izquierda del número de ranura.

Card Free (tarjeta libre)
Indica la cantidad de memoria disponible (sin utilizar) de la tarjeta de memoria insertada en la ranura de tarjeta.

Volume Label (Etiqueta de volumen)
InsPart (Parte de inserción), PLG (Parte de inserción
Plug-in)

Indica la etiqueta de volumen de la tarjeta de memoria insertada en la ranura de tarjeta.

Indica el número de parte al que se aplicará el efecto de inserción y el número de parte al que se aplicará el efecto de inserción Plug-in (cuando se ha instalado la tarjeta PLG100-VH).

Current Dir (Directorio actual)
Indica el directorio actual seleccionado.

(Reverberación), Cho (Chorus), Var (Variación)
Indica el tipo de efecto seleccionado para cada bloque de efectos (página 67).

Modo de máster

Modo de utilidades

Modo
Indica el modo y número de programa memorizado en el máster actual seleccionado.

PlugInfo/Port (Estado de instalación de tarjeta Plug-in)
Indica el nombre de la tarjeta Plug-in y su número de puerto MIDI
(Ref. Nº 297, página 77) a la derecha del número de ranura.
Cuando se activa PolyExpand (Ref. Nº 206) en el modo de utilidades, se indica una “P” a la izquierda del número de ranura.

ZoneSwitch (Interruptor de zona)
Indica el estado activado/desactivado del interruptor de zona.

ZoneTCH (Canal de transmisión de zona)
Indica el canal de transmisión MIDI de cada zona (cuando se
activa el interruptor de zona).

MIDI IN/OUT
Indica el terminal(es) de salida físico que se utilizará en la
transmisión y recepción de datos MIDI: MIDI IN/OUT/THRU,
USB o mLAN (cuando se ha instalado la tarjeta mLAN8E).

(USB firm Ver)
Indica la versión de software de la interfaz USB.

Pantallas de información

115

Mensajes en pantalla
MENSAJES

INFORMACIÓN

Are you sure? [YES]/[NO] ¿Está seguro?

Confirma si desea ejecutar una operación específica o no. Pulse el botón [INC/YES] o
[DEC/NO], según corresponda.
La tarjeta no se puede usar. Formatee la tarjeta y vuelva a intentarlo.
Datos en bloque recibidos cuando RcvBulk se ajustó a “protect” (Utilidades [F5] – [SF2] Ref.
Nº 184).
No se puede crear ninguna carpeta más por debajo del nivel actual.

Bad Card. (Tarjeta en mal estado).
Bulk protected. (Datos en bloque protegidos)
Can’t make folder.
(No se puede crear carpeta)
Card full.(Tarjeta llena)

La tarjeta está llena y no se pueden guardar más datos. Utilice una tarjeta nueva o borre datos
no deseados para disponer de espacio en la tarjeta.
Card not ready. (La tarjeta no está preparada) No se ha insertado o instalado correctamente la tarjeta en el S90.
Card read/write error.
Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria.
(Error de lectura/escritura en la tarjeta)
Card unformatted. (Tarjeta sin formatear)
La tarjeta no se ha formateado o el formato no es compatible con el S90.
Card write protected.
Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria.
(Tarjeta protegida contra escritura)
Completed. (Terminado)
La operación de carga, almacenamiento, formateo u otras operaciones ha concluido.
Device number is off.
Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria.
(Número de dispositivo desactivado)
desactivado.
Device number mismatch.
Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria.
(Número de dispositivo incorrecto)
concuerda.
Effect plug-in is not in slot 1.
Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria.
(Plug-in de efectos no está en la ranura 1)
tarjeta debe instalarse en la ranura 1.
Executing... (En ejecución...)
No intente nunca apagar el S90 mientras se estén escribiendo datos en la memoria Flash
ROM. Si lo hace perderá todos los datos de usuario y podría ocasionar que el sistema se
cuelgue (debido a la corrupción de datos en la memoria Flash ROM).
File not found. (Archivo no encontrado)
No se ha encontrado el archivo especificado en la tarjeta durante la operación de carga. Inténtelo otra vez después de volver a insertar o conectar la tarjeta.
Folder is too deep.
Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria.
(La carpeta es demasiado profunda)
Folder not empty. (La carpeta no está vacía) Ha intentado borrar una carpeta con datos.
Illegal Card. (Tarjeta errónea)
El tipo de formato de la tarjeta de memoria es erróneo.
Illegal file. (Archivo erróneo)
El archivo especificado para su carga no es compatible con el S90.
Illegal file name. (Nombre de archivo erróneo) El nombre del archivo especificado no es aceptable. Pruebe con otro nombre.
MIDI buffer full. (Búfer MIDI lleno)
No se pueden procesar datos MIDI debido a que se han recibido demasiados datos al mismo
tiempo.
MIDI checksum error.
Sea ha producido un error durante la recepción de trasvase en bloque.
(Error de suma de comprobación MIDI)
MIDI data error. (Error de datos MIDI)
Se ha producido un error durante la recepción de datos MIDI.
mLAN connection error.
Problemas con la conexión mLAN8E. Compruebe el estado activado/desactivado del indica(Error de conexión mLAN)
dor de diodo de la tarjeta mLAN8E y consulte el manual de uso de la tarjeta mLAN8E.
mLAN error (xxx). (Error de mLAN (xxx)
Indica un problema no especificado relacionado con la tarjeta mLAN8E.mLAN network error.
mLAN network error. (Error de red mLAN)
Indica un problema de red mLAN8E. Compruebe el estado activado/desactivado del indicador
de diodo de la tarjeta mLAN8E y consulte el manual de uso de la tarjeta mLAN8E.
mLAN now in Mixer mode.
La tarjeta mLAN8E ha sido ajustada al modo de mezcla por el ordenador y el S90 no puede
(mLAN en modo de mezcla en este momento) controlar la tarjeta.
Multi plug-in is not in slot 3. (La tarjeta
La tarjeta Plug-in multiparte no funciona debido a que no se ha instalado en la ranura 3.
Plug-in multi no se encuentra en la ranura 3)
Now checking plug-in board.
El S90 está comprobando el estado de instalación de la tarjeta Plug-in durante el encendido.
(Comprobando tarjeta Plug-in)
Now loading... (xxxx) (Cargando...(xxxx)
Indica que se está cargando un archivo.
Now saving... (xxxx) (Guardando... (xxxx)
Indica que se está guardando un archivo.
Now working... (Ocupado...)
Indica que el S90 está ocupado en alguna operación, como escritura o lectura de la tarjeta,
etc.

116

Mensajes en pantalla

MENSAJES

INFORMACIÓN

Overwrite? [YES]/[NO]
¿Reemplazar? [SÍ]/[NO]
Please keep power on. (Mantenga encendido)

La operación de almacenamiento reemplazará los datos de la tarjeta y este mensaje confirma
si es correcto continuar o no. Pulse el botón [INC/YES] o [DEC/NO], según corresponda.
No intente nunca apagar el S90 mientras se estén escribiendo datos en la memoria Flash
ROM. Si lo hace perderá todos los datos de usuario y podría ocasionar que el sistema se
cuelgue (debido a la corrupción de datos en la memoria Flash ROM.
Intente esta operación después de detener el secuenciador.

Please stop sequencer.
(Detenga el secuenciador)
PLG100 not supported.
(PLG100 no compatible)
Plug-in 1 communication error.
(Error de comunicación Plug-in 1)
Plug-in 2 communication error.
(Error de comunicación Plug-in 2)
Plug-in 3 communication error.
(Error de comunicación Plug-in 3)
Plug-in 1 type mismatch.
(Tipo Plug-in 1 no concuerda)
Plug-in 2 type mismatch.
(Tipo Plug-in 2 no concuerda)
Plug-in 3 type mismatch.
(Tipo Plug-in 3 no concuerda)
Read only file. (Archivo de sólo lectura)
Receiving MIDI bulk.
(Recibiendo trasvase en bloque MIDI)
System memory crashed.
(Memoria de sistema con fallos)
This Performance uses User Voices.
(Esta actuación utiliza voces de usuario)
Too many favorites.
(Demasiados favoritos)
Transmitting MIDI bulk.
(Transmitiendo trasvase en bloque MIDI)
Unknown file format.
(Formato de archivo desconocido)

La función de almacenamiento de datos en bloque Plug-in no es aplicable a las tarjetas de la
serie PLG100.
La tarjeta Plug-in que se ha instalado en la ranura 1 no funciona.
La tarjeta Plug-in que se ha instalado en la ranura 2 no funciona.
La tarjeta Plug-in que se ha instalado en la ranura 3 no funciona.
Se ha seleccionado la voz de usuario creada con la tarjeta Plug-in previamente instalada en la
ranura 1 (pero ya extraída).
Se ha seleccionado la voz de usuario creada con la tarjeta Plug-in previamente instalada en la
ranura 2 (pero ya extraída).
Se ha seleccionado la voz de usuario creada con la tarjeta Plug-in previamente instalada en la
ranura 3 (pero ya extraída).
Ha intentado borrar, cambiar el nombre o reemplazar un archivo de lectura únicamente.
El S90 está recibiendo un trasvase de datos MIDI en bloque.
No se han podido escribir datos en la memoria Flash ROM debido a que se ha apagado la
alimentación durante la operación. Los datos de usuario se han inicializado automáticamente.
Apague la alimentación y vuelva a encenderla.
La actuación cargada incluye datos de voces de usuario. Compruebe si la voz que ha
guardado existe en el banco de voces USER correspondiente.
Ha intentado asignar más de 257 voces a la categoría de favoritos.
El S90 está transmitiendo datos MIDI en bloque.
El tipo de formato de archivo no es compatible con el S90.

Mensajes en pantalla

117

Acerca de MIDI
MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales), que permite la comunicación de instrumentos musicales electrónicos entre sí enviando y recibiendo datos de nota, cambio de control, cambio de programa
y otros tipos de datos o mensajes compatibles con MIDI.
El S90 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo datos de nota y diversos tipos de datos de controlador. El S90 puede ser
controlado mediante mensajes MIDI recibidos que determinarán automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionarán
los canales MIDI, las voces y los efectos, cambiarán los valores de los parámetros y, lógicamente, reproducirán las voces especificadas para las diferentes partes.

Muchos mensajes MIDI se expresan con números hexadecimales o binarios. Los números hexadecimales pueden incluir la
letra “H” como sufijo. La letra “n” indica un número entero.
La siguiente tabla ofrece una lista de los números decimales
que se corresponden con cada número hexadecimal/binario.
Hexadecimal
Decimal Hexadecimal
Decimal
0
00
1
01
2
02
3
03
4
04
5
05
6
06
7
07
8
08
9
09
10
0A
11
0B
12
0C
13
0D
14
0E
15
0F
16
10
17
11
18
12
19
13
20
14
21
15
22
16
23
17
24
18
25
19
26
1A
27
1B
28
1C
29
1D
30
1E
31
1F
32
20
33
21
34
22
35
23
36
24
37
25
38
26
39
27
40
28
41
29
42
2A
43
2B
44
2C
45
2D
46
2E
47
2F
48
30
49
31
50
32
51
33
52
34
53
35
54
36
55
37
56
38
57
39
58
3A
59
3B
60
3C
61
3D
62
3E
63
3F

118

Binario
Binary
0000 0000
0000 0001
0000 0010
0000 0011
0000 0100
0000 0101
0000 0110
0000 0111
0000 1000
0000 1001
0000 1010
0000 1011
0000 1100
0000 1101
0000 1110
0000 1111
0001 0000
0001 0001
0001 0010
0001 0011
0001 0100
0001 0101
0001 0110
0001 0111
0001 1000
0001 1001
0001 1010
0001 1011
0001 1100
0001 1101
0001 1110
0001 1111
0010 0000
0010 0001
0010 0010
0010 0011
0010 0100
0010 0101
0010 0110
0010 0111
0010 1000
0010 1001
0010 1010
0010 1011
0010 1100
0010 1101
0010 1110
0010 1111
0011 0000
0011 0001
0011 0010
0011 0011
0011 0100
0011 0101
0011 0110
0011 0111
0011 1000
0011 1001
0011 1010
0011 1011
0011 1100
0011 1101
0011 1110
0011 1111

Hexadecimal
Decimal Hexadecimal
Decimal
64
40
65
41
66
42
67
43
68
44
69
45
70
46
71
47
72
48
73
49
74
4A
75
4B
76
4C
77
4D
78
4E
79
4F
80
50
81
51
82
52
83
53
84
54
85
55
86
56
87
57
88
58
89
59
90
5A
91
5B
92
5C
93
5D
94
5E
95
5F
96
60
97
61
98
62
99
63
100
64
101
65
102
66
103
67
104
68
105
69
106
6A
107
6B
108
6C
109
6D
110
6E
111
6F
112
70
113
71
114
72
115
73
116
74
117
75
118
76
119
77
120
78
121
79
122
7A
123
7B
124
7C
125
7D
126
7E
127
7F

Binario
Binary
0100 0000
0100 0001
0100 0010
0100 0011
0100 0100
0100 0101
0100 0110
0100 0111
0100 1000
0100 1001
0100 1010
0100 1011
0100 1100
0100 1101
0100 1110
0100 1111
0101 0000
0101 0001
0101 0010
0101 0011
0101 0100
0101 0101
0101 0110
0101 0111
0101 1000
0101 1001
0101 1010
0101 1011
0101 1100
0101 1101
0101 1110
0101 1111
0110 0000
0110 0001
0110 0010
0110 0011
0110 0100
0110 0101
0110 0110
0110 0111
0110 1000
0110 1001
0110 1010
0110 1011
0110 1100
0110 1101
0110 1110
0110 1111
0111 0000
0111 0001
0111 0010
0111 0011
0111 0100
0111 0101
0111 0110
0111 0111
0111 1000
0111 1001
0111 1010
0111 1011
0111 1100
0111 1101
0111 1110
0111 1111

NOTA

Por ejemplo, 144 -159 (decimal)/9nH/1001 0000 – 1001
1111 (binario) indican los mensajes de nota activada
para los canales 1 al 16 respectivamente. 176 –
191/BnH/1011 0000 – 1011 1111 indican los mensajes
de cambio de control de los canales 1 al 16 respectivamente. 192 – 207/CnH/1100 0000 – 1100 1111 indican
los mensajes de cambio de programa de los canales 1
al 16 respectivamente. 240/F0H/1111 0000 se coloca al
comienzo de los datos para señalar un mensaje exclusivo de sistema.
● AaH(hexadecimal)/0aaaaaaa/binario) indica la dirección de los datos. Esta dirección está compuesta por
Superior, Medio e Inferior.
● BbH/0bbbbbbb indica la cantidad de bytes.
● CcH/0ccccccc indica las sumas de comprobación.
● DdH/0ddddddd indica datos/valores.
●

Canales MIDI
Los datos de actuación MIDI son asignados a uno de los dieciséis canales MIDI Con estos canales 1-16, pueden enviarse
simultáneamente los datos de actuación de dieciséis partes de
instrumentos diferentes por un cable MIDI.
Imagínese los canales MIDI como si fueran canales de televisión. Cada emisora de TV transmite por un canal específico. El
televisor recibe simultáneamente muchos programas diferentes de varios canales de televisión y es posible seleccionar el
canal en el que se verá el programa deseado.

Parte Meteorológico
Weather
Report
Informativos
News

1

2
Informativos
News

2

MIDI sigue el mismo principio básico.
El instrumento transmisor envía datos MIDI a través de un
canal específico (canal de transmisión MIDI) por un solo cable
al instrumento receptor. Si el canal MIDI del instrumento receptor (canal de recepción MIDI) concuerda con el canal de transmisión, el instrumento receptor sonará de acuerdo con los
datos enviados por el instrumento transmisor.

Acerca de MIDI

MIDI de
Transmit
channel
Canal
transmisión
MIDI22

MIDI
Cable
cable
MIDI

NOTA Cuando sólo se reciba un cambio de programa después
de acceder a un modo, se recuperará la voz correspondiente del Tipo o Memoria que se haya seleccionado.
MIDIde
Receive
channel
Canal
recepción
MIDI 2 2

El S90 es un generador de tonos totalmente multitímbrico, lo
que le permite reproducir varias partes de instrumentos diferentes simultáneamente, todo desde el S90. Sólo deberá asignar un canal MIDI diferente a cada parte.

Mensajes MIDI transmitidos/recibidos por el S90
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes
de canal y mensajes de sistema. A continuación se ofrece una
explicación de los diversos tipos de mensajes MIDI que puede
transmitir/recibir el S90.
NOTA La sección de secuenciador transmite todos los mensajes de cambio de control registrados en una canción.

MENSAJES DE CANAL
Estos mensajes son datos relacionados con el comportamiento
del teclado para el canal especificado.

■ Nota activada/Nota desactivada (tecla activada/tecla desactivada)
Son mensajes generados cuando se toca el teclado.
Margen de recepción de notas = C-2 (0) – G8 (127), C3 = 60
Margen de velocidad de pulsación = 1 – 127 (sólo se recibe
la velocidad de pulsación de nota activada)
Nota activada: mensaje generado cuando se pulsa una tecla
Nota desactivada: mensaje generado cuando se libera una
tecla
Cada mensaje incluye un número de nota específico que
corresponde a la tecla pulsada, además de un valor de velocidad de pulsación basado en la fuerza ejercida al tocar la
nota.

■ Cambio de control
Los mensajes de cambio de control le permiten seleccionar
un banco de voces, controlar el volumen, el panorámico, la
modulación, el tiempo de portamento, el brillo y otros parámetros de controlador, mediante números de cambio de
control determinados que corresponden a cada uno de los
diversos parámetros.
MSB de selección de banco (control nº 000)
LSB de selección de banco (control nº 032)
Son mensajes que seleccionan números de banco de voces
de variación combinando y enviando el MSB y el LSB desde
un dispositivo externo.
MSB y LSB funcionan de manera diferente según el modo
del generador de tonos.
Los números MSB seleccionan tipos de voces (normal o de
batería), y los números LSB seleccionan bancos de voces.
(Si desea más información acerca de bancos y programas,
consulte las voces de la lista de datos adjunta).
Una selección de banco nueva no será efectiva hasta que
se reciba el siguiente mensaje de cambio de programa.

NOTA El número de máster y el modo de actuación/mezcla/voz
sólo pueden cambiarse con el mensaje de cambio de
parámetro.
NOTA En el modo de actuación, la voz de la parte no puede
cambiarse con el mensaje de cambio de programa.

Modulación (control nº 001)
Son mensajes que controlan la profundidad del vibrato mediante la rueda de modulación.
El ajuste a 127 produce el máximo vibrato, mientras que un
valor de 0 desactiva el vibrato.
Tiempo de portamento (control nº 005)
Son mensajes que controlan la duración del portamento o el
deslizamiento continuo del tono entre notas interpretadas
sucesivamente. Cuando se activa el parámetro cambio de portamento (control nº 065), con el valor especificado puede ajustarse la velocidad de cambio del tono.
El ajuste a 127 produce el máximo tiempo de portamento,
mientras que un valor de 0 produce el mínimo tiempo de portamento.
MSB de entrada de datos (control nº 006)
LSB de entrada de datos (control nº 038)
Son mensajes que ajustan el valor del parámetro especificado
por RPN MSB/LSB (página 121) y NRPN MSB/LSB (página 120).
El valor del parámetro está determinado por la combinación de
MSB y LSB.
Volumen principal (control nº 007)
Mensajes que controlan el volumen de cada parte. El ajuste a
127 produce el máximo volumen, y 0 produce la desactivación
del volumen.
Panorámico (control nº 010)
Mensajes que controlan la posición panorámica estéreo de
cada parte (para la salida estéreo).
El ajuste a 127 coloca el sonido en el extremo derecho, mientras que 0 coloca el sonido en el extremo izquierdo.
Expresión (control nº 011)
Mensajes que controlan la expresión de entonación de cada
parte durante la actuación.
El ajuste a 127 produce el máximo volumen, y 0 anula el volumen.
Hold1 (control nº 064)
Mensajes que controlan la activación/desactivación del sustain.
El ajuste a un valor entre 64 – 127 activa el sustain, mientras
que el ajuste entre 0 – 63 desactiva el sustain.
Cambio de portamento (control nº 065)
Mensajes que controlan la activación/desactivación del portamento.
El ajuste a un valor entre 64 – 127 activa el portamento, mientras que el ajuste entre 0 – 63 desactiva el portamento.

Acerca de MIDI

119

Sostenuto (control nº 066)
Son mensajes que controlan la activación/desactivación del
sostenuto.
Si se tocan notas y se mantiene pisado el pedal de sostenuto,
se sostendrán dichas notas cuando se toquen las siguientes,
hasta que el pedal sea liberado.
El ajuste a un valor entre 64 – 127 activa el sostenuto, mientras
que el ajuste entre 0 – 63 desactiva el sostenuto.
Contenido armónico (control nº 071)
Mensajes que ajustan la resonancia del filtro de cada voz.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará
o restará a los datos de voz.
Los valores altos producen un sonido más característico y
resonante.
Según la voz seleccionada, el margen efectivo puede ser
menor que el margen disponible para el ajuste.
Tiempo de abandono (control nº 072)
Mensajes que ajustan el tiempo de abandono del AEG para
cada parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará
o restará a los datos de voz.
Tiempo de ataque (control nº 073)
Mensajes que ajustan el tiempo de ataque del AEG para cada
parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará
o restará a los datos de voz.

Incremento de datos (control nº 096)
Decremento (control nº 097) para RPN
Mensajes que aumentan o disminuyen el valor MSB de la sensibilidad a la inflexión de tono, afinación exacta o afinación
aproximada en pasos de 1. Antes deberá asignar uno de estos
parámetros con el RPN del dispositivo externo.
El byte de datos se desestima.
Cuando se alcance el máximo o el mínimo, el valor no aumentará ni disminuirá más (el aumento de la afinación exacta no
hará que aumente la afinación aproximada).
LSB de NRPN (número de parámetro no registrado)
(control nº 098)
MSB de NRPN (control nº 099)
Mensajes que ajustan el vibrato, filtro, EG, configuración de
batería u otros parámetros de una voz.
Primero deben enviarse el MSB y el LSB del NRPN para especificar el parámetro que se desea controlar. Luego debe utilizarse la introducción de datos (Data Entry, página 119) para
ajustar el valor del parámetro especificado.
Tenga en cuenta que una vez ajustado el NRPN para un canal,
la siguiente introducción de datos será reconocida como el mismo cambio de valor del NRPN. Por tanto, después de utilizar el
NRPN deberá ajustar un valor Nulo (7FH, 7FH) para evitar
resultados inesperados.
Encontrará más detalles en el manual de uso de la tarjeta Plugin correspondiente.

Brillo (control nº 074)
Mensajes que ajustan la frecuencia de corte del filtro para cada
parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará
o restará a los datos de voz.
Los valores bajos producen un sonido más suave.
Dependiendo de la voz, el margen efectivo puede ser menor
que el margen disponible para el ajuste.
Tiempo de caída (control nº 075)
Mensajes que ajustan el tiempo de caída del AEG para cada
parte. El valor ajustado es un valor de compensación que se
sumará o restará a los datos de voz.
Profundidad de efecto 1 (nivel de envío de reverberación)
(control nº 091)
Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de reverberación.
Profundidad de efecto 3 (nivel de envío de chorus)
(control nº 093)
Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de chorus.

120

Acerca de MIDI

LSB de RPN (número de parámetro registrado)
(control nº 100)
MSB de RPN (control nº 101)
Mensajes que compensan, o se suman o se restan, a los ajustes de valores de los parámetros de sensibilidad a la inflexión
de tono, afinación y otros parámetros de una parte.
Primero deben enviarse el MSB y el LSB del RPN para especificar el parámetro que se va a controlar. Después debe ajustarse el valor del parámetro especificado con la función de incremento/decremento de datos (página 120).
Tenga en cuenta que una vez ajustado el RPN para un canal, la
siguiente introducción de datos será reconocida como el mismo cambio de valor del RPN. Por tanto, después de utilizar el
RPN deberá ajustar un valor Nulo (7FH, 7FH) para evitar resultados inesperados.
Pueden recibirse los siguientes números de RPN.
RPNdeMSB
MSB
RPN

LSB
LSBRPN
de RPN

PARAMETER
PARÁMETRO

00

00

Pitch BendaSensitivity
Sensibilidad
la inflexión de tono

00

01

Fine Tune
Afinación
exacta

00

02

Coarse Tune
Afinación
aproximada

7F

7F

Null
Nulo

■ Mensajes de modo de canal
Pueden recibirse los siguientes mensajes de modo de canal.
2º BYTE
2nd
BYTE

3º BYTE
3rd
BYTE

120

0

MENSAJE
MESSAGE
Todos
los sonidos
All Sounds
Off desactivados

121

0

Reset All todos
Controllers
Reajustar
los controladores

123

0

All Notes
Off desactivadas
Todas
las notas

126

0 ~ 16

127

0

Mono
Monofónico
Poly
Polifónico

Todos los sonidos desactivados (control nº 120)
Anula todos los sonidos emitidos por el canal especificado. No
obstante, se mantiene el estado de los mensajes de canal tales
como Note On y Hold On.
Reajustar todos los controladores (control nº 121)
Los valores de los siguientes controladores se reajustarán a
sus valores de fábrica.
CONTROLLER
CONTROLADOR

VALUE
VALOR

Pitch Bend
Change
Cambio
inflexión
de tono

(center)
00 (centro)

Aftertouch
Aftertouch
Polyphonicpolifónico
Aftertouch
Aftertouch

(off)
00 (desactivado)
(off)
0 (desactivado)

Modulation
Modulación
Expression
Expresión

(off)
00 (desactivado)
(max)
127 (máximo)

Hold1
Hold1

(off)
00 (desactivado)

Portamento
Portamento

(off)
00 (desactivado)

Sostenuto
Sostenuto
Soft Pedal
Pedal
amortiguamiento

(off)
00 (desactivado)
(off)
0 (desactivado)

Portamento
Control
Control
portamento
RPN
RPN

Cancels el
thenúmero
Portamento
source
Cancela
de tecla
fuentekey
delnumber
portamento
Number no
notespecificado,
specified; internal
datainternos
will notno
change
Número
los datos
cambian

NRPN
NRPN

Number no
notespecificado,
specified; internal
datainternos
will notno
change
Número
los datos
cambian

Todas las notas desactivadas (control nº 123)
Anula todas las notas activadas del canal especificado. Sin
embargo, si Hold1 o Sostenuto están activados, las notas
seguirán sonando hasta que se desactiven.
Mono (control nº 126)
Realiza la misma función que cuando se recibe un mensaje de
desactivación de todos los sonidos, y si el tercer byte (número
monofónico) se encuentra en el margen de 0 – 16, ajusta el
canal correspondiente al modo Mono (Modo 4: m = 1).
Poly (control nº 127)
Realiza la misma función que cuando se recibe un mensaje de
desactivación de todos los sonidos, y ajusta el canal correspondiente al modo Poly.

Acerca de MIDI

121

■ Cambio de programa

MENSAJES DE SISTEMA

Mensajes que determinan la voz que se ha de seleccionar
para cada parte. Con una combinación de selecciones de
banco, es posible determinar no sólo los números de voces
básicos sino también los números de banco de las voces de
variación.

■ Inflexión de tono
Son mensajes de controlador continuos que permiten que el
tono de las notas especificadas suba o baje en la cantidad y
el tiempo indicados.

■ Aftertouch de canal
Mensajes que permiten controlar los sonidos por la presión
posterior a la pulsación inicial de las teclas. Se aplica a todo
el canal.
El S90 no transmite estos datos desde el teclado, aunque sí
responde debidamente cuando se reciben desde un dispositivo externo.

■ Aftertouch polifónico
Mensajes que permiten controlar los sonidos por la presión
posterior a la pulsación inicial de las teclas. Se aplica a cada
tecla individual.
El S90 no transmite estos datos desde el teclado, sino que
lo hace desde su secuenciador interno.

Estos mensajes son datos relacionados con el sistema general
del dispositivo.

■ Mensajes exclusivo de sistema
Son mensajes que controlan diversas funciones del S90,
tales como el volumen y la afinación general, el modo del
generador de tonos, el tipo de efecto y otros parámetros.
Sistema GM (General MIDI) activado
(sólo en el modo de reproducción de secuencias)
Cuando se recibe un mensaje de “Sistema GM activado”, el
S90 recibirá mensajes MIDI compatibles con el nivel 1 del
sistema GM, y en consecuencia no recibirá mensajes
NRPN ni de selección de banco.
F0 7E 7F 09 01 F7 (hexadecimal)
NOTA Asegúrese de que el intervalo entre este mensaje y la
primera información de nota de la canción dura al
menos una nota negra.

Volumen general
Cuando se recibe este mensaje, el MSB de volumen se aplicará al parámetro de sistema.
F0 7F 7F 04 01 ll mm F7 (hexadecimal)
* mm (MSB) = valor de volumen adecuado, ll (LSB) = desestimado

■ Mensajes en tiempo real del sistema
Estos mensajes controlan el secuenciador, incluyendo los
mensajes de Iniciar (FAH), Continuar (FBH), Parar (FCH),
reloj MIDI (F8H) y detección activa (apartado siguiente)
Detección activa
Una vez que se ha recibido un FEH (detección activa), si no
se reciben más datos MIDI durante un intervalo superior a
aproximadamente 300 ms, el S90 realizará la misma función que cuando se reciben mensajes de desactivación de
todos los sonidos, desactivación de todas las notas y reajuste de todos los controladores, y luego volverá a un estado en el que no se controlan los FEH.

■ Mensajes comunes del sistema (sólo transmisión)
Estos mensajes también controlan al secuenciador, incluyendo mensajes de selección de canción y del puntero de
posición de canción.
NOTA En la tabla de formato de datos MIDI de la lista de
datos adjunta encontrará más información sobre los
distintos mensajes.

122

Acerca de MIDI

Instalación de hardware opcional
Unidades opcionales que Precauciones con la instalación
pueden instalarse en el S90 Antes de proceder a instalar el hardware opcional, deberá disponer de un destornillador de estrella (Philips).
TarjetasBoards
Plug-in
Plug-in

mLAN8E
mLAN8E

Sitio de instalación
Tapa del compartimento de mLAN8E
tarjeta mLAN8E
cover

Tapa
del compartiPlug-in
Board
mentocover
de tarjeta
Plug-in

En panel posterior pueden instalarse hasta tres tarjetas.

● Antes de comenzar la instalación, apague el S90 y los

periféricos conectados, y desenchúfelos de la toma de
corriente. A continuación, retire todos los cables que
conectan el S90 con otros dispositivos (si deja el cable
de alimentación conectado mientras realiza el trabajo,
puede ocasionar descargas eléctricas, mientras que los
demás cables pueden interferir con la tarea).
● Tenga cuidado de que no se le caigan tornillos en el interior del instrumento durante la instalación (puede evitarlo
apartando las unidades opcionales y la tapa del instrumento durante la colocación). Si de todos modos ocurriera, asegúrese de retirar el tornillo que se haya introducido
en la unidad antes de encender la alimentación. Un tornillo suelto dentro del instrumento puede causar graves
daños o un funcionamiento defectuoso. Si no puede retirar el tornillo, consulte al distribuidor Yamaha.
● Instale las unidades opcionales con cuidado, tal como se
describe a continuación. Una instalación incorrecta puede ocasionar cortocircuitos que conlleven daños irreparables y riesgos de incendio.
● No desmonte, modifique ni aplique demasiada fuerza en
las tarjetas y conectores de las unidades opcionales. Si
dobla o aplasta las tarjetas o los conectores, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o fallos en los
equipos afectados.
● Antes de manipular las unidades opcionales, debe tocar
brevemente con la mano la superficie metálica a la que va
acoplada la unidad opcional (u otra superficie metálica,
teniendo cuidado con los bordes cortantes), para descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo. Tenga en cuenta que la mínima cantidad de descarga electrostática puede ocasionar daños a los componentes.
● Se recomienda usar guantes para proteger las manos

contra las proyecciones metálicas de las unidades opcionales y otros componentes. Si toca los cables o conectores con las manos descubiertas, puede producirse cortes
en los dedos, establecer contactos eléctricos deficientes
o provocar daños electrostáticos.
● Manipule las unidades opcionales con cuidado. Si se le
caen o las somete a golpes, pueden dañarse o funcionar
deficientemente.
● Tenga cuidado con la electricidad estática. La descarga
electrostática puede dañar los chips IC de la tarjeta Plugin opcional. Antes de manipular dicha tarjeta, y para disminuir la posibilidad de carga electrostática, toque las
partes metálicas que no sean las zonas pintadas, o bien
el cable de puesta a tierra si el dispositivo dispone de
esta conexión.
● No toque las partes metálicas expuestas de la tarjeta de
circuitos. Si lo hace, puede crear un falso contacto.
● Cuando mueva un cable, tenga cuidado de que no quede
atrapado con la tarjeta Plug-in de circuitos. Si fuerza el
cable podría cortarse, dañarse o funcionar incorrectamente.
● Tenga cuidado de no perder los tornillos, ya que se utilizan todos ellos.
● No utilice tornillos distintos de los instalados en el instrumento.

Instalación de hardware opcional

123

Instalación de tarjeta
Plug-in opcional
Existe una gran variedad de tarjetas Plug-in (página 21), de
venta aparte, que pueden ampliar la librería de voces de su instrumento.
Con su instrumento pueden utilizarse los siguientes tipos de
tarjeta Plug-in:

3 Retire los cables de cinta que va a conectar a la tarjeta Plugin, en el interior del S90. Las ranuras están asignadas a los
cables por colores, de la siguiente manera:
Ranura 1 – Naranja
Ranura 2 – Amarillo
Ranura 3 – Verde

Plug-in SLOT

●
●
●
●
●
●
●
●

PLG150-AN
PLG150-PF
PLG150-VL
PLG150-DX
PLG150-DR
PLG150-PC
PLG100-XG
PLG100-VH

3
2
1

GREEN
YELLOW
ORANGE

ranura
SLOT3 3
ranura
SLOT2 2
ranura
SLOT1 1

Verde
Green
Amarillo
Yellow
Orange
Naranja

Instalación de la tarjeta Plug-in

Cablepara
for la
Cable
SLOT 33
ranura
(Green)
(verde)
Cablepara
for la
Cable
SLOT 22
ranura
(Yellow)
(amarillo)
Cablepara
for la
Cable
SLOT 11
ranura
(Orange)
(naranja)

4 Inserte la tarjeta por los raíles guía, con el lado del conector
hacia arriba y hacia fuera.

El S90 dispone de tres ranuras en el panel posterior, que le
permiten instalar y utilizar hasta tres tarjetas Plug-in distintas.

NOTA La tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) sólo
puede instalarse en la ranura 1.

1 Apague el S90 y desconecte el cable de alimentación. Además, asegúrese de desconectar el S90 de cualquier dispositivo externo.

NOTA La tarjeta Plug-in Multiparte (PLG-100XG) sólo puede
instalarse en la ranura 3.
NOTA La tarjeta Plug-in de una sola parte puede instalarse en
cualquiera de la tres ranuras.

2 Retire el tornillo grande de la tapa de la bahía de ampliación
(panel posterior) con un destornillador de estrella.
¡IMPORTANTE! Guarde el tornillo extraído en un sitio seguro.
Lo necesitará para volver a colocar la tapa del
S90.

Plug-in SLOT

3
2
1

Plug-in SLOT

3
2
1

GREEN
YELLOW
ORANGE

GREEN
YELLOW
ORANGE

SLOT 3

SLOT 2

SLOT 1

Plug-in SLOT

3
2
1

GREEN
YELLOW
ORANGE

Inserte
firmemente
la tarjeta
en la ranura
correspondienSecurely
insert
the board
into the
te,appropriate
teniendo cuidado
de taking
que no quede
atrapada
las
slot,
care that
the entre
board
ranuras.
isn’t jammed between slots.

124

Instalación de hardware opcional

5 Inserte la tarjeta Plug-in en la bahía de ampliación, empujando suavemente a fondo hasta que quede colocada.

8 Vuelva a colocar la tapa con el tornillo extraído en paso 2. La
tapa sirve además para afianzar las tarjetas Plug-in en su
sitio.
9 Compruebe que la tarjeta Plug-in instalada funciona correctamente. Encienda el equipo.

3
2
1

Plug-in SLOT

GREEN
YELLOW
ORANGE

Aparecerá un mensaje indicando que la tarjeta Plug-in instalada está
siendo comprobada. A continuación aparecerá la pantalla principal y
se iluminará el indicador de la ranura correspondiente, situado en la
parte superior derecha del panel frontal. Todo ello indicará que la tarjeta se ha instalado correctamente.
● Si aparece un mensaje de error, el S90 se bloqueará después de unos
instantes, indicando que la instalación no ha tenido éxito. En este caso,
apague la unidad y repita con cuidado el procedimiento de instalación.
●

6 Conecte el extremo del cable a la tarjeta. Asegúrese de
conectar el cable correcto, el que tenga el mismo color de la
ranura utilizada. Además, tenga cuidado de no tirar demasiado del cable durante su conexión a la tarjeta.
ConectorConnector
Plug-in
Plug-in

Press the
connectors
together
Presione
los conectores
juntos
hasta que
until
two notches
lock
into
las
dos the
muescas
entren en las
ranuras.
the sockets.

Indicador
luminoso de
la ranura
Slot Indicator
lamps
PROGRAM

SLOT 1

SLOT 2

SLOT 3

PRE 3

GM

USER

PLG 1

PLG 2

PLG 3

ORGAN

GUITAR/
PLUCKED

BASS

STRINGS

BRASS

REED/PIPE

CATEGORY
SEARCH

En
este ejemplo,
se ha
instaladoboard
una tarjeta
la ranura to
1. slot 1.
In this
example,
a Plug-in
hasPlug-in
beeneninstalled

Notch
Muesca

Conectorfrom
del S90
Connector
S90

Plug-in
board
Tarjeta
Plug-in

Plug-in SLOT

3
2
1

GREEN
YELLOW
ORANGE

7 Coloque con cuidado el cable de cinta en el S90, procurando que ninguna parte del cable sobresalga del instrumento.

Plug-in SLOT

3
2
1

GREEN
YELLOW
ORANGE

Instalación de hardware opcional

125

Instalación de tarjeta opcional mLAN8E

4 Extraiga los tres tornillos de la tapa posterior mientras la
sujeta desde el interior del S90 con la mano.

La tarjeta mLAN8E le permite conectar cómoda y sencillamente el S90 a otros instrumentos o dispositivos compatibles con
mLAN.

Instalación de la tarjeta mLAN8E
1 Apague el S90 y desconecte el cable de alimentación. Además deberá desconectar el S90 de cualquier dispositivo
externo.
2 Déle la vuelta al S90 para tener acceso directo a la parte
inferior. Para proteger los mandos y ruedas, coloque el
teclado de forma que las cuatro esquinas queden apoyadas
sobre unos soportes fiables, tales como revistas o cojines.

¡IMPORTANTE! Guarde los tornillos extraídos en un sitio seguro.
Los necesitará para volver a colocar la tapa del
S90 si decide extraer la tarjeta en el futuro.

5 Extraiga la tarjeta mLAN8E de su caja y conecte el cable de
cinta incluido. Sujete firmemente el cable de cinta al panel
posterior de la tarjeta. Asegúrese de que el cable quede por
encima, como indica en la ilustración.
Top
Parte superior
deof
la mLAN8E
tarjeta mLAN8E

Vistaof
delthe
teclado
desde from
la parte
View
keyboard
theinferior
bottom.

MUSIC SYNTHESIZER
Modular Synthesis Plug-in System

Coloque
en at
lasall
cuatro
Pleaselos
thesoportes
supports
four esquinas
corners sin
without touching
Wheels.
tocar the
las ruedas.

Asegúrese de que el cable de cinta
Make sure that flat ribbon
quede
encima
conector
cablepor
is at
top ofdel
connector.
Panel
la tarjeRear posterior
panel of de
mLAN8E
ta mLAN8E

NOTA Tenga cuidado de que el teclado no se caiga ni se golpee, y asegúrese de que queda bien equilibrado antes
de continuar.

3 Con el panel posterior del instrumento boca abajo y orientado hacia delante (como se muestra en la ilustración superior
del paso 2, retire la tapa del panel posterior. Extraiga los
cuatro tornillos (como se indica) y abra la tapa del instrumento.
¡IMPORTANTE! Guarde los tornillos extraídos en un sitio seguro. Los necesitará para volver a colocar la tapa
del S90 después de instalar la tarjeta.

Panel
tarjeta
Frontfrontal
paneldeoflamLAN8E
mLAN8E
Make suredethat
ribbon
sticks out
thesupetop
Asegúrese
queflat
el cable
de cable
cinta sobresale
defrom
la parte
and
thepuede
panel
printing
“mLAN8E”
can be
seen.
riorthat
y que
verse
la inscripción
del panel
“mLAN8E”

Panelpanel
posterior
del S90
Rear
of S90

126

Instalación de hardware opcional

6 Sujete la tarjeta mLAN8E a la tapa posterior extraída en el
paso 3. Fije la unidad a la tapa con los tres tornillos extraídos en el paso 4. Si coloca los tornillos comenzando con el
tornillo central, resultará más fácil colocar los otros.

8 Sostenga la mLAN8E boca abajo e inserte el conector del
otro extremo del cable de cinta plano en la placa de circuitos
del S90.

Alineethe
el conector
tal como
indica
Align
connectors
asseshown.
1
2
3

Parte inferior
del S90
Underside
of the
S90

7

h

bb

bl

h

b

7 Sujete el cable a la parte superior de la tarjeta mLAN8E con
una de las cintas que van con la tarjeta.

Panelpanel
posterior
del S90
Rear
of the
S90
Parte inferior de
tarjeta mLAN8E
Underside
of lamLAN8E

Panel
frontal
S90
Front
panel
ofdel
mLAN8E

9 Vuelva a colocar la tapa (con la tarjeta mLAN8E ya instalada) en el S90.

Inserte
enS90’s
el interior
del S90
Insertesta
thisparte
in the
inside.

Instalación de hardware opcional

127

Solución de problemas
¿No hay sonido? ¿Sonido incorrecto? Cuando se encuentre con un problema así, compruebe los siguientes puntos antes de pensar que se trata de una anomalía del producto. En muchos casos, encontrará la solución a sus problemas. No obstante, si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico de Yamaha (página 138).

No hay sonido.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●

●
●
●
●
●
●
●

¿Está encendida la alimentación del S90 y de cualquier equipo externo conectado a él? (página 14).
¿Ha realizado todos los ajustes de nivel pertinentes, incluyendo el volumen general del S90 y el volumen del equipo externo?
(página 14).
¿Está pulsado el pedal controlador (cuando está conectado a la toma FOOT CONTROLLER)? (página 18).
¿Está correctamente conectado el S90 al equipo externo (por ejemplo, el amplificador o los altavoces) con cables de audio?
(página 15).
Si la voz no produce ningún sonido, ¿está el volumen o nivel de la edición común de voz ajustado correctamente? (Ref. Nº 43 y
45).
Si la voz produce poco o ningún sonido, ¿ha cambiado algún ajuste del deslizante CS? (los deslizantes 1-4 pueden controlar los
niveles de elemento de la voz. Si todos están ajustados a “0”, la voz no emitirá ningún sonido) (página 53).
Si la voz no produce ningún sonido, ¿se han ajustado correctamente los parámetros en la edición de elemento de voz (interruptor de elemento, límite de nota, límite de velocidad de pulsación)? (página 62).
Si la voz no produce ningún sonido, ¿son correctos los ajustes de efecto y filtro (los ajustes incorrectos de frecuencia de corte
del filtro pueden ocasionar la ausencia de sonido) (páginas 63 y 67).
Si la actuación no produce ningún sonido, ¿se ha asignado una voz a cada parte? (Ref. Nº 29, 36).
Si la actuación no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el límite de nota de cada parte? (Ref. Nº 32)
Si la actuación no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el volumen de cada parte? (Ref. Nº 43, 135).
Si la actuación produce poco o ningún sonido, ¿ha cambiado alguno de los ajustes del deslizantes CS? (los deslizantes 1-4 pueden controlar los niveles de parte de la actuación. Si todos están ajustados a “0”, la actuación no emitirá ningún sonido) (página
53).
Si la actuación no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente la selección de salida de cada parte? (Ref. Nº 115).
Si la reproducción de canción no produce ningún sonido, ¿está silenciada alguna o todas las pistas? (página 76).
Si la reproducción de canción no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el canal de salida de cada pista del
modo de reproducción y el canal de recepción de cada parte del modo de mezcla? (página 77).
Si la reproducción de canción no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el volumen de cada parte del modo de
mezcla? (página 78).
Si la reproducción de canción no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente la selección de salida de cada parte del
modo de mezcla? (página 77).
Si el arpegio no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el limite de nota y el limite de velocidad de pulsación?
(Ref. Nº 81, 82).
¿Se ha ajustado a desactivado MIDI local en el modo de utilidades? (Ref. Nº 183).

Sonido distorsionado.
●
●
●
●

¿Son correctos los ajustes de efectos? (Ref. Nº 190, 205).
¿Son correctos los ajustes de filtro? (los ajustes de resonancia del filtro excesivamente altos pueden causar distorsión) (Ref. Nº
91, 93).
¿Está MASTER VOLUME (volumen general) tan alto que se produce saturación? (página 14).
¿Se ha ajustado el volumen de cada elemento del modo de voz o el volumen de cada parte del modo de actuación o el volumen
de cada pista/parte del modo de canción demasiado alto? (Ref. Nº 43, 135).

128

Solución de problemas

El nivel del sonido es demasiado suave.
●
●

¿Se ha ajustado el volumen o la expresión MIDI demasiado bajo (con el pedal controlador)? (página 18).
¿Se ha ajustado la frecuencia de corte de los filtros demasiado alto/bajo? (Ref. Nº 92, 96).

El sonido se corta.
●

¿Se ha sobrepasado la polifonía máxima del S90? (página 22).

El tono o los intervalos son incorrectos.
●
●
●
●
●
●

¿Se ha ajustado el parámetro de afinación general en el modo de utilidades a un valor distinto de “0”? (Ref. Nº 216).
¿Se ha ajustado el parámetro cambio de nota en el modo de utilidades a un valor distinto de “0”? (Ref. Nº 41).
Si la voz produce un tono incorrecto, ¿se ha seleccionado el sistema de afinación correspondiente del parámetro micro afinación
en el modo de edición de voz? (Ref. Nº 5).
Si la voz produce un tono incorrecto, ¿se ha ajustado la profundidad de modulación del tono del LFO en el modo de edición de
voz demasiado alto? (Ref. 172).
Si la actuación produce un tono incorrecto, ¿se ha ajustado el parámetro cambio de nota de cada parte a un valor distinto de “0”?
(Ref. Nº 41).
Si la actuación produce un tono incorrecto ¿se ha ajustado el parámetro desafinación de cada parte a un valor distinto de 0?
(Ref. Nº 153).

Sólo se oye una voz.
●

¿Se ha ajustado el parámetro Mono/Poly a “mono”? (Ref. Nº 3).

No se aplica ningún efecto.
●
●
●

¿Se ha desactivado el botón [EFFECT BYPASS]? (página 12).
¿Se ha ajustado el parámetro de salida de efecto de uno o todos los elementos a “Thru”? (Ref. Nº 190).
¿Se ha ajustado uno o todos los tipos de efectos a “thru” u “off” (en la pantalla de efectos del modo de edición de voz)? (Ref. Nº
192, 194).

La canción no puede iniciarse.
●
●
●
●

¿Contiene datos la canción seleccionada? (página 75).
¿Se ha encendido el control remoto? (página 12).
¿Se ha ajustado el parámetro MIDI sync a MIDI (utilizando un reloj externo) en el modo de utilidades? (Ref. Nº 185).
¿Se ha seleccionado el directorio de reproducción correcto (para la reproducción de secuencias)? (página 75).

Solución de problemas

129

No se pueden guardar datos en la tarjeta de memoria.
●
●

¿Está la tarjeta de memoria en uso protegida contra escritura? (debe desactivarse la protección contra escritura para guardar
datos) (página 82).
¿Se ha formateado correctamente la tarjeta de memoria en uso? (página 82).

La transmisión/recepción de trasvase de datos en bloque no funciona correctamente.
●

¿Se ha ajustado el parámetro de recepción de trasvase en bloque a “protect” en el modo de utilidades? (Ref. Nº 184).

La tarjeta Plug-in no funciona.
●
●
●

¿Esta iluminado el indicador del número de ranura correspondiente en que se ha instalado la tarjeta? (página 75 y 125).
¿Se ha instalado la tarjeta Plug-in de armonía vocal en la ranura 2 ó 3? (la tarjeta VH debe instalarse en la ranura 1) (página
124).
¿Se ha instalado la tarjeta Plug-in Multiparte en la ranura 1 ó 2? (esta tarjeta debe instalarse en la ranura 3) (página 124).

El S90 se bloquea durante el arranque debido a un error operativo o de control.
●

No debe apagarse nunca la alimentación mientras se escriben datos en la memoria Flash ROM (mientras aparece el mensaje
“Executing...” o “Please keep power on”), ya que se produciría una pérdida de todos los datos de usuario y el sistema podría bloquearse. En este caso, apague la alimentación y luego mantenga pulsado simultáneamente los botones [MÁSTER], [STORE] y
[PRE1] mientras vuelve a encender el S90. Si aparece el mensaje “System memory crashed”, consulte la página 117.

130

Solución de problemas

Especificaciones
Teclado
Bloque del generador de tonos

Bloque del secuenciador

88 teclas con efecto de macillo equilibrado (presión de pulsación/aftertouch inicial)
Generador de tonos

AWM2 (cumple con el sistema Plug-in de Síntesis Modular)

Polifonía

64 notas + la polifonía de la tarjeta Plug-in (si está instalada)

Capacidad multitímbrica

16 partes (interna) + 3 o más partes de tarjeta Plug-in (1 por cada tarjeta Plug-in individual;
16 para la tarjeta Plug-in Multiparte), entrada A/D

Onda

110 MB (cuando se convierte al formato lineal de 16 bits), 1347 formas de onda

Voz

Predefinido: 384 voces normales + 48 kits de batería
GM: 128 voces normales + 1 kit de batería
Usuario: 128 voces normales + 16 kits de batería

VozPlug-in

Predefinido para las tarjetas PLG150-AN/PF/DX/DR/PC: 64
Predefinido para la tarjeta PLG-150VL: 192
Usuario: 64 por cada ranura Plug-in

Actuación Usuario:

128 (hasta 4 partes)

Arpegio

Predefinido 1 x 128 tipos
Predefinido 2 x 128 tipos
Usuario x 128 tipos (sólo lectura)
Puede ajustarse MIDI Sync, canal de transmisión/recepción MIDI, límite de velocidad de
pulsación y límite de nota

Filtro

21 tipos

Sistema de efectos

Reverberación x 12 tipos, chorus x 25 tipos, inserción 1 x 25 tipos, inserción 2 x 104 tipos,
variación x 25 tipos (para actuación/canción), ecualizador maestro (5 bandas), inserción
Plug-in (disponible cuando se ha instalado la tarjeta PLG100-VH en la ranura 1)

Capacidad de ampliación

3 ranuras para tarjetas Plug-in de Síntesis Modular

Reproducción de secuencias SMF Formato 0 (sólo reproducción directa)
Tempo

1 – 300

Nº de cadenas de secuencias 100 pasos (100 canciones)
Otros

Máster

Usuario: 128

Software de secuenciación controlado con la función de control remoto (página 59)
Controladores

Rueda de inflexión de tono, rueda de modulación, deslizante de control asignable x 4, rueda de datos

Pantalla LCD (cristal líquido) retroiluminada gráfica de 240 x 64 puntos
Memoria externa

SmartMedia (3,3V)
* Hasta 128 MB

Dimensiones y peso

1.357 (anch.) x 386 (prof.) x 163 (alt.) mm, 23,0 kg

Accesorios suministrados

Cable de alimentación, manual de uso, TOOLS (herramientas) para el CD-ROM del S90

Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual sólo cumplen propósitos informativos. Yamaha Corp. se reserva el derecho a cambiar o modificar los productos y especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden diferir de un lugar a otro, rogamos consultar al distribuidor de Yamaha.

Especificaciones

131

Índice alfabético
(AEG) ataque/caída/abandono (tiempo) . . . . . .105
(AEG) LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
(AEG) TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
(Escala) BREAKPOINT . . . . . . . . . . . . . .102, 104
(Escala) OFFSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104
(FEG), ataque/caída/abandono (tiempo) . . . . .105
(FEG), profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
(PORTA) PartSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
(PORTA) TimeMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
(PORTA), interruptor (Sw) . . . . . . . . . . . . . . . . .98
(PORTA), tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
[ARPEGGIO], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[CATEGORY SEARCH], botón . . . . . . . . . . . . . .12
[CONTROL FUNCTION], botón . . . . . . . . . . . . .12
[CS1] - [CS4] (deslizantes de control) . . . . . . . .12
[DEC/NO], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[E], indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
[EFFECT BYPASS], botón . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[ENTER], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[EXIT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[F1] - [F6], botones de función . . . . . . . . . . . . . .12
[GAIN], mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
[INC/YES], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[INFORMATION], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[MASTER VOLUME], deslizante . . . . . . . . . . . .12
[MODULATION], rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[MUTE], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[PITCH], rueda de inflexion de tono . . . . . . . . . .12
[PLAY/STOP], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[POWER], interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
[REMOTE CONTROL] ON/OFF, botón . . . . . . . .12
[REMOTE CONTROL], botón . . . . . . . . . . . . . . .58
[SF1] - [SF5] (subfunciones), botones . . . . . . . .12
[TRACK SELECT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

A
A/D (reproducción de actuaciones) . . . . . . . . . .44
A/D INPUT, conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
A/D Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
A/D, entrada (conexiones) . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Absoluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
AC INLET (conector alimentación c.a.) . . . . . . .13
AC(AC1), control de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .103
AC(AC1), profundidad modulación
amplitud LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
AC(AC1), profundidad modulación filtro LFO . .103
AC(AC1), profundidad modulación tono LFO . .103
AC, fuente (número de control AC1) . . . . . . . .103
Activación/desactivación de pista
(control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Actuación (performance) . . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Actuación, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Actuaciones, grupo de (guía rápida) . . . . . . . . . .41
AD (mezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
AEG, nivel de sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
AEG, nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
AEG, segmento de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . .104
AEG, sensibilidad seguimiento tecla tiempo . . .104
AEG, sensibilidad vel. pulsación nivel . . . . . . .104
AEG, sensibilidad vel. pulsación tiempo . . . . . .104
AEG, tecla central seguimiento tiempo . . . . . . .104
AEG, tiempo de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
AEG, tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
AEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Afinación aproximada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Afinación exacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Afinación exacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Afinación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Aftertouch de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Aftertouch polifónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Almacenamiento de los ajustes . . . . . . . . . . . . .73
altavoces activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
AlternatePan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
AltnateGroup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
AMod (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

132

AMod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Amplitud (nivel), sensibilidad seguimiento
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Amplitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Amplitud, compensación de escala . . . . . . . . .104
Amplitud, generador de envolvente . . . . . . . . . .66
Amplitud, punto de ruptura de la escala . . . . . .104
Amplitud, tecla central seguimiento . . . . . . . . .104
Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Árbol de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Archivo de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Archivo, tipos (cargar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Archivo, tipos (guardar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
ARP (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Arpegio (cuatro categorías de reproducción) . . .45
Arpegio (reproducción de actuaciones) . . . . . . .44
Arpegio (reproducción de voces) . . . . . . . . . . . .40
Arpegio de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Arpegio, banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Arpegio, banco de tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Arpegio, canal de transmisión MIDI . . . . . . . . .101
Arpegio, estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Arpegio, función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Arpegio, índice velocidad pulsación . . . . . . . . .101
Arpegio, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Arpegio, interruptor de parte . . . . . . . . . . . . . . . .47
Arpegio, interruptor de salida MIDI . . . . . . . . . .101
Arpegio, límite inferior/superior de nota . . . . . .101
Arpegio, límite inferior/superior velocidad
pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Arpegio, mantenimiento (Hold) . . . . . . . . . . . . .101
Arpegio, modo de tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Arpegio, modo velocidad pulsación . . . . . . . . .101
Arpegio, multiplicación de unidad . . . . . . . . . . .101
Arpegio, número de control del interruptor . . . .103
Arpegio, relación de tiempo de puerta . . . . . . .101
Arpegio, reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Arpegio, tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Arpegio, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 101
AS1/AS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
ASA/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Asignable A/B, destino del deslizante . . . . . . . .103
Asignable A/B, número control deslizante . . . .103
Asignación de tecla activada para el mismo
número de nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Assign1/Assign2, número de control . . . . . . . .101
AssignA/B/1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ASSIGNABLE OUT L y R, conectores . . . . . . . .13
ASSIGNABLE OUTPUT L&R, ganancia . . . . . .100
AssignL/RGain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
AT (CAT), control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . .103
AT(CAT), control de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .103
AT(CAT), prof. modulación amplitud LFO . . . . .103
AT(CAT), prof. modulación filtro LFO . . . . . . . .103
AT(CAT), prof. modulación tono LFO . . . . . . . .103
AutoLoad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
AWM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

B
Banco (memoria), estructura . . . . . . . . . . . . . . .25
Banco de voces (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . .36
Banco Plug-in (reproducción de voces) . . . . . . .40
Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 101
BANK, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
BankMSB/LSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
BankSel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
BasicRcvCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
BC (controlador de soplido), curva . . . . . . . . . . .98
BC, número de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
BC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
BCCurve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
BREAKPOINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104
BREATH, conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Brillo (control #074) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Búfer de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Búfer de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Búsqueda por categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Índice alfabético

C
Caída, tiempo (FEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Caída, tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Cakewalk ProAudio Ver9.0 (control remoto) . . . .59
Cambio de control (AEG Sustain) . . . . . . . . . . .106
Cambio de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Cambio de nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 107
Cambio de octava maestra . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Cambio de programa (números de
programa 1-128) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cambio de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Cambio de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Canal de recepción básico . . . . . . . . . . . . . . . .105
Canal de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Canal de salida (reproducción de canción) . . . .77
Canal de transmisión del teclado
(modo de voz/actuación) . . . . . . . . . . . . . . . .105
Canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Canción, cambio de posición . . . . . . . . . . . . . . .76
Caracteres, introducción de . . . . . . . . . . . . . . . .34
CARD, ranura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85, 107
Categoría principal (voz/actuación) . . . . . . . . . .98
Categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 99
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CenterKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 102, 104
CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
ChoCtrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Chorus a reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Chorus, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Chorus, envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 106
Chorus, panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Chorus, retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Chorus, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
ChoSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
ClockOut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Comparación, función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Compensación (offset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Compensación EQ maestra . . . . . . . . . . . . . . . .98
Conexión a equipos de audio externos . . . . . . .15
Conexión a un ordenador personal . . . . . . . . . .17
Conexión de equipos MIDI externos . . . . . . . . . .16
Conexión de varios controladores . . . . . . . . . . .18
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Contenido armónico (control #071) . . . . . . . . .120
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Contraste LCD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control de las funciones de transporte
(control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Control de nivel (control remoto) . . . . . . . . . . . .58
Control de secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Control local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Control remoto para secuenciador externo . . . .57
Control remoto, función . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Control, grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Controlad, reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Controlador de soplido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Controlador, grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Copia (modo de operaciones/JOBS) . . . . . . . . .71
Copia de actuación (modo de operaciones/
JOBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
CSAssign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Ctgry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
CTL SET (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
CtrlChange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
CtrlReset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
CtrlSlider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cubase VST 5.0 (control remoto) . . . . . . . . . . . .59
Cubase VST/32 (control remoto) . . . . . . . . . . . .59
Cursor, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Curva de velocidad de pulsación . . . . . . . . . . . .98
Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 104
CutoffSens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

D

F

Decremento (control #097) para RPN . . . . . . .120
DELETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 107
Demostración, canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Desafinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Deslizante (slider) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Deslizante, número de control . . . . . . . . . . . . .103
Deslizantes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Desplazamiento de nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Dest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103, 105
Detección activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
DEV NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Dispositivo, número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
División (máster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
División (reproducción de actuaciones) . . . . . . .42
DRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

FadeIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
FadeOut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Favoritos, categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
FC1/FC2, número de control . . . . . . . . . . . . . .101
FC1/FC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
FEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
FEG, nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
FEG, nivel de sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
FEG, profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104
FEG, segmento tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
FEG, sensibilidad seguimiento tecla tiempo . . .102
FEG, sensibilidad vel. pulsación nivel . . . . . . .102
FEG, sensibilidad vel. pulsación tiempo . . . . . .102
FEG, tecla central seguimiento tiempo . . . . . . .102
FEG, tiempo de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
FEG, tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
FEGDepth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
FileUtilID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
FILTER (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Filtro de eliminación de banda . . . . . . . . . . . . . .64
Filtro de paso alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Filtro de paso bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Filtro de paso bajo, corte . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Filtro de paso bajo, resonancia . . . . . . . . . . . . .102
Filtro de paso bajo, sensibilidad vel. puls. corte 102
Filtro de paso de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Filtro, anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Filtro, compensación escala corte . . . . . . . . . .102
Filtro, frecuencia de corte . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Filtro, ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Filtro, generador de envolvente . . . . . . . . . . . . .65
Filtro, punto ruptura escala corte . . . . . . . . . . .102
Filtro, resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Filtro, sensibilidad seguimiento tecla corte . . . .102
Filtro, sensibilidad vel. pulsación resonancia . .102
Filtro, sensibilidad velocidad pulsación corte . .102
Filtro, tecla central seguimiento corte . . . . . . . .102
Filtro, tipo (referencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Filtro, tipos (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
fixed (velocidad de pulsación) . . . . . . . . . . . . . .87
Flash ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
FMod (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
FMod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
FOOT CONTROLLER 1, 2, conectores . . . . . . .13
FOOT SWITCH, conector (ASSIGNABLE) . . . . .13
FOOT SWITCH, conector (SUSTAIN) . . . . . . . .13
Forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
FORMAT (tarjeta de memoria) . . . . . . . . . . . . . .84
Formateo de tarjetas de memoria (utilidades) . .84
FORWARD/REWIND (control remoto) . . . . . . . .58
Frecuencia de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Freq (tipo=P.EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
FREQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Frequencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 107
FS, asignación de función . . . . . . . . . . . . . . . .103
FS, número de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
FS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Función, botones de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Funciones de control, selección . . . . . . . . .98, 100

E
Echo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ecualizador (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . .66
Ecualizador maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Edición común (máster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Edición de actuación, modo (árbol de funciones) . .89
Edición de másteres, modo (árbol de funciones) . .91
Edición de mezcla en reproducción de
secuencias, modo (árbol de funciones) . . . . . .90
Edición de mezcla, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Edición de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Edición de voces, modo (DRUM) (árbol de
funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Edición de voces, modo (normal) (árbol de
funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Edición de voces, modo (Plug-in) (árbol de
funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Edición rápida (reproducción de actuaciones) . .44
Edición rápida (reproducción de voces) . . . . . . .39
Edición, indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Edición, recuperación (modo de
operaciones/JOBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
EF BYPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Efecto, omisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Efectos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Efectos, parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
EFF PART PLG-EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
EFF PART VCE INS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
EFFECT (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Effect1, profundidad (envío nivel
reverberación) (control #091) . . . . . . . . . . . .120
Effect3, profundidad (envío nivel chorus)
(control #093) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
EG (generador de envolvente) (reproducción
de actuaciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
EG (reproducción de voces) . . . . . . . . . . . . . . . .40
EGLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104
EGTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104
EGTimeSens . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 102, 104
EL 1-4, salida efecto inserción . . . . . . . . . . . . .106
EL: OUT 1-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Elemento, interruptor (elemento de voz) . . . . . .62
Elemento, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...99
Elemento, nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ElementSw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 103, 105
Encendido del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Envío de reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
EQ (ecualizador) (elemento de voz) . . . . . . . . . .66
EQ, alta frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
EQ, alta ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
EQ, baja frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
EQ, baja ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
EQ, resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
EQ, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Etiqueta de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Expresión (control #011) . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
extensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

G
GAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 100
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 107
GateTimeRate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Generador de envolvente (reproducción
de voces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Generador de envolvente del tono . . . . . . . . . . .63
Generador de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Generador de tonos, interruptor . . . . . . . . . . . . .99
GENERAL (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . .62
General MIDI (GM) activado . . . . . . . . . . . . . . .122
Gestión de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
GM, sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
GM, voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
GM/XG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Índice alfabético

GROUP [A] - [H], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Grupo alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Grupo de voces (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . .37
Guardar (Save) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85, 107
Guía de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

H
H.Freq (tipo=EQ L/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
hard (velocidad de pulsación) . . . . . . . . . . . . . . .87
Hold (ARP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 105
Hold, númeor de control . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Hold1 (control #064) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
HPF, frecuencia de corte . . . . . . . . . . . . . . . . .102
HPF, seguimiento tecla frecuencia de corte . . .102
HPFCutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
HPFKeyFlw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

I
Identificación “File Utility” . . . . . . . . . . . . . . . . .106
IEEE1394, interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Incremento de datos (control #096) . . . . . . . . .120
Indicaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Inflexión de tono (apéndice) . . . . . . . . . . . . . . .122
Information Displays (apéndice) . . . . . . . . . . . .114
inicialización (modo de operaciones/JOBS) . . . .70
Ins1 Ctgry/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Ins2 Ctgry/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
InsChoSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
InsEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
InsEF, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
InsEffect(Eff)Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Inserción, efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Inserción, efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Inserción, envío de chorus . . . . . . . . . . . . . . . .100
Inserción, envío reverberación . . . . . . . . . . . . .100
Inserción, parte de efecto (voz) . . . . . . . . . . . .106
Inserción, salida de efecto . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Inserción, tipo de connexion del efecto . . . . . .106
Insertion 1, categoría/tipo . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Insertion 2, categoría/tipo . . . . . . . . . . . . . . . . .106
InsRevSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Instalación de hardware opcional . . . . . . . . . . .123
Interfaz MIDI del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . .18
interfaz MIDI externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Interruptor (ARP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Interruptor (ArpSwitch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Interruptor (Sw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Interruptor de portamento (control #065) . . . . .119
Introducción de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

K
KBDTransCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
KEY, salida efecto inserción . . . . . . . . . . . . . . .106
KEY: OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
KeyAsgnMode (modo asignación) . . . . . . . . . . .98
KeyMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
KeyOnDelay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
KeyOnReset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

L
L&RGain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
L.Freq (tipo=EQ L/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
LCD (pantalla de crystal líquido) . . . . . . . . . . . . .12
LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104
LevelSens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
LFO (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
LFO (Key On), tiempo de retardo . . . . . . . . . . .105
LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
LFO, destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
LFO, fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
LFO, interruptor elemento destino . . . . . . . . . .105
LFO, onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
LFO, profundidad modulación amplitud . . . . . .105
LFO, profundidad modulación filtro . . . . . . . . . .105
LFO, profundidad modulación tono . . . . . . . . .105
LFO, profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
LFO, sincronización tempo . . . . . . . . . . . . . . . .105
LFO, tiempo de mantenimiento (Hold) . . . . . . .105

133

LFO, tiempo fundido entrada . . . . . . . . . . . . . .105
LFO, tiempo fundido salida . . . . . . . . . . . . . . . .105
LFO, velocidad tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
LFO, velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Límite (arpegio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Límite de nota, inferior (guía rápida) . . . . . . . . . .43
Límite de nota, inferior/superior
(elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Límite de nota, inferior/superior . . . . . . . . . . . . .99
Límite de nota, superior (guía rápida) . . . . . . . . .43
Línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Lista de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Lista de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lista de parámetros/funciones . . . . . . . . . . . . . .97
LOAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Local activado/desactivado (conectado a
ordenador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LocalCtrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Logic Audio (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . .59
LPFCutoff (VEL SENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
LPFCutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
LPFReso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
LSB (control #098) (sólo tarjeta Plug-in) . . . . . .120
LSB de entrada de datos (control #038) . . . . . .119
LSB de selección de banco (control #032) . . . .119

M
M.TuningNo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
MainCtgry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Margen de inflexion de tono . . . . . . . . . . . . . . . .98
Máster, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
Memorización en máster . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Mensaje de confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . .116, 128
Mensajes en tiempo real de sistema . . . . . . . .122
Mensajes exclusivos de sistema . . . . . . . . . . .122
MEQ OFFSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Mesa de mezclas (reproducción de secuencias) . .77
mesa de mezclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mezcla, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Mic/Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Micro afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MIDI IN/OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
MIDI IN/OUT/THRU, terminales . . . . . . . . . . . . .13
MIDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
MIDI Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
MIDI Thru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MIDI, canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
MIDI, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
MIDISwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
mLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
mLAN, ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
mLAN, equipos de audio compatibles . . . . . . . .15
mLAN, tapa de la tarjeta de expansión
(mLAN8E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
MLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
mLAN8E (instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
MODE, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modo de actuación (conexión de efectos) . . . . .69
Modo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Modo de mezcla (conexión de efectos) . . . . . . .69
Modo de reproducción de voces (árbol de
funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Modo de reproducción de voces (guía rápida) . .36
Modo de voz (conexión de efectos) . . . . . . . . . .68
Modo de voz (estructura de parte) . . . . . . . . . . .23
Modo máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Modulación (control #001) . . . . . . . . . . . . . . . .119
Mono (control #126) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Mono/Poly, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
MSB (control #099) (sólo tarjeta Plug-in) . . . . .120
MSB de entrada de datos (control #006) . . . . .119
MSB de selección de banco (control #000) . . .119
MSB/LSB de selección de banco . . . . . . . . . . .103
MW, control de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
MW, profundidad modulación amplitud LFO . . .103
MW, profundidad modulación filtro LFO . . . . . .103
MW, profundidad modulación tono LFO . . . . . .103

134

N
Nivel (VEL SENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Nivel sin efecto (Dry) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Nivel, sensibilidad a velocidad de pulsación . . .104
Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 103, 104
Nombre 1-10 (voz/actuación/máster) . . . . . . . . .98
Nombre, asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
norm (normal) (velocidad de pulsación) . . . . . . .87
Normales, voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Nota (tecla), ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nota activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . .119
NoteLimit (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . .62
NoteLimit (L/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
NoteShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
NRPN (número de parámetro no registrado) . .120
NUMBER [1] - [16], botones . . . . . . . . . . . . . . . .12
Número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Número de actuación (guía rápida) . . . . . . . . . .42
Número de control, ajustes (zona) . . . . . . . . . . .52
Número de onda (elemento de voz) . . . . . . . . . .62
Número de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Número de paso de cadena . . . . . . . . . . . . . . . .75
Número de voz (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . .37
Número de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Números de programa y grupo/números
correspondientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

O

Plug-in, voces (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . . .40
PMod (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
PMod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Polifonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Polifonía máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Poly (control #127) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Poly, expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Poly, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
PolyExpand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
PORT NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Portamento (reproducción de actuaciones) . . . .44
Portamento (reproducción de voces) . . . . . . . . .40
Portamento, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Portamento, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
PowerOnMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Pro Tools V5.0 (control remoto) . . . . . . . . . . . . .59
Profundidad de panorámico de la escala . . . . .104
Profundidad panorámico aleatorio . . . . . . . . . .104
Profundidad panorámico alternativo . . . . . . . . .104
Profundidad . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 103, 105
Programa máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Puerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Puerto de retransmisión (Thru Port) . . . . . . . . .106
Puerto, número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Punto de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

Q
Q (tipo=P.EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Octava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
OFFSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104
Onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
OSC (oscilador) (elemento de voz) . . . . . . . . . .62
Oscilador de baja frecuencia . . . . . . . . . . . . . . .66
OUTPUT (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
OUTPUT L&R, ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . .100
OUTPUT L/MONO y R, conectores . . . . . . . . . .13
OutputSel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
OutputSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

P
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panorámico (control #010) . . . . . . . . . . . . . . . .119
Panorámico de elemento de voz . . . . . . . . . . . .00
Panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Pantalla de información (operaciones básicas) . . . .33
Parámetros nativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Parámetros nativos de sistema . . . . . . . . . . . .107
Parte activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . .42
parte de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Parte, estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Parte, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 99
PartSw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
PartSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
PB (inflexion de tono), inferior . . . . . . . . . . . . . .98
PB (inflexion de tono), margen Range . . . . . . . .98
PB (inflexion de tono), superior . . . . . . . . . . . . .98
Pedal conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Pedal controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
PEG (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
PEG, nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
PEG, profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
PEG, segmento tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
PEG, sensibilidad seguimiento tecla tiempo . . .101
PEG, sensibilidad vel. pulsación nivel . . . . . . .100
PEG, sensibilidad vel. pulsación tiempo . . . . . .100
PEG, tecla central seguimiento tiempo . . . . . . .101
PEG, tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Perfil (shape) de EQ maestra . . . . . . . . . . . . . .100
PgmChange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103, 106
PHONE, toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . .13
Pista de canción activada/desactivada . . . . . . . .76
PITCH (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
PitchSens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Plantilla de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
PLAY/STOP (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . .58
PlugEF, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Plug-in, efectos de inserción . . . . . . . . . . . . . . . .67
Plug-in, parámetros nativos . . . . . . . . . . . . . . .104
Plug-in, parte/tipo de efecto de inserción . . . . .106
Plug-in, tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Plug-in, voces (almacenamiento) . . . . . . . . . . . .73

Índice alfabético

R
RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Random (tono aleatorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
RandomPan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
RcvBulk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
RcvNoteOff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
ReceiveCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Recepción de cambio de programa . . . . . . . . .106
Recepción de nota desactivada . . . . . . . . . . . . .99
Recepción de parte, interruptor . . . . . . . . . . . .105
Recepción de selección de banco . . . . . . . . . .106
Recepción trasvase en bloque . . . . . . . . . . . . .106
Reinicio de todos los controladores
(control #121) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Relativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reloj, salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Reproducción de actuaciones . . . . . . . . . . . . . .41
Reproducción de actuaciones, modo (árbol
de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Reproducción de actuaciones, modo (arpegio) . . .46
Reproducción de actuaciones, modo (guía
rápida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Reproducción de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Reproducción de canciones . . . . . . . . . . . . . . . .75
Reproducción de másteres, modo (árbol de
funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Reproducción de secuencias, modo (árbol
de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Reproducción de secuencias, modo
(conexión de efectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Reproducción de secuencias, modo
(estructura de parte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Reproducción de secuencias, modo . . . . . . . . .114
Reproducción de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reproducción encadenada . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 102
Retardo (tecla activada) . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 106
RevSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
RPN (número de parámetro registrado) . . . . . .121
Rueda de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Rueda de inflexion de tono . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Rueda de modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

S
Salida, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
ScalingPan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104
Selección de pista de canción . . . . . . . . . . . . . .76

Selección de un modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..30
Selección de una pista (control remoto) . . . . . . .58
Selección de una voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
SEND (envoi de efecto) (mezcla) . . . . . . . . . . . .79
Sensibilidad a la pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Sensibilidad seguimiento tecla tono . . . . . . . . .101
Sensibilidad velocidad pulsación tono . . . . . . .100
SeqCtrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Sequence Play Mixing Edit Mode (árbol
de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
SHAPE (perfil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Silenciamiento (Mute) (canción) . . . . . . . . . . . . .76
Sistema Plug-in de síntesis modular . . . . . . . . .22
SLOT 1-3, indicadores luminosos . . . . . . . . . . . .12
SmartMedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
soft (velocidad de pulsación) . . . . . . . . . . . . . . .87
Solo (canción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
SONAR (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sostenuto (control #066) . . . . . . . . . . . . . . . . .120
SQ01 (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Src . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Subcategoría (voz/actuación) . . . . . . . . . . . . . . .98
Subcategoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
SubCtgry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Subfunción, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Superposición (Layer) (máster) . . . . . . . . . . . . .49
Superposición (Layer) (reproducción de
actuaciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Suprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Sustain (nivel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

T
Tabla de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tabla de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Tapa de la tarjeta Plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 82
Tarjeta Plug-in (instalación) . . . . . . . . . . . . . . .124
Tarjeta, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Tarjetas Plug-in, lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tecla activada, reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Tecla activada, retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Tecla activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . .119
Tecla central seguimiento tecla tono . . . . . . . . .101
TEMPLATE (mezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Tempo (arpegio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
TempoSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
TempoSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
TGSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 100, 102, 104
Tiempo de abandono (AEG) . . . . . . . . . . . . . . .105
Tiempo de abandono (control #072) . . . . . . . . .120
Tiempo de abandono (FEG) . . . . . . . . . . . . . . .105
Tiempo de abandono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Tiempo de ataque (AEG) . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Tiempo de ataque (control #073) . . . . . . . . . . .120
Tiempo de ataque (FEG) . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Tiempo de caída (AEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Tiempo de caída (control #075) . . . . . . . . . . . .120
Tiempo de portamento (control #005) . . . . . . . .119
Tiempo de portamento, modo . . . . . . . . . . . . . . .98
Tiempo de portamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Tiempo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104
TimeMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 101, 106, 107
Tipo de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Tipo de plantilla para modo remoto de ajuste . .103
Todas las notas desactivadas (control #123) . .121
Todos los sonidos desactivados (control #120) . .121
Tono (AT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Tono (VEL SENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Tono aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Tono aproximado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
TransCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Transmisión de cambio de programa . . . . . . . .106
Transmisión de selección de banco . . . . . . . . .106
Transmisión, canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Transmisión, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
TransmitCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Transposición maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Transposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Trasvase en bloque 72

U
Unidad de tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
UnitMultiply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
USB, conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
USB, interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
USB, terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso como teclado maestro . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uso de la función de arpegio . . . . . . . . . . . . . . .45
Uso de las operaciones (jobs) . . . . . . . . . . . . . .70
Uso de las tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . .82
Uso de los controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Uso de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Utilidades, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

V
Variación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Variación a chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Variación a reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Variación, envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Variación, panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Variación, retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Variación, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
VarSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
VelCrossFade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
VelCurve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
VelMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Velocidad de pulsación fija . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Velocidad de pulsación, compensación . . . . . . .99
Velocidad de pulsación, curva de
sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 104
Velocidad de pulsación, límite (arpegio) . . . . . . .47
Velocidad de pulsación, límite en cruce . . . . . . .99
Velocidad de pulsación, límite inferior/
superior (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . .62
Velocidad de pulsación, límite inferior/superior . . .99
Velocidad de pulsación, profundidad de
sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Velocidad de pulsación, sensibilidad . . . . . . . .102
VelocityDepth (VelSensDpt) . . . . . . . . . . . . . . . .99
VelocityLimit (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . .62
VelocityLimit (L/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
VelocityLimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
VelocityOffset (VelSensOfs) . . . . . . . . . . . . . . . .99
VelocityRate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Visión general de voz, elemento y actuación . . .26
Visión general del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Voces (reproducción de actuaciones) . . . . . . . . .44
Voces de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Voces de tarjeta (guardar) . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Voces de tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Voces y actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
VOICE (mezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
VoiceELPan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
VOL/PAN (mezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Volumen general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Volumen principal (control #007) . . . . . . . . . . .119
Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Voz de tarjeta personalizada . . . . . . . . . . . . . . .66
Voz y elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Voz, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

W
WaveNo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
wide (velocidad de pulsación) . . . . . . . . . . . . . . .87

Z
Zona, edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Zona, interruptor (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . .51
Zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 51

Índice alfabético

135



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Page Count                      : 180
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:2295b529-c42a-48ae-aa37-7b91e2015ae5
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Create Date                     : 2002:10:20 18:01:46Z
Modify Date                     : 2003:07:30 00:59:39+09:00
Metadata Date                   : 2003:07:30 00:59:39+09:00
Creator Tool                    :  Passportª 4.04: LaserWriter 8 E1-8.6
Document ID                     : uuid:fceaa470-077b-422f-b1e8-6469733a4cdc
Format                          : application/pdf
Creator                         : MIRIAM G3
Title                           :  portada S90
Author                          : MIRIAM G3
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu