Yamaha Portada S90 Owner's Manual S90S
User Manual: Yamaha S90 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 180
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Sintetizador Musical S9 90 MANUAL DEL USUARIO GUIA DE INSTALACIÓN AVISOS ESPECIALES • El software y la Guía de instalación son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation. • El uso del software y de esta guía están sujetos al Acuerdo de licencia de software, que el usuario acepta en su totalidad al abrir el embalaje del software (lea cuidadosamente el Acuerdo que se halla al final de esta guía antes de proceder a instalar la aplicación). • Se prohíbe expresamente la copia del software o la reproducción total o parcial de esta guía sin el consentimiento previo por escrito del fabricante. • Yamaha no admite representaciones o garantías respecto al uso del software y de la documentación, y no puede asumir ninguna responsabilidad por los resultados derivados del uso de esta guía y del software. • Se prohíbe terminantemente la copia de datos musicales comerciales, excepto para uso personal. • Los nombres de compañías y de productos de esta Guía de instalación son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. • Las futuras actualizaciones del software de sistema y de aplicación, y cualesquiera cambios de las especificaciones y funciones, se anunciarán por separado. 1 3 Avisos importantes sobre el CD-ROM Tipo de datos Este CD-ROM contiene software. El programa Voice Editor permite editar las voces del S90 con una interfaz gráfica muy intuitiva. Con el software de secuenciación SQ01, podrá crear y editar sus propias canciones en el ordenador con toda facilidad. No intente reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD audio. Puede dañar los altavoces de audio/reproductor de CD y su sistema auditivo. Sistema operativo (OS) Puede utilizar las aplicaciones de este CD-ROM en los sistema Windows y Macintosh (PowerPC o superior). El procedimiento de instalación y las aplicaciones son distintas en función del sistema operativo que utilice. Siga las instrucciones de instalación correspondientes. ⇒ Windows ⇒ ⇒ Macintosh ⇒ 2 Páginas 3 a 7 Páginas 8 a 10 Para usuarios de Windows Contenido del CD-ROM El CD-ROM contiene las aplicaciones (y programas de instalación) que se indican a continuación. Nombre de carpeta Nombre de aplicación Contenido Acroread_ Acrobat Reader (*1) (*2) USBdrv_ USBdrv2k_ SQ01_ YAMAHA USB MIDI Driver (para Windows 98/Me) YAMAHA USB MIDI Driver SQ01 (*1) (*4) DemoSong S90 Demo Songs Plug_ Remote Ves90_ Fu_ Voice Editor para S90 (*1) File Utility (*1) Aa_ Auto Arranger (*3) Cubase Setup file for Cubase Logic Sonar Setup para Logic Setup para SONAR/Cakewalk ProAudio El visor PDF (Portable Document Format) permite visualizar los manuales PDF de las aplicaciones. Posibilita la comunicación entre el S90 y su ordenador mediante una conexión USB. Software de secuenciación de escala completa para crear y reproducir fácilmente canciones en el ordenador. Canciones de demostración para el SQ01 cuando se utiliza el S90 como generador de tonos. Permite editar las voces del S90 en el ordenador. Permite organizar y gestionar los archivos de la tarjeta de memoria del S90. Permite crear partes de acompañamiento para las canciones grabadas en el secuenciador, simplemente especificando el tipo de canción (género musical) y el estilo de la actuación. Puede tocar el S90 junto con las partes de acompañamiento del Auto Arranger (se recomienda el uso de la tarjeta Plug-in PLG100-XG opcional). Contiene ajustes para controlar el software en el ordenador (página 6). (*1) Estas aplicaciones se ofrecen con los manuales en línea/PDF. Para abrir el manual en PDF, seleccione [Manual] en el menú [Help] del programa de que se trate. (*2) Lamentablemente, Yamaha no puede garantizar la estabilidad de estos programas ni ofrecer apoyo técnico. (*3) Este software es un programa Plug-in para la aplicación anfitrión (SQ01, etc.). * Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y el logotipo de Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Requisitos mínimos del sistema NOTA Según el sistema operativo que se utilice, los requisitos mínimos pueden ser superiores a los especificados a continuación. SQ01/Voice Editor for S90/File Utility S.O.: Windows 98/98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Profesional CPU: Pentium (o Celeron)/450MHz o más rápido (166 MHz o más rápido si se usa Voice Editor o File Utility como aplicación independiente) Memoria: 64 MB mínimo (se recomiendan 128 MB o más; 32 MB o más si se usa Voice Editor o File Utility como aplicación independiente) Espacio libre en disco duro: 300 MB mínimo Pantalla: 800 x 600, color de alta densidad (16 bits) mínimo Controlador USB MIDI Ordenador: IBM/AT o compatible (con interfaz USB) S.O.: Windows 98/98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Profesional CPU: Pentium (o Celeron)/166MHz o más rápido Memoria disponible: 32 MB mínimo Espacio disponible en disco duro: 2 MB mínimo NOTA Encontrará más información sobre otros requisitos de equipo en los manuales en línea de los programas implicados. 3 Instalación del software Windows 98 Acrobat Reader Es preciso tener instalado Acrobat Reader para poder leer los manuales PDF que acompañan a cada una de las aplicaciones. NOTA Si tiene instalada en su ordenador una versión anterior de Acrobat Reader, antes de proseguir tendrá que desinstalarla ejecutando “Uninstall”. 1. Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”. Aparecerán cuatro carpetas en distintos idiomas. 2. Pulse dos veces en la carpeta del idioma que desea utilizar. 3. Pulse dos veces en el archivo “ar***.exe”. Aparecerá la ventana de diálogo de instalación de Acrobat Reader (los caracteres del nombre de archivo representados por asteriscos indican la versión de software y el idioma seleccionado). 4. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de pantalla. Una vez realizada la instalación, verá la carpeta Acrobat en Mi PC (Archivos de programa, por omisión). En Guía del lector [Reader Guide], menú de ayuda [Help], encontrará las instrucciones de uso de Acrobat Reader. Windows Me USB MIDI Driver Para manejar el S90 desde el ordenador a través de USB, tendrá que instalar los controladores adecuados. El controlador USB-MIDI es un software que transfiere los datos MIDI entre el software de secuenciación y el S90, y viceversa, a través del cable USB. ⇒ ⇒ Usuarios de Windows 98/Me Usuarios de 2000/XP 4.k [Next]. Pulse [Siguiente]. window below enables you to select the search method. Esta ventana le permite seleccionar el método de búsqueda. Véase más abajo. Véase la página 5. ● Instalación del controlador en un sistema Windows 98/Me 1. Arranque el ordenador. 2. Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM suministrado. 3. Compruebe que el S90 está apagado y conecte el terminal USB del ordenador (o concentrador USB) al terminal USB del S90 con el cable USB. Al encender el S90, en el ordenador aparecerá automáticamente el asistente para agregar nuevo hardware (“Add New Hardware Wizard”); si no es así, haga clic en “Agregar nuevo hardware” del panel de control. NOTA Los usuarios de Windows ME deben activar el botón situado a la izquierda de la búsqueda automática recomendada de un controlador, y pulsar [Siguiente]. El sistema iniciará automáticamente la búsqueda e instalación del controlador. Continúe hasta el paso 8. Si el sistema no detecta el controlador, seleccione “Especifique la ubicación del controlador (Avanzado)” y especifique el directorio raíz de la unidad de CD-ROM (por ejemplo, D:\) para instalar el controlador. 4 5. Active el botón situado a la izquierda de “Búsqueda del mejor controlador para su dispositivo (recomendado)”. Pulse [Siguiente]. La ventana siguiente permite seleccionar una ubicación para instalar el controlador. 6. Active el recuadro “Unidad de CD-ROM” (CD-ROM drive) y desactive el resto. Pulse [Siguiente]. NOTA El sistema puede pedir que se inserte un CD-ROM de Windows durante la búsqueda del controlador. Especifique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (por ejemplo: D:\USBdrv_\) y prosiga con la instalación. NOTA Si usa Windows 98, especifique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (por ejemplo: D:\USBdrv_\) y prosiga con la instalación. 7. Cuando el sistema detecta el controlador en el CD-ROM y está listo para su instalación, muestra la siguiente pantalla. Compruebe que “YAMAHA USB MIDI Driver” se encuentra en la lista, y pulse [Siguiente]. El sistema procederá a realizar la instalación. ordenador (o concentrador USB) al terminal USB del S90. Cuando se enciende el S90, en el ordenador aparecerá automáticamente la indicación de que se ha encontrado un nuevo asistente de hardware. Pulse [Siguiente]. 5. Active el botón situado a la izquierda de “Búsqueda de un controlador adecuado para el dispositivo (recomendado)” y pulse [Siguiente]. En la ventana que aparezca, podrá seleccionar la ubicación en la que desea instalar el controlador. 6. Active el recuadro “Unidades de CD-ROM” y desactive el resto de las opciones. Pulse [Siguiente]. NOTA Es posible que durante la búsqueda del controlador el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows. Seleccione el directorio “USBdrv2k_” de la unidad de CD-ROM (por ejemplo: D:\USBdrv2k_\) y prosiga con la instalación. 7. Una vez finalizada la instalación, aparecerá la indicación de que se ha completado la búsqueda de nuevo hardware. Pulse [Finalizar]. NOTA En algunos ordenadores, la aparición de esta pantalla una vez finalizada la instalación puede demorarse unos diez segundos. 8. Reinicie el ordenador. El controlador está instalado. ● Instalación del controlador en un sistema Windows XP 8. Una vez finalizada la instalación, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Finalizar]. NOTA En algunos ordenadores, la aparición de esta pantalla una vez finalizada la instalación puede demorarse unos diez segundos. El controlador ha sido instalado. ● Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000 1. Arranque el ordenador y utilice la cuenta de administración (Administrator) para acceder a Windows 2000. 2. Seleccione [Mi PC | Panel de control | Sistema | Hardware | Firma del controlador | Verificación de la firma del archivo], active el botón situado a la izquierda de “Desestimar – Instalar todos los archivos, independientemente de la firma” y pulse [OK]. 3. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de disco. 4. Compruebe que el interruptor de encendido del S90 está en OFF y use el cable USB para conectar el terminal USB del 1. Encienda el ordenador. 2. Vaya a [Inicio | Panel de control]. Si está seleccionado “Ver por categorías”, pulse “Cambiar a vista clásica” en la parte izquierda de la ventana. Aparecerán todos los elementos del panel de control (iconos). 3. [Sistema | Hardware | Firma de controlador | Opción de firma de controlador], active el botón situado a la izquierda de la indicación de la indicación “Desestimar – Instalar el software y no pedir mi aprobación”, y pulse [OK]. 4. Pulse [OK] para cerrar la ventana de “Propiedades del sistema”, y pulse el botón “x” de la esquina superior derecha para cerrar el panel de control. 5. Introduzca en la unidad el CD-ROM suministrado. 6. Compruebe que el interruptor del S90 está apagado y conecte el terminal USB del ordenador (o concentrador USB) al terminal USB del S90 con el cable USB. Al encender el S90, en el ordenador aparecerá automáticamente la indicación de que se ha encontrado un nuevo asistente de hardware. 7. Active el botón situado a la izquierda de “Buscar un controlador adecuado para mi dispositivo (recomendado)”. Pulse [Siguiente]. El sistema empezará con la instalación. 8. Una vez finalizada la instalación, aparecerá la indicación de que se ha completado la operación con el asistente. Pulse [Finalizar]. NOTA En algunos ordenadores, la aparición de esta pantalla una vez finalizada la instalación puede demorarse unos diez segundos. 9. Reinicie el ordenador. El controlador ha quedado instalado. 5 SQ01 Además de su función de secuenciación, el SQ01 puede utilizarse para la edición de voces una vez instalada la aplicación Plugin “Voice Editor para S90”. 1. Pulse dos veces sobre “SQ01_”. Aparecerán varios archivos con “setup.exe”. 2. Pulse dos veces sobre “Setup.exe”. Aparecerá la ventana de diálogo de configuración del SQ01. 3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. Después de la instalación, seleccione. Una vez reiniciado Windows, podrá localizar el archivo de YAMAHA en Mi PC (Archivos de programa, por omisión) y el archivo del SQ01 en la carpeta YAMAHA. En los manuales en línea encontrará instrucciones para utilizar la aplicación. Configuración MIDI del SQ01 1. Arranque el SQ01. Seleccione [Programas] en el menú de Inicio, y después [YAMAHA SQ01] ‡[SQ01] 2. En el menú de Configuración, seleccione [MIDI] ‡ [DEVICE] para acceder a la página de “dispositivo” del diálogo “MIDI”. 3. Seleccione el puerto de entrada apropiado (por ejemplo, “YAMAHA USB OUT 0-1”) en el recuadro [OUT] para utilizar la conexión USB con el S90. 4. Seleccione el puerto de entrada apropiado (por ejemplo, “YAMAHA USB IN 0-1”) en el recuadro [IN], y pulse [OK] para cerrar la ventana de diálogo. NOTA Puede seleccionar el controlador de audio y el dispositivo de entrada/salida de audio si es necesario. En el menú de Configuración, seleccione [Audio] ‡ [Dispositivo] para acceder a la página “Dispositivo” (o “Device”) de “Audio”. NOTA La conexión USB al S90 sólo puede utilizarse para la transferencia de datos MIDI. No pueden enviarse datos de audio a través de USB. Voice Editor, File Utility, Auto Arranger Puede editar las voces del S90, gestionar los archivos de la tarjeta de memoria o crear una parte de acompañamiento para la melodía que introduzca. Una vez instalada la base de datos del S90, podrá visualizar su lista de voces (Voice List) mientras utiliza el SQ01. 1. Pulse dos veces sobre la carpeta “Plug_”. y verá que las aplicaciones se han añadido al menú [Plugin]/[View] del SQ01. En los manuales en línea encontrará instrucciones para utilizar la aplicación. Archivos de configuración (Setup Files) para el control a distancia del software de secuenciación Para usar estos archivos, deberá tener instalado en su ordenador el software de secuenciación adecuado. NOTA En función de la versión de software que se utilice, las operaciones y pantallas pueden diferir de las aquí descritas. Si desea una información más detallada, consulte el manual de uso (o la sección de ayuda) del software utilizado. ● Archivos de configuración (Setup Files) para Cubase 1. Arranque Cubase. 2. Seleccione Option en la barra de menús y Setup en Remote Setup. 3. Ajuste el valor en la ventana VST Remote seleccionada en el paso 2, según se ilustra abajo, y pulse el botón [OK]. Remote: Generic Remote Input: YAMAHA USB IN 0-3 Output: YAMAHA USB OUT 0-3 NOTA Si el S90 está conectado al ordenador a través de MIDI, ajuste el puerto a 1 (por ejemplo, “0-1”). 4. Pulse el botón [EDIT] en la ventana Generic Remote seleccionada en el paso 3. 5. Pulse el botón [Import] en Generic Remote Setup seleccionada en el paso 4. 6. Seleccione el archivo de configuración para el control a distancia de Cubase (Yamaha S90 Remote.xml) en el diálogo abierto en el paso 5, y pulse el botón [Open]. 7. Cierre la ventana Generic Remote Setup. ● Archivo de preferencias para Logic 1. Inicie Logic. 2. Seleccione Key Commands... en Settings desde el menú Option. 3. Seleccione Import Key Commands... desde el menú Option de la ventana “Key Commands” seleccionada en el paso 2. 4. En la ventana de diálogo activada en el paso 3, seleccione del CD-ROM suministrado un archivo de preferencias para Logic denominado “Logic32.prf” y pulse [Open]. Una vez importado el archivo, aparecerá la siguiente configuración: Aparecerán tres carpetas: “Ves90_,” “Fu_” y “Aa_”. 2. Pulse dos veces sobre la carpeta deseada. • Ves90_ ....Voice Editor for S90, S90 Database • Fu_..........File Utility • Aa_ .........Auto Arranger Aparecerán diversos archivos con los distintos “Setup.exe”. 3. Pulse dos veces sobre “Setup.exe”. Se mostrará la ventana de diálogo de configuración del software. 4. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. Una vez completado el procedimiento de instalación, encontrará cada software en la carpeta designada 6 Tenga en cuenta que los ajustes Key Command se sustituirán por el archivo de preferencia seleccionado. ● Plantilla para SONAR/Cakewalk Pro Audio (instalación) 1. Copie el archivo de plantillas (template) del CD-ROM en la carpeta donde está instalado SONAR/Cakewalk Pro Audio. 2. Inicie Start SONAR/Cakewalk Pro Audio. 3. Seleccione Option en la barra de menú, y después Audio. Aparecerá el diálogo “Direct Show Audio (Cakewalk Direct Show Audio)”. 4. Ajuste el cuadro de texto de buses auxiliares “Number of Aux Busses” a 3 (el ajuste por omisión es 2) y pulse [OK]. La configuración para cargar una plantilla ha sido instalada. ● Plantilla para SONAR/Cakewalk Pro Audio (importación) 1. Inicie SONAR/Cakewalk Pro Audio. 2. Seleccione “Open (SONAR)/New (Cakewalk)” en el menú File (Archivo). Aparecerá el diálogo Open/New Project File. 3. Seleccione “Cakewalk Template” en el menú “Files of type” (cuando esté utilizando SONAR), y “Yamaha S90 Synthesizer” en la lista de diálogo, y pulse [OK]. La plantilla será importada y aparecerán las tres ventanas (de pista, control y panel). La configuración ha sido realizada y ya puede controlar SONAR/Cakewalk Pro Audio desde el S90. NOTA Seleccione “MIDI Devices..” en el menú Option para abrir la ventana de puertos MIDI. Desde esta ventana, ajuste los puertos de entrada (Input Ports) a “YAMAHA USB IN 0-3”. Si el S90 está conectado al ordenador a través de MIDI, ajuste los puertos de entrada a 1 (por ejemplo: “0-1”). ■ Si se modifica la estructura de pista desde el ajuste de plantilla... 1. Pulse el botón [CONFIG] de la ventana Panel (arriba). 2. Especifique el número de la primera pista MIDI con el mando [SET MIDI First Track]. • Con esta plantilla, las pistas MIDI se ordenarán numéricamente. Si no, no podrá controlar SONAR/Cakewalk Pro Audio desde el S90. • Si para la primera pista especifica un número no utilizado anteriormente, es posible que los mandos, botones y deslizantes de la ventana se difuminen en gris. Si es el caso, especifique el número de la primera pista disponible que contenga datos. ● Pro Tools No se precisa el archivo de configuración especial para utilizar Pro Tools. Puede controlar Pro Tools desde el S90 cambiando los ajustes en Pro Tools. El método para realizarlos es el mismo que el de Macintosh. Véase la página 10. Ajuste del puerto MIDI (MIDI SETUP) Antes de ajustar el puerto MIDI de Voice Editor o File Utility, deberá especificarlo desde la barra de herramientas MIDI SETUP. 1. Inicie Voice Editor o File Utility. 2. Pulse el botón MIDI Setup en la barra de herramientas selec- MIDI SetupMIDI button Botón de configuración 3. En la ventana de configuración MIDI seleccionada en el paso 2, utilice el cuadro [IN]/[OUT] y especifique el dispositivo apropiado para poder utilizar el S90 conectado al terminal USB (por ejemplo, “YAMAHA USB IN 0-1” y “YAMAHA USB OUT 0-1”). NOTA Para poder disponer de los puertos MIDI, tendrá que seleccionar el apropiado en cada software de aplicación (Voice Editor o File Utility). Éste es el puerto que usará con los distintos software. Encontrará más información sobre el ajuste del puerto MIDI en los diversos manuales de uso del software. Reproducción de la canción de demostración con el software de secuenciación suministrado ● Archivos Los archivos de la carpeta “DemoSong” son los datos de demostración del software de secuenciación suministrado. Puede reproducir las canciones de demostración de la siguiente manera. NOTA Encontrará más información sobre el software en la ayuda en línea incluida en el mismo software. NOTA Algunas de las canciones demo incluidas pueden ser las mismas que las de su instrumento (o todas ellas, dependiendo del instrumento). En todo caso, puede usar las canciones de demostración para probar y confirmar las operaciones y funciones del software de secuenciación. ● Procedimiento 1. Compruebe que su sistema cumple los requisitos operativos del software (página 3). 2. Conecte el instrumento al ordenador (consulte el manual de uso para conocer más detalles sobre las conexiones). 3. Instale el controlador adecuado a su ordenador y realice los ajustes necesarios (página 4). 4. Instale el software de secuenciación (página 6). 5. Arranque el programa y efectúe los ajustes MIDI necesarios (página 6). 6. Copie el archivo o archivos de demostración del CDROM en el disco duro. 7. En el menú [File] seleccione [Open] para acceder al cuadro de diálogo “Open”. Seleccione la canción demo copiada en el disco duro y pulse el botón [Open]. Aparecerá la ventana de visualización de nueva pista (consulte la ayuda en línea del software). 8. Pulse el botón de reproducción de la barra de transporte (consulte la ayuda en línea del software) para iniciar la reproducción de la canción de demostración. Para otras operaciones, consulte la ayuda en línea del software de secuenciación. cionada en el paso 1. 7 Para usuarios de Macintosh Contenido del CD-ROM El CD-ROM incluye dos carpetas: “International” y “Japanese”. Pulse dos veces en la carpeta International para abrirla y acceder a las aplicaciones (con sus instaladores) que se indican a continuación. ■ Carpeta “International” Nombre de carpeta Acrobat_ Nombre de aplicación Acrobat Reader (*1) (*2) OMS_ Open Music System (OMS) 2.3.8 (*1) (*2) OMS Setup para YAMAHA Contiene los archivos de configuración OMS para los generadores de . (carpeta) tonos Yamaha YAMAHA USB MIDI Driver Posibilita la comunicación entre el S90 y el ordenador a través de una conexión USB. Voice Editor para S90 (*1) (*3) Permite editar en el ordenador las voces del S90. File Utility (*1) (*3) Permite organizar y gestionar los archivos de la tarjeta de memoria del S90. Setup file for Cubase Contiene los ajustes para controlar el software del ordenador (page 10). Setup file for Logic USBdrv_ VEditor_ FileUtil_ Remote Cubase Logic Contenido El visor PDF (Portable Document Format) permite visualizar los manuales PDF de las aplicaciones. Permite utilizar diversas aplicaciones MIDI en Mac OS. (*1) Estas aplicaciones se ofrecen con los manuales en línea/PDF. (*2) Lamentablemente, Yamaha no puede garantizar la estabilidad de estos programas ni ofrecer apoyo técnico. (*3) Para abrir el manual en PDF, seleccione [Manual] en el menú [Help] del programa de que se trate. * OMS® y son marcas registradas de Opcode Systems, Inc. Requisitos mínimos del sistema Voice Editor para S90 S.O.: Mac OS 8.6 a 9.2.2 CPU: PowerPC o más rápido Memoria disponible: 8 MB mínimo Espacio disponible en el disco duro: 16 MB mínimo Pantalla: 800 x 600, 256 colores mínimo OMS: OMS 2.3.3 o posterior (incluido) File Utility S.O.: Mac OS 8.0 a Mac OS 9.1 CPU: Power PC o más rápido Memoria disponible: 6 MB mínimo Espacio disponible en disco duro: 4 MB mínimo Pantalla: 640 x 480, 256 colores mínimo OMS: OMS 2.3.3 o posterior (incluido) USB MIDI Driver Ordenador: Macintosh con puerto USB S.O.: Mac OS 8.6 a 9.2.2 CPU: Power PC o más rápido Memoria: 64 MB mínimo (se recomienda 128 MB o más) Espacio disponible en disco duro: 2 MB mínimo OMS: OMS 2.3.3 o posterior (incluido) NOTA Inhabilite la memoria virtual. 8 Instalación de software Aparecerán tres carpetas por idiomas: inglés, francés y alemán. Controlador MIDI USB Para manejar el S90 desde el ordenador a través de USB, deberá tener instalado el software controlador apropiado. El controlador USB-MIDI es software que transfiere los datos MIDI entre el software de secuenciación y el S90, y viceversa, a través de un cable USB. Instale OMS antes de proceder a la instalación del controlador USB-MIDI. También tendrá que configurarlo después de instalar el controlador. 2. Seleccione el idioma que desee y pulse dos veces en la car- 1. Pulse dos veces el icono “Install USB Driver” en la carpeta Acrobat Reader Necesita tener instalado Acrobat Reader para poder ver los manuales en PDF que se incluyen con las aplicaciones. 1. Pulse dos veces en la carpeta “Acrobat_”. peta correspondiente. Aparecerá “Reader Installer”. El nombre del instalador puede variar según el idioma seleccionado. 3. Pulse dos veces sobre “Reader Installer”. Aparecerá el diálogo de configuración de Acrobat Reader. 4. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. Una vez instalado, hallará la carpeta de “Adobe Acrobat” en su ordenador (en disco duro, por omisión). Encontrará las instrucciones de uso de Acrobat Reader en [Reader Guide], en el menú de ayuda [Help]. Open Music System (OMS) “USBdrv_”. Aparecerá “Install USB Driver”. 2. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de pantalla. 3. Una vez finalizada la instalación, aparecerá un mensaje indicando que la instalación se ha llevado a cabo con éxito y que debe reiniciar el ordenador. Pulse [Restart] y el ordenador se reiniciará automáticamente. Puede localizar los archivos instalados en las siguientes ubicaciones (disco duro por omisión): • System Folder | Control Panels | YAMAHA USB MIDI Patch • System Folder | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver • System Folder | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS Driver OMS permite utilizar varias aplicaciones MIDI de Mac OS al mismo tiempo. 1. Pulse dos veces en la carpeta “OMS_” (sólo versión en inglés). Aparecerá “Install OMS 2.3.8”. 2. Pulse dos veces sobre “Install OMS 2.3.8”. Aparecerá el diálogo de configuración OMS. 3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Una vez completada la instalación, seleccione . NOTA Una vez finalizada la instalación, es posible que un mensaje de error indique que no se ha cerrado el instalador. En este caso, vaya al menú “File” (Archivo) y seleccione “Quit” (Salir) para cerrar el instalador. Reinicie el ordenador. Una vez reiniciado Macintosh, tendrá la carpeta “Opcode”/”OMS Applications” en el ordenador (en disco duro, por omisión). 4. Copie el archivo “OMS 2.3.8 Manual.pdf” del CD-ROM en la carpeta “OMS Applications” con una operación de arrastrar y soltar. Consulte en “OMS 2.3.8 Mac.pdf” (sólo versión en inglés) cómo usar la aplicación. 5. Copie el archivo “OMS Setup for YAMAHA” del CD-ROM en la carpeta “OMS Applications” con la función de arrastrar y soltar. En la carpeta “OMS Setup for YAMAHA” encontrará los archivos para los generadores de tonos de Yamaha, que puede utilizar como plantilla. Encontrará más información sobre la configuración de OMS en el manual de uso de Voice Editor (PDF). File Utility File Utility permite almacenar los datos del S90 en el ordenador . 1. Pulse dos veces en la carpeta “FileUtil_”. Aparecerá el archivo “Install File Utility”. 2. Pulse dos veces en “Install File Utility”. Aparecerá el diálogo de configuración de File Utility. 3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Si selecciona “Custom Install” (una opción de instalación) en el menú desplegable, podrá especificar el idioma del manual: inglés, francés o alemán. Cuando termine, la carpeta “YAMAHA Tools” habrá quedado instalada en su ordenador (disco duro, por omisión). En el archivo “FileUtility.pdf” de la carpeta “help” encontrará las instrucciones sobre cómo utilizar la aplicación. Voice Editor para S90 Voice Editor permite editar las voces del S90 en el ordenador. 1. Pulse dos veces en la carpeta “VEditor_”. Aparecerá “Install Voice Editor for S90”. 2. Pulse dos veces en “Install Voice Editor for S90”. Aparecerá el diálogo de configuración de Voice Editor para S90. 3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones de la pantalla. En el menú desplegable “Custom Install” (instalación personalizada, una de las opciones), podrá especificar el idioma del manual: inglés, francés o alemán. Cuando termine, la carpeta “YAMAHA Tools” habrá quedado instalada en su ordenador (disco duro, por omisión). En el archivo “S90.pdf” de “VEditor” en la carpeta “Voice Editor for S90” encontrará las instrucciones sobre cómo utilizar la aplicación. 9 Archivos de configuración para el control a distancia del software de secuenciación Para usar estos archivos deberá tener instalado en el ordenador el software de secuenciación apropiado. Las operaciones y pantallas aquí descritas pueden variar según la versión de software que se utilice. Encontrará información más detallada en el manual de uso (o en la sección de ayuda) del software correspondiente. NOTA Archivos de configuración para Cubase Igual que para Windows. Véase la página 6. I I Archivo de preferencias para Logic 1. Inicie Logic. 2. Seleccione Key Commands... en Settings desde el menú Option. 3. Seleccione Import Key Commands... en el menú Option de la ventana “Key Commands” seleccionada en el paso 2. 4. En la ventana de diálogo especificada en el paso 3, utilice el CD-ROM suministrado para seleccionar el archivo de preferencias para Logic, denominado “Logic Preferences”, y pulse [Open]. Una vez importado el archivo, aparecerá la configuración siguiente: Tenga en cuenta que los ajustes Key Command se sustituirán por el archivo de preferencias. I Pro Tools Para usar Pro Tools no se precisa el archivo de configuración especial. 1. Seleccione Peripherals... en el menú “Setup”. 2. Pulse el botón [MIDI Controllers] en la ventana “Peripherals” seleccionada en el paso 1. La ventana MIDI Controllers aparecerá de la siguiente manera. #1 Type Receive From Send to #ch’s CS-10 YAMAHA USB IN 0-3 (MIDI device youutilizado) are using) (dispositivo MIDI YAMAHA USB OUT 0-3 (MIDI device youutilizado) are using) (dispositivo MIDI 16 NOTA Si el S90 está conectado al ordenador a través de MIDI, ajuste el puerto a 1 (por ejemplo “0 -1”). La configuración se ha completado y ya puede controlar Pro Tools desde el S90. 10 Para usuarios Windows/ Macintosh Acerca de la ventana de configuración del controlador USB Desde esta ventana puede modificar el número de puerto MIDI transmitido al S90 desde el especificado en el software de secuenciación del ordenador. Los ajustes por omisión son los siguientes: Port number Número de puerto Terminal OUT MIDI OUTMIDI terminal (NúmeroPort de puerto Thru *) (Thru number*) Terminal MIDI IN MIDI IN terminal (Número de puerto de pista) (Track Port number) 1 MIDI OUT (1) MIDI IN (1) 2 MIDI OUT (2) MIDI IN (2) 3 MIDI OUT (3) MIDI IN (3) 4 MIDI OUT (4) - 5 MIDI OUT (5) - 6 MIDI OUT (6) - 7 MIDI OUT (7) - 8 MIDI OUT (8) - * En realidad se trata del número de puerto MIDI ajustado en la pantalla MIDI/OTHER del modo Utility. Solución de problemas No puede instalarse el controlador. • ¿Está el cable USB correctamente conectado? --> Compruebe la conexión del cable USB. --> Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • [Windows] ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? --> Cuando se conecta el S90 al ordenador por primera vez, si no aparece el asistente para agregar nuevo hardware es posible que la función USB del ordenador esté inhabilitada. Siga estos pasos: 1 Pulse dos veces “Sistema” en Panel de control para abrir la ventana Propiedades del sistema. 2 Pulse dos veces la pestaña de gestión de dispositivos (Device Manager) y compruebe que no aparece ni una exclamación “!” ni una “x” junto a “Universal serial bus controller” o “USB Root Hub”. Si ve cualquiera de estos signos, el controlador USB está desactivado. Encontrará más información en el manual de uso del ordenador. • [Windows] ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido? --> Si falla la instalación del controlador, el S90 aparecerá marcado como dispositivo desconocido (Unknown device) y no podrá instalar el controlador. Borre “dispositivo desconocido” siguiendo estos pasos: No puede apagar (suspender) o reanudar el ordenador correctamente. • No apague el ordenador mientras la aplicación MIDI esté en funcionamiento. • Si utiliza Windows 2000, y en función del entorno (USB Host Controller, etc.), es posible que no pueda apagar/reanudar el ordenador normalmente. Si desconecta y vuelve a conectar el cable USB, podrá volver a utilizar las funciones del S90. ¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el controlador? [Windows Me/98] 1 Si el S90 es reconocido correctamente, pulse dos veces “Sistema” en el panel de control para abrir la ventana de sistema. 2 Pulse dos veces la pestaña de gestión de dispositivos (Device Manager), seleccione “YAMAHA USB MIDI Driver” y elimínelo. 3 Utilice MS-DOS (línea de órdenes) o Explorer para eliminar los tres archivos siguientes. NOTA Para eliminar estos archivos con el Explorer, seleccione “Opciones de carpeta” en el menú de herramientas y Ver, y después “Mostrar todos los archivos (y carpetas)”. • \WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHAS90.INF • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 1 Pulse dos veces sobre el archivo “Sistema” en el panel de control para abrir la ventana de propiedades de sistema. 2 Pulse dos veces la pestaña de gestión de dispositivos (“Device Manager”). Con el recuadro “Ver tipo de dispositivo” (View devices by type) activado, busque “Otros dispositivos” (Other devices). 3 Si encuentra “Otros dispositivos”, púlselo dos veces para ampliar el árbol y buscar “dispositivo desconocido”. Si aparece, selecciónelo y pulse el botón de eliminación [Remove]. 4 Retire el cable USB del S90 y vuelva a efectuar la conexión. 5 Instale de nuevo el controlador. Al controlar el S90 desde el ordenador a través de USB, el S90 no funciona correctamente o no se oye nada. • ¿Ha instalado el controlador? • ¿Está correctamente conectado el cable USB? • ¿Están en sus niveles correctos los ajustes de volumen del generador de tonos, del dispositivo de reproducción y del programa de la aplicación? • ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuenciación? • Compruebe si el ajuste MIDI IN/OUT del modo de utilidades (Utility mode) se corresponde con el cable utilizado (USB o MIDI). 4 Desconecte el cable USB. 5 Reinice el ordenador. 6 Reinstale el controlador. [Macintosh] 1 Elimine los archivos de las siguientes ubicaciones: • System Folder | Control Panels | YAMAHA USB MIDI Patch • System Folder | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver • System Folder | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS Driver 2 Reinice el ordenador. 3 Instale el controlador y configure OMS. Hay retardo en la respuesta de reproducción. • ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema? • ¿Se está utilizando alguna otra aplicación o dispositivo? [Macintosh] --> Inhabilite la memoria virtual. --> Inhabilite AppleTalk. 11 Voice Editor para S90 Manual de uso Indice Descripción de Voice Editor ................................ 2 Puesta en marcha de Voice Editor ...................... 3 Barra de menú ......................................................4 Ventana de librería................................................7 Barra de herramientas de la ventana de librería.........9 Ventana de edición ............................................15 Ejemplo de utilización de Voice Editor ..............29 Ajustes OMS (Macintosh)....................................31 Solución de problemas........................................33 I Se prohíbe estrictamente la copia de datos de secuencias musicales o archivos de audio digital disponibles en comercios, excepto para uso personal. Este software y el manual de uso que le acompaña están protegidos por derechos de autor exclusivos de Yamaha Corporation. La copia del software o la reproducción de este manual en todo o en parte por cualquier medio está expresamente prohibida sin el consentimiento por escrito del fabricante. Yamaha no ofrece ninguna representación ni garantía con respecto al uso del software y de la documentación, y no se considerará responsable por las consecuencias derivadas del uso de este manual y del software. Las pantallas que aparecen en este manual poseen exclusivamente un carácter ilustrativo, por lo que pueden diferir de alguna manera de las visualizadas en la pantalla de su ordenador. Haga clic en el texto de color rojo para dirigirse al elemento relacionado del manual. I Los símbolos OMS® y I Los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual de uso son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías I I I I I que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de Opcode Systems, Inc. En el manual de uso se da por sentado que el usuario ya está familiarizado con el funcionamiento básico de Windows/Macintosh. De no ser así, consulte el manual de uso que se adjunta con el software del SO de Windows/Mac antes de proceder a utilizar Voice Editor. Si desea más información sobre los requisitos de hardware, interconexión de dispositivos o instalación del software de Voice Editor, consulte el “Manual de instalación” adjunto y el manual de uso del dispositivo MIDI correspondiente. Las ilustraciones de pantallas de este manual han sido tomadas principalmente de Windows. Las diferencias existentes en la versión para Macintosh están debidamente indicadas y explicadas. 1 Descripción de Voice Editor El programa Voice Editor permite editar las voces y los efectos de sintetizador desde un ordenador. Con una interfaz gráfica muy sencilla de utilizar, podrá editar prácticamente todos los parámetros de voces del S90 desde su ordenador, ajustando los mandos, deslizadores y botones virtuales con el ratón e introduciendo los valores desde el teclado del ordenador. Por último, todos los cambios realizados en las voces pueden guardarse en el ordenador. Si ha guardado los procesos de edición en una tarjeta de memoria (SmartMedia) con el ordenador, podrá insertar la tarjeta de memoria en el sintetizador y leer su contenido directamente, seleccionando el tipo de archivo “Voice Editor”. Ventana librería Library de Window Guardar archivofile de librería Save theelLibrary Archivo de librería Library file Voice Voz Import a voice Importar una voz Ventana de edición Edit Window Ajustar parámetros de efectos Set the los effects parameters Element dialog Cuadro de diálogo de elementos Transmit / Receive bulk Transmisión/recepción de data datos en bloque Your synthesizer (S90) Su sintetizador (S90) 2 Puesta en marcha de Voice Editor Después de instalar Voice Editor y de realizar las conexiones necesarias, siga las instrucciones que se ofrecen a continuación para poner en marcha el editor de voces. Windows NOTA I Para poder utilizar Voice Editor con su sintetizador, deberá instalar el controlador USB MIDI (página 11). Puesta en marcha de Voice Editor como aplicación independiente 1 En el menú [Inicio], seleccione [Programas] --> [YAMAHA Opt Tools] --> [Voice Editor for S90] --> [Voice Editor for S90]. 2 Haga clic en el botón [MIDI SETUP] seleccionado en el paso 1, y luego ajuste el puerto MIDI correspondiente. I Puesta en marcha de Voice Editor en la aplicación anfitrión como software Plug-in. El editor de tarjeta Plug-in puede utilizarse como software Plug-in en cualquier aplicación anfitrión compatible con la tecnología Plug-in abierta (OPT). Consulte el manual de uso de la aplicación anfitrión (secuenciador, etc.) para conocer los detalles de uso del software Plug-in. Acerca de la tecnología Plug-in abierta La tecnología Plug-in abierta (OPT) es un formato de software recientemente desarrollado que se utiliza para el control de dispositivos MIDI desde un programa de software musical. Por ejemplo, podrá iniciar y controlar diversas partes de su sistema musical, como editores de tarjeta Plug-in y editores de control de mezcla, directamente desde un secuenciador compatible con OPT, sin tener que utilizar cada uno por separado. Además, no será necesario ajustar los controladores MIDI para cada aplicación, simplificando su sistema de producción musical y haciendo más sencillas y cómodas todas las operaciones. Acerca de los niveles OPT La aplicación cliente y su compatibilidad con OPT puede dividirse en tres niveles, como se indica a continuación. Nivel 1 – Los paneles OPT son el soporte básico para la apertura y visualización de los paneles de control OPT que pueden transmitir datos por los puertos MIDI externos de la aplicación cliente. De esta manera podrá conseguir que los paneles de control del editor de hardware funcionen correctamente. Procesadores Nivel 2 – Los procesadores OPT son el soporte para la automatización en tiempo real de los procesadores MIDI y del panel. De esta manera podrá conseguir el funcionamiento correcto de los efectos MIDI, en tiempo real o no, y la automatización de los paneles OPT. Visualizaciones Nivel 3 – Las visualizaciones OPT son el soporte para las visualizaciones de edición y de procesadores/paneles MIDI que requieren acceso directo a las estructuras de almacenamiento del programa cliente. Así podrá conseguir el soporte de sofisticadas visualizaciones de edición MIDI. 3 Implantación de los niveles OPT para Voice Editor La tabla siguiente muestra la compatibilidad OPT de Voice Editor. Niveles OPT la aplicación cliente OPT levels ofde the client application Operaciones Editor Voice Editorcon for Voice operation Soporte de operaciones Operation support Límites de operaciones Operation limits VIEWS (Nivel3) VIEWS (Level3) Sí Yes Ninguno None PROCESSOR (Nivel2) PROCESSORS (Level2) Sí Yes Ninguno None PANELS (Nivel1) PANELS (Level1) Sí Yes Recepción datos en bloque Bulkdereception NOTA Es posible que algunas operaciones no funcionen según lo esperado si no hay una función correspondiente en la aplicación cliente (secuenciador, etc.). El nivel más alto de implantación de la aplicación cliente viene indicado en el logotipo OPT (que aparece junto con la información de la versión de la aplicación). Macintosh NOTA Si utiliza Voice Editor en un ordenador Macintosh, abra “Chooser” en el menú de Apple y desactive “AppleTalk”. Abra la carpeta “YAMAHA Tools” y haga doble clic en el icono “VoiceEditorforS90” de la carpeta “Voice Editor for S90”. Barra de menús La barra de menús contiene diversas funciones/órdenes de edición y configuración. Haga clic en el nombre deseado para abrir el menú desplegable correspondiente y seleccionar la función/orden que desee aplicar. Las funciones/órdenes no disponibles aparecen en gris apagado. NOTA Los menús más utilizados de la barra aparecen como botones en la barra de herramientas de Voice Editor. Windows Archivo Nuevo Crea y abre un archivo de librería nuevo. Abrir librería... (Abrir...) Es igual que el botón “Abrir” de la barra de herramientas (página 9). Guardar librería (Guardar) Es igual al botón “Guardar” de la barra de herramientas (página 10). 4 Macintosh Guardar como... (Guardar como...) Permite guardar el archivo de librería con un nombre diferente. Cerrar (sólo Mactintosh) Cierra la ventana. Es igual que el cuadro “Cerrar” de la barra de títulos Salir Para salir de Voice Editor. Este menú sólo está disponible cuando se utiliza Voice Editor como Plug-in de la aplicación anfitrión. Edición Windows Macintosh Copiar Copia la voz seleccionada en el portapapeles. Si no se selecciona nada, este elemento queda en color gris apagado. Pegar Copia la voz del portapapeles en Voice Editor. Editar Es igual que el botón “Ventana de edición” de la barra de herramientas (página 14) Librería Es igual que el botón “Ventana de librería” de la barra de herramientas (página 16). Guardar... Es igual que el botón “Guardar” de la barra de herramientas (página 28). Importar Es igual que el botón “Importar” de la barra de herramientas (página 14). Comparar Es igual que el botón “Comparar” de la barra de herramientas (página 29). 5 Configuración (Windows) / MIDI (Macintosh) Windows Macintosh Configuración... (Configuración del editor...) Es igual que el botón “Configuración de editor” de la barra de herramientas (página 11). Transmisión de datos en bloque... (Transmisión...) Es igual que el botón “Transmisión de datos en bloque” de la barra de herramientas (página 12). Recepción de datos en bloque... (Recepción...) Es igual que el botón “Recepción de datos en bloque” de la barra de herramientas (página 13). Monitor Es igual que el botón “Monitor” de la barra de herramientas (página 14). Configuración de puerto OMS... (sólo Macintosh) Abre la ventana de configuración del puerto OMS para Voice Editor. Más detalles en la sección “Configuración de puerto OMS” (página 32). Configuración MIDI OMS... (sólo Macintosh) Abre la ventana de configuración MIDI OMS. Más detalles en la documentación que acompaña al sistema operativo OMS. Configuración de estudio OMS... (sólo Macintosh) Abre la ventana de configuración de estudio OMS. Más detalles en la documentación que acompaña al sistema operativo OMS. 6 Ventana de librería Al iniciar Voice Editor, lo primero que verá será la ventana de librería y sus etiquetas, cada una de las cuales representa una memoria del bloque de generador de tonos. En cada etiqueta figura una lista con todos los nombres, números y categorías de voces de la memoria seleccionada. Si hace doble clic en el nombre de una ventana de librería, se abrirá la ventana de edición de la voz. NOTA Puede guardar los ajustes como archivo de librería 1 2 3 4 1 Barra de herramientas Esta zona contiene los botones que controlan Voice Editor (página 9) 2 Etiquetas Haga clic en una de ellas para ver la lista de voces del banco de memoria correspondiente. 3 Lista de voces Esta zona muestra todas las voces de la memoria seleccionada en forma de lista desplegable. Se indica el nombre, número y categoría de cada voz. Es posible volver a ordenar las voces arrastrando y soltando sus números en una nueva posición. Puede cambiar el nombre de una voz en Windows seleccionando el nombre de la voz y luego haciendo clic sobre ella otra vez para introducir un nuevo nombre. En Macintosh, haga clic en el nombre de la voz mientras mantiene pulsado [control]. Seleccione “Editar nombre de voz” en el menú desplegable e introduzca el nuevo nombre en el cuadro de diálogo. NOTA Para seleccionar un bloque continuo de voces, haga clic en el nombre de la primera voz, mantenga pulsada la tecla [Mayúsculas] y luego haga clic en el último número. NOTA Los nombres de voces pueden contener hasta 10 caracteres. 7 Barra de división (sólo Windows) Si coloca el puntero del ratón sobre la línea (barra de división) que separa la sección de parámetros de pista de la sección de bloques, el puntero cambiará su forma a una herramienta de división. Con ella podrá arrastrar la barra de división hacia delante y hacia atrás y cambiar el ancho de las dos secciones. NOTA Puede cambiar el tamaño de cualquiera de las ventanas colocando el puntero del ratón en las líneas de límite superior, inferior, izquierdo o derecho de la ventana y luego arrastrando la línea hasta que la ventana tenga el tamaño que desee. Visualización de los nombres de voces únicamente (sólo Windows) Es posible visualizar únicamente los nombres de todas las voces de la memoria sin que aparezca información sobre su “número” y “categoría”. Haga clic con el botón derecho en cualquier parte de la lista de voces para seleccionar “Lista”. Resulta muy útil para seleccionar voces rápidamente, ya que disminuye la cantidad de pasos. NOTA Para volver a la lista completa de nombre/número/categoría de voces, haga clic con el botón derecho en cualquier parte de la lista de voces y seleccione “Detalles”. 8 Barra de herramientas de la ventana de librería 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Botón “Abrir” Haga clic para abrir el cuadro de diálogo y seleccione el archivo de librería que desee abrir. Cuadro de diálogo “Abrir” Seleccione el archivo de librería deseado (extensión: .W4E) y haga clic en [Open]. A continuación se indicará el contenido del archivo seleccionado en la ventana de librería. 1 2 NOTA 3 5 4 6 Si utiliza un ordenador Macintosh, aparecerá el cuadro de diálogo “Abrir” habitual de este sistema operativo. 1 Look in: Haga clic en este elemento para seleccionar la carpeta que contenga los archivos de Voice Editor. 2 List box: Muestra el contenido de la carpeta actual. 3 File name: Muestra el nombre de los archivos seleccionados en la lista. 4 Files of type: Haga clic en este elemento para seleccionar el tipo de archivo. 5 Botón [Open]: Haga clic en este elemento para abrir el archivo seleccionado en la lista. 6 Botón [Cancel]: Haga clic en este elemento para cancelar la operación. 9 2 Botón “Guardar” Haga clic en este botón para guardar el archivo de librería existente con los nuevos ajustes. Si está trabajando en un archivo nuevo, el botón abrirá el cuadro de diálogo “Guardar como”, en el que podrá asignar un nombre y guardar los ajustes como un nuevo archivo de librería (*.W4E). Cuadro de diálogo “Guardar como” n Los nombres de archivo de librería pueden contener hasta 8 caracteres más una extensión de 3 caracteres. 1 2 3 5 4 6 n Si utiliza un ordenador Macintosh, aparecerá el cuadro de diálogo “Guardar como” habitual de este sistema operativo. 1 Save in: ................Haga clic en este elemento para seleccionar la carpeta en la que desee guardar el archivo de librería. 2 List box: ................Muestra el contenido de la carpeta de destino del archivo. 3 File name: ............Muestra el nombre del archivo de librería que se va a guardar. 4 Save as type: ........Haga clic en este elemento para seleccionar el tipo de archivo. 5 Botón [Save] ..........Haga clic en este elemento para guardar el archivo de librería con el nombre especificado en el campo “Nombre de archivo”. 6 Botón [Cancel]......Haga clic en este elemento para salir del cuadro de diálogo sin guardar nada. NOTA Cuando guarde un nuevo archivo de librería “.W4E”, se creará automáticamente una archivo con la extensión (.W5E). Este archivo “.W5E” es necesario para cargar el archivo de librería desde una tarjeta de memoria a un sintetizador. NOTA ) Si guarda el archivo en un ordenador Macintosh, la extensión “.W4E” no se añadirá automáticamente. Antes de cargar los archivos en su sintetizador, deberá añadir manualmente la extensión “.W4E” a los nombres de archivo. 3 Botón “Configuración del editor” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Configuración de editor” y efectuar los ajustes del puerto de salida MIDI. Cuadro de diálogo “Configuración del editor” Aquí se configura Voice Editor para el intercambio de datos de voz con el sintetizador. Haga clic en el botón [OK] para aplicar los ajustes y salir del cuadro de diálogo. Haga clic en [Cancel] para salir sin aplicar los ajustes. Windows Macintosh 1 3 2 4 3 4 5 5 1 MIDI in Port: (puerto de entrada MIDI).........Haga clic en este botón para seleccionar el puerto de entrada MIDI. Puede utilizar Voice Editor para recibir los datos de un dispositivo conectado a este puerto. 2 MIDI Out Port: (puerto de salida MIDI).........Haga clic en este botón para seleccionar el puerto de salida MIDI. Puede utilizar Voice Editor para controlar y editar el dispositivo conectado a este puerto. NOTA Si utiliza un ordenador Macintosh, el ajuste de puerto de salida MIDI se asigna en la configuración de puerto OMS. Más detalles en la sección “Ajustes OMS” (página 31). 3 4 5 MIDI Ch: (canal MIDI).....................................Haga clic en este botón para seleccionar el canal de salida MIDI. Se utiliza para monitorizar los sonidos en el teclado gráfico de la ventana de edición. Device No.: (número de dispositivo)............Haga clic en este botón para seleccionar el número de dispositivo MIDI de su sintetizador. Dump Interval: (intervalo de trasvase).........Haga clic en este botón para seleccionar el intervalo entre los trasvases de datos sucesivos. NOTA Un intervalo demasiado corto producirá errores durante la transmisión de datos MIDI ! 4 Botón “Transmisión” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo y transmitir todos los ajustes a su sintetizador. Cuadro de diálogo “Transmisión” Los datos de voz pueden transmitirse en bloque a su sintetizador. Haga clic en el botón [Start] para dar comienzo a la transmisión de datos. La barra de progreso indica la cantidad de datos que se han transmitido. Por último, haga clic en el botón [Close] para salir del cuadro de diálogo. 1 2 3 4 1 Transmit Type (transmitir tipo)............. Indica los datos de voz que se van a transmitir. User Normal..............................................Todas las voces normales de usuario User Drum.................................................Todas las voces de batería de usuario User Normal + Drum.................................Todas las voces de usuario Plug-in 1....................................................Todas las voces Plug-in 1 Plug-in 2....................................................Todas las voces Plug-in 2 Plug-in 3....................................................Todas las voces Plug-in 3 Plug-in 1+2+3............................................Todas las voces Plug-in All..............................................................Todas las voces (normales, batería y Plug-in) 2 3 4 NOTA @ Progress bar (barra de progreso)......... Indica la cantidad de datos que se han transmitido. Botón [Start] (inicio)................................Haga clic en este botón para transmitir los datos. Botón [Close] (cerrar)..............................Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo. Para poder transmitir los datos en bloque, deberá estar correctamente ajustado el número de dispositivo MIDI. detalles en la página 11. Más 5 Botón “Recepción” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo y recibir todos los ajustes desde su sintetizador. Cuadro de diálogo “Recepción” Los datos de voz pueden recibirse en bloque desde su sintetizador. Seleccione los datos de voz que desee recibir en bloque y luego haga clic en el botón [Start]. La barra de progreso indica la cantidad de datos que se han recibido. Por último, haga clic en el botón [Close] para salir del cuadro de diálogo 1 2 3 4 1 “Receive Type” (recibir tipo)....................Haga clic en este botón para seleccionar los datos de voz (interno/externo/todos) que se van a recibir. User Normal...................................................Todas las voces normales de usuario User Drum......................................................Todas las voces de batería de usuario User Normal + Drum......................................Todas las voces de usuario Plug-in 1.........................................................Todas las voces Plug-in 1 Plug-in 2.........................................................Todas las voces Plug-in 2 Plug-in 3.........................................................Todas las voces Plug-in 3 Plug-in 1+2+3.................................................Todas las voces Plug-in All...................................................................Todas las voces (normales, batería y Plug-in) 2 Progress bar (barra de progreso).............Indica la cantidad de datos que se han recibido. 3 Botón [Start] (inicio)...................................Haga clic en este botón para recibir los datos. 4 Botón [Close] (cerrar).................................Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo. NOTA Para poder recibir los datos en bloque, deberá estar correctamente ajustado el número de dispositivo MIDI. Más detalles en la página 11. # 6 Botón “Ventana de edición” Haga clic en este botón para abrir la ventana de edición (común) de la voz seleccionada de la lista. Más detalles en la página 15. 7 Botón “Monitor” Si hace clic en este botón, los datos de voz en bloque serán enviados para ser monitorizados en el sintetizador cada vez que seleccione una voz. Haga clic otra vez desactivar la monitorización. NOTA Para monitorizar la voz, deberá tocar el teclado del sintetizador o conectado a él. 8 Botón “Importar” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo e importar las voces de un archivo de librería. Puede arrastrar y soltar las voces en la ventana de librería. Cuadro de diálogo “Importar” NOTA Es posible abrir más de un cuadro de diálogo al mismo tiempo. 1 2 3 4 5 6 $ 1 File name: (nombre de archivo)............Indica el nombre del archivo de librería desde el que importará los datos de voz. 2 Botón [Open File]: (abrir archivo)........Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Abrir archivo” y seleccionar un archivo de librería para abrirlo. 3 Memory: (memoria)...............................Haga clic en este botón para seleccionar el banco de memoria desde el que importará los datos de voz. 4 Voice list (lista de voces).....................Esta área muestra todas las voces de la memoria seleccionada en forma de lista desplegable ordenada por número de voz. Puede seleccionar una voz e importarla directamente a la lista de voces de la ventana de librería arrastrando y soltando (pueden importarse múltiples voces de esta manera). En Windows, también puede copiar la voz seleccionándola, pulsando [Ctrl]+[C] en el teclado del ordenador y luego cambiando a la ventana de librería y pulsando [Ctrl]+[V] en la nueva posición para pegarla (importarla). NOTA Para seleccionar un bloque de voces, haga clic en el número de la primera voz, mantenga pulsada la tecla [Mayúsculas] y luego haga clic en la última voz. NOTA Una voz normal no puede importarse a una voz de batería o a una voz Plug-in. Igualmente, una voz de batería no puede importarse a una voz normal o Plug-in. 5 Monitor............................................Si marca este cuadro, los datos en bloque de cada voz seleccionada de la lista se transferirán al sintetizador para su monitorización. Deberá utilizar el teclado del sintetizador. NOTA 6 La monitorización no será posible si el puerto de salida MIDI y el resto de parámetros de configuración del editor no están ajustados correctamente. Más detalles en la página 11. Botón [Close] (cerrar)....................Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo “Importar”. Ventana de edición Existen tres tipos de voces que pueden editarse con Voice Editor: normales, de batería y Plug-in. En la ventana de librería, haga clic en la etiqueta que contiene la voz normal, de batería o Plug-in que desee editar. A continuación, haga doble clic en la voz (o selecciónela y haga clic en el botón “Ventana de edición”) para abrir la ventana de edición. I Los ajustes de la ventana de edición son transmitidos por MIDI desde el ordenador al sintetizador en tiempo real. I Los ajustes de la ventana de edición puede guardarse en un archivo de librería. I Si desea conocer más detalles acerca de los parámetros, consulte el manual de uso y la lista de datos del S90. Ventana de edición de voces Cuando edite una voz, se visualizará la siguiente pantalla: Botón de configuración del editor Editor Setup button Botón de laWindow ventana de button librería Library Guardar Store button Compare button Comparar 2 4 5 6 1 3 7 8 ) 9 @ # ! % $ % 1 Barra de herramientas Esta barra contiene botones para la ejecución de diversas funciones básicas del programa. Dispone de los cuatro botones siguientes: I Botón de configuración del editor.........Véase la página 11. I Botón de la ventana de librería.............Haga clic en este botón para visualizar la ventana de librería. I Botón guardar........................................Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Guardar”, en el que podrá asignar un nombre a la voz editada y seleccionar un sitio en el que guardarla. Botón comparar.....................................Haga clic en este botón y los datos en bloque de la voz original (antes de su edición) serán enviados al instrumento conectado. Haga clic otra vez para enviar los datos en bloque de la voz editada. Este botón resulta útil para realizar comparaciones A/B entre las voces originales y editadas. I 2 Panel VOICE (voz) Este panel muestra el nombre y la categoría o subcategoría de instrumentos de la voz. También puede volver a asignar un nombre a la voz editada y cambiar la categoría de instrumentos en el menú desplegable “Categoría de voz”. NOTA Los nombres de las voces pueden contener hasta 10 caracteres. 3 Panel QUICK EDIT (edición rápida) Este panel le permite ajustar los parámetros de edición rápida. NOTA Los parámetros serán diferentes según la voz seleccionada (normal, batería o Plug-in). Durante la edición, estarán disponibles los parámetros para los que aparezcan mandos. Funcionamiento de los mandos de parámetros Es posible cambiar el funcionamiento de los mandos de parámetros. Haga clic con el botón derecho en cualquier mando para seleccionar “Girar” o “Arriba/abajo o izquierda/derecha” Si selecciona “Girar”, los valores de parámetro (de los “mandos” del panel) cambian haciendo clic y arrastrando el ratón en sentido circular. Si selecciona “Arriba/abajo o izquierda/derecha”, los valores de parámetro (de los “mandos” del panel) cambian haciendo clic y arrastrando el ratón en sentido vertical u horizontal. NOTA El ajuste realizado aquí afecta a todos los mandos. ^ 4 Ajustes PITCH BEND (inflexión de tono) Utilice el mando “LOWER” para especificar el punto más grave del margen de la rueda de inflexión de tono, y el mando “UPPER” para el punto más agudo. 5 Bloque PORTAMENTO Utilice el interruptor para activar/desactivar el portamento, y el mando “TIME” para especificar el tiempo de portamento. Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el modo de portamento. El bloque “PORTAMENTO” no está disponible para las voces de batería. 6 Bloque ARPEGGIO (arpegio) Utilice el interruptor para activar/desactivar el arpegiador, y el mando “TEMPO” para especificar la velocidad del arpegiador. Haga clic en el cuadro de texto situado debajo del interruptor para seleccionar el modo de arpegio. Los parámetros específicos del arpegiador se encuentran en el cuadro de diálogo “ARPEGGIO”, que se abre haciendo clic en el botón [DETAIL]. 7 Botón [CTRL SET/COM LFO] Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “CONTROLLER SET/COMMON LFO”. En el panel superior, puede especificar los parámetros de todos los controladores, como las ruedas de inflexión de tono y de modulación. El panel inferior permite especificar los parámetros del LFO común. El panel “COMMON LFO” está disponible sólo para las voces normales. Cuadro de diálogo “CONTROLLER SET/COMMON LFO” 1 2 3 4 ! @ # 5 6 7 8 9 ) $ % Panel CONTROLLER SET (panel del grupo de controladores) Los controladores del sintetizador, tales como la rueda de modulación o el aftertouch de teclado, se pueden asignar a diversos parámetros para su modificación en tiempo real. Por ejemplo, puede asignar la rueda de modulación al parámetro de resonancia del filtro cuando seleccione una voz normal. En total, pueden asignarse hasta seis controladores. 1 SOURCE (fuente).................................Seleccione uno de estos controladores: FS (pedal conmutador), “FC1” (pedal controlador 1), “FC2” (pedal controlador 2), “BC” (controlador de soplido), “AT” (aftertouch), “PB” (rueda de inflexión de tono), “MW” (rueda de modulación) o “AS1/2” (asignable 1/2). & 2 Ajustes DEPTH (profundidad).......................................Determina en qué medida afectará el controlador al parámetro asignado. 3 Ajustes DESTINATION (destino)...................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el parámetro que desee controlar. 4 Interruptores ELEMENT (elemento)..............................Haga clic en estos interruptores para activar/desactivar los elementos a los que afectarán las asignaciones de controladores. Panel COMMON LFO (LFO común) (sólo para las voces normales) 5 Ajuste LFO WAVE (onda)..............................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar la forma de onda del LFO. 6 Ajuste LFO SPEED (velocidad)....................................Haga clic en el cuadro de texto y ajuste la velocidad del LFO. 7 Ajuste LFO PHASE (fase).............................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar la fase del LFO. 8 Ajuste LFO KEY ON RESET (reajuste del LFO con tecla activada) ..Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el método de reinicio del LFO cuando se interpreta una nota. 9 Ajuste TEMPO SYNC (sincronización del tempo)......Haga clic en el cuadro de texto y active o desactive TEMPO SYNC. ) Ajuste TEMPO SPEED (velocidad del tempo).............Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar TEMPO SPEED y determinar que los pulsos del LFO estén sincronizados con el arpegio o el secuenciador. ! Ajuste DEPTH (profundidad)........................................Determina en qué medida afectará el controlador al parámetro asignado. @ Ajustes DESTINATION (destino)..................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el parámetro que desee controlar. # Interruptores ELEMENT (elemento)............................Haga clic en estos interruptores para activar/desactivar los elementos a los que afectarán las asignaciones de controladores. $ Gráfico del editor...........................................................Haga clic y arrastre las asas (marcas cuadradas) para ajustar el comportamiento del LFO común en el tiempo. La primera asa (extremo izquierdo) controla el tiempo de retardo del LFO, la segunda controla el tiempo de fundido de entrada del LFO, la tercera controla el tiempo de control del LFO, y la última marca cuadrada (extremo derecho) controla el tiempo de fundido de salida del LFO. Arrastre las asas en sentido horizontal para ajustar los tiempos de transición. % Botón USER LFO (LFO de usuario).................................Haga clic para abrir el cuadro de diálogo USER LFO. Panel de LFO de usuario (sólo para las voces normales) 1 2 4 3 5 6 1 TOTAL STEP (pasos totales).........................................Determina el número de pasos de la onda del LFO editada, hasta un máximo de dieciséis. * 2 SLOPE (pendiente).....................Determina la pendiente característica de la onda del LFO. IOFF..................Sin pendiente; el LFO salta inmediatamente al nivel de cada paso. IUP....................El LFO traza una curva ascendente al siguiente paso cuando éste tiene un valor superior. No hay pendiente para los pasos inferiores. IDOWN.............El LFO traza una curva descendente al siguiente paso cuando éste tiene un valor inferior. No hay pendiente para los pasos superiores. IUP & DOWN.....El LFO traza una curva tanto hacia arriba como hacia abajo, al nivel de cada paso. 3 TEMPLATE (plantilla).................Es posible seleccionar una plantilla predeterminada para la onda del LFO. En el cuadro de diálogo aparecerá el gráfico de onda de la plantilla seleccionada Irandom...........Los valores de paso se generan aleatoriamente, creándose una onda de LFO diferente cada vez. IAll0.................Los valores de todos los pasos se ajustan a 0. IAll64...............Los valores de todos los pasos se ajustan a 64. IAll127.............Los valores de todos los pasos se ajustan a 127. Isaw up............Crea una onda con forma de sierra hacia arriba. Isaw down........Crea una onda con forma de sierra hacia abajo. Ieven step........Los valores de todos los pasos pares se ajustan a 127, y los de todos los pasos impares se ajustan a 0. Iodd step..........Los valores de todos los pasos impares se ajustan a 127, y los de todos los pasos pares se ajustan a 0. 4 Wave graph (gráfico de ondas)....Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el método de reinicio del LFO al interpretar una nota. RESET (puesta a 0).......................Los valores de todos los pasos son reajustados a 0. VALUE (valor)................................Edite el valor de cada paso con el mando correspondiente. 5 6 CONTROLLER (controlador) (sólo para las voces Plug-in) Determina la profundidad del tono, corte, modulación del tono, modulación de corte y modulación de la amplitud. 8 Unidad ELEMENT (elemento) Esta sección se explica con más detalle en “Unidad de elemento” (página 21). 9 Unidades INSERTION EFFECT (efecto de inserción) Esta sección se explica con más detalle en “Efecto de inserción” (página 26). ) Ajustes SYSTEM EFFECT (efecto de sistema) Esta sección se explica con más detalle en “Efectos de sistema” (página 26). ! Teclado Haga clic en cualquier tecla del teclado para monitorizar con ella la voz editada. @ Ajustes KEY ASSIGN (asignación de tecla) Haga clic en el cuadro de texto izquierdo para seleccionar un ajuste de asignación de tecla. Haga clic en el cuadro de texto derecho para seleccionar el modo monofónico o polifónico. Los ajustes “KEY ASSIGN” no están disponibles para las voces de batería. # Ajustes MICRO TUNE (microafinación) Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar un preajuste de microafinación. Los ajustes “MICRO TUNE” no están disponibles para las voces de batería. ( $ Ajustes ASSIGNABLE 1/2 Utilice los mandos para ajustar el valor del parámetro asignado a cada uno de los controladores asignables _. % Ajustes MEQ GAIN CONTROL (control de ganancia del ecualizador) Utilice los mandos para ajustar la ganancia de cada una de las bandas de frecuencia del ecualizador de cuatro bandas. Unidad ELEMENT (elemento) 1 2 3 4 1 Botones EL (elemento) 1 a 4 Haga clic en estos botones para abrir el cuadro de diálogo “ELEMENT” correspondiente. NOTA Con las voces de batería, aparecerá el siguiente panel. Haga clic en [KEY C0...C6) para abrir el cuadro de diálogo “Tecla de batería” (página 24). NOTA Con las voces Plug-in, aparecerá el siguiente panel. Haga clic en [DETAIL] para abrir el cuadro de diálogo “Detalle de voz Plug-in”. 1 2 3 4 1 VOICE BANK (banco de voces)....................Determina el banco de voces Plug-in. 2 VOICE NUMBER (número de voz)............... Determina el número de voz Plug-in. 3 LFO (oscilador de baja frecuencia)..............Determina la velocidad del LFO, la modulación del tono y el retardo. 4 NOTE SHIFT (cambio de nota)..................... Determina el alcance del cambio de nota (transposición de nota). Haga clic en [NATIVE PARAM] para abrir el cuadro de diálogo “Parámetro NATIVO”. Seleccione la tarjeta Plug-in que va a editar en la parte superior izquierda del teclado gráfico de la ventana. º 2 Interruptores ON/OFF Haga clic en estos interruptores para activar o desactivar cada elemento. 3 Mandos de nivel de elemento Utilice estos mandos para ajustar el nivel de cada elemento. 4 Interruptores EF 1 / EF 2 / THRU Haga clic en estos interruptores para asignar cada elemento al efecto de inserción 1 o al efecto de inserción 2, o para no pasar por las unidades de efectos de inserción. ICuadro de diálogo ELEMENT 5 6 7 8 1 2 3 4 1 LFO WAVE (onda del LFO) Haga clic en el cuadro de texto “WAVE” para seleccionar la forma de onda del LFO. 2 LFO SPEED Haga clic en el cuadro de texto “SPEED” para especificar la velocidad del LFO. 3 KEY SYNC (sincronización de tecla) Haga clic en el cuadro de texto “KEY SYNC” para activar o desactivar la sincronización de tecla del LFO (si está activada, la forma de onda del LFO se reiniciará cada vez que toque una nota). 4 KEY ON DELAY (retardo de tecla activada) Determina el tiempo transcurrido (retardo) entre el momento en que se pulsa una nota en el teclado y el punto en que el LFO entra en acción. ¡ 5 Mando LFO PITCH (tono del LFO) Utilice este mando para ajustar la profundidad de modulación del tono del LFO. También puede introducir un valor directamente en el cuadro de texto situado a la izquierda del mando. 6 Mando LFO FILTER (filtro del LFO) Utilice este mando para ajustar la profundidad de modulación del filtro del LFO. También puede introducir un valor directamente en el cuadro de texto situado a la izquierda del mando. 7 Mando LFO AMPLITUDE (amplitud del LFO) Utilice este mando para ajustar la profundidad de modulación de la amplitud del LFO. También puede introducir un valor directamente en el cuadro de texto situado a la izquierda del mando. 5 Botón [DETAIL] Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “EL DETAIL” e introducir el parámetro de cada elemento. De esta manera dispondrá de un control sobre los parámetros mayor y más preciso que con los gráficos del editor. Gráficos del editor Dentro de estos gráficos, haga clic y arrastre las “asas” (marcas cuadradas) para ajustar visualmente los parámetros de cada elemento. Ajustes OSCILLATOR (oscilador) Haga clic en el cuadro de texto “WAVE” y seleccione la forma de onda de la fuente. Una de las marcas cuadradas se utiliza para ajustar “VEL LIMIT LOW” (límite inferior de velocidad de pulsación) y “NOTE LIMIT LOW” (límite inferior de nota). Ajuste la respuesta de la velocidad de pulsación a la nota más baja arrastrando esta asa en sentido horizontal, y la nota inferior del margen de teclas arrastrándola en sentido vertical. De manera similar, ajuste el límite superior de velocidad de pulsación (“VEL LIMIT HIGH”) y de nota (“NOTE LIMIT HIGH”) con la otra asa. NOTA ™ Cuando arrastre las asas, los valores se dan como coordenadas (X, Y), en los que X es NOTE LIMIT (como número de nota MIDI) e Y es VEL LIMIT. Para ver el nombre de la nota, en vez de su número, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” del cuadro de diálogo “EL DETAIL”. Ajustes FILTER (filtro) Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de filtro. En un principio, el gráfico muestra los ajustes predefinidos, aunque pueden editarse. Con el tipo de LPF como ejemplo, arrastre el asa izquierda en sentido vertical para ajustar la ganancia del filtro, y el asa derecha en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de corte del filtro. NOTA Los valores de los parámetros se visualizan al arrastrar las asas. Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “FILTER EG” del cuadro de diálogo “EL DETAIL”. Ajustes EQ (ecualizador) Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de ecualizador. Con el tipo EQ/LH como ejemplo, el asa izquierda controla las frecuencias graves y el asa derecha controla las frecuencias agudas. Arrastre el asa en sentido vertical para ajustar la ganancia, y en sentido horizontal para ajustar la frecuencia. NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” en el cuadro de diálogo “EL DETAIL”. Ajustes PITCH EG (generador de envolvente del tono) PITCH EG (generador de envolvente del tono) determina la transición del tono mientras se mantiene pulsada una nota. Hay cinco asas, cada una de las cuales controla una etapa diferente de la envolvente. La primera marca cuadrada (extremo izquierdo) controla el tiempo/nivel de sostenimiento (hold). La segunda controla el tiempo/nivel de ataque. La tercera controla el tiempo/nivel de caída 1. La cuarta controla el tiempo de caída 2/nivel de sustain. La última asa (extremo derecho) controla el tiempo/nivel de abandono. Arrastre las asas en sentido vertical para ajustar los niveles, y en sentido horizontal para ajustar los tiempos de transición. NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “PITCH” en el cuadro de diálogo “EL DETAIL”. Ajustes FILTER EG (generador de envolvente del filtro) FILTER EG (generador de envolvente del filtro) determina la transición del timbre mientras se mantiene pulsada una nota. Hay cinco asas, cada una de las cuales controla una etapa diferente de la envolvente. La primera asa (extremo izquierdo) controla el tiempo/nivel de sostenimiento (hold). La segunda controla el tiempo/nivel de ataque. La tercera controla el tiempo/nivel de caída 1. La cuarta controla el tiempo de caída 2/nivel de sustain. La última asa (extremo derecho) controla el tiempo/nivel de abandono. Arrastre las asas en sentido vertical para ajustar los niveles, y en sentido horizontal para ajustar los tiempos de transición. NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “FILTER EG” en el cuadro de diálogo “EL DETAIL”. Ajustes AMPLITUDE EG (generador de envolvente de la amplitud) AMPLITUDE EG (generador de envolvente de la amplitud) determina la transición de la amplitud en el tiempo. Hay cinco asas, cada una de las cuales controla una etapa diferente de la envolvente. La primera asa (extremo izquierdo) controla el nivel inicial. La segunda controla el tiempo de ataque del EG. La tercera controla el tiempo/nivel de caída 1. La cuarta controla el tiempo de caída 2/nivel de sustain. La última asa (extremo derecho) controla el tiempo de abandono del EG. Arrastre las asas en sentido vertical para ajustar los niveles, y en sentido horizontal para ajustar los tiempos de transición. NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “AMP EG” en el cuadro de diálogo “EL DETAIL” £ Cuadro de diálogo “DRUM KEY” (tecla de batería) 6 7 8 9 ) ! @ 1 2 3 4 5 # * • $ % ^ & ( º ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ 1 Tecla ..............................................................Indica el nombre de la nota que se va a editar. 2 Teclado ..........................................................Haga clic en el teclado para especificar la nota asignada al elemento o voz que esté editando. El cuadro de texto de la izquierda muestra el nombre de la nota. 3 TYPE (tipo)....................................................Determina el banco de la fuente de sonido: onda predefinida o voz. 4 WAVE (onda) ................................................Para seleccionar una forma de onda como fuente, pulse aquí y luego en el cuadro de texto contiguo para seleccionar la forma de onda. 5 VOICE (voz) ..................................................Para seleccionar una voz como fuente, haga clic aquí y luego en el cuadro de texto contiguo para abrir el cuadro de diálogo “Lista de voces”. 6 COARSE (aproximado) ................................Utilice el mando “COARSE” para afinar el elemento en incrementos aproximados (semitonos). 7 VELOCITY (velocidad de pulsación) ..........Utilice el mando “VELOCITY” para definir la variación de tono del elemento en función de la velocidad de pulsación de la nota. 8 FINE (exacto) ................................................Utilice el mando “FINE” para la afinación exacta. 9 CUTOFF (corte) ............................................Utilice el mando “CUTOFF” para ajustar la frecuencia de corte del LPF. ) VELOCITY (velocidad de pulsación) ..........Utilice el mando “VELOCITY” para definir la apertura/cierre del filtro del elemento en respuesta a la velocidad de pulsación de la nota. ! RESO (resonancia)........................................Utilice el mando “RESO” para ajustar el nivel de resonancia del LPF. @ HPF (filtro de paso alto) ..............................Utilice el mando “HPF” para ajustar la frecuencia del filtro de paso alto. # AMPLITUDE VELOCITY (velocidad de pulsación de la amplitud) ..................Utilice el mando “VELOCITY” para definir la variación del nivel de salida del elemento en función de la velocidad de pulsación de la nota. $ RECEIVE NOTE (recepción de nota) ..........Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar activar o desactivar la recepción de notas. % KEY ASSIGN (asignación de tecla) ............Haga clic en este cuadro de texto para seleccionar la asignación de teclas individual (Single) o múltiple (Multi). ^ ALTERNATE GROUP (grupo alternativo) ..Haga clic en este cuadro de texto para seleccionar un número de grupo alternativo. Se utiliza para evitar que dos sonidos de batería suenen simultáneamente (por ejemplo, un charles abierto y uno cerrado). ¢ & FILTER (filtro)........................................Arrastre una de las asas en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de corte del HPF del elemento. Arrastre la otra asa en sentido vertical para ajustar la resonancia del LPF del elemento, y en sentido horizontal para ajustar su frecuencia de corte del LPF. NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” en el cuadro de diálogo “DRUM KEY DETAIL”. * AMPLITUDE EG (generador de envolvente de la amplitud)...........Arrastre la primera asa (extremo izquierdo) en sentido horizontal para ajustar el tiempo de ataque del elemento. Arrastre la segunda en sentido horizontal para ajustar su tiempo de caída 1, y en sentido vertical para ajustar el nivel de caída 1. Arrastre la última asa (extremo derecho) para ajustar su tiempo de caída 2. NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “PARAMETER” en el cuadro de diálogo “DRUM KEY DETAIL”. ( EQ (ecualizador)...................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de EQ. Con los tipos “EQ L/H” y “P.EQ.” puede ajustar algunos parámetros del EQ con las asas de los gráficos. Arrastre una de las asas en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de graves del EQ, y en sentido vertical para ajustar la ganancia de graves del EQ del elemento. Arrastre la otra asa en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de agudos del EQ (o “Resonancia” si se ha seleccionado el tipo P.EQ.), y en sentido vertical para ajustar la ganancia de agudos del EQ del elemento. NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” en el cuadro de diálogo “DRUM KEY DETAIL”. º LEVEL (nivel)...........................................Utilice este mando para ajustar el nivel del elemento. ¡ PAN (panorámico)....................................Utilice este mando para ajustar la posición estéreo del elemento. ™ RNDM PAN (panorámico aleatorio).......Utilice este mando para ajustar la profundidad del “Panorámico aleatorio” del elemento. £ ALTER PAN............................................. Utilice este mando para ajustar la profundidad del “Panorámico alterno” del elemento. ¢ Selector de asignación de salida.......Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar las salidas a las que se enviará el elemento. ∞ EF1/EF2/THRU.........................................Haga clic en el interruptor [EF1] para que la señal pase por el efecto de inserción 1. Haga clic en [EF2] para que pase por el efecto de inserción 2. Haga clic en [THRU] para que la señal no pase por los efectos de inserción. § REVERB (reverberación).........................Utilice el mando “REVERB” para ajustar el nivel de la señal del efecto de inserción 1/2 (o la señal sin efectos) enviada a la unidad de reverberación. ¶ CHORUS...............................................Utilice el mando “CHORUS” para ajustar el nivel de la señal del efecto de inserción 1/2 (o la señal sin efectos) enviada a la unidad de chorus. • DETAIL (detalle)........................................Haga clic en este mando para abrir el cuadro de diálogo “DRUM KEY DETAIL” e introducir directamente todos los valores del elemento (excepto la asignación de nota del teclado). NOTA La salida de la señal del EQ se envía al mando LEVEL en la parte inferior izquierda del cuadro de diálogo de tecla de batería. NOTA Si OSCILLATOR TYPE se ajusta a “Voice”, no estarán disponibles los parámetros 7, 9-14, 16-19, 22 y 23. ∞ Unidad de efecto de inserción 1 1 3 4 2 3 4 1 Selector CONNECT (conexión) Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el orden de paso de la señal desde una unidad de efecto de inserción a la otra. 2 Indicadores luminosos Estos indicadores señalan qué elementos han sido asignados a la unidad de efecto de inserción correspondiente. Los indicadores no están disponibles para las voces de batería. 3 Botón [DETAIL] Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo del efecto de inserción y ajuste los parámetros detallados. 4 Selector de tipo de efecto Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de efecto de inserción. Unidad de efecto de inserción 2 Igual que la unidad de efecto de inserción 1. Véase el apartado anterior. Efectos de sistema IUnidad de reverberación 2 5 3 4 1 1 Envío de reverberación Utilice este mando para ajustar el nivel de la señal del efecto de inserción 1/2 (o la señal sin efecto) enviada al efecto de reverberación. 2 Selector de tipo de efecto de reverberación Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de efecto de reverberación. § 3 Controles de panorámico de reverberación Utilice estos mandos para ajustar la posición estéreo del efecto de reverberación. 4 Controles de retorno de reverberación Utilice estos mandos para ajustar la cantidad de reverberación que se aplicará a la señal final. 5 Botón [DETAIL] Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo de reverberación y ajustar los parámetros detallados. IUnidad de chorus 2 5 6 3 4 1 1 Envío de chorus Utilice este mando para ajustar el nivel de la señal del efecto de inserción 1/2 (o la señal sin efecto) enviada al efecto de chorus. 2 Selector de tipo de efecto de chorus Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de efecto de chorus. 3 Control de panorámico de chorus Utilice estos mandos para ajustar la posición estéreo del efecto de chorus. 4 Controles de retorno de chorus Utilice estos mandos para ajustar la cantidad de chorus que se aplicará a la señal final. 5 Botón [DETAIL] Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo de chorus y ajustar los parámetros detallados. 6 Control CHORUS REVERB (chorus a reverberación) Utilice este mando para ajustar el nivel de la señal enviada desde la unidad de chorus a la unidad de reverberación. ¶ Barra de herramientas 1 2 3 4 1 Botón “Configuración del editor” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Configuración del editor”. Más detalles en la página 11. 2 Botón “Ventana de librería” Haga clic en este botón para visualizar la ventana de librería. Más detalles en la página 16. 3 Botón “Guardar” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Guardar”. Más detalles a continuación. Cuadro de diálogo “Guardar” 1 Haga clic en el cuadro “Voice Name” (nombre de voz) situado en la parte superior de la ventana. El cursor quedará resaltado y ya podrá introducir los caracteres del nombre. 2 Introduzca el nombre de la voz con el teclado del ordenador. NOTA Los nombres de las voces pueden contener hasta 10 caracteres. 3 Haga clic en el cuadro “Memory” para seleccionar la memoria en la que desee almacenar la voz editada • 4 En la lista de nombres de voces, haga clic en la voz donde guardará la voz editada. PRECAUCIÓN Después de realizar la operación de almacenamiento en un archivo de librería, los datos de la voz original serán borrados y reemplazados por los nuevos. 5 Haga clic en el botón [Store] para almacenar la voz editada en el sitio especificado en el paso 4. PRECAUCIÓN El cuadro de diálogo “Store” se utiliza para guardar temporalmente un archivo de librería. Después de realizar la operación de almacenamiento, no olvide guardar el archivo de librería. De lo contrario, las operaciones de edición realizadas no se guardarán. 4 Botón “Compare” Si hace clic en este botón, los datos en bloque de la voz original (antes de su edición) serán enviados al sintetizador. Haga clic otra vez para enviar los datos en bloque de la voz ya editada. Este botón resulta útil para realizar comparaciones A/B entre las voces originales y las editadas. Ejemplo práctico de Voice Editor No existe una única manera de usar los muchos componentes de Voice Editor. Aunque las necesidades y preferencias de edición pueden diferir, el siguiente ejemplo le servirá de guía para utilizar el editor de voces. La ventana de librería es la primera que se abre, y desde ahí comenzará la explicación. NOTA En la ventana de librería puede abrir los archivos que contengan las voces que desee editar, o bien importar voces específicas. 1 Haga clic en el botón “Configuración del editor” de la barra de herramientas de la ventana de librería para abrir el cuadro de diálogo “Editor Setup”. A continuación seleccione los ajustes puerto de salida MIDI y de número de dispositivo correspondientes al sintetizador (consulte la sección del cuadro de diálogo “Configuración del editor”). NOTA Si utiliza un ordenador Macintosh, deberá realizar también los ajustes en el OMS (página 31). NOTA Si utiliza Windows, también deberá realizar ajustes en la barra de herramientas de configuración MIDI o en el puerto MIDI de la aplicación anfitrión. 2 Proceda con la recepción de los datos de voz de usuario del sintetizador. 1 Seleccione [Receive Bulk... (Receive)] (página 6) en el menú [Setup (MIDI)]. 2 Seleccione “All” en “Receive Type” y luego haga clic en el botón [Start] (página 13). Cierre el cuadro de diálogo después de la recepción. A continuación se visualizará la voz recibida. 3 En la lista de voces de la ventana de librería, haga doble clic en la voz que desee editar. A continuación se abrirá la ventana de dicha voz. ª 4 En la ventana de edición figuran diversos bloques. Primero ajustaremos los parámetros de los elementos 1 a 4 en el bloque de elementos que constituyen la voz. Abra los cuadros de los elementos 1 a 4. Seleccione las formas de onda y ajuste las características tonales de la voz con los filtros y los ecualizadores. Puede utilizar los editores gráficos de cada cuadro de diálogo para editar los parámetros visualmente. NOTA Es posible editar los parámetros del elemento con mayor detalle en los cuadros de diálogo “EL DETAIL”. Los cuadros de elemento están enlazados con los cuadros de diálogo “EL DETAIL”, por lo que los cambios de un cuadro de diálogo se reflejan inmediatamente en el otro. Es posible ver simultáneamente los gráficos y los cuadros de diálogo “EL DETAIL” unos junto a otros durante la edición. NOTA Además, dentro de la unidad de elementos puede ajustar el nivel de salida de cada elemento y la ruta de salida a través de los efectos de inserción 1/2. 5 Utilice [Quick Edit] para ajustar todos los niveles y características tonales de las voces. NOTA Pulse o arrastre los botones del teclado situado en la parte inferior de la ventana para monitorizar la voz editada. NOTA Si activa el botón “Compare” de la barra de herramientas, podrá realizar comparaciones A/B entre la voz original y la voz editada. 6 Seleccione el tipo de efecto de la unidad de inserción 1/2 y ajuste los parámetros restantes. 7 Seleccione el tipo de efecto de sistema en la unidad de reverberación/chorus y ajuste los parámetros restantes. 8 Ajuste los parámetros de arpegio y portamento si es necesario. 9 Haga clic en el botón “Store” de la barra de herramientas de la ventana de edición para abrir el cuadro de diálogo del mismo nombre. En él podrá almacenar las operaciones de edición realizadas en la voz actual del archivo de librería. NOTA Las operaciones de edición de la voz se almacenan en el archivo de librería sólo temporalmente. Tenga en cuenta que si continúa y no guarda el archivo de librería, perderá las operaciones de edición realizadas. 10 Vuelva a la ventana de librería y haga clic en el botón “Save” de la barra de herramientas para guardar (reemplazar y borrar) el archivo de librería. Las operaciones de edición de la voz se guardarán con la propia voz en el lugar especificado de la lista de voces. NOTA El archivo de librería guardado puede abrirse en la ventana de librería en el momento que lo desee. Las voces de la ventana de librería pueden enviarse al sintetizador. NOTA Es posible crear archivos de librería diferentes, cada uno adaptado para una aplicación distinta, como actuaciones en directo, grabaciones, etc. De esta forma, podrá modificar cómodamente las voces para diferentes situaciones y necesidades. ‚ Ajustes OMS (Macintosh) El software Voice Editor utiliza el OMS (sistema musical abierto) para la entrada/salida MIDI. Para utilizar el editor de voces, previamente deberá instalar el OMS. NOTA Si desea información sobre la instalación del OMS, consulte el manual correspondiente. Acerca del OMS El editor de voces utiliza el OMS (sistema musical abierto) para transferir datos MIDI a un dispositivo MIDI externo. OMS es una extensión que se ubica en la carpeta de sistema de Mac OS para gestionar la corriente de datos MIDI (entrada y salida) de un ordenador y permitir la transferencia de datos MIDI entre el software y el hardware MIDI conectado al ordenador. OMS es una norma de facto del entorno MIDI en entornos Mac, y diversos fabricantes de software musical comercializan programas de secuenciador y otros programas compatibles con OMS. El sistema OMS posee las siguientes ventajas: I Como las aplicaciones MIDI compatibles con OMS se comunican con diversos dispositivos MIDI a través del OMS, ya no será necesario configurar múltiples controladores para las aplicaciones. Así se pueden evitar conflictos entres controladores con el mismo propósito (control MIDI). I Una vez que una configuración de estudio es leída en OMS, cualquier aplicación compatible con OMS tendrá conocimiento de ello, incluso si necesita volver a configurar la ruta de la corriente de datos MIDI o cambiar la configuración de estudio. Las aplicaciones compatibles con OMS normalmente reconocerán la nueva configuración. I Puede disponer de diferentes configuraciones de estudio para elegir, y cambiar instantáneamente a una ruta MIDI distinta (patches entre dispositivos y software MIDI). I Cada vez que se abre la aplicación de configuración OMS, cualquier dispositivo MIDI conectado al ordenador es detectado automáticamente y se visualiza su icono con el estado MIDI actual (número de canal, número de puerto, patches, etc.) Una vez que los dispositivos están debidamente configurados con OMS, no deberá preocuparse por el estado. I OMS puede controlar varias interfaces MIDI, incluyendo el tipo estándar (16 canales) y el tipo de puerto múltiple (16 canales por puerto). Si utiliza un tipo de puerto múltiple, podrá controlar más de 16 canales simultáneamente a través del OMS. NOTA Si desea más información sobre las características del OMS, consulte el archivo READ ME (léame) incluido con dicho sistema. Configuración OMS Ya hay disponibles archivos de configuración para el S90 y para ser utilizados con el editor de voces. Utilice el archivo adecuado a su dispositivo. 1 Conecte un cable USB a los puertos correspondientes del S90 y el ordenador Macintosh, y después ajuste “MIDI IN/OUT” (UTILITY [F5] -> [SF4]) en el S90 a USB. 2 Haga doble clic en el icono de configuración OMS de la carpeta “Aplicación OMS”. 3 Seleccione “Abrir” en el menú de archivo, y “S90-USB” en la carpeta “Configuración OMS para YAMAHA”. ⁄ 4 Seleccione “Make current” (establecer como actual) en el menú de archivo. La configuración del S90 quedará guardada como configuración de estudio actual. 5 Seleccione “Quit” (salir) en el menú de archivo para cerrar la configuración OMS. NOTA El editor de voces no es compatible con las versiones OMS anteriores a la 2.0. Configuración de puerto OMS Después de configurar OMS, deberá iniciar el editor de voces y ajustar los puertos OMS. 1 Inicie el editor de voces haciendo doble clic en su icono. NOTA Si está activado AppleTalk, aparecerá un mensaje de alerta. Haga clic en “OFF”. Transcurrirán unos instantes y AppleTalk se desactivará. 2 Seleccione “Configuración de puerto OMS” en el menú “MIDI” de Voice Editor y luego seleccione los ajustes de puerto. En el ejemplo siguiente, el generador de tonos es un S90 y sus ajustes se aplican a OMS. Key Thru....................Marque este campo si está monitorizando un módulo de generador de tonos con un teclado externo. MIDI In:.......................Seleccione “S90-1” MIDI Out:.....................Seleccione “S90-1” 3 Haga clic en [OK] para cerrar la configuración de puerto OMS. ¤ Solución de problemas Si surge algún problema, como la falta de sonido o algún comportamiento extraño, revise las conexiones antes de comprobar los siguientes puntos. El sonido no cambia al usar los mandos o deslizadores. I ¿Están el puerto de salida MIDI y el número de dispositivo correctamente ajustados en la configuración del editor? (páginas 11, 32) No se transmiten los datos en bloque. I ¿Están el puerto de salida MIDI y el número de dispositivo correctamente ajustados en la configuración del editor? (páginas 11, 32). I ¿Es demasiado corto el intervalo del trasvase de datos en la configuración del editor? Asegúrese de que este intervalo sea al menos de 20 ms. El sonido suena duplicado al tocar el teclado. I En su sintetizador, ajuste Local a OFF. No se oye ningún sonido al hacer clic en el teclado gráfico de la ventana de edición. I ¿Está correctamente ajustado el canal MIDI en la configuración del editor? El sonido no cambia cuando se pulsa el botón “Monitor”. I ¿Están el puerto de salida MIDI y el número de dispositivo correctamente ajustados en la configuración del editor? (páginas 11, 32) Los archivos de librería creados en el editor de voces no pueden leerse directamente en el S90. I Asigne la extensión de archivo “W4E” para poder leer los archivos de librería de Voice Editor directamente en su sintetizador. Deberá copiarse el archivo correspondiente (extensión “W5E”) en la misma ubicación (carpeta) que “W4E”. No se recibe el trasvase de datos en bloque. I Abra el cuadro de diálogo de configuración del editor y compruebe que el número de dispositivo se ha asignado correctamente (página 11). El puerto MIDI In/Out no está disponible en la configuración del editor. I El puerto MIDI In/Out de la configuración del editor se selecciona en los puertos MIDI In/Out de la configuración MIDI. Compruebe los ajustes MIDI In/Out en la barra de herramientas de configuración MIDI de la aplicación anfitrión. No se reconoce el puerto USB. I Compruebe si se ha instalado correctamente el controlador USB en el ordenador. Consulte el manual de instalación. ‹ No se reconoce el puerto del módem/impresora I Compruebe la conexión y los ajustes la interfaz MIDI. I En algunos modelos de Macintosh, como la serie Performa, el puerto del módem no se puede utilizar y sólo está disponible el puerto de impresora. I El puerto del módem/impresora no se reconocerá si AppleTalk está activado. Observe que con algunos modelos Macintosh, AppleTalk se activa automáticamente durante el arranque. I Verifique que el cuadro “Módem” o “Impresora” ha sido marcado en la ventana de configuración OMS. No hay datos MIDI In/Out I Compruebe si el ajuste MIDI IN/OUT del modo de utilidades corresponde al cable realmente utilizado (USB o MIDI). I En la configuración de puerto OMS, ¿está ajustado MIDI In/Out a “desconocido”? Si cambia de puerto OMS o de configuración, los puertos de salida OMS deberán ajustarse en consonancia en la ventana de configuración de puerto OMS de Voice Editor. Seleccione el dispositivo de recepción correspondiente. I Si las asignaciones de puerto y configuración se alteran frecuentemente, es posible que OMS no reconozca fácilmente el puerto. Reinicie el ordenador Macintosh, configure OMS correctamente y luego inicie Voice Editor. No se recibe el trasvase de datos en bloque. I Abra la ventana de configuración de puerto OMS y compruebe que se ha asignado correctamente la entrada MIDI (página 32). I Abra el cuadro de diálogo del editor y compruebe que se ha asignado correctamente el número de dispositivo (página 11). No se inicia Voice Editor al hacer doble clic en el archivo de librería (extensión .W4E). I Cambie los ajustes de tipo y creador de los archivos de librería como se indica a continuación, y luego pruebe a hacer de nuevo doble clic en el archivo. Tipo: W4E_ Creador: YS90 › Sintetizador Musical S9 90 SECCION DE MENSAJES ESPECIALES IDENTIFICACIONES DE SEGURIDAD DE PRODUCTO: Los productos electrónicos Yamaha pueden exhibir etiquetas similares a las abajo ilustradas o facsímiles moldeados o estampados en la carcasa. En esta página se explica el significado de estos rótulos. Observe todas las precauciones indicadas en esta página, así como las facilitadas en las instrucciones de seguridad. PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al equipo. El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" sin aislar en el interior del producto, la cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. AVISO IMPORTANTE: Todos los productos electrónicos Yamaha son probados y homologados por un laboratorio de seguridad independiente para garantizar al usuario que, cuando se instala debidamente y se utiliza conforme a los usos normales, todos los riesgos previsibles han sido eliminados. NO altere el equipo personalmente ni por medio de terceros, a menos que disponga de autorización expresa de Yamaha. Las prestaciones del producto o las normas de seguridad podrían resultar perjudicadas. Las reclamaciones tramitadas al amparo de la garantía expresa pueden desestimarse si la unidad ha sido objeto de alteración. También pueden resultar afectadas las garantías implícitas. CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES: Yamaha dedica todos sus esfuerzos a desarrollar productos que sean al mismo tiempo seguros para el usuario y respetuosos con el medio ambiente. Sinceramente creemos que nuestros productos y los métodos empleados para fabricarlos cumplen estos objetivos. De conformidad con la letra y el espíritu de la ley, es nuestro deseo dejar constancia de lo siguiente: Aviso sobre las pilas: Este producto PUEDE contener una pequeña pila no recargable la cual (si es el caso) está soldada y fija en su sitio. El tiempo de vida medio de este tipo de pilas es de aproximadamente 5 años. Cuando sea necesaria su sustitución, contacte con un servicio técnico cualificado y autorizado para llevar a cambio dicha sustitución. Advertencia: No intente recargar, desmontar ni incinerar esta clase de pila. Mantenga alejadas todas las pilas de los niños. Deshágase de inmediato de las pilas usadas, observando las leyes aplicables. Nota: en algunas zonas, la ley exige la devolución de las piezas defectuosas. No obstante, el usuario puede optar por delegar tal obligación en el proveedor. Nota para deshacerse de este producto: En caso de que este producto se estropee y no sea posible su reparación o que por alguna razón usted considere que ya es inservible, por favor, observe todas las regulaciones locales, estatales y autonómicas en relación a la eliminación de productos que contengan plomo, pilas, plásticos, etc. AVISO: La garantía del fabricante no cubre las cargas de servicio en que se incurra por desconocimiento de cómo funciona una operación o efecto (cuando la unidad actúa conforme a las especificaciones de diseño), siendo tales cargas, por tanto, responsabilidad de la propiedad. Estudie detenidamente el presente manual, y consulte a su distribuidor antes de solicitar asistencia. SITUACION DE LA PLACA DE IDENTIFICACION: El gráfico que viene a continuación le indica la situación de la placa de identificación para este modelo. El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. se encuentran en esta placa. Deberá registrar el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra en los espacios que a tal efecto le proporcionamos a continuación y conservar este manual como registro permanente de su compra POWER ON/ OFF BREATH ASSIGNABLE SUSTAIN Plug-in SLOT 3 2 1 GREEN YELLOW ORANGE THRU OUT MIDI 2 1 IN FOOT SWITCH A/D INPUT GAIN R L ASSIGNABLE OUTPUT R L/MONO OUTPUT PHONES FOOT CONTROLLER USB AC INLET ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO: La información que contiene este manual es la que se tiene por correcta en el momento de la impresión. No obstante, Yamaha se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquiera de las especificaciones sin previo aviso y sin obligación de actualizar las unidades existentes. Modelo Número de Serie Fecha de Compra 3.3V CARD PRECAUCIONES LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE CONTINUAR * Conserve esta lista de precauciones en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes: Alimentación/cable de alimentación Agua y humedad • Utilice únicamente la tensión especificada para el instrumento. La • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca del agua o en tensión requerida aparece rotulada en la placa de características de la unidad. • Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad o el polvo que pueda haberse acumulado en él. • Utilice exclusivamente el cable y el conector de alimentación facilitados con la unidad. • No sitúe el cable de alimentación cerca de fuentes de calor (calentadores, radiadores...), ni lo doble o fuerce demasiado, ni coloque objetos pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en el que alguien pueda pisarlo, tropezarse o enredar algún objeto. entornos húmedos, ni coloque encima de él recipientes que contengan líquidos que podrían filtrarse por cualquiera de las aberturas. • No inserte ni extraiga nunca un conector con las manos húmedas. Riesgo de incendio • No coloque objetos en combustión (velas, etc.) sobre la unidad, ya que podrían caerse y provocar un incendio. Si advierte alguna anomalía • Si el cable o el conector de alimentación se desgastan o resultan No abrir dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido durante la utilización del instrumento, o si despide olores extraños o humo, apague inmediatamente la unidad, desconecte el cable de la toma de corriente y haga revisar el instrumento por personal cualificado del servicio técnico de Yamaha. • El instrumento no contiene ninguna pieza utilizable por el usuario. No intente desmontar o modificar los componentes internos de ninguna manera. ADVERTENCIA Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar daños personales o materiales, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes: Alimentación/cable de alimentación • Inserte siempre el conector de tres patillas a una toma de alimentación provista de la puesta a tierra adecuada (en la página 14 encontrará más información sobre la fuente de alimentación principal). • Cuando retire el conector de alimentación del instrumento o de la toma de corriente, sosténgalo siempre por el propio conector, nunca por el cable, ya que podría resultar dañado. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un largo período, así como durante las tormentas eléctricas. • No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través de una base múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degradación de la calidad de sonido, o posiblemente a un sobrecalentamiento de la toma. Emplazamiento • No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo o vibracio- • • • • • 4 nes, ni a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidades de un radiador, en el coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o sufran daños los componentes internos. No utilice el instrumento cerca de productos eléctricos tales como televisores, radios, equipos estéreo o teléfonos móviles, ya que podría generarse ruido. No coloque el instrumento en una posición inestable que pueda ocasionar una caída accidental. Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los cables. Utilice únicamente el estante o mueble especificado para el instrumento. Cuando proceda a su montaje, emplee exclusivamente los tornillos facilitados. De lo contrario, podría ocasionar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento. No coloque ningún objeto delante de la abertura de ventilación, ya que podría impedir la correcta refrigeración de los componentes internos y posiblemente producir el sobrecalentamiento del instrumento. Conexiones Almacenamiento de datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo, reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al mínimo y vaya elevándolos gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. Copia de seguridad de los datos del usuario Mantenimiento • Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave. No utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni paños tratados con productos químicos. Manipulación • No introduzca los dedos ni las manos por ninguna abertura del instrumento. • Los datos de la DRAM (véase la página 27) se perderán cuando apague el instrumento. Guarde los datos en la memoria Flash ROM (memoria USER, véase página 73). Los datos guardados podrían perderse por alguna anomalía u operación incorrecta. Guarde todos los datos importantes en una tarjeta de memoria (SmartMedia). No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los datos de la Flash ROM). • No inserte ni deje caer nunca objetos metálicos, de papel u otros materiales en los orificios del panel o el teclado. Si se introduce algún objeto, apague de inmediato la unidad y desconecte el cable de alimentación de la toma. A continuación haga revisar el instrumento por personal cualificado del servicio técnico de Yamaha. • No coloque objetos de goma, plástico o vinilo encima del instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado. • No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque objetos pesados encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los botones, interruptores o conectores. • No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a niveles de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida irreversible de la capacidad auditiva. Si experimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico. Cuando salga del modo de utilidades o desactive la función Favorite Category, el parámetro modificado en la pantalla se almacenará automáticamente. No obstante, estos datos editados se perderán si apaga la unidad sin salir correctamente de la pantalla. Copia de seguridad de la tarjeta de memoria (SmartMedia) o soporte externo • Como medida de protección contra la pérdida de datos por anomalías en el soporte de almacenamiento, recomendamos guardar la información importante en dos tarjetas de memoria (SmartMedia) o soportes externos. Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debidos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos. Apague el instrumento cuando no lo esté utilizando. 5 Introducción Gracias por adquirir el Sintetizador Musical Yamaha S90. Para obtener el máximo rendimiento del S90 y de sus sofisticadas funciones, le sugerimos que lea atentamente el manual. Además se recomienda guardarlo en un sitio seguro y cómodo para su consulta cada vez que sea necesario. Contenido del embalaje • Cable de alimentación • Manual de uso • CD-ROM x 2 • Lista de datos • Guía de instalación * Puede que no se incluya en su zona. Consulte al distribuidor Yamaha. Acerca del CD-ROM incluido Incluye software de aplicaciones para el sintetizador S90. La aplicación Voice Editor le permite editar las voces del sintetizador a través de una interfaz gráfica de usuario muy intuitiva, y con File Utility podrá transferir cómodamente datos entre la tarjeta de memoria y un ordenador. El software de secuenciación incluido (sólo Windows) le permitirá crear y editar fácilmente sus propias canciones en un ordenador. En la Guía de Instalación facilitada aparte se ofrecen más detalles, así como en el manual en línea incluido con el software. No intente nunca reproducir el CD-ROM en un lector de CD audio. Si lo hace, podría ocasionar daños en el oído y en los altavoces de audio o del equipo de CD. Características principales • Amplia variedad de voces dinámicas y auténticas, más de 512 en total, con 49 kits de batería (página 25). Utilice la búsqueda por categoría para localizar al instante los sonidos deseados por el tipo de instrumento (página 38). • El modo Performance le permite usar conjuntamente cuatro voces diferentes, en superposición o con división de teclado (página 25). • Amplio procesamiento de efectos, con reverberación (12 tipos), chorus (25 tipos), dos secciones independientes de inserción (total 104 tipos), una sección de variación (25 tipos), y un ecualizador general de 5 bandas (página 67). • Completo control en tiempo real con cuatro deslizantes, para ajustar el filtro, los niveles, los efectos, el EG, etc., mientras toca (página 53). • La función de arpegio no sólo ofrece un buen número de secuencias rítmicas, sino que incluye patrones “humanos” especiales, como rasgueos de guitarra o trinos de viento madera (página 45). • Modo Máster para usar el S90 como controlador de teclado maestro (con zonas independientes), y para reconfigurar fácilmente el instrumento entre voz/actuación y secuencia durante las aplicaciones en directo (página 48). • Interfaz excepcionalmente fácil de entender con los botones de función repartidos en dos filas: [F1] - [F6] y [SF1] - [SF5] (página 32). • Control remoto para gestionar su programa de secuenciación favorito desde los controles del panel del S90. Silenciamiento de pistas, controles de transporte (reproducción, parada, etc.), mezcla de pistas MIDI y audio (hasta 16) con los deslizantes del S90, panorámico de pistas, control de EQ, o reajustes de los envíos de efectos, todo ello sin tocar el ratón (página 57). • Tres ranuras de sistema Plug-in de síntesis modular para equipar el S90 con un sintetizador o procesador de sonido completamente nuevo. Estas tarjetas Plug-in aportan más voces, más efectos, más polifonía y más piezas instrumentales. Además, las voces Plug-in especiales ya han sido programadas y guardadas en el S90, listas para su reproducción en cuanto instale la tarjeta apropiada (página 25). • Completos terminales de E/S, con salidas asignables, entradas de audio, MIDI, USB para la conexión de puerto múltiple a un ordenador, y ranura de tarjeta SmartMedia para el almacenamiento de datos. • Bahía de expansion para mLAN opcional: la nueva tecnología de interconexión mLAN de Yamaha permite transferir todos los datos MIDI y de audio digital a través de un único cable de banda ancha. • Teclado de respuesta natural de 88 teclas con efecto de macillos equilibrados (con aftertouch), basado en nuestra dilatada experiencia y amplios conocimientos en la fabricación de pianos. 6 Acerca de este manual El manual se divide en las siguientes secciones: J Sección básica (página 12) Esta sección ofrece una visión general de las principales funciones y características del S90, e introduce las convenciones operativas básicas. J Guía rápida (página 36) En esta sección se explica cómo utilizar las funciones básicas. J Referencia (página 98) Es la enciclopedia del S90. En ella se explican todas las funciones y parámetros. J Apéndice (página 114) Esta sección incluye información detallada sobre el S90: MIDI, instrucciones para la instalación de equipos opcionales, mensajes de pantalla, solución de problemas y especificaciones. J Guía de instalación (cuaderno adjunto) En ella encontrará instrucciones para la instalación en el ordenador de los programas facilitados (en el CD-ROM). J Lista de datos (cuaderno adjunto) Incluye varias listas importantes, tales como voces, ondas y actuaciones, y la tabla de implementación MIDI. Acerca de los números de referencia Además de las páginas de referencia normales, este manual también incluye números de referencia especiales (por ejemplo, Ref. #15).Estos números le permiten consultar fácil y rápidamente los parámetros correspondientes de la tabla de la página 93. (Información adicional en la página 96.) I Está terminantemente prohibida la copia de datos de secuencias musicales o de archivos de audio digital de uso comercial, excepto para uso personal. I Este producto incorpora y utiliza programas y contenidos informáticos sobre los que Yamaha posee derechos de copyright o licencia para usar derechos de terceros. Este material protegido por la ley incluye, sin limitación, todo el software, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE y grabaciones de sonido. La legislación en esta materia prohíbe la utilización sin permiso de tales programas y contenidos salvo para uso personal. La vulneración de los derechos de copyright está perseguida por ley. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. I Las figuras y pantallas que aparecen en este manual poseen exclusivamente un carácter ilustrativo, por lo que pueden diferir de alguna manera de las visualizadas en el instrumento. I El nombre “mLAN” y su logotipo son marcas comerciales de Yamaha Corporation. I Los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual de uso son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías. 7 Indice de aplicaciones Este práctico y sencillo índice se divide por categorías generales para ayudarle a encontrar información sobre un determinado tema o función. ■ Audición/reproducción • Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Demostración (página 19) • Reproducción de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 36) • Recuperación de voces de un grupo determinado de instrumentos . . . . . . . . . . . . . .Uso de la función de categorías de voces (página 38) • Reproducción de canciones de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 75) • Conversión de archivo MIDI estándar (SMF) de formato 1 a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .formato 0 Guía de instalación adjunta y manual de uso de File Utility (PDF) • Uso como teclado maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 48) • División del teclado — márgenes superior e inferior de las voces · En el modo máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 51) · En el modo de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 42) · En el modo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Límite de nota (página 62) • Superposición de dos voces (partes) · En el modo máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 51) · En el modo de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 42) • Cambio de la parte reproducida en el teclado En el modo máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TransCh (edición de zona máster [F1] Ref. #25) En el modo de reproducción de secuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selección de pista de canción (página 76) • Selección de la sensibilidad a la pulsación (ajuste global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 87) • Cambio de volumen en función de la intensidad de pulsación - volumen alto tocando suave o volumen bajo tocando fuerte (con cada voz/actuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Profundidad y compensación de la velocidad de pulsación (edición de parte de actuación/mezcla [F1] --> [SF5] Ref. #39, #40) • Reproducción de arpegios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 45) • Activación/desactivación de MIDI OUT para el arpegio · Ajuste de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de salida (utilidades [F3] --> [SF2] Ref. #86) · Ajuste de actuación/mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de salida (edición común de actuación/mezcla [F3] --> [SF4] Ref. #86) • Cambio del tempo del arpegio (con respecto al tempo de la canción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unit Multiply (edición común de voz/actuación/mezcla [F3] --> [SF3] Ref. #83) ■ Uso de los controladores • Conexión de los controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 18) • Ajuste del margen de inflexion de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PB Upper/Lower (edición común de voz, edición de parte de actuación/mezcla [F1] --> [SF5] Ref. #14) • Uso de un pedal controlador o conmutador para controlar los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 54) • Uso de un pedal conmutador para activar y desactivar el secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FS (utilidades [F4] --> [SF3] Ref. #130) • Uso de un pedal conmutador para avanzar por los programas de voz, actuación o máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FS (utilidades [F4] --> [SF3] Ref. #130) • Uso de un pedal conmutador para activar y desactivar el arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FS (utilidades [F4] --> [SF3] Ref. #130) • Uso de la función de control remoto para el secuenciador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 57) • Mantenimiento del estado/posición del controlador al conmutar entre las voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controller Reset (utilidades [F1] --> [SF4] Ref. #24) • Ajuste de los controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (página 55) • Uso de los deslizantes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 53) ■ Copia • Copia de los ajustes de efecto de voz/arpeggio en el modo de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de la función de copia (página 71) • Copia de los parámetros de parte de actuación en partes del modo de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Copia de actuación (página 72) • Copia de ajustes de parámetro de elemento/tecla de la voz en otro elemento/tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (página 71) • Copia de ajustes de parámetro de la actuación/mezcla en otra parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 71) ■ Cambio del sonido • Edición de una voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Edición de voces (página 60) • Estructura de los efectos y flujo de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de los efectos (página 67) • Edición de los ajustes de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejemplo de ajustes de efectos (página 67) • Ajuste del sustain de la voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AEG REL TIME (página 66) • Para obtener un sonido más brillante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Corte (página 63) • Para obtener un efecto más pronunciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resonancia (página 63) 8 Indice de aplicaciones • Simulación de instrumentos monofónicos . .Mono/Poly (edición común de voz, edición de parte de actuación/mezcla [F1 --> [SF2] Ref. #3) • Ajuste de la posición de panorámico estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pan (Ref. #44) • Cambio del elemento/parte que suena en función de la velocidad de pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Límite de velocidad de pulsación En el modo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 62) En el modo de actuación/mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(edición de parte de actuación/mezcla [F1] --> [SF3] Ref. #33) • Para suavizar la transición de tono de una nota a la siguiente . . . . . . .PORTA Switch/Time (edición común de voz/actuación, edición de parte de actuación/mezcla [F1] --> [SF4] Ref. #7-#11) • Sincronización del LFO al tempo del arpegio o secuenciado . . . . . . . . . . . . . .Tempo Sync (edición común de voz [F5] --> [SF1] Ref. #161) • Modulación de la resonancia según los ajustes del LFO . . . . . . . . . . . . . . . . .LFO Dest (edición común de voz [F5] --> [SF3/4/5] Ref. #170) • Edición de voces con un ordenador . . . . . . . . . . . . . . .Véase guía de instalación adjunta y manual de uso de Voice Editor para S90 (PDF) • Ajuste del LFO de usuario . . . . . . . . . . . . . .COMMON LFO (Véase guía de instalación adjunta y manual de uso de Voice Editor para S90) ■ Cambio de la posición de panorámico • Desplazamiento de panorámico cada vez que se toca una tecla .Alternate Pan (edición de elemento de voz/tecla [F4] --> [SF1] Ref. #136) • Desplazamiento aleatorio de panorámico cada vez que se toca una tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Random Pan (edición de elemento de voz/tecla [F4] --> [SF1] Ref. #137) • Desplazamiento de panorámico según la posición de tecla . . . . . . . .Scaling Pan (edición de elemento de voz/tecla [F4] · [SF1] Ref. #138) • Modulación de panorámico según los ajustes del LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . .LFO Dest (edición común de voz [F5] --> [SF3/4/5] Ref. #170) ■ Cambio de tono • Transposición del sonido/ajuste del tono (ajustes del generador de tonos) · Ajustes de voz (elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Coarse/Fine (edición de elemento de voz/tecla [F2] · [SF1] Ref. #59, #60) · Ajustes de voz Plug-in, actuación/mezcla (parte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ref. #41, #153) · Ajuste global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Note Shift (utilidades [F1] --> [SF1] Ref. #41) • Transposición del teclado · Ajuste global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transpose (utilidades [F1] --> [SF2] Ref. #18) · Ajuste de máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transpose (edición de zona de máster [F2] Ref. #18) • Ajustar la afinación con otros instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tune (utilidades [F1] --> [SF1] Ref. #216) • Ajuste de todas las notas (teclas) al mismo tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PitchSens (edición de elemento de voz [F2] --> [SF4] Ref. #70) • Ajuste del sistema de afinación para la voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micro Tuning (edición común de voz [F1] --> [SF2] Ref. #5) ■ Ajuste de volumen/nivel • Ajuste del volumen total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .deslizante MASTER VOLUME (página 14) • Ajuste del volumen global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volume (utilidades [F1] --> [SF1] Ref. #43) • Ajuste del volumen de la actuación (afecta a todas las partes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volume (edición común [F2] --> [SF1] Ref. #43) • Ajuste del volumen de cada parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volume (edición de parte [F2] --> [SF1] Ref. #43) • Ajuste del volumen de la voz (afecta a todos los elementos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume (edición común [F2] Ref. #43) • Ajuste del volumen de cada elemento/tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Level (edición de elemento/tecla [F4] --> [SF1] Ref. #135) • Ajuste del volumen con los deslizantes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 53) • Ajuste de la ganancia de salida de los terminales OUTPUT . . . . . . . . .L & R Gain, Assign L/R Gain (utilidades [F2] --> [SF2] Ref. #55, #56) ■ Ajuste del sonido de una voz de batería • Ajuste de tecla de batería para producir por separado los sonidos de charles abierto y cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Altnate Group (edición de tecla de voz [F1] --> [SF5] Ref. #38) • Ajuste de respuesta a la liberación de tecla: el sonido se desvanece de forma natural o se interrumpe repentinamente . . . . . . . . . .Rcv Note Off (edición de tecla de voz [F1] --> [SF5] Ref. #37) ■ Desactivación selectiva de sonidos • Silenciamiento temporal de determinados elementos durante la edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . función Mute (páginas 30, 61) • Desactivación del sonido de elementos específicos o partes . . . . . . . . . . . . . . . .Element Sw/Part Sw (edición de elemento de voz/tecla, edición de parte de actuación [F1] --> [SF1] Ref. #28) • Silenciamiento temporal de determinadas partes de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Performance Part on/off (páginas 30, 42) • Silenciamiento temporal de determinadas partes de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Song Track on/off (páginas 30, 76) • Desactivación del sonido de partes específicas de la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RcvCh (página 80) ■ Funciones útiles de edición • Creación de una voz o actuación a partir de cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Initialize (página 70) • Para oír la diferencia entre la voz/actuación con los ajustes editados y la misma voz/actuación antes de la edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . función Compare (página 61) • Recuperación de la voz/actuación con las últimas ediciones intactas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recall (página 71) Indice de aplicaciones 9 ■ Introducción de datos • Introducción de caracteres (ajustes de nombre de programa/archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(páginas 34, 84) ■ Almacenamiento de datos • Almacenamiento en la memoria interna (USER) del S90 de los datos editados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 73) • Almacenamiento de los ajustes del S90 en tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 82) • Almacenamiento de los ajustes del S90 en un dispositivo externo, como un ordenador . . . . . . . . . . .Bulk Dump (página 72) • Almacenamiento de voces de tarjeta ....................................... (página 73) ■ Conexión del S90 a otros dispositivos • Conexión a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión a un ordenador personal (página 17) • Ajuste de control local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Local Control (página 18, utilidades [F5] --> [SF2]) • Uso del S90 como generador de tonos multitímbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 80) • Edición de voces con un ordenador . . . . . . . .Guía de instalación adjunta y manual de uso de Voice Editor para S90 (PDF) • Uso del software de secuenciación incluido (sólo Windows) . .Guía de instalación adjunta y ayuda en línea de la aplicación • Ajuste del S90 para recibir o rechazar cambios de programa procedentes de un dispositivo externo · Ajustes de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pgm Change/BankSel (utilidades [F5] --> [SF2] Ref. #180, #181) · Ajustes de actuación/mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCV SW (edición de parte de actuación/mezcla [F5] Ref. #175) • Determinar si el S90 va a enviar o no cambios de programa a un dispositivo externo · Ajustes de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pgm Change/BankSel (utilidades [F5] --> [SF2] Ref. #180, #181) · Ajustes de máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TXSW (edición de zona de máster [F3] Ref. #89) • Determinar si un secuenciador externo va a arrancar/parar conjuntamente con el secuenciador del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SeqCtrl (utilidades [F5] --> [SF3] Ref. #187) • Determinar si el secuenciador del S90 va a arrancar/parar conjuntamente con un secuenciador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SeqCtrl (utilidades [F5] --> [SF3] Ref. #187) ■ Reajuste de parámetros (inicialización) • Reinicio de los parámetros de voz, actuación, mezcla y máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Initialize (página 70) • Formateo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 82) • Reinicio del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Factory Set (restablecer ajustes de fábrica) (página 72) ■ Instalación y uso de hardware opcional • Instalación de la tarjeta Plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 124) • Uso de dos o tres tarjetas Plug-in idénticas como si fuera una para aumentar la polifonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Poly Expand (utilidades [F6] · [SF1] Ref. #206) • Instalación de la tarjeta mLAN8E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 126) ■ Soluciones rápidas y material de referencia • Funciones globales de la lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(páginas 88 y 98) • Estructura de parámetros del S90 y número de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla de parámetros (página 92) • El número de referencia (Ref. #) y su página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 96) • Árbol de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 88) • Indicaciones gráficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 30) • Funciones de los botones numéricos (NUMBER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 30) • Estructura de memoria — localización de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(páginas 25 y 27) • Estructura de voz/actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 26) • Tipos de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 63) • Lista de categorías · Voz/Actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 35) · Arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 45) • Listas de voces, actuaciones, ondas, tipos de arpegio, tipos de efectos, etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista de datos adjunta • Tipos de archivo compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 83) • Información general sobre MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acerca de MIDI (página 118) • Pantallas de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 114) • Significado de los mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mensajes de pantalla (página 116) • Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 128) 10 Indice de aplicaciones Indice Sección básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Controles y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Encendido del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Visión general del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Generador de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Unidad de tarjeta/Secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Uso de los controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Rueda de inflexión de tono y rueda de modulación . . . . .53 Deslizantes de control (CS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Pedal controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Pedal conmutador (asignable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Pedal conmutador (sustain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Controlador de soplido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Control remoto para un secuenciador externo . . . . . . . .57 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Uso de la función de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . .58 Edición de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Uso de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Estructura de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Conexión de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de las operaciones (Jobs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Voces y actuaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Estructura de bancos (memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Visión general de voz, elemento y actuación . . . . . . . . . .26 Voces normales y voces de batería . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Voces GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Almacenamiento de los ajustes (Store) . . . . . . . . . . . . .73 Gestión de memoria interna y archivos . . . . . . . . . . . . . .27 Sensibilidad a la pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Tabla de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Selección de un modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Indicaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Selección de funciones y parámetros . . . . . . . . . . . . . . .32 Controles gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Árbol de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Referencia (lista de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Reproducción de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Selección de una voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Uso de la función de búsqueda por categoría . . . . . . . . .38 Edición de voces en el modo Voice Play (Quick Edit) . . .39 Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Reproducción de actuaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Selección de una actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Superposición de voces (partes) (Layer) División del teclado (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Edición de actuaciones en el modo Performance Play (Quick Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Acerca de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Uso de la función de arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Descripción de la función de arpegio . . . . . . . . . . . . . . . .45 Reproducción de arpegios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Tipo, tempo y límite de arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Uso como teclado maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Descripción del modo Máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Reproducción de la demostración de másteres (selección de másteres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Guardar un máster en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Uso de las zonas, creación de una superposición/ división con un generador de tonos externo . . . . . . . .51 Reproducción de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Modo de mezcla (Mixing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Uso de las tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Tabla de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Lista de parámetros/funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Pantallas de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Instalación de hardware opcional . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Unidades opcionales que pueden instalarse en el S90 . . .123 Sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Precauciones con la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Instalación de tarjeta Plug-in opcional . . . . . . . . . . . . . .124 Instalación de tarjeta opcional mLAN8E . . . . . . . . . . . .126 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Índice 11 Sección básica Controles y conectores Panel superior 8 4 CONTROL FUNCTION MASTER VOLUME PAN REVERB CHORUS TEMPO CUTOFF RESONANCE ATTACK RELEASE ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 9 @ & ! # ¡ • MODE VOICE DEC/NO SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 PERFORM UTILITY CARD EDIT JOB PROGRAM SLOT 2 SLOT 3 PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 FAVORITES A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE COMMON A B C D E F G H MASTER SEQ PLAY DRUM KITS F2 F3 F4 5 6 REMOTE CONTROL INC/YES SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI STORE 1 2 3 4 5 6 7 8 F5 EXIT F6 ARPEGGIO ENTER PLAY/ STOP 9 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE EFFECT BYPASS 10 11 7 % $ ) MUTE SOLO EXECUTE 3 CATEGORY SEARCH INFORMATION COMPARE F1 SLOT 1 ^ *( º ™ ¢ ∞ § ¶ £ 12 3.3V CARD USB PHONES L/MONO OUTPUT R L R GAIN A/D INPUT ASSIGNABLE OUTPUT 1 2 FOOT CONTROLLER SUSTAIN ASSIGNABLE BREATH FOOT SWITCH IN OUT THRU POWER ON/ OFF MIDI CONTROL FUNCTION PAN CUTOFF MASTER VOLUME REVERB RESONANCE CHORUS ATTACK MODE TEMPO ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 VOICE PERFORM MASTER UTILITY CARD SEQ PLAY SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 FAVORITES A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE COMMON DRUM KITS A B C D E F G H SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI CATEGORY SEARCH MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System DEC/NO PITCH PROGRAM RELEASE ASSIGN A MEQ LOW VOLUME 1 MODULATION EDIT SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 JOB STORE 1 PLAY/ STOP 9 F2 F3 F4 F5 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT INFORMATION ELEMENT / PERF.PART / ZONE COMPARE F1 REMOTE CONTROL INC/YES F6 EXIT ENTER ARPEGGIO EFFECT BYPASS 10 11 EXECUTE MUTE SOLO A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B5 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 1 Rueda de inflexión de tono (página 53) ^ Botón [ENTER] (página 32) 2 Rueda de modulación (página 53) & Botones MODE (página 29) 3 Deslizante [MASTER VOLUME] (página 14) * Botón [ARPEGGIO] (página 45) 4 Botón [CONTROL FUNCTION] (páginas 53, 59) ( Botón [EFFECT BYPASS] (página 67) 5 [CS1] – [CS4] (deslizantes de control) (páginas 53, 56) º Botón [PLAY/STOP] (página 75) 6 Contraste de LCD (página 14) ¡ Botones [BANK] (páginas 36, 38, 41) 7 [F1] – [F6] (botones de función) (página 32) ™ Botones GROUP [A] – [H] (páginas 37, 41) 8 [SF1] – [SF5] (botones de subfunción) (página 32) £ Botones numéricos [1] – [16] (páginas 30, 37, 42, 49, 9 Pantalla de cristal líquido (LCD) (páginas 30, 114) 58, 61, 76, 80) ) Botón de información (páginas 33, 34, 35) ¢ Botón [CATEGORY SEARCH] (página 38) ! Rueda de datos (páginas 33, 76) ∞ Botón [REMOTE CONTROL] (página 57) @ Botón [INC/YES] (página 33) § Botón [TRACK SELECT] (páginas 30, 37, 76) # Botón [DEC/NO] (página 33) ¶ Botón [MUTE] (páginas 30, 42, 61, 76) $ Botones de cursor (página 33) • Indicadores luminosos de ranuras 1-3 (página 125) % Botón [EXIT] (página 32) 12 Controles y conectores Panel posterior ª ⁄ ‹ ›fifl ‡ °· H I J K L POWER ON/ OFF 2 BREATH ASSIGNABLE SUSTAIN Plug-in SLOT 3 2 1 THRU GREEN YELLOW ORANGE OUT MIDI 1 IN FOOT SWITCH A/D INPUT GAIN R L ASSIGNABLE OUTPUT R L/MONO OUTPUT PHONES FOOT CONTROLLER USB 3.3V CARD AC INLET ‚ ¤ ª Interruptor [POWER] (página 14) USB ‚ AC INLET (conector del cable de alimentación) (página 14) ⁄ Tapa de la tarjeta Plug-in (página 126) ¤ Tapa de la tarjeta de expansión mLAN (mLAN8E) (página 126) USB significa “bus serie universal”, una interfaz serie para conectar el ordenador y los dispositivos periféricos. Permite conectar y desconectar los equipos “sobre la marcha”, es decir, con el ordenador encendido. mLAN ‹ Terminales MIDI IN/OUT/THRU (página 16) › Conector del controlador de soplido (página 18) fi Conector FOOT SWITCH (ASSIGNABLE) (páginas 18, 54) fl Conector FOOT SWITCH (SUSTAIN) (páginas 18, 54) Se trata de una red digital diseñada para aplicaciones musicales. Utiliza y amplía el bus serie de altas prestaciones IEEE 1394, considerado estándar industrial. Si desea más detalles, consulte el manual de uso de la tarjeta mLAN8E. ‡ Conectores FOOT CONTROLLER 1, 2 (páginas 18, 54) ° Conector A/D INPUT (página 15) · Mando [GAIN] (página 15) H Conectores ASSIGNABLE OUT L & R (página 15) I Conectores OUTPUT L/MONO & R (página 15) J Toma de auriculares (PHONE) (página 15) K Terminal USB (página 17) L Ranura de tarjeta (CARD) (página 82) No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los datos de la Flash ROM). Controles y conectores 13 Antes de comenzar Alimentación Cuando el S90 actúe como receptor MIDI: MIDI master (transmitting device) Maestro MIDI (transmisor) ENCENPOWER DIDO ON! AC INLET Entrada de terminal alimentación (AC INLET) MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System Power Cable de cord alimenta(included) ción (incluido) as MIDI slave (MIDI receiving device) EquipoS90 de audio (primero la mesa de mezclas, después el amplificador) 1 Asegúrese de que el interruptor POWER del S90 se encuentra en la posición OFF (apagado). 2 Conecte el cable de alimentación (incluido) al terminal AC INLET del panel posterior del instrumento. 3 Conecte el otro extremo del cable del cable a una toma de alimentación. Asegúrese de que el S90 se ajusta a los requisitos de tensión del país o zona en que se va a utilizar. Asegúrese de que el S90 admite el suministro de tensión de red (c.a.) de la zona en la que va a utilizarlo (indicado en el panel posterior). Si conecta la unidad a un suministro indebido, podría ocasionar daños de consideración en los circuitos internos e incluso arriesgarse a sufrir descargas eléctricas. Utilice exclusivamente el cable de alimentación facilitado con el S90. Si se pierde o resulta dañado y tiene que sustituirse, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha. El uso de un repuesto inapropiado puede entrañar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. 1 Una vez realizadas todas las conexiones necesarias entre el S90 y el resto de dispositivos (página 15), asegúrese de que todos los controles de volumen se encuentran a cero. A continuación vaya encendiendo todos los dispositivos conectados en el siguiente orden: maestros MIDI (transmisores), esclavos MIDI (receptores) y equipos de audio (mesas de mezclas, amplificadores, altavoces, etc.). De esta forma garantizará un recorrido fluido de la señal desde el primer al último dispositivo (primero MIDI, después audio). Para apagar, primero baje el volumen de todos los equipos de audio y proceda en orden inverso al encendido (primero los dispositivos de audio y después los equipos MIDI). 14 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R Encendido del S90 Antes de encender o apagar el S90, reduzca el volumen de todos los equipos de audio conectados. 1 Pulse el interruptor POWER. POWER ON/ OFF El tipo de cable de alimentación suministrado con el S90 puede variar en función del país de comercialización (es posible que incorpore una tercera patilla de puesta a tierra). La conexión incorrecta del conductor de tierra puede entrañar el riesgo de descarga eléctrica. No modifique NUNCA el conector facilitado con el S90. Si no encaja en la toma, solicite a un electricista cualificado que instale una adecuada. No utilice ningún adaptador que anule el conductor de tierra. Procedimiento de encendido 2 Audio equipment (first mixer, amplifier) S90 como esclavo MIDIthen (receptor) AC INLET En unos instantes aparecerá la pantalla de presentación (definida en el parámetro Power On Mode Display del modo de utilidades). NOTA Para variar el contraste si la lectura de la pantalla no es correcta, utilice el mando correspondiente (página 12). 2 Eleve el volumen del equipo de sonido a un nivel razonable. 3 Eleve gradualmente el mando MASTER VOLUME mientras toca el teclado hasta alcanzar un nivel adecuado. Antes de comenzar Conexiones Antes de conectar el S90 a otros componentes electrónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o daños en los componentes. Conexión a un equipo de audio externo Entrada A/D El S90 no tiene altavoces incorporados, por lo que la monitorización del sonido deberá realizarse mediante un equipo de audio externo o unos auriculares estéreo. Existen varias formas de conectar la unidad a un equipo de audio externo, tal como se muestra en las siguientes ilustraciones. ■ Conexión de un micrófono u otro equipo de audio (entrada analógica) La unidad permite importar sonidos externos. Cuando importe de una fuente de audio externa, conecte un micrófono o la propia fuente de audio a la entrada A/D INPUT. Conexión de altavoces estéreo activos Audio Device (merged mono internally) Dispositivo de audioto (fusión interna a mono) Una pareja de altavoces activos puede reproducir fielmente los ricos sonidos del S90 con sus propios ajustes de panorámico y efectos. Conecte los altavoces a los terminales OUTPUT L/MONO y R del panel posterior. L/MONO A/D INPUT MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System Powered speaker Altavoz activo (Left)(izquierdo) Powered speaker Altavoz(Right) activo (derecho) Headphones Auriculares S90 INPUT INPUT OUTPUT L/MONO OUTPUT R PHONES Mic (MONO) MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System Apply effects to the microphone sound by Aplique al sonido del micrófono conBoard la tarjeta using efectos the Vocal Harmony Plug-in Plug-in Vocal Harmony (PLG 100-VH). (PLG100-VH). A/D INPUT S90 MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System NOTA Cuando utilice un solo altavoz activo, conéctelo al terminal OUTPUT L/MONO del panel posterior. S90 Conexión a una mesa de mezclas La unidad incorpora salidas de audio adicionales aparte de las salidas OUTPUT L/MONO y R. Conecte estos terminales a una mesa de mezclas para controlar por separado la salida de hasta cuatro partes del modo de actuación (páginas 29, 41). L Mixer Mesa de mezclas OUTPUT L Speaker Altavoz R R NOTA Una vez realizadas las conexiones anteriores, estará listo para configurar la importación. Cuando empiece, posiblemente tenga que ajustar la ganancia de entrada dela fuente de audio con el mando GAIN. ■ Conexión a un equipo de audio compatible con mLAN (con la tarjeta opcional mLAN8E instalada. Amplifier Amplificador mLAN audio device dispositivo de audio mLAN mLAN jacks conectores mLAN 1 2 3 4 5 SIGNABLE L OUTPUT 6 7 8 R 9 10 11 12 13 14 15 16 OUTPUT L/MONO L R MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System R PHONES Headphones Auriculares S90 MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System S90 NOTA El sonido se puede recibir por los conectores mLAN o por la entrada A/D INPUT. El uso de uno u otro terminal se determina en el modo de utilidades ([F2] -> [SF1] A/DSource Ref. #53). Conexiones 15 Conexión de un equipo MIDI externo ■ UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI Es posible conectar un dispositivo MIDI externo mediante un cable MIDI (opcional) y controlarlo desde el S90. También es posible utilizar un teclado o secuenciador MIDI externo para controlar los sonidos internos del S90. Esta sección presenta varias aplicaciones diferentes de MIDI. ■ Control de otro dispositivo MIDI a través de MIDI THRU External MIDI synthesizer Sintetizador MIDI externo 1 1 External MIDIMIDI sequencer Secuenciador externo MIDI IN MIDI OUT Control desde un teclado MIDI externo MIDI IN MIDI THRU MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System MIDI IN MIDI OUT S90 S90 MIDI IN External MIDI synthesizer Sintetizador MIDI externo 22 MIDI OUT En esta configuración, el sintetizador 2 se puede controlar desde el S90 (vía MIDI OUT), mientras que el secuenciador externo controla el sintetizador 1 (vía MIDI THRU). External MIDI keyboardMIDI or synthesizer Teclado o sintetizador externo ■ Control de un teclado MIDI externo NOTA El cable MIDI no debe medir más de 15 metros de longitud, y no deben conectarse más de tres dispositivos en una cadena MIDI (conexión en serie a través de los conectores MIDI THRU de cada unidad). Si desea conectar más unidades, deberá utilizar un módulo de retransmisión (MIDI Thru Box) para conexiones en paralelo. Pueden producirse errores si los cables MIDI son demasiado largos o si se han conectado en cadena demasiados dispositivos a través de MIDI THRU. UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System MIDI OUT S90 ■ MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER Integrated Sampling Sequencer Real-time External Control Sur face Modular Synthesis Plug-in System Uso de una interfaz mLAN (con la tarjeta opcional mLAN8E instalada) MIDI IN UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=mLAN External MIDI keyboard or externo synthesizer Teclado o sintetizador MIDI MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System ■ Grabación y reproducción mediante un secuenciador MIDI externo UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI S90 IEEE1394 (mLAN) cable Cable IEEE1394 (mLAN) External MIDI Secuenciador MIDIsequencer externo MIDI OUT MIDI IN Transmit Transmisión&yReceive recepción MIDI IN MIDI OUT mLAN keyboard Teclado mLAN MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System S90 16 NOTA Puede usarse cualquiera de las siguientes interfaces para la transmisión y recepción de datos MIDI: conectores MIDI, terminal mLAN, o conector USB. Sin embargo, no pueden utilizarse al mismo tiempo. Seleccione el terminal que desea utilizar para la transferencia de datos MIDI en el modo de utilidades ([F2] · [SF1] A/DSource Ref. #53). Conexiones Conexión a un ordenador Acerca del conector USB Realizando la conexión adecuada, podrá transferir datos entre el S90 y un ordenador vía MIDI, así como controlar, editar y organizar los datos del S90 desde el equipo informático. Con el programa de edición de voces suministrado (Voice Editor), por ejemplo, es posible editar las voces del S90. Existe además un programa especial File Utility que le permite usar el ordenador para gestionar los archivos de la tarjeta de memoria insertada en la ranura CARD del S90. ■ Los cables USB tienen conectores distintos en uno y otro extremo, de tipo A y B. Cuando utilice USB, conecte el extremo de tipo A al ordenador y el B al S90. La conexión o desconexión del cable USB, así como el encendido o apagado de la unidad, pueden producir el bloqueo del ordenador o impedir el correcto funcionamiento del S90. Procure NO deshacer la conexión USB ni apagar/encender la unidad en las siguientes situaciones: ● Mientras el S90 está reconociendo el dispositivo o durante la operación de carga del controlador. ● Mientras se abre o cierra el sistema operativo. ● Cuando las funciones del ordenador están suspendidas (por los controles de gestión de corriente, tales como desconexión automática o hibernación). ● Durante el arranque de una aplicación MIDI. Con una interfaz USB UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=USB USB Cablecable USB USB terminal Terminal USB El ordenador también se puede bloquear, o las funciones del S90 interrumpirse, si realiza una de las siguientes operaciones: ● Apagar/encender la unidad o conectar/desconectar el cable con demasiada frecuencia. ● Entrar en el modo de desconexión automática mientras transmite los datos MIDI, y después reanudar la operación. ● Desconectar/conectar el cable con el S90 encendido. ● Apagar/encender el S90, poner en marcha el ordenador, o instalar el software de controlador mientras se están transfiriendo una gran cantidad de datos. MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System Ordenadorwith con a Computer interfaz USB USB Interface S90 NOTA Si va a usar la función de control remoto para las operaciones del secuenciador informático, recomendamos la conexión con un cable USB. NOTA La conexión USB sólo puede usarse para la transferencia de datos MIDI, no así para los datos de audio. Envíosend/receive y recepción de datos Data S90 USB Cablecable USB USB terminal Terminal USB MUSIC SYNTHESIZER ■ Uso de una interfaz IEEE1394 (con la tarjeta opcional mLAN8E instalada)- Con una interfaz MIDI Modular Synthesis Plug-in System UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=mLAN MIDI OUT MIDI IN Computer with a Ordenador con USB USB Interface interfaz IEEE1394 cable Cable IEEE1394 MIDI Cablecable MIDI MIDI OUT MIDI IN MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System External MIDIMIDI synthesizer Sintetizador externo S90 Computer an Ordenador conwith interfaz IEEE1394 interface IEEE1394 External MIDI MIDI sequencer Secuenciador externo NOTA Si desea más detalles sobre el flujo de señal con esta configuración, consulte la página 113 (*67). Conexiones 17 ■ Uso de la interfaz MIDI del ordenador Si MIDI “Echo” está desactivado en el software/ordenador, active Local Control en el S90. UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI Cablecable MIDI MIDI MIDI IN Computer Ordenador conwith software de Application Software aplicación MIDI OUT USB OUT MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System MIDI OUT MIDI IN Computer with Ordenador con MIDIinterfaz Interface MIDI S90 Generador Tone Generator de tonos Keyboard Teclado IN Local On Echo Back On S90 Local Control=on Using MIDI interface Uso de an unaexternal interfaz MIDI externa UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI NOTA Aunque no se muestra en la ilustración anterior, el S90 recibe y responde a los datos MIDI procedentes de la aplicación informática (secuenciador) con independencia del ajuste de control local del S90. MIDI Interface Interfaz MIDI MIDI OUT Computer Ordenador MIDI IN MIDI IN MIDI OUT MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System Serial port Puerto serie (módem o (modem or printer port) impresora) o puerto USB or USB port S90 NOTA Utilice la interfaz MIDI apropiada para su ordenador. NOTA Si utiliza un ordenador con interfaz USB, procure conectar el ordenador y el S90 mediante USB (la transferencia de datos es más rápida que con MIDI, y tendrá a su disposición varios puertos MIDI). Local activado/desactivado — Conectado a un ordenador Con el S90 conectado a un ordenador, los datos de actuación del teclado por lo general se envían al ordenador y después retornan para activar el generador de tonos o fuente de sonido. Si Local Control está activado, puede producirse un sonido “doble”, ya que el generador de tonos recibe datos de actuación tanto directos del teclado como del ordenador. Observe los ajustes recomendados a continuación, si bien las instrucciones pueden diferir según el ordenador y el software utilizado. * MIDI “Echo” es una función de los secuenciadores mediante la cual los datos recibidos en MIDI IN son retransmitidos (enviados tal cual) a través de MIDI OUT. En algunas aplicaciones, esta función también se denomina “MIDI Thru”. NOTA En el manual de uso del software encontrará instrucciones más detalladas. Conexión de varios controladores El S90 dispone de varios terminales de controlador en el panel posterior. Con ellos podrá gestionar por separado diversos aspectos del sonido y funciones mediante controladores opcionales (página 53). BC3 FC4 oorFC5 FC5 FC7 Si MIDI “Echo” está activado en el software/ordenador, desactive Local Control en el S90. BREATH ASSIGNABLE SUSTAIN USB IN Generador Tone Generator de tonos Computer with Ordenador con software Application Software de aplicación OUT Keyboard Teclado Local Off S90 Local Control=off OUT IN Echo Back On NOTA Cuando transmita o reciba datos exclusivos de sistema (como con la función de trasvase en bloque), utilice el ajuste del siguiente ejemplo, asegurándose de que la opción MIDI “Echo” del programa informático está desactivada. 18 Conexiones 2 1 Demostración Con el S90 se incluyen varias canciones de demostración que muestran su dinámico sonido y sus sofisticadas funciones. NOTA Asegúrese de que el sintetizador está listo para la reproducción. Más detalles en el apartado “Antes de comenzar” de la página 14. DEC/NO SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 VOICE PERFORM MASTER UTILITY CARD SEQ PLAY EDIT JOB 1 INC/YES STORE INFORMATION COMPARE F1 F2 F3 F4 F5 F6 EXIT ENTER ARPEGGIO EFFECT BYPASS PLAY/ STOP EXECUTE 5 2 (34) 34 1 Pulse el botón [SEQ PLAY] para activar la pantalla CHAIN. 2 Pulse el botón [SF5] (DEMO) para recuperar los datos de demostración. 3 Pulse el botón [PLAY/STOP] (o [SF5]) para iniciar la reproducción. NOTA Puede elegir el tempo y la posición. Las operaciones son las mismas que en el modo SEQ PLAY (página 76). 4 Con el botón [PLAY/STOP] (o [SF5]) podrá activar una pausa en la reproducción y reanudarla desde el mismo punto. 5 Para salir del modo de demostración, detenga la reproducción y pulse uno de los botones [MODE] o el botón [EXIT]. NOTA La reproducción de la canción de demostración continuará de forma indefinida mientras no se detenga manualmente. Demostración 19 Visión general del S90 El S90 dispone de una amplia variedad de funciones avanzadas y muy útiles. Esta sección le ofrece una visión general de estas funciones. El siguiente esquema ilustra las diversas secciones de componentes o “bloques” del S90. Controlador Controller MIDI OUT Controllers Controladores Keyboard Teclado Memory Card Tarjeta de memoria Cargar Load Song Archivo (SMF)de canción File S90 Datos Data del S90 Save Guardar Sequencer Secuenciador (reproducción) (Playback) Efecto Effect Tone Generator Generador de Tonos AWM2 AWM2 TarjetaBoard Plug-in Plug-in Arpegiador Arpeggiator Reverb Reverberación Chorus Chorus Variation Variación Insertion Inserción11 Output Insertion Inserción22 Master Equalizer Ecualizador Maestro Controlador Este bloque incluye el teclado y las ruedas de inflexión de tono y de modulación, entre otros elementos (página 53). El teclado no genera ningún sonido por sí mismo, sino que envía información de nota, velocidad de pulsación, etc. de las notas interpretadas a la sección de generador de tonos del S90. Los controladores también envían datos de actuación que no son de nota. La información del teclado y de los controladores puede ser transmitida a otros dispositivos MIDI externos a través del conector MIDI OUT. Generador de tonos Este bloque reproduce los sonidos según sea la información recibida desde el teclado y los controladores El siguiente ejemplo ilustra el camino recorrido por la señal desde un elemento del modo de voz (página 26). Controls the de pitch each Element Controla el tono cadaofelemento enviado desde la output from thesección OSC section. OSC. Controls the output level (amplitude) of Controla el nivel deoutput salida (amplitud) cada elemeneach Element from thede FILTER to enviado desde la secciónare FILTER. señales son section. The signals then Las sent at this enviadas con este nivel a las unidades de efectos. level to the Effects Unit. Tone Generator Generador de tonos OSC OSC (Oscillator) (Oscilador) PITCH PITCH Outputs the waveform of each Transmite la forma onda consists de cada elemento. Element. EachdeVoice of up toCada puede constar de cuatro elementos. fourvoz Elements. 20 FILTER FILTER AMP AMP (Amplitude) (amplitud) Changes the tonal quality of each Cambia la calidad de the cadaPITCH elemento enviado Element outputtonal from section. desde la sección PITCH. Visión general del S90 TolasEffects A unidadesunits de efectos Generador de tonos AWM2 interno y tarjetas Plug-in opcionales El bloque del generador de tonos del S90 consta de la memoria interna AWM2 y de tarjetas Plug-in opcionales. Plug-in (optional) TarjetasBoards Plug-in (opcionales) Internal AWM2 Generador de tonos AWM2 Tone Generator ● AWM2 (memoria avanzada de ondas 2) y forma de onda El generador de tonos del S90 utiliza el sofisticado sistema AWM2. AWM2 (memoria avanzada de ondas 2) es un sistema de síntesis basado en el uso de ondas muestreadas (material de sonido) y que se utiliza en muchos sintetizadores Yamaha. Para conferir un mayor realismo, cada voz AWM2 utiliza múltiples muestras de la forma de onda de un instrumento real. Además, a la forma de onda básica se le puede aplicar una amplia variedad de parámetros, como generador de envolvente, filtro, modulación, etc. NOTA AWM2 no se limita sólo a los instrumentos musicales generales (voces normales), sino que también puede utilizarse para configurar diversos instrumentos de batería y de percusión (voces de batería). Encontrará más detalles acerca de las voces normales y de batería en la página 27. ● Tarjetas Plug-in Las tarjetas Plug-in ofrecen una enorme cantidad adicional de flexibilidad y potencia de sonido. Una vez instaladas, se integran de manera uniforme y transparente en el sistema del S90, permitiendo usar sus sonidos y funciones como si se hubieran incorporado de fábrica. Pueden instalarse hasta tres tarjetas Plug-in en el S90 (véanse tarjetas compatibles en el recuadro inferior). Estas tarjetas no son simplemente una fuente más de voces, sino también auténticos generadores de tonos que amplían las especificaciones de nivel de sistema, como por ejemplo la polifonía máxima. Además, le permiten usar otros sistemas de síntesis aparte de AWM2. Las voces Plug-in se reproducen igual que las normales internas y se utilizan como partes de una actuación (página 25). El S90 es compatible con el sistema Plug-in de síntesis modular. Hay tres tipos de tarjeta Plug-in compatibles con este sistema: de parte simple, de parte múltiple y de efectos. Con ellas podrá construir su propio sistema basándose en los sonidos que necesite. Tipos de tarjeta Plug-in ● Parte simple (Single Part) Le permiten añadir un sintetizador o generador de tonos totalmente diferente y reproducir sus voces utilizando una sola parte del S90. • Modelado físico analógico (PLG150-AN) Con la síntesis AN, el sonido de los sintetizadores analógicos se reproduce con precisión mediante las más avanzadas tecnologías digitales. Si instala una de estas tarjetas, controlará totalmente la reproducción de los sonidos clásicos de sintetizador, así como los más novedosos tonos de la música de vanguardia. • Piano (PLG150-PF) Una impresionante memoria de formas de onda especial para la reproducción de los sonidos de piano. La tarjeta ofrece 136 sonidos estéreo, incluidos pianos acústicos y eléctricos, y polifonía de hasta 64 notas. Incluso puede instalar tres de estas tarjetas para alcanzar una polifonía de 192 notas. • DX/TX avanzada (PLG150-DX) Los sonidos del DX7 están disponibles en esta tarjeta Plug-in. A diferencia de los generadores de tonos basados en PCM, utiliza el potente sistema de síntesis FM —igual que los sintes de la serie DX— para ofrecer un potencial de modelado excepcionalmente versátil y dinámico. Los sonidos son compatibles con los del DX7, y la tarjeta puede incluso recibir datos del DX7 mediante trasvases de bloque MIDI. • Virtual Acoustic (PLG150-VL) Con la síntesis Virtual Acoustic (VA), los sonidos de los instrumentos reales se modelan (simulan) en tiempo real, con un grado de realismo que no se puede lograr con las técnicas de síntesis convencionales basadas en PCM. Cuando reproduzca estos sonidos con un controlador de soplido MIDI opcional (WX5), incluso puede capturar algunas de las sensaciones físicas de los instrumentos de viento-madera. • Batería/percusión (PLG150-DR/PLG150-PC) Incorpora el consagrado motor AWM2 diseñado especialmente para la reproducción de sonidos de batería y percusión. Esta tarjeta también dispone de su propio sistema de procesamiento de efectos, para poder aplicar reverberación e inserción a la voz y utilizar todos los efectos del dispositivo “nodriza” con el resto de las partes. Visión general del S90 21 ● Efectos • Vocal Harmony (PLG100-VH) Con esta tarjeta instalada, puede añadir armónicos a las partes seleccionadas utilizando cuatro tipos de efectos. Es posible crear automáticamente partes de coros para las voces, a partir de acordes preparados y guardados como datos MIDI. También puede usar el S90 como vocoder conectando y usando un micrófono mientras toca el teclado. ● Parte múltiple (Multi-Part) Le permite ampliar la polifonía vocal del S90 con un total de 16 partes instrumentales independientes. Si usa este tipo de tarjeta para reproducir pistas de secuenciador, puede reservar la polifonía máxima del S90 para su interpretación al teclado. • XG (PLG100-XG) Es un generador de tonos XG de 16 partes. Puede reproducir archivos de canción XG/GM con su gran variedad y riqueza de sonidos y efectos. Acerca del SISTEMA PLUG-IN DE SÍNTESIS MODULAR El sistema Plug-in de síntesis modular de Yamaha brinda unas excelentes posibilidades de ampliación a los sintetizadores compatibles, así como generadores de tonos y tarjetas de sonido. Con total comodidad, podrá aprovechar las últimas y más sofisticadas tecnologías de sintetizador y de efectos, para seguir el compás de los vertiginosos avances que se suceden en la producción musical de nuestros días. Polifonía máxima La polifonía máxima del S90 es de 64 notas con AWM2, más la de las tarjetas Plug-in que haya instaladas. Sin embargo, la polifonía real variará según el tipo de generador de sonido utilizado, la cantidad de elementos de la voz, y la capacidad de las tarjetas Plug-in. En el caso de las voces AWM2, la polifonía se divide por el número de elementos de la voz. Estructura de partes del bloque de generador de tonos El S90 reproduce sus sonidos (con el bloque de generador de tonos) en respuesta a los datos MIDI recibidos de los bloques de controlador o secuenciador. Los datos MIDI se asignan a uno de los dieciséis canales, y el S90 es capaz de reproducir al mismo tiempo 16 partes individuales por estos 16 canales MIDI. No obstante, podemos vencer este límite utilizando otros “puertos” MIDI, cada uno con capacidad para 16 canales. Las fuentes de sonido múltiples del S90 (generador de tonos interno y tarjetas Plug-in) aprovechan los tres puertos MIDI que incorpora el instrumento. Tone block BloqueGenerator de generador de tonos Partpara for el Voice Parte modomode de voz Port 11 Puerto Port Puerto22 Port Puerto33 part Parte11 part Parte17 17 part 33 Parte 33 part Parte22 part Parte18 18 part 34 Parte 34 part Parte14 14 part Parte15 15 part Parte30 30 part Parte31 31 part Parte32 32 part 46 Parte 46 part 47 Parte 47 part 48 Parte 48 part Parte16 16 These parts are used in Estas partes se usan otros modes other thanenthe modos Voicedistintos mode.del de voz. Como se observa en la ilustración, se pueden usar hasta 48 partes en los modos (excepto el de voz). Sin embargo, el número de partes que se usan en realidad es como máximo de 34 en el modo de reproducción de secuencias, como veremos más adelante con algunos ejemplos. NOTA Más detalles sobre los modos en la página 29. NOTA El cable USB admite hasta ocho puertos MIDI individuales. El bloque de generador de tonos del S90 acepta tres puertos, como se ilustra en la figura, y la función MIDI Thru del S90 tiene capacidad para ocho puertos MIDI independientes. NOTA Los cables MIDI e IEEE (con mLAN8E instalada) no admiten datos de puertos MIDI independientes. 22 Visión general del S90 Estructura de las partes: modos de voz, actuación y reproducción de secuencias ● Modo de voz Bloque de controlador Controller block Controllers Controladores Keyboard Teclado Part mode Partefor paraVoice el modo de voz Tone de Generator block Bloque generador de tonos (Internal / Plug-in) (internas/Plug-in) Port Puerto11 Port Puerto22 Port3 3 Puerto part 1 part 17 part 33 part 2 part 18 part 34 part 30 part 46 part 31 part 47 part 32 part 48 The sequencer block is El bloque de secuenciador no not está available Voicedemode. disponibleinenthe el modo voz. Parts 1-48 arenonot used. Las partes 1-48 se utilizan. Salida Output part 3 part 4 part 5 part 16 NOTA En el modo de voz, el número de puerto MIDI es el 1. NOTA La tarjeta Plug-in de parte múltiple no se puede usar en el modo de voz, pero sí otras tarjetas Plug-in. ● Modo de actuación Controller block Bloque de controlador Keyboard Teclado Controllers Controladores A maximum of four parts candebe parts 1-4 and 14-16. Pueden usarse como máximo cuatro lasused partesamong 1-4 y 14-16. that set toestán on inactivadas the Performance mode are used. SeParts utilizan las are partes que en el modo dePlay reproducción de actuaciones. Tone Generator block (Internal / Plug-in) Bloque de generador de tonos (internas/Plug-in) PLG3 part Parte PLG3 Puerto 1 Port 1 Puerto Port 22 Puerto Port 33 Part 1 Part 17 Part 33 Part 2 Part 18 Part 34 Part 3 The sequencer block is not Elavailable bloque de in secuenciador no está disthe Performance ponible en el modo de voz. mode. Parts 5-135-13 andy 17-48 17-48no se Las partes are not used. utilizan. Part 4 Part 5 Salida Output PLG2 part Parte PLG2 Parte PLG1 PLG1 part Part 14 Part 30 Part 46 Part 15 Part 31 Part 47 Part 16 Part 32 Part 48 NOTA En el modo de actuación, el número de puerto MIDI es el 1. NOTA La tarjeta Plug-in de parte múltiple no se puede usar en el modo de actuación, pero sí otras tarjetas Plug-in. Visión general del S90 23 ● Modo de reproducción de secuencias Controller block Bloque de controlador External sequencer Secuenciador externo Controllers Controladores Keyboard Teclado cannot LosMIDI cablescables MIDI porbysí themselves solos no admiten datos handle de varios data from multiple ports. a MIDI cable is puertos. Si se usa un cable MIDI If para transmitir datos to transmit data sólo fromsean external deused un secuenciador externo, utilizarán las parsequencer, only thepuerto Port 1 tes del 1. parts are used. Todesea take aprovechar advantage the multiple ports Si losof diversos puertos del S90,of the S90, use a USB cable. deberá usar un cable USB. Inelthe Sequence Mixing mode, the onlylasparts En modo de mezcla Play de reproducción de secuencias, únicasthat partes que suesound the currently selected (edited) andtengan partssu mismo nen seránare la seleccionada en ese momento (editada)part, y las que having the same receivecanal channel as the selected one. de recepción. Bloque de generador de tonos (ejemplo) Tone Generator block (example) Sequencer block Bloque de secuenciador Datos secuencia MIDI MIDIde sequence data When the Multi-PartBloque Plug-in and Part Plug-in boards de board generador detwo tonosSingle (ejemplo) have Si been installed: se han instalado la tarjeta Plug-in de parte múltiple y dos de parte simple: Port 11 Puerto Puerto22 Port Tarjeta Plug-in de (Multi-Part Plug-in parte múltiple Board) Puerto33 Port Tarjeta Plug-in de parte (Single Part Plug-in Board) simple Track Pista 1 1 Part 1 Part 17 Part 33 Track Pista 2 2 Part 2 Part 18 Part 34 Track Pista 3 3 Part 3 Track Pista 4 4 Part 4 Part 30 Part 46 Track Pista 15 15 Part 15 Part 31 Part 47 Track Pista 16 16 Part 16 Part 32 Part 48 Parts 33-46 Las partes are notno se 33-46 used. utilizan. Each track of music (MIDI) data sounds a Cada pista de datos part musicales (MIDI) reproduce una parte correscorresponding on the S90, according to the S90, según los ajustes de canal MIDI. MIDIpondiente channeldel settings. (El canal de recepción de cada parte debe con el canal (The receive channel for each partcoincidir must match the de transmisión de cada pista.) transmit channel of each track.) PLG1 part PLG2 part Efectos Mediante la avanzada tecnología DSP (procesamiento digital de señal), los efectos del S90 pueden utilizarse para cambiar o realzar el sonido. NOTA Encontrará más detalles sobre los efectos en la página 67. Unidad de tarjeta/Secuenciador El bloque de unidad de tarjeta le permite cargar y guardar datos de la tarjeta de memoria (página 82). El bloque de secuenciador puede usarse para reproducir archivos SMF de la tarjeta de memoria (página 75). 24 Visión general del S90 Voces y actuaciones Estructura de bancos (memoria) Una voz es un sonido instrumental individual formado por elementos y configurado por diversos parámetros. En el modo de reproducción de voces (página 36), podrá seleccionar y reproducir cualquiera de estas voces. Las actuaciones, en cambio, combinan voces de distintas maneras, y se seleccionan y reproducen en el modo de reproducción de actuaciones (página 41). Preset 1 1 Predefinida (128 voces Normal Voices) (128 normales) Voices Voces Actuación Performance Preset Voice Voz predefinida (384 Normal Voices ++48 Voices) (384 voces normales 48 Drum de batería) User Usuario (128) (128) Preset 2 2 Predefinida (128 voces Normalnormales) Voices) (128 Preset 3 3 Predefinida (128voces Normal Voices) (128 normales) Preset 1 1 Predefinida (48 Drum (128 voces Voices) normales) Group A~H A~H Grupo Group GrupoA~H A~H Group GrupoA~H A~H Group GrupoA~C A~C Number Número 1~16 1~16 Number Número 1~16 1~16 Number Número 1~16 1~16 Number Número1~16 1~16 Voice Voz Voice Voz Voice Voz GM Voice VozPreset predefinida GM (128 Normal Voice) (128 voces Voices+1Drum normales + 1 de batería) Predefinida GM PresetGM (128 voces Normalnormales) Voices) (128 Usuario User (128 voces Normalnormales) Voices) (128 Group A~H A~H Grupo Group GrupoA~H A~H Group Grupo AA Number Número 1~16 1~16 Number Número1~16 1~16 Voz Voice Indica cadathe unoseparate de los “banIndicates “Banks” of Voices/ cos” de voces o actuaciones. Performances. Usuario User (16voces Drumde Voices) (16 batería) Number 1~16 Número 1~16 Voice Voz Performance Actuación Voice Voz User Voz deVoice usuario (128(128 Normal Drum Voices) vocesVoices+16 normales + 16 de batería) Predefinida GM PresetGM (1 voz Drum (1 deVoice) batería) Group A~H A~H Grupo Number Número 1~16 1~16 Voice Voz Voice Voz Voz predefinida Plug-in VoiceGM El número máximo de bancos deand usuario predefinidos esdepending tres, en función (The maximum amount of Preset Usersy Banks is three, on the number of Plug-in Board that are installed.) del número de tarjetas Plug-in instaladas) PLG1 PLG2 Preset Predefinida (AN/PF/DX/DR/PC board: (tarjeta AN/PF/DX/DR/PC: 64 64 voices voces; tarjeta VL: voces) VL board: 192192 voices) Number Número 1~16 1~16 Voice Voz User Usuario (64 (64 Voices) voces) PLG3 Preset Predefinida (AN/PF/DX/DR/PC board: (tarjeta AN/PF/DX/DR/PC: 64 64 voices voces; tarjeta VL: voces) VL board: 192192 voices) Number Número 1~16 1~16 Voice Voz Preset Predefinida (AN/PF/DX/DR/PC board: (tarjeta AN/PF/DX/DR/PC: 64 64 voices voces; tarjeta VL: voces) VL board: 192192 voices) Number Número1~16 1~16 Voice Voz User Usuario (64 Voices) (64 voces) User Usuario (64 Voices) (64 voces) Group GrupoA~D A~D Group GrupoA~D A~D Group GrupoA~D A~D Number Número 1~16 1~16 Number Número 1~16 1~16 Number Número1~16 1~16 Voz Voice Voz Voice Voz Voice Voces y actuaciones 25 Visión general de voz, elemento y actuación Cada voz consta de hasta cuatro elementos. Cada elemento en sí es una forma de onda o un sonido de instrumento de alta calidad. Voz y elemento Cada voz puede constar de cuatro elementos. A su vez, los elementos están constituidos por formas de onda, siendo la calidad de los elementos lo bastante elevada como para usarse cada uno de ellos como una voz. Como quiera que se pueden combinar hasta cuatro elementos, se pueden crear sonidos de gran expresividad y riqueza de textura. Así mismo, es posible dividir distintos sonidos instrumentales en el teclado para tocarlos por separado con una y otra mano, y sin necesidad de configurar expresamente un programa de actuación (edición de elemento de voz [F1] · [SF3] NoteLimit Ref. #32). Actuación Una actuación consta de hasta cuatro partes, cada una de las cuales puede reproducir una parte de voz normal o de batería. Asignando diferentes voces a cada parte, puede reproducir las cuatro simultáneamente desde el teclado, en superposiciones (layers) de voces diferentes o divisiones especiales del teclado para tocar voces distintas con una y otra mano (página 42). Una voz One Voice Una actuación One Performance Hasta elementos Up to cuatro four elements Una voz diferente Different Voicepara for cada eachparte part Hasta cuatroparts partes Up to four One Part Una parte Element 1~ 1~4 Elementos 4 + Voice Voz Common parameters ParámetrosEdit de edición común + Part Edit Parámetros de parameters edición de partes + Common parameters ParámetrosEdit de edición común OneUna Mixing (Template) mezcla (plantilla) (canales(CH1-16) 1-16) Up to1616 parts (Up34topartes 34 parts if the optional Multi Part Hasta partes (Hasta si se han instalado tarjetas Plug-in Plug-in Board & Single Part Plug-in Boards have been installed) opcionales de parte simple o múltiple) One Una Part parte Voice Voz + Una voz diferente Different Voicepara for cada eachparte part CH1 Part Edit Parámetros de parameters edición de partes CH16 + Common parameters ParámetrosEdit de edición común Un elemento One Element Element parameters ParámetrosEdit de edición de elementos Sequencer Secuenciador LFO LFO Oscilador de baja Low Frequency frecuencia Oscillator Song File Reprod. de archivo de Playback canción (SMF(Formato FormatSMF 0) 0) CANALES MIDI 1~ 16 MIDI CH 1~16 Oscillator Oscilador Onda (AWM2) Wave (AWM2) PITCH AMP FILTER Song File de Playback Reproducción archivo de via MIDI/USB MIDI canción vía MIDI/USB MIDI (Amplitude) (Amplitud) Computer Ordenador PEG PEG Generador de Pitch Envelope envolvente del tono Generator FEG FEG Generador de Filter Envelope envolvente del filtro Generator AEG AEG Generador de envolvenAmplitude Envelope te de la amplitud Generator SMF SMF Format1→0 Formato1- 0 Secuenciador Sequencer Reproducción (Playback/ Recording) Grabación Voice VoiceEditor Editor EG VoicedeEdit Edición voces Element Elemento 1 1 Element Elemento 2 2 Elemento 3 3 Element Elemento Element 44 C-2 26 G8 Voces y actuaciones CD-ROM CD-ROM incluido Included Sequencer software Software secuenciador (Windows) (Windows) Voice Editor Voice Editor File Utility File Utility Voces normales y voces de batería Existen dos tipos de voces internas: normales y de batería. Las voces normales son principalmente sonidos de instrumentos afinados que pueden reproducirse en todo el margen del teclado. Las voces de batería son principalmente sonidos de percusión/batería asignados a notas individuales del teclado. El conjunto de ondas de percusión/batería o voces normales se conoce como kit de batería (drum kit). Normal Voice Voz normal Drum Voice Voz de batería Voz Voice Elementos1-4 1-4 Element Key 11 Tecla Key 22 Tecla Key 33 Tecla Key 44 Tecla Key 55 Tecla Key 76 76 Tecla Voces GM GM es un estándar mundial para la organización de voces y funciones MIDI de sintetizadores y generadores de tonos. Originalmente se diseñó para garantizar que los datos de canción creados con un dispositivo GM específico pudieran reproducirse prácticamente igual en cualquier otro dispositivo GM, al margen del fabricante o el modelo. El banco de voces GM del S90 está concebido para reproducir debidamente los datos de canción GM, si bien habrá que tener en cuenta que el sonido puede no ser exactamente igual que el producido por el generador de tonos original. Gestión de memoria interna y archivos En esta sección veremos cómo se almacenan los distintos tipos de datos y cómo se usan los equipos/soportes de memoria para guardarlos. El esquema detalla la relación entre las funciones del S90 y la memoria (interna o de tarjeta). Memoria interna del S90 S90 Internal Memory * Bulk cannot bepuede usedusar to para * La transmission transmisión en bloque no se transfer of User Arpeggios transferir the datosdata de arpegio de usuario y parte de los and part of theajustes System settings. de sistema Preset Data (ROM) Datos predefinidos (ROM) Recall Buffer Búfer de (DRAM) recuperación (DRAM) • Voz • Voice • Plug-in Voice • Voz Plug-in • Preset Arpeggio • Arpegio predefinido • Demo • Demo *sólo voz/actuación * Voice/Performance only External device DispositivoMIDI MIDI externo Bloquebulk MIDI MIDI User Memory Memoria de usuario Edit de Buffer Búfer edición (DRAM) (DRAM) Memory Card Tarjeta de memoria Flash FlashROM ROM Store Almacenar Plug-indeVoice Edit ••Edición voz Plug-in ••Edición de actuación Performance Edit •• Voz User deVoice usuario (Normal Drum (normal 128,128, batería 16) 16) •• Voz User Plug-in Voice Plug-in de usuario (64 Voices x 3 boards) (64 voces x 3 tarjetas) •• Actuación User Performance (128) de usuario (128) ••Edición máster MasterdeEdit de usuario (128) •• Máster User Master (128) ••Edición mezcla MixingdeEdit •• Cadena Chain ••Arpegio de usuario (128) (128) User Arpeggio (Load only) (sólo carga) Put Poner(save) (guardar) File extensions “.W4V” Extensiones de archivo “.W4V” Load / Save Voice de Edit ••Edición voz •• Ajuste System de setting sistema (Utility setting) (ajuste del modo de utilidades) Computer Ordenador editarPlug-in voces ForPara editing Voices Plug-in PS/V IBM Personal System/V Personal System/V Plug-in board Tarjeta Plug-in (DRAM) (DRAM) Extensiones de File extensions “.W4C” archivo “.W4C” Extensiones de File extensions “.W2G” archivo “.W2G” File extensions “.W4A” Extensiones de archivo “.W4A” File extensions Extensiones de “.W2B” archivo “.W2B” completo •• Trasvase Plug-in All Bulk Plug-in Gestión de memoria interna y archivos 27 Memoria interna ● ROM y RAM La ROM es una memoria diseñada expresamente para la lectura de datos, y como tal no se puede grabar en ella. Es el lugar en el que se guardan de manera permanente los datos predefinidos del instrumento. Por su parte, la RAM (memoria de acceso aleatorio) permite tanto la lectura como la escritura de datos. En ella se guardan los datos del búfer de edición. ● Flash ROM y DRAM Los datos contenidos en la Flash ROM pueden leers, escribirse y mantenerse indefinidamente, aunque se apague la unidad. En ella se almacenan los datos resultantes de la edición. En cambio, los datos de la DRAM se pierden cuando se apaga el equipo. Por esta razón, los datos que haya en la DRAM conviene guardarlos en la Flash ROM o en una tarjeta de memoria antes de apagar el instrumento. No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los datos de la Flash ROM). Búfer de edición (DRAM) y búfer de recuperación (DRAM) ● Búfer de edición y memoria de usuario El búfer de edición es la posición de memoria para los datos modificados de los siguientes tipos: voz, actuación y máster. Los datos aquí editados se almacenarán en la memoria de usuario. Si cambia de voz, actuación, máster o configuración de mezcla, todo el contenido del búfer de edición será borrado y sustituido por la nueva voz, actuación o máster. Procure guardar los datos importantes antes de seleccionar otra voz, etc. ● Búfer de edición y búfer de recuperación Si selecciona otra voz o actuación sin haber guardado la que estaba editando, podrá recuperar los ajustes originales, ya que el contenido del búfer de edición se conserva en la memoria de seguridad. Recuerde que el búfer de recuperación sólo está disponible en los modos de voz y actuación. Tarjeta de memoria Para proteger debidamente y conservar los datos de usuario que considere valiosos, deberá guardarlos en una tarjeta de memoria para que no corran peligro (página 82). Existen dos maneras de guardar en una tarjeta de memoria los datos editados en el S90: • Conservando todos los datos de la memoria de usuario en forma de archivo simple (extensión “.W4A”). • Guardando los archivos por separado conforme a sus funciones específicas (con las extensiones correspondientes a cada tipo). 28 Gestión de memoria interna y archivos Operaciones básicas En esta sección se explica la estructura de modos del S90, las indicaciones del panel y sus operaciones básicas. Modos El S90 se organiza en varios modos, cada uno de los cuales cubre una serie de funciones y operaciones diferentes. Modo de Mode voz Voice Modo dePlay reproducción Voice Mode de voces Modo deEdit edición de voces Voice Mode Modo deJob operaciones Voice Mode de voz Voice Mode de voces Modo deStore almacenamiento Master Mode Modo Máster MODE VOICE PERFORM Modo de reproducción Master Play Modede másteres Modo de edición de másteres Master Edit Mode Modo de operaciones Master Job Modede máster Master Store Mode de másteres Modo de almacenamiento MASTER Sequence Play Mode Modo de reproducción de secuencias Performance Mode Modo de actuación Modo de reproducción actuaciones Performance PlaydeMode Modo de edición de actuaciones Performance Edit Mode Modo de operaciones de actuación Performance Job Mode Performance Store Mode Modo de almacenamiento de actuaciones UTILITY CARD EDIT JOB SEQ PLAY Utility Mode Modo de utilidades Modo de mezcla de reprod. secuencias Sequence Play MixingdeMode Modo de edición de mezclas Sequence Play Mixing de reproducción de secuencias Edit Mode Modo de operaciones de mezcla de Sequence Play Mixing Job Mode de secuencias reproducción CarddeMode Modo tarjeta STORE Modo de edición Edit Mode Store Modo deMode almacenamiento COMPARE Job Modo Mode de operaciones Tabla de modos Play PLAY EDIT iluminado. EDIT(LED (LED lights. When comparing, intermitente durante it flashes.) comparación) JOB JOB (Displayed) (en pantalla) STORE STORE (Displayed) (en pantalla) VOICE(LED (LED lights) VOICE iluminado) page página36 36 page página60 60 page página 70 70 page página73 73 Play/Edit/Save Voicela voz Reproducir, editar othe guardar PERFORMANCE (LED lights) PERFORMANCE (LED iluminado) page página41 41 page página98 98 page página 70 70 page página73 73 Play/Edit/Save Performance Reproducir, editar othe guardar la actuación MASTER (LED lights) MASTER (LED iluminado) page página48 48 page página51 51 page página 70 70 page página73 73 SEQPLAY PLAY (LED lights) SEQ (LED iluminado) page página75 75 page página79 79 page página70 70 Mode Modo(Status) (estado) SEQ PLAY UTILITY (LEDMIXING iluminado)(Displayed) UTILITY lights) SEQ PLAY (LED MIXING (en pantalla) page página 72 72 CARD(LED (LED lights) CARD iluminado) Relevant function Función correspondiente Register/Recall the settings are often Registrar/recuperar los ajustes dethat uso más freused en in the Voice, Performance cuente el modo de voz, actuación o and reproducSequence Play mode to User Master. ción de secuencias (en un máster de usuario). Make/Register Master Keyboard Crear/registrar ajustes de función de teclado function settings. maestro. Song playback (from memory Reproducción de canción (desde la tarjetacard) de memoria) Ajustar lostone parámetros de generación de tonos Set the generation parameters of each mode de de cadapart parteinenSequence el modo de Play reproducción (page 77). secuencias (página 77). Globalglobales settings fortodo the elentire system Ajustes para sistema (page 98) 98) (página Save/Load thelos S90 data 82) 82) Guardar o cargar datos del(page S90 (página NOTA Deberá seleccionar la voz, actuación o máster antes de entrar en el modo de edición. Todos los parámetros se pueden ajustar y almacenar para cada voz, actuación o máster. NOTA El modo de utilidades es una subsección de los modos de reproducción de voces, actuaciones o secuencias. Por ejemplo, si pulsa el botón [UTILITY] desde el modo de actuación, entrará en el modo de utilidades como subsección de dicho modo, y desde ahí podrá seleccionar y reproducir actuaciones. Los parámetros se dividen en dos grupos básicos: 1) funciones relacionadas con cada voz, actuación, etc., y 2) funciones que afectan a todas las voces, actuaciones, etc. Los primeros se configuran en el modo de edición, y los segundos en el modo de utilidades. Los ajustes del modo de utilidades pueden guardarse en una tarjeta de memoria junto con las voces y las actuaciones. Operaciones básicas 29 Selección de un modo Indicaciones de pantalla Existen modos separados para actuaciones, voces y secuencias. Cuando desee entrar en estos modos, utilice el botón MODE correspondiente. El modo de reproducción de secuencias (Sequence Play) incluye el modo de mezcla (Mixing). Para entrar en el modo de mezcla, pulse el botón [F6] mientras selecciona el modo de reproducción de secuencias. Para entrar en el modo Máster, pulse el botón [MASTER]. Dependiendo del programa máster, se iluminará el indicador VOICE, PERFORMANCE o SEQ PLAY. También hay modos de edición y operaciones diferentes para las actuaciones, voces, másteres y configuraciones de mezcla. Acceda a cada uno de ellos simplemente pulsando [EDIT] o [JOB] desde el modo de reproducción correspondiente. De manera similar, pulse el botón [STORE] en el modo Voice, Performance o Master para entrar en el de almacenamiento (Store), donde podrá guardar las actuaciones, las voces y los másteres. Aparte de estos modos, está también el de utilidades (Utility) para realizar ajustes globales, y el modo Card con ajustes relacionados con la tarjeta. NOTA Recuerde que las pantallas y parámetros particulares del modo de utilidades variarán según elmodo activado en el momento de acceder al submodo. NOTA Advierta que los ajustes de mezcla se memorizan con la función “Put” (no con “Store”) (página 79). Para restablecer otro modo, pulse el botón correspondiente o [EXIT]. Función de los botones numéricos [1] - [16] Su uso dependerá de la situación de los botones [TRACK SELECT] y [MUTE]. When [TRACK[TRACK SELECT] SELECT] is on activado Modo de reproduc- Ajuste del canal de transmit Voice Play mode Keyboard channel ción de voces transmisiónsetting del teclado When [MUTE] [MUTE] is on activado — When both [TRACK SELECT] y [TRACK SELECT] [MUTE] desactivados [MUTE] are off Voice selection, Selección de voz, según according to Groups grupos A-H A–H Modo de edición Selecciónselection de elemento y silencia(1 -(14)- 4) and Element Voice Edit mode Element Mute (9 - 12) de voces mientosetting de elemento (9 - 12) — Performance transmit Ajuste del canal de Modo de reproduc- Keyboard Play mode Performance de part ción de actuaciones channel transmisiónsetting del teclado Silenciamiento Mutede setting parte actuación Modo de edición Performance Selección de parte Performance part (1 - 4) (1 - 4) Edit mode selection (1 (1 - 4) de actuaciones de actuación - 4) Performance or Voiceo Selección de actuación selection cursor is voz (con el(if cursor en el located at Voice nombre la voz), según name), de according to GroupsA A– H -H grupos Master Modo dePlay edición mode de másteres Zone selection Selección de zona (1 (1 –- 4) 4) — Master selection, Selección detomaster, according Groups según A - H grupos A – H Master Modo deEdit edición mode de másteres Zone selection Selección de zona (1 (1 –- 4) 4) Zone Mute setting Silenciamiento de (1 - 4) zona (1 – 4) — Mixing part Mute Silenciamiento de setting parte de mezcla — Sequence Play Mixing part Modo de reproducSelección de parte mode ción de secuencias selection Mixing Modo demode mezcla de mezcla A continuación se explica cómo interpretar las indicaciones de la pantalla. Voice Mode de voces 4 Modo dePlay reproducción 5 1 2 3 6 Modo dePlay reproducción de voces (edición rápida) Voice Mode (Quick Edit) @ 2 3 4 1 9 ) 9 ) Modo deEdit edición de voces Voice Mode @ ! ) 2 3 4 1 ) 9 9 8 7 Modo de reproducción de actuaciones Performance Play Mode 4 5 1 2 3 6 7 Modo de reproducción de actuaciones (edición rápida) Performance Play Mode (Quick Edit) @ 2 3 4 1 9 ) 9 ) Modo de edición de actuaciones Performance Edit Mode @ ! ) 2 3 4 1 9 8 7 30 Operaciones básicas ) 9 Modo de Play reproducción Master Mode de másteres Indicates theasignado mode Indica el modo assigned to the al máster Master Modo de almacenamiento (ej.: almacenamiento de voz) Store Mode (Ex. Voice Store) Indicates the de bank Indica el número banco number assigned asignado al máster to the Master 1 2 5 £ 6 Modo de edición rápidaMode de másteres Master Quick Edit Lista de caracteres Naming List 2 4 1 # Modo de edición de másteres Master Edit Mode 2 ! 4 1 Modo de reproducción de secuencias Sequence Play Mode % ^ & 1 $ ¡ * ( º ™ Modo de mezcla deMixing reproducción Sequence Play Modede secuencias 1 9 Modo de edición mezclasEdit de reproducción de secuencias Sequence PlaydeMixing Mode ! 1 9 ) 1 Modo (PERF = actuación) 2 Banco/número P1-P3 =PLG1-PLG3 3 Categoría (página 35) 4 Nombre (consultar lista de datos adjunta) 5 Canal de transmisión MIDI del teclado (página 37) Ajuste de octava de teclado con parámetro ‘Octave’ (UTILITY [F1] -> [SF1] Octave Ref. #17) 6 Funciones asignadas a cada deslizante de control (3ª fila). AS = asignación (página 53) 7 Función (seleccionada con botones [F1]-[F6]) 8 Subfunción (seleccionada con botones [SF1]-[SF5]) 9 Nombre de parámetro/función (página 98) ) Ajustes ! Tipo de edición COMMON = estado de edición común EL1-EL4 = estado de edición de elemento KEY = estado de edición de tecla PART01-PART16 = estado de edición de parte @ Indicador de edición (indica que la voz o actuación actual ha sido modificada pero aún no almacenada; página 39). En el modo de comparación, se visualiza el indicador página 61. # Lista emergente de caracteres (página 35) $ Número de paso de cadena (página 75) % Ajustes (archivo de canción/plantilla de mezcla) ^ Tempo & Posición en canción * Botón de tempo (página 76) ( Botón de compás (página 76) ¢ Botón de ajuste de carpeta (página 75) ¡ Pulse el botón para entrar en el modo de demostración (página 19) ™ Pulse el botón para entrar en el modo de mezcla (página 77) £ Destino de la operación de almacenamiento Modo operaciones (ej.:Copy) copia de voz) Job de Mode (Ex. Voice 1 SourceVoz Voice Source Data Type fuente Destination Tipo deData datos Type fuente Tipo de datos de destino Operaciones básicas 31 Selección de funciones y parámetros Cada uno de los modos descritos contiene varias pantallas con diversas funciones y parámetros. Para recorrer estas pantallas y seleccionar una función, utilice los botones [F1] - [F6] y [SF1] - [SF5]. Cuando seleccione un modo, las pantallas o menús disponibles aparecerán justamente encima de los botones en la parte inferior de la pantalla (véase figura). Uso de los botones de subfunción [SF1] - [SF5] These functions beseleccionar selected the Estas funciones secan pueden convia el botón correspondiente ([SF1] - [SF5]). corresponding button ([SF1]-[SF5]). Uso de los botones de función [F1] - [F6] SF1 These functions canseleccionar be selected viacorresponthe Estas funciones se pueden con el botón corresponding button ([F1] diente ([F1] - [F6]).- [F6]). F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 INFORMATION F6 In example, press the para [SF5] En this este ejemplo, pulse el botón [SF5] acceder the SCALE button to go a lato pantalla SCALE. display. SF1 F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 INFORMATION Según el modo seleccionado, hay disponibles hasta cinco funciones (subfunciones) que se pueden activar con los botones [SF1] - [SF5]. Tenga en cuenta que las funciones disponibles dependerán del modo seleccionado (es posible que algunas pantallas no tengan subfunciones para estos botones). F6 Para abandonar la pantalla actual Ineste thisejemplo, example, the [F5] En pulse elpress botón [F5] para acceder button to go the LFO. LFO display. a lato pantalla Según el modo seleccionado, hay disponibles hasta seis funciones que se pueden activar con los botones [F1] - [F6]. Tenga en cuenta que las funciones disponibles dependerán del modo seleccionado. En la mayoría de los casos (especialmente en edición, operaciones y almacenamiento), el botón [EXIT] le permitirá salir de la pantalla actual y regresar al nivel inmediato superior o a la pantalla del modo de reproducción normal. DEC/NO INC/YES EXIT ENTER NOTA En algunos casos, los botones de función se utilizan para operaciones especiales, como las de la pantalla CHAIN de reproducción de secuencias (página 76). EXECUTE Botón [ENTER] Utilice este botón para ejecutar una operación o almacenamiento. También sirve para introducir un número al seleccionar un banco o grupo para la voz o actuación. En el modo de archivo, use este botón para descender al nivel inmediato inferior del directorio seleccionado. y DEC/NO INC/YES EXIT ENTER EXECUTE 32 Operaciones básicas Pantalla de información Controles gráficos Introducción de datos Cambio (edición) de valores Changing (editing) values Gire la rueda a la derecha (sentido horario) para Rotatingelthe data dial to the(antihorario) right aumentar valor, o a la izquierda (clockwise) increases the value, while para reducirlo. rotating it to the left (counterclockwise) decreases it. DEC/NO INC/YES EXIT ENTER En parámetros con amplios Forlosparameters with largemárgenes, value puede aumentar el valor diez manteniendo pulranges, you can en increase the value by 10 by simultaneously holding down the sado [INC/YES] y accionando [DEC/NO]. Para [INC/YES] button pressing the pulreducirlo en 10, haga loand contrario: mantenga [DEC/NO] button. To [INC/YES]. decrease by 10, sado [DEC/NO] y accione do the opposite; simultaneously hold down the [DEC/NO] button and press the [INC/YES] button. Esta útil función le permite conocer detalles importantes sobre el modo seleccionado, simplemente pulsando el botón [INFORMATION]. Por ejemplo, si está activado el modo de voz, inmediatamente podrá recibir información sobre el banco de voces seleccionado, el modo de reproducción que se está utilizando (poly o mono), qué efectos se están aplicando, etc. INFORMATION EXECUTE Movimiento del cursor Utilice estos cuatro botones de cursor para desplazarse por la pantalla y recorrer las opciones y parámetros seleccionables. Una vez seleccionada, la opción quedará resaltada (el cursor aparecerá con fondo oscuro y caracteres claros). Cuando salga del modo de utilidades o de la categoría de favoritos, el parámetro modificado en la pantalla quedará automáticamente almacenado. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga la unidad y no abandona correctamente la pantalla. En el modo de reproducción de secuencias, puede confirmar la carpeta (directorio) seleccionada. No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los datos de la Flash ROM). Mensaje de confirmación INFORMATION Cuando ejecute determinadas acciones, por ejemplo en los modos de operaciones, almacenamiento o archivo, el S90 ofrecerá un mensaje de confirmación para aceptar o cancelar la orden. Si desea más detalles sobre la pantalla de información, consulte la página 114. Cuando aparezca un mensaje de confirmación (como en la figura anterior), pulse [INC/YES] para ejecutar la operación, o [DEC/NO] para cancelarla. Operaciones básicas 33 1 Sitúese en la primera posición del nombre, utilizando los botones de cursor. Ajustes de nota (tecla) Son varios los parámetros del S90 que le permiten establecer un margen de teclas con el que controlar una función, por ejemplo a la hora de dividir el teclado. Para ello tendrá que especificar unos valores de nota. Puede usar los botones [INC/YES] y [DEC/NO] o la rueda de datos para ajustar estos parámetros, o directamente introducir los valores desde el teclado pulsando las teclas correspondientes (como se ilustra en la siguiente figura). En el ejemplo ilustrado, se está editando el elemento 1 de una voz. When Note Limit is selected, the [KBD] mark appears, Cuando seleccione Noteyou Limit,can aparecerá marca [KBD] indicándole puede usar el indicating that use lathe keyboard to setque the value. teclado para definir el valor. Pulse la tecla deseada mientras mantiene pulsado el botón Simultaneously hold down the [INFORMATION] button and [INFORMATION]. press the appropriate key. DEC/NO INC/YES EXIT ENTER EXECUTE 2 Seleccione un carácter con [INC/YES], [DEC/NO] o la rueda de datos. INFORMATION DEC/NO INC/YES Asignación de nombre (introducción de caracteres) El S90 le permite crear sus propios datos originales (voces, actuaciones, másteres), así como asignarles el nombre deseado. Se puede asignar un nombre a los siguientes tipos de datos: • Voces de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 66 • Actuaciones de usuario . . . . . . . . . . . . . .página 43 • Másteres de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 50, 52 • Plantillas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . .página 79 • Archivos guardados en tarjeta de memoria . .página 85 3 Avance hasta la siguiente posición del nombre, utilizando los botones de cursor. El siguiente ejemplo se refiere a la asignación de nombre a una voz de usuario. DEC/NO INC/YES EXIT ENTER EXECUTE 4 Introduzca los restantes caracteres repitiendo los pasos 1 3 anteriores. 34 Operaciones básicas Uso de la lista de caracteres En los pasos 2 y 3 anteriores, puede usar la lista emergente especial con todos los caracteres disponibles, que simplifica enormemente la introducción de caracteres y texto. Para abrir esta lista, mantenga pulsado el botón [INFORMATION]. Para seleccionar un carácter, mantenga pulsado [INFORMATION] y utilice los botones [INC/YES] y [DEC/NO] o la rueda de datos. When the cursor is located at the Name, this [LIST] icon appears and Cuando sitúe el cursor sobre el nombre,List este display icono [LIST] permitirá abrir you can call up the Character byleholding the la lista de caracteres con el botónbutton. [INFORMATION]. Libérelo para restablecer la pantalla anterior. [INFORMATION] Release the [INFORMATION] button to return back to the original display. INFORMATION INFORMATION Tipos de parámetros (absolutos y relativos) Existen varias formas de ajustar los parámetros. Algunos requieren que introduzca directamente ajustes numéricos o caracteres alfabéticos. Con otros, en cambio, puede elegir entre varios ajustes posibles. Además, algunos tipos de parámetros son “absolutos” y otros “relativos”. Por ejemplo, el parámetro absoluto de la siguiente ilustración puede ajustarse a “mono” o “poly”. En el caso de otros parámetros absolutos como el volumen, el ajuste puede ser cualquier valor entre 0 y 127. El ajuste “Volume” tiene una relación lineal de uno a uno con el volumen real, como se muestra en el gráfico de la izquierda. Sin embargo, los parámetros relativos no siguen la misma relación. El gráfico de la parte inferior muestra el papel del parámetro de compensación de la velocidad de pulsación. El valor que se ajuste aquí, denominado “compensación” (“offset”), se suma o se resta al valor real. Con la compensación de la velocidad de pulsación, el valor especificado se suma o se resta a la velocidad de pulsación real de las notas que se toquen en el teclado. Algunas veces, estos tipos de parámetros relativos se ajustan en forma de porcentaje. While holding the [INFORMATION] button.... Mientras mantiene pulsado [INFORMATION].... Seleccione carácter con [DEC/NO] o la rueSelect a un character by[INC/YES], using the da de datos. button, [DEC/NO] [INC/YES] button or the data dial. DEC/NO INC/YES EXIT ENTER Move the cursor to thedeseada. desired position. Sitúe el cursor en la posición Useestos these buttons to navigate Use dos two botones para desplazarse por lathe pantalla y display, cursoryaround theselecciorecorrer conmoving el cursor the las opciones parámetros various selectable items and parameters in nables. Una vez elegida, la opción quedará resaltada (curthecon screen. When selected, the relevant sor fondo negro y caracteres claros). item is highlighted (the cursor appears as a dark block with inverse characters). EXECUTE LCD Pantalla -- Category Categoría LCD Pantalla Category Categoría SinUnassigned asignar Ld Synth Solo sinteLead Ap Acoustic Piano Piano acústico Pd Synth Pad sinte Pad Kb Keyboard Teclado Sc Synth Comping Comping sinte Or Organ Órgano Cp Chromatic Percussion Percusión cromática Gt Guitar Guitarra Dr Drums Batería Ba Bass Bajo Se Sound Efectos deEffects sonido St Strings/Orchestral Cuerda/orquesta Me Musical Effects Efectos musicales Br Brass Metal Co Combination Combinación Rp Reed/Pipe Caña/lengüeta 1 Volumen (absoluto) 1. Volume (absolute) Volume 0 127 2. Velocity (relative) 2 Compensación de laSensitivity sensibilidad aoffset la velocidad de pulsación (relativo) Offset Compensación Compensación sumada (+10) Offset added (+10) +64 Velocidad real Actual velocity Compensación restada Offset subtracted (-10)(-10) 0 Volume Operaciones básicas 35 Guía rápida Reproducción de voces Aquí aprenderá la forma de seleccionar y reproducir voces (sonidos de instrumentos) de los grupos de memoria o bancos PRESET 1-3 (predefinidas), GM, USER (usuario) y PLG 1-3. NOTA Más detalles sobre las voces en las páginas 25 y 26 y en la lista de datos adjunta. NOTA La memoria de usuario (páginas 25, 27 y 73) puede contener hasta 128 voces normales y 16 de batería (página 20). Los ajustes se realizan en el modo de edición de voces (páginas 60). Selección de una voz 4 1 3.3V CARD USB PHONES L/MONO OUTPUT L R R GAIN ASSIGNABLE OUTPUT A/D INPUT 1 2 FOOT CONTROLLER SUSTAIN ASSIGNABLE BREATH FOOT SWITCH IN OUT THRU POWER ON/ OFF MIDI CONTROL FUNCTION PAN CUTOFF MASTER VOLUME REVERB RESONANCE CHORUS ATTACK MODE TEMPO PROGRAM SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 RELEASE ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 VOICE PERFORM MASTER UTILITY CARD SEQ PLAY PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 FAVORITES A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE COMMON DRUM KITS A B C D E F G H SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI STORE 1 2 3 4 5 6 7 8 PLAY/ STOP 9 12 13 14 15 16 CATEGORY SEARCH MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System DEC/NO PITCH 234 MODULATION EDIT SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 JOB F2 F3 F4 F5 TRACK SELECT INFORMATION ELEMENT / PERF.PART / ZONE COMPARE F1 REMOTE CONTROL INC/YES F6 EXIT ENTER ARPEGGIO EFFECT BYPASS 10 11 MUTE SOLO EXECUTE 5 1 Entre en el modo de reproducción de voces. 2 Seleccione un banco de voces. ● MODE VOICE PERFORM Voz normal PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE MASTER Select a banco Normal Voice Bank. Selección de un de voces normales ● Bank Nombrename del banco Select a Plug-in Voice Bank. Selección de un banco de voces Plug-in Voz de batería Nombrename del banco Bank DRUM KITS PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS Cuando esté activado, la voz seleccionada aparecerá en grandes caracteres para reconocer fácilmente la voz que se va a reproducir. NOTA Cuando sale de fábrica, el S90 contiene un juego completo de voces especialmente programadas en el banco de usuario. Naturalmente, puede editarlas y reemplazarlas a su gusto. También puede restablecer su estado original de fábrica en el modo de utilidades (página 72). Si desea más detalles sobre los bancos y grupos de voces, consulte la página 25. 36 Reproducción de voces 3 Seleccione un grupo de voces. Las voces de cada banco se dividen en grupos [A] - [H]. Seleccione el grupo deseado para ver todas sus voces en la pantalla. Grupo Group A B C D E F G H SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI 4 Seleccione un número de voz. Disminución Decreases de número number Disminución Decreases de número number 1 2 Aumento Increases de número number DEC/NO 3 INC/YES Aumento Increases de número number 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 5 Toque el teclado. ● Números de programa y grupo/números correspondientes Program Número de Number programa Group Number Número Program Número de Number programa Group Number 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B C C C C C C C C C C C C C C C C D D D D D D D D D D D D D D D D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 E E E E E E E E E E E E E E E E F F F F F F F F F F F F F F F F G G G G G G G G G G G G G G G G H H H H H H H H H H H H H H H H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Grupo Grupo Número Ajuste de canal de transmisión MIDI del teclado Pulse el botón [TRACK SELECT] de forma que se ilumine su indicador, y después uno de los botones numéricos [1] - [16] para cambiar el canal de transmisión MIDI del teclado. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 MUTE SOLO NOTA También puede ajustar este parámetro en el modo de utilidades ([F5] -> [SF1] KBDTransCh Ref. #177). Este parámetro no se puede guardar con el modo de almacenamiento (‘Store’). Reproducción de voces 37 Uso de la búsqueda de categoría de voces El S90 incorpora una eficaz función de búsqueda de categorías que proporciona acceso instantáneo a los sonidos deseados, con independencia de la ubicación del banco. Simplemente seleccione una categoría de voz, como A. PIANO o SYN LEAD, y podrá recorrer una a una todas las voces relacionadas, así como oírlas. Además, puede usar la categoría especial de favoritos para guardar las voces que más utilice. 3 3.3V CARD USB PHONES L/MONO L R OUTPUT R GAIN A/D INPUT ASSIGNABLE OUTPUT 1 2 SUSTAIN ASSIGNABLE FOOT CONTROLLER BREATH IN OUT FOOT SWITCH 1 POWER ON/ OFF MIDI CONTROL FUNCTION PAN CUTOFF MASTER VOLUME REVERB RESONANCE CHORUS ATTACK MODE TEMPO PROGRAM SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 RELEASE ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 VOICE PERFORM MASTER UTILITY CARD SEQ PLAY EDIT JOB PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 FAVORITES A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE COMMON DRUM KITS A B C D E F G H CATEGORY SEARCH MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System DEC/NO PITCH 2 THRU MODULATION SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI STORE 1 2 3 4 5 6 7 8 F2 F3 F4 F5 PLAY/ STOP 9 12 13 14 15 16 F6 EXIT ENTER ARPEGGIO ELEMENT / PERF.PART / ZONE EFFECT BYPASS 10 11 MUTE SOLO EXECUTE 1 Active la función de búsqueda por categorías pulsando [CATEGORY SEARCH]. TRACK SELECT INFORMATION COMPARE F1 REMOTE CONTROL INC/YES ■ Seleccione una subcategoría Todas las categorías se dividen en dos o tres subcategorías para facilitar la selección. Sus nombres se visualizan en la parte inferior de la pantalla de búsqueda por categorías. Use los botones [F1] - [F3] para seleccionar la primera voz de la subcategoría correspondiente. CATEGORY SEARCH PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE SF1 F1 NOTA Para desactivar la función, pulse de nuevo [CATEGORY SEARCH]. SF2 F2 SF3 F3 3 Seleccione una voz y tóquela. Recorra las voces disponibles con la rueda de datos. También puede usar los botones [INC/YES] y [DEC/NO], o bien los de cursor [ ▲ ]/[ ▼ ]. Recuerde: puede reproducir y oír cada voz cuando la seleccione, sin necesidad de salir de la función de búsqueda por categorías. 2 Seleccione una categoría. ■ Seleccione una categoría Use los botones Category para visualizar el nombre de la categoría y la lista de voces. Aparecerá seleccionada la primera voz de dicha categoría. Nombres de ategory las ames categorías PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE A B C D E F G H SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI DEC/NO INC/YES EXIT ENTER EXECUTE Category Nombre dename categoría 38 Voice Lista delist voces Reproducción de voces Para seleccionar la voz y regresar al modo de reproducción, pulse el botón [ENTER]. Categoría de favoritos Utilice esta práctica función para almacenar sus voces preferidas o de uso más frecuente en una posición de fácil acceso, y selecciónelas pulsando el botón [FAVORITES]. Seleccione las voces que desee, de cualquier categoría, y guárdelas en Favoritos. Así podrá acceder fácilmente a las voces que más utilice sin tener que recorrer otras categorías: una gran ayuda para las actuaciones en directo. Seleccione la categoría deseada, lleve el cursor a la voz elegida de la lista, y pulse [F5] para marcar el recuadro contiguo al nombre de la voz (para suprimir la marca, pulse [F5] de nuevo). Visite otras categorías y continúe registrando sus selecciones favoritas. Una vez marcadas todas las voces deseadas, pulse [FAVORITES] para guardarlas en la categoría de favoritos. Todas las voces marcadas, y sólo ellas, aparecerán en la lista. Para salir de Favoritos, simplemente pulse de nuevo [FAVORITES]. Cuando salga de la categoría de favoritos, el parámetro modificado en la pantalla quedará automáticamente almacenado. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga la unidad y no abandona correctamente la pantalla. No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los datos de la Flash ROM). Edición de voces en el modo Voice Play (edición rápida) El modo de reproducción de voces (Voice Play) le permite realizar diversas operaciones de edición general sobre la voz seleccionada. Si desea editar la voz en más detalle y profundidad, utilice el modo de edición de voces (Voice Edit). 1 Seleccione la voz (página 36). 2 Seleccione el menú que desea editar con los botones [F4] [F6] y edite los parámetros de cada pantalla. NOTA Si ha seleccionado una voz Plug-in (con la tarjeta Plug-in de parte simple instalada), puede pulsar [F2] para activar la pantalla de bancos (BANK). 3 Si lo desea, puede guardar en la memoria de usuario los ajustes editados en el paso 2 (página 73). 4 Pulse el botón [F1] para regresar a la pantalla original. NOTA Dependiendo de la voz Plug-in elegida, es posible que algunos parámetros no estén disponibles para la edición. NOTA Los parámetros de los modos de reproducción y edición de voces que tienen el mismo nombre también comparten las mismas funciones y ajustes. El indicador [E] Si cambia algún parámetro, el indicador [[ ]] aparecerá en el ángulo superior izquierdo de la pantalla. Indica que los ajustes se han modificado pero aún no se han guardado. Indicador de edición Edit indicator SF1 F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 F6 DRUM KITS FAVORITES Pressing this toggles Este botón alterna entre los dos ajustes: between the two settings: Checkmark on Marca activada Marca desactivada Checkmark off Si cambia de programa o modo durante la edición, el indicador [ ] ] desaparecerá y todos los cambios se perderán. Convendrá guardar los datos editados (modo ‘Store’, página 73). Aunque pierda los datos editados, podrá recuperarlos con la función Edit Recall (página 71). Reproducción de voces 39 ● [F2] Reproducción de voces co Plug-in) Plug-in Bank (ban- En esta pantalla puede seleccionar un banco específico de la tarjeta Plug-in y determinar si va a usar una voz Plug-in o de tarjeta (“Board”). Las diferencias entre ambas son, a grandes rasgos, las siguientes: • Las de tarjeta son voces sin procesar, intactas, contenidas en la tarjeta Plug-in: la “materia prima” de las voces Plug-in. • Las voces Plug-in son voces de tarjeta editadas; están procesadas y programadas de manera especial para optimizar su uso con el S90. ● [F6] Reproducción de voces Arpeggio (arpegio) Esta pantalla incluye los ajustes básicos para la reproducción de arpegios, tales como el tipo y el tempo (página 45). Acerca de las voces Plug-in y de tarjeta Las voces de una tarjeta Plug-in instalada en el S90 se pueden dividir en dos tipos: tarjeta y Plug-in. Las de tarjeta son voces sin procesar, intactas, contenidas en la tarjeta Plug-in: la “materia prima” de las voces Plug-in. Las voces Plug-in, por el contrario, son voces de tarjeta editadas; están procesadas y programadas de manera especial para optimizar su uso con el S90. Entre las voces de tarjeta se incluye un grupo especial: las voces de tarjeta personalizadas (‘Board Custom’). Se pueden editar en un ordenador conectado al S90, utilizando el software de edición facilitado con la tarjeta Plug-in (véase la página 73.) Voz Plug-in Plug-in voice ❏ Ajustes (con la tarjeta Plug-in instalada en la ranura 1) PLG1USR (voz Plug-in de usuario), PLGPRE1 (voz Plug-in predefinida), 032/000... (indica el MSB/LSB de selección de banco de la voz de tarjeta. Estos valores diferirán según la tarjeta Plug-in instalada) Plug-in preset voice Voz Plug-in predefinida Plug-in user Voz Plug-in devoice usuario Copy Copiar Plug-in Edición de voces VoicePlug-in Edit Store Almacenar S90 voice parameter Parámetro de voz del S90 NOTA Esta pantalla sólo está disponible si la tarjeta Plug-in está instalada en el S90 y la voz Plug-in seleccionada. Voz de voice tarjeta Board Cannot be edited No se puede editar Board preset voice Voz de tarjeta predefinida ● [F4] Reproducción de voces Guardar Save Portamento En esta pantalla puede seleccionar la reproducción monofónica o polifónica y ajustar los parámetros de portamento (Voice Edit Common [F1] -> [SF4] Ref. #7, 8, 10, 11). ● [F5] Reproducción de voces envolvente) Voz de tarjeta personalizada Board custom voice Envío/edición Bulk send/ en bloque edit Computer Ordenador (VoiceEditor Editor (Voice en in el CD-ROM CD-ROM supplied with Plug-in board) suministrado conthe la tarjeta Plug-in) EG (generador de Esta pantalla contiene los ajustes básicos del EG para la voz, tanto de volumen como de filtro, así como la resonancia y la frecuencia de corte de este último. Los ajustes aquí realizados se aplican como compensaciones a los de AEG y FEG establecidos en el modo de edición (páginas 65 y 66). NOTA Dependiendo de la tarjeta Plug-in concreta que esté usando, es posible que algunos de los parámetros no estén disponibles. Si desea más detalles, consulte el manual de uso correspondiente de la tarjeta Plug-in. NOTA Si desea más detalles sobre las tarjetas Plug-in disponibles en la actualidad, consulte la página 21. En la tabla siguiente se ofrecen los nombres completos de los parámetros disponibles, tal y como aparecen en la pantalla. ATK AEG FEG 40 DCY Attackde Tiempo Decayde Tiempo time time ataque caída SUS Sustain Nivel de level sustain --- REL Release Tiempo de Time abandono DEPTH CUTOFF RESO --- --- --- ProfunDepth didad Cutoff Frecuencia frequency de corte Resonance Resonancia Reproducción de voces Reproducción de actuaciones En el modo de actuación podrá seleccionar y reproducir actuaciones individuales de usuario. NOTA Encontrará más detalles acerca de las actuaciones y su estructura de memorias (bancos) en la página 26. Selección de una actuación 3 1 3.3V CARD USB PHONES L/MONO R OUTPUT L R ASSIGNABLE OUTPUT GAIN A/D INPUT 1 2 FOOT CONTROLLER SUSTAIN ASSIGNABLE FOOT SWITCH BREATH IN OUT THRU POWER ON/ OFF MIDI CONTROL FUNCTION PAN CUTOFF MASTER VOLUME REVERB RESONANCE CHORUS ATTACK MODE TEMPO PROGRAM SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 RELEASE ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 VOICE PERFORM MASTER UTILITY CARD SEQ PLAY PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 FAVORITES A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE COMMON DRUM KITS A B C D E F G H SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI STORE 1 2 3 4 5 6 7 8 PLAY/ STOP 9 12 13 14 15 16 CATEGORY SEARCH MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System DEC/NO PITCH 23 MODULATION EDIT SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 JOB F2 F3 F4 F5 TRACK SELECT INFORMATION ELEMENT / PERF.PART / ZONE COMPARE F1 REMOTE CONTROL INC/YES EXIT F6 ARPEGGIO ENTER EFFECT BYPASS 10 11 MUTE SOLO EXECUTE 4 1 Acceda al modo de reproducción de actuaciones Las actuaciones de cada banco se dividen en grupos A~ H. Seleccione el grupo deseado y en la pantalla se visualizarán todas las actuaciones de tal grupo. MODE VOICE PERFORM 2 Seleccione un grupo de actuaciones MASTER A B C D E F G H SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI Grupo Group Performance Actuación Cuando está activo el modo de reproducción de actuaciones, la actuación seleccionada aparece en letras grandes, para que pueda comprobar sencillamente qué actuación va a reproducir. NOTA Todas las actuaciones se almacenan en un solo banco, por lo que aquí no será necesario seleccionar un banco. Reproducción de Actuaciones 41 3 Seleccione un número de actuación 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 Para una parte de solo 1 ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 NUMBER MUTE SOLO Mantenga pulsado el botón [MUTE] y pulse uno de los botones NUMBER [1] a [4] para que la parte correspondiente quede solista. Aumenta Increases el número number Disminuye Decreases el número number Decreases Disminuye number el número Una vez que ha seleccionado una parte para el solo, el indicador del botón [MUTE] parpadeará, indicando que la función Solo está activada. Mientras esta función se encuentre activada, podrá cambiar la pista del Solo pulsando el botón NUMBER [1] a [4] correspondiente. Para salir de la función Solo, pulse el botón [MUTE] otra vez. DEC/NO INC/YES Increases Aumenta number el número Superposición de voces (partes) (Layer) División del teclado (Split) 4 Toque el teclado NOTA La función de búsqueda de categoría (página 38) también puede utilizarse en el modo de reproducción de actuaciones de la misma manera que en el modo de reproducción de voces. NOTA El canal de transmisión MIDI puede ajustarse de la misma forma que en el modo de voces. Activación/desactivación de parte de actuación Cada una de las actuaciones puede contener un máximo de cuatro partes, de un total de siete, partes internas 1 a 4 y partes Plug-in 1 a 3. NOTA Esta operación también está disponible en el modo de edición. Las actuaciones constan de hasta un máximo de cuatro partes (voces), seleccionadas de las partes del generador de tonos interno 1 – 4 y de las partes Plug-in 1 – 3. Puede crear una actuación superponiendo varias voces y/o asignando voces diferentes a márgenes distintos del teclado. Luego podrá guardar hasta 128 actuaciones originales, editadas (página 73) en la memoria de usuario interna (página 28). Layer Superposición tone generator parts PartesBuilt-in del generador de tonos interno PRE1 PRE2 PRE3 USER Plug-in parts Partes Plug-in PL1 PL2 PL3 1. Pulse el botón [MUTE] para que se ilumine su indicador. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 MUTE Split División SOLO Built-in tone generator parts Partes del generador de tonos interno 2. Pulse cualquiera de los botones [1] – [4] que desee PRE1 PRE2 silenciar. A continuación se silenciará la parte correspondiente al indicador apagado. 3. Pulse el botón [MUTE] otra vez para que su indicador se apague. 42 Reproducción de Actuaciones PRE3 USER Plug-in parts Partes Plug-in PL1 PL2 PL3 1 Recuperación de la pantalla VOICE con el botón [F3] en el modo de reproducción de actuaciones. 3 Especifique el margen de notas de cada parte, según corresponda. Puede ajustar la nota inferior del margen en el que sonará la voz de los sonidos de la parte seleccionada pulsando la tecla deseada mientras mantiene pulsado el botón [SF4]. Para ajustar la nota superior del margen, pulse la tecla deseada mientras mantiene pulsado el botón [SF5]. De esta manera podrá crear un teclado dividido, con hasta cuatro partes (voces) diferentes sonando en cuatro márgenes distintos. Además podrá superponer las partes para crear layers. SF1 F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 INFORMATION F6 High Note de Limit Límite notaLow inferior Note LímiteLimit de nota superior SF4 2 Asignación de la voz deseada a cada parte. SF5 Mueva el cursor a la parte deseada y selecciona una voz con los botones [F1] o [F2]. DEC/NO INC/YES Indicador de edición(page (página39) 39) Edit indicator 4 Cambie el volumen de cada parte y ajuste el balance relativo entre las cuatro partes. Cuando se ajusta CONTROL FUNCTION a VOLUME, es posible ajustar el volumen de cada una de las partes con los deslizantes de control. gn the Asigne la voz -in voice interna de la e parte cted part. seleccionada SF1 F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 Borre la asignación voz de la Delete the voicedeassignment of the selected part. parte seleccionada Asigne lathe vozPlug-in de Plug-in a la Assign voice to the selected part. parte seleccionada INFORMATION F6 NOTA Los parámetros de portamento, EG (generador de envolvente) y arpegio pueden editarse recuperando la pantalla correspondiente con los botones [F4] a [F6], de la misma manera que en el modo de voces. En el modo de edición de actuaciones puede disponer de una mayor variedad de controles de edición detallados. Consulte la página 98. 5 Guarde los ajustes. Antes de salir del modo de edición de actuaciones, asegúrese de guardar los ajustes realizados a la actuación (página 73). Reproducción de Actuaciones 43 Edición de actuaciones en el modo de reproducción de actuaciones (Edición rápida) ● El modo de reproducción de actuaciones le permite realizar diferentes operaciones de edición general en la actuación seleccionada. Utilice el modo de edición de actuaciones si necesita realizar operaciones de edición más detalladas y completas. ❏ Ajustes: Stereo El audio recibido por el terminal mLAN es procesado en estéreo. L (izquierdo) mono El audio recibido del canal L (izquierdo) por el terminal mLAN es procesado en mono. NOTA Los parámetros del modo de reproducción de actuaciones y del modo de edición de actuaciones que tienen el mismo nombre también tienen las mismas funciones y ajustes. R (derecho) mono El audio recibido del canal R (derecho) por el terminal mLAN es procesado en mono. ● [F2] Reproducción de actuaciones A/D Desde esta pantalla puede realizar los ajustes de las partes introducidas A/D. La función de entrada A/D permite introducir audio externo (como un micrófono o una guitarra), procesarlo y mezclarlo con los otros sonidos del S90. La señal de audio puede introducirse por la toma A/D INPUT del terminal mLAN (si se ha instalado la tarjeta opcional mLAN8E). NOTA Más detalles sobre la conexión de efectos en la página 67. NOTA En el modo de utilidades puede ajustar si utilizará la toma A/D INPUT o el terminal MLAN8E como conector de entrada de la parte A/D [F2] (->) [SF1] fuente A/D Ref. Nº53). Mono/Stereo (entrada mLAN) Determina la configuración de señales del audio mLAN (entrada) o la configuración de las señales (estéreo o mono). Este parámetro sólo puede ajustarse cuando el termina mLAN (con la tarjeta opcional mLAN8E instalada) se ajusta como fuente de entrada de la parte A/D. L+R mono El audio recibido por el terminal mLAN es mezclado y procesado en mono. ● OuputSel (selección de salida) Determina la asignación de conectores de salida de la parte A/D. ❏ Ajustes: Pantalla LCD LCD L&R as L&R ● ● ● ● Volume (volumen) Determina el nivel de salida de la parte A/D. Pan (panorámico) Determina la posición panorámica estéreo de parte A/D. RevSend (envío de reverberación) Determina el nivel de envío de la señal de la parte A/D enviada al efecto de reverberación. ChoSend (envío de chorus) Determina el nivel de envío de la señal de la parte A/D enviada al efecto de chorus. ● VarSend (envío de efecto de variación) Determina el nivel de envío de la señal de la parte A/D enviada al efecto de variación. ● DryLevel (nivel sin efecto) Determina el nivel de la parte A/D sin procesar, es decir, la señal no se ve afectada por los efectos de sistema (Reverberación, Chorus, Variación; Utilidades [F1] -> [SF3] Ref. Nº21). Conector salida Outputde Jack OUTPUT L&R Estéreo / Stereo/ Mono Mono Stereo ASSIGNABLE OUTPUT L&R Stereo as1&2 mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT 3&4 Stereo 1:L 2:R * as3&4 mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT 3&4 Stereo 3:L 4:R * asL ASSIGNABLE OUTPUT L Mono asR ASSIGNABLE OUTPUT R Mono as1 mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT1 Mono * as2 mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT2 Mono * as3 mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT3 Mono * as4 mLAN8E ASSIGNABLE OUTPUT4 Mono * * Disponible sólo cuando la tarjeta opcional mLAN8E esté instalada ● [F3] Reproducción de actuaciones Voces En esta pantalla puede seleccionar una voz para cada parte y determinar el margen de notas en el que puede reproducirse (página 43). ● [F4] Reproducción de actuaciones Portamento En esta pantalla puede ajustar los parámetros de portamento para cada parte (edición de actuaciones [F1] (->) [SF4] Ref. Nº 7-10). ● [F5]Reproducción de actuaciones EG (generador de envolvente) Igual que el modo de reproducción de voces, página 40. ● [F6] Reproducción de actuaciones Arpegio Esta pantalla contiene los ajustes básicos de la reproducción de arpegios, incluyendo el tipo y el tempo (página 45). 44 Reproducción de Actuaciones Uso de la función de arpegio Descripción de la función de arpegio Esta función activa automáticamente frases de arpegio predefinidas, de acuerdo con las teclas tocadas. Resulta muy adecuado para los géneros musicales de dance y tecno. Puede asignar los tipos de arpegio seleccionados a cada voz/actuación y ajustar el tempo. También es posible ajustar el método de reproducción de arpegios. Margen de velocidad de pulsación y efectos de reproducción para crear sus propias grooves originales. Es más, la reproducción de arpegio puede transmitirse por la salida MIDI (Ref. Nº 86), permitiéndole grabar los datos de arpegio en un secuenciador o reproducirlos desde otro generador de tonos. Estructura de un arpegio Voice Datos de arpegio Arpeggio data Sonidos Preset 1 1 predefinidos (128) En elPerformance modo de In the modeactuación Performance Arpeggio Voice Performance Sonidos predefinidos Preset 2 2 Voice (128) Performance Arpeggio Voice Performance Usuario* User * Voice (128) Cuatro categorías de arpegios Los tipos de arpegio se dividen en las cuatro categorías siguientes. Sq: Secuencia La ilustración muestra la estructura de los arpegios. el modo InEnthe Voicede modevoz Activación/desactivación de arpegio durante la reproducción de canciones La activación/desactivación de arpegio puede ajustarse individualmente para cada una de las partes de una canción (modo de mezcla). Al igual que con la reproducción manual de arpegio desde el teclado, esta función inserta arpegios en la reproducción de los datos de secuencia de la canción (página 79). Performance Crea una frase de arpegio general. Principalmente frases de una octava superior o superior. Ph: Frase Crea frases que resultan musical y rítmicamente más variadas que la secuencia. Comenzado con “Techno”, hay frases para una amplia variedad de géneros musicales y para la creación de pistas de apoyo para guitarras, piano y otros instrumentos. Dr: Patrón de batería Crea frases de tipo patrón de batería. Cualquier nota produce el mismo patrón de batería. Este tipo resulta ideal para utilizarse con sonidos de batería y percusión. Ct: Control Crea cambios dinámicos de tono y volumen por medio de datos de cambio de control. No se crea ningún dato de nota, las variaciones tonales afectan a las notas reproducidas. Arpeggio Voice Performance Pueden asignarse diferentes tipos de arpegio para cada voz/actuación. * Pueden cargarse datos de arpegio de usuario del sintetizador MOTIF. Uso de la función de arpegio 45 Reproducción de arpegios Tipo, tempo y límite de arpegio 1 Seleccione una voz/actuación (paginas 36, 41). El S90 incluye una gran variedad de tipos de arpegio. Es posible cambiar el tempo del arpegio a voluntad. La función de arpegio está disponible en todos los modos. La siguiente explicación corresponde al modo de reproducción de actuaciones. 2 Active el arpegio con el botón [ARPEGGIO]. ARPEGGIO EFFECT BYPASS 1 Acceda a la pantalla ARP (arpegio) con el botón [F6] en el modo de reproducción de actuaciones. PLAY/ STOP NOTA Cuando seleccione una voz o actuación para la que haya activado el interruptor de arpegio, el botón [ARPEGGIO] se encenderá automáticamente. NOTA El estado activado/desactivado del botón [ARPEGGIO] puede guardarse en la configuración de cada voz o actuación (página 73). SF1 F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 INFORMATION F6 3 Interpretación del teclado. Mientras mantiene pulsada(s) la(s) tecla(s), el arpegio se reproducirá según la nota interpretada y los ajustes de tipo de arpegio, tempo, límite de nota, etc. NOTA En el modo de reproducción de voces, el arpegio se reproduce con la voz seleccionada. NOTA En el modo de actuación/mezcla, el arpegio se reproduce con la voz asignada a la parte seleccionada cuando el interruptor de arpegio (Edición de parte [F1] (->) [SF2] Ref. Nº 77) de la parte seleccionada está activado (página 47). 46 2 Seleccione el banco de arpegios. Mueva el cursor al parámetro de banco y realice la elección. 3 Seleccione un tipo de arpegio. Mueva el cursor al parámetro de tipo y realice la elección. Uso de la función de arpegio 4 Ajuste el tempo de la reproducción del arpegio. Mueva el cursor al parámetro de tempo y realice la selección. 5 Ajuste el límite de velocidad de pulsación de la reproducción del arpegio. Mueva el cursor al parámetro de límite de velocidad de pulsación y realice la selección. Límite Low inferior Limit LímiteLimit superior High El arpegio se reproduce sólo cuando se toca la tecla a The Arpeggio is played back only when the una de pulsación situadawithin dentrothis del margen keyvelocidad is played at a velocity range (másnormal). fuerte de lo normal) (stronger than 127 Límite Highsuperior Limit Límite inferior Low Limit 0 6 Ajuste el interruptor de parte del arpegio (sólo actuación). Es posible activar o desactivar la reproducción de arpegios para cada parte. Mueva el cursor al cuadro de la parte deseada y marque el cuadro para activar la parte. 7 Guarde los ajustes del arpegio en la actuación de usuario deseada (página 73). Uso de la función de arpegio 47 Uso como teclado maestro Descripción del modo Máster Cuatro zonas El S90 dispone de tantas funciones y operaciones diferentes que puede resultarle difícil localizar y recuperar la función particular que necesite. Aquí es dónde el modo Máster resulta muy útil. Puede utilizarlo para memorizar las operaciones más frecuentes de cada modo y recuperarlas instantáneamente en cualquier momento que las necesite con sólo pulsar un botón. El S90 dispone de espacio para un total de 128 ajustes máster de usuario. En el modo Máster, el teclado puede dividirse en un máximo de cuatro zonas individuales (como se ilustra a continuación), cada uno con su propio ajuste de canal MIDI. De esta manera, puede utilizar un solo teclado para controlar varias partes de instrumentos diferentes de forma independiente. Además, también puede hacer que estas zonas independientes controlen canales diferentes de dispositivos MIDI externos. Puede ajustar estas cuatro zonas y guardarlas como máster de usuario en el modo Máster. Master number Número máster Setting examples Ejemplos de ajustes Master001 001 Máster Voice de mode Voice Modo voz Número denumber voz 102102 Master002 002 Máster Voice de mode Voice Modo voz Número denumber voz 88 88 Master003 003 Máster Performance mode Performance number 043 de *Zone Switch Off Modo de actuación Número de actuación 043 “Interruptor zona desactivado” Master004 004 Máster Performance mode Performance number 059 de *Zone Switch Off Modo de actuación Número de actuación 059 “Interruptor zona desactivado” NOTA El canal MIDI de cada zona para el generador de tonos interno, (incluyendo la tarjeta Plug-in) sólo está disponible cuando el modo se ajusta a reproducción de secuencias (SeqPlay) en la pantalla MEMORY. Performance mode Performance number 077 de *Zone Switch On Modo de actuación Número de actuación 077 “Interruptor zona desactivado” Generador de tonos externo External Tone Generator MIDI ch1 MIDI ch2 MIDI ch3 MIDI ch4 Master005 005 Máster Interruptor MIDI Master Zone Ed de edición de MIDI Switch zona de máster (Ref. #27) Bloque generador de tonos Tonedel Generator block Performance mode Performance number 093 de *Zone Switch On Modo de actuación Número de actuación 093 “Interruptor zona desactivado” MIDI OUT MIDI OUT MIDI OUT MIDI OUT Keyboard (Max 4 zones) MIDI ch8 Máster Master006 006 MIDI ch9 MIDI ch1 MIDI ch2 MIDI ch3 MIDI ch4 Tonedel Generator block Bloque generador de tonos Master007 007 Máster • • • Master128 128 Máster Interruptor del generador deEd Master Zone tonos de edición TG Switch de zona (Ref. #26)de Sequence Play modede secuencias Mix template number 7 Modo de reproducción Plantilla de mezcla número 7 • • • máster BloqueGenerator del generador de tonos (interno/Plug-in) Tone block (Internal/Plug-in) Sequence Play modede secuencias Mix template number 24 Modo de reproducción Plantilla de mezcla número 7 * Los parámetros que no figuran en la tabla anterior (por ejemplo, ajustes de deslizante) pueden guardarse (edición común de máster [F2] Ref. Nº 58) Las cuatro zonas pueden además configurarse como “layers” de voces, permitiendo disponer de más de un sonido de voz al mismo tiempo cuando se toca en una zona individual (véase el ejemplo siguiente). Generador de tonos externo External Tone Generator Interruptor MIDI de Master Zone Ed edición de zona de MIDI Switch (Ref.máster #27) MIDI OUT ZONE4 MIDI OUT ZONE1 MIDI ch1 MIDI OUT ZONE2 MIDI ch2 MIDI ch4 ZONE3 MIDI ch3 MIDI OUT Interruptor del generador de tonos de edición Master Edit de zonaZone de máster TG Switch (Ref. #26) BloqueGenerator del generador de tonos (interno/Plug-in) Tone block (Internal/Plug-in) 48 Uso como teclado maestro JSplit (división) Es posible utilizar los ajustes de zona para crear una división (“Split”) del teclado en dos márgenes, en una nota especial (punto de división). En el ejemplo siguiente, el teclado se ha dividido en Do3, con el margen inferior utilizado como activador de arpegios, y el margen superior utilizado de forma convencional para reproducir una voz. Inferior Lower Canal Ch11 parte 11 Part para playing reproducir For arpegios Arpeggios Punto división Splitde point (C3) 1 Acceda al modo Máster MODE VOICE PERFORM MASTER Superior Upper Canal Ch22 parte Part 22 paraplaying reproducirauna voz For Voice 2 Seleccione un máster 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 JLayer (superposición) También es posible utilizar los ajustes de zona para crear una “Layer”, en la que el teclado se usa para reproducir dos partes simultáneamente, a unísono una con la otra. En el ejemplo siguiente, el teclado reproduce dos voces a unísono, una voz interna y una voz Plug-in. Mode Superposición (superior) Layer (Upper) Disminuye el Decreases número number Parte Part 1 voz Voice Aumenta el Increases número number Disminuye el Decreases número number Superposición (Inferior) Layer (Lower) DEC/NO INC/YES Aumenta el Increases número number Parte Plug-in 1 Plug-in 1 Part Voz Plug-in Plug-in Voice Reproducción de la demostración de másteres (selección de másteres) El S90 dispone de tantas funciones y modos que puede parecer difícil comprenderlos todos y hacerse una idea de cómo funcionan juntos. Un buen sitio para comenzar a aprender las diversas piezas que conforman el puzzle S90 es el modo Máster. When the Mode is set to Cuando se ajusta a voz o Voice elormodo Performance, actuación, toque el teclado play the keyboard. Cuando modo se ajusta a reproducWhenelthe Mode is set to ción de secuencias, botón Sequence Play, pulse pressel the [PLAY/STOP] button. [PLAY/STOP] ARPEGGIO EFFECT BYPASS PLAY/ STOP 3 Reproduzca el máster seleccionado Hemos preparado una variedad de másteres para mostrarle la manera de utilizar esta potente función. Pruebe algunos en este momento (ya configurará sus propios másteres más adelante en esta guía). Uso como teclado maestro 49 4 Seleccione el programa / plantilla deseado que va a guardar en memoria (paginas 36-38). Guardar un máster en memoria El modo y el programa seleccionados se guardan en memoria en un máster del modo de reproducción de másteres. DRUM KITS 1 Acceda al modo Máster y seleccione un número de máster (página 49). FAVORITES COMMON DEC/NO 2 Acceda a la pantalla MEMORY con el botón [F2]. INC/YES PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE A B C D E F G H SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 or ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 Program SF1 F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 INFORMATION F6 5 Asigne nombre al máster. La asignación de nombre del máster se realiza en el modo de edición de másteres (página 34). También puede ajustar las funciones asignadas a los deslizantes de control (Común [F2] Ref. Nº 58, Zona [F5] Ref. Nº 134). 3 Seleccione el modo que desea guardar en memoria. DEC/NO 6 Guarde los ajustes como máster de usuario (página 73). INC/YES Mode 50 Uso como teclado maestro Uso de las zonas, creación de una superposición/división con un generador de tonos externo 2 Active el interruptor de zona. DEC/NO INC/YES EXIT ENTER Vamos a configurar tres zonas tal como se indica en el ejemplo siguiente. Programaremos una división en la nota Do3. En el margen inferior (Si2 e inferior), sonará una voz de bajo y una voz de plato. En el margen superior (Do3 y superior) vamos a superponer una voz de piano y una de vibráfono , interpretadas desde un generador de tonos MIDI externo. Con esta sofisticada configuración, resulta muy sencillo sonar como un grupo de jazz entero, sólo con dos manos. En las instrucciones del ejemplo vamos a usar el modo de voz para el máster. Zona 22 Zone EXECUTE 3 Acceda al modo de edición de másteres. (Piano) (Piano) EDIT Internal tone Generador de generator tonos interno (Vibraphone) (vibráfono) Generador de External tone generator tonos externo C3 1 Seleccione una voz en el modo de reproducción de másteres. Ajuste el modo a voz y luego seleccione el banco PRE1 y la voz 123. STORE COMPARE Edición común y edición de zona individual Para editar parámetros comunes a todas las zonas, pulse el botón [DRUM KITS] (que aquí hace las veces de botón “COMMON”). DRUM KITS FAVORITES Para editar parámetros de zonas individuales, seleccione la zona deseada con el botón NUMBER correspondiente [1] – [4]. 1 DEC/NO JOB Zona33 Zone Zona 11 Zone (Bass (bajo++Cymbal) plato) 2 3 4 INC/YES ELEMENT / PERF.PART / ZONE NOTA Esta operación sólo esta disponible cuando el interruptor de zona está activado en la pantalla [F2] (MEMORY) del modo de reproducción de másteres. 4 Acceda a la pantalla de edición de zonas. Pulse cualquiera de los botones. 1 2 3 4 ELEMENT / PERF.PART / ZONE Uso como teclado maestro 51 5 Acceso a la pantalla TRANS (transmisión). 1 Ajuste el límite de nota H (superior) de la zona 1 a Si2. Ajuste el límite de nota L (inferior) de la zona 1 a Do-2. 2 Ajuste el límite de nota H (superior) de las zonas 2 y 3 a Sol8. Ajuste el límite de nota L (inferior) de las zonas 2 y 3 a Do3. Cada zona hará sonar la voz asignada dentro del margen de notas ajustado. NOTA SF1 F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 INFORMATION F5 F6 También puede ajustar otros parámetros si fuera necesario. 7 Guarde los ajustes en un máster (página 73). Ajustes de número de control (zona) 1 Ajuste el interruptor TG de zona 1 a activado y los de las demás zonas a desactivado. De esta manera sólo los datos reproducidos en la zona 1 afectarán a las voces del S90; las otras zonas no tendrán efecto sobre el S90. 2 Ajuste el interruptor MIDI de la zona 2 y 3 a activado y los de las demás zonas a desactivado. Este ajuste es para transmitir los datos reproducidos en las zonas 2 y 3 al generador de tonos externo. En la pantalla CS del modo de edición de másteres, puede determinar la manera en que los deslizantes de control afectarán a cada zona. De esta forma podrá especificar un número de control MIDI para cada deslizante. En el ejemplo siguiente, los deslizantes de control se han ajustado a 11 (expresión). Ahora ya puede utilizar los deslizantes para ajustar el balance de volumen entre las zonas. Este ajuste sólo está disponible cuando el interruptor de zona se activa desde la pantalla del modo de reproducción de másteres. 3 Ajuste el canal de transmisión MIDI de la zona 1 a 1. Ajuste los canales de las zonas 2 y 3 de forma que coincidan con el canal de recepción del generador de tonos externo (esclavo). 4 Asegúrese de que el generador de tonos externo está ajustado para funcionar en modo multitímbrico (voces diferentes para cada uno de los 16 canales) y seleccione las voces del generador de tonos correspondientes a los canales MIDI ajustados en el paso 3. 6 Acceso a la pantalla NOTE (nota). SF1 F1 SF1 F1 52 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 INFORMATION F6 Uso como teclado maestro SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 F5 INFORMATIO F6 Uso de los controladores El S90 le brinda una increíble cantidad de opciones de control. No sólo está equipado con las ruedas de inflexión de tono y de modulación convencionales, sino que también dispone de deslizantes especiales y de un grupo adicional de terminales en el panel posterior para la conexión de controles y conmutadores de pedal. Puede conectar controladores en los terminales del panel posterior para controlar diversos parámetros con el pie, además de con las manos. Este apartado explica las funciones básicas de cada controlador. Rueda de inflexión de tono y Deslizantes de control (CS) Estos deslizantes permiten cambiar diversos aspectos del rueda de modulación sonido de una voz en tiempo real, mientras toca. Puede camLa función principal de la rueda de inflexión de tonos es controlar el tono. Mueva el cursor hacia arriba y hacia abajo para realizar la inflexión de tono hacia arriba o hacia abajo. La rueda de modulación generalmente se utiliza para añadir efectos de modulación (trémolo, vibrato, variaciones de filtro, etc.) al sonido. Cuanto más mueva la rueda de modulación hacia arriba, mayor será la modulación aplicada al sonido. Rueda de Pitch Bend inflexión de tono Wheel TONO PITCH NOTA También puede determinar la fila de controles que se active automáticamente al seleccionar un programa particular (Ref. Nº 12, 58). NOTA Los parámetros comunes de sistema se asignan a los deslizantes [A] y [B] ([F4] (__) [SF2] Ref. Nº 128). Los parámetros específicos de la voz se asignan a los deslizantes [1] y [2] (página 55). Los deslizantes [1] y [2] pueden asignarse a la fuente de grupo de control (página 55). NOTA Cada voz tiene asignado un preajuste de ajustes de parámetros adecuados a ella. Al utilizar los deslizantes [1] y [2], en cierta medida estará alterando estos ajustes. Si estos parámetros ya están predefinidos a sus ajustes mínimo o máximo, no podrán excederse tales ajustes. Deeper Más profundo Tono hacia Pitch Down abajo NOTA NOTA Rueda de Modulation modulación Wheel Tono hacia Pitch arribaUp NOTA biar el grupo particular de funciones o parámetros a los que se asignan los deslizantes pulsando el botón [CONTROL FUNCTIONS]. La selección del grupo ASSIGN (A, B, 1, 2) le permite controlar un grupo de funciones asignables por el usuario. MODULACIÓN MODULATION El margen de inflexión de tono puede ajustarse para cada voz/actuación (Ref. Nº 14). La rueda también puede asignarse a otros parámetros (página 55). Incluso si se asigna un parámetro diferente a la rueda, los mensajes de inflexión de tono siguen transmitiéndose por la salida MIDI OUT, cuando se utiliza. La profundidad de modulación también puede ajustarse previamente. Además, la rueda puede asignarse a parámetros diferentes, como el volumen o el panorámico (página 55). Deslizantes de control y pistas (cuando se selecciona VOLUME) En el modo de voz, estos deslizantes se utilizan para controlar el volumen de cada uno de los cuatro elementos (página 26). En el modo de actuación, se utilizan para controlar el volumen de las cuatro partes. En el modo de reproducción de secuencia, se usan para ajustar el volumen de pistas (partes) específicas, según sea el grupo de pistas seleccionadas en ese momento. CS1 CS2 CS3 CS4 Cuando (partes)tracks seleccioWhenlas thepistas selected nadas sonare 1-4 1-4: (parts) 1 2 3 4 Cuando (partes)tracks seleccioWhenlas thepistas selected nadas sonare 5-8 5-8: (parts) 5 6 7 8 Cuando (partes)tracks seleccioWhenlas thepistas selected nadas sonare 9-129-12: (parts) 9 10 11 12 Cuando (partes)tracks seleccioWhenlas thepistas selected nadas sonare 13-16 (parts) 13-16: 13 14 15 16 Cuando se ajusta el interruptor de zona a activado en el modo de reproducción de másteres, pueden asignarse diversas funciones (número de control) a estos deslizantes de control (edición de zona de máster [FS] Ref. Nº 134). Uso de los controladores 53 Ejemplo de ajustes de deslizantes de control Pedal controlador 1 Seleccione la fila de funciones que desea controlar pulsando el botón [CONTROL FUNCTIONS]. A continuación se iluminará el indicador luminoso correspondiente, señalando la pista activa. Por ejemplo, si desea utilizar los deslizantes para controlar el panorámico, la reverberación, el chorus o el tempo, pulse el botón [CONTROL FUNCTIONS] (repetidamente si es necesario) hasta que se ilumine el indicador superior. Es posible asignar un pedal controlador (como el FC7) conectado a las tomas FOOT CONTROLLER (página 13) del panel posterior a una serie de parámetros de controlador. Con un pedal controlador para controlar parámetros, las dos manos quedan libres para tocar el teclado (o para usar otros controladores), algo excepcionalmente conveniente para actuaciones en directo. 1 Pan, Effect Send and Tempo 2 Filter and EG 3 Assign 4 Master EQ 5 Volume 6 Zone Pulse este botón Press this para repetidamente repeatedly to seleccionar cada select una de laseach filas de function row. funciones. CONTROL1 FUNCTION 2 3 4 5 6 PAN REVERB CHORUS TEMPO CUTOFF RESONANCE ATTACK RELEASE ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 2 Mueva el deslizante correspondiente ([CS1] – [CS4]) para ajustar la función deseada. NOTA Los parámetros del pedal controlador pueden ajustarse para cada voz (página 55). Pedal conmutador (asignable) Es posible asignar un pedal conmutador FC4 o FC5 Yamaha conectado a las tomas FOOOT SWITCH ASSIGNABLE (página 13) del panel posterior a una serie de parámetros. Resulta adecuado para controles de tipo interruptor (encendido/apagado), como interruptor de portamento, aumento/disminución del número de una voz o actuación, inicio/parada del secuenciador y activación o desactivación del arpegiador. NOTA El parámetro asignado al pedal conmutador se ajusta en el modo de utilidades ([F4] (-->) [SF3] Ref. Nº 130). Pedal conmutador (sustain) Un pedal conmutador FC4 o FC5 conectado a la toma SUSTAIN (página 13) del panel posterior le permite controlar el sustain, algo muy útil al reproducir voces de piano y de cuerdas. NOTA Al conector SUSTAIN no puede asignarse ninguna función que no sea el sustain. Controlador de soplido Las funciones disponibles se indican en la parte superior de la pantalla y el valor cambiará a medida que mueva el deslizante correspondiente. Por ejemplo, para cambiar la cantidad de reverberación (en la fila superior) mueva el deslizante 2 (CS2). Para cambiar la posición de panorámico, mueva el deslizante 1 (CS1). Es posible conectar un controlador de soplido opcional (BC3) al conector BREATH (página 13) del panel posterior. Luego puede utilizarse para controlar un gran número de parámetros del S90, sobre todo los controlados con el soplido de un intérprete de vientos: dinámica, timbre, tono, etc. El controlador de soplido resulta especialmente indicado para conseguir una expresión realista con voces del tipo de instrumentos de viento. NOTA Los parámetros del controlador de soplido pueden ajustarse para cada voz. (A) Aftertouch (presión posterior a la pulsación) (B) Si el deslizante “Pan” de la pantalla está oscurecido (A), cualquier movimiento del deslizante afectará al sonido inmediatamente. Sin embargo, si el deslizante de la pantalla está iluminado (B), el movimiento del deslizante no tendrá ningún efecto hasta que llegue al ajuste actual. Los deslizantes de control puede usarse para controlar zonas (página 52) o como controles remotos de un secuenciador externo (página 57). 54 El aftertouch le permite cambiar el sonido (añadiendo vibrato, por ejemplo) aplicando más presión a una nota del teclado mientras se mantiene pulsada. De esta manera se consigue expresión y control en tiempo real. La presión posterior a la pulsación puede utilizarse para controlar una amplia variedad de parámetros (página 55). Uso de los controladores Grupos de control (edición común de voz [F4]) La presión posterior a la pulsación del teclado, los controladores y algunos de los deslizantes del panel frontal pueden asignarse para que controlen diversos parámetros distintos a los ajustados de fábrica, como se ha señalado en la página 53. Por ejemplo, la rueda de modulación podría asignarse para que controle la resonancia del filtro, mientras que el aftertouch podría utilizarse para aplicar vibrato. Así podrá disponer de una enorme flexibilidad en el control de parámetros y configuración de los controladores para que se adapten al tipo de sonido reproducido. Estas asignaciones de controladores se conocen como grupos de control. Como indica la ilustración siguiente, puede asignar hasta seis grupos de control diferentes por voz. Voice Grupos de Controlador de fuente, Source inflexión de tono, Controller PB, MW, etc. modulación, etc. Control setsde control 1-6 1-6 voces JUso de una fuente para controlar varios destinos Mediante la creación de grupos de control puede cambiar los sonidos de muchas maneras. Por ejemplo, ajuste el parámetro Src (fuente) del grupo de control 1 a MW (rueda de modulación) y el parámetro Dest (destino) a ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO del elemento). A continuación ajuste el parámetro Src del grupo de control 2 también a MW, pero ajuste el parámetro Dest a ELM PAN (panorámico del elemento). Además, deberá especificar el elemento que se va a controlar y también la profundidad (cantidad) de control. En este ejemplo, cuando mueva la rueda de modulación hacia arriba, la profundidad de modulación del tono aumentará y el elemento será panoramizado de izquierda a derecha. De esta manera, puede hacer que el sonido cambie de varias formas diferentes, con sólo ajustar único controlador. SET 2 SET 1 Parámetros de control de Destination Controldestino Parameters profundidad Depth del Src Src MW (Modulation Wheel) Rueda de modulación MW (Modulation Wheel) Rueda de modulación Dest ELFO-PM Dest ELM PAN Depthcontrol of control Elementos Elements ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF 1 2 3 4 Dentro de cada grupo de control, el controlador se conoce como fuente (Src) y el parámetro controlado por la fuente se denomina destino (Dest). Existen varios parámetros de destino disponibles; algunos se aplicarán a toda la voz, mientras que otros serán específicos de cada uno de sus elementos. La lista de controles de la lista de datos adjunta contiene los detalles. NOTA NOTA NOTA La lista de parámetros de Dest de la lista de datos adjunta, contiene los detalles acerca de los ajustes de parámetro disponibles. Los conmutadores de elemento (edición común de voz [F4] Ref. Nº 117) quedarán desactivado si el ajuste del parámetro Dest no se ha especificado para los elementos (ajustes 00 a 33). El movimiento Moving the de la Modulation Wheel rueda de modulación changes both the cambia tanto la cantiamount of Pitch dad de modulación Modulation and depan tonoposition. como la the posición panorámica. JUso de varias fuentes para controlar un destino Siguiendo con el ejemplo anterior, ahora vamos a crear otro grupo de control en el que Src se ajusta a FC (pedal controlador) y Dest a ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO del elemento). Nuevamente, especifique el elemento que se va a controlar y la profundidad del control. De esta manera, asignará la modulación del tono tanto a la rueda de modulación como al pedal controlador. En esta forma podrá asignar varios controladores Src diferentes a un solo parámetro Dest. SET 1 SET 3 Src Src MW (Modulation Wheel) Rueda de modulación FC (Foot controlador Controller) Pedal El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) está disponible sólo cuando se ha seleccionado una voz normal. Dest ELFO-PM Puede controlar You can controlel the pitch efecto de modulamodulation ción del tono effect con la using either of rueda de modulaModulation ción (MW) o con Wheel (MW) andel Foot pedalController controlador (FC). (FC) Con la asignación de los seis grupos de control, conseguirá un mayor control sobre los sonidos del sintetizador, en tiempo real. Uso de los controladores 55 JEn un grupo de control, los controladores se asignan a los parámetros internos del sintetizador. No obstante, algunos controladores fueron diseñados originalmente para un propósito particular y cuando se utilizan, envían mensajes de cambio de control MIDI predefinidos, independientemente de las asignaciones de grupo de control realizadas en el sintetizador. Por ejemplo, la rueda de inflexión de tono, la rueda de modulación y el aftertouch del teclado originalmente fueron diseñados para controlar la inflexión de tono, la modulación y la presión posterior a la pulsación. Por tanto, cuando se utilizan estos controladores, siempre se envía información sobre la inflexión de tono. La modulación y el aftertouch a la salida MIDI. Digamos que el parámetro de panorámico se asigna a la rueda de inflexión de tono de un grupo de control. Bien, cuando mueva la rueda de inflexión de tono, el generador de tonos interno del sintetizador panoramizará el sonido; sin embargo, al mismo tiempo, se seguirán enviando a la salida MIDI los mensajes de inflexión de tono predefinidos. MIDI OUT Número y función de control principal MW/AC1/FC MW/AC1/FC (control(Variable variable) control) 64 Hold Hold11(sustain) (Sustain) 64 10 Panorámico Pan 10 65 Interruptor Portamento 65 deSwitch portamento 11 Expresión Expression 11 66 Sostenuto Sostenuto 66 71 Contenido Harmonic armónico Contents(resonancia) (Resonance) 71 96 Interruptor Arpeggio de Switch 96 arpegio 72 Tiempo ReleasedeTime 72 abandono 97 Hold Arpeggio Hold 97 de arpegio 73 Tiempo Attack Time 73 de ataque 98 PLAY/STOP PLAY/STOP 98 74 Brillo Brightness 74 99 Cambio Program INC 99 deChange programa INC 75 Tiempo Decay Time 75 de caída 100Cambio Program DEC 100 deChange programa DEC 91 Nivel Reverb Send de Level 91 de envío reverberación 101Reajuste Octave Reset 101 de octava 93 Nivel Chorus Send de Level 93 de envío chorus IN MIDI Control Rueda de Pitch Bend Wheel inflexión de tono Grupo de control Controller Set Generador de tonos Tone Generator Pitch LFO1 PAN Los controladores también pueden enviar mensajes de cambio de control MIDI para controlar los parámetros de dispositivos MIDI externos. Estas asignaciones pueden ajustarse en el modo de utilidades. NOTA Puesto que la rueda de inflexión de tono, la rueda de modulación y el aftertouch del teclado están predefinidos con controles específicos, no se pueden asignar otros números de cambio de control MIDI a ellos. Además, puede configurar un controlador de forma que envíe un tipo de mensaje de control al generador de tonos interno del sintetizador y otro tipo a la salida MIDI. Por ejemplo, en un grupo de control, podría asignar la resonancia al deslizante asignable 1. Luego, en el modo de utilidades, podría asignar el número de control 1 (modulación) al mismo controlador. Bien, cuando utilice el controlador, la resonancia se aplicará al sonido del generador de tonos interno; no obstante, al mismo tiempo, se enviará información sobre modulación al dispositivo externo MIDI conectado a la salida MIDI. 56 FS (on/off switch) FS (conmutador) 7 Volumen Volume Uso de los controladores Ver página 119 Control remoto para un secuenciador externo La función de control remoto le permite utilizar los controles físicos del panel del S90 para controlar operaciones fundamentales del software secuenciador de su ordenador. Puede silenciar las pistas, controlar el transporte (Reproducción/Parada) del secuenciador, mezclar las pistas MIDI y las de audio (hasta 16) con los deslizantes de control del S90, panoramizar las pistas, controlar la ecualización y alterar los envíos a los efectos, todo sin ni siquiera tocar el ratón. No sólo es una manera más conveniente y eficaz de trabajar, puesto que dispone de controles exclusivos de las funciones más utilizadas, sino que también (con los deslizantes de control) tendrá un mayor control sobre parámetros de nivel cruciales. Si alguna vez ha utilizado una mesa de mezclas o un secuenciador físico, le encantará poder controlar finalmente el software secuenciador con botones y deslizantes. 2 Acceda a la pantalla OTHER en el menú MIDI ([F5] -> [SF4]). Configuración Antes de utilizar la función de control remoto, deberá configurar el sistema como se indica a continuación. 1 Conecte el ordenador al S90 con un cable USB. Véase la página 17. 2 Instale el archivo de configuración. Instale el controlador USB MIDI y el archivo de configuración del software secuenciador (contenido en el CD-ROM incluido) en el ordenador. Encontrará más detalles sobre la instalación en la guía de instalación adjunta. 3 Mueva el cursor al parámetro MIDI IN/OUT y ajuste a USB. 4 Acceda a la pantalla REMOTE en el menú CTLASN ([F4] -> [SF4]. 3 Seleccione la plantilla de su software secuenciador particular en el modo de utilidades del S90. 1 Acceda al modo de utilidades. UTILITY CARD SEQ PLAY 5 Seleccione el tipo de plantilla. Control remoto para un secuenciador externo 57 Uso de la función de control remoto 3 Controle el nivel de la pista seleccionada del secuenciador con los deslizantes de control (página 59). CONTROL FUNCTION 1 Active la función de control remoto pulsando el botón [REMOTE CONTROL] de manera tal que se ilumine el indicador. PAN REVERB CHORUS TEMPO CUTOFF RESONANCE ATTACK RELEASE ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 MASTER VOLUME REMOTE CONTROL 2 Accione los deslizantes de control o los botones del panel del S90, según corresponda. 1 Seleccione una pista en el secuenciador del ordenador desde el S90. Los botones [1] ~ [6] corresponden a las pistas respectivas numeradas en el software secuenciador del ordenador. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT 4 Controle las funciones de transporte del secuenciador Las operaciones siguientes pueden utilizarse para controlar la reproducción, parada, avance y rebobinado del software secuenciador del ordenador. REPRODUCCIÓN/PARADA PLAY/STOP ARPEGGIO EFFECT BYPASS PLAY/ STOP ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 MUTE SOLO 2 Active o desactive la pista del secuenciador (silenciaciamiento) Los botones [1] ~ [6] corresponden a las pistas respectivas numeradas en el software secuenciador del ordenador. 1 2 3 4 5 6 7 8 AVANCE/RETROCESO RÁPIDO FORWARD/REWIND Pantalla CHAIN en elinmodo de reproducción de secuencias) (CHAIN display Sequence Play mode) UTILITY CARD TRACK SELECT F4 ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 12 13 14 15 16 MUTE SOLO 58 Control remoto para un secuenciador externo SEQ PLAY Asignaciones de control remoto Las funciones bajo control del S90 difieren según sea el software utilizado. Cuando se selecciona la plantilla correcta, pueden controlarse las siguientes funciones del software correspondiente. NOTA Con ciertos programas de software puede ser necesario instalar el archivo de configuración del CD-ROM incluido. SONAR2/Cakewalk ProAudio Ver9.0 Cuando la plantilla se ajusta a “SONAR”, el S90 puede controlar las siguientes funciones. Estos parámetros controlan pista seleccionada con los botones [1] – [16] These control the track la selected via the NUMBER [1] - NUMBER [16] buttons. Cada Each parámetro parameters Logic Audio Platinum Ver5 Cuando se ajusta la plantilla a “Logic”, el S90 podrá controlar las siguientes funciones. Estos parámetros controlan pista seleccionada con los botones [1] – [16] These control the track la selected via the NUMBER [1] - NUMBER [16] buttons. Cada Each parámetro parameters Ajustado con Set via [CONTROL [CONTROL FUNCTION] FUNCTION] Primera fila 1st row CS1 CS1 CS2 CS2 CS2 CS3 PAN PAN SEND1 SEND1 SEND2 SEND2 SEND3 SEND3 PAN PAN EQ1 Freq EQ1 Freq EQ1 Gain EQ1 Gain EQ1 EQ1 QQ Tercera fila 3rd row PAN PAN EQ2 Freq EQ2 Freq EQ2 Gain EQ2 Gain EQ2 EQ2 QQ Cuarta fila 4th row PAN PAN EQ3 Freq EQ3 Freq EQ3 Gain EQ3 Gain EQ3 EQ3 QQ These control the four las tracks selected via the - [16] buttons. Estos parámetros controlan 4 pistas seleccionadas conNUMBER los botones[1] NUMBER [1] – [16]a Pistas Selected tracks seleccionadas VOLUMEN VOLUME (quinta fila) (5th row) CS1 CS1 CS2 CS2 CS3 CS3 CS4 CS4 11~4 ~4 Volumen 1 1 VOLUME Volumen 2 2 VOLUME Volumen 3 3 VOLUME Volumen 4 4 VOLUME 55~8 ~8 Volumen 5 5 VOLUME Volumen 6 6 VOLUME Volumen 7 7 VOLUME Volumen 8 8 VOLUME 99~12 ~ 12 Volumen 9 9 VOLUME Volumen 1010 VOLUME Volumen 1111 VOLUME Volumen 1212 VOLUME 13~16 13 ~ 16 Volumen 1313 VOLUME Volumen 1414 VOLUME Volumen 1515 VOLUME Volumen 1616 VOLUME SEQ SEQ These control PLAY, STOP, G, H of the computer sequence Estos parámetros controlan PLAY, STOP,E E ,F Fdel software secuenciador TRANSTRANSPORT software. del ordenador. PORT TRACK TRACK MUTE MUTE When the [MUTE] button on the S90 is turned on, the NUMBER [1] Cuando se activa el botón [MUTE] del S90, los botones NUMBER [1] – [16] controlan [16] buttons control the track mute settings of the computer sequence los ajustes de silenciamiento de pista del software secuenciador del ordenador. software. TRACK TRACK SELECT SELECT When the [TRACK SELECT] button on the S90 is turned on, the Cuando se activa botón [TRACK SELECT] S90,oflos NUMBER [1] – [16] NUMBER [1] - el [16] buttons select the del track thebotones computer sequence software. seleccionan la pista del software secuenciador del ordenador. VOLUMEN VOLUME (quinta fila) (5th row) Cada Each parámetro parameters Ajustado con Set via [CONTROL [CONTROL FUNCTION] FUNCTION] Primera fila 1st row CS1 CS1 CS2 CS2 CS2 CS3 CS4 CS4 PAN PAN SEND1 SEND1 SEND2 SEND2 SEND3 SEND3 Segunda fila 2nd row PAN PAN EQ1 EQLo Freq Freq EQ1 EQLo Gain Gain EQ1 Q EQLo Q Tercera fila 3rd row PAN PAN EQ2 Freq EQMidLo Fre EQ2 Gain EQMidLo Gain EQ2 QQ EQMidLo Cuarta fila 4th row PAN PAN EQ3 Freq EQHi Freq EQ3 EQHi Gain Gain EQ3 Q EQHi Q CS2 CS3 CS4 CS4 PAN --- SEND1 --- SEND2 --- SEND3 --- PAN --- EQ1---Freq EQ1---Gain EQ1 --- Q Tercera fila 3rd row PAN --- EQ2---Freq EQ2---Gain EQ2 --- Q Cuarta fila 4th row PAN --- EQ3---Freq EQ3---Gain EQ3 --- Q CS1 CS1 CS2 CS2 CS3 CS3 CS4 CS4 11~4 ~4 Volumen 1 1 VOLUME Volumen 2 2 VOLUME Volumen 3 3 VOLUME Volumen 4 4 VOLUME 55~8 ~8 Volumen 5 5 VOLUME Volumen 6 6 VOLUME Volumen 7 7 VOLUME Volumen 8 8 VOLUME 99~12 ~ 12 Volumen 9 9 VOLUME Volumen 1010 VOLUME Volumen 1111 VOLUME Volumen 1212 VOLUME 13~16 13 ~ 16 Volumen 1313 VOLUME Volumen 1414 VOLUME Volumen 1515 VOLUME Volumen 1616 VOLUME SEQ SEQ These control PLAY, STOP, G, HE ofE the computer sequence Estos parámetros controlan PLAY, STOP, ,F Fdel software secuenciador TRANSTRANSPORT software. del ordenador. PORT TRACK TRACK MUTE MUTE When the [MUTE] button on the S90 is turned on, the NUMBER [1] Cuando se activa el botón [MUTE] del S90, los botones NUMBER [1] – [16] controlan [16] buttons control the track mute settings of the computer sequence los ajustes de silenciamiento de pista del software secuenciador del ordenador. software. TRACK TRACK SELECT SELECT When the [TRACK SELECT] button on the S90 is turned on, the Cuando se activa botón [TRACK SELECT] S90,oflos NUMBER [1] – [16] NUMBER [1] - el [16] buttons select the del track thebotones computer sequence software. seleccionan la pista del software secuenciador del ordenador. Pro Tools V5.0 Cuando la plantilla se ajusta a “ProTools”, el S90 puede controlar las siguientes funciones. Each Cada No disponible Not available. parameters parámetro These control the four las tracks selected via the - [16] [1] buttons. Estos parámetros controlan 4 pistas seleccionadas conNUMBER los botones[1] NUMBER – [16]a Cuando la plantilla se ajusta a “Cubase/SQ01”, el S90 puede controlar las siguientes funciones. Estos parámetros controlan pista seleccionada con los botones [1] – [16] These control the track la selected via the NUMBER [1] - NUMBER [16] buttons. CS2 CS2 Segunda fila 2nd row Pistas Selected tracks seleccionadas VOLUMEN VOLUME (quinta fila) (5th row) Cubase VST/32, Cubase VST 5.1 1r1, SQ01 CS1 CS1 These control the four las tracks selected via the - [16] buttons. Estos parámetros controlan 4 pistas seleccionadas conNUMBER los botones[1] NUMBER [1] – [16]a CS4 CS4 Segunda fila 2nd row Ajustado con Set via [CONTROL [CONTROL FUNCTION] FUNCTION] Primera fila 1st row Selected Pistas tracks seleccionadas CS1 CS1 CS2 CS2 CS3 CS3 CS4 CS4 11~4 ~4 VOLUME Volumen 1 1 VOLUME Volumen 2 2 VOLUME Volumen 3 3 VOLUME Volumen 4 4 VOLUME Volumen 7 7 VOLUME Volumen 8 8 55~8 ~8 VOLUME Volumen 5 5 VOLUME Volumen 6 6 99~12 ~ 12 VOLUME Volumen 9 9 VOLUME Volumen 1010 VOLUME Volumen 1111 VOLUME Volumen 1212 13 ~ 16 13~16 VOLUME Volumen 1313 VOLUME14 Volumen 14 VOLUME Volumen 1515 VOLUME Volumen 1616 SEQ SEQ These control PLAY, STOP, G, HE ofE the computer sequence Estos parámetros controlan PLAY, STOP, ,F Fdel software secuenciador TRANSTRANSPORT software. del ordenador. PORT TRACK TRACK MUTE MUTE When the [MUTE] button on the S90 is turned on, the NUMBER [1] Cuando se activa el botón [MUTE] del S90, los botones NUMBER [1] – [16] controlan [16] buttons control the track mute settings of the computer sequence los ajustes de silenciamiento de pista del software secuenciador del ordenador. software. TRACK TRACK SELECT SELECT When the [TRACK SELECT] button on the S90 is turned on, the Cuando se activa botón [TRACK SELECT] S90, NUMBER [1] – [16] NUMBER [1] - el [16] buttons select the del track oflos thebotones computer sequence software. seleccionan la pista del software secuenciador del ordenador. These control the four las tracks selected via the - [16] buttons. Estos parámetros controlan 4 pistas seleccionadas conNUMBER los botones[1] NUMBER [1] – [16]a Pistas Selected tracks seleccionadas VOLUMEN VOLUME (quinta fila) (5th row) CS1 CS1 CS2 CS2 CS3 CS3 CS4 CS4 11~4 ~4 Volumen 1 1 VOLUME Volumen 2 2 VOLUME Volumen 3 3 VOLUME Volumen 4 4 VOLUME 55~8 ~8 Volumen 5 5 VOLUME Volumen 6 6 VOLUME Volumen 7 7 VOLUME Volumen 8 8 VOLUME 99~12 ~ 12 Volumen 9 9 VOLUME Volumen 1010 VOLUME Volumen 1111 VOLUME Volumen 1212 VOLUME 13~16 13 ~ 16 Volumen 1313 VOLUME Volumen 1414 VOLUME Volumen 1515 VOLUME Volumen 1616 VOLUME SEQ SEQ These control PLAY, STOP, G, HE ofE the computer sequence Estos parámetros controlan PLAY, STOP, ,F Fdel software secuenciador TRANSTRANSPORT software. del ordenador. PORT TRACK TRACK MUTE MUTE When the [MUTE] button on the S90 is turned on, the NUMBER [1] Cuando se activa el botón [MUTE] del S90, los botones NUMBER [1] – [16] controlan [16] buttons control the track mute settings of the computer sequence los ajustes de silenciamiento de pista del software secuenciador del ordenador. software. TRACK TRACK SELECT SELECT When the [TRACK SELECT] button on the S90 is turned on, the Cuando se activa botón [TRACK SELECT] S90,oflos NUMBER [1] – [16] NUMBER [1] - el [16] buttons select the del track thebotones computer sequence software. seleccionan la pista del software secuenciador del ordenador. Control remoto para un secuenciador externo 59 Edición de voces El procedimiento siguiente muestra los fundamentos de la creación y edición de voces. Desde luego, esto es sólo un ejemplo; siéntase libre de ajustar cualquier parámetro en la forma que lo desee. En la sección de referencia de este manual se ofrecen detalles sobre cada parámetro (página 98) NOTA Todos los ajustes de parámetros se guardan junto con la propia voz. 1 2 1 Selección de una voz para su edición En el modo de reproducción de voz seleccione la voz que In Voice Play mode, select the Voice you wish to edit. desee editar. Acceda al modo de reproducción de voces pulsando un botón [VOICE]. MODE Acceda al modo edición de voces Enter the Voicede Edit mode. VOICE PERFORM MASTER 3 Ajuste loscommon parámetrosparameters comunes Set the ● Ajuste los parámetros comunes a todos los elementos ● Set the parameters common to all Elements in the de la voz (volumen, tono, etc.)etc.) También ajustar Voice (volume, pitch, tone, Youpuede can also set lo parámetros relacionados con arpegios, controladores, parameters related to Arpeggio, Controllers, efectos, and etc. so on. Effects, 4 Ajuste loselement parámetros de los elementos Set the parameters ● Desde las pantallas OSC (oscilador), seleccione las ● From the OSC (Oscillator) screens, select the ondas utilizadas por los elementos de la voz, así como el Waves used by the Elements in the Voice, as well volumen, panorámico, margen de notas y demás paráas the volume, pan, note range and other basic metros básicos. parameters. Desde las pantallas PITCH ajuste la afinación y otros ● From ● the PITCH screens, set the tuning and other parámetros relacionados con el tono utilizados por los elepitch-related parameters used by the Elements. mentos. parámetros del PEG (generaAlso set Además, the PEGajuste (Pitchlos Envelope Generator) dor de envolvente del tono), según sea necesario. parameters as necessary. Seleccione el número de voz de la voz que desee editar (página 36). NOTA Cuando cree una voz editando otra voz existente, resulta útil seleccionar una voz que tenga un sonido relativamente similar a la que desee crear. De esta manera, puede evitar tener que realizar grandes cambios y muchas operaciones de edición de parámetros, pudiendo crear así la voz rápida y fácilmente. Si crea una voz partiendo desde cero, utilice la función inicializar (en el modo de operaciones de voz) para inicializar una voz en la memoria de usuario interna. Más detalles en la página 70. 2 Acceso al modo de edición de voces La creación y edición de todas las voces se lleva a cabo en el modo de edición de voces. Para acceder al modo de edición de voces, pulse el botón [EDIT] en el modo de reproducción de voces. Desde las pantallas FILTER, ajuste los parámetros de los ● From ● the FILTER screens, adjust the parameters of filtros utilizados porthe losElements. elementos. Also Además, ajuste the filters used by set the FEGlos parámetros del FEG (generador de envolvente (Filter Envelope Generator) parameters as del filtro), según sea necesario. necessary. Desdethe lasAMP pantallas AMP (amplitud), ajuste el volumen ● From ● (Amplitude) screens, set the volume y demás parámetros relacionados parameters con el nivel de volumen and other output level-related used by utilizados por losAlso elementos. ajuste los parámethe Elements. set theAdemás, AEG (Amplitude tros de la AEG (generador de envolvente de la amplitud), Envelope Generator) parameters as necessary. según sea necesario. ● From the LFO (Low Frequency Oscillator) screens, Desde las pantallas LFO (oscilador de baja frecuencia), the modulation-related parameters used by the ● set ajuste los parámetros relacionados con la modulación utiElements. lizados por los elementos. ● From the EQ (Equalizer) screens, adjust the Desde EQ (ecualizador) ajuste los sonidos, aspantallas necessary. ● soundslas según sea necesario. 5 Ajuste los parámetros de efectos. Set the effect parameters. 6 60 Guarde la voz editada. Store the edited Voice. Edición de voces MODE VOICE PERFORM MASTER UTILITY CARD SEQ PLAY EDIT JOB STORE COMPARE ARPEGGIO EFFECT BYPASS PLAY/ STOP Edición común y edición de elementos individuales Activación/desactivación de elementos (o teclas) Cambio entre las pantallas e introducción de ajustes Las voces pueden contener hasta cuatro elementos (página 26). Utilice la edición común para editar los ajustes comunes a todos los elementos. 2 Seleccione el parámetro deseado con los botones [▲▼EF] Para editar parámetros comunes a los cuatro elementos, pulse el botón [DRUM KITS] (que aquí hace las veces de 3 Utilice los botones [INC/YES] y [DEC/NO] para ajustar el valor de cada parámetro. 1 Seleccione el menú que desee editar pulsando los botones [F1] – [F6] y [SF5]. NOTA Más detalles sobre el indicador de edición en la página 39. DRUM KITS FAVORITES COMMON botón ”COMMON”). Para editar parámetros de elementos individuales, seleccione el elemento deseado con el botón NUMBER [1] – [4] correspondiente. 1 2 3 Función comparar Utilice esta función para oír la diferencia entre la voz/actuación con los ajustes editados y la misma voz/actuación antes de su edición. 4 Selección de selection elemento Element ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 12 Ajuste de silenciamiento del elemento Element mute setting Puede silenciar muchos otros elementos (los que no esté editando y no desee oír) con los botones NUMBER [9] – [12] (sólo voces normales). Los elementos silenciados están indicados por los botones iluminados; se ilumina el indicador del botón correspondiente al elemento silenciado 2 3 4 5 6 7 8 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 12 13 14 NOTA Mientras la función Comparar está activa, los botones [INC/YES] y [DEC/NO] no pueden utilizarse para realizar ediciones. 2 Pulse el botón [EDIT] otra vez para desactivar la función Comparar y restablecer los ajustes recién editados. Para dejar un elemento solo 1 1 Pulse el botón [COMPARE (EDIT)] en el modo de edición. A continuación parpadeará el diodo EDIT y los ajustes anteriores a la edición se restablecerán temporalmente para hacer la comparación. (El indicador ( ) aparece en la parte superior de la pantalla en lugar del indicador ( ). 15 16 NOTA La función Comparar también está disponible en el modo de edición de actuaciones. MUTE SOLO Mantenga pulsado el botón [MUTE] y pulse uno de los botones NUMBER [9] a [12] para que la pista correspondiente quede sola. Una vez que haya seleccionado un elemento para que quede solo, el indicador del botón [MUTE] parpadeará, señalando que la función Solo está activa. Mientras se encuentre activa, podrá cambiar el elemento solo pulsando el botón NUMBER [9] a [12] correspondiente. Para salir de la función Solo, pulse el botón [MUTE] otra vez. Edición de voces 61 3 Ajuste de los parámetros comunes 4 Ajuste de parámetros de los elementos Las voces constan de hasta cuatro elementos. En este apartado se describen los parámetros comunes a todos los elementos. Proceso de edición de elementos PEG FEG AEG PITCH FILTER AMP Element 1-4 ● GENERAL [F1] Para el ajuste de parámetros generales en edición común, como el nombre de la voz. Effect ● OUTPUT (Salida) [F2] Para el ajuste de parámetros de salida de la voz, como el nivel de volumen (volumen) y la posición de panorámico. OSC LFO ● ARP (Arpegio) [F3] Con el ajuste de estos parámetros, podrá controlar cómo se arpegia la voz (página 45). ● OSC (Oscilador) [F1] ● CLT SET (Ajuste de controladores) [F4] Para la asignación de diversas funciones a los controladores del panel frontal/posterior. Por ejemplo, puede asignar parámetros a la rueda de inflexión de tono y a un pedal controlador para poder cambiar el tono de la voz en tiempo real (página 55). Es posible ajustar los diversos parámetros que controlan las formas de ondas en las que se basa la voz. Puede seleccionar la onda utilizada por elemento, el volumen y el margen de notas de cada elemento, etc. ElementSw (Interruptor de elemento) Determina si sonará o no cada elemento. ● LFO (Oscilador de baja frecuencia) [F5] Para el ajuste de parámetros del LFO. El LFO utiliza un forma de onda de baja frecuencia para variar las características de tono, filtro y amplitud, y puede utilizarse para crear vibrato, wha-wha, trémolo y otros efectos. ● EFFECT [F6] (Efecto) Para el ajuste de parámetros de los efectos de la voz. Hay dos efectos de inserción y dos efectos de sistema (reverberación y chorus). WaveNo. (Número de onda) Selecciona la onda para cada elemento. NoteLimit (Límite de nota; superior/inferior) VelocityLimit (Límite de velocidad de pulsación; superior/inferior) Ajusta el margen de nota para cada elemento (el margen de notas del teclado en el que sonará el elemento) y también la respuesta a la velocidad de pulsación (el margen velocidades de pulsación de notas en el que sonará el elemento). Puede asignar ajustes diferentes para cada elemento. Con estos parámetros, puede superponer elementos y controlar su salida. Por ejemplo, podría ajustar un elemento para que suene en el margen superior del teclado y otro elemento para que suene en el margen inferior. De esta manera, incluso dentro de la misma voz, puede disponer de dos sonidos diferentes para distintas zonas del teclado, o puede hacer que los dos márgenes del elemento se superpongan para que los sonidos queden superpuestos en un margen determinado. Además, puede ajustar cada elemento para que responda a diferentes márgenes de velocidad de pulsación, de manera que un elemento suene para las velocidades de pulsación de nota inferiores mientras que el otro elemento suene para las velocidades superiores. Elemento 33 Element Elemento 22 Element Velocidad de pulsación Elemento 11 Element Velocity Elemento 44 Element C-2 G8 NOTA En el modo de actuación, pueden asignarse ajustes similares para cada parte (Ref. Nº 42, 43). 62 Edición de voces ● PITCH (Tono) [F2] ● FILTER (Filtro) [F3] Es posible ajustar los parámetros básicos del tono de cada elemento. Puede desafinar los elementos, aplicar escala de tono, etc. Además, con el ajuste del PEG (generador de envolvente del tono) puede controlar los cambios de tono en el tiempo. Es posible utilizar el filtro para cambiar las características tonales de cada elemento, ajustando los tonos armónicos incluidos en la forma de onda del elemento. PEG (Generador de envolvente del tono) [F2] (->) [SF3] Con el PEG podrá controlar la transición de tono desde el momento en que se pulse una nota en el teclado hasta el punto en que se libere. Tal como indica la ilustración siguiente, la envolvente del tono consta de cinco parámetros de tiempo (velocidad de transición) y cinco de nivel (tono). Algo que resulta muy útil para crear cambios automáticos de tono. Además, pueden ajustarse parámetros del PEG diferentes para cada elemento. Frecuencia de corte y resonancia Los filtros funcionan permitiendo el paso de la parte de la señal que es inferior a la frecuencia dada y cortando la parte de la señal situada por encima de dicha frecuencia. Esta frecuencia se conoce como frecuencia de corte. Es posible producir un sonido brillante o apagado ajustando el corte. La resonancia, de otro lado, realza el nivel de la señal en la frecuencia de corte. Enfatizando los tonos armónicos de esta zona, puede producirse un tono “con pico” consiguiéndose así un sonido más brillante y fuerte. Nivel Level Frecuencia de corte Cutoff frequency En la tabla siguiente, se indican los nombres completos de los parámetros disponibles, como aparecen en la pantalla. HOLD ATK DCY1 DCY2 REL DEPTH Tiempo de hold Attack time Tiempo de ataque Decay de 1 Tiempo time 1 ataque Tiempo Decay de 2 time 2 ataque Release Tiempo de time abandono --- Nivel de Holdde level Nivel hold Attack level ataque Decay Nivel de1 level 1 ataque Decay 2 Nivel de ata(Sustain) que 2 level (sustain) Release Nivel de level abandono Depth Profundidad TIME TIEMPO NIVEL LEVEL Hold time Nivel de Attack ataque Level Pitch Tono Nivel de Decay1 ataque Level1 Decay2 Nivel de Teclaoff (Sustain) ataque 2 Key desactivada Level (sustain) Frequency (pitch) Frecuencia (tono) These frequencies areel Estas frecuencias son las que “passed” by pasar” the filter. filtro “deja Nivel Level Resonance Resonancia Nivel de Release abandono Level Frequency Frecuencia (tono)(pitch) Nivel de hold Hold Level Cutoff frequency Frecuencia de corte 0 Attack Decay1 Hold Tiempo Tiempo Decay2 Tiempo Tiempo Time Time Time de de de de hold Time ataque ataque 1 ataque 2 Time Tiempo Release Tiempo de Time abandono Acerca de los tipos de filtro En la ilustración anterior se muestra el filtro de paso bajo, sin embargo el S90 también dispone de otros tipos de filtro. LPF24D (filtro de paso bajo 24dB/oct. Digital) Un LPF dinámico de 4 polos (-24dB/oct.) con una fuerte resonancia. Resonance Resonancia Edición de voces 63 LPF24A (filtro de paso bajo 24dB/oct. Analógico) Un LPF dinámico de 4 polos (-24dB/oct.) con un carácter similar a los de los sintetizadores analógicos. BPF12D (filtro de paso de banda 12dB/oct. Digital) Nivel Level Margen permitido Range passed Resonance Resonancia -12db/oct Frecuencia Frequency Cutoff Margenrange de corte Cutoff Margenrange de corte BPF12s (filtro de paso de banda 12dB/oct. escalonado) Básicamente igual al BPF12D, pero con una curva de frecuencia más hueca. LPF18 (filtro de paso bajo 18dB/oct.) Un LPF dinámico de 3 polos (-18dB/oct.). LPF18s (filtro de paso bajo 18dB/oct. escalonado) Un LPF dinámico de 3 polos (-18dB/oct.), pero con una curva de frecuencia más hueca. BPF6 (filtro de paso de banda 6dB/oct.) Nivel Level Margen permitido Range passed Resonancia Resonance -6db/oct LPF18 LPF18S Frequency Frecuencia Cutoff Margen range de corte LPF12 (filtro de paso bajo 12dB/oct.) Un LPF dinámico de 2 polos (-12dB/oct.), para su utilización en combinación con un HPF (filtro de paso alto) Cutoff range Margen de corte BPFw (filtro de paso de banda ancho) Es también la combinación de los filtros HPF y LPF -12dB/oct., pero permite una banda de frecuencias más amplia. Level Nivel Margenpassed permitido Range Resonance Resonancia width can be increased Frecuencia Frequenc Cutoff Margen range de corte LPF6 (filtro de paso bajo d6dB/oct.) Un LPF dinámico de 1 polo (-6dB/oct.), sin resonancia para ser utilizado en combinación con un HPF (filtro de paso alto). BEF12 (filtro de eliminación de banda 12dB/oct.) BEF6 (filtro de eliminación de banda 6dB/oct.) Level Nivel Cutoff range Margen permitido Range Margenpassed de corte HPF24D (filtro de paso alto 24dB/oct. Digital) Un HPF dinámico de 4 polos (-24dB/oct.) con una fuerte resonancia. Resonance Resonancia Cutoff range Margen de corte Center frequency Frecuencia central Frequency Frecuencia Range Margen depassed corte Dual LPF Es una combinación de dos grupos de LPF de -12dB/oct. en paralelo. Nivel Level Distancia Distance LPF12 (filtro de paso alto 12dB/oct.) Un HPF dinámico de 2 polos (-12dB/oct.). The cutoff frequency La frecuencia de corte puede ajustarse can be set directly on directamente en la pantalla. the display. Resonance Resonancia 64 Edición de voces Frecuencia Frequency Dual HPF Es una combinación de dos grupos de HPF de -12dB/oct. en paralelo. HPF12 (filtro de paso alto 12dB/oct.) + BPF6 (filtro de paso de banda) Es una combinación de un HPF y un BPF. Nivel Level Nivel Level Distancia Distance Frecuencia Frequency Frecuencia Frequency The cutoff frequency be La frecuencia de corte puede can ajustarse set directly on en the display. directamente la pantalla. Dual BPF Es una combinación de dos grupos de BPF de -6dB/oct. en paralelo. Thru No hay paso por los filtros y la señal, en su totalidad, no se ve afectada. NOTA Los parámetros de filtro también están disponibles en la edición de partes. Nivel Level Distancia Distance Frecuencia Frequen The cutoff frequency be La frecuencia de corte puede can ajustarse directamente la pantalla. set directly on en the display Dual BEF Es una combinación de dos grupos de BEF de -6dB/oct. en paralelo. Nivel Level Frecuencia Freque Además, es posible ajustar el generador de envolvente del filtro (FEG) para conseguir variaciones de tiempo sobre el funcionamiento del filtro, lo que produce un cambio dinámico de las características tonales. A continuación se explica el funcionamiento del FEG. FEG (Generador de envolvente del filtro) [F3] -> [SF3] Con el FEG es posible controlar la transición de tono desde el momento en que se pulse una nota en el teclado hasta el punto en que se libere. Tal como indica la ilustración de la derecha, la envolvente del filtro consta de cinco parámetros de tiempo (velocidad de transición) y cinco de nivel (cantidad de filtrado). Cuando pulse una nota en teclado, la frecuencia de corte cambiará de acuerdo con los ajustes de la envolvente. Algo que resulta muy útil para crear cambios de wha-wha automáticos, por ejemplo. Además, pueden ajustarse parámetros del FEG diferentes para cada elemento. Distance Distancia The cutoff frequency be La frecuencia de corte puedecan ajustarse set directly on the directamente en ladisplay. pantalla. LPF12 (filtro de paso bajo 12dB/oct.) + HPF12 (filtro de paso alto) Es una combinación de un LPF y un HPF. En la tabla siguiente, se indican los nombres completos de los parámetros disponibles, como aparecen en la pantalla. Nivel Level Distancia Distance HOLD TIME TIEMPO Frecuencia Frequency The cutoff frequency be La frecuencia de corte puedecan ajustarse set directly on the directamente en la display. pantalla. LPF12 (filtro de paso bajo 12dB/oct.) + BPF6 (filtro de paso de banda) Es una combinación de un LPF y un BPF. ATK Tiempo de Attack Tiempotime de Hold time hold ataque LEVEL NIVEL Holdde level Nivel hold Attack Nivel de level ataque Nivel de Attack ataque Level Cutoff Frecuencia Frequency de corte DCY1 DCY2 REL DEPTH Decay de 1 Tiempo time 1 caída Decay de 2 Tiempo time 2 caída Release Tiempo de time abandono --- Decay Nivel de1 level 1 ataque Decay 2 Nivel de ata(Sustain) que 2 (sustain) level Release Nivel de level abandono Depth Profundidad Decay2 Nivel de Nivel de (Sustain) Tecla Decay1 caída 2 caída desactivada Level1 (sustain) Key off Level Nivel de Release abandono Level Nivel de hold Hold Level Nivel Level Tiempo Time 0 Frecuencia Frequency Edición de voces Decay2 Attack Decay1 Hold Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Time Time de de de deTime hold Time ataque caída 1 caída 2 Tiempo de Release abandono Time 65 ● AMP (Amplitud) [F4] ● EQ (Ecualizador) [F6] Es posible ajustar el volumen de cada elemento después de la aplicación de los parámetros OSC (Oscilador), PITCH (Tono) y FILTER (Filtro), así como el volumen general de la señal enviada a las salidas. La señal de cada elemento se envía, con el volumen especificado, a la sección de efectos siguiente. Además, con el ajuste del AEG (generador de envolvente de amplitud) puede controlar los cambios de volumen en el tiempo. El ajuste del sonido puede servir para destacar características especiales del mismo y conseguir el equilibrio correcto entre los elementos (Ref. Nº 210-215). AEG (Generador de envolvente de amplitud) [F4] -> [SF3] Con el AEG, puede controlar la transición de volumen desde el momento en que se pulse una nota en el teclado hasta el punto en que se libere. Tal como indica la ilustración siguiente, la envolvente de la amplitud consta de cuatro parámetros de tiempo (velocidad de transición) y tres de nivel (para la cantidad de filtrado). Cuando pulse una nota en el teclado, el volumen cambiará de acuerdo con los ajustes de la envolvente. Además, pueden ajustarse parámetros del AEG diferentes para cada elemento. 6 Almacenamiento de las voces editadas 5 Ajuste de los parámetros de efectos Encontrará un ejemplo de aplicación de los efectos en la página 67. En la memoria de usuario interna pueden guardarse hasta 128 voces normales nuevas o editadas y 16 voces de batería nuevas o editadas. Voice Voz Store Guardar Normal Voice Voz normal USER (US) (US) USER 1-128 1-128 En la tabla siguiente, se indican los nombres completos de los parámetros disponibles, como aparecen en la pantalla. TIME TIEMPO LEVEL NIVEL INIT ATK DCY1 DCY2 REL DEPTH --- Tiempotime de Attack Decay de 1 Tiempo time1 caída Decayde 2 Tiempo time2 caída Release Tiempo de time abandono --- Decay Nivel de1 level 1 ataque Decay2 Nivel de ata(Sustain) que 2 level (sustain) --- ataque Initial level Nivel inicial --- Nivel de Attack ataque Level Nivel Level Nivel de Decay1 caída Level1 Decay2 Nivel de Tecla (Sustain) caída 2 Key off (sustain) Level desactivada Drum Voice Voz de batería USERDRUM DRUM (USDR) USER (USDR) 1-16 1-16 ¡PRECAUCIÓN! Cuando guarde una voz, cualquier dato existente en el sitio de almacenamiento se perderá. Realice siempre una copia de seguridad de los datos importantes en una tarjeta de memoria o en el ordenador. NOTA En la página 73 encontrará más detalles sobre el almacenamiento de voces. Acerca de la edición de voces personalizadas de tarjeta Nivel de Release abandono Level Es posible editar las voces personalizadas de la tarjeta Plug-in con el software Editor incluido con la tarjeta. Init Nivel Level inicial Tiempo Time 0 Attack Decay1 Tiempo Tiempo de de ataque caída 1 Decay2 Tiempo de caída 2 Release Tiempo de abandono NOTA Seleccione el número de parte del software Editor “1” al utilizar el software con el modo de voces. Además, asegúrese de que el canal de recepción MIDI básico del S90 (Ref. Nº 176) concuerde con el canal MIDI del software Editor. Las voces personalizadas de tarjeta originales editadas pueden guardarse en ordenador y controlarse desde el mismo. ● LFO (Oscilador de baja frecuencia) [5] Como su nombre sugiere, el LFO crea formas de onda de frecuencia baja. Estas formas de onda pueden utilizarse para variar el tono, el filtro o la amplitud de cada elemento y crear así efectos como vibrato, wha-wha y trémolo. El LFO puede ajustarse de manera independiente para cada elemento; también puede ajustarse de manera general para todos los elementos (Ref. Nº159-174). ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de guardar los datos editados en una tarjeta de memoria, puesto que los datos editados en la memoria DRAM de la tarjeta Plug-in se perderán al apagar el S90 (página 82). NOTA Encontrará más detalles sobre el uso del software Editor incluido con la tarjeta Plug-in, en la ayuda en línea de Voice Editor. NOTA La edición de los parámetros anteriores puede o no afectar al sonido dependiendo de la tarjeta Plug-in particular que haya instalado. 66 Edición de voces Uso de los efectos En la etapa final de la programación, puede ajustar los parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del sonido. Estructura de los efectos El procesamiento de efectos del S90 dispone de las siguientes unidades de efecto. J Efectos de sistema (reverberación, chorus, variación) Los efectos de sistema se aplican a todo el sonido, ya sea una voz, toda una configuración de actuación, una canción, etc. Con los efectos de sistema, el sonido de cada una de las partes se envía al efecto según el nivel de envío del efecto de cada parte. El sonido procesado es enviado de vuelta a la mesa de mezcla, según el nivel de retorno, y a la salida, después mezclarse con la señal sin procesar. Esta disposición le permite conseguir un equilibrio óptimo entre el sonido del efecto y el sonido original de las partes. Reverberación Los efectos de reverberación añaden un ambiente cálido al sonido, simulando las complejas reflexiones de los espacios de actuación reales. Puede disponer de un total de 12 tipos de reverberaciones diferentes. Chorus Los efectos de chorus utilizan la modulación para crear un sonido conjuntado, como si una parte fuera interpretada por varios instrumentos simultáneamente. Puede disponer de un total de 25 tipos de chorus diferentes. Variación Los efectos de variación proporcionan una amplia gama de transformaciones y realces del sonido. Puede disponer de un total de 25 tipos de variación diferentes. La variación no está disponible en el modo de voces. J Efectos de inserción (1, 2) Los efectos de inserción puede aplicarse individualmente a cada parte. Los efectos de inserción se utilizan principalmente para procesar directamente una parte individual. La profundidad del efecto se ajusta mediante el balance entre sonido procesado y sin procesar. Puesto que un efecto de inserción sólo se puede aplicarse a una parte particular, debe utilizarse para sonidos que desee cambiar drásticamente. Además puede especificar el balance para que sólo se oiga el sonido del efecto, ajustando el sonido procesado al 100%. El S90 dispone de dos sistemas de efectos de inserción, uno con un total de 104 tipos de efectos internos y otro con 25. J Ecualizador maestro Normalmente, un ecualizador se utiliza para corregir la salida del sonido de amplificadores o altavoces para adaptarlos a las características especiales de una habitación. El sonido se divide en varias bandas de frecuencias y luego mediante el aumento o disminución del nivel de cada banda, se realiza la corrección. El ajuste del sonido interpretado según el género, la música clásica más refinada, la música pop más viva y la música rock más dinámica, puede también servir para destacar características especiales de la música y conseguir que la interpretación resulte más agradable El S90 posee una función de ecualizador digital de cinco bandas de alto grado. Los cuatro deslizantes pueden usarse para ajustar la ganancia de las cuatro bandas (entre las cinco disponibles). Ejemplo de ajustes de efectos En este apartado mostraremos un ejemplo de edición de ajustes de efectos en el modo de edición de voces (página 60). En este ejemplo, cambiaremos el ajuste de Inserción1 de la voz Or:BreathPipe (PRE1:E13) de Thru a FLANGER (un sonido de tipo jet). 1 Seleccione el número de voz de la voz que desee editar (en el ejemplo, OR:BreathPipe = PRE1:E13) y luego acceda al modo de edición de voces (páginas 36 y 60). 2 Pulse el botón [COMMON] para seleccionar la pantalla de edición común (página 61). 3 Pulse los botones [F6] --> [SF1] para acceder a la pantalla CONNECT. 4 Utilice el botón [▲ ▼EF] para seleccionar la pantalla INS1 (Tipo INSE1). J Efectos de inserción Plug-in Este es un sistema de efectos especial, sólo disponible cuando se ha instalado una tarjeta Plug-in de efectos (página 22). Los efectos de tarjeta Plug-in no están disponibles en el modo de voces. Uso de los los efectos 67 5 Utilice la rueda de datos para seleccionar “FLG:FLANGER1” y luego toque el teclado. Pruebe otros tipos de efectos diferentes, consultando para ello la lista de tipos de efectos de la lista de datos adjunta. NOTA Puede oír y comparar la diferencia entre la voz editada con los ajustes y la misma voz antes de ser editada (página 61) NOTA Para anular el procesamiento de efectos, pulse el botón [EFFECT BYPASS] (se iluminará su indicador). NOTA En las pantallas de parámetros de efectos [SF2]-[SF5] puede realizar diversos ajustes detallados de parámetros. Puede recorrer las pantallas con los botones [EF]. Si desea más información acerca de los parámetros de efectos, consulte la lista de datos adjunta. 6 Si desea guardar los nuevos ajustes, guárdelos en una voz individual antes de abandonar el modo de edición de voces. Encontrará más detalles acerca del almacenamiento de voces en la página 73. Conexión de efectos IEn el modo de voces: Puede disponer de tres tipos de conexión de inserción diferentes, tal como se indica a continuación. Efectos deEffects sistema System Reverb BloqueGenerator del generador Tone de tonos block Elemento 1 1 Element Chorus Efectos de inserción Insertion Effects Elemento 22 Element Nivel deLevel envío Send Nivel deLevel retorno Return 1 Ecualizador maestro Master Equalizer Elemento 33 Element Elemento 44 Element 2 You can select the Insertion connection from the three types shown below. Determina qué sistemawhich de inserción, 1o This determines Insertion 2, system, se aplicará 1 aorcada 2, iselemento applied(otoa cada tecla cuando se ha (or seleccionado la voz each Element to each key dewhen batería). efectovoice de inserción tamtheElDrum is selected). The Insertion effect bién puede anularse. can also be bypassed. NOTA 68 1 to 2 2 to 1 parallel 1 1 1 2 2 2 El tipo de conexión en paralelo no está disponible para las voces Plug-in. Uso de los efectos Salida Output I En el modo de actuación: El diagrama siguiente indica el flujo interno de la señal cuando se ha instalado la tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) en la ranura 1. Select thela part Seleccione parte to a lawhich que sethe aplica el Insertion effect de is applied efecto de inserción las partes from 1-4 y parts 1-4 and Plug-in parts de las partes Plug-in 2-3. El tipo de2-3. The connection type depends conexión depende del ajuste de la voz on the setting the Voice asignada a la parteofseleccionada. assigned to the selected part. Efectos deEffects sistema System Reverb Chorus Variation Bloque generador de Tonedel Generator tonos Efectos de inserción Insertion Effects block Nivel deLevel retorno Return Nivel envío SenddeLevel 1 Partes Parts1-4 1-4, Plug-in parts Partes Plug-in 2-32-3 Ecualizador maestro Master Equalizer Salida Output 2 Efectos de inserción Insertion Effect (Plug-in) PLG 100-VH Seleccione partetoa which la que Select thelapart se aplica el efecto de inserthe Plug-in Insertion ción Plug-in de las partes effect is applied from1-4 y de las1-4, partes Plug-inparts 2-3 y parts Plug-in de laand parteA/D de entrada 2-3 Input A/D part. A/D de audio externa • Fuente External audio source • Sonido Microphone sound de micrófono NOTA La tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) sólo puede instalarse en la ranura 1. No puede instalarse en la ranura 2 ni 3. I En el modo de reproducción de secuencias/mezcla: El diagrama siguiente indica el flujo interno de la señal cuando se ha instalado la tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) en la ranura 1 y la tarjeta Plug-in de parte múltiple (PLG-100XG) en la ranura 3. Bloque Generator del generador Tone blockde tonos Select thelapart Seleccione parteto a lawhich que sethe aplica el Insertion effect isElapplied. The efecto de inserción. tipo de conexión connection type on the depende del ajuste dedepends la voz asignada a la setting of theseleccionada. Voice assigned to parte the selected part. Efectos deEffects sistema System Reverb Chorus Partes 1-16 Part 1~16 Variation Insertion Effects Efectos de inserción Partes17-32 17-32** Part (Cuando ha instalado (When these Multi-part Plug-la in boardPlug-in has been installed) tarjeta multiparte) Nivel envío SenddeLevel 1 Nivel de Level retorno Return Ecualizador maestro Master Equalizer Output Salida 2 Parte Plug-in Plug-in Part2 (2Cuando se ha instalado la tarjeta (When the Single part PlugPlugboard has been installed) in de parte individual) Efectos de inserción Insertion Effect (Plug-in) PLG100-VH Seleccione parteto a la que sethe Select thelapart which aplica el efecto de inserción Plug-in Insertion effect is applied. A/D deaudio audiosource externa • Fuente External • Sonido Microphone sound de micrófono * Tenga en cuenta que el efecto de inserción, el efecto de inserción (Plug-in) y los efectos de sistema no pueden aplicarse a las partes 1732 (con la tarjeta Plug-in multiparte). La señal de las partes 17-32 se envía directamente al ecualizador maestro. Uso de los efectos 69 Uso de las operaciones En el modo Job se pueden ejecutar diversas operaciones. Por ejemplo, puede inicializar voces y actuaciones a sus ajustes originales (incluso en plena edición) o copiar elementos y partes. Operación (PÁGINAS) JOB MODO MODE Inicializar Recuperar Initialize Recall Copiar Copy Trasvase Bulk enDump bloque Copia de Performance actuaciones Copy Ajuste de Factory fábrica Set F6 - F1 F2 F3 F4 Yes Sí Yes Sí Yes Sí Yes Sí PERFORMANCE Sí Yes Sí Yes Sí Yes MASTER Sí Yes Yes Sí MIXING ([SEQ PLAY] → [F6]) Sí Yes Sí Yes VOICE Yes Sí UTILITY Sí Yes Página 72 page 72 6 Pulse uno de los botones MODE (el botón [EXIT] para salir del modo de operaciones y regresar el modo de reproducción. Reajuste (inicialización) de los parámetros de una voz o actuación a sus valores estándar [F1] Resulta útil para disponer de una pizarra en blanco a la hora de crear una voz o actuación completamente nuevos a partir de cero. Tenga en cuenta que la actuación no recupera su estado original anterior a la edición. Ejecución de una operación 1 En cada uno de los modos seleccione el número de voz, actuación, máster o mezcla al que desea aplicar la operación. 2 Pulse el botón [JOB] para acceder al modo de operaciones. 3 Use los botones de función para cambiar a la pantalla en la que se incluye la operación deseada (excepto en el modo de utilidades). Ajustes en al pantalla LCD Settings in the LCD Destino Target Voz Normal normal Voice Voz de Drum batería Voice Voz Plug-in Actuación Performance Plug-in Voice Todos datos Wholelos currently selectedcompletos data actuales Todos ALL Datos comunes Common data for para el programa currently actual seleccionado selected program Común Common Datos de Parte/ElePart/Element/ EL/key mento/Tecla/Zona/ Key/Zone/Mixing Mezcla para el EL1-EL4 Nombre (Note data for currently programa actual Name) de nota selected program seleccionado EL Part1-4/ PLG1-3 Mezcla Mixing Máster Master Part1-16/ PLG1-3 ZONE* Seleccione el tipo de parámetro que desea inicializar * Parámetros disponibles cuando el tipo de parámetro que se va a inicializar está ajustado a Split o Layer (División o Superposición). Como resultado de la operación pueden ser designados canal de transmisión MIDI o punto de división. 4 Use los botones [DEC/NO], [INC/YES] y [▲ ▼E F] para seleccionar el parámetro en el que desea ejecutar la operación. UpperCh, LowerCh (canal superior, canal inferior Cuando el tipo de parámetro se ajusta a “Zone – Split”, puede ajustar canales e transmisión MIDI distintos para las secciones superior e inferior del 5 Cuando pulse [ENTER], la pantalla pedirá confirmación. teclado (a la derecha del punto de división y a la izquierda del mismo, res- 6 Pulse el botón [INC/YES] para aceptar. Cuando se complete la operación aparecerá el mensaje “Completed”, y se restablecerá la pantalla original. posiciones (layers) pectivamente). Cuando el tipo de parámetro se ajusta a “Zone – Layer”, puede ajustar canales de transmisión MIDI independientes para las dos super- SplitPoint (punto de división) Pulse el botón [DEC/NO] para cancelar la operación. Disponible sólo cuando el tipo de parámetro que se va a inicializar está ajustado a “Split”. El margen es de Do-2 - Sol8 No intente nunca apagar la alimentación mientras se están escribiendo datos en ROM flash (mientras aparezca el mensaje “Executing...” o ”Please keep power on”. Si apaga la alimentación en estas circunstancias, se perderán todos los datos de usuario y puede ocasionar que el sistema se cuelgue (debido a la corrupción de los datos de la memoria ROM flash). 70 Uso de las operaciones Recuperación de edición [F2] Actuación Si está editando una voz o actuación y selecciona una voz/actuación diferente sin guardar la editada, todas las operaciones de edición que haya realizado serán borradas. En este caso, puede utilizar la función recuperar edición para restablecer la voz/actuación con las últimas operaciones de edición intactas. Desde esta pantalla puede copiar ajustes de parámetros comunes y de parte de cualquier actuación en la actuación que esté editando. Resulta útil si está creando una actuación y desea utilizar algunos ajustes de parámetros de otra actuación Actuaciónperformance fuente Source Uso de la función de copia [F3] Voz Desde esta pantalla puede copiar los ajustes de parámetros comunes y de elemento/tecla de batería de cualquier voz en la voz que esté editando. Resulta útil si está creando una voz y desea utilizar algunos ajustes de parámetros de otra voz. Destination Actuaciónperformance de destino (currently selected performance) (actuación actual seleccionada) Actuación fuente Seleccione una actuación y el tipo de datos que va a copiar. Source Voice Voz fuente ❏ Destination Voice Voz de destino (currently selected Voice) (voz seleccionada) Voz fuente Seleccione una voz y el tipo de datos que va a copiar. ❏ Tipo de datos Part 1 – 4, Plug 1 – 3 Tipo de datos de la actuación de destino (actuación actual seleccionada) Ajuste la parte de la actuación de destino. Tipo de datos ❏ Tipo de datos Part 1 – 4, Plug 1 – 3 Arp, Effect (Reverb, Chorus) NOTA Si selecciona Arp (arpegio) o Effect, se copiarán los ajustes del arpegio o del efecto de la voz asignada en la parte fuente. Tipo de datos Cuando se selecciona una voz normal: Common, Element 1 – 4 Cuando se selecciona una voz de batería. Common, Drum key C0 – C6 Cuando se selecciona una voz Plug-in. Common, Element Tipo de datos de la voz de destino (voz actual seleccionada) Si la fuente es una voz normal o de batería y el tipo de datos está ajustado a elemento o tecla de batería, podrá ajustar el tipo de datos de la voz de destino. ❏ Tipo de datos Cuando se selecciona una voz normal: Common, Element 1 – 4 Cuando se selecciona una voz de batería. Common, Drum key C0 – C6 NOTA Si decide copiar parámetros comunes desde la fuente, esta pantalla cambiará a “Common”. Uso de las operaciones 71 Almacenamiento de datos en un dispositivo externo (trasvase en bloque [F4] Utilice la función trasvase en bloque para realizar un copia de seguridad de todos los programas (voces, actuaciones y otros ajustes) transmitiendo los datos a un ordenador o algún otro dispositivo MIDI externo. NOTA Para poder realizar un trasvase en bloque, debe ajustarse el número de dispositivo MIDI correcto (Utilidades [F5] --> [SF1] Ref. Nº 178) NOTA Después de recibir la voz o actuación actual como datos en bloque, los datos se perderán si selecciona otra voz ,actuación o modo. Para evitar la pérdida de datos, deberá utilizar la función Guardar para guardar los datos recibidos (página 73). Copia de ajustes de parámetros de parte de actuación en partes, en el modo de mezcla (Copiar actuación) [F5] Esta conveniente operación le permite copiar ciertos ajustes de las cuatro partes de una actuación en el programa de mezcla actual editado. Resulta útil cuando una determinada actuación posee ajustes que desee utilizar en su programa de mezcla. Utilice esta operación para copiar los ajustes necesarios. Los ajustes de canal de recepción MIDI deben coincidir con los ajustes del canal básico (Utilidades [F5]-->[SF1] Ref. Nº 176). Cuando se ajuste el canal básico a “omni”, el canal de recepción se ajustará a 1. Para seleccionar un grupo de parámetros y copiarlos, marque el cuadro correspondiente de la pantalla. Ajustes de fábrica (restablecer ajustes de fábrica) Esta operación le permite restablecer los ajustes de las voces (memoria de usuario) y actuación internas de fábrica, así como los de sistema y otros ajustes del sintetizador. Cuando edite algún un ajuste, los valores correspondientes de fábrica serán reemplazados y se perderán. Siga el procedimiento descrito a continuación para restablecer los ajustes de fábrica. Cuando restablezca los ajustes de fábrica, todos los ajustes actuales de todas las actuaciones y voces de usuario serán reemplazadas por los ajustes de fábrica. Procure no reemplazar datos importantes. Conviene realizar copias de seguridad de cualquier dato importante en una tarjeta de memoria o en el ordenador. 1 En el modo de utilidades (página 29), pulse el botón [JOB] para acceder al modo de operaciones de utilidades. 2 Pulse el botón [ENTER] (la pantalla solicitará una confirmación). NOTA 3 Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar la operación. Cuando termine la operación, aparecerá un mensaje “Completed” y se restablecerá la pantalla original. 4 Pulse el botón [UTILITY] para salir del modo de operaciones de utilidades y volver al modo de utilidades. NOTA 72 Para cancelar la operación, pulse el botón [DEC/NO]. Todos los ajustes del modo de utilidades, relacionados con las tarjetas Plug-in y la mLAN8E sólo puede guardarse en la memoria de los dispositivos respectivos y no en la memoria de usuario del S90. Por esta razón, la operación de ajustes de fábrica no puede utilizarse para restablecer ajustes de dichos dispositivos. Uso de las operaciones Almacenamiento de los ajustes (Guardar) En la memoria de usuario es posible almacenar (guardar) los ajustes de parámetros originales. El procedimiento es el siguiente. Cuando realice esta operación, los ajustes de los datos de destino serán reemplazados. Haga copias de seguridad de los datos importantes en le ordenador o en una tarjeta de memoria u otro dispositivo de almacenamiento (página 82) Voces Plug-in En el S90 pueden instalarse hasta tres tarjetas Plug-in. Si la tarjeta Plug-in se ha instalado correctamente, se iluminará el indicador SLOT (ranura) correspondiente. PROGRAM SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE CATEGORY SEARCH NOTA Cuando cambie el nombre, consulte la página 14. NOTA Los datos de mezcla editados pueden guardarse con la función Put (página 79). 1 Pulse el botón [STORE] después de editar una voz o actuación. A continuación aparecerá la pantalla Guardar. Las voces Plug-in pueden editarse en el panel frontal del S90, de manera similar a las voces de usuario. Después de realizar la edición, podrá guardar hasta 64 voces por cada ranura Plug-in. Edición y almacenamiento de voces de tarjetas Destination ProgramaProgram de destino (Voice) (voz) 2 Utilice los botones [DEC/NO] y [INC/YES] para seleccionar el programa de destino. 3 Cuando pulse el botón [ENTER], la pantalla solicitará una confirmación. Entre las voces de tarjeta hay un grupo de voces especiales, denominadas voces personalizadas de tarjeta, que pueden editarse en un ordenador conectado al S90, con el software de edición especial incluido con la tarjeta Plug-in. Debido a que las tarjetas Plug-in no disponen de SRAM y a que las voces editadas se perderán al apagar la alimentación, los datos de voz personalizada de tarjeta editados deben guardarse en una tarjeta de memoria instalada en el S90. Los datos de voz personalizada de tarjeta guardados en la tarjeta de memoria pueden cargarse automáticamente al encender la alimentación con la función de carga automática (Auto Load). 1 Edite la voz de tarjeta con el software Editor. 2 Transmita los datos editados a la memoria DRAM de la tarjeta Plug-in. Editar 11 Edit NOTA Puede pulsar el botón [DEC/NO] para cancelar la operación de almacenamiento y volver a la pantalla original. Ordenador con softComputer with application software ware de aplicación. 4 Pulse el botón [INC/YES] para confirmar la operación. Cuando se haya completado, aparecerá el mensaje “Completed” y se restablecerá la pantalla original. Transmitir 22Transmit No intente nunca apagar la alimentación mientras se están escribiendo datos en ROM flash (mientras aparezca el mensaje “Executing...” o ”Please keep power on”. Si apaga la alimentación en estas circunstancias, se perderán todos los datos de usuario y puede ocasionar que el sistema se cuelgue (debido a la corrupción de los datos de la memoria ROM flash). Plug-in board MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System S90 Almacenamiento de los ajustes (Guardar) 73 3 Guarde los datos de la memoria (DRAM) en la tarjeta de memoria. Tarjeta de memoria Memory card 3 Plug-in board MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System S90 4 En caso necesario active la carga automática en Active este to parámetro Set this on. el modo de utilidades (página 84). 4 La próxima vez que encienda la alimentación, los datos de la voz personalizada de tarjeta guardados en la tarjeta de memoria se cargarán automá- 74 Almacenamiento de los ajustes (Guardar) Reproducción de canciones ticamente en la memoria de la tarjeta Plug-in. Puede reproducir directamente los archivos de canciones almacenados en una tarjeta de memoria. Hasta 100 archivos pueden reproducirse de forma encadenada con la función Chain Step. Estos datos de cadena también pueden NOTA guardarse en la tarjeta de memoria (página 82). En la ranura Card deberá haber insertada una tarjeta de memoria con datos de canción. Asegúrese de leer la sección “Uso de tarjetas de memoria”, página 82. NOTA El S90 es compatible y puede reproducir archivos MIDI estándar o Formato 0. En caso necesario, puede utilizar el software de utilidades de archivo incluido para convertir en el ordenador los archivos MIDI del formato 1 al formato 0. No intente nunca retirar o insertar la tarjeta de memoria desde el modo SEQ PLAY. Si selecciona “stop”, la canción se detendrá al llegar a este paso de cadena. ❏ Ajustes: skip, end, stop, song file, mix template NOTA Usted tiene que haber especificado ya (en el modo de tarjeta) el directorio que contenga los archivos de canciones que desea seleccionar. 1 Pulse el botón [SEQ PLAY] para acceder al modo de reproducción de secuencias. 2 Utilice los botones [ ▲ ] y [ ▼ ] para seleccionar el número de paso de cadena. 3 Utilice los botones [DEC/NO] e [INC/YES] para asignar el archivo de canción/plantilla de mezcla o la orden de saltar/acabar/parar al paso de cadena. NOTA Pueden reproducirse en cadena los archivos de canción del mismo directorio. 4 Repita los puntos 2 y 3 para configurar la cadena. Configuración de la cadena (CHAIN) Número de paso de cadena (Chain Step) Cambie cada uno de los pasos de cadena con los botones [ ▲ ]/[ ▼ ]. Número paso de Chainde Step cadena Number Plantilla de mezcla Mix Template Reproducción de canciones 1 Seleccione el archivo de canción que desea reproducir, igual que hizo en los puntos 1 a 3 anteriores. NOTA Cuando reproduzca una sola canción, no tendrá que seleccionar un número de paso de cadena (es posible que haya abierta alguna pantalla de paso de cadena). 2 Establezca el tempo (si es necesario). Archivo de canción Song File NOTA Puede saltar al paso de cadena siguiente y cambiar los ajustes de la cadena por adelantado, incluso cuando se esté reproduciendo una canción. NOTA Cuando se reproduce una canción, aparece el indicador para la canción en curso. Archivo de canción/Plantilla de mezcla Asigne un archivo de canción al paso de cadena. Puede seleccionarse cualquier archivo de canción con la extensión “.MID” También pueden seleccionarse plantillas de mezcla para recuperar los ajustes del generador de tonos para cada parte. Para la reproducción continua (encadenada) de múltiples pasos de cadena, puede especificar la manera en que se reproducirá este paso de cadena, después de la reproducción de uno anterior, seleccionando una de las órdenes “skip”, “end” o “stop”. Si selecciona “skip”, el paso de cadena será ignorado y la reproducción saltará al siguiente paso de cadena. Si decide saltar el paso de cadena 100, la reproducción saltará al primer paso de cadena posterior al 99. Si selecciona “end”, cuando la canción llegue a este paso de cadena, la reproducción encadenada se detendrá y volverá al primer paso de la cadena. 3 Siga los dos pasos secundarios siguientes si el directorio de reproducción y el directorio actual no son los mismos (puede comprobarlos en la pantalla INFORMATION).. NOTA Tenga en cuenta que el directorio de reproducción (para la reproducción de secuencias) y el directorio actual (en el modo de tarjeta) pueden ajustarse a carpetas diferentes. Para que el funcionamiento del paso de cadena sea correcto, deben ajustarse a la misma carpeta. 1 Pulse el botón [F5] en la pantalla CHAIN. Aparecerá un mensaje de confirmación. 2 Ejecute la operación con el botón [INC/YES]. 4 Pulse el botón [PLAY/STOP] para reproducir la canción. 5 Pulse de nuevo [PLAY/STOP] para detener la reproducción de la canción. Reproducción de canciones 75 Reproducción encadenada 1 Utilice los botones [ ▲ ] y [ ▼ ] para seleccionar el número de paso de cadena de la primera canción que desee reproducir o la plantilla de mezcla. 2 Establezca el tempo (si es necesario). Activación/desactivación de pista de canción – solo y silenciamiento Para silenciar una pista 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE 3 Siga los dos pasos secundarios siguientes si el directorio de reproducción y el directorio actual no son los mismos (puede comprobarlos en la pantalla INFORMATION).. NOTA Tenga en cuenta que el directorio de reproducción (para la reproducción de secuencias) y el directorio actual (en el modo de tarjeta) pueden ajustarse a carpetas diferentes. Para que el funcionamiento del paso de cadena sea correcto, deben ajustarse a la misma carpeta. 1 Pulse el botón [F5] en la pantalla CHAIN. Aparecerá un mensaje de confirmación. 9 10 11 MUTE SOLO 1 Pulse el botón [MUTE] de manera que se ilumine su indicador. 2 Pulse uno de los botones NUMBER [1] – [16] para seleccionar el número de pista que va a silenciar. Para dejar una pista sola 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE 2 Ejecute la operación con el botón [INC/YES]. 4 Pulse el botón [PLAY/STOP] para reproducir la canción. Cuando la reproducción de paso de cadena haya concluido, dará comienzo automáticamente la canción del siguiente número de paso de cadena. De esta manera pueden reproducirse las canciones de forma ininterrumpida. 5 Pulse de nuevo [PLAY/STOP] para detener la reproducción en cadena. Además, cuando se llegue a un paso de cadena “end” o “stop”, la reproducción se detendrá. Traslado de la posición de canción/cambio de tempo Es posible mover la posición de la canción en el paso de cadena actualmente seleccionado. Cuando la reproducción, el ajuste de tempo de la canción que haya realizado tendrá preferencia sobre el ajuste de tempo original de la canción. Muévase por los Move through thecompases measures 9 10 11 MUTE SOLO Mantenga pulsado el botón [MUTE] y pulse uno de los botones NUMBER [1] a [16] para que la pista correspondiente quede solista. Una vez que ha seleccionado una pista para el solo, el indicador del botón [MUTE] parpadeará, indicando que la función Solo está activada. Mientras esta función se encuentre activada, podrá cambiar la pista del solo con sólo pulsar el botón NUMBER [1] a [16] correspondiente. Para salir de la función Solo, pulse el botón [MUTE] otra vez. Selección de pistas de canción Para poder editar los datos de mezcla, deberá seleccionar una pista para su edición. Pulse el botón [TRACK SELECT] de forma que se ilumine su indicador y pulse uno de los botones NUMBER [1] – [16] para seleccionar la pista que va a editar. F4 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE El compás quedará al liberar el botón [F4]. The measure be especificado specified when releasing the [F4] button. 9 10 11 Cambiethe el tempo Change tempo MUTE SOLO F3 El canal de transmisión del teclado en el modo NOTA de reproducción de secuencias, corresponde al número de pista seleccionado aquí. 76 Reproducción de canciones Edición de canciones en el modo de reproducción de secuencias I[F2] Reproducción de secuencia Output Chanel Desde esta pantalla puede confirmar el canal MIDI y determinar a qué puerto MIDI se enviarán los datos de canal. Modo de mezcla En este modo, puede configurar datos de mezcla y ajustar diversos parámetros para las partes del generador de tonos, incluyendo la voz deseada, así como el nivel, panorámico, EQ, efecto y otros ajustes. El diagrama siguiente explica cómo afecta el modo de mezcla a las partes del generador de tonos y cómo resulta afectada por otros elementos. Bloque del secuenciador Sequencer block Datos de canción Song Data OUT CH (canal de salida) Indica el canal de transmisión para el terminal MIDI OUT (pantalla únicamente). NOTA En el modo de reproducción de secuencias, los datos MIDI creados al tocar el teclado o las ruedas, son enviados al bloque del generador de tonos o a dispositivos MIDI externos por el canal de salida MIDI de la pista actual seleccionada. Puerto Determina el puerto de transmisión MIDI del canal correspondiente. Resulta útil para enviar datos a generadores de tonos externos por múltiples puertos, en configuraciones MIDI ampliadas, Tenga en cuenta que este parámetro está disponible para canales que tienen una asignación a partes Plug-in 13 (para tarjetas instaladas de una sola parte) o a las partes Plug-in 17-32 (para tarjetas instaladas de partes múltiples). Las partes del generador de tonos interno del S90 están fijas al puerto 1. ❏ Ajustes off, 1 – 3 NOTA Los datos de puerto podrán salir solamente a través del terminal USB. La reproducción de los data datos affects de canPlayback of song ción a los ajustes de mezcla the afecta Mixing settings. Bloque del generaTone Generator dor de tonos block Mezcla Mixing Los datos MIDI de dispositivos MIDI data from external externos a los ajustes de devicesafectan affects the Mixing mezcla settings. Editing the Mixing mode La edicióninrealizada en el modo de determines thelosMixing mezcla determina ajustes de settings. mezcla Tone Generator Los parámetros de mezcla no forman parte realmente de los datos de canción sino que más bien son ajustes para el generador de tonos, ya que son reproducidos por los datos de canción. Por tanto, los ajustes de parámetros de mezcla no se graban en las pistas de la canción.. NOTA Incluso si la canción seleccionada no tiene datos de secuencia, los datos de mezcla pueden guardarse en la plantilla de mezcla como datos de sistema (página 79). La reproducción de los datos de canción transmite la configuración de mezcla al instrumento MIDI externo. Modo de mezcla (funciones de mesa de mezclas simple) NOTA Los parámetros que tienen el mismo nombre en el modo de mezcla que en el modo de edición de mezcla tienen las mismas funciones y ajustes. Procedimiento básico 1 En la pantalla CHAIN pulse el botón [F6] [MIX] para acceder al modo de mezcla. 2 Seleccione la plantilla de mezcla deseada para su edición (página 79) y luego salga de la pantalla TEMPLATE. Reproducción de canciones 77 3 Seleccione una pantalla para las partes que desee mezclar con el botón [F6]. Partes 1-16 delGenerator generador deParts tonos1~16 interno Internal Tone [F6] Multi Plug-in 17~32 PartesPart Plug-in 17-32Parts multiparte (Cuando se ha instalado la tarjeta (When the Multi Part Plug-in board has been installed) Plug-in multiparte) [F6] SinglePlug-in Part 1-3 Plug-in 1~3 (Cuando se ha instalado la tarPartes de unaParts sola parte When the Single Plug-in has been installed) jetaPart Plug-in de unaboard sola parte) I[F1] VOL/PAN Desde esta pantalla puede ajustar el panorámico y el volumen de cada parte. NOTA Puede seleccionar una parte moviendo el cursor o con los botones NUMBER mientras se encuentre activado el indicador [TRACK SELECT] (página 76). NOTA También puede ajustar el Volumen/Pan con los deslizantes de control (página 53). PAN (Panorámico) Determina la posición de panorámico estéreo de cada parte. VOLUME (Volumen) Determina el volumen de cada parte. [F6] NOTA Tenga en cuenta que los ajustes de parte Plug-in Multiparte (17-32) se aplican no a una canción individual sino a todas las plantillas. I[F2] AD Desde esta pantalla puede ajustar diversos parámetros de mezcla de la parte A/D, introducidos por el terminal A/D INPUT o el terminal mLAN (cuando se ha instalado la tarjeta mLAN8E opcional). 4 Seleccione el menú que desee editar con los botones [F1] – [F5] y luego edite los parámetros en cada pantalla. NOTA Si desea editar parámetros de mezcla más detallados, acceda al modo de edición de mezcla con el botón [EDIT]. Encontrará más detalles en al sección “Referencia”, página 98. 5 Guarde (ponga) los ajustes editados en el paso 4 en la memoria Flash según se requiera. 6 Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de mezcla y volver a la pantalla CHAIN. 78 Igual que el modo de reproducción de actuaciones (página 44). I[F3] VOICE (Voz) Desde esta pantalla puede seleccionar una voz para cada parte. NOTA Puede seleccionar una parte moviendo el cursor o con los botones NUMBER mientras se encuentre activado el indicador [TRACK SELECT] (página 76). NOTA También puede utilizarse la función de búsqueda de categoría para seleccionar voces (con la excepción de las partes Plug-in 17-32 multiparte). Reproducción de canciones I[F4] SEND (Envío de efecto) Desde esta pantalla puede realizar ajustes de efectos básicos para cada pista, los niveles de envío de reverberación, chorus, variación, así como el nivel sin procesar. Modo de edición de mezcla (funciones de mesa de mezclas detalladas) Edición común y edición de partes Utilice la edición común para editar los ajustes comunes a todas las partes. Hay dos tipos de pantallas de mezcla: las de la edición común y las de la edición de partes individuales. I[F5] TEMPLATE (Plantilla) Esta conveniente función permite guardar los ajustes de mezcla en una plantilla, con lo que podrá configurar mezclas similares recuperando la plantilla correspondiente y luego alterando los controles, según sea necesario. También puede asignar la plantilla a pasos de cadena en el modo de reproducción de secuencias para recuperar los ajustes correspondientes a la reproducción. Las plantillas forman parte de los datos de sistema (página 27) del modo de utilidades y no pueden guardarse como parte de datos de canción. Part 1 Part 2 Part 3 COMMON Part 16 Plug-in Part 1 Plug-in Part 2 Plug-in Part 3 Indica unaapantalla de edición común Indicates Common Edit display. Número de Template plantilla Number Nombre de Template plantilla Name NOTA SiPressing pulsa el botón podrá the[SF4] [SF4] button recuperar la call plantilla lets you upseleccionada the a la izquierda.selected at left. template LaPress pulsación botónbutton [SF5] le the del [SF5] permite guardar el the ajuste actual lets your save current ensetting la plantilla seleccionada a la to the template izquierda selected at left. Indica una pantalla parafor la edición dePart(s). parte(s) Indicates a display editing Puesto que las plantillas de mezcla se guardan como datos de sistema (página 27) en memoria flash ROM, los datos se mantendrán intactos, aún cuando apague la alimentación. NOTA Número de plantilla Determina el número de la plantilla. Pueden crearse hasta 50 plantillas. Nombre de plantilla Determina el nombre de la plantilla. Encontrará más detalles sobre la asignación de nombre en “Operaciones básicas”, página 34. Las operaciones de edición común no pueden realizarse en las partes Plug-in 17-32 multiparte. Procedimiento básico 1 En la pantalla CHAIN pulse el botón [F6] para acceder al modo de mezcla. 2 Seleccione la plantilla de mezcla deseada para la edición. 3 Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de edición de mezcla (se iluminará el indicador). Reproducción de canciones 79 4 Seleccione la parte que va a editar. Para editar parámetros comunes a todas las partes, pulse el botón [DRUM KITS] (que aquí hace las veces de botón “COMMON”). DRUM KITS FAVORITES COMMON Para editar parámetros de partes individuales, seleccione la parte deseada con el botón NUMBER [1] – [16] correspondiente. Puede seleccionar partes para la tarjeta Plug-in con el botón [F6] (como se indica a continuación). 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT Uso del S90 como generador de tonos multitímbrico (Edición de mezcla) El modo de mezcla le permite configurar el S90 como un generador de tonos multitímbrico y usarlo con un software musical informático o con secuenciadores internos/externos. Si cada pista de un archivo de canción utiliza un canal MIDI diferente, las partes de una actuación pueden asignarse, cada una, a tales canales en la manera correspondiente. Por tanto, puede reproducir un archivo de canción en un secuenciador externo y conseguir que voces diferentes se reproduzcan en pistas distintas de forma simultánea. En el ejemplo siguiente, vamos a crear una actuación adecuada para reproducir un archivo de canción compuesto por tres partes: piano, bajo y batería. La pista de piano se asigna al canal MIDI 1, la de bajo al canal 2 y la de batería al canal 10. ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 MUTE NOTA Las partes particulares pueden activarse/desactivarse temporalmente (silenciamiento) (página 76). NOTA Más detalles sobre los canales MIDI en la página 118. SOLO Partes 1-16 del generador de Parts tonos interno Internal Tone Generator 1~16 Song ArchivoFile de canción Track 1 Track 2 Piano Bass Mixing Transmit Ch.1 Transmit Ch.2 Track 10 Drums Transmit Ch.10 Part 1 Part 2 Piano Voice Receive Ch.1 Bass Voice Receive Ch.2 Part 10 Drum Voice Receive Ch.10 [F6] Partes Plug-in 17-32 multiparte Multi Part Plug-in Parts 17~32 (When se thehaMulti PartlaPlug-in boardmultiparte) has been installed) (cuando instalado tarjeta Plug-in Generador Tone de tonos generator Ordenador Computer (sequencer software) (software secuenciador) S90 [F6] Partes Plug-in 1-3 de una sola1~3 parte Single Part Plug-in Parts (When the Single Part Plug-in board has been installed) (cuando se ha instalado la tarjeta Plug-in de una sola parte). NOTA Puede utilizar el software secuenciador incluido (sólo con Windows; consulte la guía de instalación adjunta) para reproducir múltiples partes en el S90. Antes de comenzar, no obstante, asegúrese de que todas las conexiones entre el ordenador y el S90 se han realizado correctamente (página 17). [F6] NOTA Tenga en cuenta que los ajustes de parte Plug-in multiparte (17-32) no se aplican a una plantilla individual sino a todas las mezclas. 5 Seleccione el menú que desee editar con los botones [F1] – [F5] y luego edite los parámetros en cada pantalla. 6 Guarde los ajustes editados en el paso 5, en plantilla de mezcla, según corresponda. 7 Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de mezcla y volver a la pantalla CHAIN. Si desea más detalles acerca de los parámetros, consulte la sección de “Referencia” (página 98). En la sección siguiente, vamos a mostrar como iniciarse con la edición de mezcla. 80 Reproducción de canciones 1 Pulse el botón [SEQ PLAY] y luego [F6] (MIX) para acceder al modo de mezcla y luego acceda al modo de edición (página 29). 7 Utilice los botones [ ▲ ] y [ ▼ ] y cambie al ajuste Mono/Poly. Ajuste el parámetro a “Poly” (Polifónico). NOTA Antes de acceder al modo de edición de mezcla, deberá seleccionar una plantilla de mezcla para la edición (página 79). NOTA Puede inicializar los ajustes de mezcla, si es necesario (página 70). 2 Si aparece la pantalla de edición común, pulse el botón NUMBER [1] – [16] correspondiente para cambiar a la pantalla de edición de parte. Aquí, vamos a seleccionar la parte 1 para el piano, la parte 2 para el bajo y la parte 10 para la batería. En primer lugar seleccionaremos la parte 1. 3 Pulse [F1] -> [SF1] para cambiar a la pantalla VOICE y especificar la voz que se usará para el piano. NOTA Para las partes que tengan pasajes de una sola nota y no requieran polifonía, el parámetro del modo puede ajustarse a “mono” (monofónico). 8 Pulse [F1] -> [SF3] para recuperar los ajustes NoteLimit (límite de nota) y NoteVol (velocidad de pulsación de nota) y compruebe si la parte de cada voz está o no ajustada correctamente, en otras palabras asegúrese de que los ajustes de nota o velocidad de pulsación no impiden que la voz se reproduzca con normalidad. Excepto en casos especiales, generalmente deberá evitar ajustar límites en los márgenes de nota y velocidad de pulsación, para asegurarse de que las notas suenan correctamente y no se cortan. 4 De manera similar, asigne la parte 2 a la voz de bajo y la parte 10 a la voz de batería. 5 Pulse [F2] -> [SF1] para cambiar a la pantalla VOLUME y ajustar el volumen de cada parte, así como la posición de panorámico, los niveles de envío de reverberación y chorus, si es necesario. Más detalles en las Ref. Nº 43 – 48. NOTA Existen muchos otros parámetros específicos de parte en el modo de edición de mezcla. Más detalles en la sección “Referencia”). 9 Antes de salir del modo de edición, deberá guardar los ajustes de la plantilla de mezcla. Más detalles acerca del almacenamiento de plantillas de mezcla en la página 79. 6 Pulse [F1] -> [SF1] para cambiar a la pantalla MODE. Ajuste los parámetros relevantes en los valores correspondientes: 1, 2 y 10. Después de seleccionar esta plantilla de mezcla en el modo de reproducción de secuencias, ya podrá reproducir el archivo de canción en el ordenador (secuenciador), y las partes de piano, bajo y batería se reproducirán de acuerdo con el canal MIDI de cada pista. Reproducción de canciones 81 Uso de las tarjetas de memoria En el modo Card se puede usar una tarjeta de memoria (SmartMedia™, disponible en el mercado) para guardar datos del instrumento, cargarlos de la tarjeta o ejecutar otras operaciones de intercambio de información. Con el programa File Utility incluido, puede usar un ordenador para gestionar los datos de la tarjeta de memoria, así como para intercambiar datos entre el ordenador y al tarjeta de memoria. ■ NOTA Es posible que las tarjetas de memoria formateadas con este instrumento no puedan utilizarse con otros. No intente nunca retirar ni insertar la tarjeta de memoria desde el modo de tarjeta. NOTA Para seleccionar un archivo de canción que desee reproducir, utilice el modo de reproducción de secuencia. En el modo de tarjeta, designe la carpeta que incluye los archivos de canción para su reproducción. Uso de la tarjeta de memoria (SmartMedia™*) Procure manejar las tarjetas de memoria con cuidado. Siga el procedimiento que se indica a continuación. * SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation. ■ Tipos de tarjeta de memoria compatibles Pueden utilizarse las tarjetas de memoria 3.3V (3V). Las tarjetas del tipo 5V no son compatibles con este instrumento. ■ Capacidad de memoria Hay siete tipos de 2/4/8/16/32/64/128 MB. ■ tarjetas de memoria: Inserción/extracción de las tarjetas de memoria Para insertar una tarjeta de memoria: Sujete la tarjeta de memoria de modo que la sección del conector (dorado) quede boca abajo y hacia delante, orientada a la ranura. Introduzca con cuidado la tarjeta de memoria en la ranura, empujándola despacio hasta el fondo y hasta que quede sujeta. ● ● No introduzca la tarjeta en una dirección equivocada. No introduzca en la ranura ningún objeto distinto de una tarjeta de memoria . Para extraer una tarjeta de memoria: Antes de extraer la tarjeta de memoria, compruebe que no esté en uso ni el instrumento tenga acceso a ella. Luego, extraiga lentamente la tarjeta con la mano. Si el instrumento está utilizando* la tarjeta de memoria, en la pantalla aparecerá un mensaje indicando que está operativa. * Incluye las operaciones de guardar, cargar, formatear y borrar. Tenga también en cuenta que el instrumento utilizará automáticamente la tarjeta para comprobar el tipo de soporte cuando se introduce con el instrumento encendido. No intente nunca extraer la tarjeta de memoria o apagar el instrumento cuando la tarjeta esté en uso: podría dañar los datos del instrumento o de la tarjeta de memoria, y posiblemente también la propia tarjeta. 82 Formateo de las tarjetas de memoria Antes de usar una tarjeta de memoria en el instrumento deberá formatearla. Con el formateo se borrarán todos los datos. Compruebe antes si los datos son necesarios o no. ■ Acerca de las tarjetas de memoria ¡Use con cuidado las tarjetas de memoria! A veces, la electricidad estática afecta a las tarjetas de memoria. Para reducir esta posibilidad, toque algún objeto metálico, como el pomo de una puerta o el marco de aluminio de una ventana, antes de manejar las tarjetas. Asegúrese de retirar la tarjeta de la ranura cuando no vaya a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo. No exponga la tarjeta de memoria a la luz solar directa, temperaturas extremas, ambientes excesivamente húmedos, polvo o líquidos. No coloque objetos pesados encima de una tarjeta de memoria, ni doble o aplique ningún tipo de presión. No toque la parte metálica (dorada) de la tarjeta ni coloque ninguna placa metálica sobre ella. No exponga la tarjeta de memoria a campos magnéticos como los generados por televisores, altavoces, motores, etc., ya que estos campos pueden borrar parcial o totalmente los datos de la tarjeta de memoria y dejarla ilegible. No adhiera a las tarjetas otras etiquetas que no sean las facilitadas. Asegúrese también de que las etiquetas estén pegadas en el lugar indicado. Protección de datos (contra escritura): Para evitar el borrado fortuito de datos importantes, pegue el sello de protección (incluido en el embalaje de la tarjeta de memoria) en el área marcada (con un círculo) de la tarjeta. Para guardar datos en la tarjeta, retire el sello de protección de la tarjeta. No vuelva a utilizar el sello retirado. Copia de seguridad de los datos Para que la seguridad de los datos sea máxima, Yamaha recomienda guardar dos copias de los datos importantes en distintas tarjetas de memoria. De este modo tendrá siempre una copia de seguridad en caso de que una tarjeta se pierda o sufra algún daño. ■ ■ Cierre de seguridad antirrobo El instrumento está equipado con un cierre de seguridad antirrobo para la tarjeta de memoria. Si es necesario, monte el cierre de seguridad del instrumento. Para montar el cierre de seguridad: 1 Retire la parte metálica con un destornillador de estrella. 2 Déle la vuelta a la parte metálica y asegúrela de nuevo. Uso de las tarjetas de memoria Procedimiento básico Creación de una nueva carpeta 1 Pulse el botón [CARD] para acceder al modo de tarjeta (se iluminará el indicador) Desde la pantalla Guardar (recuperada con el botón [F2]) y la pantalla Cambio de nombre (recuperada con el botón [F4]) podrá crear nuevas carpetas. Esta función permite organizar de manera sencilla los numerosos datos creados en el S90. 2 Seleccione el menú deseado con los botones [F1] – [F6] para ejecutar las operaciones (Guardar, Cargar, etc.) 3 Pulse cualquier otro botón de modo para salir del modo de tarjeta.. Selección de archivo/carpeta Puede crearauna nueva carpeta el You can create new folder by pulsando pressing Lo que sigue es el procedimiento de selección de archivos y carpetas de la tarjeta de memoria en el modo de tarjeta. Mueva cursor altoarchivo o carpetafile deseado con los Move theelcursor the desired or folder bybotones using [INC/YES] [DEC/NO] obuttons la rueda de the [INC/YES] and y[DEC/NO] ordatos. the data dial. NOTA botón and [F6] ynaming dándole un the [F6] button it. nombre Tipos de archivos que puede manejar el S90 Tipos de archivos que pueden guardarse desde el S90 en una tarjeta de memoria Display Pantalla volver al nivel To Para return to the siguiente, nextsuperior highest level, pulse [EXIT]. press the [EXIT] button. Para ir alto nivel To go theinferior next siguiente lowest haga level,resaltar lahighlight carpeta deseada. the desired folder Extensión Extension Explicación Explanation All .W4A All data in the User Memory aretratados treated Todos los datos de laS90’s memoriainternal de usuario interna del S90 son as aunsingle file, yand can be saved a Memory Card. como solo archivo pueden guardarse en unatotarjeta de memoria. All Voice .W4V Todos los datos voz de data usuarioindethe la memoria usuario interna All the UserdeVoice S90’s de internal User del Memory arecomo treated asarchivo a single file, guardarse and canenbe S90 son tratados un solo y pueden unasaved tarjeta to a Memory Card. de memoria. Plugin All Bulk1,2,3 .W2B Chain (Sequence chain) .W4C Voice Editor (Voice data for Voice Editor) .W4E All the datadeinlaatarjeta Plug-in board are treated singley Todos los datos Plug-in son tratados como unas soloaarchivo file, and can en beuna saved a Memory Card. pueden guardarse tarjeta to de memoria. Chain areson treated a single and can be Los datos data de cadena tratadosas como un solo file, archivo y pueden guardarsuch. This data for playing back sesaved como tal.asLos datos se utilizan paraislaused reproducción de múltiples canmultiple songs in succession. ciones sucesivas. All the UserdeVoice betratarse treated asuna solo single filey Todos los datos voz de data usuariocan pueden como archivo and saved a Memory Card. Theguardado saved puede file can be guardarse en unatotarjeta de memoria. El archivo cargarse loaded to the Voice Editor software (included in the en el software Voice Editor (incluido en el CD-ROM) en el ordenador. CD-ROM) on your computer. Mueva cursor al archivo o carpeta confile losor botones y Moveelthe cursor to the desired folder[INC/YES] by using [DEC/NO] o la rueda de [DEC/NO] datos. the [INC/YES] and buttons or the data dial. NOTA Asegúrese de que el archivo de canción deseado (el que se asignará al paso de cadena en el modo de reproducción de secuencias) está incluido en la carpeta correspondiente (actual) seleccionada en el modo de tarjeta. Puesto que el nombre no se indica en la pantalla del S90, procure asignar un nombre suficientemente descriptivo a la carpeta que contenga el archivo. Puede comprobar las carpetas y archivos con el software File Utility (consulte la guía de instalación adjunta). Tipos de archivos que pueden cargarse desde una tarjeta de memoria en el S90 Display Pantalla Extension Explicación Explanation Extensión All .W4A All Voice .W4V Voice A specified voice in a fileindividualmente that is saved a Memory Puede seleccionarse y recuperarse en to el S90 una voz .W4A/.W4V especificada Card as de “All” or “Allguardado Voice”entype can be individually un archivo una tarjeta de memoria como tipo selected and loaded to the S90. “All” y “All Voice”. A filerecuperarse that is saved toun a archivo Memory Cardenas Puede en el S90 guardado una“All” tarjetatype de can be loaded and“All”. restored to the S90. memoria como tipo A filerecuperarse that is saved Memory Cardenas Voice” Puede en el S90tounaarchivo guardado una“All tarjeta de memobe Voice”. loaded and restored to the S90. riatype comocan tipo “All Performance .W4A A specified performance in a file thaten iselsaved a Puede seleccionarse y recuperarse individualmente S90 unatoactuaMemory Carddeas “ALL”guardado type can be tarjeta individually ción especificada un archivo en una de memoria selected and loaded to the S90. como tipo “ALL”. Plugin All Bulk1,2,3 .W2B A filerecuperarse that is saved Memory Cardenas “Plugin All Puede en el S90touna archivo guardado la tarjeta de memoria Bulktipo 1, “All 2, 3” type can como Plug-in Bulk 1, 2,be 3”.loaded and restored to the .W2G A filerecuperarse that is saved Memory Cardenfrom thedeMOTIF Puede en el S90tounaarchivo guardado la tarjeta memoria “Usrcomo ARP” can be loaded and restored to the delasMOTIF tipotype “Usr ARP” Usr ARP Plug-in board installed to the S90. S90. Chain (Sequence chain) .W4C Puede recuperarse en el S90tounaarchivo guardado enas la tarjeta de memoria A file that is saved Memory Card “Chain” type como cantipo be“Chain”. loaded to the S90. Voice Editor .W4E Pueden recuperarse el S90 datos de voz editados con el software The Voice dataen edited via the included Voice Editorincluisoftware onenyour computer can be loaded to the S90. do Voice Editor el ordenador. Uso de las tarjetas de memoria 83 ■ Tipos de archivo que pueden cargarse desde la tarjeta de memoria en el S90 cuando se enciende la alimentación (archivo de carga automática) Entre los tipos de archivos descritos en la página 83, pueden cargarse automáticamente desde la memoria de tarjeta “All”, “Plug-in All Bulk 1”, “Plug-in All Bulk 2” y “Plug-in All Bulk 3” en la memoria de usuario del S90 al encender la alimentación. Los datos se cargarán automáticamente y reemplazarán a cualquier dato existente en la memoria, por lo que antes deberá guardar los datos importantes en una tarjeta de memoria. 1 Asigne un nombre a los archivos que desee que se carguen automáticamente al encender la alimentación y guárdelos juntos en una misma carpeta. Filede type Tipo archivo File name Nombre de archivo AllAll AUTOLOAD.W4A PluginAllAll Bulk 1 la ranura 1) Plug-in Bulk 1 (para AUTOLD1.W2B PluginAllAll Bulk 2 la ranura 2) Plug-in Bulk 2 (para (for slot 2) AUTOLD2.W2B PluginAllAll Bulk 3 la ranura 3) Plug-in Bulk 3 (para AUTOLD3.W2B (for slot 1) (for slot 3) 8 Encienda la alimentación. El S90 buscará la carpeta para la carga automática de archivos (los que ha asignado nombre y guardado en el paso 1 y los cargará automáticamente en la memoria de usuario. NOTA Todos los archivos registrados en el paso 4 que no tengan nombres de carga automática correctos, serán ignorados. ■ Nombres de archivo Los archivos reciben nombre de acuerdo con la convención de MS-DOS. Si el nombre del archivo contiene espacios y otros caracteres no reconocidos por MS-DOS, serán reemplazados automáticamente por caracteres “__” (subrayado) al guardar. Encontrará las instrucciones específicas sobre la asignación de nombre en la página 34. [F1] Formateo de la tarjeta de memoria (FORMAT) Las explicaciones de este apartado corresponden al paso 2 del procedimiento básico de la página 83. Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva en el S90, deberá formatearla. Utilice esta operación para formatear la tarjeta de memoria y asignarle una etiqueta de volumen. NOTA Después de terminar de asignar nombres a los archivos, mantenga la carpeta correspondiente seleccionada en la pantalla y diríjase al paso 2. 2 Pulse el botón [UTILITY] para acceder al modo de utilidades. 3 Pulse el botón [F1] y luego pulse el botón [SF4] para ver la pantalla Archivo de carga automática. 4 Active “Auto Load” y pulse el botón [SF5]. Mientras tiene lugar el formateo, no retire la tarjeta ni apague el S90. Si ya hay datos guardados en la tarjeta de memoria, tenga cuidado de no formatearla. Si lo hace, se borrarán todos los datos grabados previamente. Ajuste “on” Set thisato on. 1 Asigne nombre a la etiqueta de volumen. Encontrará las instrucciones en “Operaciones básicas, en la página 34. Pulse el the botón[SF5] [SF5] button para registrar la carpeta en el paso 1 (la Press to register theseleccionada folder selected in step carpeta contiene los archivos carga automática). #1 (the que folder containing thedeseados desired para fileslafor auto loading). 2 Pulse el botón [ENTER] (la pantalla solicitará una confirmación) NOTA Para cancelar el formateo, pulse el botón [DEC/NO]. 5 Para aplicar los ajustes de parámetros recién realizados, salga del modo de utilidades. No intente nunca apagar la alimentación mientras se están escribiendo datos en ROM flash (mientras aparezca el mensaje “Executing...” o ”Please keep power on”. Si apaga la alimentación en estas circunstancias, se perderán todos los datos de usuario y puede ocasionar que el sistema se cuelgue (debido a la corrupción de los datos de la memoria ROM flash). 3 Pulse el botón [INC/YES]para ejecutar el formateo, Después de completar el formateo, aparecerá el mensaje “Completed” y aparecerá la pantalla original. 6 Apague la alimentación. 7 Antes de encender la alimentación la próxima vez, asegúrese de que los datos correspondientes estén disponibles en el S90. En otras palabras, asegúrese de que la tarjeta de memoria especificada en el paso 1 está debidamente insertada. 84 Uso de las tarjetas de memoria [F2] Almacenamiento de los datos del S90 en una tarjeta de memoria (SAVE) [F3] Carga de los datos del S90 desde una tarjeta de memoria Esta operación le permite guardar archivos en una tarjeta de memoria. Las explicaciones de este apartado corresponden al paso 2 del procedimiento básico de la página 83. Esta operación le permite guardar archivos en el S90 desde una tarjeta de memoria. Las explicaciones de este apartado corresponden al paso 2 del procedimiento básico de la página 83. 1 Seleccione el tipo de archivo que va a guardar en la pantalla Guardar (página 83). 1 Seleccione el tipo de archivo (página 83) y un archivo que desee cargar. Cuando el tipo se ajusta a All, All Voice, Plug-in All Banck 1-3, Usr ARP, Chain o Voice Editor, diríjase al paso 3. Para cualquier otro tipo de archivo, vaya al paso 2. NOTA SIIf desea crear to un create nuevo archivo, el cursor a esta posición you wish a newmueva file, move the cursor to ethis introduzca el nombre deseado. más instrucciones position and enter theEncontrará desired name. For instructions on de naming, page 34 inbásicas”, the “Basic sobre la asignación nombressee en “Operaciones Operations” section. página 34. Cuando seleccione “All” como tipo de archivo para cargar, en la pantalla aparecerá “❑ without System”. Si se marca este cuadro y se ejecuta la Carga, se cargarán todos los datos, excepto los ajustes de sistema, del modo de utilidades. Si desea crear una wish nuevato carpeta, pulse el botón [SF5]press para asigIf you create a new folder, nar nombrethe a la [SF6] carpeta.button Encontrará más instrucciones sobre la to name a new folder. Fornombres instructions on naming, see page 34 asignación de en el apartado “Operaciones básicas, página 34. in the “Basic Operations” section. 2 Si desea reemplazar el archivo existente, mueva el cursor al archivo en el que se guardarán los datos con los botones de cursor o la rueda de datos. Mientras se guardan los datos, no retire la tarjeta de memoria ni apague el S90. 3 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación de almacenamiento. 2 Especifique los datos que va a cargar y el destino en la memoria de usuario del S90. Cuando se ajusta el tipo de archivo (datos) a Voice, por ejemplo, observe las siguientes instrucciones. Thisesisuna an carpeta “virtual” folder, shown in the Esta “virtual”, que, display to contain file(s) you’ll loading. en la pantalla, contienethe los archivos que vabe a cargar. Si va a reemplazar un archivo existente, la pantalla le solicitará una confirmación. Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar la operación Guardar o pulse el botón [DEC/NO] para cancelarla. Botón [ENTER] [ENTER] button Después de haber guardado los datos, aparecerá el mensaje “Completed” y la pantalla volverá a su estado original. Especifique el destino Specify the destination in de theusuario Userdel memory enlocation la memoria S90 of the S90. Select a un voice number Seleccione número de voz to be loaded. para cargarla Cuando el tipo de archivo (datos) se ajusta a Performance, aparecerá un archivo “virtual”, al igual que con Voice. Seleccione un archivo imaginario y pulse el botón [ENTER] para recuperar la lista de Performance. A continuación seleccione la actuación deseada y especifique el la ubicación de destino en la memoria de usuario. Uso de las tarjetas de memoria 85 3 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación de carga. Después de que termine la operación, aparecerá el mensaje “Completed” y se restablecerá la pantalla original. No retire la tarjeta de memoria ni apague la alimentación del S90 mientras se estén cargando los datos. [F5] Borrado de archivos (DELETE) Desde esta pantalla, puede borrar archivos de la tarjeta de memoria seleccionada. Seleccione el archivo deseado y luego pulse el botón [ENTER]. Seleccione tipo de archivo deseado Select theeldesired file type. La carga de datos en el S90 borrará y reemplazará automáticamente todo dato existente en la memoria de usuario. Procure guardar los datos importantes en una tarjeta de memoria ANTES de realizar cualquier operación de carga. Seleccione el archivo a borrar Select the file to que be va deleted. NOTA El S90 dispone de una conveniente función de carga automática que cargará automáticamente los archivos de usuario especificados al encender la alimentación. Más detalles en la página 84. [F4] Cambio de nombre de un archivo (RENAME) Desde esta pantalla puede cambiar el nombre de archivos de la tarjeta de memoria seleccionada con ocho caracteres alfabéticos y numéricos. Seleccione tipo de archivo deseado Select theeldesired file type. Cambie el nombre del archivo Rename theVéase selected file seleccionado. “Operaciohere. See “Basic nes básicas”, página 34. Operation” on page 34. NOTA 86 Seleccione archivo Selectelthe file al que renamed. vatoa be cambiar el nombre desea crear nuevaacarpeta en la que IfSiyou wish touna create new folder in se encuentren datos,is,pulse el botón [F6] para asigwhich thelosdata press the [F6] button nar nombreaanew la carpeta. Encontrará más instructo name folder. For instructions on naming, “Basic ciones sobre la see asignación de Operation” nombres en elon aparpage 34.“Operaciones básicas, página 34. tado Los archivos reciben nombre de acuerdo con la convención MS-DOS (página 84). Uso de las tarjetas de memoria Sensibilidad a la pulsación Pueden seleccionarse diferentes tipos de sensibilidad de teclado para adaptarse a los distintos estilos y preferencias interpretativas. 1 Pulse el botón [UTILITY] para acceder al modo de utilidades. 2 Pulse los botones [F1 ] y [SF2 ] para seleccionar la pantalla (KBD). 3 Utilice los botones [ ▲ ▼ EF] para seleccionar la pantalla Vel Curve y luego pulse los botones [INC/YES] y [DEC/NO] para seleccionar el ajuste deseado (véase a continuación). 4 Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de utilidades. NOTA No intente nunca apagar la unidad mientras se están grabando datos en la Flash ROM (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos los datos de usuario y podría bloquear el sistema (por la corrupción de los datos de la Flash ROM). norm (normal) La velocidad de pulsación es proporcional a la intensidad de la interpretación (la fuerza con que se toca el teclado). Volumen Volume playing strength FuerzaKeyboard ejercida para tocar el teclado Soft (suave) Esta curva produce un aumento de la respuesta, especialmente con velocidades de pulsación bajas. Con esta curva, si se toca suave la respuesta será mayor que con la curva “norm”. Utilice esta curva si desea un mayor control en el margen de velocidades de pulsación bajas. hard (fuerte) Esta curva disminuye la respuesta global en comparación con la curva “norm”. Utilice esta curva si tiene tendencia a tocar fuerte y desea que el sonido cambie para que resulte menos sensible. wide (ancha) Este ajuste proporciona curvas de respuestas opuestas para las velocidades de pulsación bajas y altas. Amplía el margen dinámico aparente del controlador, produciendo menos cambio de sonido en el margen más suave y más cambio en el margen más fuerte. Volumen Volume playing FuerzaKeyboard ejercida para tocar strength el teclado Volumen Volume FuerzaKeyboard ejercida para tocarstrength el teclado playing Volumen Volume Fixed (fijo) Este ajuste produce la misma cantidad de cambio de sonido (ajustado en Fixed Velocity), independientemente de la fuerza ejercida al tocar. Por ejemplo puede utilizar esta sensibilidad para emular la respuesta de tecla de órganos convencionales, o para asegurarse de que el de sonido es absolutamente uniforme,sin importar lo fuerte o suave que toque el teclado. NOTA playing FuerzaKeyboard ejercida para tocarstrength el teclado Volumen Volume Keyboard playing Fuerza ejercida para tocar elstrength teclado También puede ajustar los tipos de sensibilidad a la pulsación del controlador de soplido (UTILITY [F1] (-->) [SF1] BCCurve). Sensibilidad a la pulsación 87 Arbol de funciones Los números de referencia le permitirán encontrar rápida y fácilmente mediante, referencias cruzadas, los parámetros correspondientes de la tabla de parámetros (página 92) y de la sección de referencia (página 98) Consulte la página 33 si desea saber más sobre la pantalla de información; más información acerca de la búsqueda de categoría en la página 38. Respecto de las operaciones (Jobs) consulte la página 70: más detalles sobre las operaciones de almacenamiento en la página 73; en cuanto a las operaciones de tarjeta, consulte la página 82. Función Function SubSub-Function función Nombre de parámeParameter Name Nº de Ref. # (Display) Ref. tro (pantalla) Página Page Función Function SubSub-Function función [SF2] SET3/4 ■ Modo de reproducción de voces ■ Voice Play Mode [VOICE] (-->) Selección de voces 36) → [VOICE]→ Voice Selection (page (página 36) Ajustes - Tabla de datos MIDI y 8-2 de ala separate lista de datos Settings...MIDI Data Table 8-18-1 and in the Data List [F1] (PLAY) [SF3] – 36 36 99 SET5/6 [F2] (BANK) Bank [F4] (PORTA) Nombre de paráParameter Name metro(Display) (pantalla) ElementSw Nº de Ref. # Ref. 117 Página Page 103 Función Function SubSub-Function función [SF4] KEY FLW 3 98 PitchSens Nº de Ref. # Ref. Página Page 70 101 Source 118 103 CenterKey 71 101 Dest 119 103 EGTimeSens 72 101 Depth 120 103 CenterKey 73 101 ElementSw 117 103 [F3] (FILTER) [SF1] Source 118 103 Type 90 101 Dest 119 103 Gain 91 102 Depth 120 103 Cutoff 92 102 Resonance 93 102 TYPE [F5] (LFO) Mono/Poly Nombre de paráParameter Name metro(Display) (pantalla) 105 Width 94 102 PortaSw 7 98 Speed 160 105 Distance 95 102 PortaTime 8 98 TempoSync 161 105 HPFCutoff 96 102 PortaMode 10 98 TempoSpeed 162 105 KeyOnReset 163 105 [SF1] WAVE [F5] (EG) AEG/FEG [SF2] VEL SENS HPFKeyFlw 97 102 EGTime 98 102 102 – 40 Phase 164 105 Segment 99 Delay 165 105 EGLevel 100 102 101 FadeIn 166 105 Curve 65 100 [SF2] Type 159 74 [F6] (ARP) Bank Wave 75 DELAY 101 Hold 167 105 Cutoff 101 102 Tempo 76 101 FadeOut 168 105 Resonance 102 102 VelocityLimit 82 101 ElementSw 169 105 103/104 Switch 77 101 Dest 170 105 Hold 78 101 Depth 171 105 [SF3] DEST1 [SF3] FEG TIME/LEVEL Depth 105 102 [SF4] KEY FLW CutoffSens 106 102 102 ElementSw 169 105 CenterKey 107 102 Modo de edición voces (Normal) ■ Voice Edit Modede(Normal) Dest 170 105 EGTimeSens 108 102 Common...Settings apply to all four Common... – Ajustesthat aplicados a todos losElements cuatro elementos → →[EDIT]→ →[COMMON] [VOICE]→ Normal Voice Selection 36)→ [VOICE] _ Selección de Voz Normal(page (página 36) - [EDIT]-[COMMON] Ajustes _ Tabla Data de datos MIDI de la lista deData datosList Settings...MIDI Table 8-1 8-1 in the separate Depth 171 105 CenterKey 109 102 ElementSw 169 105 BREAKPOINT 110 102 Dest 170 105 OFFSET 111 102 Depth 171 105 Level 135 103 EL: (INS EF) OUT 1-4 190 106 Pan 44 100 191 106 AlternatePan 136 104 [SF4] [SF5] DEST2 DEST3 [F1] (GENERAL) [SF1] [SF2] [SF3] [SF4] [SF5] NAME PLY MODE MEQ OFS PORTA OTHER MainCtgry 1 98 [F6] (EFFECT) SubCtgry 1 98 [SF1] CONNECT [F4] (AMP) [SF1] LVL/PAN Name 2 98 Mono/Poly 3 98 Ins1 Ctgry 192 106 RandomPan 137 104 KeyAsgnMode 4 98 Ins1 Type 192 106 ScalingPan 138 104 M.TuningNo. 5 98 Ins2 Ctgry 193 106 EGTime 139 104 MEQ OFFSET (LOW/ LOWMID/HIGHMID/ HIGH) 6 98 Ins2 Type 193 106 Segment 140 104 Reverb Type 194 106 EGLevel 141 104 Curve 142 104 Switch 7 Chorus Type 194 106 98 [SF2] VEL SENS Reverb Send 195 106 [SF3] AEG TIME/LEVEL 143/144 104 Time 8 98 Chorus Send 195 106 [SF4] KEY FLW LevelSens 145 104 Mode 10 98 Reverb Return 196 106 CenterKey 146 104 196 106 EGTimeSens 147 104 TimeMode 11 98 Chorus Return CSAssign 12 98 Reverb Pan 197 CenterKey 148 104 BREAKPOINT 149 104 OFFSET 150 104 107 Wave 159 105 107 Speed 160 105 KeyOnReset 163 105 KeyOnDelay 165 105 PMod 172 105 FMod 173 105 AMod 174 105 106 ChoCtrl 13 98 Chorus Pan 197 106 PB Upper 14 98 Chorus to Reverb 198 106 PB Lower 14 98 [SF2] INS1 (Effect Parameters) 205 107 AssignA 15 98 [SF3] INS2 (Effect Parameters) 205 AssignB 15 98 [SF4] REVERB (Effect Parameters) 205 Assign1 15 98 [SF5] CHORUS (Effect Parameters) 205 107 Assign2 15 98 Volume 43 100 Element...Settings oflos individual four Elements Element – Ajustes de cuatro elementos individuales → →[EDIT]→ →[1]-[4] [VOICE]→ Normal (page [1] 36)→ [VOICE] _ Tabla deVoice datosSelection MIDI 8-2 [EDIT] [4] Ajustes _ Tabla Data de datos MIDI de la lista deData datosList adjunta Settings...MIDI Table 8-2 8-2 in the separate Pan 44 100 [F1] (OSC) RevSend 46 100 [SF1] ChoSend 47 100 Bank 74 101 Type 75 101 Tempo 76 101 WAVE [F3] (ARP) TYPE SCALE InsEF Connect [F2] (OUTPUT) [SF1] [SF5] Switch 77 [SF2] [SF3] OUTPUT LIMIT [F5] (LFO) 28 99 WaveNo. 29 99 Type 210 107 WaveCtgry 29 99 211 107 KeyOnDelay 30 99 L.Freq/Gain (Type=EQ L/H) InsEffectOut 31 99 212 107 NoteLimit 32 99 H.Freq/Gain (Type=EQ L/H) Freq (Type=P.EQ) 213 107 Gain (Type=P.EQ) 214 107 Q (Type=P.EQ) 215 107 101 VelocityLimit 33 99 78 101 VelCrossFade 34 99 KeyMode 79 101 [F2] (PITCH) VelMode 80 101 [SF1] Coarse 59 100 100 81 SCALE ElementSw Hold TUNE [SF5] [F6] (EQ) edición de (DRUM) voces (BATERIA) VoicedeEdit Mode ■■Modo [SF2] LIMIT NoteLimit 101 Fine 60 VelocityLimit 82 101 Random 61 100 [SF3] PLAY FX UnitMultiply 83 101 EGTime 62 100 VelocityRate 84 101 Segment 63 100 EGLevel 64 100 [F1] (GENERAL) Curve 65 100 [SF1] MainCtgry 1 98 Pitch 66 100 SubCtgry 1 98 67/68 100 Name 2 98 69 100 MEQ OFFSET (LOW/ LOWMID/HIGHMID/ HIGH) 6 98 GateTimeRate 85 101 ElementSw 117 103 Source 118 103 Dest 119 103 Depth 120 103 [SF2] VEL SENS [F4] (CTL SET) [SF1] 88 SET1/2 [SF3] PEG TIME/LEVEL Depth Arbol de funciones Common...Settings that apply all drum keysde batería Common – Ajustes aplicados a to todas las teclas [VOICE] –→Selección de Selection voces de batería (página 36)→ [EDIT] [COMMON] →[EDIT]→ [VOICE]→ Drum Voice (page 36)→ [COMMON] Ajustes – Tabla de datos MIDI de la lista de Data datosList adjunta Settings...MIDI Data Table 9-19-1 in the separate [SF3] NAME MEQ OFS Función Function SubSub-Function función [SF5] OTHER Nombre de parámeParameter Name Nº de Ref. # Página Page (Display) tro (pantalla) Ref. Función Function Sub-Function Sub función CSAssign 12 98 [F4] (AMP) ChoCtrl 13 98 [SF1] PB Upper 14 PB Lower LVL/PAN [SF2] [SF3] LIMIT PLAY FX SET1/2 [SF3] SET3/4 SET5/6 CONNECT 106 44 100 Chorus Send 195 106 14 98 AlternatePan 136 104 Reverb Return 196 106 AssignA 15 98 RandomPan 137 104 Chorus Return 196 106 AssignB 15 98 [SF2] VEL SENS Level 151 104 Reverb Pan 197 106 Assign1 15 98 [SF3] AEG AttackTime 143 104 Chorus Pan 197 106 Assign2 15 98 DecayTime 143 104 Chorus to Reverb 198 106 Volume 43 100 Pan 44 100 RevSend 46 100 Type 210 ChoSend 47 100 211 InsRevSend 49 100 L.Freq/Gain (Type=EQ L/H) InsChoSend 50 100 Bank 74 101 Type 75 101 Tempo 76 101 Switch 77 101 Hold 78 101 KeyMode 79 101 VelMode 80 101 NoteLimit 81 101 VelocityLimit 82 101 UnitMultiply 83 101 VelocityRate 84 101 GateTimeRate 85 101 Source 118 119 103 Depth 120 103 Source 118 103 Dest 119 103 Depth 120 103 [SF5] CHORUS (Effect Parameters) 205 107 107 Element Element → →36) →[1] [1] [VOICE]→ Plug-in Voice Selection (page 36)→ [EDIT]→ [VOICE] – Selección de voces Plug-in (página – [EDIT] Ajustes – Tabla Data de datos MIDI 10the de la lista deData datosList adjunta Settings...MIDI Table 10 in separate 212 107 213 107 Gain (Type=P.EQ) 214 107 Q (Type=P.EQ) 215 107 [SF1] WAVE Bank Number 29 99 [SF5] OTHER VelocityDepth 39 99 VelocityOffset 40 99 NoteShift 41 99 edición de (Plug-in) voces (Plug-in) ■■Modo VoicedeEdit Mode Common Common → →36) →[COMMON] [VOICE]→ Plug-in Voice Selection (page 36)→ [EDIT]→ [VOICE] – Selección de voces Plug-in (página – [EDIT] [COMMON] Ajustes – Tabla de datos MIDI de laseparate lista de Data datosList adjunta Settings...MIDI Data Table 10 10 in the NAME MainCtgry 1 98 SubCtgry 1 98 36 99 [F2] (PITCH) (PEG) TIME/LEVEL 67/68 100 HPFCutoff 96 102 [F3] (FILTER) [F1] (GENERAL) [SF1] 107 [F1] (OSC) [F4] (NATIVE) (Native Parameters) 152 104 Name 2 98 [SF2] PLY MODE Mono/Poly 3 98 Speed 160 105 KeyAsgnMode 4 98 Delay 165 105 [SF3] MEQ OFS MEQ OFFSET (LOW/ LOWMID/HIGHMID/ HIGH) 6 98 PMod 172 105 [SF4] PORTA Switch 7 98 L.Freq/Gain 211 107 Time 8 98 H.Freq/Gain 212 107 CSAssign 12 98 [SF5] OTHER [F5] (LFO) [F6] (EQ) Modo de reproducción de actuaciones ■ Performance ■ Play Mode 13 98 PB Range 14 98 AssignA 15 98 [PERFORM]→ Performance Selection (page 41) 41) [PERFORM] –→Selección de actuaciones (página Ajustes – Tabla de datos MIDI 6 y 77 in dethe la lista de datos Settings...MIDI Data Table 6 and separate Dataadjunta List AssignB 15 98 [F1] (PLAY) KEY: (INS EF) OUT 190 106 Assign1 15 98 InsEF Connect 191 106 Assign2 15 98 – 41 – 44 [F2] (AD) Ins1 Ctgry 192 106 Ins1 Type 192 106 Volume 43 100 Pan – 44 Ins2 Ctgry 193 106 Pan 44 100 RevSend – 44 Volume [F2] (OUTPUT) Ins2 Type 193 106 RevSend 46 100 ChoSend – 44 Reverb Type 194 106 ChoSend 47 100 VarSend – 44 Chorus Type 194 106 [F3] (ARP) DryLevel – 44 Reverb Send 195 106 [SF1] Bank 74 101 Mono/Stereo – 44 Chorus Send 195 106 Type 75 101 OutputSel – 44 196 TYPE 106 Tempo 76 101 [F3] (VOICE) Chorus Return 196 106 Switch 77 101 [SF1] ADD INT (Voice Bank) Reverb Pan 197 106 Hold 78 101 [SF2] ADD PLG (Voice Bank) – 43 Chorus Pan 197 106 KeyMode 79 101 [SF3] DELETE (Delete Voice) – 43 Chorus to Reverb 198 106 VelMode 80 101 [SF4] LIMIT L (Note Limit Low) – 43 81 101 [SF5] LIMIT H (Note Limit High) – 43 [F4] (PORTA) REVERB (Effect Parameters) 205 107 CHORUS (Effect Parameters) 205 107 Key...Settings individual drum keys Key – Ajustes deofteclas de batería individuales →[EDIT]→ →[1]→ →–[INC]/[DEC] [VOICE]→ Drum Voice Selection (page 36)→ [VOICE] -→ Selección de voces de batería (página 36) [EDIT] [1] [INC]/[DEC] (Drum keyde can be selected by pressing the key) (las voces batería pueden seleccionarse conappropriate la tecla correspondiente) Ajustes – Tabla de datos MIDI9-2 9-2indethe la lista de datos adjunta Settings...MIDI Data Table separate Data List Type 35 99 ElementSw 28 99 Bank 36 99 Number 29 99 Category 29 99 InsEffectOut 31 99 RevSend 46 100 ChoSend 47 100 OutputSel 117 103 AssignMode 4 98 RcvNoteOff 37 99 AltnateGroup 38 99 Coarse 60 100 Fine 61 100 Pitch 66 100 LPFCutoff 112 102 LPFReso 113 102 HPFCutoff 96 102 LPFCutoff 114 102 43 LIMIT NoteLimit VelocityLimit 82 101 [SF3] PLAY FX UnitMultiply 83 101 PortaSw 7 98 VelocityRate 84 101 PortaTime 8 98 GateTimeRate 85 101 PartSwitch 9 98 [F5] (EG) [F4] (CTL SET) [SF1] SET1/2 [SF2] [SF3] MW AT AC AEG/FEG CONNECT 44 101 118 103 Dest 119 103 Depth 120 103 Bank Filter 121 103 Type PMod 122 103 Tempo 76 101 82 101 [F6] (ARP) 75 101 FMod 123 103 VelocityLimit AMod 124 103 Switch 77 101 Pitch 125 103 Hold 78 101 Filter 121 103 PartSwitch – 44 PMod 122 103 103 de ediciónEdit de actuaciones ■■Modo Performance Mode AMod 124 103 Src 126 103 Filter 121 103 Common...Settings that applya to all four Parts Common – Ajustes aplicados todas las partes [PERFORM] –→Selección de actuaciones (página 41) [EDIT] [COMMON] → →[COMMON] [PERFORM]→ Performance Selection (page 41)→ [EDIT]→ Ajustes – Tabla de datos MIDI 6 de lista de datos adjunta Settings...MIDI Data Table 6 in thelaseparate Data List PMod 122 103 [F1] (GENERAL) FMod 123 103 [SF1] AMod 124 103 123 NAME [F6] (EFFECT) [SF1] – 74 Source FMod [SF4] [F2] (PITCH) [F3] (FILTER) – [SF2] [F1] (OSC) VEL SENS 107 ChoCtrl [SF5] [SF2] 107 Freq (Type=P.EQ) 205 103 [SF4] CUTOFF 107 205 H.Freq/Gain (Type=EQ L/H) (Effect Parameters) 103 107 [SF1] 205 (Effect Parameters) 103 107 VEL SENS (Effect Parameters) REVERB 120 205 [SF2] INS2 [SF4] 119 205 TUNE INS1 [SF3] 118 (Effect Parameters) [SF1] [SF2] 104 Depth (Effect Parameters) OTHER 104 143 Dest INS2 [SF5] 144 Decay2Time Source INS1 OUTPUT DecayLevel1 [F6] (EQ) 103 [SF3] [SF2] 106 Pan [SF2] WAVE Page Página 194 98 Reverb Return [SF1] Nombre deName paráParameter (Display) metro (pantalla) 195 [F6] (EFFECT) [SF1] Nº de Ref. # Ref. Chorus Type Reverb Send Dest [SF2] Función Function Sub-Function Sub función 103 [F4] (CTL SET) [SF1] Page Página 135 [F3] (ARP) TYPE Nº de Ref. # Ref. Level [F2] (OUTPUT) [SF1] Nombre deName paráParameter (Display) metro (pantalla) InsEF Connect 191 106 Ins1 Ctgry 192 106 Ins1 Type 192 106 Ins2 Ctgry 193 106 Ins2 Type 193 106 Reverb Type 194 106 Arbol de funciones MainCtgry 1 98 SubCtgry 1 98 Name 2 98 [SF3] MEQ OFS MEQ OFFSET (LOW/ LOWMID/HIGHMID/ HIGH) 6 98 [SF4] PORTA PortaSw 7 98 PortaTime 8 98 PartSwitch 9 98 89 Función Function SubSub-Function función [SF5] OTHER Nombre de parámeParameter Name Nº de Ref. # (Display) Ref. tro (pantalla) CSAssign Página Page 12 98 [SF2] OUT MEQ [SF2] [SF3] [SF4] TYPE LIMIT PLAY FX OUT CH [SF2] PLG-EF 98 OutputSel 115 103 ■■ Modo de edición deMixing mezcla de reproducción Sequence Play Edit Mode de secuencias InsEF 116 103 AssignB 15 98 [F4] (TONE) Assign1 15 98 [SF1] TUNE NoteShift 41 Assign2 15 98 Detune 153 104 Common...Settings that applyato all 16 Common – Ajustes aplicados todas lasParts partes → →[F6]75) [F6] [SEQ PLAY] – Ajustes de paso de cadena (página PLAY]→ Chain Step settings (page 75)→ → → (MIX)→ [EDIT]→ [COMMON] [MIX] [EDIT] [COMMON] Ajustes – Tabla Data de datos 11the de separate la lista deData datosList adjunta Settings...MIDI TableMIDI 11 in [SF2] FILTER Cutoff 92 102 [F1] (GENERAL) Resonance 93 102 [SF1] MEQ OFS MEQ OFFSET (LOW/ LOWMID/HIGHMID/ HIGH) 6 98 [SF5] OTHER CSAssign 12 98 ChoCtrl 13 98 AssignA 15 98 AssignB 15 98 Assign1 15 98 Assign2 15 98 SHAPE/FREQ/GAIN/Q (LOW/LOWMID/HIGH/ HIGHMID/HIGH) 51 100 101 Volume 43 100 99 FEGDepth 154 104 Attack 155 105 100 Decay 155 105 100 Sustain 156 105 Release 155 105 Attack 157 105 Decay 157 105 Sustain 158 105 Release 157 105 CtrlChange 175 105 Pan 44 100 RevSend 46 100 ChoSend 47 SHAPE/FREQ/GAIN/Q (LOW/LOWMID/HIGH/ HIGHMID/HIGH) 51 [SF3] [SF4] Bank 74 101 Type 75 101 Tempo 76 101 Switch 77 101 Hold 78 101 KeyMode 79 101 VelMode 80 101 NoteLimit 81 101 VelocityLimit 82 101 UnitMultiply 83 101 VelocityRate 84 101 GateTimeRate 85 101 OutputSwitch 86 101 TransmitCh 87 101 FEG AEG BC 88 101 AS1 88 101 AS2 88 101 FC1 88 101 FC2 88 101 EFF PART→VCE INS 199 106 EFF PART→PLG-EF 200 106 PlugEF Type 200 106 Variation Type 201 107 Variation Return 202 107 Variation Pan 203 107 Variation to Reverb 204 107 Variation to Chorus 204 107 Chorus Type 194 106 Chorus Return 196 106 Chorus Pan 197 106 Chorus to Reverb 198 106 Reverb Type 194 106 Reverb Return 196 106 Reverb Pan 197 106 (Plug-in Effect Parameters) 200 106 PB 175 105 [F3] (ARP) MW 175 105 [SF1] Bank 75 ChAT 175 105 Type 76 77 101 175 105 AS1 175 105 Hold 78 101 AS2 175 105 KeyMode 79 101 FC1 175 105 VelMode 80 101 FC2 175 105 NoteLimit 81 101 VelocityLimit 82 101 175 105 175 105 UnitMultiply 83 101 FS 175 105 VelocityRate 84 101 [SF5] (1PART/4PART) 175 105 GateTimeRate 85 101 [F6] (PLG1-3/PART1-4) 175 105 OutputSwitch 86 101 TransmitCh 87 101 ■■Modo de reproducción Sequence Play Mode de secuencias CHAIN CHAIN [SEQ –→Ajustes de paso de cadena 75)(← [DEMO] ← → [SEQPLAY] PLAY]→ Chain Step settings (page (página 75)/DEMO [EXIT] –→ [PLAY/STOP] [EXIT])→ [PLAY/STOP] [SF5] Sequence Chain – 75 DEMO/PLAY/STOP – 19, 75 106 [F5] (GET FOLDER) – 75 Variation Type 201 107 [F6] MIX (Press [F6] to enter the Mixing mode below.) – 77 Variation Return 202 107 Variation Pan 203 107 Variation to Reverb 204 107 Variation to Chorus 204 107 Chorus Type 194 106 de mezcla de reproducción ■■Modo Sequence Play Mixing Mode de secuencias Mixing – Ajustes de del generador de tonos depart cadain Mixing...Settings oflos theparámetros tone generation parameters of each Sequence Play mode parte en el modo de reproducción de secuencias [SEQ –→Ajustes de paso de cadena 75)(MIX) [F6] [MIX] →[F6] [SEQPLAY] PLAY]→ Chain Step settings (page (página 75)→ [F2] (AD) Part...Settings of las individual four Parts Part – Ajustes de cuatro partes individuales → →[1] [PERFORM]→ Performance Selection (page 41)→ [1]-[4] [PERFORM] –→Selección de actuaciones (página 41)[EDIT]→ [EDIT] [4] Ajustes – Tabla Data de datos MIDI de la lista deData datosList adjunta Settings...MIDI Table 7 in7the separate [SF2] 90 EF SEND – 78 Pan – 78 RevSend – 78 ChoSend – 78 28 99 VarSend – 78 Bank 36 99 DryLevel – 78 Number 29 99 Mono/Stereo – 78 Mono/Poly 3 98 OutputSel – 78 ArpSwitch 77 101 NoteLimitH 32 99 VOICE NUM – 78 NoteLimitL 32 99 BANK MSB/LSB – 78 VelLimitH 33 99 VelLimitH 33 99 REV SEND 46 100 Switch 7 98 CHO SEND 47 100 Time 8 98 VAR SEND 48 100 DRY LEVEL VelSensOfs 40 99 Volume 43 100 [F2] (OUTPUT) VOL/PAN Volume PartSw [F1] (VOICE) 99 106 106 107 39 199 200 205 VelSensDpt EFF PART→VCE INS 200 (Effect Parameters) [SF1] CONNECT PlugEF Type CHORUS 98 101 EFF PART→PLG-EF [SF5] 98 101 88 76 100 98 88 FC2 76 100 10 FC1 – 44 14 101 – 43 14 101 88 (MEAS) Pan PB Lower 101 88 AS2 (TEMPO) Volume Mode 88 AS1 [F4] [F1] (VOL/PAN) PB Upper BC [F3] 107 OTHER OUT CH [F6] (EFFECT) [SF1] [F2] (OUTPUT) 107 [SF5] [SF4] PLAY FX [F1] (CHAIN) 205 PORTA [SF3] [F4] (CTL ASN) 205 [SF4] LIMIT Sus (Effect Parameters) LIMIT [SF2] Exp (Effect Parameters) [SF3] 101 BC REVERB MODE TYPE Switch VAR [SF2] [F2] (MEQ) [F5] (RCV SW) [SF4] VOICE Nombre de parámeParameter Name Nº de Ref. # Página Page (Display) Ref. tro (pantalla) 98 [SF3] [SF1] Función Function SubSub-Function función 13 [F6] (EFFECT) CONNECT Página Page 15 [F4] (CTL ASN) [SF1] Nº de Ref. # Ref. AssignA [F3] (ARP) [SF1] Nombre de paráParameter Name metro(Display) (pantalla) ChoCtrl [F2] (OUT/MEQ) [SF1] Función Function SubSub-Function función [F3] (OUTSEL) [F3] (VOICE) Chorus Return 196 Chorus Pan 197 106 Chorus to Reverb 198 106 106 Reverb Type 194 106 Reverb Return 196 106 106 Reverb Pan 197 [SF2] PLG-EF (Plug-in Effect Parameters) 200 106 [SF3] VAR (Effect Parameters) 205 107 [SF4] REVERB (Effect Parameters) 205 107 [SF5] CHORUS (Effect Parameters) 205 107 Part...Settings of individual Part – Ajustes aplicados a las1616Parts partes individuales → →[F6]75) PLAY]→ Chain Step Settings (page 75)→ (MIX)→ [SEQ PLAY] – Ajustes de paso de cadena (página [F6]→ →[1]-[16] [EDIT]→ [MIX] [EDIT] [1+ [16] Ajustes – Tabla de datos MIDI de laseparate lista de Data datosList adjunta *Settings...MIDI Data Table 12 12 in the [F1] (VOICE) [SF1] [SF2] [F4] (EF SEND) [SF3] VOICE MODE LIMIT Bank 36 Number 29 99 99 Mono/Poly 3 98 ArpSwitch 77 101 ReceiveCh 42 99 NoteLimitH 32 99 NoteLimitL 32 99 VelLimitH 33 99 VelLimitL 33 99 Switch 7 98 52 100 Template – 79 [SF4] (GET) – 79 [SF5] (PUT) – 79 Time 8 98 [F6] (PLG1-3/PART1-16/ 17-32) – 79 Mode 10 98 [F5] (TEMPLATE) [SF4] PB Upper 14 98 Pan 44 100 PB Lower 14 98 VoiceELPan 45 100 VelSensDpt 39 99 RevSend 46 100 VelSensOfs 40 99 ChoSend 47 100 [F2] (OUTPUT) VarSend 48 100 [SF1] Volume 43 100 DryLevel 52 100 Pan 44 100 Arbol de funciones [SF5] PORTA OTHER VOL/PAN Función Function Sub función Sub-Function [SF2] EF SEND Nombre Name de Parameter parámetro (pantalla) (Display) Nº de Ref. Ref. # Página Page Función Function Sub función Sub-Function [SF2] [SF3] [SF4] FILTER FEG AEG Página Page VoiceELPan 45 100 Vol 89 101 46 100 Pan 89 101 ChoSend 47 100 Sus 89 101 VarSend 48 100 FS 89 101 DryLevel 52 100 (1ZONE/4ZONE) 89 101 OutputSel 115 103 Bank MSB 132 103 InsEF 116 103 Bank LSB 132 103 PgmChange 133 103 [SF5] [F4] (PRESET) [F4] (TONE) TUNE Nº de Ref. Ref. # RevSend [F3] (OUTSEL) [SF1] Nombre Name de Parameter parámetro (pantalla) (Display) NoteShift 41 99 Volume 43 100 Detune 153 104 Pan 44 100 Cutoff 92 102 Resonance 93 102 CtrlSlider 134 103 FEGDepth 154 104 Attack 155 105 Decay 155 105 ■ Modo de utilidades (UTILITY) ■ Utility Mode [UTILITY] Ajustes... de datos deseparate la lista de datos Settings...Tabla MIDI Data TableMIDI 4 in 4 the Data List.adjunta Sustain 156 105 [F1] (GENERAL) Release 155 105 [SF1] Volume 43 Attack 157 105 NoteShift 41 99 Decay 157 105 Tune 216 107 Sustain 158 105 Release 157 105 BankSel 175 105 PgmChange 175 105 CtrlChange 175 105 PB 175 105 MW 175 ChAT BC [F5] (CS) TG 100 BCCurve 16 98 Octave 17 98 Transpose 18 98 VelCurve 19 98 FixedVelociy 20 99 Insertion Internal 21 99 Insertion PLG-EF 21 99 105 System Reverb 21 99 175 105 System Chorus 21 99 175 105 System Variation 21 99 AS1 175 105 AutoLoad 22 99 AS2 175 105 PowerOnMode 23 99 FC1 175 105 CtrlReset 24 99 FC2 175 105 [SF5] (GET FOLDER) 22 99 Exp 175 105 [F2] (I/O) Sus 175 105 [SF1] A/D Source 53 100 Mic/Line 54 100 L&RGain 55 100 [SF2] KBD [F5] (RCV SW) FS 175 105 [SF5] (1PART/4PART) 175 105 [F6] (PLG1-3/PART1-4) 175 105 ■■ Modo de Play reproducción Master Mode de másteres [SF3] [SF4] [SF2] [SF3] EF BYPS OTHER INPUT OUTPUT MLAN AssignLGain 56 100 AssignRGain 56 100 (mLAN) 57 100 [F3] (VOICE) → [VOICE] → [UTILITY] [MASTER]→ Master Selection (page 49) 49) [MÁSTER] –→ Selección de másteres (página Ajustes – Tabla deData datos MIDI55in dethe la lista de datos adjunta Settings...MIDI Table separate Data List [SF1] MEQ SHAPE/FREQ/GAIN/Q (LOW/LOWMID/HIGH/ HIGHMID/HIGH) 51 100 [SF2] ARP CH OutputSwitch 86 101 TransmitCh 87 101 AS1 88 101 AS2 88 101 BC 88 101 FC1 88 101 FC2 88 101 Switch 127 103 Hold 127 103 ASA 128 103 [F1] (PLAY) – 49 Mode – 50 (Program Number) – 50 ZoneSwitch – 50 [F2] (MEMORY) [SF3] CTL ASN ■■ Modo de Edit edición de másteres Master Mode Common – Ajustes aplicados a todas las4 zonas Common...Settings that apply to all Zones [MÁSTER] –→ Selección de másteres (página 49) [EDIT] → →[COMMON] [MASTER]→ Master Selection (page 49)→ [EDIT]→ [COMMON] Ajustes – Tabla de datos MIDI55indethe la lista de datos adjunta Settings...MIDI Data Table separate Data List [F4] (CTL ASN) [SF1] [F1] (NAME) [SF2] Name 2 98 Slider 58 100 ARP ASSIGN [F2] (OTHER) Zone...Settings of individual 4 Zones Zone – Ajustes aplicados a las cuatro zonas individuales [MÁSTER] –→ Selección de másteres (página 49)[F2] [F2](MEMORY) [MEMORY] → [MASTER]→ Master Selection (page 49)→ ZONE Switch=on→ – [EDIT]→ [EDIT] → – [1] [4],→ sescrolled recorre by con[▲ [ ▲▼](TX ▼ ] (TX SW) ZoneSwitch=on→ [1]-[4]→ SW) Ajustes – Tabla de datos MIDI 5 de la lista de datos adjunta Settings...MIDI Data Table 5 in the separate Data List Dest 129 103 ASB 128 103 103 Dest 129 [SF3] FT SW FS 130 103 [SF4] REMOTE Remote Template 131 103 BasicRcvCh 176 105 KBDTransCh 177 105 DeviceNo. 178 105 FileUtilID 179 106 BankSel 180 106 PgmChange 181 106 CtrlChange 182 106 LocalCtrl 183 106 RcvBulk 184 106 MIDI Sync 185 106 ClockOut 186 106 SeqCtrl 187 106 MIDI IN/OUT 188 106 ThruPort 189 106 107 [F5] (MIDI) [SF1] [F1] (TRANS) TransCh 25 99 TGSwitch 26 99 MIDISwitch 27 99 [SF2] [F2] (NOTE) Octave 17 98 Transpose 18 98 NoteLimitH 32 99 NoteLimitL 32 99 [SF3] [F3] (TX SW) Bank (TG) 89 101 PC (TG) 89 101 Bank (MIDI) 89 101 PC (MIDI) 89 101 PB 89 101 MW 89 101 ChAT 89 101 BC 89 101 Slider 89 101 FC1 89 101 FC2 89 101 [SF4] CH SWITCH SYNC OTHER [F6] (PLUG) [SF1] STATUS PolyExpand 206 [SF2] MIDI DEV NO. 178 105 PORT NO. 207 107 GM/XG 208 107 [SF3] NATIVE1 (Native Parameter) 209 107 [SF4] NATIVE2 (Native Parameter) 209 107 [SF5] NATIVE3 (Native Parameter) 209 107 Arbol de funciones 91 Tabla de parámetros Esta tabla le permitirá encontrar de manera sencilla y rápida cualquier parámetro deseado, mediante uno los diversos modos de edición del S90 y confirmar la forma de recuperarlo. Las pantalla de ajustes de los parámetros se seleccionan con los botones de función [F1] – [F6] y los de sub función [SF1] – [SF5]. La tabla facilita en gran manera la recuperación del parámetro deseado en el modo deseado. También puede ver fácilmente en qué modos están distribuidos los parámetros similares o relacionados. La tabla resulta útil cuando desee duplicar ajustes de un parámetro del modo de voz, por ejemplo, en el mismo parámetro del modo de actuación, o cuando desee realizar ajustes más completos y detallados en el modo de actuación pero manteniendo los ajuste del modo de voz. I I J I La tabla ofrece números de referencia de paginas y de parámetros para cada parámetro, facilitando la búsqueda de la explicación correspondiente del manual de uso. Mientras esté utilizando el S9O, observe el modo actual seleccionado, el estado de edición (común, parte, etc.) y el número de función y luego proceda a consultar la tabla. J I I I Uso de la tabla Los parámetros están organizados en la pantalla de acuerdo con los botones de función correspondiente [F1]- [F6], cada uno de los cuales está representado en la tabla por filas oscuras. Por ejemplo, puede ver que el parámetro Mono/Poly (tercer parámetro de la sección F1) pertenece al botón [F1]. De la misma manera, Pan (segundo parámetro de la sección F2) se recupera pulsando primero [F2]. I La fila oscura de cada botón de función indica el nombre de la etiqueta de tal botón para el modo correspondiente (indicado por el título de la columna). Por ejemplo, Mono/Poly está en la etiqueta GENERAL (para Voice Edit - Common) y en la etiqueta VOICE (para Performance Edit and Seq. Play Mixing Edit). I I I 92 Al mirar la fila Mono/Poly encontrará cuatro entradas [SF2]. Lo cual significa que Mono/Poly puede recuperarse pulsando [SF2] después de pulsar [F1] en el modo de edición correspondiente. En general, la mayoría de las entradas de la tabla están en negrita, indicando que el parámetro puede encontrarse en el sitio especificado (pulsando un botón). Tipo normal, para una entrada, indica que el parámetro no se encuentra disponible para el botón de función correspondiente, pero que puede encontrarse en otro botón de función. Por ejemplo, para la entrada del parámetro ArpSwitch, en la parte inferior de la sección F1, se lee “F3 - SF1, lo que indica que (para el modo Voice Edit – Common) puede recuperarse pulsando [F3] seguido de [SF1]. Cuando puede alterarse un efecto similar, o parámetros diferentes comparten un aspecto común, la entrada se pone entre paréntesis. Las referencias de paginas y los números de referencia de parámetros son para parámetros estándar (negrita); cuando encuentre una entrada entre paréntesis, compruebe la sección del botón de función correspondiente en la tabla. Las entradas denominadas “Direct”, indican que no existe ninguna etiqueta de sub función en la pantalla respectiva y que el parámetro puede ajustarse directamente desde la pantalla de función. Ejemplos de usos Cuando desee comprobar los parámetros disponibles en un modo determinado: Mire la columna de Voice Edit – Element – Normal para determinar los parámetros que tienen entrada. Si hay una, el parámetro existe en el modo correspondiente. Cuando desee encontrar cierto parámetro de la tabla: Consulte la lista de parámetros/funciones de la página 98. En esta lista figuran todos los parámetros por orden alfabético, e indica la tecla de función a la que están asignados. Una vez que conozca la tecla de función, diríjase a la sección de la tabla que corresponda a dicha tecla. Cuando desee comprobar los modos de edición que contengan un parámetro determinado: Busque el parámetro y mire qué columna tiene entradas. Por ejemplo, LFO Speed (segundo parámetro de la sección F5) puede encontrarse tanto en Voice Edit – Common (Normal) como en Voice Edit – Element. También podrá comprobar que el parámetro no está disponible para las voces de batería. Cuando desee comprobar o editar ciertos ajustes de parámetro en un modo determinado: Digamos que quiere editar el ajuste Pan de una actuación, pero sólo desea cambiar un sonido particular (Elemento) y no toda la actuación. En primer lugar, compruebe que se encuentra en uno de los modos de reproducción (si ha recuperado la pantalla Performance Common en la que se ajusta el panorámico de una actuación entera, salga de la pantalla). A continuación, compruebe la fila de entradas de Pan en la tabla (en la sección F2) y busque en las columnas de Voice Edit – Element – Normal. Verá que la entrada Pan señala “[F4] – [SF1]”. Esto indica que para editar el panorámico de un elemento deberá recuperar el modo Voice Edit Element y luego pulsar [F4] seguido de [SF1]. Tabla de parámetros ... Puede Can be edited bylaQuick (editing Play mode). editarse con funciónEdit Quickfunction Edit (edición rápida) in (editando en el modo de reproducción). editarse con deslizantes de control en tiempo ... Puede Can be edited bylosControl Sliders in real time. real. ... Puede Can be edited bylaQuick and Control Sliders real real. time. editarse con funciónEdit Quickfunction Edit y los deslizantes de control enin tiempo VOICE EDIT COMMON Display NORMAL F1 (Tab Name) DRUM PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT ELEMENT/KEY PLUG-IN NORMAL GENERAL DRUM PLUG-IN OSC MASTER EDIT COMMON PART COMMON PART COMMON ZONE GENERAL VOICE GENERAL VOICE NAME TRANS MainCtgry/SubCtgry SF1 SF1 SF1 SF1 Name SF1 SF1 SF1 SF1 Mono/Poly SF2 SF2 KeyAsgnMode/AssignMode SF2 SF2 M.TuningNo. SF2 UTILITY Page 1 98 2 98 3 98 GENERAL Direct SF2 No. SF2 SF5 4 98 5 98 6 98 MEQ OFFSET SF3 SF3 SF3 (PORTA) Switch SF4 SF4 SF4 SF4 SF4 7 98 (PORTA) Time SF4 SF4 SF4 SF4 SF4 8 98 9 98 SF4 SF4 10 98 SF3 (PORTA) PartSwitch SF1 SF4 (PORTA) Mode SF4 (PORTA) TimeMode SF4 CSAssign SF5 SF5 SF5 SF5 ChoCtrl SF5 SF5 SF5 SF5 PB Upper/Lower, PB Range SF5 SF5 SF5 AssignA/B/1/2 SF5 SF5 SF5 11 98 12 98 13 98 14 98 15 98 SF1 16 98 (F2 Direct) SF5 SF5 SF5 SF5 SF5 SF5 BCCurve Octave F2 Direct SF2 17 98 Transpose F2 Direct SF2 18 98 VelCurve SF2 19 98 Fixed Velocity SF2 20 99 (EF BYPS) SF3 21 99 AutoLoad SF4 22 99 PowerOnMode SF4 23 99 CtrlReset SF4 24 99 Direct (F5→SF1) 25 99 TGSwitch Direct (F5→SF2) 26 99 MIDISwitch Direct 27 99 TransCh ElementSw/PartSw SF1 SF1 WaveNo./Ctgry/Number SF1 SF1 KeyOnDelay SF2 InsEffect(Eff)Out SF2 SF1 SF1 SF1 SF1 SF2 NoteLimit (L/H) SF3 SF3 SF3 VelocityLimit (L/H) SF3 SF3 SF3 VelCrossFade SF3 Type SF1 Bank SF1 RevSend F2 Direct F2 Direct SF2 ChoSend F2 Direct F2 Direct SF2 SF1 SF1 99 SF5 SF5 (F2→SF1) (F2→SF1) (F2→SF1) F4→SF1 SF5 (F4 Direct) F4→SF1 F3→SF1 F3→SF1 SF2 SF2 PITCH Direct Direct RevSend Direct Direct ChoSend Direct Direct (F4→SF1) (F4→SF1) OUT/MEQ OUTPUT 41 99 107 77 101 (F5→SF1) 42 99 F1→SF1 SF1 (F4 Direct) SF1 (F4 Direct) SF1 Direct F1→SF2 SF1 SF2 Direct F1→SF2 SF1 43 100 44 100 SF1 45 100 SF2 46 100 SF2 SF2 47 100 SF2 SF2 48 100 49 100 50 100 Direct (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) 100 216 I/O SF1 99 43 SF1 NOTE SF1 40 SF1 Direct InsChoSend DryLevel OTHER SF1 VarSend SHAPE/FREQ/GAIN/Q OUTPUT SF1 VoiceELPan InsRevSend MEQ F4→SF1 F4→SF1 SF1 SF2 ReceiveCh Direct 100 99 NoteShift Direct 99 46 39 F3 Direct Tune Direct 99 36 99 SF5 Direct 99 35 38 (F2 Direct) (F2 Direct) (F2 Direct) (F4→SF1) (F4→SF1) Pan 99 34 37 VelocityOffset Volume 99 33 SF5 F3 Direct SF5 OUTPUT 32 SF5 VelocityDepth F2 (Tab Name) 99 99 100 AltnateGroup F3→SF1 30 31 103 RcvNoteOff F3→SF1 99 47 SF2 ArpSwitch (Switch) 99 29 115 OutputSel Volume SF1 F2 Direct 28 SF2 F3→SF1 Direct SF2 SF2 51 100 52 100 A/DSource SF1 53 100 Mic/Line SF1 54 100 L&RGain SF2 55 100 AssignL/RGain SF2 56 100 (MLAN) SF2 57 100 Tabla de parámetros 93 PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT VOICE EDIT COMMON Display NORMAL Slider DRUM ELEMENT/KEY PLUG-IN NORMAL DRUM PLUG-IN (F1→SF5) (F1→SF5) (F1→SF5) COMMON PART PART ZONE UTILITY No. Page 58 100 Direct F1→SF2 17 98 Transpose Direct F1→SF2 18 98 F1→SF3 Coarse (F1→SF5) MASTER EDIT COMMON Octave NoteLimitL/H (F1→SF5) COMMON F1→SF3 SF1 SF1 SF1 Direct F1→SF3 (F1→SF1) 99 59 100 Fine SF1 60 100 SF1 61 100 EGTime SF2 62 100 Segment SF2 63 100 EGLevel SF2 64 100 Curve SF2 65 100 Pitch (VEL SENS) SF2 66 100 (PEG) TIME SF3 Direct 67 100 (PEG) LEVEL SF3 Direct 68 100 (PEG) Depth SF3 69 100 PitchSens SF4 70 101 CenterKey SF4 71 101 EGTimeSens SF4 72 101 CenterKey SF4 73 101 ARP (F4→SF1) 32 Random F3 (Tab Name) (F4→SF1) Direct SF2 FILTER ARP OUTSEL ARP OUTSEL TX SW VOICE Bank SF1 SF1 SF1 SF1 SF1 74 101 Type SF1 SF1 SF1 SF1 SF1 75 101 Tempo SF1 SF1 SF1 SF1 Switch (ArpSwitch) SF1 SF1 SF1 SF1 Hold SF1 SF1 SF1 SF1 KeyMode SF1 SF1 SF1 SF1 VelMode SF1 SF1 SF1 SF1 NoteLimit SF2 SF2 SF2 VelocityLimit SF2 SF2 UnitMultiply SF3 VelocityRate SF3 GateTimeRate 76 101 77 101 SF1 78 101 SF1 79 101 SF1 80 101 SF2 SF2 81 101 SF2 SF2 SF2 82 101 SF3 SF3 SF3 SF3 83 101 SF3 SF3 SF3 SF3 84 101 SF3 SF3 SF3 SF3 SF3 85 101 OutputSwitch (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) SF4 SF4 SF2 86 101 TransmitCh (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) SF4 SF4 SF2 87 101 SHAPE/FREQ/GAIN/Q (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) F2→SF2 F2 Direct SF1 51 100 BC/AS1/AS2/FC1/FC2 (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) F4 Direct (F5 Direct) SF3 88 101 Selected by [▲/▼] (F5→SF2) 89 101 101 F1→SF2 SF1 F1→SF2 (Transmit Switch) Type SF1 90 Gain SF1 91 102 Cutoff SF1 (SF1) F4→SF2 F4→SF2 92 102 (SF1) F4→SF2 F4→SF2 93 102 Resonance SF1 Width SF1 94 102 Distance SF1 95 102 96 102 HPFCutoff SF1 HPFKeyFlw SF1 97 102 EGTime SF2 98 102 SF1 SF1 Segment SF2 99 102 EGLevel SF2 100 102 Curve SF2 65 100 Cutoff (VEL SENS) SF2 101 102 Resonance (VEL SENS) SF2 (FEG) TIME SF3 (F4→SF3) (F4→SF3) 102 102 103 102 (FEG) LEVEL SF3 (F4→SF3) (FEG) Depth SF3 F4→SF2 (F4→SF3) 104 102 F4→SF2 105 CutoffSens 102 SF4 106 102 CenterKey SF4 107 102 EGTimeSens SF4 108 102 CenterKey SF4 109 102 102 (Scaling) BREAKPOINT SF5 110 (Scaling) OFFSET SF5 111 102 LPFCutoff (SF1) 112 102 102 SF1 LPFReso (SF1) SF1 113 LPFCutoff (VEL SENS) (SF2) SF2 114 102 115 103 116 103 OutputSel F1→SF2 Direct (InsEF) F4 (Tab Name) Direct Direct CTL SET (SET 1/2, 3/4, 5/6) AMP NATIVE CTLASN TONE Direct CTLASN TONE PRESET CTLASN ElementSw SF1, 2, 3 117 103 Source SF1, 2, 3 SF1, 2, 3 SF1 118 103 Dest SF1, 2, 3 SF1, 2, 3 SF1 119 103 Depth SF1, 2, 3 SF1, 2, 3 SF1 120 103 94 Tabla de parámetros PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT VOICE EDIT COMMON Display NORMAL DRUM ELEMENT/KEY PLUG-IN NORMAL DRUM PLUG-IN COMMON PART COMMON PART MASTER EDIT COMMON ZONE UTILITY No. Page Filter (MW) SF2 121 103 AMod/PMod/FMod (MW) SF2 122-124 103 Pitch SF3 125 103 Filter (AT) SF3 121 103 AMod/PMod/FMod (AT) SF3 122-124 103 Src SF4 126 103 Filter (AC) SF4 121 103 AMod/PMod/FMod (AC) SF4 122-124 103 F3→SF3 88 101 SF1 127 103 SF2 128 103 Dest SF2 129 103 FS SF3 130 103 Set Remote Template Type SF4 131 103 132 103 BC/AS1/AS2/FC1/FC2 (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) Direct (F5 Direct) Direct (ARP) Switch/Hold ASA/ASB (F5 Direct) BankMSB/LSB Direct PgmChange Volume 133 103 (F1→SF1) 43 100 44 100 (F1→SF1) 135 103 Direct (F2 Direct) (F2 Direct) (F2 Direct) (SF1) (SF1) (F2→SF1) (F2→SF1) (F2→SF1) Direct Pan (F2 Direct) (F2 Direct) (F2 Direct) SF1 SF1 (F2→SF1) (F2→SF1) (F2→SF1) Direct Level (F2 Direct) (F2 Direct) (F2 Direct) SF1 SF1 (F2→SF1) (F2→SF1) (F2→SF1) (Direct) AlternatePan SF1 SF1 136 104 RandomPan SF1 SF1 137 104 ScalingPan SF1 138 104 EGTime SF2 139 104 Segment SF2 140 104 EGLevel SF2 141 104 Curve SF2 142 104 (AEG) TIME SF3 SF3 143 104 (AEG) LEVEL SF3 SF3 144 104 LevelSens SF4 145 104 CenterKey SF4 146 104 104 EGTimeSens SF4 147 CenterKey SF4 148 104 (Scaling) BREAKPOINT SF5 149 104 (Scaling) OFFSET SF5 150 104 151 104 152 104 Level (VEL SENS) SF2 (Native Parameters) Direct or selected by [E /F ] NoteShift F1→SF5 Detune (F2→SF1) (F2→SF1) SF1 SF1 F1→SF1 41 99 SF1 SF1 (F1→SF1) 153 104 Cutoff →SF1 F3→ (F3→SF1) SF2 SF2 92 102 Resonance →SF1 F3→ (F3→SF1) SF2 SF2 93 102 FEGDepth →SF3 F3→ SF2 SF2 154 104 (FEG) Attack/Decay/Release (Time) (F3→SF3) SF3 SF3 155 105 (FEG) Sustain (Level) (F3→SF3) SF3 SF3 156 105 (AEG) Attack/Decay/Release (Time) (F4→SF3) SF4 SF4 157 105 (AEG) Sustain (Level) (F4→SF3) SF4 SF4 158 105 RCV SW RCV SW 159 105 160 105 F5 (Tab Name) LFO LFO CS MIDI Wave SF1 Direct Speed SF1 Direct TempoSync SF1 161 105 TempoSpeed SF1 162 105 KeyOnReset SF1 163 105 Phase SF1 164 105 (KeyOn)Delay SF2 165 105 FadeIn SF2 166 105 Hold SF2 167 105 FadeOut SF2 168 105 ElementSw SF3/4/5 169 105 Dest SF3/4/5 170 105 Depth SF3/4/5 171 105 172 105 Direct Direct Direct PMod (LFO) Direct Direct Direct FMod (LFO) Direct 173 105 AMod (LFO) Direct 174 105 (Part Receive Switch) Selected by [▲/▼] BasicRcvCh (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) KBDTransCh (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) DeviceNo. (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) FileUtilID Tabla de parámetros 175 105 SF1 176 105 SF1 177 105 SF1 (F6→SF2) 178 105 SF1 179 106 Selected by [▲/▼] (F1→SF2) (F1 Direct) 95 NORMAL DRUM ELEMENT/KEY PLUG-IN MASTER EDIT PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT VOICE EDIT COMMON Display NORMAL DRUM PLUG-IN COMMON PART COMMON PART COMMON ZONE BankSel UTILITY No. Page SF2 180 106 PgmChange (F3→Selected by [▲/▼]) SF2 181 106 CtrlChange (Selected by [▲/▼]) SF2 182 106 LocalCtrl (F1 Direct) SF2 183 106 RcvBulk SF2 184 106 MIDI Sync SF3 185 106 ClockOut SF3 186 106 SeqCtrl SF3 187 106 MIDI IN/OUT SF4 188 106 ThruPort SF4 189 106 (F3→SF3/ F4→SF2) 134 103 CtrlSlider (F4 Direct) F6 (Tab Name) EFFECT EQ EFFECT Direct 1-4/PLG1-3 EFFECT PLUG 1-4/PLG1-3 EL: OUT 1-4/KEY: OUT SF1 SF1 190 106 InsEF Connect SF1 SF1 SF1 191 106 Ins1 Ctgry/Type SF1 SF1 SF1 192 106 Ins2 Ctgry/Type SF1 SF1 SF1 193 106 Reverb/Chorus Type SF1 SF1 SF1 194 106 Reverb/Chorus Send SF1 SF1 SF1 195 106 Reverb/Chorus Return SF1 SF1 SF1 SF1 SF1 196 106 Reverb/Chorus Pan SF1 SF1 SF1 SF1 SF1 197 106 Chorus to Reverb SF1 SF1 SF1 SF1 SF1 198 106 EFF PART→VCE INS SF1 SF1 199 106 EFF PART→PLG-EF SF1 SF1 200 106 Variation Type/Return/Pan SF1 SF1 201-203 107 SF1 Variation to Chorus/Reverb (Effect Parameters) SF1 SF1 SF1 204 107 SF2/3/4/5 SF2/3/4/5 SF2/3/4/5 205 107 (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) (UTILITY) SF2/3/4/5 SF2/3/4/5 PolyExpand SF1 206 107 SF2 (F5→SF1) 178 105 PORT NO. SF2 207 107 GM/XG SF2 208 107 SF3/4/5 209 107 210 107 DEV NO. (Native System Parameter) Type Direct Direct L.Freq/Gain (Type=EQ L/H) Direct Direct Direct 211 107 H.Freq/Gain (Type=EQ L/H) Direct Direct Direct 212 107 Freq (Type=P.EQ) Direct Direct 213 107 Gain (Type=P.EQ) Direct Direct 214 107 Q (Type=P.EQ) Direct Direct 215 107 NOTA Para los parámetros de modos diferentes que tienen el mismo nombre, los valores y ajustes de parámetro disponibles para tal parámetro pueden diferir según sea el modo. Los números de referencia pueden encontrarse en las siguientes páginas: Nº de Referencia de referencia Reference No. Página Reference Page NOTA Encontrará más detalles en la lista de datos adjunta. NOTA Si desea más información sobre las operaciones (Jobs), consulte la página 70; operaciones de almacenamiento, página 73; operaciones con tarjetas, página 82. NOTA Más información acerca del modo de reproducción de secuencias en la página 75. NOTA En el modo de actuación/mezcla, los ajustes Voice Common Arpeggio/Effect/Controller son ignorados, y el ajustes de actuación/mezcla queda efectivo. Los ajustes de Chorus/Reverb Effect y Arpeggio del modo de voz puede copiarse al modo de actuación/mezcla con la función Job (página 70). 1 - 19 98 20 - 42 99 43 - 69 100 70 - 90 101 91 - 114 102 115 - 135 103 136 - 154 104 155 - 178 105 179 - 200 106 201 - 221 107 NOTA Puede utilizar los deslizantes de control como controles de Quick Edit (edición rápida) para los parámetros indicados a continuación. Sin embargo, no cambia los valores del parámetro elemento/parte; sólo altera los valores temporalmente. ICorte IAtaque IResonancia IAbandono NOTA El uso de cualquier control de Quick Edit en los parámetros siguientes no cambia directamente los valores de los parámetros correspondientes; sólo altera los valores temporalmente. Elemento Time/Level/Depth = Tiempo, nivel y profundidad del FEG IAEG Time/Level/Depth = Tiempo, nivel y profundidad del AEG Parte FEG/AEG [F4]--> [SF3]/[SF4] IFEG 96 Tabla de parámetros Lista de parámetros/funciones A A/DSource................................................. F2 AEG Sustain (Level).................................. F4 AEG Attack/Decay/Release (Time)........... F4 AlternatePan ............................................. F4 AltnateGroup............................................. F1 AMod (LFO) .............................................. F5 AMod/PMod/FMod (AC) ........................... F4 AMod/PMod/FMod (AT) ............................ F4 AMod/PMod/FMod (MW) .......................... F4 ArpSwitch (Switch).................................... F1 ASA/ASB ................................................... F4 AssignA/B/1/2 ........................................... F1 AssignL/RGain .......................................... F2 AssignMode.............................................. F1 AutoLoad .................................................. F1 B Bank..................................................... F1/F3 BankMSB/LSB........................................... F4 BankSel..................................................... F5 BasicRcvCh .............................................. F5 BC/AS1/AS2/FC1/FC2.......................... F3/F4 BCCurve ................................................... F1 BREAKPOINT (AMP)................................. F4 BREAKPOINT (FILER)............................... F3 C CenterKey (AEGTimeSens) ...................... F4 CenterKey (CutoffSens) ............................ F3 CenterKey (FEGTimeSens)....................... F3 CenterKey (LevelSens) ............................. F4 CenterKey (PEGTimeSens)....................... F2 CenterKey (PitchSens).............................. F2 ChoCtrl...................................................... F1 Chorus Pan ............................................... F6 Chorus Return........................................... F6 Chorus Send ............................................. F6 Chorus to Reverb...................................... F6 Chorus Type ............................................. F6 ChoSend .............................................. F1/F2 ClockOut ................................................... F5 Coarse ...................................................... F2 CSAssign .................................................. F1 Ctgry ......................................................... F1 CtrlChange................................................ F5 CtrlReset ................................................... F1 CtrlSlider ................................................... F5 Curve (AEG Level) .................................... F4 Curve (FEG Level) .................................... F3 Curve (PEG Level) .................................... F2 Cutoff ................................................... F3/F4 Cutoff (VEL SENS) .................................... F3 CutoffSens ................................................ F3 D Delay (KeyOn Delay) ................................ F5 Depth (CTL SET)....................................... F4 Depth (FEG) ............................................. F3 Depth (LFO) .............................................. F5 Depth (PEG) ............................................. F2 Dest (CTL ASN) ........................................ F4 Dest (CTL SET) ......................................... F4 Dest (LFO) ................................................ F5 Detune ...................................................... F4 DEV NO..................................................... F6 DeviceNo. ................................................. F5 Distance.................................................... F3 DryLevel.................................................... F2 E EF BYPS.................................................... F1 EFF PART→PLG-EF.................................. F6 EFF PART→VCE INS ................................ F6 Effect Parameters ......................................F6 EGLevel (AMP) ..........................................F4 EGLevel (FILTER) ......................................F3 EGLevel (PITCH) .......................................F2 EGTime (AMP) ...........................................F4 EGTime (FILTER) .......................................F3 EGTime (PITCH) ........................................F2 EGTimeSens (AMP) ...................................F4 EGTimeSens (FILTER) ...............................F3 EGTimeSens (PITCH) ................................F2 EL: OUT 1-4/KEY: OUT..............................F6 ElementSw (CTL SET)...............................F4 ElementSw (LFO).......................................F5 ElementSw (OSC) ......................................F1 F FadeIn........................................................F5 FadeOut.....................................................F5 FEG Attack/Decay/Release (Time) ............F4 FEG Depth .................................................F3 FEG LEVEL ................................................F3 FEG Sustain (Level) ...................................F4 FEG TIME...................................................F3 FEGDepth ..................................................F4 FileUtilID ....................................................F5 Filter (AC)...................................................F4 Filter (AT) ...................................................F4 Filter (MW) .................................................F4 Fine ............................................................F2 Fixed Velocity ............................................F1 FMod (LFO) ...............................................F5 Freq (Type=P.EQ) .....................................F6 FS...............................................................F4 G Gain (FILTER) ............................................F3 Gain (Type=P.EQ) .....................................F6 GateTimeRate............................................F3 GM/XG .......................................................F6 H H.Freq/Gain ...............................................F6 Hold (ARP).................................................F3 Hold (LFO) .................................................F5 HPFCutoff ..................................................F3 HPFKeyFlw ................................................F3 I Ins1 Ctgry/Type .........................................F6 Ins2 Ctgry/Type .........................................F6 InsChoSend ...............................................F2 InsEF..........................................................F3 InsEF Connect ...........................................F6 InsEffect(Eff)Out ........................................F1 InsRevSend ...............................................F2 K KBDTransCh..............................................F5 KeyAsgnMode ...........................................F1 KeyMode ...................................................F3 KeyOnDelay (LFO) ....................................F5 KeyOnDelay (OSC)....................................F1 KeyOnReset...............................................F5 L L&RGain ....................................................F2 L.Freq/Gain................................................F6 Level ..........................................................F4 LEVEL (AEG) .............................................F4 LEVEL (FEG) .............................................F3 LEVEL (PEG)..............................................F2 Level (VEL SENS) ......................................F4 LevelSens ..................................................F4 LocalCtrl ....................................................F5 LPFCutoff ..................................................F3 LPFCutoff (VEL SENS) ...............................F3 LPFReso ....................................................F3 S M.TuningNo. ..............................................F1 MainCtgry ..................................................F1 MEQ OFFSET ............................................F1 Mic/Line .....................................................F2 MIDI IN/OUT ..............................................F5 MIDI Sync ..................................................F5 MIDISwitch ................................................F1 Mode (PORTA) ..........................................F1 Mono/Poly ..................................................F1 ScalingPan ................................................ F4 Segment (AEG) ......................................... F4 Segment (FEG).......................................... F3 Segment (PEG).......................................... F2 SeqCtrl....................................................... F5 Set Remote Template Type ....................... F4 SHAPE/FREQ/GAIN/Q .......................... F2/F3 Slider ......................................................... F2 Source ....................................................... F4 Speed ........................................................ F5 SubCtgry ................................................... F1 Switch (ArpSwitch) .................................... F3 Switch (PORTA)......................................... F1 Switch/Hold (ARP) .................................... F4 N T Name .........................................................F1 Native Parameters .....................................F4 NoteLimit (ARP) .........................................F3 NoteLimit (L/H) .....................................F1/F2 NoteShift ...............................................F1/F4 Number......................................................F1 Tempo ....................................................... F3 TempoSpeed............................................. F5 TempoSync ............................................... F5 TGSwitch ................................................... F1 ThruPort ..................................................... F5 TIME (AEG)................................................ F4 TIME (FEG) ............................................... F3 TIME (PEG) ............................................... F2 Time (PORTA)............................................ F1 TimeMode (PORTA) .................................. F1 TransCh ..................................................... F1 Transmit Switch ......................................... F3 TransmitCh ................................................ F3 Transpose............................................. F1/F2 Tune........................................................... F1 Type (ARP) ................................................ F3 Type (EQ) .................................................. F6 Type (FILTER)............................................ F3 Type (OSC)................................................ F1 M O Octave ..................................................F1/F2 OFFSET (AEG)...........................................F4 OFFSET (FEG) ...........................................F3 OutputSel..............................................F1/F3 OutputSwitch .............................................F3 P Pan .......................................................F2/F4 Part Receive Switch...................................F5 PartSw .......................................................F1 PartSwitch (PORTA) ..................................F1 PB Range ..................................................F1 PB Upper/Lower ........................................F1 PEG Depth.................................................F2 PEG LEVEL ................................................F2 PEG TIME ..................................................F2 PgmChange (CS/MIDI)..............................F5 PgmChange (PRESET) ..............................F4 Phase.........................................................F5 Pitch...........................................................F4 Pitch (VEL SENS).......................................F2 PitchSens...................................................F2 PlugEF Type ..............................................F6 PMod (LFO) ...............................................F5 PolyExpand ...............................................F6 PORT NO. ..................................................F6 PORTA Mode.............................................F1 PORTA PartSwitch .....................................F1 PORTA Switch ...........................................F1 PORTA Time ..............................................F1 PORTA TimeMode .....................................F1 PowerOnMode...........................................F1 Q U UnitMultiply................................................ F3 V Variation to Chorus/Reverb ....................... F6 Variation Type/Return/Pan......................... F6 VarSend..................................................... F2 VelCrossFade ............................................ F1 VelCurve .................................................... F1 VelMode .................................................... F3 VelocityDepth ............................................ F1 VelocityLimit (ARP) .................................... F3 VelocityLimit (L/H) ..................................... F1 VelocityOffset ............................................ F1 VelocityRate............................................... F3 VoiceELPan ............................................... F2 Volume...........................................F1/F2/SF4 W Wave.......................................................... F5 WaveNo. .................................................... F1 Width ......................................................... F3 Q (Type=P.EQ) ..........................................F6 R Random .....................................................F2 RandomPan ...............................................F4 RcvBulk .....................................................F5 RcvNoteOff ................................................F1 ReceiveCh .................................................F1 Resonance ...........................................F3/F4 Resonance (VEL SENS) ...........................F3 Reverb Pan ................................................F6 Reverb Return ...........................................F6 Reverb Send..............................................F6 Reverb Type ..............................................F6 RevSend ...............................................F1/F2 Tabla de parámetros 97 98 Referencia (lista de funciones) La siguiente lista explica de forma clara y concisa la función de cada uno de los parámetros. Después de la tabla podrá encontrar diversos pie de página que ampliarán los detalles y explicaciones de los ítems marcados con una asterisco (*). La columna de “Página relacionada” también ofrece referencias de ejemplos operativos, más detalles y parámetros relacionados. Los Números de referencia del manual corresponden a los ítems relacionados del árbol de funciones (página 88) y de la tabla de parámetros (página 92). Mediante la comprobación de los números de referencia podrá encontrar rápida y fácilmente la función y los parámetros correspondientes en las tablas. NOTA Si desea más información acerca de las indicaciones de pantalla y la selección de los modos, consulte la página 30. Más información sobre el modo de reproducción, en las páginas 36, 41, 48). Nº Ref. Ref. # Display Pantalla 1 MainCtgry/SubCtgry 2 Name 3 Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Main/Sub Category Categoría principal/subca(Voice/Performance) tegoría (Voz/Actuación) Name 1-10 Nombre 1-10 (Voice/Performance/ (Voz/Actuación/Máster) Sets the Name (up to 1010characters) Ajusta el nombre (hasta caracteres)and y lasCategories. categorías Mono/Poly Mono/Poly Mode Modo Mono/Poly Selects whether voice/part played back monophonically (single only) or polyphonically Determina si una avoz/parte se is reproducirá monofónicamente (sólo notasnotes individuales) o polifónicamente (múltiples notas simultáneas). 4 KeyAsgnMode (AssignMode) setting applies when el thegenerador same note (key) el is mismo received by thede tone When set to “single,” the previous Same de Note Number Modo asign. tecla activ. ElThis ajuste se aplica cuando denumber tonos recibe número notagenerator. (tecla). Cuando se ajusta a Single, el sonido sound previo is cutcorta off topara accommodate next. When setse to ajusta “multi,”a the note sounds for its duration. Key On AssignnºMode para el mismo de nota se dar paso al the siguiente. Cuando Multi, la nota suena en original su duración original. 5 M.TuningNo. Micro afinación Tuning Micro 6 MEQ OFFSET Related Página Page Relac. 34, 35, 84 Master) 7 Master EQ Offset Compensación de EQ Maestra (PORTA) Switch (Sw) Interruptor PortamentodeSwitch portamento 8 (PORTA) Time Portamento Time Tiempo de portamento Part Switchde parte Interruptor Portamento Mode Modo de portamento 9 (PORTA) PartSwitch 10 (PORTA) Mode 11 (PORTA) TimeMode 12 CSAssign 13 ChoCtrl 14 PB Upper/Lower, PB Range 15 AssignA/B/1/2 16 BCCurve 17 Octave 18 Transpose 19 VelCurve Portamento Timede Mode Modo de tiempo portamento ControldeFunction Select Selec. función de control Chorus de Control Control Chorus (multiple simultaneous notes). Determines tuning forde thelavoice. Normally, thisdebe should be set to 00 (temperamento (Equal temperament); however thirty-one Determina el the sistema desystem afinación voz. Normalmente, ajustarse a 00 igual), no obstante, disponeadditional de 31 sistuningde systems areadicionales available for a variety of tuning applications and effects. temas afinación para una gran variedad de aplicaciones y efectos de afinación. Adjustslos theajustes masterde (global) EQ settings. The settings made are como applied as offsets to the (with exception of Realiza EQ maestra (generales). Los ajustes sehere aplican compensaciones deEQ lossettings ajustes de EQthe (excepto “MID”). “MID”). Thesetambién can bepueden also edited withcon the los Control Sliders.de control. Estos ajustes editarse deslizantes Determines Portamento smooth transition pitch from note to the next) is on or Determina si whether el portamento (suave(atransición de tono deinuna nota a laone siguiente) estará activado o off. desactivado. Determines Portamento pitchdel transition Higher values result altos in longer transition times. values Determina el the tiempo de transición tono deltime. portamento. Los valores producen tiempos de Higher transición más result largos.inEllonger efecto se transition times. The is applied according to the “TimeMode” setting. aplica de acuerdo coneffect el ajuste “TimeMode”. Determines Portamento on or off for each individual part. Determina si whether el portamento estará is activado o desactivado para cada parte individual. With the “fingered/fingr” setting, Portamento is only applied when you play legatos legato (playing note before releasing thenota Con el ajuste “fingered/ing”, el portamento sólo se aplicará cuando interprete (tocar la the notanext siguiente antes de liberar la previous one). With the “fulltime/full” Portamento always applied. previa). Con el ajustes “fulltime/full” el setting, portamento se aplicaissiempre. When “TimeMode” to “rate (normal voice),” the transition will vary in proportion to thealinterval one note to ynext. Cuando “TimeMode”isseset ajusta a “rate (voz normal)”, el tiempo de time transición variará en proporción intervalofrom entre una nota la Setting this theelparameter trueuna timeverdadera scale setting, by the “Time” parameter. siguiente. Si to se“time” ajusta makes a “time”, parámetro ahará escalaspecified de tiempos, especificada con el parámetro “Time”. Determines of CONTROL FUNCTION parameters when calling up the program. Determina la which fila de row parámetros de CONTROL FUNCTION que isseautomatically seleccionará selected automáticamente al recuperar un programa. Determines depth of del the efecto Chorusdeeffect, ascontrolado controlled por by the Slider assigned to Chorus Determina la the profundidad chorus, el deslizante asignado al envíoSend. de chorus. Determines the amount (in semitones; 12:octava) one octave) by which the pitch is varied when you move the Pitch wheelarriba/hacia up/down. Determina el grado (en semitonos; 12: una de variación del tono cuando se mueve la rueda de inflexión de Bend tono hacia WhenCuando selecting Plug-in Voice, the Plug-in Upper ,and Lower ranges cannot be independently set here. abajo. seaselecciona una voz los márgenes inferior y superior no pueden ajustarse de manera independiente. This letsajustar you directly set anddirectamente memorize the valuede forcada eachasignación Assign Controller (A, B, 1, from Permite y memorizar el valor de controlador (A,and B, 12),y 2) conthe el Slider. deslizante. Thesecurvas curvesdeterminan determinelahow the sound the S90 a Breath Controller. specificespecífico aspect of del thesonido sound que that is Estas respuesta del of sonido del responds S90 al usotodeuse un of controlador de soplido.The El aspecto affected by Breath selected curveseleccionada is set in the Controller ([F4]→[SF1/2/3]) from the Normal resulta afectado por Control el controland dethe soplido y la curva se ajustanSet en display la pantalla de ajuste de controladores ([F4] Voice _ [SF1/2/3] Common Edit mode.común de voces normales. del modo de edición Determines the amount in octaves by which the arriba rangeoofhacia the keyboard shifteddel upteclado. or down. setting be resetcon by el thepedal Master Octave Shift Cambio de octava maestra Determina el grado, en octavas, de cambio hacia abajo del ismargen ElThis ajuste pude can reajustarse footswitch (UTILITY conmutador (UTILITY[F4]→[SF3] [F4] – [SF3]FS=101). FS =101). Transposeselthe of the keyboard up or downabajo (in semitones). This affects data. Master Transpose Transposición maestra Transporta tonopitch del teclado hacia arriba o hacia (en semitonos). Afecta the a lostransmitted datos MIDIMIDI transmitidos. This determines Curve, or how the strength of the notes ejercida played will affectlasthe sound output. Cuando When set Velocity Curva deCurve velocidad Determina la curvathedeparticular velocidadVelocity de pulsación particular, o cómo afecta la fuerza al tocar notas al sonido. setoajusta velocity ofdethe note youdeplay is fixed at the value set con in Fixed Velocity (below). a“fixed,” “fixed”,the la velocidad pulsación la nota interpretada es fija, el valor ajustado en Velocidad de pulsación fija. Pitch Bend Range de Margen de inflexión tono Assign A/B/1/2 Asignación A/B/1/2 BC (Breath Controller) de Curva BC (Controlador Curve soplido) *1 *2 67 *3 *4 *4 *5 *4 53 *6 53 53 *7 87 56 87 *8 Nº Ref. Ref. # Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Página Related Page Relac. 20 FixedVelocity Fixed Velocity Velocidad de pulsación fija When Velocity (above) set to “fixed,” determines the velocity value. This de affects the transmitted Cuando la curva Curve de velocidad de ispulsación se ajustathis a “fixed”, determina el valor de velocidad pulsación. Afecta a los MIDI datosdata. MIDI transmitidos. 87 21 (EF BYPS) AutoLoad Select the specific effect(s) to beque bypassed when the [EFFECT is turned on. Selecciona el efecto(s) específico se omitirá al activar el botónBYPASS] [EFFECTbutton BYPASS]. Determines Load functionestará is on or off. When this is on, the S90 will automatically the specified files (from los Determina si whether la funciónthedeAuto carga automática activada o desactivada. Cuando está activada, el load S90 cargará automáticamente memory especificados card) to User (de memory — whenever the en power is turned Pressalthe [SF5] button to register Pulse the folder containing the archivos la tarjeta de memoria) la memoria deon. usuario encender la alimentación. el botón [SF5] para desired files for auto registrar la carpeta queloading. contenga los archivos que se cargarán automáticamente. Determines default (anddememory bank) letting you select which condition is automatically called upautomátiwhen you Determina el the modo (y el power-on banco de mode memoria) encendido por—defecto, permitiendo seleccionar el estado que se recuperará turn the power on. The first program numberautomáticamente of the specified bank is selected camente al encender el S90. Se seleccionará el primer númeroautomatically. de programa del banco especificado. Determines current the controller (Modulation Foot Controller, etc.) is maintained or reset Determina si whether el estadothe actual del condition controladorof(rueda de modulación, pedalWheel, controlador, aftertouchAftertouch, (presión posterior a la pulsación), whenseyou switch between Voices. etc.) mantendrá o reajustará cuando conmute entre las voces. Determines MIDI channel forzona eachpor zone overelwhich the S90 data an external generador sequencer,detone generator, or other Determina el the canal MIDI de cada el que S90 envía lossends datos MIDI (a un (to secuenciador, tonos u otro dispositidevice). vo externo). Determines or not MIDI messages forcada eachzona zonealare transmitted to eachde Part’s generator Determina si whether se transmitirán mensajes MIDI de bloque del generador tonostone de cada parte.block. Determines or not MIDI messages forcada eachzona zoneaare transmitted external MIDI or USB terminal. Determina si whether se transmitirán mensajes MIDI de un terminal MIDItooanUSB externo. 67 22 Effect Bypass Omisión de efectos Auto Load Carga automática 23 PowerOnMode Modo Powerde Onencendido Mode 24 CtrlReset ControllerdeReset Reajuste controladores 25 TransCh Transmit Canal de Channel transmisión 26 TGSwitch 27 MIDISwitch Tone Generator Switch Interrup. generador tonos MIDI Switch Interruptor MIDI 28 ElementSw/PartSw 29 WaveNo./Ctgry/ Number 30 KeyOnDelay 31 InsEffect(Eff)Out 99 32 NoteLimit (L/H) 33 VelocityLimit (L/H) 34 VelCrossFade 35 Type 36 Bank 37 RcvNoteOff 38 AltnateGroup 39 VelocityDepth (VelSensDpt) 40 VelocityOffset (VelSensOfs) 41 42 Determines method by whichdeeach is output. the Drum Key edit is only available when thecuando “Type” Element Switch/Part Switch Determina Interruptor de elemento/ el the método de emisión cadaElement/Key/Part Elemento/Tecla/Parte. En elInmodo de edición de mode, tecla dethis batería sólo está disponible is set to wave.” the Performance you canpuede selectseleccionar a total seven partsde four parts fromcuatro the internal generator,interno and “Type” se“pre ajusta a “preInwave”. En el modomode, de actuación un total siete partes, partestone del generador Interruptor de parte from installed Plug-in Boards. ythree tres de lasthe tarjetas Plug-in instaladas. Normal Element Edit...Select the desiredlawave/category 35) used for35) theusada Element. Wave Number/Category/ Número de onda/ Edición de elemento normal... Seleccione onda/categoría(page deseada (página por el elemento. Drum Key Edit...Select a Wave/Normal Number/Category. de tecla de batería... Seleccione Voice una onda/número de voz normal/categoría. Voice Number Categoría/Número de voz Edición Performance/Mixing Part Edit...Selects the desired voice number used for each Part (see the separate Data Edición de parte de actuación/mezcla... Seleccione el número de voz usada por cada parte (consulte la lista de List). datos adjunta). Plug-in de Element Edit...Select Board voice number Edición elemento de Plug-inthe ... desired Seleccione el número de voz de la tarjeta deseada. Determines time(retardo) (delay) between the moment pressuna a note andelthe point at en which sound iselplayed. Key On de Delay Retardo tecla activada Determina el the tiempo entre el momento queyou se pulsa notaonenthe el keyboard teclado hasta momento que the se produce sonido. Determines effect or que 2) isse used to process each individual element/key. TheEl “thru” setting you bypass Salida de Effect efectoOut de Determina el which efectoInsertion de inserción (1 (1 o 2) utilizará para procesar cada elemento individual. ajuste “thru”lets permite omitir lostheefecInsertion Insertion effectsdel forelemento the specific element/key (This parameter is the same as “EL/KEY: ([F6]→[SF1])” in Normal Edit. tos de inserción específico (el parámetro es el mismo que “ELKEY OUT [F6]OUT – [SF1]” de la edición común Common normal. Un inserción Making a settingaquí here automatically changes the of that parameter as well.) ajuste realizado cambiará automáticamente elsetting ajuste del parámetro). Determines lowest and yhighest of the keyboard range. Note Limit Low/High Límite de nota inferior/ Determina lasthe notas inferior superiornotes del margen del teclado. superior Determines minimum andymaximum values of the within which Element willelrespond. Velocity Límite vel.Limit puls.Low/High inf./superior Determina losthe valores mínimo máximo del margen de velocity velocidadrange de pulsación en eleach que responderá elemento. Determines smoothly or abruptly switch between each other in response to velocity. (This (sólo only applies Velocity Crossde Fade Límite deLimit velocidad pul- Determina la how suavidad o brusquedad de Elements cambio entre los elementos en respuesta a la velocidad de pulsación se aplicatoaElements elementos that have para beendivisiones set for velocity splits with Velocity [split] Limit above.) create an while de velocidad de pulsación con límiteMinimum superior values de velocidad). Losabrupt valoreschange mínimosbetween crean unElements, cambio abrupto sación en cruce (crossfade) ajustados maximum values letmientras you smoothly on your strength. entre los elementos, que loschange valoresElements máximos depending permiten cambiar losplaying elementos suavemente según la fuerza de ejecución. Determines a Wave or a Normal voice is topara be used for seleccionada. the selected key. Wave Tipo deType onda Determina si whether se utilizará una onda o una voz normal la tecla Drum Key Edit...This parameter is available when Type (above) is “voice.” anterior) Any of the Normal voice banks can be selected. Bank Banco Edición de tecla de batería... Este parámetro esta disponible cuandoset Tipoto (entrada está ajustado a “voice”. Pueden seleccioPlug-in voices cannot selected. narse cualquiera de losbe bancos de voces normales. Las voces Plug-in no pueden seleccionarse. Plug-in Element Edit...Determines the Board Voice Bank . Edición de elemento Plug-in... Determina el banco de voces de tarjeta. Performance/Mixing Part Edit...Determines the Voice Bankde (page 36) for each Edición de parte de actuación/mezcla... Determina el banco voces (página 36)part. de cada parte. Determines Note(on) Offo(Key Off)los messages (on) or not (off).desactivada). Receive Note Off desac. Determina Recepción de nota si whether se recibirán no (off) mensajesare dereceived nota desactivada (tecla Assignselthe same number to the drum notes you to have sound simultaneously (such as los open and closed Grupo alternativo Asigna mismo número a las notas de batería quedon’t no sewant desea que suenen simultáneamente (como charles abierto hi-hats). y cerrado). Alternate Group Determines velocity sensitivity, or how much the level of the voice cambiará changes in your strength (velocity). Determina la the sensibilidad a la velocidad de pulsación, o en qué medida el response nivel de latovoz en playing respuesta a la fuerza con que se toca el teclado (velocidad de pulsación). Determines amount by which velocities are adjusted for the velocity effect.de velocidad de pulsación real. Determina el the grado de ajuste de lasreceived velocidades de pulsación recibidas paraactual adaptarse al efecto NoteShift Velocity Sensitivity Depth Profundidad de sensibilidad a velocidad de pulsación Velocity Sensitivity Offset Compensación de sensib. a la velocidad de pulsación Note Shift Cambio de nota ReceiveCh Receive Canal de Channel recepción Each Part receives MIDI messages according the channel here. Select that you not want to respondatoMIDI. MIDI. Las partes reciben mensajes MIDI según el canaltoajustado aquí.set Seleccione “off”“off” parafor lasParts partes que nodo desee que respondan 84 *9 48 48 48 *10 67 62 *11 *12 62 *13 *14 *17 *19 Determines (key transpose) setting in semitones octave). This doesn’t affect the transmitidos. transmitted MIDI data. Determina el the tonopitch (transposición de tecla) en semitonos (12:(12: una one octava). No afecta a los datos MIDI *63 100 Ref. Nº # Ref. Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Página Related Page Relac. Adjusts level. Ajusta el the niveloutput de salida 43 Volume Volume Volumen 44 Pan Pan Panorámico 45 VoiceELPan 46 RevSend 47 ChoSend 48 VarSend 49 InsRevSend 50 InsChoSend 51 SHAPE/FREQ/ GAIN/Q 52 DryLevel Adjusts tonaltonal qualities of the sound. You can apply five-bandde equalization to all partslas of the selected part or all elementso of Master Perfil deEQ EQShape/ maestra / Ajusta la the calidad del sonido. Puede aplicar una ecualización cinco bandas a todas partes de la parte seleccionada a the selected voice. Frequency/Gain/Q Frecuencia / Ganancia / Q todos los elementos de la voz seleccionada. Determines of the unprocessed sound of the selected part, letting you control the overall effect balance among the Dry Level Nivel sin procesar Determina el the nivellevel del sonido sin procesar de(dry) la parte seleccionada, permitiendo el control del balance de efecto global entre las partes. 53 A/DSource A/D Source Fuente A/D 54 Mic/Line Mic/Line Mic/Línea 55 L&RGain 56 AssignL/RGain Set thelaoutput gaindeofsalida each de jack. When this is Cuando set to a lower value, canbajo, control the controlarse fine volumeelby using the MASTER OUTPUT salida L&R Gain Ganancia izda. y dcha. Ajusta ganancia cada conector. se ajusta a unyou valor puede volumen exacto con elVOLUME. control MÁSTER VOLUME. ASSIGNABLE OUTPUT Ganancia salida asignable L&R Gainy derecha izquierda 57 (MLAN) 58 Slider 59 Coarse 60 Fine Pitch Coarse Afinación aproximada Pitch Fineexacta Afinación Determines pitch semitones(12: (12:una oneoctava). octave). Determina el the ajuste delsetting tono eninsemitonos Determines fine tuning. Determina la the afinación exacta. 61 Random Random Pitch Tono aleatorio 62 EGTime 63 Segment PEG Time Sensib. a laVelocity vel. de pulsaSensitivity ción del tiempo del PEG. PEG Time de Segment Segmento tiempo PEG Randomly varies theelpitch Elementde forcada eachnota noteinterpretada. you play. Varía aleatoriamente tonoofdeltheelemento 127...maximum pitch change 127... máximo cambio de tono 0...no change. 0... sin pitch cambio de tono Determines degree to which velocity theafecta pitch change of de thetono Pitchdel EG. settings will cause the to Determina el the grado en que la velocidad deaffects pulsación al cambio EGPositive (generador de envolvente) del pitch tono. change Los ajustes become producirán faster whenunyou play the keyboard harderal(for a large Velocity Negative willde have the opposite effect alto). .This positivos cambio de tono más rápido tocar el teclado convalue). más fuerza (paravalues un valor velocidad de pulsación affects onlynegativos the specified Segments. Los valores tendrán el efecto contrario. Afecta sólo a los segmentos especificados. 64 EGLevel 65 Curve 66 Pitch (VEL SENS) 67 (PEG) TIME 68 (PEG) LEVEL 69 (PEG) Depth Determines stereopanorámica pan position. Determina la the posición estéreo. L63 (todo (hardaleft) -C (Cener) (hard right) L63 la izquierda) C -R63 (centro), R63 (todo a la derecha). Determines whether the individual pan settings for each individuales Element (made in the Voice Edit mode) are Voice Element Pan Panorám. elemento de voz Determina si se aplicarán o no los ajustes de panorámico de cada elemento (realizados en applied el modoordenot. edición de voces). Reverb Envío deSend reverberación Chorus Envío deSend chorus Determines level of signalenviada sent from Insertion Effect (or the1/2 bypassed signal) to the al Reverb Determina el the nivelSend del envío dethe la señal desde el efecto de 1/2 inserción (o la señal sin efecto) efectoeffect. de reverberación. Determines level of signalenviada sent from Insertion Determina el the nivelSend del envío dethe la señal desde el efecto de inserción 1/2 (o la señal sin procesar) al efecto de chorus. Effect 1/2 (or the bypassed signal) to the Chorus effect. Variation Send Envío de variación Determines level for Variation effect of selected part, giving you detailed controldetallado over the del Variation balance among Determina el the nivelsend de envío del the efecto de variación dethe la parte seleccionada permitiendo un control balance de variación the parts. entre las partes. Determines the Send levelde fortoda the la entire Drum voice (all keys), sentenviada from Insertion the Reverb Insertion ReverbdeSend Envío de reverb. inserción Determina el nivel de envío voz de batería (todas las teclas) desde elEffect efecto1/2 detoinserción 1/2 aleffect. efecto de reverberación. Determines level de for toda the entire voice (todas (all keys), sent from Insertion Effect 1/2 todethe Chorus 1/2 effect. Insertion Chorus Envío de chorus deSend inserción Determina el the nivelSend de envío la vozDrum de batería las teclas) enviada desde el efecto inserción al efecto de chorus. *15 *21 *22 67 67 *15 *16 67 67 *20 67 *23 *24 parts. features differentde input connections for transferring analog audio from an external device: the A/D jacks the ElThe S90S90 dispone de dostwo conexiones entrada diferentes para la transferencia de audio analógico desde un dispositivo externo: losINPUT conectores A/DorINPUT terminal mLAN8E is mLAN8E). installed).Debe Oneajustarse or the other beque set;losthe be usedalatmismo the same omLAN el terminal mLAN(when (cuandoanseoptional ha instalado la tarjeta uno umust otro, ya dostwo no cannot pueden utilizarse tiempo.time. When using the A/D INPUT jacks, determines the la input source: microphone (mic)(mic) or line. Cuando se utiliza los conectores A/Dthis INPUT, determina fuente de entrada: micrófono o línea. Set parameters to an optionally installed mLAN8E. mLAN Settings Ajustes mLAN Ajusta parámetrosrelated relacionados con la tarjeta opcional mLAN8E. Determines the status of the CONTROL FUNCTION, when switching Master programs. Control Function Select Selec. de función de control Determina el estado de CONTROL FUNCTION, cuando se conmuta entre programas de másteres. 44 126 *25 53 *6 *18 *27 *26 Determines sensitivitydel of nivel the PEG Level(la(the width del of the PEG del change) velocity. The El Curve parameter lets you select selecciofrom five PEG Level Velocity de pul- Determina Sensib. la velocidad la the sensibilidad del PEG anchura cambio PEG) to a la velocidad. parámetro de curva le permite different velocity (graphically indicated in the display), determining how velocitycada affects Pitch EG. Sensitivity sación del nivel de PEG nar entre preset cinco curvas decurves velocidad de pulsación predefinidas (indicadaseach gráficamente en la pantalla); unathe determina la manera en que la velocidad de pulsación afectará al EG del tono. Velocity Curva deSensitivity sens. a la Curve puls. Pitch Velocity Sensib. a vel. deSensitivity puls. tono PEG Time Tiempo del PEG PEG del Level Nivel PEG PEG Depth del PEG Profundidad *27 Determines sensitivitydel of nivel the PEG Level(el(the degree of the PEG change) to velocity.de pulsación. Determina la the sensibilidad del PEG grado de cambio del PEG) a la velocidad Determines transition pitch fromelthe moment noteseispulsa pressed theen keyboard the point which the sound stops. Determina la the transición de in tono desde momento enaque unaon nota el tecladotohasta que at cesa el sonido. 63 Ref. Nº # Ref. 70 Display Pantalla PitchSens Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Determines sensitivitydel ofefecto the Key Follow effect of adjacent notes). At +100,Aadjacent notes areadyacentes pitched one Pitch Key Follow Sensitivity Determina la the sensibilidad Seguimiento de(the teclainterval (el intervalo de notas adyacentes). + 100, las notas sonsemitone sepaSensibilidad de seguimien(100 cents) At 0,(100 all notes are the A same pitchlas (fornotas the percussion sounds,etc.). Atsonidos +50, one is stretched radas por un apart. semitono centésimas). 0, todas tienen el mismo tono (para deoctave percusión, etc.). A +out 50,over unatwentyoctato de tecla del tono four Foranegative values,Para the valores settingsnegativos, are reversed. va senotes. extiende 24 semitonos. los ajustes se invierten. Determines pitch (note de number) used bypor theelPitchSens The note number in this is the same Pitch central Key Follow Center Determina el the tonobasic básico (número nota) utilizado parámetroparameter PitchSens(above). (apartado anterior). El número desetting nota del ajuste es el Tecla de seguimienpitch as normal mismo tono que el(100%). normal (100%). toKey de tecla del tono 71 CenterKey 72 EGTimeSens 73 CenterKey 74 Bank PEG Time Key Follow de Sensib. de seguimiento Sensitivity tecla del tiempo del PEG PEG Time Tecla centralKey delFollow Center Key de tecla del seguimiento tiempo del PEG Arpeggio TypedeBank Banco de tipo arpegio 75 Type Arpeggio Type Tipo de arpegio 76 Tempo Arpeggio Tempo del Tempo arpegio 77 Switch (ArpSwitch) Arpeggio Switch Interruptor de arpegio 78 Hold Arpeggio Hold(hold) de Mantenimiento arpegio Determines pitch (note de number) used bypor theelEGTimeSens parameter (above). When the center note played, thecentral, PEG Determina el the tonobasic básico (número nota) utilizado parámetro EGTimeSens (apartado anterior). Cuando seistoca la nota behaves according to its actual other Para notes,otras the speed varies in proportion the key played andtocada its interval away eltime tiempo del PEG reacciona según sussettings. ajustes For actuales. notas, la velocidad varía entoproporción a la tecla y al interfromcon therespecto center key. valo a la tecla central. Determines the Arpeggio bank. Determina el banco de arpegios. Pre1: Preajuste 1, Pre2: Preajuste 2, user: datos de arpegio de usuario (página 83) guardados por la serie pre1: preset user: User MOTIF (cuando1,sepre2: cargapreset desde2,una tarjeta deArpeggio memoria).data (page 83) saved by MOTIF series (when loaded from a Memory Card) Determines the Arpeggio type. The two-letter prefixantes before nameindica indicates the general Arpeggio category. Determina el tipo de arpegio. El prefijo de dos letras delthe nombre la categoría general de arpegios. Determines Arpeggio Tempo. Whense MIDI sync [F5]→[SF3]) turned on,[F5] “MIDI” is displayed here“MDI” and cannot set. In Determina el the tempo del arpegio. Cuando activa la (Utility sincronización MIDI,is(Utilidades – [SF3], se visualiza y no se be puede the Sequence Playde mode, the tempo synchronized to thatse of sincroniza the song (page ajustar. En el modo reproducción deissecuencias, el tempo con el76). de la canción (página 76). Determines is on oorno. off.Puede You can control the switchcon by el using Foot Switch (Utility [F4]→[SF3] FS=96). Determina si elwhether arpegio Arpeggio estará activado controlar el interruptor pedalthe conmutador (Utilidades [F4] – [SF3] FS=96). Determines Arpeggio is “held” or not.oWhen set to “on,” the Arpeggio even if you release Determina si whether la reproducción de playback arpegios se “mantendrá” no. Cuando se ajusta a “on”, el cycles arpegioautomatically, hace un ciclo automático, incluso si your fingers fromdethe and it continues to cycle until the tecla. next key is pressed. can control setting by using(Utilidades the Foot aparta los dedos laskeys, teclas, hasta que se pulse la siguiente Puede controlarYou el ajuste con el this pedal conmutador Switch (Utility [F4]→[SF3] FS=97). [F4] – [SF3] FS=97). Determines how thereproducirá Arpeggio plays backalwhen the keyboard. Determina cómo se el arpegio tocarplaying el teclado. KeyMode Arpeggio Key Mode Modo de teclas de arpegio 80 VelMode 81 NoteLimit Determines playback velocity ofde the or how it responds to your own Arpeggio Modo de vel.Velocity de puls.Mode arpegio Determina la the velocidad de pulsación la Arpeggio, reproducción del arpegio o la respuesta a laplaying fuerzastrength. de ejecución de las notas. Determines highest del notes in thede Arpeggio’s range. Arpeggio Notedel Limit Low/ Determina Límite de nota arpegio la the notalowest inferiorand y superior margen notas del note arpegio. High inferior/superior 82 VelocityLimit 101 UnitMultiply 84 VelocityRate 85 GateTimeRate 86 OutputSwitch 87 TransmitCh 88 BC/AS1/AS2/ FC1/FC2 89 (Transmit Switch) 90 Type Arpeggio Velocity Limit Límite de vel. de pulsación Low/High arpegio inferior/superior Arpeggio Unitde Multiply Multiplicación unidad de arpegio Arpeggio Velocity Rate Índice de velocidad de pulsación del arpegio Arpeggiode Gate TimedeRate Relación tiempo puerta del arpegio Arpeggiosalida MIDI MIDI Out Switch Interruptor arpegio Arpeggio MIDI Transmit Canal de transmisión MIDI Channel del arpegio *28 *28 *12 Determines sensitivity the PEG of the PEG change) to velocity. Determina la the sensibilidad deloftiempo deltime PEG(the (la speed velocidad de cambio del PEG) a la velocidad de pulsación. 79 83 Related Página Page Relac. Determines lowest de and highest velocity the Arpeggio’s velocity range. Thisde lets you control when the Arpeggio sounds by your Determina la the velocidad pulsación inferior yinsuperior del margen de velocidades pulsación del arpegio playing strength. Adjustelthe Arpeggio playback time. For example, if you set a valueunofvalor 200%, playback timedewill be doubledse and the tempo Ajusta tiempo de reproducción del arpegio. Por ejemplo, si ajusta dethe 200%, el tiempo reproducción duplicará y el halved. you setpor a value of ajusta 50%, the playback timeelwill be halved and the tempo doubled. tempo seIfdividirá dos. Si un valor de 50%, tiempo de reproducción se dividirá por dos y el tempo se duplicará. Determines the Velocity ofde the is offset the original Forrespecto example, setting of 100% Determina el how gradomuch de compensación la Arpeggio velocidad playback de pulsación en lafrom reproducción delvalue. arpegio, dela valor original. Pormeans the original valuesde are used.significa que se utilizarán los valores originales. ejemplo, un ajuste 100% Determines the Gate Timedel (length) the Arpeggio notesde is las offset from original value. Adel setting of 100%Un means Determina el how gradomuch de compensación tiempoof(duración) de puerta notas delthearpegio respecto valor original. ajustethede original valuesque are se used. 100% significa utilizarán los valores originales. When set on, Arpeggio data is del output fromson the emitidos MIDI terminal. Cuando setoactiva, los datosplayback de reproducción arpegio por el terminal de salida MIDI. Determines MIDI channel for los Arpeggio playback data. del arpegio Determina el the canal de transmit transmisión MIDI de datos de reproducción KbdCh...Arpeggio playback data is KBDTransCh Transmit in the Utility mode en el KbdCh... los datos de reproducción deltransmitted arpegio sonbytransmitidos por([F5]→[SF1] KDBTrnasChKeyboard ([F5] – [SF1] canalChannel) de transmisión del teclado) (Performance/Mixing) modo de utilidades. Sets the control number fordel thecontrolador Breath Controller (BC), Assign 1/2deslizantes sliders (AS1/2), and Foot1/2 Controllers BC/Assign1/Assign2/FC1/ Ajusta el número de control de soplido (BC), de los de asignación (AS1/2) y1/2 de(FC1/2). los pedales controladoNúmero de control de FC2 res 1/2 (FC//2). BC/Assign1/Assign2/FC1/F Control Number C2 When the set to “on,” playing zoneseleccionada, will transmit the corresponding as Control Transmit Switch Interruptor de transmisión Cuando se relevant ajusta elparameter parámetro iscorrespondiente a “on”,theal selected tocar la zona se transmitirán los MIDI datosdata, MIDI such correspondientes, Change and de Program messages. Pressing the [F5] Si button switches between display of all four Zones and one single Zone los mensajes cambioChange de control y de cambio de programa. se pulsa el botón [F5] cambiará entre la visualización de las cuatro (in which transmit channel shown). In the four-Zone display, use the cursor buttons to scroll. zonas y dealluna sola zona (en lasettings que se are indican los ajustes del canal de transmisión). Determines type.Los Theparámetros parameters differ depending theseleccionado. selected type. Filterde Type Determina el the tipofilter de filtro. difieren según sea elontipo Tipo filtro *28 *28 *12 45 *29 45 *29 *34 45 45 *30 45 *31 *32 *33 *34 *35 *36 *12 47 *13 *37 *38 *37 *39 53 *40 63 *41 102 Ref. Nº # Ref. Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Related Página Page Relac. 91 Gain Filter Gaindel filtro Ganancia Determines Gain (the amount of applied to the to the Determina la the ganancia (la cantidad deboost refuerzo aplicada a lasignal señalsent enviada al Filter). filtro). 92 Cutoff Filter CutoffdeFrequency Frecuencia corte del filtro 63 93 Resonance Filter Resonance Resonancia del filtro Determines cutoff frequency forfiltro, the Filter, or the central frequency around Filter iselapplied. Determina la the frecuencia de corte del o la frecuencia central alrededor de la which cual sethe aplicará filtro. Determines amount Resonance (harmonic emphasis) applied to theensignal at the cutoff frequency. Determina la the cantidad de of resonancia (énfasis armónico) aplicada a la señal la frecuencia de corte. 94 Width Distance Withelthe BPFw, thisparámetro parameter usedpara to adjust theelwidth thebanda bandde of las signal frequencies by the filter. Con BPFw, este seisutiliza ajustar anchoofde frecuencias de lapassed señal que dejará pasar el filtro. Determines the distance between the Cutoff frequencies, for the Dual Filter types. (The two filters in combination Determina la distancia entre las frecuencias de corte, para los tipos de filtro dobles (los dos filtros juntos se conectanare en connected paralelo). in 64 95 Filter Width Amplitud del filtro Distance Distancia 96 HPFCutoff 97 HPFKeyFlw 98 EGTime 99 Segment 100 EGLevel 101 Cutoff (VEL SENS) 102 Resonance (VEL SENS) 103 (FEG) TIME 104 (FEG) LEVEL 105 (FEG) Depth 106 CutoffSens 107 CenterKey 108 EGTimeSens 109 CenterKey 110 (Scaling) BREAKPOINT 111 (Scaling) OFFSET 112 113 114 parallel fashion.) Determines central frequency the KeySeguimiento Follow parameter (below) of thesiguiente) HPF. Thisdel parameter available only a filtersólo type Determina la the frecuencia central del for parámetro de tecla (apartado HPF. Esteis parámetro estáwhen disponible “LPF12”seorselecciona “LPF6” is selected Voice). cuando el tipo de (Normal filtro “LPF12” o “LPF6” (voz normal). Determines Keyde Follow setting for frequency (Type=LPF12/LPF6 only). This parameter varies center frequency Determina el the ajuste seguimiento de the teclaHPF de Cutoff la frecuencia de corte del HPF (Tipo=LPF12/LPF6 solamente). Estethe parámetro varía la accordingcentral to the position the notes on interpretadas the keyboard.en Positive settings raise thepositivos center frequency higher notes and lower frecuencia según laofposición deplayed las notas el teclado. Los valores aumentan for la frecuencia central para it for lower notes. Negative settings para havelas thenotas opposite effect.Los valores negativos tienen el efecto contrario. las notas superiores y la disminuyen inferiores. Determines degree to la which velocity theafectará pitch change of the Positive settings causepositivos the pitchproducen change to FEG Time Sensib. a laVelocity velocid. de pul- Determina el the grado en que velocidad de affects pulsación al cambio deFilter tono EG. del EG de filtro. Los ajustes un become you play the keyboard (for afuerza large(para Velocity value). have the opposite effect.negativos This Sensitivity sación del tiempo del FEG cambio defaster tono when más rápido al tocar el teclado harder con mayor un valor de Negative velocidad values de pulsación alto). Los valores affects only the specified Segments. FEG TimedeSegment Segmento tiempo del FEG tienen el efecto contrario. Afecta solamente a los segmentos especificados. HPF Cutoff de Frequency Frecuencia corte del HPF (filtro de paso alto) HPF Cutoff Frequency Seguimiento de tecla de Key la Follow de corte del HPF frecuencia FEG Level Velocity Sensibilidad a la veloc. de Sensitivitydel nivel del FEG pulsación Filter Cutoff Velocity Sensibilidad a la vel. de Sensitivityde corte del filtro pulsación Filter Cutoff Key Followde Sens. de seguimiento Sensitivity tecla de corte del filtro Filter central Cutoff Key Follow Tecla de seguimienKeyde corte del filtro toCenter de tecla FEG Time Key Follow de Sens. de seguimiento Sensitivity tecla del tiempo del FEG FEG Time Key Tecla central deFollow seguimienKeydel tiempo del toCenter de tecla FEG Filter Cutoff Scaling Punto de ruptura de Break la Point de corte del filtro escala 63 *41 63 64 *27 *26 Determines the sensitivity Level width of the change) to velocity. The Curve lets youentre select Determina la sensibilidad del nivelofdelthe FEGPEG (el grado de(the cambio del FEG) a laFEG velocidad de pulsación. El parámetro de curvaparameter permite seleccionar cincofrom curvasfive different velocity curvesdiferentes (graphically indicated in the determining how velocity affects de velocidadpreset de pulsación predefinidas (indicado gráficamente en display), la pantalla),each determinando cada parámetro cómo afecta la vel.thedeFilter puls.alEG. EG del filtro. Determines sensitivitydeoflathe Cutoff frequency Determina la the sensibilidad frecuencia de corte atolavelocity. velocidad de pulsación. Determines sensitivitydeoflathe Resonance velocity. de pulsación. Filter Resonance Sens. a la vel. de Velocity pulsación Determina la the sensibilidad resonancia a latovelocidad Sensitivity de la resonancia del filtro Determines transition in tone (cutoff frequency) from the note pressed on the to the point these FEG Time Tiempo del FEG Determina la the transición de tono (frecuencia de corte) desde el moment momentoaen queisse pulsa una teclakeyboard del teclado hasta queatelwhich sonido sound stops. detiene. FEG Level Nivel del FEG FEG Depth del FEG Profundidad *42 *27 65 65 65 Determines Filter Keyde Follow (Filter Scaling) howdel much of the cutoff frequency changes in response to the Determina la the sensibilidad seguimiento de teclaSensitivity (escala del, or filtro) filtrothe o ellevel grado de cambio del nivel de la frecuencia de corte en note positions the keyboard respuesta a las on posiciones de las(scale). notas en el teclado (escala). Indicates the central central de note Cutoff Sensitivity is C3. At C3,es theC3 cutoff frequency to its actual settings. Indica que that la nota la for sensibilidad de corteabove (apartado anterior) (Do3). A C3, la behaves frecuenciaaccording de corte se comporta según For ajustes other notes, the level in proportion thevaría key played and its ainterval from they center key. con (Display only;a cannot sus actuales. Para varies las demás notas, el to nivel en proporción la teclaaway interpretada al intervalo respecto la teclabe changed here.) solamente; no puede cambiarse). central (pantalla Determines sensitivitydeoflos theajustes FEG Rate settingsdel (the speed of the FEG to note Determina la the sensibilidad de relación FEG (la velocidad dechange) cambio del FEG)position. a la posición de nota. *28 Determines pitch (note de number) used bypor theel EGTimeSens parameter (above). the center note played, thecentral, FEG Determina el the tonobasic básico (número nota) utilizado parámetro EGTimeSens (apartadoWhen anterior). Cuando se istoca la nota behaves according to its actual For other Para notes, the speed in proportion the key played andtocada its interval away eltime tiempo del FEG reacciona según sussettings. ajustes actuales. otras notas, lavaries velocidad varía en to proporción a la tecla y al interfromcon therespecto center key. valo a la nota central. Determines BreakdePoints forde Filter Scaling filter cutoff responds position) Levels. de comDetermina losthe puntos ruptura la escala del(how filtrothe (respuesta de frequency la frecuencia de cortetoa note la posición de and nota)Offset y los niveles pensación. *12 *28 *12 *43 *45 *43 *45 LPFCutoff Filter Cutoff Scaling Offset Compensación de escala de corte del filtro Determines cutoff frequency forfiltro the low passbajo. filter. Low Pass FilterdeCutoff Corte del filtro paso bajo Determina la the frecuencia de corte del de paso 63 LPFReso Determines amount filter resonance Cutoff Frequency. Low Passfiltro Filter Resona. deResonance paso bajo Determina la the cantidad de of resonancia del filtrooroemphasis énfasis deoflathe frecuencia de corte. 63 LPFCutoff (VEL SENS) Determines sensitivitydeoflathe low passde filter cutoff frequency to bajo velocity. Low Pass Filter Cutoff Sens. a la velocidad de Determina la the sensibilidad frecuencia corte del filtro de paso a la velocidad de pulsación. Velocity puls. del Sensitivity filtro de paso bajo *17 Ref. Nº # Ref. Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación 115 OutputSel Output Select Selección de salida 116 (InsEF) Insertion Efecto de Effect inserción 117 ElementSw Determines or notseleccionado the selected afectará controllero affects each individual element. Controllerde Setelementos 1-6 Element Interruptor del Determina si whether el controlador no a cada elemento individual. “-”...disabled. Switch grupo de controladores 1-6 118 Source 119 Dest Controller Set 1-6deSource Fuente de grupo controladores 1-6 Controller 1-6de controDestino de Set grupo Destination ladores 1-6 Controller 1-6 Depth Prof. de grupoSet de controlad. 1-6 Determines paneldel controller is tosebeasignará assigned and used forelthe selected Set. ThisEste controller then is usedsetousará control thecontroDetermina el which controlador panel que y utilizará para grupo seleccionado. controlador luego para parameter set inajustado Destination below. lar el parámetro en Destino. Determines parameter controlledpor by el thecontrolador Source fuente. Determina el the parámetro quethat seráiscontrolado MW/AT(CAT)/AC(AC1) Control del filtro de Filter Control MW/AT(CAT)/AC(AC1) MW/AT(CAT)/AC(AC1) Profundidad de modulación LFO Pitch del tono delModulation LFO de Depth MW/AT(CAT)/AC(AC1) MW/AT(CAT)/AC(AC1) Profundidad de modulación LFO Filter del filtro delModulation LFO de Depth MW/AT(CAT)/AC(AC1) MW/AT(CAT)/AC(AC1) Profundidad de modulación LFO de la Amplitude amplitud delModulation LFO de Depth MW/AT(CAT)/AC(AC1) AT (CAT) Control Control delPitch tono de AT (CAT) AC Source Fuente de AT (Número de (AC1 Control control AC1) Number) Determines depth of control of the ([SF2])/Aftertouch ([SF3])/Assignable Controller ([SF4]) over the([SF4] filter cutoff Determina la the profundidad de control queModulation tendrá de laWheel Rueda de modulación ([SF2])/Aftertouch ([SF3]/Controlador asignable frequency. sobre la frecuencia de corte del filtro. Determines depth of de control of the ([SF3])/Assignable Controller ([SF4]) has over pitch Determina la the profundidad control queModulation tendrá de laWheel Rueda([SF2])/Aftertouch de modulación ([SF2])/Aftertouch ([SF3]/Controlador asignable ([SF4] modulation (vibrato del effect). sobre la modulación tono (vibrato). Arpeggio Switch/Hold Nº de control de Interrup.de Control Number arpegio/Hold (mantenimiento) Assignable Nº de controlA/B de Slider deslizanControl Number tes asignables A/B Determines Control thatcontrolará controls the Arpeggio playback on/off Arpeggio Hold on/off. y del hold de arpegio. Determina el the número de Number control que la activación/desactivación de and la reproducción de arpegio 103 120 Depth 121 Filter 122 PMod 123 FMod 124 AMod 125 Pitch (AT) 126 Src 127 (ARP) Switch/Hold 128 ASA/ASB 129 Dest 130 FS 131 Set Remote Template Type 132 BankMSB/LSB 133 PgmChange 134 CtrlSlider 135 Level Related Página Page Relac. Determines specific output(s) individual (Performance/Mixing Part Edit). Determines output(s)de forlathe Determina la the salida(s) específica defor la the parte individualpart (edición de parte de actuación/mezcla). Determinathela specific salida específica individual Drum signal (Drum Key Edit). señal de tecla dekey batería individual (edición de tecla de batería). Indicates effect is applied not for each part.propósitos This is for purposes only and set here. Indica si sewhether aplicará othe noInsertion el efecto de inserción a cadaorparte. Sólo cumple dedisplay visualización de pantalla y nocannot puede be cambiarse aquí. *16 *46 55 *47 55 *48 *49 controller (above). 55 *50 Determines degree to which the Source controller the Destination parameter. Determina el the grado en que el controlador fuente afectaráaffects al parámetro de destino. 55 Determines depth of control of the ([SF2])/Aftertouch ([SF3])/Assignable Controller ([SF4]) has over([SF4] filter cutoff Determina lathe profundidad de control queModulation tendrá de laWheel Rueda de modulación ([SF2])/Aftertouch ([SF3]/Controlador asignable modulation (wah effect). sobre la modulación de corte (wha-wha). Determines depth of control of the ([SF2])/Aftertouch ([SF3])/Assignable Controller ([SF4]) has over([SF4] amplitude Determina la the profundidad de control queModulation tendrá de laWheel Rueda de modulación ([SF2])/Aftertouch ([SF3]/Controlador asignable modulation (tremolode effect). sobre la modulación la amplitud (trémolo). Determines the depth ofdecontrol You can set a valueun(invalor semitones) of up todetwo octaves. Determina la profundidad controlofdelkeyboard aftertouchaftertouch del tecladoover sobrepitch. el tono. Pueden ajustarse (en semitonos) hasta dos octavas. Determines the MIDI Control number used to control the filter, PMod, FMod, and Amod. Determina el número de control MIDI utilizado para controlar el filtro, Pmod, Fmod y Amod. (modulación del tono, filtro y amplitud). Determines Control to be controlled by por the los ASSIGN A/B sliders. available when controlling an un external MIDI Determina el the número de number control que será controlado deslizantes ASSIGNThis A/B.is Disponible cuando se controla dispositivo device. MIDI externo. Determines function becontrolada controlled por by the Controlde Change set ajustado above. See separate Data List. Assignable A/B Slider Destino de deslizantes Determina la the función que to será el número cambionumber de control en elthe apartado anterior. Consulte la lista de DestinationA/B asignables datos adjunta. Assign una a specific andy control number to the al Footswitch. FS Control de Number/ Asignación nº de control Asigna funciónfunction específica un número de control pedal conmutador (FS). FS FS/funciones Function Assignment del del FS Select the template your sequence software. Set Remote Mode Tipo de plantilla para modo Selecciona la plantillaforpara el particular software de secuenciación particular. Template remoto de Type ajuste Select the la Voice forcada eachzona zone by specifying these three MIDI tres messages. the Voice Listde in voces the separate List. adjunta. Bank Select MSB/LSB Selección de banco MSB/LSB Selecciona voz de mediante la especificación de estos mensajesRefer MIDI.toConsulte la lista de la listaData de datos ProgramdeChange Cambio programa (nº de (Program 1-128) Number 1-128) programa Control Slider Control Número de control de desliNumber zantes Selecciona la voz de cada zona mediante la especificación de estos tres mensajes MIDI. Consulte la lista de voces de la lista de datos adjunta. Determinelos which Control are usedpor forlos thedeslizantes Sliders for de each zone. settingssólo areestán available only when the ZoneSwitch Determina números denumbers control utilizados cada zona.These Los ajustes disponibles cuando se activa el (Master Play [F2] ) is set to(modo on and CONTORLde FUNCTION is set FUNCTION to “zone.” del panel se ajusta a “zone”. interruptor de Mode zona (ZoneSwitch) dethe reproducción másteres) on [F2]they panel CONTROL Element Level Nivel del elemento Adjusts leveldel forelemento/tecla the selected Element/drum key, lettingpermitiendo you controlcontrolar the levelelbalance among Elements/keys. Ajusta el the niveloutput de salida de batería seleccionado, balance de nivel the entre los elementos/teclas. *50 56 *51 57 53 *6 104 Ref. Nº Ref. # Pantalla Display Nombre de parámetro Parameter Name Explicación Explanation Alternate Pan Profundidad deDepth panorámico alternativo Random Pande Depth Profundidad panorámico aleatoria Scaling Pan de Depth Profundidad panorámico en escala AEG Time Velocity de Sens. a la velocidad Sensitivity puls. del tiempo del AEG Determineselthe amount by el which thedel sound of theseleccionado selected Element is panned alternately left and right each note press. con The Determina grado en que sonido elemento será panoramizado alternativamente a lafor izquierda y a you la derecha Pan setting is usedEl asajuste the basic Pan position. cada nota pulsada. de panorámico se utiliza como posición de panorámico básica. 136 AlternatePan 137 RandomPan 138 ScalingPan 139 EGTime 140 Segment 141 EGLevel AEG TimedeSegment Segmento tiempo del AEG AEG Level Velocity Sens. a la velocidad de Sensitivity puls. del nivel de la AEG 142 Curve Velocity Sensitivity Curva de sens. veloc. Curve de puls. 143 (AEG) TIME AEG Time Tiempo del AEG 144 (AEG) LEVEL AEG del Level Nivel AEG Página Related Page Relac. *17 Determineselthe amount by el which thedel sound of theseleccionado selected Element is panned randomly left and right for each ynote press.con The Determina grado en que sonido elemento será panoramizado aleatoriamente a la izquierda a layou derecha main nota Pan setting used for de thepanorámico basic Pan position. cada pulsada.isEl ajuste principal se utiliza como posición de panorámico básica. Determineselthe degree to which the (especialmente notes (specifically,their position or octave range) affect the Pan position, left and right, ofythe Determina grado en que las notas su posición o margen de octava) afectarán a la posición estéreo, izquierda selected del Element. At note C3, the main used for the basic Pan position. derecha, elemento seleccionado. En laPan notasetting C3, seisutiliza el ajuste de panorámico principal como posición de panorámico básica. Determineselthe degree to which velocity the afectará Amplitude EG.de Positive settings AEG change to become faster Determina grado en que la velocidad deaffects pulsación al EG la amplitud. Loscause ajustesthepositivos producen un cambio de when tono you play thealkeyboard hardercon (formayor a largefuerza Velocity value). Negative valuesde have the opposite effect. Thisnegativos affects only the el specified más rápido tocar el teclado (para un valor de velocidad pulsación alto). Los valores tienen efecto Segments. contrario. Afecta solamente a los segmentos especificados. *27 *26 Determineslathe sensitivitydel of nivel the AEG Level(el (the volumedel ofcambio the AEG Curve parameter lets you from Determina sensibilidad del AEG volumen delchange) AEG) a to la velocity. velocidadThe de pulsación. El parámetro de select curva perfive different preset velocity curvesde (graphically indicated in the display), each determining velocity affects the Amplitude EG. mite seleccionar entre cinco curvas velocidad de pulsación predefinidas diferentes (indicadohow gráficamente en la pantalla), determi- *27 nando cada parámetro cómo afecta la velocidad de pulsación al EG de la amplitud. Determines the transition in volume (Amplitude) the moment note is pressed keyboard theelpoint at which the sound Determina la transición de volumen (amplitud) desde from el momento en quease pulsa una teclaon en the el teclado hastatoque sonido se detiene. stops. This lets you reproduce many characteristics natural acoustic instruments such as they quick attack and decay of Permite reproducir muchas características naturales de losofinstrumentos acústicos, como el — rápido ataque caída de los sonidos de percusión, sounds,deorunthe long a sustained tone.que Keep in minddiferentes that different varying degrees of Por opercussion el largo abandono tono de release piano conofsustain. Tengapiano en cuenta los sonidos tienensounds distintoshave grados de caída natural. natural decay. a piano sound gradually in volume as you hold the key;sin however, anelorgan ejemplo, el sonidoFor deexample, un piano disminuye gradualmente de decreases volumen mientras mantiene pulsada la tecla; embargo, sonidosound de un stays órganoat themantiene same volume. the larger the cuanto value of the AEG the del sustain. se al mismoAlso, volumen. Además, mayor sea elRelease valor delTime, tiempothe delonger abandono AEG, más largo será el sustain. 66 66 Determineslathe Level KeydeFollow (Level Scaling) Sensitivity , or how to the particular Determina sensibilidad seguimiento de tecla de nivel (escala del much nivel) othe el volume grado dechanges cambio in deresponse volumen en respuesta a lasnotes playedparticulares on the keyboard. notas interpretadas en el teclado. 145 LevelSens Amplitude (Level) Keyde Sens. de seguimiento Follow tecla deSensitivity la amplitud (nivel) 146 CenterKey Indicates the central note Level Sensitivity is C3. At C3, es theC3 volume its actualsegún settings. other Amplitude Tecla centralKey deFollow seguimien- Indica quethat la nota central de la for sensibilidad de nivelabove (apartado anterior) (Do3).behaves A C3, el according volumen setocomporta susFor ajustes notes, thePara levellas varies in proportion to the keyen played and its interval away from the key.con (Display only; be changed Center Keyde la amplitud actuales. demás notas, el nivel varía proporción a la tecla interpretada y alcenter intervalo respecto a lacannot tecla central (pantato de tecla here.) lla solamente; no puede cambiarse). Determines sensitivityde oflos theajustes AEG time (the speed of the(la AEG change) velocity. AEG Time Key Follow Sens. de seguimiento de Determina lathe sensibilidad de relación del AEG velocidad detocambio del AEG) a velocidad. Sensitivity tecla del tiempo del AEG Determineselthe pitch (note number) used by por the el EGTimeSens parameter (above). When the center noteseistoca played, thecenAEG AEG Time Key Tecla central deFollow seguimien- Determina tonobasic básico (número de nota) utilizado parámetro EGTimeSens (apartado anterior). Cuando la nota timeelbehaves according to its actual settings. For other notes, theotras speed varies proportion to en theproporción key playeda and its interval Center Keydel tiempo del to de tecla tral, tiempo del AEG reacciona según sus ajustes actuales. Para notas, la in velocidad varía la tecla tocada yaway el from the con center key. a la nota central. AEG intervalo respecto Determineslos the Breakde Points for de Amplitude (how the volume responds to note andnota) Offset Levels. Amplitude Scaling Punto de ruptura deBreak la Determina puntos ruptura la escalaScaling de la amplitud (respuesta del volumen a la position) posición de y de los niveles de compenPoint de amplitud escala sación. 147 EGTimeSens 148 CenterKey 149 (Scaling) BREAKPOINT 150 (Scaling) OFFSET 151 Level (VEL SENS) 152 (Native Parameters) 153 Detune Detune Desafinación Determineslathe fine tuning. Determina afinación exacta. 154 FEGDepth FEG Depth del FEG Profundidad Determineslathe Filter Envelope Generator (amount of Cutoff de frequency) forde each part. Determina profundidad del generador de depth tonos del filtro (cantidad frecuencia corte) de cada parte. *28 *12 *28 *12 *44 *45 *44 *45 Amplitude Scaling Offset Compensación de escala de corte del filtro Level Velocity Sensitivity Sensibilidad a la velocidad de pulsación del nivel Determineslahow the volume responds velocity. A of “0”Unresults velocity, without regard to howmáxima, stronglyindethe key Determina respuesta del volumen a latovelocidad desetting pulsación. ajusteindemaximum “0” producirá la velocidad de pulsación is pressed. A setting of “32”con resultsd normal for a setting “64,” thenormal, tone generator onlyunwhen pendientemente de la fuerza que sein pulse la velocity tecla. Unresponse, ajuste de while “32” producirá unaofvelocidad mientras plays que con ajuste maximum (127) is received. de “64”, el velocity generador de tonos sólo tocará cuando reciba la velocidad de pulsación máxima (127). For editing the native parameters (those parameters exclusive particular Use the [<>] to scrolllathrough Plug-in Native Parameters Parámetros nativos Plug-in Para la edición de parámetros nativos (parámetros exclusivos de to unathetarjeta dada).board). Utilice los botones [< buttons >] para recorrer pantalla.the display. The parameters will sea varyladepending on the Plug-inmás Board. For acerca details de about each parameter its functions, to the Los parámetros varían según tarjeta Plug-in. Si desea detalles los parámetros y sus and funciones, consulterefer el manual Owner’s on-line thatPlug-in. came with Plug-insobre Board. details on the current lineup of available de uso o Manual la ayudaorenthe línea de lahelp tarjeta Más your información lasFor tarjetas Plug-in disponibles actualmente en la Plug-in página Boards, 21. see page 21. *52 Ref. Nº # Ref. Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación 155 (FEG) Attack/Decay/ Release (Time) Set thelos FEG (Filter Envelope (Filter Envelope Generator) parameters part. The the same FEG Attack/Decay/Release Tiempo de ataque/ Ajusta parámetros del FEGGenerator)/AEG (generador de envolvente del filtro) y del AEG (generadorfordeeach envolvente de parameters amplitud) deoffset cada parte. parameters in Voice Element Editmismos (F3]→[SF3]/[F4]→[SF3]). Time caída/abandono del FEG Los parámetros compensan a los parámetros de la edición de elemento de voz ([F3] – [SF3] – [SF3]). 156 (FEG) Sustain (Level) FEG Sustain Nivel del FEGLevel 157 (AEG) Attack/Decay/ Release (Time) 158 (AEG) Sustain (Level) AEG Attack/Decay/Release Tiempo de ataque/ Time caída/abandono del AEG AEG de Sustain Level Nivel sustain del AEG 159 Wave 160 Speed 161 TempoSync 162 TempoSpeed 163 KeyOnReset 164 Phase 165 (KeyOn)Delay 166 FadeIn 167 Hold 168 FadeOut 169 ElementSw 170 Dest 171 Depth 172 PMod (LFO) 173 FMod (LFO) 174 AMod (LFO) (Part Receive Switch) *53 *54 Determines LFO usedutilizada to vary the Determina la the forma dewaveform onda del LFO parasound. variar el sonido. user...applies the userpor wave you edited theeditor Voice(véase Editor la (see Installation For details, see thede Voice user... la onda editada el usuario con on voice guíathedeseparate instalación adjunta).Guide). Más detalles en el manual uso Editor de Owner’s Manual (PDF). Voice Editor Determines speed de of the LFO waveform. higher themás value, faster the más speed. LFO Speed Velocidad del LFO Determina la the velocidad la forma de onda delThe LFO. Cuanto altothe sea el valor rápida será la velocidad. Determines or notsincronizado the LFO is synchronized to thedel tempo of the Arpeggio or sequencer (song). LFO Tempo Sincroniz. del Sync tempo del LFO Determina si whether el LFO estará o no con el tempo arpegio o del secuenciador (canción). LFO Wave Onda del LFO Allows you to make detailed note value settings that determines how the pulsesdel in LFO synccon withelthe Arpeggio or sequencercuanwhen LFO Tempo Velocidad del Speed tempo del LFO Permite ajustes de valor de nota detallados que determinan la sincronía de LFO los pulsos arpegio y el secuenciador these TempoSync parameter above is set to on. anterior). do activa el parámetro TempoSync (apartado Determines not the LFO is reset eachque time note una is pressed. Three settings aredisponibles available (Voice Edit Common). Key On Reset Reajuste de tecla activada Determina si whether el LFO seorreajustará o no cada vez seapulse nota. Tres son los ajustes (voz común). Determines starting phase pointde forlathe LFO is played. LFO Phase Fase del LFO Determina el the punto de fase de inicio onda delWave LFO when cuandoa note se interpreta una nota. Determines the delay time before the LFO comes into effect. LFO (Key Delay Tiempo de On) retardo delTime LFO Determina el tiempo de retardo antes de que el LFO tenga efecto. LFO Fade-in Time de Tiempo de fundido entrada LFO Hold Tiempo de Time hold del LFO LFO Fade-out Tiempo de fundidoTime salida del LFO Determines amount timeelfor the LFO effect fade in thede Delay time(una has vez elapsed). A higher value del results in a slower Determina el the tiempo que of tarda efecto de LFO en to realizar el (after fundido entrada transcurrido el tiempo retardo). Un valor fade-in. alto produce un fundido de entrada más lento. Determines length during (hold) whichelthe LFO its maximum level. Determina el the tiempo queofsetime mantiene LFO enissuheld nivelatmáximo. Determines amount timeelfor the LFO effect fade out (after the Determina el the tiempo que of tarda efecto de LFO en to realizar el fundido de Delay salida time (unahas vez elapsed). transcurrido el tiempo del retardo). 66 *55 *56 *57 *58 *59 *60 Determines each element is to be affected by the LFO. The element number (1 - indicado 4) is shown when the is LFO Destination Element Interruptor de elemento de Determina si whether resultaráoro not no afectado cada elemento por el LFO. Cuando se activa el LFO aparece el número de LFO elemento (1 a dash (-) indicates the LFO disabled forpara thattal element. Switch del LFO destino –enabled; 4): un guión (-) indica que el LFO estáisdesactivado elemento. Determines parameters to be controlled (modulated) by the Wave. LFO Destination Destino del LFO Determina losthe parámetros quewhich seránare controlados (modulados) por la onda delLFO LFO. Determines LFO Wave LFO Depth del LFO Profundidad Determina la the profundidad deDepth. la onda del LFO Determines the amount (depth) by which LFO varies (modulates) LFO Pitch Modulation Profundidad de modulación Determina la profundidad de variación de lathe onda delwaveform LFO sobre el tono del sonido.the pitch of the sound. Depth del tono del LFO Determines amount (depth) by which LFO varies (modulates) the Filter Cutoff frequency. LFO Filter Modulation Profundidad de modulación Determina la the profundidad de variación de lathe onda delwaveform LFO sobre la frecuencia de corte de filtro. Depth del filtro del LFO Determines amount (depth) by which LFO varies (modulates) the amplitude of the sound. LFO Amplitude Modulation Determina Profundidad de modulación la the profundidad de variación de lathe onda delwaveform LFO sobre la amplitud del sonido. Depth de amplitud del LFO Set how each individual part responds to various MIDI messages, such andy Program messages. Part Receive Interruptor de Switch recepción de Ajusta la respuesta de cada parte individual a los mensajes MIDI, como losasdeControl cambioChange de control cambio deChange programa. parte Determines MIDI channel the S90 receives (from an external equipment. parameter 176 BasicRcvCh Basic de Receive Channel Canal recepción básico Determina el the canal MIDI por el over que elwhich S90 recibe datos MIDI MIDI (de undata equipo MIDI externo).MIDI El parámetro estáThis disponible paraiselavailable modo forvoz/actuación. the Voice/Performance this is set to recibirse “omni,” the anycualquier channelcanal. can be received. de Cuando semode. ajustaWhen a ”omni”, pueden los data datosofpor Determines MIDI channel the S90 sends an external device). This parameter is available for el the 177 KBDTransCh Keyboard Transmit del Canal de transmisión Determina el the canal MIDI por el over que elwhich S90 transmite datos MIDI MIDI data (a un(to dispositivo MIDIMIDI externo). El parámetro está disponible para Voice de /Performance mode. Channel(modo de voz/ teclado modo voz/actuación. (Voice/Performance Mode) actuación) Determines MIDIde Device Number. This must coincidir match the Device Number of the external MIDI device when transmitting/ 178 DeviceNo./DEV NO. Nº Device No. de dispositivo Determina el the número dispositivo MIDI. El number número debe con el número de dispositivo del dispositivo MIDI externo para receivingysystem exclusive exclusivos messages.de sistema. transmitir recibir mensajes 175 Related Página Page Relac. *61 105 *62 106 Ref. Nº # Ref. Display Pantalla 179 FileUtilID 180 BankSel 181 PgmChange 182 CtrlChange 183 LocalCtrl 184 RcvBulk 185 MIDI Sync 186 ClockOut 187 Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación This File Utility ID number and Device Number (above) match the ones of(apartador the File Utility software the separate FiledeUtility ID de archivos El ID utilidades número de identificación (ID) the de utilidades de archivos y elmust número de dispositivo anterior) deben(see coincidir con el softwaInstallation Guide) in order (véase to properly transfer files between the para S90 and connected computer. re de utilidades de archivos la guía de instalación adjunta) podera transferir archivos entre el S90 y un ordenador. This interruptor switch enables Select/Program Change both transmission andlareception. When this is set to Transmit/Receive Bankde Transmisión/recepción Este activaoro disables desactivaBank los mensajes de selección de messages, banco/cambio deinprograma durante transmisión y la recepción. “on,” theseS90 responds BankaSelect messages,and it alsode transmits appropriate Select(cuando messages (whenelusing the Select de banco selección Cuando ajusta a “on”,toelincoming S90 responde los mensajes de selección banco recibidos y losBank transmite se utiliza panel). panel). Transmit/Receive Program Transmisión/recepción de Changede programa cambio Lets youajustar set theelS90 properly respond correctamente to either type of System Level or Level — particularly regarding AEGdel Sustain. Control Change Cambio de control(AEG (sustain Permite S90topara que responda a GM los datos deldata, sistema GM1 Nivel 1 o2Nivel 2, en particular respecto susWhen Levelutilice 2, setGM thisdel to Nivel Mode2,1,ajuste and the S90 responds to responderá the messages asmensajes parameter change data. GM Sustain) tain delusing AEG. GM Cuando al Modo 1, y el S90 a los como cambio deWhen datos using de parámedel AEG) LevelCuando 1, set this to Mode and the S90 responds messages as control change data. tros. utilice GM del2,Nivel 1, ajuste al Modo 2toy the el S90 responderá a los mensajes como datos de cambio de control. When this is set to “off,” the keyboard and controllers are internally disconnected from the synthesizer’s toneinterno generator section. Local Control Control local Cuando se ajusta a “off”, el teclado y los controladores sse desconectan internamente del generador de tonos del sintetizador. Receive Bulk Recepción de trasvase de datos en bloque MIDI Sync Sincronización MIDI Determines or not BulkdeDump dataencan be received. Determina si whether se recibirán datos trasvase bloque o no protect...not received, protect ... no se reciben;on...received on... se reciben Determines Song/Arpeggio playback issesynchronized to the internal clock (int) an external MIDI (MIDI). clock (MIDI). Determina si whether la reproducción de canción/arpegio sincronizará con el S90’s reloj interno (int) o con unorreloj MIDI externo SeqCtrl Clock de Outreloj Salida Sequencer Control Control del secuenciador 188 MIDI IN/OUT MIDI IN/OUT IN/OUT MIDI 189 ThruPort Thru Port Puerto thru (retransmisión) Determines MIDI clock [F8] messages will[F8] be transmitted via MIDI the MIDI Determina si whether se transmitirán mensajes de reloj MIDI por el terminal OUTOUT/USB /USB. terminal. Determines whether Sequencer Control signals – start, continue, stop, and song position pointer – will be received and/orde canDetermina si se recibirán o transmitirán las señales de control de secuenciador: inicio, continuar, parar y puntero de posición transmitted via the MIDI OUT/USB terminal. ción, por el terminal MIDI/USB. Determines physical output will bepara used transmitting/receiving mLAN Determina el which terminal de salida físicoterminal(s) que se utilizará la for transmisión/recepción de MIDI datosdata: MIDI;MIDI MIDIIN/OUT/THRU, IN/OUT/THRU,USB, USB or o mLAN (when the mLAN8E has opcional been installed). (cuando se optional ha instalado la tarjeta mLAN8E). Many computer sequencers are capable of transmitting data MIDI over por several MIDI ports,MIDI, effectively breaking 16-channel barrier. Muchos secuenciadores de ordenador pueden transmitir datos varios puertos rompiendo así lathe barrera de los 16 canaWhen usingse theutiliza USB el terminal MIDIpara reception, MIDI MIDI, messages receivedMIDI via the USB connector can be passed through the MIDI les. Cuando terminalforUSB la recepción los mensajes recibidos por el conector USB pueden retransmitirse OUT of the S90del to S90 othera connected devices. Setdebe the port number here.deThis is available when the MIDI por el connector conector MIDI OUT otros dispositivos. Aquí ajustar el número puerto. Disponible cuando MIDIIN/OUT IN/OUTisseset to “USB.”a “USB”. ajusta Determines effect 2) isseused to process each individual element/key.individual. The “thru” lets you bypass the los Determina el which efecto Insertion de inserción (1 (1 o 2)orque utilizará para procesar cada elemento/tecla Elsetting ajuste “thru” permite omitir Insertion for del the elemento/tecla specific element/key. (This is the same as Element/Key Edit ([F1]→[SF2]). efectos deeffects inserción especifico (el parameter parámetro es el mismo que“InsEFOut” “InsEFOut”indeNormal la edición de elemento/tecla normal Making a setting here automatically setting of that el parameter well.) ([F1] – [SF2]). Un ajuste realizado aquíchanges cambia the automáticamente ajuste delasparámetro). Determines routing forlos Insertion 1 and 2. setting changes are shown on the in the giving you Determina la the rutaeffect del efecto para efectoseffects de inserción 1 yThe 2. Los cambios de ajuste se indican en diagram el diagrama dedisplay, la pantalla, permia cleardisponer picture of signal is routed. tiendo dehow una the imagen clara de la ruta de la señal. para...parallel para... paralelo Determines typepara for Insertion to the Effect Listefectos in the separate List. adjunta. Determina el the tipoeffect de efecto inserción1.1. Refer Consulte la lista deTypes tipos de de la listaData de datos 190 191 EL: OUT 1-4/KEY: OUT EL 1-4/KEY Insertion Effect Salida de efecto de inserOut EL 1-4/KEY ción InsEF Connect Insertion Effect Connection Tipo de conexión del efecto Type de inserción 192 Ins1 Ctgry/Type Insertion 1 Category/Type Tipo/Categoría de inserción 1 193 Ins2 Ctgry/Type 194 Reverb/Chorus Type Insertion 2 Category/Type Tipo/Categoría de inserción 2 Determines typepara for Reverb/Chorus. Refer to the Effect Types theefectos separate Reverb Type/Chorus Type Determina Tipo de reverb./tipo de chorus el the tipoeffect de efecto reverberación/chorus. Consulte la lista deList tiposinde de Data la listaList. de datos adjunta. 195 Reverb/Chorus Send 196 Reverb/Chorus Return 197 Reverb/Chorus Pan 198 Chorus to Reverb Determines the sound (from Insertion 2, or sin theprocesar) bypassedenviado signal) al that is sent Reverb/Chorus effect. setting Reverb Send Determina Envío deSend/Chorus reverberación/ el the nivellevel del of sonido (de inserción 1 o 2 ,o1laorseñal efecto de toreverberación/chorus. Un Aajuste de of “0”“0” results in noningún Reverb processing ofdethe sound. envío de chorus no produce procesamiento reverberación del sonido. Determines level del of the Reverb/Chorus Effect. Reverb Return/Chorus Retorno de reverberación/ Determina el the nivelReturn de retorno efecto de reverberación/chorus. Return de chorus retorno Reverb Pan/Chorus Pan Panorámico de reverb./ panorámico de chorus Send de Chorus to Reverb Envío chorus a reverb. Determines pandeposition for the del Reverb/Chorus effect. Determina el the ajuste posiciónsetting panorámica efecto de reverberación/chorus. L64(todo (hardaleft) ~ c (center) R63 (hard right) L64 la izquierda) – C~(centro) – R63 (todo a la derecha). Determines level de of the signalenviada sent from the el Chorus to thealReverb Effect. Determina el the nivelSend de envío la señal desde efecto Effect de chorus efecto de reverberación. Determines part which Insertion effect applied. The Insertion connection type (page 69)69) depends onde thelavoice of la the Insertion Effectde Part (Voice) Determina Parte de efecto inserción la the parte a latoque se the aplicará el efecto deisinserción. El tipo de conexión de inserción (página depende voz de selected part. parte seleccionada. Determines part which Insertion effect applied and the Insertion type. This parameter is available only when 200 EFF PART→PLG-EF Parte/tipo Plug-in Insertion Effect de efecto de Determina la the parte a latoque se the aplicará el efecto deisinserción y el tipo de efectoeffect de inserción aplicado. Disponible sólo cuando se haa special Effect Plug-in boardde (VH) has been PlugEF Type Part/TypePlug-in inserción instalado una tarjeta Plug-in efectos (VH). installed. In the PLG-EFPLG-EF display 8[SF2]) ([SF2]),puede you can makelos various detailed settings. (Refer to the de owner’s of your particular Plug-in En la pantalla realizar ajustes al detalle (consulte el manual uso demanual la tarjeta Plug-in particular). 199 Página Related Page Relac. EFF PART→VCE INS Board.) 18 *64 *65 *66 16 *67 22 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 *68 Ref. Nº # Ref. Display Pantalla 201 Variation Type Variation Type Tipo de variación Determines type. Refer to thelaEffect Types the separate Data de List. Determina el the tipoVariation de efectoeffect de variación. Consulte lista de tiposList de in efectos de variación la lista de datos adjunta. 69 202 Variation Return Variationde Return Retorno variación Determines level del of the Variation Effect. Determina el the nivelReturn de retorno efecto de variación. 69 203 Variation Pan Variation Pande variación Panorámico Determines pan position of the effect sound. Determina la the posición panorámico delVariation sonido del efecto de variación. 204 Variation to Reverb/ Chorus 205 (Effect Parameters) 206 PolyExpand 207 PORT NO. 208 GM/XG 209 (Native System Parameters) 210 Type 211 L.Freq/Gain (Type=EQ L/H) Determines level de of the signalenviada sent from the el Variation Effect to thealReverb/Chorus Effect. Variation to Variación a Reverb/Chorus Determina el the nivelSend de envío la señal desde efecto de variación efecto de reverberación/chorus. reverberación/chorus The number parameters and values available differs on the currently selected Más effectinformación type. For more see Effect Parameters Parámetros de efectos El número de ofparámetros y valores disponibles varía con depending el tipo de efecto actual seleccionado. en la information, lista de parámethe Effect Parameter Listde in the separate tros de efectos de la lista datos adjunta.Data List. accessible only when you have or three Plug-inPlug-in boards installed.ElThe “off” setting twotarjeor Poly Expand Ampliación poly AThis esteparameter parámetroissólo puede acceder cuando haya two instalado dosidentical o tres tarjetas idénticas. ajuste “off” activaenables dos o tres three boards to work separately (you can select them in two or three different this isCuando set to “on,” the two boards tas para que funcionen independientemente (puede seleccionarlas en dos o tresParts). partes When diferentes). se ajusta a “on”, las dos effectively function together as one (used a single part) — giving you double the amount of polyphonic notes youque canpueplay tarjetas funcionan como si fueran unaboard (utilizada eninuna parte individual), permitiendo duplicar la cantidad de notas polifónicas at one time. den reproducirse al mismo tiempo. Determines the MIDI number over the Plug-in receives MIDI data. One port can set for Plug-in Port Nº deNo. puerto Determina el número dePort puerto MIDI por el which que la tarjeta Plug-inboard recibirá los datos MIDI. Puede ajustarse un be puerto parathe la Multi-part tarjeta Plug-in multiboard andpuertos two ports be setPlug-in for thedeSingle partparte. Plug-in board. de The Portde number forPlug-in the Effect Plug-in(VH) board (VH) parte y dos paracan la tarjeta una sola El número puerto la tarjeta de efectos es fijo a 1.is fixed to 1. Determines “GM on” are recognized (on)(off). or not (off) . This parameter is available when GM/XG GM/XG Determina si whether los mensajes “GMand on” “XG y “XGon” on”messages serán reconocidos (on) o no Este parámetro está disponibles sólo only cuando se the ha Multi-partlaPlug-in been installed to slot instalado tarjeta board Plug-inhas multiparte en la ranura 3.3. Set thelos Native Systemnativos parameters of thede Plug-in board installed to each slot. ranura. For details on thesemás parameters, refer estos to theparámeowner’s (Parámetros nativos de Ajusta parámetros de sistema la tarjeta Plug-in instalada en cada Encontrará detalles sobre manual your particular Board. sistema) tros en elofmanual de uso dePlug-in la tarjeta Plug-in. Determines Type. El The S90 features wide selection various equalizer types, which can beutilizarse used notno only to para EQ Type Tipo de EQ (ecualizador) Determina el the tipoEqualizer de ecualizador. S90 dispone unaa amplia selecciónofde tipos de ecualizadores, que pueden sólo enhance the original sound, but even completely change the character of the sound. The particular parameters disponibles and settingsdepenrealzar el sonido, sino incluso para cambiar totalmente el carácter del mismo. Los parámetros y ajustes particulares EQ Low Frequency/Low Frecuencia grave/ganancia den available on the specific Equalizer Type that is selected. del tipodepend seleccionado. Gain de EQ grave 212 H.Freq/Gain (Type=EQ L/H) 213 Freq (Type=P.EQ) 214 Gain (Type=P.EQ) 215 Q (Type=P.EQ) 216 Tune 217 FORMAT/Volume Label 218 SAVE 219 LOAD 220 RENAME 221 DELETE Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Related Página Page Relac. *69 *17 EQ High Frequency/High Frecuencia aguda/ganancia Gain de EQ aguda Frequency Frecuencia Gain Ganancia EQ Resonance Resonancia del EQ Master Tune Afinación general Format/Volume Label Formatear/etiqueta de volumen Save Guardar Load Cargar Adjusts tone generator tuning semitone). Ajusta la the afinación del generador de(100: tonosone (100: un semitono) Formats auna Memory You canPuede nameasignar the Volume Label. Formatea tarjetaCard. de memoria. nombre a la etiqueta de volumen. Saves the to Memory as a file. Guarda los settings ajustes en la tarjeta Card de memoria como archivo. Loads files from Memory Card to your synthesizer. Carga archivos de la tarjeta de memoria en el sintetizador. 82 Rename nombre Cambiar Delete Borrar Renames files using to eight Cambia el nombre de up archivos concharacters. hasta ocho caracteres. Deletes files saved on Memory Card. Borra los archivos guardados en la tarjeta de memoria. 82 82 82 82 107 108 *1 Cuando se realiza un ajuste del parámetro grupo alternativo (AltGrp) distinto de “off”, el parámetro no estará disponible y en la pantalla aparecerá “—-“ (edición de tecla de batería). *2 Tipo de micro afinación Nº No. Tipo Type 00 Escala temperada Equal temperament puramajor 01~12 Mayor Pure puraminor 13~24 Menor Pure 25 Werckmeister Werckmeister Tecla Key *3 voz... Compensa los ajustes de EQ de las utilidades ([F3] –> [SF1]). Actuación/mezcla... compensa a los ajustes de EQ general (común [F2] –> [SF2]). *8 Si transpone más allá del límite de margen de notas (C-2 y G8), se utilizarán las notas de las octavas adyacentes. Por ejemplo, una nota transportada de Fa9 cambiará a Fa8. *4 Estos parámetros de portamento no están disponibles para la parte a la que se asigna la voz de batería. *9 Ajustes del modo de encendido Comentario Comments The “compromise” tuning used for La afinación de “compromiso” utilizada durante most of the last de 200 years of y los últimos 200 años música occidental, Western music, found most que se encuentra en laand mayoría de loson teclados electronic keyboards. half electrónicos. Cada medio pasoEach es exactamente step is exactly 1/12 of an octave, 1/12 de octava y la música puede tocarse en and music can be played in any key cualquier tono.ease. Sin embargo, ningunonone de losof with equal However, intervalos está afinado perfectamente.in tune. the intervals are perfectly En estatuning afinaciónisla designed mayoría de lossointervalos C~B This that (especialmente tercera mayor y la quinta permost of the laintervals (especially the major perfect fifth) the fecta) de third la escalaand mayor son puros. Estoinquiere major scale are pure. This means decir que otros intervalos estarán desafinados. that intervals will be Deberáother especificar el tono (C-B) en la que va a correspondingly out of tune. You tocar. need to specify the key (C~B) you will be playing in. *5 El ajuste de modo no está disponible para la parte Plug-in. *6 SELECCIÓN DE FUNCIÓN (Asignación de CS) CONTROL1 FUNCTION Igual que la mayor pura, pero para labut escala A~G# The same as Pure Major, menor. designed for the minor scale. Andreas Werckmeister, contemporáneo de Bach, Andreas Werckmeiser, a creó esta afinación para que los instrumentos contemporary of Bach, designed de this keyboard tecladotuning pudieransoserthat interpretados en cualquier instruments could be played tono. Cada tono tiene un carácter único. in any key. Each key has a unique character. 26 Kirnberger Kirnberger Johann Philipp Kirnberger también estaba Johann Philipp Kirnberger was preoalso cupado con la afinación de la escala the para scale que concerned with tempering los allow intérpretes pudieran tocar enincualquier tono. to performances any key. 27 Vallotti y Young Vallotti & Young Francesco Vallotti y Thomas Young de Francescatonio Vallotti and(ambos Thomas Young devised mediados(both de 1700)mid-1700s) crearon este ajuste de la afithis naciónadjustment pitagórica en latoquethe las Pythagorean primeras, sextas tuning which firstcantidad. six fifths y quintas in se bajan en lathe misma are lowered by the same amount. 28 1/4 1/4 desplazada shifted Esta esisla the escalanormal temperadaequal igual normal elevada This tempered 50 centésimas. scale shifted up 50 cents. 29 1/4 de1/4 tonotone Veinticuatro notasequally con el mismo intervalo entre Twenty-four spaced notes ellas octave. por octava (Play (toque veinticuatro notasnotes para per twenty-four moverse unaone octava). to move octave.) 30 1/8 de1/8 tonotone Cuarenta y ochoequally notas conspaced el mismo notes intervalo Forty-eight entre octave. ellas por octava cuarenta y notes ocho per (Play(toque forty-eight notas para moverse una octava). to move one octave.) 31 India Indian Normalmente se observainen Indian la músicamusic hindú C~B Usually observed (sólo las keys teclas blancas (white [C~B][C-B]) only). MASTER VOLUME 2 3 4 5 6 DE CONTROL PAN REVERB CHORUS TEMPO CUTOFF RESONANCE ATTACK RELEASE ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 1 pan (panorámico) 2 tone (tono) 3 assign (asignación) 4 MEQofs (compensación de ecualización general) 5 vol (volumen) 6 zone (sólo el modo máster. El ajuste “zone” sólo está disponible cuando el interruptor de zona se activa en la pantalla [F2] MEMORY del modo de reproducción de másteres). NOTA Voz/actuación/mezcla... Se ajusta con cada edición común [F1] – [SF5] (CSAssign) Máster... Se ajusta con la edición común [F2] (deslizante) *7 El movimiento del deslizante no tendrá ningún efecto hasta que llegue al ajuste actual. Pantalla Display Modo Mode Programa Program performance Actuación Performance Play Reproducción de actuaciones USER: USER: 001 001 Voz (USER)(USER) voice Reproducción de voces Voice Play USER: 001 001 USER: Voz (PRE) (PRE1) voice Reproducción de voces Voice Play PRE1: 001 001 PRE1: GM GM Reproducción de voces Voice Play GM: 001001 GM: Máster master Reproducción de másteres Master Play USER: 001 001 USER: *10 Estos ajustes dependen de la tarjeta Plug-in particular; encontrará los detalles en el manual de uso correspondiente. *11 También es posible crear un margen inferior y superior con un “agujero” en el medio especificando la nota más alta primero. Por ejemplo, si se ajusta un límite de nota de “C5-C4” podrá reproducir el elemento desde dos márgenes distintos: C-2 a C4 y C5 a G8. Las notas interpretadas entre C4 y C5 no reproducen el elemento/parte/zona seleccionada. *12 También es posible ajustar el margen directamente desde el teclado manteniendo pulsado el botón [INFORMATION] y pulsando las teclas inferior y superior deseadas. *13 También es posible crear márgenes inferior y superior distintos con un “agujero” de velocidad de pulsación en el medio especificando el valor más alto primero. Por ejemplo, si se ajusta un límite de velocidad de pulsación de 93-34 podrá reproducir el elemento desde dos márgenes de velocidad de pulsación distintos: suave (1-34) y duro (93-127). Las notas interpretadas a velocidades de pulsación entre 35 y 92 no reproducen el elemento/parte/zona seleccionada. *14 Cuando haya seleccionado “voice” aquí, algunos parámetros no podrán ajustarse. *15 También puede ajustar este parámetro con el deslizante de control del panel frontal (edición común). *16 En la edición de tecla de batería, está disponible sólo cuando la salida del efecto de inserción (apartado anterior) se ajusta a “thru”. *17 Este parámetro es efectivo para las ondas (pre wav) seleccionadas en la pantalla [F1] – [SF1] de onda de oscilador de tecla de batería (edición de tecla de batería). *18 Si se ha asignado una voz normal a la tecla, este parámetro ajustará la posición de su nota (no su tono) relativo a la nota C3. Por ejemplo, supongamos que la voz original consta de un sonido de tipo piano de dos elementos hasta la nota C3 y un sonido de cuerda de dos elementos desde la nota C#3 hacia arriba. Si altera este ajuste Aproximado en +1, no cambiará el tono del sonido de piano en C#3. En vez de ello, se utilizará la nota C#3 de la voz original (o sea, el sonido de cuerda). *19 Cambia la curva de velocidad de pulsación de acuerdo con VelDepth (con Offset ajustado a 64) Profundidad Depth de velocidad de pulsación Velocity Actual Velocity Velocidad de pulsación actual para el for generador de tonos tone generator Depth = 127 (dos veces) Depth=127 (twice) Depth=64 Depth = 64 (normal) (normal) 127 *22 Este parámetro no está disponible para las partes Plug-in. * 23 MEQ (Ecualizador maestro) Ganancia Gain Ganancia Determina la ganancia del nivel de la frecuencia (ajustado en el apartado anterior), o la cantidad de banda de frecuencias seleccionadas que resulta atenuada o realzada. Todos los ajustes relacionados con la tarjeta mLAN8E del modo de utilidades se guardan sólo en la memoria de la tarjeta misma y no en la memoria de usuario del S90. Para inicializar todos los ajustes mLAN, siga este procedimiento: Q (característica de la frecuencia) Varía el nivel de la señal en el ajuste de frecuencia para crear diversas características de curva. Q(Frequency Q (característica de laCharacteristic) frecuencia) 0.1 12.0 Depth=32 Depth = 32 (half) (mitad) 64 0 [EXIT] button Botón [EXIT] Freq (Frequency (Frecuencia) ) [SF5] button Botón [SF4] Frequency Depth=0 Depth = 0 0 64 127 Received Velocityrecibida Velocidad de pulsación (velocidad tecla activada actual) (ActualdeKeyOn speed) Cambia la curva de velocidad de pulsación de acuerdo con VelOffset (con Depth ajustado a 64) Compensación de velocidad de pulsación Velocity Offset Velocity Velocidad deActual pulsación actual Offset=96 (+64) for tone generator para el generador de tonos bands 55 bandas LOW LOWMID MID HIGHMID Freq HIGH Perfil Determina si el tipo de ecualizador utilizado es “shelving” (shelv) o de picos (peak). El tipo de pico atenúa/realza la señal en el ajuste de frecuencia especificado, mientras que el tipo Shelving atenúa/realza la señal en frecuencias situadas por encima o por debajo del ajuste de frecuencia especificado. El parámetro está disponible para LOW, MID y HIGH Press the[ENTER] [ENTER] button to Pulse el botón para inicializar los ajustes the mLAN. actually initialize mLAN settings. *24 Puede ajustar los parámetros relacionados con la voz sólo cuando acceda al modo de utilidades ([F3] -. [SF1]) desde el modo de voz. Offset=127 (+127) Offset=64 (normal) 64 *25 Conexión mLAN Desde esta pantalla podrá ajustar los parámetros relacionados con la conexión de una tarjeta mLAN8E opcional (página 126). La pantalla siguiente sólo está disponible cuando se ha instalado la tarjeta opcional mLAN8E. shelv (Shelving) 127 Depends on offset Offset=32 (-64) + 0 *26 Settings Ajustes (pantalla) (Display) Available Segment EGTime Segmento disponible para for el tiempo del EG atk attackde time Tiempo ataque atk+dcy attackde time/decay time Tiempo ataque/tiempo de caída dcy decayde time Tiempo caída atk+rls attackde time/release time Tiempo ataque/tiempo de abandono all all time Todo el tiempo – 0 Depends on 64 offset EQ Low EQ Low Freq1 Freq2 127 Received Velocidad de pulsación reciVelocity bida (velocidad de tecla acti(Actual KeyOn speed) vada actual) Offset=0 (-127) Frequency Frecuencia the mLAN8E. + Gain Frequency Frecuencia 109 *21 Un ajuste de “C” (centro) mantiene los ajustes de panorámico individuales de cada elemento/parte (edición común). *27 Control del elemento de acuerdo con la velocidad de pulsación (ex. PEG) (Picos) peakPeak (Peaking) 0 *20 El nivel de envío (a reverberación y chorus) no puede ajustarse independientemente para cada tecla de batería; el valor es fijo a 127 (máximo). For details this Encontrará detalles on sobre esteparameter, parámetro Sobrenombre del fabricante manual of Nombre Vendor Name Nickname en elrefer manualtodethe usoowner's de la tarjeta mLAN8E – Freq [EXIT] button Botón [EXIT] [SF4][SF4] button Botón Assign nicknamea laforconexión. the connection. For specific instructions on Asigne un asobrenombre Si desea instrucciones específicas sobre la asignanaming, seeconsulte Basic el Operation on page For34.details about the ción de nombre, funcionamiento básico,34. página Encontrará los detalles Nickname parameter, refer to thedeowner's of the mLAN8E. sobre el parámetro Nickname en el manual uso de la manual tarjeta mLAN8E. Freq (frecuencia) Determina la frecuencia central. Las frecuencias situadas alrededor de este punto son atenuadas/realzadas según el ajuste de ganancia. Valor positivo Positive value Velocidad de Velocity pulsación Tiempo del EG EGTime Grande Velocidad rápida Large Faster speed Grande Large Velocidad Slowerlenta speed Pequeño Small Gradoof de cambio tono Amount pitch del change Nivel del EG EGLevel Pequeño Small Cambio del change PEG Timedeloftempo PEG Set the Word Clock.Los FordetaAjuste el reloj de palabra. details, refer to the owner's lles los encontrará en el manual de manual of the mLAN8E. uso de la tarjeta mLAN8E. Press the[ENTER] [ENTER] button to Pulse el botón para ajustar el valor. actually set the value. 110 *28 Control de elemento según la posición de notas en el teclado (ex. Tiempo del PEG : Velocidad de cambio del PEG). Valor value positivo Positive Valor negativo Negative value Velocidad rápida Fastermás speed +63 +30 Margenrange inferior Lower Margen superior Higher range -40 Velocidad másspeed lenta Slower *31 sync-off (sincronización desactivada) La primera vez que pulse una tecla, se reproducirá la primera nota del patrón de arpegiador. A partir de la segunda pulsación de tecla, la nota del arpegiador reproducida dependerá del tempo del arpegiador y del tiempo del patrón de arpegio. Por ejemplo, en el caso de una patrón de arpegio de un compás, si la pulsación de la tecla cae en el tercer tiempo del compás, el patrón de arpegio se reproducirá desde el tercer tiempo en adelante. En otras palabras, la primera pulsación de tecla se utiliza para iniciar el patrón de arpegio y posteriormente ya podrá utilizar la tecla para “silenciar” o “desilenciar” el patrón, respectivamente, manteniéndola pulsada o liberándola. Resulta muy útil cuando el arpegiador se utiliza para generar patrones de batería. *34 Si ajusta la categoría de arpegio a Ct, no oirá ningún sonido a menos que aquí seleccione “direct”. *35 original El arpegio se reproduce a las velocidades de pulsación predefinidas. sort *29 Cuando seleccione arpegio de usuario, podrá borrar los datos de arpegio seleccionados, con el botón [SF5]. Reproduce las notas en orden ascendente desde la tecla inferior pulsada a la superior. thru Reproduce las notas en el orden que se pulsan las teclas. *30 También es posible activar/desactivar el arpegio desde el panel frontal con el botón [ARPEGGIO ON/OFF] (Edición de voces). El interruptor de arpegio no está disponible para las partes Plug-in multiparte 17-32. El arpegio se reproduce según la velocidad de pulsación de la interpretación del usuario. Por ejemplo, si toca las notas fuerte, el volumen de reproducción del arpegio aumenta. *36 También es posible crear un margen de disparo inferior y uno superior para el arpegio con un “agujero” en el medio, especificando la nota más alta primero. Por ejemplo, si ajusta un límite de nota de “C5-C4” podrá disparar el arpegio al tocar las notas de dos márgenes, de C-2 a C4 y de C5 a G8; las notas reproducidas entre C4 y C5 no tendrán ningún efecto en el arpegio. direct Reproduce las notas exactamente mientras las toca. Si se incluyen parámetros de voz (como panorámico o frecuencia de corte) en los datos de secuencia del arpegio, se aplicarán y reproducirán cada vez que se reproduzca el arpegio. *33 con los ajustes “sort” y “thru”, el orden de reproducción de las teclas dependerá de los datos de secuencia del arpegio. *40 Podrá ajustar los parámetros relacionados con la voz sólo si accede al modo de utilidades ([F3] – [SF3]) desde el modo de voz. thru Tono básico(center (tecla central) Basic pitch Key) *32 *39 Podrá ajustar los parámetros relacionados con la voz sólo si accede al modo de utilidades ([F3] – [SF2]) desde el modo de voz. *37 La velocidad de pulsación/tiempo de puerta no puede disminuirse más allá del mínimo normal de 1; cualquier valor fuera de tal margen será automáticamente limitado al mínimo. *38 La velocidad de pulsación no puede disminuirse ni aumentarse más allá del margen normal de 1 a 127; cualquier valor fuera del margen será automáticamente limitado al mínimo o máximo. *41 La función de este parámetro varía según el tipo de filtro seleccionado. Si el filtro seleccionado es LPF, HPF, BPF (menos BPFw), o BEF, el parámetro se utilizará para ajustar la resonancia. Para BPFw, el parámetro se utiliza para ajustar el ancho de banda. *42 Este parámetro está disponible para LPF cuando el filtro es utilizado por la parte es un tipo de combinación de LPF y HPF (edición de parte de actuación/mezcla). *43 Ajustes de escala de filtro La mejor manera para comprender la escala de filtro es utilizar un ejemplo. Para los ajustes indicados en la tabla de ejemplo, el valor de frecuencia de corte básico es 64, y los diversos valores de compensación en los ajustes del punto de ruptura cambian el valor básico. En el diagrama siguiente se indican los cambios específicos de la frecuencia de corte. La frecuencia de corte cambia de forma lineal entre los sucesivos puntos de ruptura, tal como se indica. PUNTO DE RUPTURA BREAKPOINT COMPENSACIÓN OFFSET 1 2 3 4 C#1 -4 D#2 C3 A4 +10 +17 +4 *44 Ajustes de escala de amplitud La mejor manera para comprender la escala de amplitud es utilizar un ejemplo. Para los ajustes indicados en la tabla de ejemplo, el valor de amplitud (volumen) básico del elemento seleccionado es 80, y los diversos valores de compensación en los ajustes del punto de ruptura cambian el valor básico. En el diagrama siguiente se indican los cambios específicos de la amplitud. La amplitud cambia de forma lineal entre los sucesivos puntos de ruptura, tal como se indica. 1 2 3 4 PUNTO DE RUPTURA BREAKPOINT C1 C2 C3 C4 COMPENSACIÓN OFFSET -4 +10 +17 +4 *46 L&R... OUTPUT L&R (Salida izquierda y derecha) AsL&R... ASSIGNABLE OUTPUT L&R (Salida izquierda y derecha asignable) AsL... ASSIGNABLE OUTPUT L (Salida izquierda asignable) AsR... ASSIGNABLE OUTPUT R (Salida derecha asignable) drum... Este ajuste es para las partes de voces de batería. Si se selecciona, se activarán los ajustes de destino de salida de cada tecla de batería. as1&2... OUTPUT 1&2 (Salida 1 y 2) de la tarjeta mLAN8E as3&4... OUTPUT 3&4 (Salida 3 y 4) de la tarjeta mLAN8E as1/2/3/4... OUTPUT 1/2/3/4 (Salida 1/2/3/4) de la tarjeta mLAN8E 81 Frecuencia Cutoff deFrequency corte 97 Amplitude Amplitud 74 90 *47 Este parámetro se desactiva si el parámetro de destino (apartado siguiente) se ajusta a un valor de 00 a 33. 68 84 60 76 Nota Note C1 C2 C3 C4 Punto de ruptura de ruptura de ruptura 3 Punto de ruptura 4 4 Break Point 11 Punto Break Point2 2 Punto Break Point 3 Break Point *45 BP1 a BP2 se ordenará automáticamente por el teclado en sentido ascendente. Independientemente del tamaño de estas compensaciones, los límites máximo y mínimo del corte/volumen (valores 0 y 127, respectivamente) no pueden excederse. Cualquier nota tocada por debajo de BP1 producirá el ajustes de nivel de BP1. De manera similar, cualquier nota interpretada por encima de BP4 producirá el ajuste del nivel de BP4. *52 Este parámetro no está disponible para las partes Plug-in. *53 Este parámetro no está disponible para las partes Plug-in o las partes a las que se han asignado las voces de batería. *54 El ajuste de nivel/abandono de sustain no está disponible para las partes Plug-in o las partes a las que se han asignado las voces de batería. Nota Note C#1 D#2 C3 A4 Break Break Point 22 Punto Break Point3 3Punto Break Point4 4 Punto de Point ruptura11 Punto de ruptura de ruptura de ruptura *51 Por ejemplo, puede activar el interruptor de arpegio sólo si pisa el pedal conmutador ajustando el mismo número de control para el interruptor de arpegio que para el pedal conmutador (Utilidades ([F4] – [SF1] – [SF3]). (Para conmutar entre activado y desactivado, ajuste el parámetro FS a “96” en el modo de utilidades [F4] – [SF3]). *48 PB Rueda de inflexión tono Pitch Bend deWheel MW Rueda de modulaciónWheel Modulation AT Aftertouch Aftertouch FC1/2 Pedal controlador 1/2 1/2 Foot Controller FS Pedal conmutador Foot Switch BC Controlador soplido Breath de Controller AS1/2 Deslizante ASSIGN ASSIGN 1/21/2Slider *49 Los deslizantes ASSIGN A y B pueden asignarse a una función común para todo el modo de voz y no a funciones diferentes para cada voz individual. Consulte también el modo de utilidades ([F4] – [SF2]). 111 *50 Si desea una lista completa de los parámetros y controles disponibles, consulte la lista de datos adjunta. *55 Onda del LFO tri... onda triangular, saw... onda de diente de sierra, squ... onda cuadrada, trpzd...onda trapezoidal, S/H... sample & hold (aleatorio) En edición de elemento, los parámetros “trpzd” ly “S/H” no están disponibles. 112 *56 Velocidad del LFO p Velocidad = rápida Speed = fast *58 Reajuste de tecla activada *59 Fase del LFO off El LFO hace un ciclo libremente sin sincronización de tecla. Al pulsar una tecla, se inicia la onda del LFO en la fase en que se encuentre el LFO en ese punto. Determina el punto de fase de inicio de la onda del LFO cuando se toca una nota. Tiempo de fundido de entrada Tiempo Time Fundido de entradain Fade Max El valor de fundido de Low Fade-in entrada produce un funvalue results dido más rápido in faster fade in Retardo Delay Time Tiempo Velocidad = = lentaslow Speed Tiempo Time Key on Tecla Activada Tiempo Time Time Tiempo Fundido de entrada Fade in Fase 00° Phase Tecla activada Key on Max 180° 270° 90° 120° 240° on (Edición de elemento) *57 Ajustes de velocidad de tempo del LFO Semicorcheas, tresillos de corcheas, semicorcheas con puntillo, corcheas, tresillos de negras , semicorcheas con puntillo, negras, tresillos de blancas, blancas, tresillos de redondas, blancas con puntillo, cuatrillos de negras (cuatro negras por tiempo), quintillos de negras (cinco negras por tiempo), seisillos de negras (seis negras por tiempo), septesillos de negras (siete negras por tiempo), octosillos de negras (ocho negras por tiempo). La duración real de las notas depende del ajuste de tempo MIDI interno o externo (Utilidades [F3] – [SF3]). activación con cada nota El LFO se reajusta con cada nota interpretada e inicia una forma de onda en la fase especificada por el parámetro Phase (fase). El valor de fundido de High Fade-in entradaresults produce un value más lento in fundido slower fade in *60 Retardo del LFO Delay Retardo Tiempo Time Key on Tecla Activada Retardo Hold Max Short delay Retardo corto Tiempo Time Time Tecla activada Key on TeclaKey activadaon (primera (firstnota) note) Key on Tecla activada (segundanote) nota) (second Long Retardo delay largo Activación con primera nota El LFO se reajusta con cada nota interpretada e inicia la forma de onda en la fase especificada por el parámetro de fase. Sin embargo, si toca una segunda nota mientras mantiene pulsada la primera, el LFO sigue haciendo el ciclo de acuerdo con la misma fase activada por la primera nota. Es decir, el LFO sólo se reajusta si se libera la primera nota antes de tocar la segunda. Tiempo de hold (sostenimiento) ElLow valor deFade-out fundido de salida produce un fundido value results más in rápido faster fade out Fundido de salida Hold FadeOut Tecla activada Key on Max Time Tiempo El valor de fundido de salidavalue produce results un fundido High Fade-out másinlento slower fade out Fundido de salida Hold FadeOut Tiempo Time TeclaKey activadaon (primera (firstnota) note) Key on Tecla activada (segunda nota) (second note) Max Time Tiempo *61 La pulsación del botón [SF5] conmuta entre la visualización de las cuatro partes y de una sola parte (en el que se indican todos los ajustes de conmutación de recepción). En la pantalla de las cuatro partes, utilice los botones de cursor para recorrer la pantalla. *67 MIDI IN/OUT=MIDI SEQ KBD To USB P.EQ /(ecualizador paramétrico) El ecualizador paramétrico se utiliza para atenuar y realizar niveles (ganancia) de señal situados alrededor de la frecuencia. Este tipo ofrece 32 ajustes de “Q” diferentes, que determinan el ancho de banda de la frecuencia del ecualizador. From USB + Local Sw MIDI Out 0 TG Ganancia Gain SEQ Frecuencia Freq KBD Q (CaracterísticaCharacteristic) de frecuencia) Q (Frequency To USB From USB Thru Port Local Sw MIDI Out MIDI In *64 Incluso en el caso de ajustar LocalCtrl a “off”, los datos se transmitirán por el terminal MIDI OUT. DispositivoMIDI MIDI externo External Device MIDI OUT MIDI IN Tone Generador de tonos Generator MIDI IN MIDI OUT TG *68 El parámetro “para” (paralelo) no está disponible para la voz Plug-in. Teclado Keyboard Local desactivado Local Off *65 En el modo de máster, puede determinar si se transmitirán o no datos MIDI para cada zona (edición de másteres [F1] TGSwitch). *69 EQ (Ecualizador) EQ L/H (graves/agudos), Plug-in Element EQ Este es un ecualizador shelving, que combina bandas de frecuencias graves y agudas independientes. Ganancia Gain + 0 Frequency Frecuencia 113 *66 Control de secuenciador off... No se transmite ni reconoce in... Se reconoce pero no se transmite out... Se transmite pero no se reconoce in/out... Se transmite y se reconoce Frecuencia Frequency – MIDI IN/OUT= USB *63 El parámetro BasicRevCh del modo de reproducción de voces/actuaciones se ajusta en el modo de utilidades ([F5+ - [SF1]). Ganancia Gain MIDI In *62 El parámetro ReceiveCh del modo de reproducción de secuencias se ajusta en la edición de parte de mezcla ([F1] – [SF2]). Low de Gain Ganancia graves Low Freq Frecuencia grave Frecuencia High aguda Freq High Gain Ganancia de agudos 6( 6d )/ 12 ( 12d Boost6 (realza 6 dB)/Boost12 (realza 12 dB)/ Boost18 (realza 18 dB) Estos ajustes pueden utilizarse para realzar el nivel de toda la señal en 6 dB, 12 dB y 18 dB, respectivamente. thru Si selecciona este parámetro, los ecualizadores serán omitidos y la señal no resultará afectada. Apéndice Pantallas de información Estas útiles pantallas le permitirán ver rápidamente algunos de los ajustes más importantes de cada modo. Seleccione el modo deseado y luego pulse el botón [INFORMATION] para acceder a la pantalla de información de dicho modo. Para salir de la pantalla, pulse el botón otra vez (o cualquier botón del panel). Modo de actuación Modo de voz Banco Indica el banco (MSB/LSB) de la voz actual seleccionada 1 (Tarjeta Plug-in 1), 2 (Tarjeta Plug-in 2), 3 (Tarjeta Plug-in 3) Banco Indica el banco (MSB/LSB) de la voz actual seleccionada. Indica el estado de instalación de la tarjeta Plug-in respectiva. El nombre de la tarjeta Plug-in se indica a la derecha del número de ranura correspondiente. Cuando se activa PolyExpand (Ref. Nº206) en el modo de utilidades, a la izquierda del número de ranura aparece “P”. EL1234 Indica el estado activado/desactivado de los cuatro elementos y el estado mono/poly de la voz seleccionada InsPart (Parte de inserción), PLG (Parte de inserción Plug-in) Porta (Portamento) Indica el número de parte al que se aplicará el efecto de inserción y el número de parte al que se aplicará el efecto de inserción Plug-in (cuando se ha instalado la tarjeta PLG100-VH). Indica el estado activado/desactivado del interruptor de portamento de la voz la seleccionada. (Reverberación), Cho (Chorus), Var (Variación) PB (Inflexión de tono) Indica el ajuste Superior/Inferior del margen de inflexión de tono. Indica el tipo de efecto seleccionado para cada bloque de efectos (página 67). Ins1 (Inserción 1), Ins2 (Inserción 2), Rev )(Reverberación), Cho (Chorus) Modo de reproducción de secuencias Indica el tipo de efecto seleccionado para cada bloque de efectos (página 67). ● Modo de reproducción de secuencias Play Dir (Reproducir directorio) Indica el directorio que contiene el archivo que se va a reproducir (página 75). Current Dir (Directorio actual) Indica el directorio seleccionado en ese momento (página 83). 114 Pantallas de información ● Modo de mezcla de reproducción de secuencias Modo de tarjeta PlugInfo/Port (Estado de instalación de tarjeta Plug-in) Indica el nombre de la tarjeta Plug-in y su número de puerto MIDI (Ref. Nº 297, página 77) a la derecha del número de ranura. Cuando se activa PolyExpand (Ref. Nº 206) en el modo de utilidades, se indica una “P” a la izquierda del número de ranura. Card Free (tarjeta libre) Indica la cantidad de memoria disponible (sin utilizar) de la tarjeta de memoria insertada en la ranura de tarjeta. Volume Label (Etiqueta de volumen) InsPart (Parte de inserción), PLG (Parte de inserción Plug-in) Indica la etiqueta de volumen de la tarjeta de memoria insertada en la ranura de tarjeta. Indica el número de parte al que se aplicará el efecto de inserción y el número de parte al que se aplicará el efecto de inserción Plug-in (cuando se ha instalado la tarjeta PLG100-VH). Current Dir (Directorio actual) Indica el directorio actual seleccionado. (Reverberación), Cho (Chorus), Var (Variación) Indica el tipo de efecto seleccionado para cada bloque de efectos (página 67). Modo de máster Modo de utilidades Modo Indica el modo y número de programa memorizado en el máster actual seleccionado. PlugInfo/Port (Estado de instalación de tarjeta Plug-in) Indica el nombre de la tarjeta Plug-in y su número de puerto MIDI (Ref. Nº 297, página 77) a la derecha del número de ranura. Cuando se activa PolyExpand (Ref. Nº 206) en el modo de utilidades, se indica una “P” a la izquierda del número de ranura. ZoneSwitch (Interruptor de zona) Indica el estado activado/desactivado del interruptor de zona. ZoneTCH (Canal de transmisión de zona) Indica el canal de transmisión MIDI de cada zona (cuando se activa el interruptor de zona). MIDI IN/OUT Indica el terminal(es) de salida físico que se utilizará en la transmisión y recepción de datos MIDI: MIDI IN/OUT/THRU, USB o mLAN (cuando se ha instalado la tarjeta mLAN8E). (USB firm Ver) Indica la versión de software de la interfaz USB. Pantallas de información 115 Mensajes en pantalla MENSAJES INFORMACIÓN Are you sure? [YES]/[NO] ¿Está seguro? Confirma si desea ejecutar una operación específica o no. Pulse el botón [INC/YES] o [DEC/NO], según corresponda. La tarjeta no se puede usar. Formatee la tarjeta y vuelva a intentarlo. Datos en bloque recibidos cuando RcvBulk se ajustó a “protect” (Utilidades [F5] – [SF2] Ref. Nº 184). No se puede crear ninguna carpeta más por debajo del nivel actual. Bad Card. (Tarjeta en mal estado). Bulk protected. (Datos en bloque protegidos) Can’t make folder. (No se puede crear carpeta) Card full.(Tarjeta llena) La tarjeta está llena y no se pueden guardar más datos. Utilice una tarjeta nueva o borre datos no deseados para disponer de espacio en la tarjeta. Card not ready. (La tarjeta no está preparada) No se ha insertado o instalado correctamente la tarjeta en el S90. Card read/write error. Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria. (Error de lectura/escritura en la tarjeta) Card unformatted. (Tarjeta sin formatear) La tarjeta no se ha formateado o el formato no es compatible con el S90. Card write protected. Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria. (Tarjeta protegida contra escritura) Completed. (Terminado) La operación de carga, almacenamiento, formateo u otras operaciones ha concluido. Device number is off. Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria. (Número de dispositivo desactivado) desactivado. Device number mismatch. Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria. (Número de dispositivo incorrecto) concuerda. Effect plug-in is not in slot 1. Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria. (Plug-in de efectos no está en la ranura 1) tarjeta debe instalarse en la ranura 1. Executing... (En ejecución...) No intente nunca apagar el S90 mientras se estén escribiendo datos en la memoria Flash ROM. Si lo hace perderá todos los datos de usuario y podría ocasionar que el sistema se cuelgue (debido a la corrupción de datos en la memoria Flash ROM). File not found. (Archivo no encontrado) No se ha encontrado el archivo especificado en la tarjeta durante la operación de carga. Inténtelo otra vez después de volver a insertar o conectar la tarjeta. Folder is too deep. Se ha producido un error durante la lectura o escritura en una tarjeta de memoria. (La carpeta es demasiado profunda) Folder not empty. (La carpeta no está vacía) Ha intentado borrar una carpeta con datos. Illegal Card. (Tarjeta errónea) El tipo de formato de la tarjeta de memoria es erróneo. Illegal file. (Archivo erróneo) El archivo especificado para su carga no es compatible con el S90. Illegal file name. (Nombre de archivo erróneo) El nombre del archivo especificado no es aceptable. Pruebe con otro nombre. MIDI buffer full. (Búfer MIDI lleno) No se pueden procesar datos MIDI debido a que se han recibido demasiados datos al mismo tiempo. MIDI checksum error. Sea ha producido un error durante la recepción de trasvase en bloque. (Error de suma de comprobación MIDI) MIDI data error. (Error de datos MIDI) Se ha producido un error durante la recepción de datos MIDI. mLAN connection error. Problemas con la conexión mLAN8E. Compruebe el estado activado/desactivado del indica(Error de conexión mLAN) dor de diodo de la tarjeta mLAN8E y consulte el manual de uso de la tarjeta mLAN8E. mLAN error (xxx). (Error de mLAN (xxx) Indica un problema no especificado relacionado con la tarjeta mLAN8E.mLAN network error. mLAN network error. (Error de red mLAN) Indica un problema de red mLAN8E. Compruebe el estado activado/desactivado del indicador de diodo de la tarjeta mLAN8E y consulte el manual de uso de la tarjeta mLAN8E. mLAN now in Mixer mode. La tarjeta mLAN8E ha sido ajustada al modo de mezcla por el ordenador y el S90 no puede (mLAN en modo de mezcla en este momento) controlar la tarjeta. Multi plug-in is not in slot 3. (La tarjeta La tarjeta Plug-in multiparte no funciona debido a que no se ha instalado en la ranura 3. Plug-in multi no se encuentra en la ranura 3) Now checking plug-in board. El S90 está comprobando el estado de instalación de la tarjeta Plug-in durante el encendido. (Comprobando tarjeta Plug-in) Now loading... (xxxx) (Cargando...(xxxx) Indica que se está cargando un archivo. Now saving... (xxxx) (Guardando... (xxxx) Indica que se está guardando un archivo. Now working... (Ocupado...) Indica que el S90 está ocupado en alguna operación, como escritura o lectura de la tarjeta, etc. 116 Mensajes en pantalla MENSAJES INFORMACIÓN Overwrite? [YES]/[NO] ¿Reemplazar? [SÍ]/[NO] Please keep power on. (Mantenga encendido) La operación de almacenamiento reemplazará los datos de la tarjeta y este mensaje confirma si es correcto continuar o no. Pulse el botón [INC/YES] o [DEC/NO], según corresponda. No intente nunca apagar el S90 mientras se estén escribiendo datos en la memoria Flash ROM. Si lo hace perderá todos los datos de usuario y podría ocasionar que el sistema se cuelgue (debido a la corrupción de datos en la memoria Flash ROM. Intente esta operación después de detener el secuenciador. Please stop sequencer. (Detenga el secuenciador) PLG100 not supported. (PLG100 no compatible) Plug-in 1 communication error. (Error de comunicación Plug-in 1) Plug-in 2 communication error. (Error de comunicación Plug-in 2) Plug-in 3 communication error. (Error de comunicación Plug-in 3) Plug-in 1 type mismatch. (Tipo Plug-in 1 no concuerda) Plug-in 2 type mismatch. (Tipo Plug-in 2 no concuerda) Plug-in 3 type mismatch. (Tipo Plug-in 3 no concuerda) Read only file. (Archivo de sólo lectura) Receiving MIDI bulk. (Recibiendo trasvase en bloque MIDI) System memory crashed. (Memoria de sistema con fallos) This Performance uses User Voices. (Esta actuación utiliza voces de usuario) Too many favorites. (Demasiados favoritos) Transmitting MIDI bulk. (Transmitiendo trasvase en bloque MIDI) Unknown file format. (Formato de archivo desconocido) La función de almacenamiento de datos en bloque Plug-in no es aplicable a las tarjetas de la serie PLG100. La tarjeta Plug-in que se ha instalado en la ranura 1 no funciona. La tarjeta Plug-in que se ha instalado en la ranura 2 no funciona. La tarjeta Plug-in que se ha instalado en la ranura 3 no funciona. Se ha seleccionado la voz de usuario creada con la tarjeta Plug-in previamente instalada en la ranura 1 (pero ya extraída). Se ha seleccionado la voz de usuario creada con la tarjeta Plug-in previamente instalada en la ranura 2 (pero ya extraída). Se ha seleccionado la voz de usuario creada con la tarjeta Plug-in previamente instalada en la ranura 3 (pero ya extraída). Ha intentado borrar, cambiar el nombre o reemplazar un archivo de lectura únicamente. El S90 está recibiendo un trasvase de datos MIDI en bloque. No se han podido escribir datos en la memoria Flash ROM debido a que se ha apagado la alimentación durante la operación. Los datos de usuario se han inicializado automáticamente. Apague la alimentación y vuelva a encenderla. La actuación cargada incluye datos de voces de usuario. Compruebe si la voz que ha guardado existe en el banco de voces USER correspondiente. Ha intentado asignar más de 257 voces a la categoría de favoritos. El S90 está transmitiendo datos MIDI en bloque. El tipo de formato de archivo no es compatible con el S90. Mensajes en pantalla 117 Acerca de MIDI MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales), que permite la comunicación de instrumentos musicales electrónicos entre sí enviando y recibiendo datos de nota, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes compatibles con MIDI. El S90 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo datos de nota y diversos tipos de datos de controlador. El S90 puede ser controlado mediante mensajes MIDI recibidos que determinarán automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionarán los canales MIDI, las voces y los efectos, cambiarán los valores de los parámetros y, lógicamente, reproducirán las voces especificadas para las diferentes partes. Muchos mensajes MIDI se expresan con números hexadecimales o binarios. Los números hexadecimales pueden incluir la letra “H” como sufijo. La letra “n” indica un número entero. La siguiente tabla ofrece una lista de los números decimales que se corresponden con cada número hexadecimal/binario. Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal 0 00 1 01 2 02 3 03 4 04 5 05 6 06 7 07 8 08 9 09 10 0A 11 0B 12 0C 13 0D 14 0E 15 0F 16 10 17 11 18 12 19 13 20 14 21 15 22 16 23 17 24 18 25 19 26 1A 27 1B 28 1C 29 1D 30 1E 31 1F 32 20 33 21 34 22 35 23 36 24 37 25 38 26 39 27 40 28 41 29 42 2A 43 2B 44 2C 45 2D 46 2E 47 2F 48 30 49 31 50 32 51 33 52 34 53 35 54 36 55 37 56 38 57 39 58 3A 59 3B 60 3C 61 3D 62 3E 63 3F 118 Binario Binary 0000 0000 0000 0001 0000 0010 0000 0011 0000 0100 0000 0101 0000 0110 0000 0111 0000 1000 0000 1001 0000 1010 0000 1011 0000 1100 0000 1101 0000 1110 0000 1111 0001 0000 0001 0001 0001 0010 0001 0011 0001 0100 0001 0101 0001 0110 0001 0111 0001 1000 0001 1001 0001 1010 0001 1011 0001 1100 0001 1101 0001 1110 0001 1111 0010 0000 0010 0001 0010 0010 0010 0011 0010 0100 0010 0101 0010 0110 0010 0111 0010 1000 0010 1001 0010 1010 0010 1011 0010 1100 0010 1101 0010 1110 0010 1111 0011 0000 0011 0001 0011 0010 0011 0011 0011 0100 0011 0101 0011 0110 0011 0111 0011 1000 0011 1001 0011 1010 0011 1011 0011 1100 0011 1101 0011 1110 0011 1111 Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal 64 40 65 41 66 42 67 43 68 44 69 45 70 46 71 47 72 48 73 49 74 4A 75 4B 76 4C 77 4D 78 4E 79 4F 80 50 81 51 82 52 83 53 84 54 85 55 86 56 87 57 88 58 89 59 90 5A 91 5B 92 5C 93 5D 94 5E 95 5F 96 60 97 61 98 62 99 63 100 64 101 65 102 66 103 67 104 68 105 69 106 6A 107 6B 108 6C 109 6D 110 6E 111 6F 112 70 113 71 114 72 115 73 116 74 117 75 118 76 119 77 120 78 121 79 122 7A 123 7B 124 7C 125 7D 126 7E 127 7F Binario Binary 0100 0000 0100 0001 0100 0010 0100 0011 0100 0100 0100 0101 0100 0110 0100 0111 0100 1000 0100 1001 0100 1010 0100 1011 0100 1100 0100 1101 0100 1110 0100 1111 0101 0000 0101 0001 0101 0010 0101 0011 0101 0100 0101 0101 0101 0110 0101 0111 0101 1000 0101 1001 0101 1010 0101 1011 0101 1100 0101 1101 0101 1110 0101 1111 0110 0000 0110 0001 0110 0010 0110 0011 0110 0100 0110 0101 0110 0110 0110 0111 0110 1000 0110 1001 0110 1010 0110 1011 0110 1100 0110 1101 0110 1110 0110 1111 0111 0000 0111 0001 0111 0010 0111 0011 0111 0100 0111 0101 0111 0110 0111 0111 0111 1000 0111 1001 0111 1010 0111 1011 0111 1100 0111 1101 0111 1110 0111 1111 NOTA Por ejemplo, 144 -159 (decimal)/9nH/1001 0000 – 1001 1111 (binario) indican los mensajes de nota activada para los canales 1 al 16 respectivamente. 176 – 191/BnH/1011 0000 – 1011 1111 indican los mensajes de cambio de control de los canales 1 al 16 respectivamente. 192 – 207/CnH/1100 0000 – 1100 1111 indican los mensajes de cambio de programa de los canales 1 al 16 respectivamente. 240/F0H/1111 0000 se coloca al comienzo de los datos para señalar un mensaje exclusivo de sistema. ● AaH(hexadecimal)/0aaaaaaa/binario) indica la dirección de los datos. Esta dirección está compuesta por Superior, Medio e Inferior. ● BbH/0bbbbbbb indica la cantidad de bytes. ● CcH/0ccccccc indica las sumas de comprobación. ● DdH/0ddddddd indica datos/valores. ● Canales MIDI Los datos de actuación MIDI son asignados a uno de los dieciséis canales MIDI Con estos canales 1-16, pueden enviarse simultáneamente los datos de actuación de dieciséis partes de instrumentos diferentes por un cable MIDI. Imagínese los canales MIDI como si fueran canales de televisión. Cada emisora de TV transmite por un canal específico. El televisor recibe simultáneamente muchos programas diferentes de varios canales de televisión y es posible seleccionar el canal en el que se verá el programa deseado. Parte Meteorológico Weather Report Informativos News 1 2 Informativos News 2 MIDI sigue el mismo principio básico. El instrumento transmisor envía datos MIDI a través de un canal específico (canal de transmisión MIDI) por un solo cable al instrumento receptor. Si el canal MIDI del instrumento receptor (canal de recepción MIDI) concuerda con el canal de transmisión, el instrumento receptor sonará de acuerdo con los datos enviados por el instrumento transmisor. Acerca de MIDI MIDI de Transmit channel Canal transmisión MIDI22 MIDI Cable cable MIDI NOTA Cuando sólo se reciba un cambio de programa después de acceder a un modo, se recuperará la voz correspondiente del Tipo o Memoria que se haya seleccionado. MIDIde Receive channel Canal recepción MIDI 2 2 El S90 es un generador de tonos totalmente multitímbrico, lo que le permite reproducir varias partes de instrumentos diferentes simultáneamente, todo desde el S90. Sólo deberá asignar un canal MIDI diferente a cada parte. Mensajes MIDI transmitidos/recibidos por el S90 Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes de sistema. A continuación se ofrece una explicación de los diversos tipos de mensajes MIDI que puede transmitir/recibir el S90. NOTA La sección de secuenciador transmite todos los mensajes de cambio de control registrados en una canción. MENSAJES DE CANAL Estos mensajes son datos relacionados con el comportamiento del teclado para el canal especificado. ■ Nota activada/Nota desactivada (tecla activada/tecla desactivada) Son mensajes generados cuando se toca el teclado. Margen de recepción de notas = C-2 (0) – G8 (127), C3 = 60 Margen de velocidad de pulsación = 1 – 127 (sólo se recibe la velocidad de pulsación de nota activada) Nota activada: mensaje generado cuando se pulsa una tecla Nota desactivada: mensaje generado cuando se libera una tecla Cada mensaje incluye un número de nota específico que corresponde a la tecla pulsada, además de un valor de velocidad de pulsación basado en la fuerza ejercida al tocar la nota. ■ Cambio de control Los mensajes de cambio de control le permiten seleccionar un banco de voces, controlar el volumen, el panorámico, la modulación, el tiempo de portamento, el brillo y otros parámetros de controlador, mediante números de cambio de control determinados que corresponden a cada uno de los diversos parámetros. MSB de selección de banco (control nº 000) LSB de selección de banco (control nº 032) Son mensajes que seleccionan números de banco de voces de variación combinando y enviando el MSB y el LSB desde un dispositivo externo. MSB y LSB funcionan de manera diferente según el modo del generador de tonos. Los números MSB seleccionan tipos de voces (normal o de batería), y los números LSB seleccionan bancos de voces. (Si desea más información acerca de bancos y programas, consulte las voces de la lista de datos adjunta). Una selección de banco nueva no será efectiva hasta que se reciba el siguiente mensaje de cambio de programa. NOTA El número de máster y el modo de actuación/mezcla/voz sólo pueden cambiarse con el mensaje de cambio de parámetro. NOTA En el modo de actuación, la voz de la parte no puede cambiarse con el mensaje de cambio de programa. Modulación (control nº 001) Son mensajes que controlan la profundidad del vibrato mediante la rueda de modulación. El ajuste a 127 produce el máximo vibrato, mientras que un valor de 0 desactiva el vibrato. Tiempo de portamento (control nº 005) Son mensajes que controlan la duración del portamento o el deslizamiento continuo del tono entre notas interpretadas sucesivamente. Cuando se activa el parámetro cambio de portamento (control nº 065), con el valor especificado puede ajustarse la velocidad de cambio del tono. El ajuste a 127 produce el máximo tiempo de portamento, mientras que un valor de 0 produce el mínimo tiempo de portamento. MSB de entrada de datos (control nº 006) LSB de entrada de datos (control nº 038) Son mensajes que ajustan el valor del parámetro especificado por RPN MSB/LSB (página 121) y NRPN MSB/LSB (página 120). El valor del parámetro está determinado por la combinación de MSB y LSB. Volumen principal (control nº 007) Mensajes que controlan el volumen de cada parte. El ajuste a 127 produce el máximo volumen, y 0 produce la desactivación del volumen. Panorámico (control nº 010) Mensajes que controlan la posición panorámica estéreo de cada parte (para la salida estéreo). El ajuste a 127 coloca el sonido en el extremo derecho, mientras que 0 coloca el sonido en el extremo izquierdo. Expresión (control nº 011) Mensajes que controlan la expresión de entonación de cada parte durante la actuación. El ajuste a 127 produce el máximo volumen, y 0 anula el volumen. Hold1 (control nº 064) Mensajes que controlan la activación/desactivación del sustain. El ajuste a un valor entre 64 – 127 activa el sustain, mientras que el ajuste entre 0 – 63 desactiva el sustain. Cambio de portamento (control nº 065) Mensajes que controlan la activación/desactivación del portamento. El ajuste a un valor entre 64 – 127 activa el portamento, mientras que el ajuste entre 0 – 63 desactiva el portamento. Acerca de MIDI 119 Sostenuto (control nº 066) Son mensajes que controlan la activación/desactivación del sostenuto. Si se tocan notas y se mantiene pisado el pedal de sostenuto, se sostendrán dichas notas cuando se toquen las siguientes, hasta que el pedal sea liberado. El ajuste a un valor entre 64 – 127 activa el sostenuto, mientras que el ajuste entre 0 – 63 desactiva el sostenuto. Contenido armónico (control nº 071) Mensajes que ajustan la resonancia del filtro de cada voz. El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o restará a los datos de voz. Los valores altos producen un sonido más característico y resonante. Según la voz seleccionada, el margen efectivo puede ser menor que el margen disponible para el ajuste. Tiempo de abandono (control nº 072) Mensajes que ajustan el tiempo de abandono del AEG para cada parte. El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o restará a los datos de voz. Tiempo de ataque (control nº 073) Mensajes que ajustan el tiempo de ataque del AEG para cada parte. El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o restará a los datos de voz. Incremento de datos (control nº 096) Decremento (control nº 097) para RPN Mensajes que aumentan o disminuyen el valor MSB de la sensibilidad a la inflexión de tono, afinación exacta o afinación aproximada en pasos de 1. Antes deberá asignar uno de estos parámetros con el RPN del dispositivo externo. El byte de datos se desestima. Cuando se alcance el máximo o el mínimo, el valor no aumentará ni disminuirá más (el aumento de la afinación exacta no hará que aumente la afinación aproximada). LSB de NRPN (número de parámetro no registrado) (control nº 098) MSB de NRPN (control nº 099) Mensajes que ajustan el vibrato, filtro, EG, configuración de batería u otros parámetros de una voz. Primero deben enviarse el MSB y el LSB del NRPN para especificar el parámetro que se desea controlar. Luego debe utilizarse la introducción de datos (Data Entry, página 119) para ajustar el valor del parámetro especificado. Tenga en cuenta que una vez ajustado el NRPN para un canal, la siguiente introducción de datos será reconocida como el mismo cambio de valor del NRPN. Por tanto, después de utilizar el NRPN deberá ajustar un valor Nulo (7FH, 7FH) para evitar resultados inesperados. Encontrará más detalles en el manual de uso de la tarjeta Plugin correspondiente. Brillo (control nº 074) Mensajes que ajustan la frecuencia de corte del filtro para cada parte. El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o restará a los datos de voz. Los valores bajos producen un sonido más suave. Dependiendo de la voz, el margen efectivo puede ser menor que el margen disponible para el ajuste. Tiempo de caída (control nº 075) Mensajes que ajustan el tiempo de caída del AEG para cada parte. El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o restará a los datos de voz. Profundidad de efecto 1 (nivel de envío de reverberación) (control nº 091) Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de reverberación. Profundidad de efecto 3 (nivel de envío de chorus) (control nº 093) Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de chorus. 120 Acerca de MIDI LSB de RPN (número de parámetro registrado) (control nº 100) MSB de RPN (control nº 101) Mensajes que compensan, o se suman o se restan, a los ajustes de valores de los parámetros de sensibilidad a la inflexión de tono, afinación y otros parámetros de una parte. Primero deben enviarse el MSB y el LSB del RPN para especificar el parámetro que se va a controlar. Después debe ajustarse el valor del parámetro especificado con la función de incremento/decremento de datos (página 120). Tenga en cuenta que una vez ajustado el RPN para un canal, la siguiente introducción de datos será reconocida como el mismo cambio de valor del RPN. Por tanto, después de utilizar el RPN deberá ajustar un valor Nulo (7FH, 7FH) para evitar resultados inesperados. Pueden recibirse los siguientes números de RPN. RPNdeMSB MSB RPN LSB LSBRPN de RPN PARAMETER PARÁMETRO 00 00 Pitch BendaSensitivity Sensibilidad la inflexión de tono 00 01 Fine Tune Afinación exacta 00 02 Coarse Tune Afinación aproximada 7F 7F Null Nulo ■ Mensajes de modo de canal Pueden recibirse los siguientes mensajes de modo de canal. 2º BYTE 2nd BYTE 3º BYTE 3rd BYTE 120 0 MENSAJE MESSAGE Todos los sonidos All Sounds Off desactivados 121 0 Reset All todos Controllers Reajustar los controladores 123 0 All Notes Off desactivadas Todas las notas 126 0 ~ 16 127 0 Mono Monofónico Poly Polifónico Todos los sonidos desactivados (control nº 120) Anula todos los sonidos emitidos por el canal especificado. No obstante, se mantiene el estado de los mensajes de canal tales como Note On y Hold On. Reajustar todos los controladores (control nº 121) Los valores de los siguientes controladores se reajustarán a sus valores de fábrica. CONTROLLER CONTROLADOR VALUE VALOR Pitch Bend Change Cambio inflexión de tono (center) 00 (centro) Aftertouch Aftertouch Polyphonicpolifónico Aftertouch Aftertouch (off) 00 (desactivado) (off) 0 (desactivado) Modulation Modulación Expression Expresión (off) 00 (desactivado) (max) 127 (máximo) Hold1 Hold1 (off) 00 (desactivado) Portamento Portamento (off) 00 (desactivado) Sostenuto Sostenuto Soft Pedal Pedal amortiguamiento (off) 00 (desactivado) (off) 0 (desactivado) Portamento Control Control portamento RPN RPN Cancels el thenúmero Portamento source Cancela de tecla fuentekey delnumber portamento Number no notespecificado, specified; internal datainternos will notno change Número los datos cambian NRPN NRPN Number no notespecificado, specified; internal datainternos will notno change Número los datos cambian Todas las notas desactivadas (control nº 123) Anula todas las notas activadas del canal especificado. Sin embargo, si Hold1 o Sostenuto están activados, las notas seguirán sonando hasta que se desactiven. Mono (control nº 126) Realiza la misma función que cuando se recibe un mensaje de desactivación de todos los sonidos, y si el tercer byte (número monofónico) se encuentra en el margen de 0 – 16, ajusta el canal correspondiente al modo Mono (Modo 4: m = 1). Poly (control nº 127) Realiza la misma función que cuando se recibe un mensaje de desactivación de todos los sonidos, y ajusta el canal correspondiente al modo Poly. Acerca de MIDI 121 ■ Cambio de programa MENSAJES DE SISTEMA Mensajes que determinan la voz que se ha de seleccionar para cada parte. Con una combinación de selecciones de banco, es posible determinar no sólo los números de voces básicos sino también los números de banco de las voces de variación. ■ Inflexión de tono Son mensajes de controlador continuos que permiten que el tono de las notas especificadas suba o baje en la cantidad y el tiempo indicados. ■ Aftertouch de canal Mensajes que permiten controlar los sonidos por la presión posterior a la pulsación inicial de las teclas. Se aplica a todo el canal. El S90 no transmite estos datos desde el teclado, aunque sí responde debidamente cuando se reciben desde un dispositivo externo. ■ Aftertouch polifónico Mensajes que permiten controlar los sonidos por la presión posterior a la pulsación inicial de las teclas. Se aplica a cada tecla individual. El S90 no transmite estos datos desde el teclado, sino que lo hace desde su secuenciador interno. Estos mensajes son datos relacionados con el sistema general del dispositivo. ■ Mensajes exclusivo de sistema Son mensajes que controlan diversas funciones del S90, tales como el volumen y la afinación general, el modo del generador de tonos, el tipo de efecto y otros parámetros. Sistema GM (General MIDI) activado (sólo en el modo de reproducción de secuencias) Cuando se recibe un mensaje de “Sistema GM activado”, el S90 recibirá mensajes MIDI compatibles con el nivel 1 del sistema GM, y en consecuencia no recibirá mensajes NRPN ni de selección de banco. F0 7E 7F 09 01 F7 (hexadecimal) NOTA Asegúrese de que el intervalo entre este mensaje y la primera información de nota de la canción dura al menos una nota negra. Volumen general Cuando se recibe este mensaje, el MSB de volumen se aplicará al parámetro de sistema. F0 7F 7F 04 01 ll mm F7 (hexadecimal) * mm (MSB) = valor de volumen adecuado, ll (LSB) = desestimado ■ Mensajes en tiempo real del sistema Estos mensajes controlan el secuenciador, incluyendo los mensajes de Iniciar (FAH), Continuar (FBH), Parar (FCH), reloj MIDI (F8H) y detección activa (apartado siguiente) Detección activa Una vez que se ha recibido un FEH (detección activa), si no se reciben más datos MIDI durante un intervalo superior a aproximadamente 300 ms, el S90 realizará la misma función que cuando se reciben mensajes de desactivación de todos los sonidos, desactivación de todas las notas y reajuste de todos los controladores, y luego volverá a un estado en el que no se controlan los FEH. ■ Mensajes comunes del sistema (sólo transmisión) Estos mensajes también controlan al secuenciador, incluyendo mensajes de selección de canción y del puntero de posición de canción. NOTA En la tabla de formato de datos MIDI de la lista de datos adjunta encontrará más información sobre los distintos mensajes. 122 Acerca de MIDI Instalación de hardware opcional Unidades opcionales que Precauciones con la instalación pueden instalarse en el S90 Antes de proceder a instalar el hardware opcional, deberá disponer de un destornillador de estrella (Philips). TarjetasBoards Plug-in Plug-in mLAN8E mLAN8E Sitio de instalación Tapa del compartimento de mLAN8E tarjeta mLAN8E cover Tapa del compartiPlug-in Board mentocover de tarjeta Plug-in En panel posterior pueden instalarse hasta tres tarjetas. ● Antes de comenzar la instalación, apague el S90 y los periféricos conectados, y desenchúfelos de la toma de corriente. A continuación, retire todos los cables que conectan el S90 con otros dispositivos (si deja el cable de alimentación conectado mientras realiza el trabajo, puede ocasionar descargas eléctricas, mientras que los demás cables pueden interferir con la tarea). ● Tenga cuidado de que no se le caigan tornillos en el interior del instrumento durante la instalación (puede evitarlo apartando las unidades opcionales y la tapa del instrumento durante la colocación). Si de todos modos ocurriera, asegúrese de retirar el tornillo que se haya introducido en la unidad antes de encender la alimentación. Un tornillo suelto dentro del instrumento puede causar graves daños o un funcionamiento defectuoso. Si no puede retirar el tornillo, consulte al distribuidor Yamaha. ● Instale las unidades opcionales con cuidado, tal como se describe a continuación. Una instalación incorrecta puede ocasionar cortocircuitos que conlleven daños irreparables y riesgos de incendio. ● No desmonte, modifique ni aplique demasiada fuerza en las tarjetas y conectores de las unidades opcionales. Si dobla o aplasta las tarjetas o los conectores, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o fallos en los equipos afectados. ● Antes de manipular las unidades opcionales, debe tocar brevemente con la mano la superficie metálica a la que va acoplada la unidad opcional (u otra superficie metálica, teniendo cuidado con los bordes cortantes), para descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo. Tenga en cuenta que la mínima cantidad de descarga electrostática puede ocasionar daños a los componentes. ● Se recomienda usar guantes para proteger las manos contra las proyecciones metálicas de las unidades opcionales y otros componentes. Si toca los cables o conectores con las manos descubiertas, puede producirse cortes en los dedos, establecer contactos eléctricos deficientes o provocar daños electrostáticos. ● Manipule las unidades opcionales con cuidado. Si se le caen o las somete a golpes, pueden dañarse o funcionar deficientemente. ● Tenga cuidado con la electricidad estática. La descarga electrostática puede dañar los chips IC de la tarjeta Plugin opcional. Antes de manipular dicha tarjeta, y para disminuir la posibilidad de carga electrostática, toque las partes metálicas que no sean las zonas pintadas, o bien el cable de puesta a tierra si el dispositivo dispone de esta conexión. ● No toque las partes metálicas expuestas de la tarjeta de circuitos. Si lo hace, puede crear un falso contacto. ● Cuando mueva un cable, tenga cuidado de que no quede atrapado con la tarjeta Plug-in de circuitos. Si fuerza el cable podría cortarse, dañarse o funcionar incorrectamente. ● Tenga cuidado de no perder los tornillos, ya que se utilizan todos ellos. ● No utilice tornillos distintos de los instalados en el instrumento. Instalación de hardware opcional 123 Instalación de tarjeta Plug-in opcional Existe una gran variedad de tarjetas Plug-in (página 21), de venta aparte, que pueden ampliar la librería de voces de su instrumento. Con su instrumento pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjeta Plug-in: 3 Retire los cables de cinta que va a conectar a la tarjeta Plugin, en el interior del S90. Las ranuras están asignadas a los cables por colores, de la siguiente manera: Ranura 1 – Naranja Ranura 2 – Amarillo Ranura 3 – Verde Plug-in SLOT ● ● ● ● ● ● ● ● PLG150-AN PLG150-PF PLG150-VL PLG150-DX PLG150-DR PLG150-PC PLG100-XG PLG100-VH 3 2 1 GREEN YELLOW ORANGE ranura SLOT3 3 ranura SLOT2 2 ranura SLOT1 1 Verde Green Amarillo Yellow Orange Naranja Instalación de la tarjeta Plug-in Cablepara for la Cable SLOT 33 ranura (Green) (verde) Cablepara for la Cable SLOT 22 ranura (Yellow) (amarillo) Cablepara for la Cable SLOT 11 ranura (Orange) (naranja) 4 Inserte la tarjeta por los raíles guía, con el lado del conector hacia arriba y hacia fuera. El S90 dispone de tres ranuras en el panel posterior, que le permiten instalar y utilizar hasta tres tarjetas Plug-in distintas. NOTA La tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) sólo puede instalarse en la ranura 1. 1 Apague el S90 y desconecte el cable de alimentación. Además, asegúrese de desconectar el S90 de cualquier dispositivo externo. NOTA La tarjeta Plug-in Multiparte (PLG-100XG) sólo puede instalarse en la ranura 3. NOTA La tarjeta Plug-in de una sola parte puede instalarse en cualquiera de la tres ranuras. 2 Retire el tornillo grande de la tapa de la bahía de ampliación (panel posterior) con un destornillador de estrella. ¡IMPORTANTE! Guarde el tornillo extraído en un sitio seguro. Lo necesitará para volver a colocar la tapa del S90. Plug-in SLOT 3 2 1 Plug-in SLOT 3 2 1 GREEN YELLOW ORANGE GREEN YELLOW ORANGE SLOT 3 SLOT 2 SLOT 1 Plug-in SLOT 3 2 1 GREEN YELLOW ORANGE Inserte firmemente la tarjeta en la ranura correspondienSecurely insert the board into the te,appropriate teniendo cuidado de taking que no quede atrapada las slot, care that the entre board ranuras. isn’t jammed between slots. 124 Instalación de hardware opcional 5 Inserte la tarjeta Plug-in en la bahía de ampliación, empujando suavemente a fondo hasta que quede colocada. 8 Vuelva a colocar la tapa con el tornillo extraído en paso 2. La tapa sirve además para afianzar las tarjetas Plug-in en su sitio. 9 Compruebe que la tarjeta Plug-in instalada funciona correctamente. Encienda el equipo. 3 2 1 Plug-in SLOT GREEN YELLOW ORANGE Aparecerá un mensaje indicando que la tarjeta Plug-in instalada está siendo comprobada. A continuación aparecerá la pantalla principal y se iluminará el indicador de la ranura correspondiente, situado en la parte superior derecha del panel frontal. Todo ello indicará que la tarjeta se ha instalado correctamente. ● Si aparece un mensaje de error, el S90 se bloqueará después de unos instantes, indicando que la instalación no ha tenido éxito. En este caso, apague la unidad y repita con cuidado el procedimiento de instalación. ● 6 Conecte el extremo del cable a la tarjeta. Asegúrese de conectar el cable correcto, el que tenga el mismo color de la ranura utilizada. Además, tenga cuidado de no tirar demasiado del cable durante su conexión a la tarjeta. ConectorConnector Plug-in Plug-in Press the connectors together Presione los conectores juntos hasta que until two notches lock into las dos the muescas entren en las ranuras. the sockets. Indicador luminoso de la ranura Slot Indicator lamps PROGRAM SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 ORGAN GUITAR/ PLUCKED BASS STRINGS BRASS REED/PIPE CATEGORY SEARCH En este ejemplo, se ha instaladoboard una tarjeta la ranura to 1. slot 1. In this example, a Plug-in hasPlug-in beeneninstalled Notch Muesca Conectorfrom del S90 Connector S90 Plug-in board Tarjeta Plug-in Plug-in SLOT 3 2 1 GREEN YELLOW ORANGE 7 Coloque con cuidado el cable de cinta en el S90, procurando que ninguna parte del cable sobresalga del instrumento. Plug-in SLOT 3 2 1 GREEN YELLOW ORANGE Instalación de hardware opcional 125 Instalación de tarjeta opcional mLAN8E 4 Extraiga los tres tornillos de la tapa posterior mientras la sujeta desde el interior del S90 con la mano. La tarjeta mLAN8E le permite conectar cómoda y sencillamente el S90 a otros instrumentos o dispositivos compatibles con mLAN. Instalación de la tarjeta mLAN8E 1 Apague el S90 y desconecte el cable de alimentación. Además deberá desconectar el S90 de cualquier dispositivo externo. 2 Déle la vuelta al S90 para tener acceso directo a la parte inferior. Para proteger los mandos y ruedas, coloque el teclado de forma que las cuatro esquinas queden apoyadas sobre unos soportes fiables, tales como revistas o cojines. ¡IMPORTANTE! Guarde los tornillos extraídos en un sitio seguro. Los necesitará para volver a colocar la tapa del S90 si decide extraer la tarjeta en el futuro. 5 Extraiga la tarjeta mLAN8E de su caja y conecte el cable de cinta incluido. Sujete firmemente el cable de cinta al panel posterior de la tarjeta. Asegúrese de que el cable quede por encima, como indica en la ilustración. Top Parte superior deof la mLAN8E tarjeta mLAN8E Vistaof delthe teclado desde from la parte View keyboard theinferior bottom. MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System Coloque en at lasall cuatro Pleaselos thesoportes supports four esquinas corners sin without touching Wheels. tocar the las ruedas. Asegúrese de que el cable de cinta Make sure that flat ribbon quede encima conector cablepor is at top ofdel connector. Panel la tarjeRear posterior panel of de mLAN8E ta mLAN8E NOTA Tenga cuidado de que el teclado no se caiga ni se golpee, y asegúrese de que queda bien equilibrado antes de continuar. 3 Con el panel posterior del instrumento boca abajo y orientado hacia delante (como se muestra en la ilustración superior del paso 2, retire la tapa del panel posterior. Extraiga los cuatro tornillos (como se indica) y abra la tapa del instrumento. ¡IMPORTANTE! Guarde los tornillos extraídos en un sitio seguro. Los necesitará para volver a colocar la tapa del S90 después de instalar la tarjeta. Panel tarjeta Frontfrontal paneldeoflamLAN8E mLAN8E Make suredethat ribbon sticks out thesupetop Asegúrese queflat el cable de cable cinta sobresale defrom la parte and thepuede panel printing “mLAN8E” can be seen. riorthat y que verse la inscripción del panel “mLAN8E” Panelpanel posterior del S90 Rear of S90 126 Instalación de hardware opcional 6 Sujete la tarjeta mLAN8E a la tapa posterior extraída en el paso 3. Fije la unidad a la tapa con los tres tornillos extraídos en el paso 4. Si coloca los tornillos comenzando con el tornillo central, resultará más fácil colocar los otros. 8 Sostenga la mLAN8E boca abajo e inserte el conector del otro extremo del cable de cinta plano en la placa de circuitos del S90. Alineethe el conector tal como indica Align connectors asseshown. 1 2 3 Parte inferior del S90 Underside of the S90 7 h bb bl h b 7 Sujete el cable a la parte superior de la tarjeta mLAN8E con una de las cintas que van con la tarjeta. Panelpanel posterior del S90 Rear of the S90 Parte inferior de tarjeta mLAN8E Underside of lamLAN8E Panel frontal S90 Front panel ofdel mLAN8E 9 Vuelva a colocar la tapa (con la tarjeta mLAN8E ya instalada) en el S90. Inserte enS90’s el interior del S90 Insertesta thisparte in the inside. Instalación de hardware opcional 127 Solución de problemas ¿No hay sonido? ¿Sonido incorrecto? Cuando se encuentre con un problema así, compruebe los siguientes puntos antes de pensar que se trata de una anomalía del producto. En muchos casos, encontrará la solución a sus problemas. No obstante, si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico de Yamaha (página 138). No hay sonido. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ¿Está encendida la alimentación del S90 y de cualquier equipo externo conectado a él? (página 14). ¿Ha realizado todos los ajustes de nivel pertinentes, incluyendo el volumen general del S90 y el volumen del equipo externo? (página 14). ¿Está pulsado el pedal controlador (cuando está conectado a la toma FOOT CONTROLLER)? (página 18). ¿Está correctamente conectado el S90 al equipo externo (por ejemplo, el amplificador o los altavoces) con cables de audio? (página 15). Si la voz no produce ningún sonido, ¿está el volumen o nivel de la edición común de voz ajustado correctamente? (Ref. Nº 43 y 45). Si la voz produce poco o ningún sonido, ¿ha cambiado algún ajuste del deslizante CS? (los deslizantes 1-4 pueden controlar los niveles de elemento de la voz. Si todos están ajustados a “0”, la voz no emitirá ningún sonido) (página 53). Si la voz no produce ningún sonido, ¿se han ajustado correctamente los parámetros en la edición de elemento de voz (interruptor de elemento, límite de nota, límite de velocidad de pulsación)? (página 62). Si la voz no produce ningún sonido, ¿son correctos los ajustes de efecto y filtro (los ajustes incorrectos de frecuencia de corte del filtro pueden ocasionar la ausencia de sonido) (páginas 63 y 67). Si la actuación no produce ningún sonido, ¿se ha asignado una voz a cada parte? (Ref. Nº 29, 36). Si la actuación no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el límite de nota de cada parte? (Ref. Nº 32) Si la actuación no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el volumen de cada parte? (Ref. Nº 43, 135). Si la actuación produce poco o ningún sonido, ¿ha cambiado alguno de los ajustes del deslizantes CS? (los deslizantes 1-4 pueden controlar los niveles de parte de la actuación. Si todos están ajustados a “0”, la actuación no emitirá ningún sonido) (página 53). Si la actuación no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente la selección de salida de cada parte? (Ref. Nº 115). Si la reproducción de canción no produce ningún sonido, ¿está silenciada alguna o todas las pistas? (página 76). Si la reproducción de canción no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el canal de salida de cada pista del modo de reproducción y el canal de recepción de cada parte del modo de mezcla? (página 77). Si la reproducción de canción no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el volumen de cada parte del modo de mezcla? (página 78). Si la reproducción de canción no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente la selección de salida de cada parte del modo de mezcla? (página 77). Si el arpegio no produce ningún sonido, ¿se ha ajustado correctamente el limite de nota y el limite de velocidad de pulsación? (Ref. Nº 81, 82). ¿Se ha ajustado a desactivado MIDI local en el modo de utilidades? (Ref. Nº 183). Sonido distorsionado. ● ● ● ● ¿Son correctos los ajustes de efectos? (Ref. Nº 190, 205). ¿Son correctos los ajustes de filtro? (los ajustes de resonancia del filtro excesivamente altos pueden causar distorsión) (Ref. Nº 91, 93). ¿Está MASTER VOLUME (volumen general) tan alto que se produce saturación? (página 14). ¿Se ha ajustado el volumen de cada elemento del modo de voz o el volumen de cada parte del modo de actuación o el volumen de cada pista/parte del modo de canción demasiado alto? (Ref. Nº 43, 135). 128 Solución de problemas El nivel del sonido es demasiado suave. ● ● ¿Se ha ajustado el volumen o la expresión MIDI demasiado bajo (con el pedal controlador)? (página 18). ¿Se ha ajustado la frecuencia de corte de los filtros demasiado alto/bajo? (Ref. Nº 92, 96). El sonido se corta. ● ¿Se ha sobrepasado la polifonía máxima del S90? (página 22). El tono o los intervalos son incorrectos. ● ● ● ● ● ● ¿Se ha ajustado el parámetro de afinación general en el modo de utilidades a un valor distinto de “0”? (Ref. Nº 216). ¿Se ha ajustado el parámetro cambio de nota en el modo de utilidades a un valor distinto de “0”? (Ref. Nº 41). Si la voz produce un tono incorrecto, ¿se ha seleccionado el sistema de afinación correspondiente del parámetro micro afinación en el modo de edición de voz? (Ref. Nº 5). Si la voz produce un tono incorrecto, ¿se ha ajustado la profundidad de modulación del tono del LFO en el modo de edición de voz demasiado alto? (Ref. 172). Si la actuación produce un tono incorrecto, ¿se ha ajustado el parámetro cambio de nota de cada parte a un valor distinto de “0”? (Ref. Nº 41). Si la actuación produce un tono incorrecto ¿se ha ajustado el parámetro desafinación de cada parte a un valor distinto de 0? (Ref. Nº 153). Sólo se oye una voz. ● ¿Se ha ajustado el parámetro Mono/Poly a “mono”? (Ref. Nº 3). No se aplica ningún efecto. ● ● ● ¿Se ha desactivado el botón [EFFECT BYPASS]? (página 12). ¿Se ha ajustado el parámetro de salida de efecto de uno o todos los elementos a “Thru”? (Ref. Nº 190). ¿Se ha ajustado uno o todos los tipos de efectos a “thru” u “off” (en la pantalla de efectos del modo de edición de voz)? (Ref. Nº 192, 194). La canción no puede iniciarse. ● ● ● ● ¿Contiene datos la canción seleccionada? (página 75). ¿Se ha encendido el control remoto? (página 12). ¿Se ha ajustado el parámetro MIDI sync a MIDI (utilizando un reloj externo) en el modo de utilidades? (Ref. Nº 185). ¿Se ha seleccionado el directorio de reproducción correcto (para la reproducción de secuencias)? (página 75). Solución de problemas 129 No se pueden guardar datos en la tarjeta de memoria. ● ● ¿Está la tarjeta de memoria en uso protegida contra escritura? (debe desactivarse la protección contra escritura para guardar datos) (página 82). ¿Se ha formateado correctamente la tarjeta de memoria en uso? (página 82). La transmisión/recepción de trasvase de datos en bloque no funciona correctamente. ● ¿Se ha ajustado el parámetro de recepción de trasvase en bloque a “protect” en el modo de utilidades? (Ref. Nº 184). La tarjeta Plug-in no funciona. ● ● ● ¿Esta iluminado el indicador del número de ranura correspondiente en que se ha instalado la tarjeta? (página 75 y 125). ¿Se ha instalado la tarjeta Plug-in de armonía vocal en la ranura 2 ó 3? (la tarjeta VH debe instalarse en la ranura 1) (página 124). ¿Se ha instalado la tarjeta Plug-in Multiparte en la ranura 1 ó 2? (esta tarjeta debe instalarse en la ranura 3) (página 124). El S90 se bloquea durante el arranque debido a un error operativo o de control. ● No debe apagarse nunca la alimentación mientras se escriben datos en la memoria Flash ROM (mientras aparece el mensaje “Executing...” o “Please keep power on”), ya que se produciría una pérdida de todos los datos de usuario y el sistema podría bloquearse. En este caso, apague la alimentación y luego mantenga pulsado simultáneamente los botones [MÁSTER], [STORE] y [PRE1] mientras vuelve a encender el S90. Si aparece el mensaje “System memory crashed”, consulte la página 117. 130 Solución de problemas Especificaciones Teclado Bloque del generador de tonos Bloque del secuenciador 88 teclas con efecto de macillo equilibrado (presión de pulsación/aftertouch inicial) Generador de tonos AWM2 (cumple con el sistema Plug-in de Síntesis Modular) Polifonía 64 notas + la polifonía de la tarjeta Plug-in (si está instalada) Capacidad multitímbrica 16 partes (interna) + 3 o más partes de tarjeta Plug-in (1 por cada tarjeta Plug-in individual; 16 para la tarjeta Plug-in Multiparte), entrada A/D Onda 110 MB (cuando se convierte al formato lineal de 16 bits), 1347 formas de onda Voz Predefinido: 384 voces normales + 48 kits de batería GM: 128 voces normales + 1 kit de batería Usuario: 128 voces normales + 16 kits de batería VozPlug-in Predefinido para las tarjetas PLG150-AN/PF/DX/DR/PC: 64 Predefinido para la tarjeta PLG-150VL: 192 Usuario: 64 por cada ranura Plug-in Actuación Usuario: 128 (hasta 4 partes) Arpegio Predefinido 1 x 128 tipos Predefinido 2 x 128 tipos Usuario x 128 tipos (sólo lectura) Puede ajustarse MIDI Sync, canal de transmisión/recepción MIDI, límite de velocidad de pulsación y límite de nota Filtro 21 tipos Sistema de efectos Reverberación x 12 tipos, chorus x 25 tipos, inserción 1 x 25 tipos, inserción 2 x 104 tipos, variación x 25 tipos (para actuación/canción), ecualizador maestro (5 bandas), inserción Plug-in (disponible cuando se ha instalado la tarjeta PLG100-VH en la ranura 1) Capacidad de ampliación 3 ranuras para tarjetas Plug-in de Síntesis Modular Reproducción de secuencias SMF Formato 0 (sólo reproducción directa) Tempo 1 – 300 Nº de cadenas de secuencias 100 pasos (100 canciones) Otros Máster Usuario: 128 Software de secuenciación controlado con la función de control remoto (página 59) Controladores Rueda de inflexión de tono, rueda de modulación, deslizante de control asignable x 4, rueda de datos Pantalla LCD (cristal líquido) retroiluminada gráfica de 240 x 64 puntos Memoria externa SmartMedia (3,3V) * Hasta 128 MB Dimensiones y peso 1.357 (anch.) x 386 (prof.) x 163 (alt.) mm, 23,0 kg Accesorios suministrados Cable de alimentación, manual de uso, TOOLS (herramientas) para el CD-ROM del S90 Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual sólo cumplen propósitos informativos. Yamaha Corp. se reserva el derecho a cambiar o modificar los productos y especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden diferir de un lugar a otro, rogamos consultar al distribuidor de Yamaha. Especificaciones 131 Índice alfabético (AEG) ataque/caída/abandono (tiempo) . . . . . .105 (AEG) LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 (AEG) TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 (Escala) BREAKPOINT . . . . . . . . . . . . . .102, 104 (Escala) OFFSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104 (FEG), ataque/caída/abandono (tiempo) . . . . .105 (FEG), profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 (PORTA) PartSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 (PORTA) TimeMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 (PORTA), interruptor (Sw) . . . . . . . . . . . . . . . . .98 (PORTA), tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 [ARPEGGIO], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [CATEGORY SEARCH], botón . . . . . . . . . . . . . .12 [CONTROL FUNCTION], botón . . . . . . . . . . . . .12 [CS1] - [CS4] (deslizantes de control) . . . . . . . .12 [DEC/NO], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [E], indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 [EFFECT BYPASS], botón . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [ENTER], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [EXIT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [F1] - [F6], botones de función . . . . . . . . . . . . . .12 [GAIN], mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 [INC/YES], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [INFORMATION], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [MASTER VOLUME], deslizante . . . . . . . . . . . .12 [MODULATION], rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [MUTE], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [PITCH], rueda de inflexion de tono . . . . . . . . . .12 [PLAY/STOP], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 [POWER], interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 [REMOTE CONTROL] ON/OFF, botón . . . . . . . .12 [REMOTE CONTROL], botón . . . . . . . . . . . . . . .58 [SF1] - [SF5] (subfunciones), botones . . . . . . . .12 [TRACK SELECT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 A A/D (reproducción de actuaciones) . . . . . . . . . .44 A/D INPUT, conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 A/D Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A/D, entrada (conexiones) . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Absoluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 AC INLET (conector alimentación c.a.) . . . . . . .13 AC(AC1), control de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .103 AC(AC1), profundidad modulación amplitud LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 AC(AC1), profundidad modulación filtro LFO . .103 AC(AC1), profundidad modulación tono LFO . .103 AC, fuente (número de control AC1) . . . . . . . .103 Activación/desactivación de pista (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Actuación (performance) . . . . . . . . . . . . . . .25, 26 Actuación, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Actuaciones, grupo de (guía rápida) . . . . . . . . . .41 AD (mezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 AEG, nivel de sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 AEG, nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 AEG, segmento de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . .104 AEG, sensibilidad seguimiento tecla tiempo . . .104 AEG, sensibilidad vel. pulsación nivel . . . . . . .104 AEG, sensibilidad vel. pulsación tiempo . . . . . .104 AEG, tecla central seguimiento tiempo . . . . . . .104 AEG, tiempo de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 AEG, tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 AEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Afinación aproximada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Afinación exacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Afinación exacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Afinación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Aftertouch de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Aftertouch polifónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Almacenamiento de los ajustes . . . . . . . . . . . . .73 altavoces activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 AlternatePan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 AltnateGroup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 AMod (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 132 AMod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Amplitud (nivel), sensibilidad seguimiento tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Amplitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Amplitud, compensación de escala . . . . . . . . .104 Amplitud, generador de envolvente . . . . . . . . . .66 Amplitud, punto de ruptura de la escala . . . . . .104 Amplitud, tecla central seguimiento . . . . . . . . .104 Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Árbol de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Archivo de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Archivo, tipos (cargar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Archivo, tipos (guardar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 ARP (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Arpegio (cuatro categorías de reproducción) . . .45 Arpegio (reproducción de actuaciones) . . . . . . .44 Arpegio (reproducción de voces) . . . . . . . . . . . .40 Arpegio de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Arpegio, banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Arpegio, banco de tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Arpegio, canal de transmisión MIDI . . . . . . . . .101 Arpegio, estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Arpegio, función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Arpegio, índice velocidad pulsación . . . . . . . . .101 Arpegio, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Arpegio, interruptor de parte . . . . . . . . . . . . . . . .47 Arpegio, interruptor de salida MIDI . . . . . . . . . .101 Arpegio, límite inferior/superior de nota . . . . . .101 Arpegio, límite inferior/superior velocidad pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Arpegio, mantenimiento (Hold) . . . . . . . . . . . . .101 Arpegio, modo de tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Arpegio, modo velocidad pulsación . . . . . . . . .101 Arpegio, multiplicación de unidad . . . . . . . . . . .101 Arpegio, número de control del interruptor . . . .103 Arpegio, relación de tiempo de puerta . . . . . . .101 Arpegio, reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Arpegio, tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Arpegio, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 101 AS1/AS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 ASA/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Asignable A/B, destino del deslizante . . . . . . . .103 Asignable A/B, número control deslizante . . . .103 Asignación de tecla activada para el mismo número de nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Assign1/Assign2, número de control . . . . . . . .101 AssignA/B/1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 ASSIGNABLE OUT L y R, conectores . . . . . . . .13 ASSIGNABLE OUTPUT L&R, ganancia . . . . . .100 AssignL/RGain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 AT (CAT), control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . .103 AT(CAT), control de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .103 AT(CAT), prof. modulación amplitud LFO . . . . .103 AT(CAT), prof. modulación filtro LFO . . . . . . . .103 AT(CAT), prof. modulación tono LFO . . . . . . . .103 AutoLoad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 AWM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 B Banco (memoria), estructura . . . . . . . . . . . . . . .25 Banco de voces (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . .36 Banco Plug-in (reproducción de voces) . . . . . . .40 Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 101 BANK, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 BankMSB/LSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 BankSel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 BasicRcvCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 BC (controlador de soplido), curva . . . . . . . . . . .98 BC, número de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 BC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 BCCurve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 BREAKPOINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104 BREATH, conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Brillo (control #074) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Búfer de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Búfer de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Búsqueda por categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Índice alfabético C Caída, tiempo (FEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Caída, tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Cakewalk ProAudio Ver9.0 (control remoto) . . . .59 Cambio de control (AEG Sustain) . . . . . . . . . . .106 Cambio de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Cambio de nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 107 Cambio de octava maestra . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Cambio de programa (números de programa 1-128) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Cambio de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Cambio de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Canal de recepción básico . . . . . . . . . . . . . . . .105 Canal de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Canal de salida (reproducción de canción) . . . .77 Canal de transmisión del teclado (modo de voz/actuación) . . . . . . . . . . . . . . . .105 Canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Canción, cambio de posición . . . . . . . . . . . . . . .76 Caracteres, introducción de . . . . . . . . . . . . . . . .34 CARD, ranura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85, 107 Categoría principal (voz/actuación) . . . . . . . . . .98 Categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 99 CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 CenterKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 102, 104 CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 ChoCtrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Chorus a reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Chorus, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Chorus, envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 106 Chorus, panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Chorus, retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Chorus, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 ChoSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 ClockOut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Comparación, función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Compensación (offset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Compensación EQ maestra . . . . . . . . . . . . . . . .98 Conexión a equipos de audio externos . . . . . . .15 Conexión a un ordenador personal . . . . . . . . . .17 Conexión de equipos MIDI externos . . . . . . . . . .16 Conexión de varios controladores . . . . . . . . . . .18 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Contenido armónico (control #071) . . . . . . . . .120 Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Contraste LCD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Control de las funciones de transporte (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Control de nivel (control remoto) . . . . . . . . . . . .58 Control de secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Control local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Control remoto para secuenciador externo . . . .57 Control remoto, función . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Control, grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Controlad, reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Controlador de soplido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Controlador, grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Copia (modo de operaciones/JOBS) . . . . . . . . .71 Copia de actuación (modo de operaciones/ JOBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 CSAssign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Ctgry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 CTL SET (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 CtrlChange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 CtrlReset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 CtrlSlider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Cubase VST 5.0 (control remoto) . . . . . . . . . . . .59 Cubase VST/32 (control remoto) . . . . . . . . . . . .59 Cursor, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Curva de velocidad de pulsación . . . . . . . . . . . .98 Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 104 CutoffSens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 D F Decremento (control #097) para RPN . . . . . . .120 DELETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 107 Demostración, canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Desafinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Deslizante (slider) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Deslizante, número de control . . . . . . . . . . . . .103 Deslizantes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Desplazamiento de nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Dest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103, 105 Detección activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 DEV NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Dispositivo, número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 División (máster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 División (reproducción de actuaciones) . . . . . . .42 DRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 FadeIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 FadeOut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Favoritos, categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 FC1/FC2, número de control . . . . . . . . . . . . . .101 FC1/FC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 FEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 FEG, nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 FEG, nivel de sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 FEG, profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104 FEG, segmento tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 FEG, sensibilidad seguimiento tecla tiempo . . .102 FEG, sensibilidad vel. pulsación nivel . . . . . . .102 FEG, sensibilidad vel. pulsación tiempo . . . . . .102 FEG, tecla central seguimiento tiempo . . . . . . .102 FEG, tiempo de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 FEG, tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 FEGDepth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 FileUtilID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 FILTER (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Filtro de eliminación de banda . . . . . . . . . . . . . .64 Filtro de paso alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Filtro de paso bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Filtro de paso bajo, corte . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Filtro de paso bajo, resonancia . . . . . . . . . . . . .102 Filtro de paso bajo, sensibilidad vel. puls. corte 102 Filtro de paso de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Filtro, anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Filtro, compensación escala corte . . . . . . . . . .102 Filtro, frecuencia de corte . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Filtro, ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Filtro, generador de envolvente . . . . . . . . . . . . .65 Filtro, punto ruptura escala corte . . . . . . . . . . .102 Filtro, resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Filtro, sensibilidad seguimiento tecla corte . . . .102 Filtro, sensibilidad vel. pulsación resonancia . .102 Filtro, sensibilidad velocidad pulsación corte . .102 Filtro, tecla central seguimiento corte . . . . . . . .102 Filtro, tipo (referencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Filtro, tipos (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 fixed (velocidad de pulsación) . . . . . . . . . . . . . .87 Flash ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 FMod (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 FMod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 FOOT CONTROLLER 1, 2, conectores . . . . . . .13 FOOT SWITCH, conector (ASSIGNABLE) . . . . .13 FOOT SWITCH, conector (SUSTAIN) . . . . . . . .13 Forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 FORMAT (tarjeta de memoria) . . . . . . . . . . . . . .84 Formateo de tarjetas de memoria (utilidades) . .84 FORWARD/REWIND (control remoto) . . . . . . . .58 Frecuencia de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Freq (tipo=P.EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 FREQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Frequencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 107 FS, asignación de función . . . . . . . . . . . . . . . .103 FS, número de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 FS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Función, botones de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Funciones de control, selección . . . . . . . . .98, 100 E Echo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Ecualizador (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . .66 Ecualizador maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Edición común (máster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Edición de actuación, modo (árbol de funciones) . .89 Edición de másteres, modo (árbol de funciones) . .91 Edición de mezcla en reproducción de secuencias, modo (árbol de funciones) . . . . . .90 Edición de mezcla, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Edición de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Edición de voces, modo (DRUM) (árbol de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Edición de voces, modo (normal) (árbol de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Edición de voces, modo (Plug-in) (árbol de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Edición rápida (reproducción de actuaciones) . .44 Edición rápida (reproducción de voces) . . . . . . .39 Edición, indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Edición, recuperación (modo de operaciones/JOBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 EF BYPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Efecto, omisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Efectos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Efectos, parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 EFF PART PLG-EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 EFF PART VCE INS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 EFFECT (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Effect1, profundidad (envío nivel reverberación) (control #091) . . . . . . . . . . . .120 Effect3, profundidad (envío nivel chorus) (control #093) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 EG (generador de envolvente) (reproducción de actuaciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 EG (reproducción de voces) . . . . . . . . . . . . . . . .40 EGLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104 EGTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104 EGTimeSens . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 102, 104 EL 1-4, salida efecto inserción . . . . . . . . . . . . .106 EL: OUT 1-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Elemento, interruptor (elemento de voz) . . . . . .62 Elemento, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...99 Elemento, nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 ElementSw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 103, 105 Encendido del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Envío de reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 EQ (ecualizador) (elemento de voz) . . . . . . . . . .66 EQ, alta frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 EQ, alta ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 EQ, baja frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 EQ, baja ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 EQ, resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 EQ, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Etiqueta de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Expresión (control #011) . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 extensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 G GAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 100 Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 107 GateTimeRate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Generador de envolvente (reproducción de voces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Generador de envolvente del tono . . . . . . . . . . .63 Generador de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Generador de tonos, interruptor . . . . . . . . . . . . .99 GENERAL (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . .62 General MIDI (GM) activado . . . . . . . . . . . . . . .122 Gestión de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 GM, sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 GM, voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 GM/XG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Índice alfabético GROUP [A] - [H], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Grupo alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Grupo de voces (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . .37 Guardar (Save) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85, 107 Guía de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 H H.Freq (tipo=EQ L/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 hard (velocidad de pulsación) . . . . . . . . . . . . . . .87 Hold (ARP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 105 Hold, númeor de control . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Hold1 (control #064) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 HPF, frecuencia de corte . . . . . . . . . . . . . . . . .102 HPF, seguimiento tecla frecuencia de corte . . .102 HPFCutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 HPFKeyFlw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 I Identificación “File Utility” . . . . . . . . . . . . . . . . .106 IEEE1394, interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Incremento de datos (control #096) . . . . . . . . .120 Indicaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Inflexión de tono (apéndice) . . . . . . . . . . . . . . .122 Information Displays (apéndice) . . . . . . . . . . . .114 inicialización (modo de operaciones/JOBS) . . . .70 Ins1 Ctgry/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Ins2 Ctgry/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 InsChoSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 InsEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 InsEF, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 InsEffect(Eff)Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Inserción, efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Inserción, efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Inserción, envío de chorus . . . . . . . . . . . . . . . .100 Inserción, envío reverberación . . . . . . . . . . . . .100 Inserción, parte de efecto (voz) . . . . . . . . . . . .106 Inserción, salida de efecto . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Inserción, tipo de connexion del efecto . . . . . .106 Insertion 1, categoría/tipo . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Insertion 2, categoría/tipo . . . . . . . . . . . . . . . . .106 InsRevSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Instalación de hardware opcional . . . . . . . . . . .123 Interfaz MIDI del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . .18 interfaz MIDI externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Interruptor (ARP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Interruptor (ArpSwitch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Interruptor (Sw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Interruptor de portamento (control #065) . . . . .119 Introducción de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 K KBDTransCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 KEY, salida efecto inserción . . . . . . . . . . . . . . .106 KEY: OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 KeyAsgnMode (modo asignación) . . . . . . . . . . .98 KeyMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 KeyOnDelay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 KeyOnReset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 L L&RGain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 L.Freq (tipo=EQ L/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 LCD (pantalla de crystal líquido) . . . . . . . . . . . . .12 LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104 LevelSens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 LFO (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 LFO (Key On), tiempo de retardo . . . . . . . . . . .105 LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 LFO, destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, interruptor elemento destino . . . . . . . . . .105 LFO, onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, profundidad modulación amplitud . . . . . .105 LFO, profundidad modulación filtro . . . . . . . . . .105 LFO, profundidad modulación tono . . . . . . . . .105 LFO, profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, sincronización tempo . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, tiempo de mantenimiento (Hold) . . . . . . .105 133 LFO, tiempo fundido entrada . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, tiempo fundido salida . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, velocidad tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Límite (arpegio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Límite de nota, inferior (guía rápida) . . . . . . . . . .43 Límite de nota, inferior/superior (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Límite de nota, inferior/superior . . . . . . . . . . . . .99 Límite de nota, superior (guía rápida) . . . . . . . . .43 Línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Lista de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Lista de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Lista de parámetros/funciones . . . . . . . . . . . . . .97 LOAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Local activado/desactivado (conectado a ordenador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 LocalCtrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Logic Audio (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . .59 LPFCutoff (VEL SENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 LPFCutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 LPFReso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 LSB (control #098) (sólo tarjeta Plug-in) . . . . . .120 LSB de entrada de datos (control #038) . . . . . .119 LSB de selección de banco (control #032) . . . .119 M M.TuningNo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 MainCtgry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Margen de inflexion de tono . . . . . . . . . . . . . . . .98 Máster, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28 Memorización en máster . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Mensaje de confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . .116, 128 Mensajes en tiempo real de sistema . . . . . . . .122 Mensajes exclusivos de sistema . . . . . . . . . . .122 MEQ OFFSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Mesa de mezclas (reproducción de secuencias) . .77 mesa de mezclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Mezcla, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Mic/Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Micro afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 MIDI IN/OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 MIDI IN/OUT/THRU, terminales . . . . . . . . . . . . .13 MIDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 MIDI Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 MIDI Thru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 MIDI, canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 MIDI, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 MIDISwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 mLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 mLAN, ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mLAN, equipos de audio compatibles . . . . . . . .15 mLAN, tapa de la tarjeta de expansión (mLAN8E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 MLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mLAN8E (instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 MODE, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Modo de actuación (conexión de efectos) . . . . .69 Modo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Modo de mezcla (conexión de efectos) . . . . . . .69 Modo de reproducción de voces (árbol de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Modo de reproducción de voces (guía rápida) . .36 Modo de voz (conexión de efectos) . . . . . . . . . .68 Modo de voz (estructura de parte) . . . . . . . . . . .23 Modo máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Modulación (control #001) . . . . . . . . . . . . . . . .119 Mono (control #126) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Mono/Poly, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 MSB (control #099) (sólo tarjeta Plug-in) . . . . .120 MSB de entrada de datos (control #006) . . . . .119 MSB de selección de banco (control #000) . . .119 MSB/LSB de selección de banco . . . . . . . . . . .103 MW, control de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 MW, profundidad modulación amplitud LFO . . .103 MW, profundidad modulación filtro LFO . . . . . .103 MW, profundidad modulación tono LFO . . . . . .103 134 N Nivel (VEL SENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Nivel sin efecto (Dry) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Nivel, sensibilidad a velocidad de pulsación . . .104 Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 103, 104 Nombre 1-10 (voz/actuación/máster) . . . . . . . . .98 Nombre, asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 norm (normal) (velocidad de pulsación) . . . . . . .87 Normales, voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Nota (tecla), ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Nota activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . .119 NoteLimit (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . .62 NoteLimit (L/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 NoteShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 NRPN (número de parámetro no registrado) . .120 NUMBER [1] - [16], botones . . . . . . . . . . . . . . . .12 Número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Número de actuación (guía rápida) . . . . . . . . . .42 Número de control, ajustes (zona) . . . . . . . . . . .52 Número de onda (elemento de voz) . . . . . . . . . .62 Número de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Número de paso de cadena . . . . . . . . . . . . . . . .75 Número de voz (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . .37 Número de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Números de programa y grupo/números correspondientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 O Plug-in, voces (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . . .40 PMod (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 PMod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Polifonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Polifonía máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Poly (control #127) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Poly, expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Poly, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 PolyExpand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 PORT NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Portamento (reproducción de actuaciones) . . . .44 Portamento (reproducción de voces) . . . . . . . . .40 Portamento, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Portamento, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 PowerOnMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Pro Tools V5.0 (control remoto) . . . . . . . . . . . . .59 Profundidad de panorámico de la escala . . . . .104 Profundidad panorámico aleatorio . . . . . . . . . .104 Profundidad panorámico alternativo . . . . . . . . .104 Profundidad . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 103, 105 Programa máster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Puerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Puerto de retransmisión (Thru Port) . . . . . . . . .106 Puerto, número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Punto de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Q Q (tipo=P.EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Octava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 OFFSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104 Onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 OSC (oscilador) (elemento de voz) . . . . . . . . . .62 Oscilador de baja frecuencia . . . . . . . . . . . . . . .66 OUTPUT (común de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 OUTPUT L&R, ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . .100 OUTPUT L/MONO y R, conectores . . . . . . . . . .13 OutputSel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 OutputSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 P Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Panorámico (control #010) . . . . . . . . . . . . . . . .119 Panorámico de elemento de voz . . . . . . . . . . . .00 Panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Pantalla de información (operaciones básicas) . . . .33 Parámetros nativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Parámetros nativos de sistema . . . . . . . . . . . .107 Parte activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . .42 parte de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Parte, estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Parte, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 99 PartSw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 PartSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 PB (inflexion de tono), inferior . . . . . . . . . . . . . .98 PB (inflexion de tono), margen Range . . . . . . . .98 PB (inflexion de tono), superior . . . . . . . . . . . . .98 Pedal conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Pedal controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 PEG (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 PEG, nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 PEG, profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 PEG, segmento tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 PEG, sensibilidad seguimiento tecla tiempo . . .101 PEG, sensibilidad vel. pulsación nivel . . . . . . .100 PEG, sensibilidad vel. pulsación tiempo . . . . . .100 PEG, tecla central seguimiento tiempo . . . . . . .101 PEG, tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Perfil (shape) de EQ maestra . . . . . . . . . . . . . .100 PgmChange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103, 106 PHONE, toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . .13 Pista de canción activada/desactivada . . . . . . . .76 PITCH (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 PitchSens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Plantilla de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 PLAY/STOP (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . .58 PlugEF, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Plug-in, efectos de inserción . . . . . . . . . . . . . . . .67 Plug-in, parámetros nativos . . . . . . . . . . . . . . .104 Plug-in, parte/tipo de efecto de inserción . . . . .106 Plug-in, tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Plug-in, voces (almacenamiento) . . . . . . . . . . . .73 Índice alfabético R RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Random (tono aleatorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 RandomPan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 RcvBulk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 RcvNoteOff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 ReceiveCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Recepción de cambio de programa . . . . . . . . .106 Recepción de nota desactivada . . . . . . . . . . . . .99 Recepción de parte, interruptor . . . . . . . . . . . .105 Recepción de selección de banco . . . . . . . . . .106 Recepción trasvase en bloque . . . . . . . . . . . . .106 Reinicio de todos los controladores (control #121) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Relativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Reloj, salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Reproducción de actuaciones . . . . . . . . . . . . . .41 Reproducción de actuaciones, modo (árbol de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Reproducción de actuaciones, modo (arpegio) . . .46 Reproducción de actuaciones, modo (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Reproducción de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Reproducción de canciones . . . . . . . . . . . . . . . .75 Reproducción de másteres, modo (árbol de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Reproducción de secuencias, modo (árbol de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Reproducción de secuencias, modo (conexión de efectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Reproducción de secuencias, modo (estructura de parte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Reproducción de secuencias, modo . . . . . . . . .114 Reproducción de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Reproducción encadenada . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 102 Retardo (tecla activada) . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 106 RevSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 RPN (número de parámetro registrado) . . . . . .121 Rueda de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Rueda de inflexion de tono . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Rueda de modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 S Salida, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 ScalingPan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104 Selección de pista de canción . . . . . . . . . . . . . .76 Selección de un modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..30 Selección de una pista (control remoto) . . . . . . .58 Selección de una voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 SEND (envoi de efecto) (mezcla) . . . . . . . . . . . .79 Sensibilidad a la pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Sensibilidad seguimiento tecla tono . . . . . . . . .101 Sensibilidad velocidad pulsación tono . . . . . . .100 SeqCtrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Sequence Play Mixing Edit Mode (árbol de funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 SHAPE (perfil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Silenciamiento (Mute) (canción) . . . . . . . . . . . . .76 Sistema Plug-in de síntesis modular . . . . . . . . .22 SLOT 1-3, indicadores luminosos . . . . . . . . . . . .12 SmartMedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 soft (velocidad de pulsación) . . . . . . . . . . . . . . .87 Solo (canción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 SONAR (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Sostenuto (control #066) . . . . . . . . . . . . . . . . .120 SQ01 (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Src . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Subcategoría (voz/actuación) . . . . . . . . . . . . . . .98 Subcategoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 SubCtgry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Subfunción, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Superposición (Layer) (máster) . . . . . . . . . . . . .49 Superposición (Layer) (reproducción de actuaciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Suprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Sustain (nivel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 T Tabla de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Tabla de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Tapa de la tarjeta Plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 82 Tarjeta Plug-in (instalación) . . . . . . . . . . . . . . .124 Tarjeta, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Tarjetas Plug-in, lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Tecla activada, reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Tecla activada, retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Tecla activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . .119 Tecla central seguimiento tecla tono . . . . . . . . .101 TEMPLATE (mezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Tempo (arpegio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 TempoSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 TempoSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 TGSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 100, 102, 104 Tiempo de abandono (AEG) . . . . . . . . . . . . . . .105 Tiempo de abandono (control #072) . . . . . . . . .120 Tiempo de abandono (FEG) . . . . . . . . . . . . . . .105 Tiempo de abandono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Tiempo de ataque (AEG) . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Tiempo de ataque (control #073) . . . . . . . . . . .120 Tiempo de ataque (FEG) . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Tiempo de caída (AEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Tiempo de caída (control #075) . . . . . . . . . . . .120 Tiempo de portamento (control #005) . . . . . . . .119 Tiempo de portamento, modo . . . . . . . . . . . . . . .98 Tiempo de portamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Tiempo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 102, 104 TimeMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 101, 106, 107 Tipo de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Tipo de plantilla para modo remoto de ajuste . .103 Todas las notas desactivadas (control #123) . .121 Todos los sonidos desactivados (control #120) . .121 Tono (AT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Tono (VEL SENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Tono aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Tono aproximado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 TransCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Transmisión de cambio de programa . . . . . . . .106 Transmisión de selección de banco . . . . . . . . .106 Transmisión, canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Transmisión, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 TransmitCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Transposición maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Transposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Trasvase en bloque 72 U Unidad de tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 UnitMultiply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 USB, conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 USB, interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 USB, terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Uso como teclado maestro . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Uso de la función de arpegio . . . . . . . . . . . . . . .45 Uso de las operaciones (jobs) . . . . . . . . . . . . . .70 Uso de las tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . .82 Uso de los controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Uso de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Utilidades, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V Variación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Variación a chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Variación a reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Variación, envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Variación, panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Variación, retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Variación, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 VarSend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 VelCrossFade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 VelCurve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 VelMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Velocidad de pulsación fija . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Velocidad de pulsación, compensación . . . . . . .99 Velocidad de pulsación, curva de sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 104 Velocidad de pulsación, límite (arpegio) . . . . . . .47 Velocidad de pulsación, límite en cruce . . . . . . .99 Velocidad de pulsación, límite inferior/ superior (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . .62 Velocidad de pulsación, límite inferior/superior . . .99 Velocidad de pulsación, profundidad de sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Velocidad de pulsación, sensibilidad . . . . . . . .102 VelocityDepth (VelSensDpt) . . . . . . . . . . . . . . . .99 VelocityLimit (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . .62 VelocityLimit (L/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 VelocityLimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 VelocityOffset (VelSensOfs) . . . . . . . . . . . . . . . .99 VelocityRate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Visión general de voz, elemento y actuación . . .26 Visión general del S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Voces (reproducción de actuaciones) . . . . . . . . .44 Voces de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Voces de tarjeta (guardar) . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Voces de tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Voces y actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 VOICE (mezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 VoiceELPan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 VOL/PAN (mezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Volumen general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Volumen principal (control #007) . . . . . . . . . . .119 Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Voz de tarjeta personalizada . . . . . . . . . . . . . . .66 Voz y elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Voz, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 W WaveNo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 wide (velocidad de pulsación) . . . . . . . . . . . . . . .87 Z Zona, edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Zona, interruptor (guía rápida) . . . . . . . . . . . . . .51 Zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 51 Índice alfabético 135
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Page Count : 180 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:2295b529-c42a-48ae-aa37-7b91e2015ae5 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Create Date : 2002:10:20 18:01:46Z Modify Date : 2003:07:30 00:59:39+09:00 Metadata Date : 2003:07:30 00:59:39+09:00 Creator Tool : Passportª 4.04: LaserWriter 8 E1-8.6 Document ID : uuid:fceaa470-077b-422f-b1e8-6469733a4cdc Format : application/pdf Creator : MIRIAM G3 Title : portada S90 Author : MIRIAM G3EXIF Metadata provided by EXIF.tools