Yamaha CLP F01_E F01 Owner's Manual Clpf01 Es
User Manual: Yamaha CLP-F01 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 80
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear of the main unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel. CLP-F01 WICHTIG CLP-F01 Überprüfung der Stromversorgung Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der Rückseite des Instruments in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist. Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. IMPORTANT Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs. Contrôler la source d'alimentation Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension à l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Pour obtenir les détails sur l'assemblage du pupitre du clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel. Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual. IMPORTANTE Verifique la alimentación de corriente Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en la parte posterior de la unidad principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel. Clavinova Web site (English only) http://www.yamahaclavinova.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ EN DE FR U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation ©2004 Yamaha Corporation WC51170 409APZC?.?-01A0 Printed in Indonesia ES Black Introduction SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock. Battery Notice: This product MAY contain a small non- rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl- edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: 92-469 1 (bottom) Model Serial No. Purchase Date PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario. • Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. • No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. Advertencia relativa al fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. Si observa cualquier anormalidad No abrir • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. • Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha. ATENCIÓN Suministro de energía/Cable de alimentación Ubicación • Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas. • No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. • No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. ESPAÑOL Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: • No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. • Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables. Montaje • Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones. (1)B-7 1/2 CLP-F01 PRECAUCIONES 3 Conexiones Guardar datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Guardar datos y realizar copias de seguridad Mantenimiento • Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del instrumento. • Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. • Los datos internos (consulte la página 50) se conservan durante aproximadamente 1 semana después de desconectar la alimentación. Si se supera este período de tiempo, los datos se perderán. Asegúrese de encender el instrumento (interruptor de alimentación en posición ON) durante unos minutos al menos una vez a la semana. Los datos podrían perderse por un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en medio externo como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3. Copia de seguridad en medio externo • Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos medios externos. Atención: manejo • Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento. • Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento. • Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. • No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Utilización del banco (si se incluye) • No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente. ESPAÑOL • No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones. • En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones. • Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. (1)B-7 4 CLP-F01 PRECAUCIONES 2/2 Introdu cción Le damos las gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova. Es recomendable guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Acerca de este Manual de instrucciones Este manual consta de tres secciones principales: ”Introducción”, ”Referencia” y ”Apéndice”. Introducción (página 2): Lea primero esta sección. Referencia (página 15): En esta sección se explica la forma de realizar configuraciones detalladas de las diversas funciones del Clavinova. Apéndice (página 67): En esta sección se incluye material de referencia. * En este Manual de instrucciones se hace referencia a los modelos CLP-F01 como el CLP/Clavinova. * Las ilustraciones y las presentaciones de indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento. AVISO DE COPYRIGHT Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. El material protegido por copyright incluye, sin restricciones, todo el software informático, archivos MIDI y datos WAVE. Todo uso no autorizado, y ajeno al uso personal, del contenido y de estos programas está prohibido por las leyes relevantes. Cualquier infracción del copyright tendrá consecuencias legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. Marcas registradas: Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation. Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. ”The Clavinova-Computer Connection” (la conexión Clavinova-ordenador) es una guía complementaria en la que se describe para principiantes lo que se puede hacer con el Clavinova y con un ordenador personal, así como el método de configuración de un sistema Clavinova-ordenador (el manual no se refiere a ningún modelo específico). El documento está disponible en formato PDF, en inglés, en la siguiente dirección en Internet. Yamaha Manual Library: http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/ CLP-F01 Acerca de este Manual de instrucciones ESPAÑOL • • • 5 Contenido Introducción Índice de aplicaciones ................................. 7 Accesorios ................................................... 8 Características ............................................. 9 Antes de usar el Clavinova........................ 10 Tapa del teclado..................................................10 Atril .....................................................................11 Encender la alimentación ..................................12 Ajustar el volumen .............................................13 Utilizar auriculares (optiones) ..........................13 Utilizar el Conmutador de altavoces.................13 Referencia Controles y terminales del panel.............. 16 Escuchar las melodías de demostración ... 18 ESPAÑOL Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano .............................................. 19 Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte) .....................................20 A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas.............................................22 Seleccionar y reproducir sonidos.............. 23 Selección de sonidos...........................................23 Utilización de los pedales...................................23 Añadir variaciones al sonido – [VARIATION]/ [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] ........24 Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] .............26 Transposición – [TRANSPOSE] .......................27 Combinación de dos sonidos (modo Dual) .....28 Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes (modo Split)..................................29 Empleo del metrónomo.....................................31 Grabación de su interpretación................ 32 Grabar en [TRACK 1]........................................32 Regrabación TRACK 1.......................................34 Grabar en [TRACK 2]........................................34 Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) .................................................36 6 CLP-F01 Contenido Reproducir canciones grabadas ................37 Reproducir una canción.................................... 37 Funciones de reproducción útiles..................... 38 Ajustes detallados – [FUNCTION] .............39 Procedimiento básico en el modo Function .... 40 Acerca de las funciones...................................... 42 F1. Afinar el tono ........................................ 42 F2. Selección de una escala ......................... 43 F3. Funciones en modo Dual ..................... 44 F4. Funciones del modo Split ..................... 45 F5. Otras funciones ..................................... 46 F6. Volumen del metrónomo..................... 47 F7. Volumen predeterminado para cancelar la parte de la canción ............. 47 F8. Funciones MIDI .................................... 47 F9. Funciones de copia de seguridad.......... 50 Acerca de MIDI ..........................................51 Conexiones ................................................52 Conectores ......................................................... 52 Conectar un ordenador personal...................... 54 Resolución de problemas ..........................58 Montaje del soporte para teclado ............59 Lista de sonidos predeterminados............62 Lista de canciones de demostración .........64 Índice .........................................................65 Appendix Lista de ajustes de fábrica .........................68 Formato de datos MIDI .............................69 MIDI Implementation Chart .....................73 Especificaciones .........................................74 Índice de aplicaciones Utilice este índice para encontrar páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación específicas. Escuchar Escuchar canciones de demostración con distintos sonidos.........”Escuchar las melodías de demostración” en la página 18 Escuchar canciones de las ”50 grandes canciones para el piano”...............................................................”Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano” en la página 19 Escuchar mi interpretación grabada ...........................................................”Reproducir canciones grabadas” en la página 37 Tocar Utilizar los tres pedales de control de la interpretación ...................................... ”Utilización de los pedales” en la página 23 Tocar un acompañamiento adecuado para el tono .................................. ”Transposición – [TRANSPOSE]” en la página 27 Seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación ...........................”Sensibilidad de pulsación – [TOUCH]” en la página 26 Afinar el tono del instrumento al tocar el Clavinova con otros instrumentos o con música de CD. .................................................................................................................”Afinar el tono” en la página 42 Modificar sonidos Ver la lista de sonidos ...............................................................................”Lista de sonidos predeterminados” en la página 62 Simular una sala de conciertos .......................................................................... ”[REVERB]” (reverberación) en la página 24 Combinar dos sonidos ............................................................. ”Combinación de dos sonidos (modo Dual)” en la página 28 Tocar sonidos diferentes con la mano izquierda y la mano derecha ..................................................................... ”Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes (modo Split)” en la página 29 Hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso........................................ ”[BRILLIANCE]” (brillo) en la página 24 Añadir difusión o profundidad al sonido ....................................................................... ”[EFFECT]” (efecto) en la página 25 Realzar el sonido con efectos ................................................................................................. ”[VARIATION] ” en la página 24 Practicar Silenciar la parte de la mano derecha o la de la mano izquierda ............”Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte)” en la página 20 Practicar repetidamente un fraseo específico ..............”A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas” en la página 22 Practicar con un tempo preciso y constante ...........................................................”Empleo del metrónomo” en la página 31 Practicar con una canción grabada .............................................................”Grabación de su interpretación” en la página 32 Grabar una interpretación ...........................................................................”Grabación de su interpretación” en la página 32 Ajustes Ajustar la configuración del Clavinova .................................................”Ajustes detallados – [FUNCTION]” en la página 39 ESPAÑOL Grabar Conectar el Clavinova a otros dispositivos ¿Qué es MIDI? ....................................................................................................................... ”Acerca de MIDI” en la página 51 Grabar una interpretación .......................................................................tomas ”AUX OUT” (salida auxiliar) en la página 52 Subir el volumen ......................................................................................tomas ”AUX OUT” (salida auxiliar) en la página 52 Emitir el sonido de otros instrumentos desde el Clavinova....................tomas ”AUX IN” (entrada auxiliar) en la página 52 Conectar el Clavinova a un ordenador .................................................... ”Conectar un ordenador personal” en la página 54 Montar Montar y desmontar el Clavinova ..................................................... ”Montaje del soporte del teclado” en las páginas 59–61 CLP-F01 Índice de aplicaciones 7 Accesorios • ”50 grandes canciones para el piano” (Libro de canciones) • Manual de instrucciones Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el Clavinova. • Banco El banco puede incluirse o ser opcional (esto varía en las distintas zonas de distribución). Afinar A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado. ESPAÑOL Transporte En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con sus otras pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontada. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre un lado. No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos. 8 CLP-F01 Accesorios Características El piano digital Yamaha Clavinova CLP-F01 ofrece un realismo sonoro incomparable y la sensación real de tocar un piano de cola, así como la tecnología de generación de tonos "AWM Dynamic Stereo Sampling" (muestreo dinámico estéreo) original de Yamaha que permite obtener sonidos musicales y variados, y un teclado de madera especial que proporciona a las teclas peso progresivo y respuesta. Las voces 1, 2 y 3 del Piano de cola ofrecen muestras de un piano de cola de concierto totalmente nuevas, grabadas con esmero. Las voces 1 y 3 del Piano de cola ofrecen tres muestras con distinta velocidad (Muestreo dinámico), "Muestreo sostenido" (página 88) especial que proporciona la resonancia única de la caja de sonido y las cuerdas de un piano de cola acústico cuando se pisa el pedal amortiguador, y "Muestras con desactivación de teclas" que añaden el sutil sonido que se produce cuando se liberan las teclas. El CLP-F01 se acerca mucho más al sonido de un piano acústico verdadero. TEMPO [▼] [▲]/FUNCTION The Clavinova includes 50 preset songs. Puede utilizar estos botones para cambiar el tempo (velocidad) de la canción y seleccionar funciones útiles (páginas 39-50). Esta sección permite escuchar estas canciones, practicar con una cómoda función de práctica y grabar y reproducir su interpretación (páginas 19-22, 32–38). [TRANSPOSE] Puede subir o bajar el tono de todo el teclado, de forma que coincida con el de otro instrumento o voz al tocar las mismas teclas sin cambio de tono (página 27). [REVERB] / [EFFECT] [METRONOME] Añade reverberación y efectos al sonido (páginas 24, 25). Controle las funciones del metrónomo (página 31). Voice buttons [DEMO] MIN GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT DEMO BRILLIANCE [TOUCH] Seleccione sonidos entre los 28 sonidos internos disponibles, incluidos piano de cola (página 23). También puede combinar dos sonidos simultáneamente (página 28). Hay una reproducción de demostración disponible para cada sonido (página 18). TEMPO FUNCTION - NO YES + USER 1 USER 2 USER 3 PRESET TRACK TRACK 1 2 METRONOME TEMPO/FUNCTION START/STOP REC Afine con precisión la respuesta de pulsación (página 26). ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE [BRILLIANCE] [SPLIT] Ajuste el brillo del tono con este control (página 24). Puede tocar distintos sonidos de las secciones izquierda y derecha del teclado (página 29). [MASTER VOLUME] MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT SONG ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE ON (HP. SW) NORMAL SPEAKER OFF ESPAÑOL Ajuste el nivel de volumen con este control (página 13). PHONES R L LEVEL FIXED R L/L+R AUX OUT R L/L+R AUX IN Mac PC-1 TO HOST Este interruptor activa o desactiva los altavoces internos (página 13). Aquí se puede enchufar unos auriculares estéreo para practicar en privado (página 13). Conecte aquí un equipo de grabación, como un cassette, para grabar su interpretación (página 52). Ofrece la salida del Clavinova para conectarlo a un amplificador de instrumento, una mesa de mezclas, un sistema PA o un equipo de grabación (página 53). MIDI PC-2 HOST SELECT THRU OUT IN MIDI Esta toma y el conmutador del selector hacen posible la conexión directa con un ordenador para el secuenciado u otras aplicaciones musicales (páginas 54-57). Conecte aquí un dispositivo MIDI para utilizar las diferentes funciones MIDI (páginas 47-49). (Notas sobre MIDI › página 51). CLP-F01 Características 9 Antes de usar el Clavinova Tapa del teclado Para abrir la tapa del teclado: Para cerrar la tapa de las teclas: 1. Para abrir la tapa, inserte los dedos en las hendiduras de la parte frontal, levante la tapa con suavidad y pliéguela hacia atrás. 1. Si el atril (página 11) está subido, levántelo y colóquelo contra la tapa. 2. Tire de la tapa hacia abajo y hacia usted con suavidad. PRECAUCIÓN Tenga cuidado para evitar pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa. PRECAUCIÓN Tenga cuidado para evitar pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa. 3. Despliegue la tapa y baje con cuidado la mitad frontal. 2. Eleve la tapa plegada e inclínela contra el panel frontal. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Tenga cuidado para evitar pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa. PRECAUCIÓN Tenga cuidado para evitar pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa. ATENCIÓN Sostenga la tapa con ambas manos al cerrarla o al abrirla, y no la suelte hasta que se encuentre abierta o cerrada por completo. Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si se trata de un niño) entre la tapa y la unidad principal. 10 CLP-F01 Antes de usar el Clavinova Atril El atril está unido a la parte interna de la tapa del teclado. Para colocar el atril y poder utilizarlo: Tire del atril en la cubierta hacia abajo y hacia usted. Para colocar el atril: ESPAÑOL Levante el atril hacia arriba y contra la tapa. CLP-F01 Antes de usar el Clavinova 11 Encender la alimentación 1. Conecte el cable de alimentación. Inserte las clavijas de los dos extremos del cable, una en la toma AC INLET del Clavinova y la otra en una toma de CA estándar. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador adecuado para las clavijas de las tomas de CA locales. 2 1 (La forma de la clavija varía según la zona.) 2. Encienda el instrumento. Presione el botón [POWER] (alimentación). • Se encenderán la pantalla situada en el centro del panel central y el indicador de alimentación situado bajo el extremo izquierdo del teclado. Indicador de alimentación [POWER] Pantalla Normalmente indica el tempo. Cuando desee apagar la alimentación, presione de nuevo el botón [POWER]. • La pantalla y el indicador de alimentación se apagan. ESPAÑOL CONSEJO 12 Indicador de alimentación Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido para indicar que el instrumento sigue encendido. CLP-F01 Antes de usar el Clavinova Ajustar el volumen Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores ”MIN” y ”MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo. MIN MAX MASTER VOLUME El nivel disminuye. El nivel aumenta. ATENCIÓN No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído. TERMINOLOGÍA CONSEJO VOLUMEN MAESTRO: El nivel de volumen de todos los sonidos del teclado También puede usted ajustar el nivel de la salida de [PHONES] (auriculares) y el nivel de entrada de AUX IN (entrada auxiliar) deslizando el control de [MASTER VOLUME] (volumen principal). Utilizar auriculares (optiones) Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares). Hay dos tomas [PHONES]. Puede conectar dos pares de auriculares estéreo. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee.) superficie inferior ON (HP. SW) NORMAL SPEAKER OFF PHONES ESPAÑOL clavija para auriculares estéreo estándar Utilizar el Conmutador de altavoces ON (HP. SW) NORMAL SPEAKER OFF Este conmutador enciende o apaga los altavoces internos. NORMAL (HP. SW) ......... Los altavoces emitirán sonido si no hay auriculares conectados. ON ....................................... Los altavoces siempre emitirán sonido. OFF ...................................... Los altavoces no emitirán sonido. PHONES CLP-F01 Antes de usar el Clavinova 13 ESPAÑOL MEMO 14 CLP-F01 Antes de usar el Clavinova Referencia Controles y terminales del panel ............................. 16 Escuchar las melodías de demostración.................. 18 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano .. 19 Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte)..... 20 A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas ... 22 Seleccionar y reproducir sonidos............................. 23 Selección de sonidos ................................................... 23 Utilización de los pedales............................................ 23 Añadir variaciones al sonido – [VARIATION]/ [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] .................. 24 Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] ...................... 26 Transposición – [TRANSPOSE]................................. 27 Combinación de dos sonidos (modo Dual) .............. 28 Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes (modo Split) ............................................................ 29 Empleo del metrónomo.............................................. 31 En esta sección se explica la forma de realizar ajustes detallados de las diversas funciones del Clavinova. F6. Volumen del metrónomo........................................... 47 F7. Volumen predeterminado para cancelar la parte de la canción................................................ 47 F8. Funciones MIDI .................................................... 47 F9. Funciones de copia de seguridad.......................... 50 Acerca de MIDI ........................................................ 51 Conexiones............................................................... 52 Conectores ................................................................... 52 Conectar un ordenador personal ............................... 54 Resolución de problemas......................................... 58 Montaje del soporte para teclado............................ 59 Lista de sonidos predeterminados........................... 62 Lista de canciones de demostración........................ 64 Índice ........................................................................ 65 ESPAÑOL Grabación de su interpretación ............................... 32 Grabar en [TRACK 1]................................................. 32 Regrabación TRACK 1................................................ 34 Grabar en [TRACK 2]................................................. 34 Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) .......................................... 36 Reproducir canciones grabadas ............................... 37 Reproducir una canción ............................................. 37 Funciones de reproducción útiles .............................. 38 Ajustes detallados – [FUNCTION] ......................... 39 Procedimiento básico en el modo Function .............. 40 Acerca de las funciones ............................................... 42 F1. Afinar el tono......................................................... 42 F2. Selección de una escala ......................................... 43 F3. Funciones en modo Dual...................................... 44 F4. Funciones del modo Split..................................... 45 F5. Otras funciones ..................................................... 46 CLP-F01 15 Controles y terminales del panel Panel superior 2 MIN MAX 4 5 MASTER VOLUME MELLOW 3 START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO 8 7 6 TEMPO/OTHER VALUE TEMPO FUNCTION - NO YES + USER 1 USER 2 USER 3 PRESET METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC SONG MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE 1 A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 ESPAÑOL (HP. SW) NORMAL [POWER] (alimentación)................ P12 [MASTER VOLUME] ....................... P13 [BRILLIANCE] ................................ P24 [DEMO] ........................................ P18 METRONOME [START/STOP] ........ P31 [TEMPO/FUNCTION #▲▼] ..... P31, 40 Pantalla LED .................................. P17 [–/NO] / [+/YES] [PRESET] [USER 1] [USER 2] [USER 3] [TRACK 1] [TRACK 2] SONG [START/STOP] [REC].......................... P19–22, P32–38 9 Botones de sonido ........................ P23 0 [SPLIT] ......................................... P29 A [REVERB] ....................................... P24 CLP-F01 Controles y terminales del panel J PHONES ON 16 1 2 3 4 5 6 7 8 F E SPEAKER OFF Conectores K R L LEVEL FIXED R AUX OUT B C D E F G H I J K L M N L/L+R R L/L+R AUX IN [EFFECT] ....................................... P25 [TOUCH]....................................... P26 [TRANSPOSE]................................ P27 AUX OUT ...................................... P52 AUX IN ......................................... P53 [TO HOST]...............................P51–57 HOST SELECT...........................P51–57 MIDI [IN] [OUT] [THRU]...........P51–57 [SPEAKER] ..................................... P13 [PHONES] ..................................... P13 Soft (Left) Pedal ............................ P24 Sostenuto (Center) Pedal .............. P24 Damper (Right) Pedal ................... P23 9 GRAND PIANO 1 CHURCH ORGAN GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 JAZZ ORGAN STRINGS E.PIANO 1 CHOIR E.PIANO 2 GUITAR/ CLAVI. HARPSICHORD WOOD BASS VIBRAPHONE E.BASS VARIATION SPLIT 0 A B ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO DELAY REVERB EFFECT C D HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE I G H TO HOST HOST SELECT Mac PC-1 MIDI PC-2 THRU OUT MIDI IN L M ESPAÑOL N Pantalla • Compruebe la operación en la pantalla que hay en el centro del panel superior, a medida que avance. • Esta pantalla indica diferentes valores, tal como se muestra a continuación, dependiendo de la operación. Tempo (Indicación normal) Un número de canción de los ”50 grandes temas para el piano” Número de función Valor de parámetro CLP-F01 Controles y terminales del panel 17 Escuchar las melodías de demostración Se proporcionan melodías de demostración que ilustran los distintos sonidos del CLP-F01. 2 5 MIN 4 3 MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT SONG ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento 1 Encienda el instrumento. (En caso de que la alimentación no esté encendida) Presione el botón [POWER]. Cuando la alimentación está encendida, se encenderá uno de los LED del selector de sonidos. Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores ”MIN” y ”MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo. 2 Activar el modo DEMO. Presione el botón [DEMO] para activar el modo DEMO. Los indicadores del selector de sonido parpadearán en serie. 3 Reproducir una demostración de sonido. Ajuste del volumen y el brillo ESPAÑOL Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen y el control [BRILLIANCE] para ajustar el brillo (página 24). Detener la demostración del sonido. Pulse el botón [START/STOP] o el botón de sonido de la demostración que se esté reproduciendo para que deje de hacerlo. 5 Salir del modo de demostración. Presione el botón [DEMO] para salir del modo de DEMO y volver al modo normal. Los indicadores del botón de sonido dejarán de parpadear secuencialmente. 18 NOTA En modo de Melodía de demostración no se puede recibir datos MIDI. Los datos de las melodías de demostración no se transmiten mediante conectores MIDI. NOTA Pulse uno de los botones de sonido para empezar la reproducción de todas las canciones empezando por el tono de demostración de voz correspondiente, que presenta la voz seleccionada para ese botón de voz. (Si pulsa el botón SONG [START/STOP] en vez de un botón de sonido, empezará la reproducción de la demostración GRAND PIANO 1). 4 CONSEJO En la página 64 encontrará una lista de melodías de demostración. CLP-F01 Escuchar las melodías de demostración No se puede activar el modo de demostración mientras se esté grabando (página 32) o reproduciendo (página 37) una melodía del usuario. TERMINOLOGÍA Mode: Un modo es un estado bajo el cual se puede ejecutar una determinada función. En modo DEMO se pueden reproducir melodías de demostración. NOTA No se puede ajustar el tempo de las melodías de demostración. En modo DEMO no se puede utilizar la función de cancelación de parte (página 47) ni la función de repetición A–B de melodías (página 22). NOTA Puede oír una demostración de los sonidos del piano con distintos efectos presionando el botón [VARIATION] (variación) y el botón del sonido deseado. Consulte en ”Descripción de la demostración de los sonidos de piano”, página 66, una lista completa de los sonidos de demostración para piano con distintos efectos. Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano El Clavinova proporciona datos de la interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a escuchar estas canciones (página 19) o utilizarlas para practicar (página 20). También puede consultar las incluidas en ”50 grandes canciones para el piano”, que contiene las partituras de 50 cancionespara piano predefinidas. 2 -2 3 2 -1 1 4 MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN GRAND PIANO 3 STRINGS E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT SONG ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento Activar el modo de Canción predefinida. Presione el botón [PRESET] para activar el modo Preset Song. Se encenderán los indicadores [PRESET], [TRACK 1] y [TRACK 2]. 2 2-1 2-2 Reproducir una de las 50 canciones predefinidas. Presione los botones [–/NO], [+/YES] para seleccionar el número de la melodía que desea reproducir (el número aparecerá en la pantalla de LED). 1 – 50: Seleccione un número de canción predefinida y reproduzca sólo la canción. número de canción ALL: Reproduzca en serie todas las canciones predefinidas. rnd: Reproducir todas las canciones predefinidas de forma continua y en orden aleatorio. Presione el botón SONG [START/STOP] para iniciar la reproducción. Ajustar el volumen Ajuste del tempo Puede utilizar los botones [TEMPO/ FUNCTION# ▼ ▲] para ajustar el tempo 3 TERMINOLOGÍA Canción: En el CLP-F01, se llama ”Canción” a los datos de una interpretación. Esto incluye las melodías de demostración y las melodías predefinidas del piano. CONSEJO Puede tocar a la vez que se reproduce una canción predefinida. Puede cambiar el sonido del teclado. CONSEJO Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen. de reproducción. Se puede recuperar el tempo predeterminado presionando los botones [▼] y [▲]. NOTA No se puede activar el modo Preset Song mientras la unidad esté en modo Demo Song (página 18), mientras se está reproduciendo una canción (página 37) ni cuando se está utilizando la grabadora de canciones del usuario (página 32). Esto produce una variación relativa del tempo, en un intervalo que va de “–50” hasta “50”, pasando por “---”; el intervalo variará en función de la canción seleccionada. Detener la reproducción. La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la canción predefinida. Para detener la reproducción de la canción (o detener la reproducción continua), presione el botón SONG [START/STOP]. • Para reproducir otra canción sin interrupción, vea el procedimiento 2 antes descrito. Puede ajustar el control Brilliance (página 24) y el tipo Reverb (página 24) que se aplica al sonido al tocar y en la reproducción de una canción predefinida. Puede modificar el tipo de efecto (página 25) y la Sensibilidad de pulsación (página 26) para el sonido del teclado. ESPAÑOL 1 NOTA El tempo predeterminado ”---” se selecciona automáticamente cada vez que se seleccione una nueva canción predefinida o cuando se inicie la reproducción de una canción predefinida durante la reproducción ”ALL” o ”rnd”. NOTA Cuando seleccione otra canción (o se seleccione una canción distinta durante una reproducción encadenada), se seleccionará de forma correspondiente un tipo de reverberación apropiado. CLP-F01 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano 19 4 Salir del modo de Canción predefinida. Presione el botón [PRESET] para salir del modo Preset Song. El indicador se apaga y la unidad vuelve al modo normal. NOTA En modo de Piano Song no se puede recibir datos MIDI. Los datos de las canciones para piano no se pueden transmitir a través de los conectores MIDI. Uso de las funciones para practicar Puede activar o desactivar las partes correspondientes a la mano izquierda y la mano derecha cuando desee para practicar la parte correspondiente (función de cancelación de parte) y repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción (función de repetición A-B de una canción). Para más información, vea las páginas de la 18 a la 20. Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte) Las 50 canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda y derecha en pistas individuales. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está apagada) del teclado. La parte de la mano derecha la toca [TRACK 1] y la de la mano izquierda la toca [TRACK 2]. 1 2 MIN 3 MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT SONG ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento ESPAÑOL 1 Desactive la parte de la reproducción que desee practicar. Tras seleccionar una canción para practicar, presione el botón [TRACK 1] o [TRACK 2] para desactivar la parte correspondiente. Cuando selecciona por primera vez una canción, los indicadores de [TRACK 1] y [TRACK 2] se encienden, indicando que puede reproducir las dos partes. Cuando presiona uno de los botones para desactivar la reproducción, el indicador del botón correspondiente se apaga y la reproducción de la parte correspondiente queda silenciada. • Presionando los botones repetidamente, la reproducción se activa y se desactiva. 2 Inicie la reproducción y la interpretación. Presione el botón SONG [START/STOP] para iniciar la reproducción. Interprete la parte que acaba de desactivar. 20 CLP-F01 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano NOTA La función de cancelación de parte de canción predefinida no se puede utilizar durante la reproducción ”ALL” o ”rnd” (página 19). CONSEJO Las partes pueden activarse o desactivarse durante la reproducción. CONSEJO Se puede utilizar la función ”Volumen de cancelación de parte predefinida” descrita en página 47 para establecer la parte cancelada de modo que se reproduzca con volumen entre ”0” (silencio) y ”20”. El valor normal es ”5”. Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar en el teclado (Synchro Start) (Inicio sincronizado) Cuando se active la función Synchro Start, la reproducción de la canción predefinida seleccionada se iniciará automáticamente en cuanto empiece a tocar el teclado. número de canción Para activar la función Synchro Start, presione el Marca Synchro Start botón SONG [START/STOP] mientras presiona (inicio sincronizado) el botón de de la parte activa. Aparecerá un punto en la esquina inferior derecha de la pantalla. (Repita la operación anterior para desactivar la función Synchro Start.) La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado. NOTA Si mantiene pulsado un botón de pista que esté desactivado (OFF) mientras pulsa el botón SONG [START/STOP], esa pista se activará (ON) y la unidad pasará al modo Synchro Start (inicio sincronizado). Iniciar o detener el pedal izquierdo Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o detener la reproducción de una canción mediante la función ”Left Pedal Mode” descrita en página 46. Detener la reproducción. Cuando se ha completado la reproducción, se para automáticamente y el Clavinova localiza el principio de la canción. Si desea detener la reproducción de una canción a la mitad, presione el botón SONG [START/STOP]. ESPAÑOL 3 NOTA Las dos partes se activan automáticamente siempre que se seleccione una canción nueva. CLP-F01 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano 21 A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción predefinida. Si se combina con la función de cancelación de parte descrita a continuación, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles. 1 MIN 2 MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN GRAND PIANO 3 STRINGS E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT SONG ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento 1 Especifique el principio (A) y el final (B) de la frase y empiece a practicar. Seleccione y reproduzca una canción predefinida y, a continuación, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] al principio del fraseo que desea repetir. Esto establece el punto ”A” (aparecerá en pantalla). Para especificar el final (B) del fraseo, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] otra vez al final del fraseo. Esto establece el punto ”B” (aparecerá en la pantalla). En este punto, se iniciará la repetición de la reproducción entre los puntos A y B. NOTA La función de repetición A-B no se puede utilizar durante la reproducción ”ALL” o ”rnd” (página 19). NOTA • Para ajustar el punto A al principio de una canción, pulse el botón [TEMPO/ FUNCTION#] antes de empezar la reproducción de la canción. • Para establecer el punto B al final de la canción, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] después de completar la reproducción de la canción y antes de que desaparezca de la pantalla. ESPAÑOL CONSEJO 2 Se detendrá la reproducción. Se inicia una entrada automática (que le guiará en su fraseo) en el punto A de la canción. Sin embargo, cuando se ajusta el punto A al principio de la canción, no se reproduce al entrada automática. Presione el botón SONG [START/STOP] para detener la reproducción y conservar los puntos A y B especificados. La reproducción de repetición A-B se reanudará si presiona de nuevo el botón SONG [START/STOP]. Para cancelar los puntos A y B, pulse una vez el botón [TEMPO/FUNCTION#]. NOTA Cuando se selecciona una canción nueva, se cancelan automáticamente los puntos A y B. 22 CLP-F01 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano Seleccionar y reproducir sonidos Selección de sonidos Botones de sonido MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento Seleccione el sonido que desee presionando uno de los botones [VOICE]. CONSEJO Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo. Para conocer las características de los sonidos, escuche las canciones de demostración para cada sonido (página 18). Consulte la ”Lista de sonidos predeterminados” en la página 62 para obtener más información sobre las características de cada sonido predeterminado. TERMINOLOGÍA Sonido: En el Clavinova, un sonido es un ”tono” o un ”color tonal”. CONSEJO Puede controlar la sonoridad de un sonido ajustando la fuerza con la que pulsa las teclas, aunque los distintos estilos de interpretación (sensibilidades de pulsación) tienen poco o ningún efecto para determinados instrumentos. Consulte la ”Lista de sonidos predeterminados” en la página 62. ESPAÑOL Utilización de los pedales El Clavinova tiene tres pedales que producen diversos efectos expresivos similares a los producidos por los pedales de un piano acústico. Pedal fuerte (Derecho) El pedal fuerte funciona de la misma manera que el pedal fuerte de un piano acústico. Cuando se pisa el pedal fuerte, las notas duran más. Al levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas. Cuando selecciona el sonido GRAND PIANO 1 o 3 en el CLP-F01, al presionar el pedal amortiguador se activan las ”muestras sostenidas” especiales del instrumento para recrear con exactitud esa resonancia única de las tablas de armonía y las cuerdas de un piano de cola. Si pisa el pedal de sostenido aquí mientras retiene la nota, ésta se sostendrá tanto tiempo como mantenga pisado el pedal. CONSEJO La profundidad del efecto producido por las ”Muestras sostenidas” puede ajustarse mediante las ”Funciones de pedal” (página 46) en el modo Function. CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos 23 Pedal de sostenido (Central) Si toca una nota o acorde en el teclado y pisa el pedal de sostenido mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán tanto tiempo como el pedal permanezca pisado (como si se hubiera pisado el pedal fuerte) y todas las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las demás notas se tocan con ”staccato”. CONSEJO Los sonidos de órgano, cuerdas y coro seguirán sonando mientras siga pisando el pedal de sostenido. Si pisa el pedal de sostenido aquí mientras retiene la nota, ésta se sostendrá tanto tiempo como mantenga pisado el pedal. Pedal suave (Izquierda) El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se interpretan mientras el pedal está presionado. El pedal suave no afectará a las notas que ya estaban sonando cuando se presionó. CONSEJO Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o detener la reproducción de una canción o a una función de variación mediante la función ”Left Pedal Mode” descrita en la página 46. Añadir variaciones al sonido – [VARIATION]/ [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] [BRILLIANCE] MIN [–/NO] [+/YES] [VARIATION] MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC [REVERB] GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT SONG ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT [EFFECT] HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE [VARIATION] Permite modificar otro aspecto del efecto, en función del tipo seleccionado. Consulte la ”Lista de sonidos predeterminados” en la página 62 para obtener más información sobre las características de cada variación. CONSEJO Ajuste normal = OFF TERMINOLOGÍA Procedimiento Si presiona [VARIATION] o el botón de sonido seleccionado, se activará o desactivará la variación. El indicador se enciende (ON) cada vez que se presiona el botón [VARIATION]. Ajuste normal: El ”ajuste Normal” se refiere al ajuste inicial (ajuste de fábrica) que se obtiene cuando conecta por primera vez la alimentación del Clavinova. ESPAÑOL CONSEJO [BRILLIANCE] Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o ”timbre” del sonido emitido. El control varía de MELLOW a BRIGHT. [REVERB] Con este control puede seleccionar varios efectos de reverberación digital que añadirán una profundidad y una expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista. OFF: ROOM: HALL 1: HALL 2: STAGE: 24 Cuando no hay ningún efecto de reverberación seleccionado, no se enciende ningún indicador REVERB. Este ajuste agrega un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a la reverberación acústica que se oye en una habitación. Si desea un sonido de reverberación ”mayor”, utilice el ajuste HALL 1. Este efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos pequeña. Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera sensación de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la reverberación natural de un gran auditorio. Simula la reverberación de un escenario. CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos Se puede asignar el pedal izquierdo para activar o desactivar la variación mediante la función ”Left Pedal Mode” descrita en la página 46. NOTA Cuando el parámetro BRILLIANCE está ajustado a BRIGHT, el sonido global será más ligeramente fuerte. Si el parámetro MASTER VOLUME está ajustado un valor elevado, el sonido podría salir distorsionado. Si ocurriera esto, reduzca el valor de MASTER VOLUME. CONSEJO El tipo de reverberación predeterminado (incluido OFF) y los ajustes de profundidad son diferentes para cada sonido. Procedimiento Presionando el botón [REVERB] repetidamente, la reverberación se activa y desactiva. Los indicadores se encienden uno a uno cada vez que se presiona el botón [REVERB]. Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto. Aunque el efecto REVERB (reverberación) esté en OFF (desactivado), se aplicará un efecto de ”Soundboard Reverb” (reverberación de tabla de armonías) cuando se selecciona la voz 1, 2 o 3 de GRAND PIANO (piano de cola). Ajustar la profundidad de la reverberación Ajuste la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante los botones [–/NO] [+/YES] a la vez que presiona el botón [REVERB]. La profundidad varía de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla de LED mientras se presiona el botón [REVERB]. CONSEJO Si libera el botón [REVERB], cambia el tipo de reverberación. Si está cambiando la profundidad de reverberación manteniendo presionado el botón [REVERB], al pulsar el botón [REVERB] no cambiará el tipo de reverberación. CONSEJO profundidad [EFFECT] El botón [EFFECT] permite seleccionar un efecto para proporcionar mayor profundidad y animación al sonido. profundidad 0: ningún efecto profundidad 20: máxima profundidad de reverberación CONSEJO OFF: Cuando no hay ningún efecto seleccionado, no se enciende ningún indicador REVERB. CHORUS: Un efecto de espacio, amplitud PHASER: Añade un efecto dramático al sonido. TREMOLO: Efecto de trémolo DELAY: Efecto de eco Los ajustes de profundidad predeterminados son distintos para cada sonido. CONSEJO El tipo de efecto (incluido OFF) y los ajustes de profundidad predeterminados son distintos para cada sonido. Procedimiento Ajustar la profundidad del efecto Puede ajustar la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante los botones [–/NO] y [+/YES] a la vez que presiona el botón [EFFECT]. La profundidad varía de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla de LED mientras se presiona el botón [EFFECT]. profundidad CONSEJO Si libera el botón [EFFECT], cambiará el tipo de efecto. Si está cambiando el ajuste de profundidad de presionado el botón [EFFECT], al pulsar el botón [EFFECT] no cambiará el tipo de efecto. CONSEJO profundidad 0: ningún efecto profundidad 20: máxima profundidad de reverberación ESPAÑOL Para seleccionar un tipo de efecto, presione el botón [EFFECT] unas cuantas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [EFFECT]). Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto. CONSEJO Los ajustes de profundidad predeterminados son distintos para cada sonido. CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos 25 Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] Se puede seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado (HARD, MEDIUM, SOFT o FIXED), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias para tocar. HARD: MEDIUM: SOFT: FIXED: CONSEJO Requiere pulsar las teclas con mucha fuerza para producir la máxima sonoridad del sonido. Produce una respuesta estándar del ”teclado”. Permite alcanzar la máxima sonoridad con una pulsación relativamente suave de las teclas. Todas las notas se producen con el mismo volumen independientemente de la fuerza con que se pulse las teclas. Puede ajustar el volumen. Este ajuste no cambia el peso de las teclas. CONSEJO Ajuste normal = MEDIUM CONSEJO El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todos los sonidos. Sin embargo, el ajuste de sensibilidad de pulsación podría tener poco o ningún efecto en determinados sonidos que normalmente no son sensibles a la dinámica del teclado. (Consulte la lista ”Lista de sonidos predeterminados” en la página 62.) [–/NO] [+/YES] MIN [TOUCH] MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN GRAND PIANO 3 STRINGS E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento Para seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación, presione el botón [TOUCH] unas cuantas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [TOUCH]). Cuando la opción ”FIXED” está seleccionada, no se enciende ningún indicador luminoso. ESPAÑOL Cambiar el volumen cuando el ajuste FIXED está seleccionado Si selecciona FIXED, puede ajustar el volumen para notas tocadas en modo FIXED mediante los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene presionado el botón [TOUCH]. Se muestra en pantalla el nivel de volumen actual. El volumen varía de 1 a 127. El ajuste predeterminado es 64. CONSEJO 1: volumen mínimo 127: volumen máximo intervalo de volumen CONSEJO El volumen de pulsación ajustado a FIXED será común para todos los sonidos. CONSEJO Si libera el botón [TOUCH], cambiará el tipo de pulsación. Si está cambiando el volumen presionando el botón [TOUCH], al pulsar el botón [TOUCH] no cambiará el tipo de pulsación. (El modo FIXED permanecerá seleccionado.) 26 CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos Transposición – [TRANSPOSE] La función de transposición del Clavinova hace posible subir o bajar el tono del teclado entero en intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el de un cantante u otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta la cantidad de transposición en ”5”, al tocar la tecla de Do suena el tono Fa. De esta manera, usted puede interpretar la canción como si estuviera en Do mayor, y el Clavinova realizará la transposición a la tonalidad de Fa. [–/NO] [+/YES] MIN [TRANSPOSE] MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene presionado el botón [TRANSPOSE] para transponer hacia arriba o hacia abajo (lo que sea necesario). La cantidad de transposición aparece en la pantalla de LED mientras se mantiene presionado el botón [TRANSPOSE]. El ajuste de transposición predeterminado es ”0”. TERMINOLOGÍA transposición El indicador del botón [TRANSPOSE] permanece encendido cuando esté seleccionado un ajuste de transposición distinto al ”0”. A continuación, cada vez que presione el botón [TRANSPOSE] se activará o desactivará la función de transposición. Transposición: Cambiar la signatura de clave de una canción. En el Clavinova, la transposición cambia el tono del teclado entero. CONSEJO El intervalo de transposición: –12: –12 semitonos (una octava más abajo) 0: tono normal 12: 12 semitonos (una octava más arriba) CONSEJO ESPAÑOL Las notas por debajo del intervalo A1(LA1) …. C7(DO7) del CLP-F01 suenan una octava más arriba o más abajo, respectivamente. CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos 27 Combinación de dos sonidos (modo Dual) Usted puede reproducir dos sonidos simultáneamente por todo el teclado. De esta forma, puede simular un dúo melódico o combinar dos sonidos similares para crear un sonido más fuerte. 1 MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC 2 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento 1 NOTA Entre en modo dual. Pulse dos botones de sonido simultáneamente, o pulse un botón de sonido mientras mantiene pulsado otro. Los indicadores de sonido de los dos sonidos seleccionados se encenderán cuando esté activo el modo Dual. • En función de la prioridad de numeración de sonidos mostrada en el diagrama de la derecha, el número de sonido de valor inferior se designará como Sonido 1 (el otro sonido se designará como Sonido 2). Prioridad de numeración de sonidos 1 2 3 4 5 6 7 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS 13 14 VOICE 8 9 10 11 12 El modo Function del CLP-F01 ofrece acceso a otras funciones del modo Dual, como el ajuste de equilibrio de volumen o el ajuste de octava (página 44). (Si no ajusta las funciones de modo Dual, se realizará de forma predeterminada el ajuste apropiado en cada sonido.) ESPAÑOL 2 Salga del modo dual y vuelva al modo de interpretación normal. Para volver al modo normal de un solo sonido, presione cualquier selector de sonido individual. Los modos Dual y Split (página 29) no se pueden activar simultáneamente. CONSEJO [VARIATION] en modo Dual El indicador del botón [VARIATION] se encenderá si la variación está activada para alguno de los sonidos either del modo Dual (o para los dos). Con el modo Dual activado, se puede utilizar el botón [VARIATION] para activar o desactivar la variación para los dos sonidos. Para activar o desactivar la variación para un solo sonido, mantenga presionado el botón de sonido para el otro sonido y presione el botón del sonido para el que desea cambiar la variación. CONSEJO [REVERB] en modo Dual El tipo de reverberación asignado al Sonido 1 tendrá prioridad sobre el del otro sonido. (Si la reverberación está desactivada, estará activo el tipo reverberación del Sonido 2.) El ajuste de profundidad de reverberación a través de los botones de control del panel (es decir, presionando los botones [–/NO] o [+/YES] mientras se mantiene presionado el botón [REVERB]; vea la página 24) sólo se aplicará al Sonido 1. CONSEJO [EFFECT] en modo Dual En función de las condiciones, un tipo de efecto podría tener prioridad sobre el otro. La profundidad se determinará en función del valor predeterminado de profundidad de la combinación de sonidos. Sin embargo, puede utilizar la función F3 (página 44) para ajustar el valor de profundidad para cada sonido que desee. El ajuste de profundidad del efecto a través de los botones de control del panel (es decir, presionando los botones [–/NO] o [+/YES] mientras se mantiene presionado el botón [EFFECT]; vea la página 24) sólo se aplicará al Sonido 1. 28 CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes (modo Split) El modo Split permite reproducir dos sonidos diferentes en el teclado, uno con la mano izquierda y otro con la derecha. Por ejemplo, puede tocar en una parte un bajo con el sonido Wood Bass o Electric Bass con la mano izquierda y una melodía con la mano derecha. Botones de sonido [SPLIT] MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento 1 Entrar en modo Split. Presione el botón [SPLIT] para que se ilumine su indicador. La primera vez se seleccionará el ajuste predeterminado (WOOD BASE) como sonido de la izquierda. NOTA No es posible activar simultáneamente los modos Dual (página 28) y Split. El modo Function proporciona acceso a otras funciones del modo Split (página 45). (Si no ajusta las funciones de modo Split, se realizará de forma predeterminada el ajuste apropiado en cada sonido.) Especifica el punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha). También puede cambiar el punto de división a cualquier otra tecla presionándola mientras mantiene presionado el botón [SPLIT] (el nombre de la tecla de división aparece en la pantalla de LED, mientras se mantiene presionado el botón [SPLIT]). Un ejemplo de pantalla de tecla de punto de división CONSEJO Se incluye una tecla específica de ”punto de división” en la zona de la mano izquierda. CONSEJO (F 2) seguida de una barra alta si es aguda (G2) También se puede ajustar el punto de división mediante la Función 4 (página 45). (A 2) seguida de una barra baja si es llana El punto de división está ajustado inicialmente a la tecla F2, de manera predeterminada. Si no tiene que cambiar el punto de división, pase por alto este procedimiento. CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos ESPAÑOL 2 29 3 Seleccione un sonido para la mano derecha. Presione un botón de sonido. 4 Seleccione un sonido para la mano izquierda. Pulse el botón de sonido correspondiente mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT]. (El indicador del botón Left Voice (sonido izquierdo) se iluminará cuando se pulsa el botón [SPLIT].) Para activar o desactivar la variación para el sonido dividido, mantenga presionado el botón [SPLIT] y presione el botón [VARIATION] o el botón de sonido seleccionado actualmente. 5 Salga del modo de división y vuelva al modo de interpretación normal. Presione el botón [SPLIT] para que se apague su indicador. CONSEJO [VARIATION] en modo Split Puede activar o desactivar la variación para los sonidos del modo Split. Normalmente, el indicador del sonido de la derecha se ilumina en modo Split. Se puede utilizar [VARIATION] para activar o desactivar el sonido de la derecha cuando sea necesario. Sin embargo, mientras se mantiene presionado el botón [SPLIT], se enciende el indicador del sonido de la izquierda. En este estado, el botón [VARIATION] activa o desactiva la variación para el sonido de la izquierda. CONSEJO [REVERB] en modo Split El tipo de reverberación asignado al sonido de la derecha tendrá prioridad sobre el del otro sonido. (Si la reverberación está desactivada, estará activo el tipo reverberación del sonido de la izquierda.) El ajuste de profundidad de reverberación a través de los botones de control del panel (es decir, presionando los botones [–/NO] o [+/YES] mientras se mantiene presionado el botón [REVERB]; vea la página 24) sólo se aplicará al sonido de la derecha. CONSEJO ESPAÑOL [EFFECT] en modo Split En función de las condiciones, un tipo de efecto tendrá prioridad sobre el otro. La profundidad se determinará en función del valor predeterminado de profundidad de la combinación de sonidos. Sin embargo, puede utilizar la función F4 (página 45) para cambiar el valor de profundidad para cada sonido que desee. El ajuste de profundidad de efecto a través de los botones de control del panel (es decir, presionando los botones [–/NO] o [+/YES] mientras se mantiene presionado el botón [EFFECT]; vea la ) sólo se aplicará al sonido de la derecha. 30 CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos Empleo del metrónomo El Clavinova incorpora un metrónomo (un dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. 1 2 MIN [TEMPO/FUNCTION# ▲▼] [–/NO] [+/YES] MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento 1 Inicie el metrónomo. El metrónomo se inicia al pulsar el botón METRONOME [START/STOP]. El indicador de tiempo parpadea con el tempo actual. Ajuste del tempo Se puede ajustar el tempo del metrónomo y la reproducción de grabaciones del usuario (la grabadora se describe en la siguiente sección) de 32 a 280 pasos por minuto mediante los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (cuando el indicador [TEMPO] del botón [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] esté encendido). Ajustar la signatura de tiempo 2 CONSEJO tiempo El volumen del metrónomo puede ajustarse mediante la función Metronome Volume del modo Function (página 47). Detener el metrónomo. Para apagar el metrónomo, presione el botón METRONOME [START/STOP]. CLP-F01 Seleccionar y reproducir sonidos ESPAÑOL La signatura de tiempo (el ritmo) del metrónomo puede establecerse mediante los botones [–/NO] y [+/YES] mientras se mantiene presionado el botón METRONOME [START/STOP]. Puede establecer el ritmo a 0, 2, 3, 4, 5 o 6. El ajuste actual se muestra en la pantalla de LED cuando se presiona el botón METRONOME [START/STOP]. CONSEJO Si el indicador [FUNCTION#] del botón [TEMPO/ FUNCTION#] está encendido, presione el botón [TEMPO/ FUNCTION#] para encender el indicador [TEMPO]. 31 Grabación de su interpretación La capacidad de grabar y reproducir grabaciones en el teclado del CLP-F01 puede resultar una ayuda práctica efectiva. Por ejemplo, puede grabar sólo la parte de la mano izquierda y después practicar la parte de mano derecha mientras reproduce la parte de la mano izquierda grabada. O bien, como puede grabar dos pistas por separado, puede grabar por separado la parte de la mano izquierda y la parte de la mano derecha, o grabar las dos partes de un dúo y escuchar cómo suenan cuando se reproducen. Con el grabador de canciones de dos pistas del CLP-F01 podrá grabar hasta tres canciones de usuario. CONSEJO Puede grabar su interpretación (datos de audio) en una grabadora de cassette u otro dispositivo de grabación por medio del conector AUX OUT (página 52). TERMINOLOGÍA Grabar frente a guardar: El formato de los datos de interpretación grabados en una cinta de cassette difiere del de los datos grabados en el Clavinova. Una cinta de cassette graba señales de audio. El Clavinova ”guarda” información sobre el tiempo de las notas, los sonidos y un valor de tempo, pero no señales de audio. Cuando reproduce canciones grabadas, el Clavinova produce un sonido basado en la información guardada. Por lo tanto, la grabación en el Clavinova podría denominarse con más exactitud ”guardar información”. Sin embargo, en este manual se utiliza a menudo el término ”grabación” porque parece que tiene más sentido. Grabar en [TRACK 1] 1 4 5 6 7 MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC 2 3 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT SONG REVERB ESPAÑOL ATENCIÓN Notas sobre la grabación Todos los datos de la grabadora de interpretaciones del usuario se conservarán en la memoria durante una semana aproximadamente después de apagar la alimentación. Si desea conservar los datos grabados durante períodos de tiempo más largos, encienda la alimentación durante algunos minutos al menos una vez por semana. También es posible almacenar los datos en un dispositivo de almacenamiento externo MIDI, como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3 mediante la función Bulk Data Dump descrita en la página 49. Seleccionar una canción para grabar. Presione el botón [USER 1/2/3] para seleccionar una canción para grabarla. Se encenderá el indicador de la canción seleccionada. (No hay ninguna canción seleccionada si ninguno de los indicadores está encendido.) 2 Realice todos los ajustes iniciales. Antes de iniciar la grabación, seleccione el sonido que desee grabar (o los sonidos que va a utilizar en el modo Dual o Split). Haga también los demás ajustes que desee (tempo, reverberación, etc.). Es posible que también desee ajustar el volumen. También puede ajustar el volumen de reproducción mediante [MASTER VOLUME]. 32 CLP-F01 Grabación de su interpretación CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento 1 ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE NOTA Cuando la unidad está en modo Demo Song, no se puede utilizar el botón [USER 1/2/3] para seleccionar una canción. NOTA Cuando la unidad está en modo Demo Song o Preset Song, no se puede activar el modo Record. NOTA Para evitar que se borren datos de la pista: Si la pista contiene datos, su indicador se iluminará en verde cuando se pulsa el botón [USER 1/2/3]. Tenga en cuenta que al grabar datos nuevos en esta pista se borran los que tenga. 3 Activar el modo Record. Presione el botón [REC] para activar el modo Record. La grabación aún no ha empezado realmente. El indicador de [TRACK 1] o [TRACK 2] parpadeará en rojo. Se mostrará en la pantalla de LED la cantidad aproximada de memoria disponible para grabar en kilobytes, y el punto del extremo derecho de la pantalla LED parpadeará en el ajuste actual del tempo de METRONOME. NOTA flash La cantidad de memoria disponible para grabar: Este valor en KiloBytes (una unidad utilizada para la medida de datos) indica cuánto espacio permanece disponible para grabar en el Clavinova. Puede grabar como máximo 9.400 notas en el CLP-F01, en función del uso del pedal y de otros factores. CONSEJO Se puede desactivar el modo Record antes de grabar; para ello, hay que presionar el botón [REC] otra vez. 4 Seleccione la pista de grabación. Cuando se activa el modo Record en el paso anterior, se seleccionará automáticamente la última pista grabada para la grabación y se encenderá una luz roja en su indicador (el indicador de botón [TRACK 1] o [TRACK 2]. Si desea grabar en una pista diferente, presione el botón de pista apropiado de forma que el indicador emita una luz roja. 5 Si una canción del usuario ([USER 1/2/3]) no está seleccionada (la luz no está encendida), al presionar el botón [REC] se seleccionará la pista [TRACK 1] de la canción [USER 1] y se activará el modo Record. En este momento, se activará la reproducción de [TRACK 2] si la pista contiene datos. CONSEJO Iniciar la grabación. La grabación se iniciará automáticamente en cuanto toque una nota en el teclado o presione el botón SONG [START/STOP]. El número actual de compás se indica en la pantalla durante la grabación. Si el metrónomo estaba activado cuando se inició la grabación, podrá registrar tiempo en el metrónomo mientras graba, pero no se grabará el sonido del metrónomo. CONSEJO Detener la grabación. Presione el botón [REC] o SONG [START/STOP] para detener la grabación. El indicador de la pista grabada emitirá una luz verde para indicar que ahora contiene datos. (El modo de grabación queda desactivado automáticamente). 7 Reproduzca la interpretación grabada. Pulse el botón SONG [START/STOP] para reproducir la interpretación grabada. Para detener la reproducción en mitad de una canción, presione el botón SONG [START/STOP]. CONSEJO Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar y detener la grabación mediante la función ”Left Pedal Mode” descrita en la página 46. NOTA El indicador de pista de grabación empezará a parpadear cuando la memoria de la grabadora esté casi llena. Si la memoria se llenara durante la grabación, se mostrará ”FUL” en pantalla y se detendrá automáticamente la grabación. (Se conservarán todos los datos grabados hasta ese momento.) ESPAÑOL 6 Para obtener más información sobre la grabación, vea la página 35. NOTA Si presiona el botón SONG [START/STOP] para empezar a grabar, y después vuelve a presionarlo para detener la grabación, se borrarán todos los datos grabados previamente en la pista seleccionada. CLP-F01 Grabación de su interpretación 33 Regrabación TRACK 1 En esta sección se explica cómo volver a grabar en caso de que su interpretación no haya sido satisfactoria. 1. Seleccione uno o varios sonidos (y otros ajustes) para grabar, si es necesario. Repita el paso 1 de la página página 32 si desea cambiar los ajustes anteriores. 2. Reactivar el modo Record. Presione de nuevo el botón [REC]. El indicador de la pista seleccionada parpadeará en rojo. CONSEJO Si desea cambiar el tempo, la sintonía, el tipo de reverberación o el tipo de efecto al volver a grabar una pista o al grabar en otra pista, hágalo después de entrar en el modo Record (listo para grabar) (paso 3). NOTA Para volver a grabar, siga el procedimiento del Paso 5 en la página 33. No puede regrabar en la mitad de una canción. Grabar en [TRACK 2] Esta sección explica cómo grabar otra parte en la segunda pista. 1. Seleccione uno o varios sonidos (y otros ajustes) para grabar. Seleccione uno o varios sonidos para grabar. Seleccione otros ajustes, si es necesario. 2. Reactive el modo Record. Presione de nuevo el botón [REC]. El indicador de la pista seleccionada parpadeará en rojo. CONSEJO Si desea cambiar el tempo, la signatura de tiempo, el tipo de reverberación o el tipo de efecto al regrabar una pista o al grabar en otra pista, hágalo después de pasar al modo Record (paso 3). NOTA 3. Seleccione una pista de grabación. Seleccione una pista que no haya utilizado aún para grabar. El indicador de la pista seleccionada se encenderá con luz de color rojo. (El indicador de una pista que contenga datos grabados previamente emitirá luz verde.) Puede grabar nuevos sonidos y notas en cada sesión mientras escucha la pista grabada. ESPAÑOL Para volver a grabar, siga el procedimiento del Paso 5 en la página 33. 34 CLP-F01 Grabación de su interpretación Si no desea oír la pista grabada previamente mientras graba (por ejemplo, cuando desea grabar una canción distinta de la grabada en la pista anterior), pulse el botón de reproducción de pista antes de presionar el botón [REC] (grabar) (paso 2, arriba) para que se apague este indicador. La grabadora de canciones del usuario registra los siguientes datos: Además de las notas y sonidos, también se graban otros datos. Estos datos son ”Pistas individuales” y ”Canción completa”. Vea abajo. Pistas individuales • Notas tocadas • Selección de sonidos • [VARIATION] ON/OFF • Pedal (fuerte/suave/sostenido) • [REVERB] profundidad • [EFFECT] profundidad • Sonidos en modo Dual • Equilibrio Dual (F3) • Desintonización dual (F3) • Cambio de octava dual (F3) • Sonidos en modo Split • Equilibrio en modo Split (F4) • Cambio de octava dual (F4) ESPAÑOL Canción completa • Tempo • Signatura de tiempo (ritmo) • [REVERB] tipo (OFF incluido) • [EFFECT] tipo (OFF incluido) CLP-F01 Grabación de su interpretación 35 Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) Los ajustes iniciales (datos grabados al principio de una canción) pueden modificarse después de la grabación. Por ejemplo, después de grabar puede cambiar el sonido para crear un ambiente o ajustar el tempo de la canción a su gusto. Puede modificar los siguientes ajustes iniciales. Pistas individuales • Selección de sonidos • [VARIATION] ON/OFF • [REVERB] profundidad • [EFFECT] profundidad • Sonidos en modo Dual • Split mode voices Canción completa • Tempo • Signatura de tiempo (ritmo) • [REVERB] tipo (OFF incluido) • [EFFECT] tipo (OFF incluido) 1. Active el modo Record (página 33) y seleccione una pista para cambiar los ajustes iniciales. El indicador emite luz roja. (Los datos compartidos por las dos pistas pueden modificarse en cada una de las pistas.) ESPAÑOL 2. Cambie los ajustes mediante los controles del panel. Por ejemplo, si desea cambiar el sonido grabado de [E. PIANO 1] a [E. PIANO 2], presione el botón [E. PIANO 2]. Tenga cuidado para no presionar el botón SONG [START/STOP] o una tecla del teclado, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados previamente en la pista seleccionada. 36 3. Presione el botón [REC] para salir del modo Record. Tenga cuidado para no presionar el botón SONG [START/STOP] o una tecla del teclado, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados previamente en la pista seleccionada. CLP-F01 Grabación de su interpretación NOTA Puede cancelar los cambios realizados en los ajustes iniciales seleccionando una pista diferente después del Paso 2, y después salir del modo Record durante el Paso 3 sin presionar el botón [REC]. (Los cambios realizados en los datos compartidos por las dos pistas también se cancelan.) Reproducir canciones grabadas Puede reproducir canciones grabadas mediante la función Record (páginas 32–36). Puede tocar también en el teclado durante la reproducción. NOTA Los datos de la canción no se transmiten mediante los conectores MIDI. Reproducir una canción 1 MIN 2 3 MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT REVERB SONG EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE NOTA Cuando la unidad está en modo Demo Song, no puede utilizar el botón [USER 1/2/3] para seleccionar una canción. Seleccione la canción deseada. Presione el botón [USER 1/2/3] para seleccionar una canción para grabarla. Se encenderá el indicador de la canción seleccionada. (No hay ninguna canción seleccionada si ninguno de los indicadores está encendido.) 2 CHORUS PHASER TREMOLO DELAY VOICE Procedimiento 1 ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE Comience la reproducción. Presione el botón SONG [START/STOP]. El número actual de compás se indica en la pantalla durante la reproducción. NOTA Cuando la unidad está en el modo Demo Song (canción de demostración) o Preset Song (canción preseleccionada), no puede reproducir canciones grabadas. NOTA No se puede iniciar la grabación cuando la grabadora no contiene datos. • Puede tocar en el teclado mientras el Clavinova está reproduciendo una canción. También puede tocar las notas con un sonido distinto del de reproducción seleccionando un sonido en el panel. Ajuste del volumen Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen. Puede utilizar los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para ajustar el tempo de reproducción antes o durante de la reproducción. El tempo inicial (el tempo original de la canción) se ajusta cuando se presionan los botones [▼] y [▲] simultáneamente. Se detendrá la reproducción. Cuando finaliza la reproducción, el Clavinova se para automáticamente y localiza el principio de la canción. Para detener la reproducción en mitad de una canción, presione el botón SONG [START/STOP]. Si se utiliza el metrónomo durante la grabación, se detendrá automáticamente cuando se detenga la grabación. CONSEJO Si se modifica el tipo REVERB a través de los controles del panel durante la reproducción, cambiarán los efectos de efectos de teclado y de reverberación. ESPAÑOL CONSEJO Ajuste del tempo 3 CONSEJO También puede disfrutar tocando duetos, grabando una parte de un dueto o una canción para dos pianos, y después reproduciendo la otra parte mientras se reproduce la parte grabada. CONSEJO Si se modifica el tipo EFFECT a través de los controles del panel durante la reproducción, se podrá desactivar el efecto de reproducción en algunos casos. CLP-F01 Reproducir canciones grabadas 37 Funciones de reproducción útiles Activación y desactivación de la reproducción de pistas Al seleccionar una canción del Clavinova, los indicadores de las pistas que contienen datos ( [TRACK 1], [TRACK 2] o los dos) emitirán una luz verde. Durante la reproducción o parada del Clavinova, la presión de estos botones de pista apaga los indicadores y los datos de estas pistas no se tocarán. Al presionar los botones de pista, la reproducción se activa y se desactiva. Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar en el teclado (Synchro Start) (Inicio sincronizado) Puede comenzar la reproducción tan pronto como empiece a tocar en el teclado. Esta función de denomina ”Synchro Start”. Para activar la función Synchro Start, presione el botón SONG [START/STOP] mientras presiona el botón de una parte activa. El punto del extremo derecho de la pantalla parpadeará con el tempo actual. (Repita la operación anterior para desactivar la función Synchro Start.) Parapadeo La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado. Esta función resulta útil cuando se quiere hacer coincidir el tiempo del principio de la reproducción con el principio de su propia interpretación. ESPAÑOL Asignación de la función START/PAUSE (Inicio/Pausa) al pedal de la izquierda También se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o detener la reproducción de una canción mediante ”Pedal Start/Stop” (página 46). Esto es conveniente para iniciar la reproducción de la parte grabada en cualquier punto después de que haya empezado a tocar. 38 CLP-F01 Reproducir canciones grabadas CONSEJO Las partes pueden activarse o desactivarse antes o durante la reproducción. CONSEJO Puede ajustar el volumen de una parte de una de las ”50 Grandes canciones para piano” para que la reproducción está desactivada (páginas 20, 47). Durante la reproducción de la grabadora, el volumen de una pista desactivada será siempre ”0”. NOTA Si presiona el botón SONG [START/STOP] mientras mantiene presionado un botón de pista que está desactivado, se activa la reproducción de pista y se coloca la función Synchro Start en modo de espera. TERMINOLOGÍA Synchro: Sincrónico, que ocurre a la vez. Ajustes detallados – [FUNCTION] Puede establecer varios parámetros para aprovechar al máximo las funciones del Clavinova, como la afinación del tono, la selección de un sonido para el metrónomo, la repetición de la reproducción, etc. Están disponibles los parámetros siguientes. El CLP-F01 tiene nueve funciones principales. Algunas de estas funciones tienen varios submodos. Función Submodo Número de función Página de referencia F1 42 Afinación precisa del tono — Selección de una escala Escala F2.1 43 Nota base F2.2 43 Funciones en modo Dual Equilibrio en modo dual F3.1 44 Desintonización en modo dual F3.2 44 Cambio de octava en Sonido 1 F3.3 44 Cambio de octava en Sonido 2 F3.4 44 Profundidad del efecto del Sonido 1 F3.5 44 Profundidad del efecto del Sonido 2 F3.6 44 Restablecer F3.7 44 Punto de división F4.1 45 Equilibrio en el modo Split F4.2 45 Cambio de octava en el sonido derecho F4.3 45 Cambio de octava en el sonido izquierdo F4.4 45 Profundidad del efecto del sonido derecho F4.5 45 Profundidad del efecto del sonido izquierdo F4.6 45 Margen del pedal fuerte F4.7 45 Restablecer F4.8 45 Modo del pedal izquierdo F5.1 46 Profundidad del efecto del pedal suave F5.2 46 Profundidad de la muestra de sostenido F5.3 46 Volumen de muestra con teclas desactivadas F5.4 46 — F6 47 Volumen predeterminado para — cancelar la parte de la canción F7 47 Selección de canales de transmisión MIDI F8.1 47 Selección de canales de recepción MIDI F8.2 48 Control local ON/OFF F8.3 48 Cambio de programa ON/OFF F8.4 48 Cambio de control ON/OFF F8.5 48 Transposición de la transmisión MIDI F8.6 49 Transmisión de datos de estado y de panel F8.7 49 Transmisión de datos por lotes F8.8 49 Sonido F9.1 50 MIDI F9.2 50 Afinación F9.3 50 Otros F9.4 50 Funciones en modo Split Otras funciones Volumen del metrónomo Funciones MIDI Funciones de copia de seguridad CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] ESPAÑOL Lista de parámetros 39 Procedimiento básico en el modo Function Siga los pasos siguientes para utilizar las funciones. (Si se pierde mientras utiliza una función, vuelva a esta página y lea el procedimiento básico.) 1 5 MIN 2 4 3 4 MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 TRACK TRACK 1 2 METRONOME TEMPO/FUNCTION START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT SONG ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Procedimiento 1 Active el modo Function. Presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda su indicador [FUNCTION#]. aparecerá en la pantalla. (La indicación de ” estado de la unidad y del uso.) 2 ” varía en función del Seleccione una función. Utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼ ▲] para seleccionar la función deseada de F1–F9. TEMPO FUNCTION TEMPO/FUNCTION 3 ESPAÑOL 40 NOTA Para cancelar la función en el paso 2, 3 ó 4, presione el botón [TEMPO/FUNCTION# ▼ ▲] en cualquier momento para salir del modo Function. Utilice los botones [–/NO] [+/YES]. Si la función no incluye submodos, empiece a ajustar los parámetros. Si la función incluye submodos, presione el botón [+/YES] una vez para entrar en el submodo respectivo. 4 NOTA No es posible seleccionar funciones durante el modo de canción predefinida o de demostración ni cuando está en funcionamiento el grabador de canciones del usuario. Opere la función que desee mediante el uso de los dos botones siguientes. 1 [TEMPO/FUNCTION# ▼ ▲] Seleccione la función o el submodo deseado. 2 [–/NO] o [+/YES] Después de seleccionar la función o el submodo deseado, active ON/OFF, seleccione el tipo o cambie el valor, en consonancia. Según cuál sea el ajuste, puede llamarse al ajuste predeterminado (que se utiliza cuando enchufa por primera vez el Clavinova) presionando los botones [–/NO] y [+/YES] a la vez. CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] CONSEJO Después de seleccionar la función, se mostrará el ajuste actual cuando se presione por primera vez el botón [–/NO] o [+/YES]. Ejemplo de funcionamiento 1 (F1. Afinar el tono) TEMPO FUNCTION TEMPO FUNCTION TEMPO/FUNCTION TEMPO/FUNCTION Modo Engage Function. Seleccione la función que desee. Indicación LCD - NO YES + Cambie el valor. Ejemplo de funcionamiento 2 (F3.1 ”Equilibrio en modo dual”) TEMPO FUNCTION TEMPO FUNCTION TEMPO/FUNCTION Indicación LCD TEMPO/FUNCTION Modo Engage Function. Seleccione la función que desee. TEMPO FUNCTION YES + Introduzca el submodo respectivo. - NO YES + Indicación LCD TEMPO/FUNCTION Seleccione el submodo que desee. Indicación LCD Cambie el valor. Realice lo siguiente cuando termine de utilizar la función. Para salir del modo Function, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador [TEMPO]. ESPAÑOL 5 CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] 41 Acerca de las funciones CONSEJO F1. Afinar el tono Puede afinar el tono para todo el instrumento. Esta función es útil cuando se toca el Clavinova con otros instrumentos o con música del CD. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para bajar o subir el tono de la tecla A3 en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente. ..... ..... Los décimos de hercio se indican en la pantalla LED mediante la aparición y posición de uno o dos puntos, como en el ejemplo siguiente: Pantalla Valor 440,0 Gama de ajustes: 440,2 427,0–453,0 (Hz) 440,4 Ajuste normal: 440,6 440,0 (Hz) 440,8 TERMINOLOGÍA Hz (hercio): Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un sonido y representa el número de veces que una onda de sonido vibra en un segundo. ESPAÑOL CONSEJO También puede utilizar el teclado para ajustar el tono (en cualquier modo distinto al modo Function). Para subir el tono (en incrementos de 0,2Hz aproximadamente): Mantenga presionadas las teclas A-1 y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione cualquier tecla entre C3 y B3. Para bajar el tono (en incrementos de 0,2Hz aproximadamente): Mantenga presionadas las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y una negra en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione cualquier tecla entre C3 y B3. Para restablecer el tono estándar:Mantenga presionadas las teclas A-1, A -1 y B-1 (dos teclas blancas y una negra en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione cualquier tecla entre C3 y B3. • Consulte ”Controles y terminales del panel” en la página 16 para obtener información acerca de las teclas y la asignación de nombres de tecla. (Durante el procedimiento descrito anteriormente, la pantalla indica un valor en Hz < … >. Tras finalizar el procedimiento, la pantalla vuelve a la indicación anterior.) 42 CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] También puede afinar en incrementos de 1Hz aproximadamente (en cualquier modo distinto al modo Function). Para subir o bajar el tono, respectivamente, en incrementos de 1 Hz aproximadamente: Mantenga presionadas las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y una negra en el extremo de la izquierda) o las teclas A-1 y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione el botón [–/NO] o [+/YES]. Para restablecer el tono estándar: Mantenga presionadas las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y una negra en el extremo de la izquierda) o las teclas A-1 y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione los botones [–/NO] [+/YES] simultáneamente. (Durante el procedimiento descrito anteriormente, la pantalla indica un valor en Hz < … >. Después del procedimiento, la pantalla vuelve a la indicación anterior.) Puede seleccionar varias escalas. Equal Temperament es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia ha habido muchas otras escalas, muchas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales. Puede disfrutar de estas afinaciones con el Clavinova. Equal Una octava se divide en doce intervalos iguales. Actualmente es la escala de afinación de pianos más popular. PureMajor/PureMinor Basados en sobretonos naturales, tres acordes principales que utilicen estas escalas producen un sonido bello y puro. A veces se utilizan para partes de coros. Pythagorean Esta escala, diseñada por el filósofo griego Pitágoras, se basa en el intervalo de un quinto perfecto. En el tercero la frecuencia es ligeramente superior, pero el cuarto y el quinto son bellos y adecuados para algunas entradas. MeanTone Esta escala es una mejora de la de Pitágoras porque se ha eliminado la mayor frecuencia del tercer tono. Esta escala se hizo popular entre finales del siglo XVI y finales del siglo XVIII y fue utilizada por Handel. WerckMeister/KirnBerger Estas escalas combinan la temperada y la pitagórica de formas diferentes. Con estas escalas, la modulación cambia la impresión y el sonido de las canciones. Se utilizaban a menudo en la época de Bach y Beethoven. También se utilizan ahora a menudo para reproducir la música de esa época en los clavicémbalos. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función de escala, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para seleccionar el número del ajuste que desee. Submodo F2.1: Escala Gama de ajustes: 1: Equal Temperament (Escala temperada) 2: Pure Major 3: Pure Minor 4: Pythagorean 5: Mean Tone 6: Werckmeister 7: Kirnberger Ajuste normal: 1: Equal Temperament (Escala temperada) F2.2: Nota base Si selecciona una escala distinta a Equal Temperament, debe especificar la raíz. (Puede especificar la nota raíz mientras Equal Temperament está seleccionada, pero no tendrá ningún efecto. El ajuste de la nota base surte efecto en todas las escalas excepto Equal Temperament.) Gama de ajustes: Ajuste normal: • Ejemplo de indicación de raíz (F) (G) seguida de una barra alta si es aguda (A ) seguida de una barra baja si es llana CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] ESPAÑOL F2. Selección de una escala 43 F3. Funciones en modo Dual Puede ajustar diversos parámetros en el modo Dual para optimizar los ajustes de las canciones que toca; por ejemplo, el ajuste de volumen entre dos sonidos. Los ajustes de las funciones en modo Dual se establecen de forma individual para cada combinación de sonidos. 1. Seleccione los sonidos en modo Dual, active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función de modo dual, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Presione el botón [–/NO] [+/YES] para asignar valores. NOTA Si no está activado el modo Dual, aparecerá en lugar de y no podrá seleccionar las funciones en modo Dual. Puede pasar del modo Function al modo Dual. F3.3: Cambio de octava en Sonido 1 F3.4: Cambio de octava en Sonido 2 Gama de ajustes: –1, 0, 1 Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Puede subir o bajar una octava el tono del Sonido 1 y el Sonido 2 de forma independiente. Según los sonidos que se combinen en el modo Dual, la combinación puede sonar mejor si se sube o baja una octava en uno de los sonidos. F3.5: Profundidad del efecto del Sonido 1 F3.6: Profundidad del efecto del Sonido 2 Gama de ajustes: 0 – 20 Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Estas funciones permiten establecer de forma individual la profundidad del efecto de los Sonidos 1 y 2 en modo Dual. (Los ajustes de la profundidad del efecto no pueden cambiarse a menos que [EFFECT] esté en posición ON. Es necesario salir del modo Function para poder establecer [EFFECT] en posición ON.) Submodo F3,1: Equilibrio en modo dual ESPAÑOL Gama de ajustes: 0 – 20 (El ajuste ”10” produce un equilibrio entre los dos sonidos del modo Dual. Los ajustes por debajo de ”10” aumentan el volumen del Sonido 2 con respecto al Sonido 1, y los ajustes por encima de ”10” aumentan el volumen del Sonido 1 con respecto al Sonido 2.) Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Puede establecer un sonido como sonido principal y otro como sonido mixto más suave. F3,2: Desintonización en modo dual Gama de ajustes: -10 – 0 – 10 (con valores positivos, el tono del Sonido 1 se eleva y el tono del Sonido 2 se reduce. Con valores negativos, el tono del Sonido 1 se reduce y el tono del Sonido 2 se eleva). CONSEJO La gama de ajustes disponibles es más amplia en la gama inferior (± 60 centésimas para A-1), y más reducida en la gama superior (± 5 centésimas para C7). (100 centésimas equivalen a un semitono.) Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Desintonice el Sonido 1 y el Sonido 2 en modo Dual para crear un sonido más espeso. 44 CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] • ”Sonido 1” y ”Sonido 2” se describen en la página 28. F3.7: Restablecer Esta función restablece los valores predeterminados de todas las funciones del modo Dual. Presione el botón [+/YES] para restablecer los valores. CONSEJO ATAJO: Para pasar directamente a las funciones del modo Dual presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] a la vez que mantiene presionados los dos selectores de sonido del modo Dual. Para salir del modo Function, deberá presionar el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador TEMPO. Este menú le permite realizar diversos ajustes detallados en el modo Split. Al cambiar el punto de división u otro ajuste, puede optimizar los ajustes de las canciones que toca. Puede realizar estos ajustes en cada combinación de sonidos de forma individual. 1. Seleccione los sonidos en modo Split, active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función de modo Split, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Presione el botón [–/NO] [+/YES] para asignar valores. NOTA Si no está activado el modo Split, aparecerá en lugar de y no podrá seleccionar las funciones en modo Split. Tenga en cuenta además que debe salir del modo Function para poder activar el modo Split. Submodo F4.1: Punto de división Gama de ajustes: Todo el teclado Ajuste normal: F2 Establezca el punto en el teclado que separa las secciones derecha e izquierda (punto de división). La tecla presionada se incluye en la gama izquierda. • En lugar de presionar los botones [–/NO] [+/YES], puede activar el punto de división presionando la tecla apropiada en el teclado. • Si no está activado el modo Function, puede cambiar el punto de división a cualquier otra tecla. Para ello, presione la tecla mientras mantiene presionado el botón [SPLIT] (página 29). • Ejemplo de una indicación de nombre de tecla de un punto de división (F2) (G2) seguida de una barra alta si es aguda (A 2) seguida de una barra baja si es llana F4.2: Equilibrio en el modo Split Gama de ajustes: 0 – 20 (El ajuste ”10” produce un equilibrio entre los dos sonidos del modo Split. Los ajustes por debajo de ”10” aumentan el volumen del sonido izquierdo con respecto al sonido derecho, y los ajustes por encima de ”10” aumentan el volumen del sonido derecho con respecto al sonido izquierdo.) Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. El nivel de volumen de los dos sonidos combinados en modo Split pueden ajustarse según sea necesario. F4.3: Cambio de octava en el sonido derecho F4.4: Cambio de octava en el sonido izquierdo Gama de ajustes: –1, 0, 1 Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Puede subir o bajar una octava el tono del Sonido derecho y el Sonido izquierdo de forma independiente. Realice un ajuste según la gama de notas de las canciones que toca. F4.5: Profundidad del efecto del sonido derecho F4.6: Profundidad del efecto del sonido izquierdo Gama de ajustes: 0 – 20 Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Estas funciones permiten establecer de forma individual la profundidad del efecto de los sonidos derechos e izquierdos en modo Split. Los ajustes de la profundidad del efecto no pueden cambiarse a menos que [EFFECT] esté en posición ON. Debe salir del modo Function para poder establecer [EFFECT] en posición ON. F4,7: Margen del pedal fuerte Gama de ajustes: ALL (par ambos sonidos) 1 (para el sonido derecho) 2 (para el sonido izquierdo) Ajuste normal: ALL La función Margen del pedal fuerte determina si el pedal fuerte afecta al sonido derecho, al sonido izquierdo o a ambos en el modo Split. F4.8: Restablecer ESPAÑOL F4. Funciones del modo Split Esta función restablece los valores predeterminados de todas las funciones del modo Split. Presione el botón [+/YES] para restablecer los valores. CONSEJO ATAJO: Para pasar directamente a las funciones del modo Split presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] a la vez que mantiene presionado el botón [SPLIT]. Para salir del modo Function, deberá presionar el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador TEMPO. CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] 45 Volumen de muestra con teclas desactivadas F5. Otras funciones Esta función le permite establecer oportunamente el funcionamiento del pedal izquierdo en uno de los modos descritos a continuación. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de otras funciones, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para seleccionar la función de pedal deseada o asignar los valores. Submodo F5.1 Modo del pedal izquierdo Gama de ajustes: 1. Pedal suave El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal suave no afectará a las notas que ya se estén tocando. 2. Inicio/Parada de canción Este modo le permite iniciar o parar la reproducción de la canción. En este modo, el pedal izquierdo funciona de la misma forma que el botón SONG [START/STOP] del panel. 3. Variación Este modo le permite activar o desactivar la variación de sonido. En este modo, el pedal izquierdo funciona de la misma forma que el botón [VARIATION] del panel. Ajuste normal: 1(Pedal suave) ESPAÑOL F5.2 Profundidad del efecto del pedal suave Gama de ajustes: 1 – 15 Ajuste normal: 3 Esta función establece la profundidad del efecto del pedal suave. F5.3 Profundidad de la muestra de sostenido Gama de ajustes: 0 – 20 Ajuste normal: 12 Las voces 1 y 3 de GRAND PIANO (piano de cola) ofrecen "muestras de sostenido" especiales que recrean la resonancia única de la caja de sonidos y las cuerdas de un piano de cola acústico cuando se pisa el pedal fuerte. Esta función le permite ajustar la profundidad de este efecto. 46 CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] Gama de ajustes: 0 – 20 Ajuste normal: 10 Puede ajustar el volumen del sonido con desactivación de teclas (el sutil sonido que se oye al soltar una tecla) para las voces [GRAND PIANO 1, 3], [HARPSICHORD] (incluidas sus variaciones) y la variación de [GUITAR/ CLAVI.]. F8. Funciones MIDI Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo. Utilice esta función para ajustar el volumen del metrónomo. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para establecer el volumen del metrónomo según sea necesario. Gama de ajustes: 1 – 20 Ajuste normal: 10 CONSEJO ATAJO: Puede pasar directamente a las funciones de metrónomo si presiona el botón [TEMPO/FUNCTION#] a la vez que mantiene presionado el botón METRONOME [START/ STOP]. Para salir del modo Function, deberá presionar el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador TEMPO. F7. Volumen predeterminado para cancelar la parte de la canción Esta función establece el volumen en el que se tocará una parte ”cancelada” durante la reproducción de canciones predefinidas. Ajuste el volumen de la parte a un nivel cómodo y utilice la parte ”cancelada” como guía para tocar. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para establecer el volumen según sea necesario. Gama de ajustes: 0 – 20 Ajuste normal: 5 Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI. Para obtener más información acerca de MIDI, consulte la sección ”Acerca de MIDI” (página 51). CONSEJO El conmutador HOST SELECT de la superficie inferior debe estar en ”MIDI” para activar los conectores MIDI. Cuando utilice el conector TO HOST, establezca el conmutador HOST SELECT en la posición apropiada para el tipo de ordenador que esté utilizando (páginas 51–57). En esta situación, todos los ajustes MIDI descritos a continuación afectarán a la señal MIDI de entrada y salida al conector TO HOST. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función MIDI, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para definir un parámetro seleccionado. Submodo F8,1: Selección de canales de transmisión MIDI En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben coincidir para que la transmisión de datos sea correcta. Con este parámetro se especifica el canal en el que el Clavinova transmite los datos MIDI. Gama de ajustes: 1 – 16, OFF (no transmitidos) Ajuste normal: 1 NOTA En modo Dual, los datos del Sonido 1 se transmiten en su canal específico. En modo Split, los datos del sonido derecho se transmiten en su canal específico. En modo Dual, los datos del Sonido 2 se transmiten en el número de canal inmediatamente superior con respecto al canal especificado. En modo Split, los datos del izquierdo se transmiten en el número de canal inmediatamente superior con respecto al canal especificado. En cualquiera de los modos, no se transmitirá ningún dato si el canal de transmisión está en posición ”OFF”. ESPAÑOL F6. Volumen del metrónomo NOTA Los datos de las canciones de demostración o predefinidas y los datos de la reproducción de la grabación no se transmiten a través de MIDI. CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] 47 F8,2 Selección de canales de recepción MIDI F8.4: Cambio de programa ON/OFF En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben coincidir para que la transmisión de datos sea correcta. Con este parámetro se especifica el canal en el que el Clavinova recibe los datos MIDI. Gama de ajustes: ALL, 1&2, 1 – 16 Ajuste normal: ALL Normalmente, el CLP-F01 responderá a los números de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que el sonido correspondiente al número se seleccionará en el canal correspondiente (el sonido del teclado no cambia). El CLP-F01 normalmente enviará además un número de cambio de programa MIDI cuando se seleccione uno de sus sonidos, con lo que el sonido o programa correspondiente al número se seleccionará en el dispositivo MIDI externo si éste se ha configurado para recibir y responder a números de cambio de programa MIDI. Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de números de cambio de programa de forma que los sonidos puedan seleccionarse en el CLP-F01 sin que por ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo. CONSEJO ALL: Se puede disponer de un modo de recepción ”multitimbre”. Permite la recepción simultánea de distintas partes en la totalidad de los 16 canales MIDI, con lo que el Clavinova puede tocar datos de canciones de varios canales recibidos desde un ordenador o secuenciador de música. 1&2: Se puede disponer de un modo de recepción ”1&2”. Permite la recepción simultánea en los canales 1 y 2 únicamente, con lo que el Clavinova puede tocar datos de canciones de los canales 1 y 2 recibidos desde un ordenador o secuenciador de música. CONSEJO Para obtener información acerca de los números de cambio de programa para cada uno de los sonidos del CLP-F01, consulte en la página 69 la sección Formato de datos MIDI. CONSEJO Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel del CLP-F01 ni a las notas que se tocan en el teclado. Gama de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON F8.5: Cambio de control ON/OFF NOTA No se produce ningún tipo de recepción MIDI cuando se activa el modo de demostración o de canciones predefinidas. ESPAÑOL F8,3: Control local ON/OFF 48 ”Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado CLP-F01 controla su generador de tonos internos, lo que permite que las voces internas se toquen directamente desde el teclado. En esta situación, el control local está activado (ON), ya que el generador de tonos internos lo controla localmente el propio teclado. No obstante, el control local puede desactivarse (OFF), de forma que el teclado CLP-F01 no toque sonidos internos, pero se siga transmitiendo la información MIDI apropiada a través del conector MIDI OUT cuando se tocan las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos internos responde a información MIDI recibida a través del conector MIDI IN. Gama de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] Normalmente, el CLP-F01 responderá a los datos de cambio de control MIDI recibidos desde un dispositivo MIDI o teclado externo, de forma que el sonido en el canal correspondiente se verá afectado por los ajustes del pedal y otros ajustes de ”control” recibidos desde el dispositivo de control (no afecta al sonido del teclado). El CLP-F01 también transmite los datos de cambio de control MIDI cuando están en funcionamiento el pedal u otros controles apropiados. Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de datos de cambio de control de forma que, por ejemplo, el pedal u otros controles del CLP-F01 pueden funcionar sin que esto afecte a un dispositivo MIDI externo. CONSEJO Para obtener información acerca de los cambios de control que se pueden utilizar con el CLP-F01, consulte Formato de datos MIDI en la página 69. Gama de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON Transmisión de datos por lotes F8.6: Transposición de la transmisión MIDI F8.8: Esta función permite transponer los datos de notas MIDI transmitidos por el CLP-F01 hacia arriba o hacia abajo en incrementos de semitonos, hasta un máximo de 12 semitonos. Esto no afecta al tono del propio CLP-F01. Gama de ajustes: -12 – 0 – 12 (en semitonos) Ajuste normal: 0 Puede almacenar los datos de canciones actuales en el Clavinova como datos de lotes MIDI transmitiéndolos a un archivador de datos MIDI conectado, como un MDF3, o un secuenciador. Para reproducir los datos de canciones almacenados, vuelva a enviar los datos por lotes del dispositivo de almacenamiento al Clavinova y siga el procedimiento de reproducción habitual. F8.7: Transmisión de datos de estado y de panel TERMINOLOGÍA Datos de configuración: Datos que contienen un conjunto de ajustes del panel del Clavinova. Procedimiento 1. Ajuste los controles del panel como desee. 2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir los datos de configuración. 3. Active el modo Function y seleccione . 4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos de estado y del panel. aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se hayan transmitido correctamente. CONSEJO Consulte en la página 70 una lista del ”Contenido de los datos del panel” que transmite esta función. CONSEJO Recibir los datos transmitidos: 1. Conecte, a través de MIDI, el Clavinova al dispositivo al que se han transmitido anteriormente los datos de configuración. 2. Empiece a enviar los datos de configuración desde el dispositivo. El Clavinova recibe automáticamente los datos de configuración, que se reflejarán en los ajustes del panel. (Para que los datos sean aceptados, el Clavinova que recibe los datos de configuración debe ser del mismo modelo que el que transmitió los datos de configuración al secuenciador.) Procedimiento 1. Grabe su interpretación en el Clavinova. 2. Conecte el Clavinova a MDF3, un archivador de datos MIDI a través de MIDI, y ajuste el MDF3 para que reciba datos por lotes. 3. Active el modo Function y seleccione . 4. Presione el botón [+/YES] para empezar la transmisión por lotes. aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se hayan transmitido correctamente. NOTA Durante la transmisión de datos por lotes no se produce ninguna transmisión ni recepción de datos del panel o de notas MIDI. CONSEJO Recibir (devolver) los datos transmitidos: 1. Conecte, a través de MIDI, el CLP-F01 al dispositivo al que se han transmitido anteriormente los datos. 2. Empiece a enviar los datos desde el dispositivo. El CLP-F01 recibe automáticamente los datos de la unidad. (En este momento, se borrarán los datos almacenados anteriormente en el Clavinova.) A continuación, siga el procedimiento de reproducción habitual. (Para que los datos sean aceptados, el Clavinova que recibe los datos debe ser del mismo modelo que el que transmitió los datos al archivador de datos MIDI.) NOTA La operación de recarga no puede ejecutarse durante el modo de canción predefinida o de demostración ni cuando está funcionamiento el grabador de canciones del usuario ni cuando está activado el modo Function. ESPAÑOL Esta función permite transmitir todos los ajustes actuales del panel del CLP-F01 (sonido seleccionado, etc.) a través del terminal MIDI OUT. Esto resulta especialmente útil si se graban interpretaciones en un grabador de secuencias MIDI, como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3, que se utilizará para controlar el CLP-F01 en la reproducción. Al transmitir los ajustes del panel del CLP-F01 y grabarlos en el grabador de secuencias MIDI antes de los datos de la interpretación actual, el CLP-F01 establecerá automáticamente los mismos ajustes cuando se reproduzca la interpretación. TERMINOLOGÍA datos por lotes: Un conjunto completo o secuencia extendida de datos. CONSEJO Para obtener más información acerca de la transmisión y recepción de datos por lotes a través de MIDI, consulte el manual de instrucciones del dispositivo MIDI conectado. CONSEJO Para obtener más información acerca de la transmisión y recepción de datos de configuración a través de MIDI, consulte el manual de instrucciones del dispositivo MIDI conectado. CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] 49 Descripción de submodos F9. Funciones de copia de seguridad F9.1: Sonido TERMINOLOGÍA Copia de seguridad: Puede hacer una copia de seguridad de algunos ajustes, como la selección de sonidos o el tipo de reverberación, de forma que no se pierdan cuando desenchufe el Clavinova. Si se ha activado la función de copia de seguridad, se conservarán los ajustes al desenchufar. Si se ha desactivado la función de copia de seguridad, los ajustes en memoria se borran al desenchufar. En este caso, cuando enchufe la unidad, se utilizarán los ajustes predeterminados (iniciales). (La lista de ajustes predeterminados de fábrica se encuentra en la página 68.) No obstante, siempre se realiza una copia de seguridad de los propios ajustes de copia de seguridad y del contenido de la memoria del grabador de canciones del usuario. • Sonido (Teclado, Dual, y Split) • Dual (ON/OFF, Sonido, y Funciones en modo Dual para cada combinación de sonidos) • Split (ON/OFF, Sonido, y Funciones en modo Split para cada combinación de sonidos) • Reverberación (ON/OFF, Tipo y Profundidad para cada sonido) • Efecto (ON/OFF, Tipo y Profundidad para cada sonido) • Variación (para cada sonido) • Sensibilidad de pulsación (incluido el volumen FIXED) • Metrónomo (ajustes de Tiempo, Volumen < >) • Volumen predeterminado para cancelar la parte de la canción (ajustes ) F9.2: MIDI Las funciones MIDI (ajustes (excepto ATENCIÓN Incluso si la función de copia de seguridad se activa a través de una de las funciones descritas a continuación, los datos se conservarán en la memoria durante una semana solamente si en ese tiempo no se enchufa la unidad. Si se supera el periodo de copia de seguridad, se restablecerán los valores predeterminados de todos los ajustes. Si desea conservar los ajustes de copia de seguridad durante periodos más largos, asegúrese de enchufar la unidad durante unos minutos al menos una vez por semana. Puede activar o desactivar la función de copia de seguridad en cada grupo de funciones (cada una de las siguientes funciones de submodo). ESPAÑOL 1. Active el modo Function y seleccione 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función auxiliar, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼ ▲] para seleccionar el submodo deseado. Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para activar o desactivar esta función. Submodo F9.1: Sonido F9.2: MIDI F9.3: Afinación F9.4: Otros Gama de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: OFF (todos los grupos) 50 . CLP-F01 Ajustes detallados – [FUNCTION] ) ) F9.3: Afinación • Transposición • Afinación (ajustes ) • Escala (incluida la nota base) (ajustes ) F9.4: Otros Otras funciones (ajustes ) Reactivación de los ajustes de fábrica Los ajustes del modo Dual, modo Split, reverberación, efecto, sensibilidad de la pulsación, afinación y aquellos ajustes afectados por las funciones de copia de seguridad pueden restablecerse en sus valores de fábrica originales si se mantiene presionada la tecla C7 (la tecla más a la derecha en el teclado) a la vez que se establece el botón [POWER] en la posición ON. Esto también borra todos los datos del grabador de canciones del usuario y desactiva todos los ajustes de activación o desactivación de copia de seguridad (F9). (La lista de ajustes de fábrica se encuentra en la página 68.) Acerca de MIDI MIDI (interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos. Hace posible la transferencia de comandos y datos de interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede controlar desde el Clavinova los dispositivos MIDI conectados o controlar el Clavinova desde los dispositivos MIDI o desde un ordenador. Conectores MIDI Mac PC-1 MIDI PC-2 THRU HOST SELECT MIDI [IN] (entrada): MIDI [OUT] (salida): MIDI [THRU]: OUT CONSEJO Los datos y comandos de interpretación MIDI se transfieren en forma de valores numéricos. CONSEJO Como los datos MIDI que se pueden transmitir o recibir varían en función del tipo de dispositivo MIDI, consulte el ”Gráfico de implementación MIDI” para averiguar qué datos y comandos MIDI pueden transmitir o recibir sus dispositivos. El Gráfico de implementación MIDI del Clavinova está en la página 73. IN MIDI Recibe datos MIDI. Transmite datos MIDI. Transmite los datos recibidos en el conector MIDI [IN] sin modificarlos. NOTA Cuando utilice los conectores MIDI, ajuste el conmutador [HOST SELECT] (selección de host) a ”MIDI” (página 56). Cables MIDI Prepare cables MIDI dedicados. Conector [TO HOST] (a host) Utilice este conector para conectar el Clavinova a un ordenador. Cuando utilice el conector [TO HOST], ajuste el conmutador [HOST SELECT] en función del tipo de ordenador que utilice (página 56). CONSEJO Mac PC-1 TO HOST MIDI PC-2 HOST SELECT También puede obtener información detallada sobre MIDI en varios libros de música y otras publicaciones. CLP-F01 Acerca de MIDI ESPAÑOL NOTA 51 Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse un choque eléctrico o daños en los componentes. 1 R L LEVEL FIXED R 2 L/L+R AUX OUT R 3 4 TO HOST HOST SELECT 5 L/L+R AUX IN Mac PC-1 MIDI PC-2 THRU OUT IN MIDI 1 Tomas de patillas AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED), tomas de auriculares [R] [L/L+R] Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para amplificar el Clavinova, o a una grabadora de cassette para grabar su interpretación. Vea el diagrama de abajo y utilice cables de sonido para realizar las conexiones. NOTA Utilice cables de sonido y adaptadores sin resistencia. ATENCIÓN No enrute la salida de las tomas AUX OUT a las tomas AUX IN. Es decir, cuando conecte un dispositivo de sonido externo a las tomas AUX OUT, no debe conectarlo también a las tomas AUX IN del Clavinova. Si lo hiciera, la señal de entrada de las tomas AUX IN se emitiría desde las tomas AUX OUT. Esto crearía un bucle de sonido que provocaría oscilación sonora y reproducción anómala, y que tendría como consecuencia un fallo de los dos elementos del equipo. ATENCIÓN Si conecta las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de sonido externo, encienda primero el Clavinova y después el sistema de sonido externo. Invierta este orden para apagar la alimentación. Clavinova ESPAÑOL Estéreo R L LEVEL FIXED AUX IN Clavija RCA Clavija RCA cable de sonido Cuando están conectadas (con clavija RCA; LEVEL FIXED), el sonido se reproduce en el dispositivo externo a un nivel fijo, con independencia del ajuste de control [MASTER VOLUME]. 52 R L/L+R AUX OUT CLP-F01 Conexiones clavija telefónica (estándar) A altavoces conectados Cuando están conectadas (con clavijas telefónicas estándar), puede utilizar el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen del sonido que se reproduce en el dispositivo externo. NOTA Los ajustes de control [MASTER VOLUME] (volumen principal) y [BRILLIANCE] (brillo) del Clavinova no afectan a la salida de la señal de las tomas AUX OUT (LEVEL FIXED) (salida auxiliar, nivel fijo). 2 Tomas AUX IN [R], [L/L+R] Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces del Clavinova. Vea el diagrama de abajo y utilice cables de sonido para realizar las conexiones. ATENCIÓN Cuando las tomas AUX IN del Clavinova estén conectadas a un dispositivo externo, conecte en primer lugar la alimentación del dispositivo externo y después la del Clavinova. Invierta este orden para apagar la alimentación. Clavinova R NOTA clavija telefónica (estándar) L/L+R AUX IN AUX OUT AUX IN clavija telefónica (estándar) cable de sonido NOTA Los ajustes de control [MASTER VOLUME] (volumen principal) y [BRILLIANCE] (brillo) del Clavinova afectan a la señal de entrada de las tomas AUX IN (entrada auxiliar), pero no es así para los ajustes [REVERB] (reverberación) ni [EFFECT] (efecto). Si conecta el Clavinova a un dispositivo mono, utilice únicamente la toma AUX IN [L/L+R] o AUX OUT [L/L+R]. Generador de tonos 3 Toma TO HOST Esta toma permite la conexión directa con un ordenador personal. (Consulte ”Conexión con un ordenador personal” en la página 54 para obtener más información). 4 Conmutador HOST SELECT Este conmutador debe ajustarse en función del tipo de ordenador personal o dispositivo MIDI conectado. (Consulte ”Conexión con un ordenador personal” en la página 54 para obtener más información). 5 Conectores MIDI [IN] (Entrada), [OUT] (Salida), [THRU] (Intermedio) ESPAÑOL Utilice cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI externos a estos conectores. Asegúrese de ajustar el conmutador HOST SELECT a MIDI cuando utilice estos conectores. (Consulte ”Acerca de MIDI” en la página 51 para obtener más información). CLP-F01 Conexiones 53 Conectar un ordenador personal Puede aprovechar datos musicales de un ordenador en el Clavinova mediante la conexión de un ordenador a la toma TO HOST (o MIDI). NOTA Cuando se utiliza el Clavinova como un módulo de tonos, no se reproducirán correctamente los datos de interpretación con sonidos que no estén incluidos en el Clavinova. ”The Clavinova-Computer Connection” (la conexión Clavinova-ordenador) es una guía complementaria en la que se describe para principiantes lo que se puede hacer con el Clavinova y con un ordenador personal, así como el método de configuración de un sistema Clavinova-ordenador (el manual no se refiere a ningún modelo específico). El documento está disponible en formato PDF, en inglés, en la siguiente dirección en Internet. Yamaha Manual Library: http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/ Hay tres formas de conectar el Clavinova a un ordenador personal: 1. Conectar el puerto serie del ordenador a la toma TO HOST del Clavinova (página 55). 2. Utilizar una interfaz MIDI y los conectores MIDI del Clavinova (página 56). 3. Utilice el puerto USB del ordenador y la interfaz USB UX256, UX96, o UX16 (página 57). ESPAÑOL Para obtener más información, consulte las páginas especificadas. 54 NOTA Cuando conecte el Clavinova a un ordenador personal, desconecte la alimentación del Clavinova y el ordenador antes de conectar los cables o ajustar el interruptor HOST SELECT. Después de realizar las conexiones y ajustes de interruptores, encienda la alimentación del ordenador primero y después la del Clavinova. NOTA Si no utiliza la toma [TO HOST] del Clavinova, asegúrese de que desconecta el cable de la toma. Si se deja el cable conectado, es posible que el Clavinova no funcione correctamente. NOTA Aparecerá en pantalla si el ordenador host no está encendido, el cable de conexión no está bien conectado, el interruptor HOST SELECT no está en la posición correcta o el controlador MIDI o la aplicación MIDI no está activa. En esta situación, apague la alimentación del Clavinova y el ordenador, y compruebe la conexión del cable y la posición del interruptor HOST SELECT. Cuando haya comprobado la conexión y la posición del interruptor HOST SELECT, encienda la alimentación del ordenador primero y después la del Clavinova, y compruebe si el controlador MIDI y la aplicación MIDI funcionan correctamente. NOTA Cuando el conmutador [HOST SELECT] está ajustado en ”PC-1”, PC-2” o ”Mac”, puede usar la toma [TO HOST], pero los conectores MIDI están desactivados porque no se produce transferencia de datos a través de ellos. Por otra parte, cuando el conmutador [HOST SELECT] está ajustado a ”MIDI”, puede usar los conectores MIDI, pero no la toma [TO HOST], porque no se transfieren datos a través de ella. CLP-F01 Conexiones 1. Conexión del puerto serie del ordenador a la toma TO HOST del Clavinova Conecte el puerto serie del ordenador (RS-232C o RS-422) a la toma TO HOST del Clavinova. Con esta conexión, el Clavinova funciona como una interfaz MIDI. Por lo tanto, no necesita una interfaz MIDI especial. Conexión Utilice un cable serie especial (página 55) para conectar el puerto serie del ordenador (RS-232C o RS-422) a la toma TO HOST del Clavinova. Clavinova Mac PC-1 TO HOST Nota para usuarios de Windows (acerca del controlador MIDI) Para transferir datos a través del puerto serie del ordenador y la toma TO HOST (a host) del Clavinova, deberá instalar un controlador MIDI específico (el controlador Yamaha CBX-MIDI para Windows). Puede descargar este controlador en el siguiente sitio web de Yamaha: http://music.yamaha.com/ download/ MIDI PC-2 HOST SELECT TO HOST RS-232C (D-sub 9-pin) RS-232C (D-sub 25-pin) modem port Windows Windows Macintosh Tipo de cable serie y asignaciones de clavijas de conexión En función del tipo de ordenador que conecte, debe utilizar uno de los siguientes cables serie. mini DIN 1 2 8-pin 8 (CTS) 7 (RTS) 2 (RxD) 5 (GND) 3 4 8 5 D-sub 9-pin Macintosh Enchufe de periférico del sistema ➝ Enchufe de 8 patillas (Yamaha CCJ-MAC o equivalente) mini DIN 1 2 8-pin 3 (TxD) Windows (con un puerto serie de 25 patillas D-sub) Enchufe mini DIN de 8 patillas ➝ Enchufe de 25 patillas D-sub (Yamaha CCJ-PC1NF o equivalente) 2 (HSK i) mini DIN 1 (HSK O) 8-pin 5 (RxD-) 4 (GND) 3 (TxD-) 8 (RxD+) 7 (GP-) 6 (TxD+) 3 4 5 6 7 8 ESPAÑOL Windows (con un puerto serie de 9 patillas D-sub) Enchufe mini DIN de 8 patillas ➝ Enchufe de 9 patillas D-sub (Yamaha CCJ-PC2 o equivalente) Asignación de patillas En el diagrama siguiente se muestran las asignaciones de patillas para cada cable. N meros de patilla (vista frontal) mini DIN 8-pin mini DIN 8-pin 1 2 3 4 8 5 5 (CTS) 4 (RTS) 3 (RxD) 7 (GND) D-sub 25-pin D-sub 9-pin D-sub 25-pin 2 (TxD) CLP-F01 Conexiones 55 Ajuste del conmutador HOST SELECT del Clavinova Ajuste el conmutador HOST SELECT del Clavinova en función del tipo de ordenador conectado. • Macintosh: ”Mac” (velocidad de transferencia de datos: 31.250 bps, reloj de 1MHz) • Windows:”PC-2” (velocidad de transferencia de datos: 38.400 bps) CONSEJO Si su sistema no funciona correctamente con las conexiones y ajustes que se han indicado anteriormente, es posible que el software requiera otros ajustes. Compruebe el manual de funcionamiento del software y ajuste el conmutador HOST SELECT a la velocidad de transferencia de datos correcta. (La velocidad de transferencia de datos de ”PC-1” es 31.250 bps.) 2. Uso de una interfaz MIDI y los conectores MIDI del Clavinova Conexión Utilice un dispositivo de interfaz MIDI para conectar un ordenador al Clavinova mediantecables MIDI especiales. Clavinova Mac PC-1 MIDI PC-2 THRU HOST SELECT OUT IN MIDI MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN MIDI IN Interfaz MIDI ESPAÑOL Interfaz MIDI Windows Ajuste del conmutador HOST SELECT del Clavinova Ajuste el interruptor HOST SELECT del Clavinova a ”MIDI”. 56 CLP-F01 Conexiones Macintosh 3. Conexión del puerto USB del ordenador al Clavinova a través de una interfaz USB, como UX16, UX96 o UX256. Conecte el puerto USB del ordenador a la interfaz del USB, como UX16, UX96 o UX256, con un cable USB. Instale el controlador, que se suministra con la interfaz del USB, en el ordenador y conecte esta interfaz al Clavinova con un cable serie o con cables MIDI. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la interfaz USB. Ejemplo de conexión de interfaz USB al Clavinova con un cable serie PC-1 Cable USB TO HOST HOST SELECT Cable estándar de sistema periférico de 8 pines para Macintosh ordenador * Ajuste el conmutador HOST SELECT al PC-1 o Mac. Clavinova Interfaz USB MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 TRACK TRACK 1 2 METRONOME TEMPO/FUNCTION START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB SONG CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ON TOUCH TRANSPOSE VOICE Ejemplo de conexión de interfaz USB al Clavinova con cables MIDI Cable USB MIDI THRU OUT HOST SELECT IN MIDI Clavinova Interfaz USB MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW BRIGHT BRILLIANCE START/STOP DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION SONG TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.BASS SPLIT ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT ESPAÑOL Cables MIDI ordenador ON TOUCH TRANSPOSE VOICE CLP-F01 Conexiones 57 Resolución de problemas Problema Causa posible y solución El Clavinova no se enciende. El Clavinova no está bien enchufado. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del Clavinova y el enchufe macho en la correspondiente toma de CA (página 12). Se oye un sonido ”clic” o ”pop” al encender o apagar la alimentación. Es normal cuando se aplica corriente eléctrica al instrumento. Los altavoces o los auriculares emiten ruido. El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil cerca del Clavinova. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del Clavinova. El volumen global es bajo o no se oye ningún sonido. • El ajuste del volumen maestro es demasiado bajo; ajústelo a un nivel apropiado mediante el control [MASTER VOLUME]. • Asegúrese de que no hay auriculares conectados a la toma de auriculares (cuando el conmutador SPEAKER está en la posición ”NORMAL”). Si el conmutador SPEAKER está en la posición ”OFF”, ajústelo a ”NORMAL” o a ”ON” (página 13). • Asegúrese de que Local Control (página 48) está ajustado en ON. Los altavoces no se apagan cuando se conecta un par de auriculares. El parámetro SPEAKER puede estar ajustado a ”ON”. Ajuste el conmutador SPEAKER a la posición ”NORMAL” (página 13). Si apareciera de Yamaha. en la pantalla, indica que se ha producido un fallo interno. Póngase en contacto con el distribuidor ESPAÑOL CONSEJO 58 CLP-F01 Resolución de problemas Montaje del soporte para teclado ATENCIÓN • Tenga cuidado para no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • Éste debe ser realizado al menos por dos personas. • Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños. • Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad. • Para desmontar, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación. Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+). Preparación de los paneles posteriores Cuando el paquete viene directamente de fábrica, los paneles posteriores se encuentran montados con tornillos en las almohadillas de fijación de madera. Antes de iniciar el montaje de los paneles posteriores, debe extraerlos primero de las almohadillas de fijación. Extracción de los paneles: Coloque bajo los paneles posteriores las dos almohadillas de embalaje (que se incluyen en la caja de éstos) y, a continuación, extraiga los tornillos como se muestra en la ilustración. ATENCIÓN • No utilice paneles posteriores con tornillos de fijación para montar el Clavinova. Panel posterior (central) Almohadilla de fijación Saque del paquete los siguientes componentes. Piezas para el montaje Paneles posteriores (izquierdo, derecho) 6 tornillos largos de 45 mm x4 1 2 portacables 1 Panel posterior (izquierdo) Panel posterior (central) Panel posterior (derecho) Unidad principal Inserte el panel posterior (central). Coloque el panel posterior (central) de manera que la palabra “Clavinova” se encuentre frente a la parte frontal (lado del teclado). A continuación, inserte los salientes del panel en los orificios de la parte superior de la unidad, tal y como se muestra en la ilustración. ESPAÑOL 6 tornillos cortos de 14 mm x12 2 Coloque dos almohadillas de embalaje Cable de alimentaci n CA Estabilizadores del soporte del teclado: 2 piezas ATENCIÓN Incluido en las almohadillas de embalaje. • Cuando el panel posterior (central) se inserta en la unidad principal, no aplique la presión al panel posterior (central) desde la parte frontal o desde la parte posterior. De lo contrario, podría dañar los salientes del panel posterior (central), de modo que se podría caer y sufrir daños. CLP-F01 Montaje del soporte para teclado 59 2 Instale los paneles posteriores (izquierdo y derecho). 1 2 3 4 Introduzca dos tornillos 10mm cortos (6 × 14 mm) en cada borde del panel posterior (central) con la propia mano, de manera que queden a unos 10 mm de la superficie. Asegúrese de que los tornillos no se aflojen ni se salgan de los orificios. Asegúrese de que los tornillos que ha apretado con las manos en el Paso 1 no se han aflojado. A continuación, coloque el asa del panel posterior (izquierdo) hacia atrás, y enganche la abrazadera del panel posterior (izquierdo) en los tornillos salientes, tal y como se muestra en la ilustración 2. Cuando realice este paso, asegúrese de que la abrazadera no raya el panel posterior (central). Alinee los orificios ubicados bajo el asa en el panel posterior (izquierdo) con los orificios de la unidad principal, y a continuación apriete dos tornillos largos (6 × 45 mm) para asegurar el panel a la unidad. 4 5 Instale la abrazadera para evitar caídas. Alinee el orificio segundo y el cuarto de la abrazadera para evitar caídas con los orificios de abrazadera en la parte inferior de la unidad, y a continuación asegure la abrazadera con dos tornillos cortos (6 × 14 mm). Ajuste el selector de voltaje y conecte el cable de alimentación. 1 Inserte el cable de alimentación de CA en el conector de la toma de CA de la parte posterior de la unidad. 2 Coloque los portacables por el lugar donde irá el cable de alimentación en el panel posterior y, a continuación, sujete el cable en éstos. Apriete con suavidad dos tornillos cortos (6 × 14 mm) en la abrazadera en la parte inferior de la unidad para asegurar el panel a la unidad. 2 3 Coloque la abrazadera hacia atrás en el panel posterior 4 ESPAÑOL 5 Portacables Selector de voltaje 3 Acople con firmeza los paneles posteriores. Apriete los tornillos de forma segura en el orden que muestra la ilustración. Procure que no queden desalineados en la superficie delantera, ni huecos en la superficie superior de los paneles posteriores (central, izquierdo y derecho). 1 60 Siga los mismos pasos para instalar el panel posterior derecho. Los bordes deben encontrarse a nivel. 1 2 2 3 3 No deje huecos. CLP-F01 Montaje del soporte para teclado Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para configurar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador “plano” para girar el mando del selector de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero en el panel. El selector de voltaje se ajusta de fábrica en 240 V. Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de corriente. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA locales. ADVERTENCIA Un ajuste de voltaje incorrecto puede provocar daños graves en el Clavinova o dar como resultado un funcionamiento incorrecto. Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Sobra alguna pieza? ➝ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? ➝ Traslade el Clavinova a un lugar adecuado. • ¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo? ➝ Apriete todos los tornillos. ➝ Asegúrese de instalar correctamente las abrazaderas para evitar caídas. • ¿Ha enchufado correctamente el cable de alimentación? ➝ Compruebe la conexión. • Si la unidad principal produce sonidos de tipo chirrido o muestra cierta inestabilidad cuando se toca el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos. Cuando traslade el instrumento montado, asegúrese de agarrar las asas y la parte inferior del teclado. ATENCIÓN No sujete la tapa del teclado. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir lesiones. Tapa de las teclas Suj tela por esta parte. ESPAÑOL No sujete la unidad por esta parte. CLP-F01 Montaje del soporte para teclado 61 Lista de sonidos predeterminados Nombre del sonido Muestreo estéreo Respuesta de pulsación GRANDPIANO 1 VARIATION GRANDPIANO 2 VARIATION GRANDPIANO 3 VARIATION E.PIANO 1 VARIATION E.PIANO 2 VARIATION ESPAÑOL HARPSICHORD Muestreo con desactivación de teclas*2 Descripciones del sonido Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. También incluye tres niveles de muestreo dinámico, muestras de sostenidos y muestras con desactivación de teclas para obtener un sonido excepcionalmente realista de un piano de cola acústico. Es perfecto para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que requiera el uso del piano de cola. Piano cálido y suave. Bueno para las composiciones de música clásica. Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Bueno para música popular. Piano brillante y espacioso. Bueno para música popular o rock. Un sonido de piano de gran brillantez ideal para música rock. Un piano de tipo honky-tonk que es una estupenda variación de las voces de piano de cola. Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Respuesta extremadamente ”musical” con distintos timbres en función de la dinámica del teclado. Bueno para música popular estándar. Sonido de piano electrónico generado por sintetizador que se escucha a menudo en la música popular. Si se utiliza en modo DUAL se mezcla bien con un sonido de piano acústico. Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando se toca con fuerza. Sonido de piano eléctrico ligeramente distinto que se escucha a menudo en la música popular y rock. El instrumento definitivo de la música barroca. Como el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay respuesta de pulsación. No obstante, produce un sonido característico adicional cuando se liberan las teclas. VARIATION Mezcla el mismo sonido una octava más alta para obtener un tono más brillante. VIBRAPHONE Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves. El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca. VARIATION CHURCH ORGAN VARIATION JAZZ ORGAN VARIATION 62 Muestreo dinámico*1 CLP-F01 Lista de sonidos predeterminados Marimba realista, espaciosa de muestras estéreo. Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo barroco. Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo asociado a la ”Tocata y fuga ” de Bach. Sonido de un órgano eléctrico de tipo ”rueda fónica”. Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock. Utiliza un efecto de altavoz giratorio con una velocidad distinta. La velocidad de las variaciones es más rápida. Si se selecciona la variación mientras se sostiene un acorde, la velocidad del efecto cambiará de forma gradual. Nombre del sonido STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION GUITAR/CLAVI. VARIATION WOOD BASS VARIATION E.BASS VARIATION Muestreo estéreo Respuesta de pulsación Muestreo dinámico*1 Muestreo con desactivación de teclas*2 Descripciones del sonido Conjuncto de cuerdas de gran escala y con muestras en estéreo con reverberaciòn realista. Intente combinar este sonido con piano en el modo DUAL. Conjuncto de cuerdas espaciosas con una entrada lenta. Intente combinar este sonido con un piano o un piano eléctrico en el modo DUAL. Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la creación de armonías ricas en piezas lentas. Sonido de coro con una entrada lenta. Intente combinar este sonido con un piano o un piano eléctrico en el modo DUAL. Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras en estéreo con reverberación realista. Intente combinar este sonido con piano en el modo DUAL. Instrumento de teclado golpeado con un martillo que utiliza un captador eléctrico que a menudo se escucha en la música funk y soul. Su tono se caracteriza por un sonido único producido cuando se liberan las teclas. Bajo vertical tocado con los dedos. Ideal para música jazz y latina. Añade un sonido de cimbalo al sonido del bajo. Ideal para introducir líneas de bajo en sonidos jazz. Bajo eléctrico para una amplia gama de estilos musicales como, por ejemplo, jazz, rock y popular. Bajo apropiado para los estilos jazz, fusión, etc. ESPAÑOL *1. El muestreo dinámico ofrece varias muestras con velocidad conmutada para simular con precisión la respuesta de timbres de un instrumento acústico. *2. Contiene una muestra muy sutil que se produce cuando se liberan las teclas. CLP-F01 Lista de sonidos predeterminados 63 Lista de canciones de demostración Nombre de la voz Título Compositor GRAND PIANO 1 Consolation No.3 F. Liszt HARPSICHORD Gavotte J.S. Bach Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (©2004 Yamaha Corporation). Descripción de demostración del sonido del piano Demostración del sonido del piano Nombre del sonido Muestreo estéreo GRANDPIANO 2 Muestreo mono GRANDPIANO 3 Muestreo dinámico; mezzopiano E.PIANO 1 Muestreo dinámico; mezzoforte E.PIANO 2 Muestreo dinámico;forte HARPSICHORD Muestreo dinámico; forte VIBRAPHONE Sin muestreo sostenido CHURCH ORGAN Con muestreo de teclas desactivadas JAZZ ORGAN Sin muestreo de teclas desactivadas ESPAÑOL GRANDPIANO 1 64 CLP-F01 Lista de canciones de demostración Índice Numericos D 50 canciones para piano predefinidas ............................19 DEMOSTRACIÓN ................................................... 16, 18 50 grandes canciones para piano....................................19 E A EFFECT ..................................................................... 16, 25 ALL (pantalla de LED) ....................................................19 Escala ............................................................................... 43 AUX IN ......................................................................16, 52 AUX OUT..................................................................16, 52 Accesorios ..........................................................................8 Activación y desactivación de la reproducción F FUL (pantalla de LED) ................................................... 33 de pistas............................................................................38 FUNCTION ........................................................16, 42–50 Procedimiento básico ............................................... 40 Afinación ➝ Afinar el tono ............................................42 Factory Setting List ......................................................... 68 Afinar el tono...................................................................42 Funciones MIDI.............................................................. 47 Ajustar Tempo (Canciones grabadas)...................................37 Volumen (Metrónomo)............................................47 Funciones de copia de seguridad ................................... 50 Ajuste Brillo.....................................................................18, 24 Tempo (50 canciones para piano predefinidas) ......19 Volumen (50 canciones para piano predefinidas)..............................................................19 Volumen (Demo)......................................................18 Function Parameter List ................................................. 68 G Grabación ........................................................................ 32 Ajustes iniciales ......................................................... 36 Ajuste normal ..................................................................24 H Ajustes detallados (FUNCTION) ...................................39 HOST SELECT (selección de host).................... 16, 53, 56 Assembly ..........................................................................61 HST (pantalla LED) ........................................................ 54 Atril ..................................................................................11 B BRILLIANCE.............................................................16, 24 C Cable serie........................................................................55 Cables MIDI ..............................................................51, 56 Canciones predefinidas ➝ 50 canciones para piano predefinidas...........................................................19 I Iniciar o detener la reproducción 50 canciones para piano predefinidas ...................... 19 Funciones de reproducción útiles ............................ 38 Melodías de demostración........................................ 18 Iniciar/parar grabación. .................................................. 33 L List Factory Setting........................................................... 68 Conectar un ordenador personal ...................................54 Lista Canciones de demostración...................................... 64 Funciones .................................................................. 39 Sonido predeterminado............................................ 62 Conectores .......................................................................52 Lista de canciones de demostración............................... 64 Conectores MIDI.......................................................51, 56 Lista de sonidos predeterminados.................................. 62 Center Pedal ....................................................................16 Combinación de dos sonidos (modo Dual) ..................28 ESPAÑOL Añadir variaciones...........................................................24 Conexiones ......................................................................52 Controlador MIDI ..........................................................55 CLP-F01 Índice 65 M MASTER VOLUME ..................................................13, 16 METRONOME (METRÓNOMO) ..........................16, 31 MIDI ................................................................................51 Start/Stop playback Canciones grabadas................................................... 37 Synchro Start (Inicio sincronizado) 50 canciones para piano predefinidas ...................... 21 Canciones grabadas................................................... 38 MIDI [IN] [OUT] [THRU]......................................16, 53 MIDI Data Format ..........................................................69 Modo Dual.................................................................28, 44 Montaje............................................................................59 P T TEMPO................................................................ 16, 19, 37 TEMPO (METRONOME) ............................................. 31 TO HOST ........................................................................ 51 TO HOST (a host) .......................................................... 16 PHONES....................................................................13, 16 TOUCH ..................................................................... 16, 26 POWER......................................................................12, 16 TRACK 1/2 (50 canciones predefinidas PRESET......................................................................16, 19 para piano) ...................................................................... 20 Pantalla LED ....................................................................16 TRACK 1/2 (Grabar) ...................................................... 33 Parte de canción predefinida ..........................................47 TRANSPOSE ............................................................. 16, 27 Pedal apagador ................................................................16 Tapa del teclado .............................................................. 10 Pedal central ....................................................................24 Tono ➝ Afinar el tono ................................................... 42 Pedal de sostenido ...........................................................24 Transporte ......................................................................... 8 Pedal derecho ..................................................................23 Pedal fuerte ................................................................23, 45 Pedal izquierdo....................................................16, 24, 46 Pedal suave...........................................................16, 24, 46 Practicar una parte de una sola mano con 50 canciones predefinidas ...............................................20 U USER 1/2/3 ...................................................................... 32 V VARIATION ................................................................... 24 R REC ➝ Grabar.................................................................33 REC ➝ Recording ...........................................................16 REVERBERACIÓN ...................................................16, 24 Regrabación .....................................................................34 ESPAÑOL Repetición A-B de la canción predefinida .....................22 Resolución de problemas................................................58 Right Pedal.......................................................................16 S SPEAKERS .................................................................13, 16 SPLIT ...................................................................16, 29, 45 START/STOP (Demo)....................................................18 START/STOP (METRONOME)..............................16, 31 START/STOP (SONG) ...................................................16 Scn (pantalla LED) ..........................................................58 Sensibilidad de pulsación................................................26 Sostenuto Pedal ...............................................................16 Specifications...................................................................74 Start/Stop (Pedal)............................................................38 66 CLP-F01 Índice VOICE ............................................................................. 23 Volumen del metrónomo............................................... 47 Z rnd (pantalla de LED)..................................................... 19 Appendix This section introduces reference material. In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial. Cette section présente le matériel de référence. En esta sección se incluye material de referencia. Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica.............. 68 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ................... 69 MIDI Implementation Chart / MIDI Implementierung stabelle / Feuille d’implantation MIDI / Gráfica de implementación MIDI ................................................................... 73 Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones .......................................... 74 CLP-F01 67 Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica Backup Group Voice GRAND PIANO 1 Variation OFF Dual Mode OFF Split Mode OFF Split Mode Left Voice WOOD BASS Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity F9.1 MEDIUM Volume in the FIXED Mode 64 Metronome Metronome Time Signature OFF — 0 (no accent) F9.1 Tempo 120 — 0 F9.3 Transpose Function Function number 68 Function Default F1 Tuning A3=440Hz F2.1 Scale 1 (Equal Temperament) F2.2 Base Note C F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth F4.1 Split Point Preset for each voice combination F2 F4.2 Split Balance Preset for each voice combination F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination F4.7 Damper Pedal Range ALL F5.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal) F5.2 Soft Pedal Effect Depth 3 F5.3 Sustain Sample Depth 12 F5.4 Keyoff Sample Volume 10 F6 Metronome Volume 10 F7 Preset Song Part Cancel Volume 5 F8.1 MIDI Transmit Channel 1 F8.2 MIDI Receive Channel ALL F8.3 Local Control ON F8.4 Program Change Send & Receive ON F8.5 Control Change Send & Receive ON F8.6 MIDI Transmit Transpose 0 F9 Backup All OFF CLP-F01 Appendix Backup Group F9.3 F9.1 F9.4 F9.1 F9.2 Always backed up MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computergenerated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the CLP-F01. Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des CLP-F01 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten. Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le CLP-F01. SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la CLP-F01. 1. NOTE ON/OFF 3. MODE MESSAGES Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv] Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] 9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 / Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)* vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H) Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only) 8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity * If received value exceeds the supported range for the selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves. 2. CONTROL CHANGE Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) Bank Select ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message. (2) Main Volume (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH (3) Expression ccH Parameter 0BH Expression MSB Data Range (vvH) 00H...7FH (4) Damper ccH Parameter 40H Damper MSB Data Range (vvH) 00H...7FH (5) Sostenuto ccH Parameter 42H Sostenuto Data Range (vvH) 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (6) Soft Pedal ccH Parameter 43H Soft Pedal Data Range (vvH) 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (7) Effect1 Depth (Reverb Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH Adjusts the reverb send level. (8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) All Sound Off ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages. (2) Reset All Controllers ccH Parameter 79H Reset All Controllers Resets controllers as follows. Controller Expression Damper Pedal Sostenuto Soft Pedal Data Range (vvH) 00H Value 127 (max) 0 (off) 0 (off) 0 (off) (3) Local Control (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on) (4) All Notes Off ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released. (5) Omni Off (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H Same processing as for All Notes Off. (6) Omni On (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H Same processing as for All Notes Off. (7) Mono (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H Same processing as for All Sound Off. (8) Poly (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H Same processing as for All Sound Off. • When control change reception is turned OFF in the Function mode, control change data will not be transmitted or received except for Bank Select and Mode messages. • Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission). • When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received. • The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received. CLP-F01 Appendix 69 4. PROGRAM CHANGE 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number Voice Name GRANDPIANO 1 VARIATION GRANDPIANO 2 VARIATION GRANDPIANO 3 VARIATION E.PIANO 1 VARIATION E.PIANO 2 VARIATION HARPSICHORD VARIATION VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN VARIATION JAZZ ORGAN VARIATION STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION GUITAR/CLAVI. VARIATION WOOD BASS VARIATION E.BASS VARIATION MSB LSB 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 122 123 112 112 122 122 122 122 122 123 122 123 122 122 123 122 122 123 122 122 122 123 122 122 122 124 122 122 P.C.# (1–128) 1 1 1 2 2 4 6 89 5 5 7 7 12 13 20 20 17 17 49 50 53 53 25 8 33 33 34 36 • If you assign Program Change numbers using numbers 0 through 127, subtract one (1) from a Program change number (P.C. #) listed above. For example, if you wish to change to a Program with the P.C. #1, specify number 0. • When program change reception is turned OFF in the Function mode, no program change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received. 5. SYSTEM REALTIME MESSAGES [rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing Data Transmission F8H Transmitted every 96 clocks FAH Recorder start FCH Recorder stop FEH Transmitted every 200 milliseconds Reception Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External Recorder start Not received when the MIDI clock is set to Internal. Recorder stop Not received when the MIDI clock is set to Internal. If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received. • Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. 70 CLP-F01 Appendix Panel Data Transmit Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H] F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number) 00H, 2DH (data length) 43H, 4CH, 20H, 20H (CL) 43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 34H (CLP’04) 30H, 30H (version x, y) [PANEL DATA] [CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end) F7H • Panel Data Contents (1) 1'st Voice (2) Dual On/Off (3) Dual Voice (4) Dual Balance (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave (7) Dual Voice2 Octave (8) Dual Voice1 Effect Depth (9) Dual Voice2 Effect Depth (10) Split On/Off (11) Split Voice (12) Split Point (13) Split Balance (14) Split Voice1 Octave (15) Split Voice2 Octave (16) Split Voice1 Effect Depth (17) Split Voice2 Effect Depth (18) Split Dumper Mode (19) Reverb Type 1 (20) Reverb Type 2 (21) Reverb Depth 1 (22) Reverb Depth 2 (23) Effect Type 1 (24) Effect Type 2 (25) Effect Depth (26) Variation On/Off (27) Touch Sensitivity (28) Fixed Data (29) Left Pedal (30) Soft Pedal Depth (31) Absolute tempo low byte (32) Absolute tempo high byte (33) Key-Off Sampling Depth • Panel data send requests cannot be received. 7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive) (1) Universal Realtime Message Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] -> [llH] -> [mmH] -> [F7H] MIDI Master Volume • Simultaneously changes the volume of all channels. • When a MIDI master volume message is received, the volume only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master vol-ume. F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received. X = don’t care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive (2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F. X = don’t care 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so suffi-cient time should be allowed before the next message is sent. 8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard) (1) XG Native Parameter Change Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent. (2) XG Native Bulk Data (reception only) Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] -> [bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive • Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the CLP-F01 another message. • XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size). • For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address. 9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Clavinova MIDI Format) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 01H = Product ID (CLP common) or 7FH= Extended Product ID 47H = Product ID nnH = Substatus nn Control 02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock 06H Bulk Data (the bulk data follows 06H) F7H = End of Exclusive * When nn=02H or 03H, CLP common ID (01H) is recognized as well as 7FH, 47H. BULK DUMP FORMAT F0H, 43H, 73H 7FH, 47H 06H 05H 0nH, 0nH, 0nH, 0nH [BULK DATA] [CHECK SUM (1byte)] F7H = Product ID = Bulk ID = Sequence data = Data length = = 0-sum (BULK DATA) = End of Exclusive 10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [7FH] ->[47H] -> [11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H] F0H = 43H = 73H = 7FH = 47H = 11H = 0nH = cc = vv = F7H = Exclusive status Yamaha ID Clavinova ID Extended Product ID Product ID Special control Control MIDI change (n=channel number) Control number Value End of Exclusive Control Split Point 0n Always 00H ccH 14H vvH 14H : Split Key Number Metronome Always 00H 1BH 00H : off 01H : – 02H : 2/4 03H : 3/4 04H : 4/4 05H : 5/4 06H : 6/4 7FH : No accent Damper Level ch: 00H-0FH 3DH(Sets the Damper Level for each channel) 00H-7FH Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value for each channel) 00H-7FH Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off 7FH : on* * When Volume, Expression is received for Reserve On, they will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal. 11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others) Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H] Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB CLP-F01 Appendix 71 ccH = don’t care (under 7FH) F7H = End of Exclusive