Yamaha DGX 660 Owner’s Manual Owner's Dgx660 Fr Om A0
User Manual: Yamaha DGX-660 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 96
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Piano! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6. Français English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancéeset pratiques de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 5 et 6. Gracias por adquirir este piano digital Yamaha Español Nous vous remercions d'avoir choisi ce piano numérique de Yamaha ! La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5-6. Keyboard Stand Assembly For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions on page 12 of this manual. Montage du support de clavier Pour les informations relatives à l’assemblage du support de clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 12 de ce manuel. Montaje del soporte del teclado Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones en la página 12 de este manual. EN FR ES Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. (weee_eu_en_01) Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/CE. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_01a) Información para los usuarios acerca de la recogida y desecho de equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica normal. Lleve los productos antiguos a los puntos de recogida pertinentes, de acuerdo con la legislación nacional y la Directiva 2002/96/CE, para conseguir así un tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados. Si se deshace correctamente de estos productos, contribuirá a ahorrar valiosos recursos y a impedir los posibles efectos adversos que sobre la salud humana y el medio ambiente podría provocar la incorrecta manipulación de la basura. Póngase en contacto con su ayuntamiento, con el departamento de eliminación de basuras o con el establecimiento donde adquirió los artículos y obtenga más información acerca de la recogida y reciclaje de productos antiguos. [Para usuarios profesionales de la Unión Europea] Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información. [Información acerca del desecho en países fuera del ámbito de la Unión Europea] Este símbolo solo es válido dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor, e infórmese acerca del método correcto de hacerlo. (weee_eu_es_01a) 2 DGX-660 IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. (2 wires) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) DGX-660 3 Adaptateur secteur This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (fcc_sengen) CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. (can_b_01) Explication des symboles graphiques ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. L'avertissement ci-dessus se trouve sur le fond de l'appareil. L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution. Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes sur l'emploi ou la maintenance (réparation) de l'appareil dans la documentation fournie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT 1 Lisez les instructions ci-après. 2 3 Conservez ces instructions. Tenez compte des avertissements. 4 5 Suivez toutes les instructions. N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide. 6 Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer l'instrument. N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la ventilation. Installez l'instrument conformément aux instructions du fabricant. N'installez pas l'instrument près d'une source de chaleur, notamment un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou autres (y compris les amplificateurs). Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec mise à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée de deux broches (l'une est plus large que l'autre). Une fiche avec mise à la terre comprend deux broches, ainsi qu'une troisième qui relie l'instrument à la terre. La broche la plus large (ou troisième broche) permet de sécuriser l'installation électrique. Si vous ne pouvez pas brancher le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation, demandez à un électricien de la remplacer. 7 8 9 12 Utilisez uniquement le chariot, le socle, le trépied, le support ou le plan indiqués par le fabricant ou livrés avec l'instrument. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent si vous le déplacez avec l'instrument posé dessus pour éviter de le renverser. 13 Débranchez l'instrument en cas d'orage ou lorsque vous ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées. 14 Confiez toutes les réparations à des techniciens qualifiés. Des réparations sont nécessaires lorsque l'instrument est endommagé, notamment dans les cas suivants : cordon d'alimentation ou fiche défectueuse, liquides ou objets projetés sur l'appareil, exposition aux intempéries ou à l'humidité, fonctionnement anormal ou chute. 10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter de marcher dessus ou de le tordre au niveau de la fiche, de la prise d'alimentation et des points de contact sur l'instrument. 11 N'employez que les dispositifs/accessoires indiqués par le fabricant. AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE QUOI VOUS RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER. (UL60065_03) 4 DGX-660 Mode d'emploi PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Adaptateur secteur AVERTISSEMENT ATTENTION • L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage. • Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide. • Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. DGX-660 AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Adaptateur secteur Prévention contre les incendies • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds. • Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument. • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 91). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe. • Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. • Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. Ne pas ouvrir - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument. • L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. Prévention contre l'eau • N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. DMI-5 1/2 DGX-660 Mode d'emploi 5 ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Adaptateur secteur Connexions • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. • Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage. Précautions de manipulation Montage • Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. • N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. • Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure de montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait endommager l'instrument ou entraîner des blessures corporelles. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. Emplacement • Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement. • En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours appel à deux personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument tout seul, vous risqueriez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager l'instrument lui-même. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. • Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus. • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument. Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur [ l'instrument. ] (Veille/Marche) est en position de veille et que le rétroéclairage de l'écran est éteint, une faible quantité d'électricité circule toujours dans Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. DMI-5 6 DGX-660 Mode d'emploi 2/2 AVIS Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, détruire des données ou détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur un iPad, un iPhone ou un iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication. • Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 °C – 40 °C.) • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. Entretien • Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. • Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, elle risque d'être absorbée par les parties en bois et de les endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux. Sauvegarde des données • Certaines données de l'instrument (page 52) restent sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise hors tension. Cependant, les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'une défaillance, d'une erreur d'opération, etc. Par conséquent, sauvegardez vos données importantes sur un lecteur flash USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 76). Pour en savoir plus sur la manipulation des lecteurs flash USB, reportezvous à la page 80. • Les morceaux enregistrés seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension. C'est également le cas lorsque l'appareil est mis hors tension au moyen de la fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) (page 19). Vous pouvez enregistrer les données sur l'instrument, sur un lecteur flash USB ou sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 76). Cependant, les données enregistrées sur l'instrument peuvent être perdues à la suite d'une défaillance, d'une erreur d'opération, etc. Par conséquent, assurez-vous de sauvegarder vos données importantes sur un lecteur flash USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 76). Pour en savoir plus sur la manipulation des lecteurs flash USB, reportez-vous à la page 80. • Pour éviter toute perte de données due à un lecteur flash USB endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sous forme de fichier de sauvegarde sur un lecteur flash USB de secours ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur. Informations À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces contenus ont été sauvegardés ou enregistrés et sont pratiquement identiques ou très similaires aux contenus du produit. * Les contenus décrits ci-dessus comprennent un logiciel, des données de style d'accompagnement, des données MIDI, des données WAVE, des données d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc. * Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre performance ou production musicale a été enregistrée à l'aide de ces contenus, auquel cas, vous n'avez pas besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation pour ce faire. À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument • Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original. À propos de ce manuel • Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. • Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. N° de modèle N° de série La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité. (bottom_fr_01) DGX-660 Mode d'emploi 7 À propos des manuels Cet instrument est accompagné des documents et supports didactiques suivants. Documents inclus Mode d'emploi (le présent manuel) • Installation Lisez cette section en premier. • Guide de base Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument. • Référence Cette section vous indique comment régler avec précision les diverses fonctions de l'instrument. • Annexe Cette section contient des informations de dépannage ainsi que les caractéristiques techniques de l'instrument. Data List (Liste des données) Contient des listes de données prédéfinies importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux effets. Supports en ligne (à télécharger depuis la page Web Téléchargements de Yamaha) MIDI Reference (Référence MIDI) Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le Format des données MIDI et MIDI Implementation Chart (Feuille de données MIDI). MIDI Basics (Généralités MIDI) (disponible uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol) Propose des explications de base sur la norme MIDI. iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad) (disponible uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol) Fournit des explications sur les modalités de connexion de l'instrument à des appareils intelligents tels qu'un iPhone ou un iPad. Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur) Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations de transfert de fichiers et de données MIDI. Pour accéder à ces manuels, allez sur la page Web Téléchargements de Yamaha et entrez le nom du modèle afin de lancer la recherche des fichiers souhaités. Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Supports en ligne (pour les membres inscrits sur le site Web Yamaha Online Member) Song Book (Recueil de morceaux) (disponible uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol) Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration de présentation et des morceaux 1–11) disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant : Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member), incluse dans ce manuel. Accessoires inclus • Mode d'emploi (ce manuel) • Data List (Liste des données) • Support de clavier (page 12) • Sélecteur au pied (page 21) • Pupitre • Adaptateur secteur *1 • Garantie *1 • Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member) *2 *1 : Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha. *2 : Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous « PRODUCT ID » sur la fiche d'enregistrement utilisateur. 8 DGX-660 Mode d'emploi Pupitre Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet, comme illustré. Table des matières À propos des manuels............................................................ 8 Accessoires inclus.................................................................. 8 Format compatible................................................................ 10 Fonctions spéciales 11 Vaste éventail de fonctions utiles Assemblage du support de clavier 12 Commandes et bornes du panneau 16 Panneau avant ..................................................................... 16 Panneau arrière.................................................................... 17 18 Alimentation.......................................................................... 18 Mise sous/hors tension de l'instrument ................................ 18 Réglage du volume .............................................................. 19 Fonction Auto Power Off ...................................................... 19 Raccordement d'un casque ou d'un équipement audio externe (prise PHONES/OUTPUT) ........................ 20 Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN (Maintien)) ............................................. 21 Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT) ..................... 22 Écran MAIN 23 Commandes de base 24 Guide de base Le plaisir de la performance au piano (Piano Room) 25 Reproduction d'une performance au piano dans Piano Room................................................... 25 Enregistrement de votre performance sous Piano Room en tant que fichier audio ..................... 26 Reproduction de diverses sonorités d'instrument 27 Sélection d'une sonorité principale....................................... 27 Reproduction de la sonorité « Grand Piano » (Piano Reset).... 27 Superposition de deux sonorités — sonorité en duo............ 28 Reproduction d'une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier ........................ 28 Utilisation du métronome...................................................... 29 Ajout d'harmonie .................................................................. 31 Reproduction de styles 32 Utilisation de la base de données musicale ......................... 33 Accords ................................................................................ 34 Utilisation de la fonction Smart Chord .................................. 35 Appel des styles optimaux pour votre performance (Style Recommender) ...................................................... 37 Reproduction de morceaux et de fichiers audio 38 Écoute des de la démonstration de présentation ................. 38 Reproduction d'un morceau ou d'un fichier audio ................ 39 Avance rapide, rembobinage et pause................................. 40 A-B Repeat........................................................................... 40 Activation et désactivation de chaque piste séparément ..... 40 Affichage de la partition du morceau.................................... 41 Affichage des paroles........................................................... 41 Utilisation de la fonction Song Lesson 42 Les trois types de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau)......................................................... 42 Entraînement à l'aide de la fonction Song Lesson ............... 42 La perfection par l'entraînement — fonction Repeat & Learn .................................................. 43 Enregistrement de votre performance 44 Enregistrement de morceau ................................................. 44 Enregistrement sur une piste spécifique .............................. 46 Effacement d'un morceau utilisateur .................................... 48 Suppression d'une piste spécifique d'un morceau utilisateur ................................................... 48 Enregistrement audio ........................................................... 49 Mémorisation des réglages de panneau favoris 52 Paramètres de sauvegarde .................................................. 52 Réinitialisation ...................................................................... 52 Référence Installation Installation Paramètres de sauvegarde et réinitialisation 50 Mémorisation des réglages de panneau dans la mémoire de registration .................................................................. 50 Rappel des réglages de panneau depuis la mémoire de registration .................................................................. 51 53 Sélection d'un type de réverbération .................................... 53 Sélection d'un type de chœur............................................... 53 Sélection d'un type d'effet DSP ............................................ 54 Panel Sustain ....................................................................... 55 Commandes de hauteur de ton — Transpose (Transposition) .............................................. 55 Commandes de hauteur de ton — Tuning (Accord fin)........ 56 Commandes de hauteur de ton — molette PITCH BEND.... 56 Sensibilité de la réponse au toucher .................................... 57 Sélection d'un réglage de l'égaliseur pour optimiser le son ....57 Réglage du niveau de gain de sortie.................................... 58 Activation/désactivation du haut-parleur .............................. 58 Intelligent Acoustic Control (IAC) ......................................... 59 Réglages de sonorité 60 Sélection d'une sonorité en duo ........................................... 60 Sélection d'une sonorité partagée........................................ 60 Édition de sonorité................................................................ 60 Fonctions de style (accompagnement automatique) 61 Variations de style — Sections............................................. 61 Modification du tempo .......................................................... 63 Réglage du volume de style ................................................. 63 Interprétation d'accords sans reproduction de style (Stop Accompaniment) .................................................... 63 Détermination du point de partage ....................................... 64 Réglage du doigté d'accord.................................................. 64 Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords....... 65 Réglages des morceaux et des fichiers audio 66 Reproduction avec musique de fond (BGM) ........................ 66 Reproduction aléatoire ......................................................... 66 Réglage du tempo lié au morceau ....................................... 67 Song Volume........................................................................ 67 Volume audio ....................................................................... 67 Modification de la sonorité du morceau................................ 68 Spécification du canal pour la partie de leçon...................... 68 Connecter un microphone et chanter sur votre performance 69 Connexion d'un microphone................................................. 69 Sélection d'un réglage prédéfini ........................................... 70 Définition et sauvegarde des réglages de microphone ........ 70 Appel des réglages de microphone sauvegardés sous USER................................................. 71 Les fonctions 72 Liste des fonctions................................................................ 73 Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – 76 Connexion d'un périphérique audio (prise AUX IN) ............. 76 Connexion à un ordinateur (borne USB TO HOST) ............. 76 Connexion à un iPhone/iPad (bornes USB TO DEVICE, USB TO HOST) ............................................................... 77 Réglages LAN sans fil .......................................................... 77 Opérations liées au lecteur flash USB 80 Connexion d'un lecteur flash USB........................................ 81 Formatage d'un lecteur flash USB ....................................... 82 Enregistrement des données de la mémoire de registration sur le lecteur flash USB............................ 83 Enregistrement d'un morceau utilisateur sur le lecteur flash USB ......................................................................... 84 Conversion d'un morceau utilisateur en fichier audio........... 85 Chargement d'un fichier depuis un lecteur flash USB.......... 86 Suppression des fichiers d'un lecteur flash USB.................. 87 Suppression des données utilisateur de l'instrument ........... 87 Annexe Dépistage des pannes ................................................. 88 Messages...................................................................... 89 Caractéristiques techniques....................................... 90 Index.............................................................................. 92 DGX-660 Mode d'emploi 9 Format compatible GM System Level 1 « GM System Level 1 » (Système GM de niveau 1) est un ajout à la norme MIDI, qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level. XF Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles. Style File Format Guitar Edition « SFF (Style File Format) » (Format de fichier de style) est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » (Format de fichier de style GE (Édition de guitare)) est une version améliorée du format SFF, qui garantit une meilleure transposition des notes pour les pistes de guitare. XGlite Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le jeu des paramètres de commande et des effets est plus limité. 10 DGX-660 Mode d'emploi Fonctions spéciales Son de piano d'une étonnante authenticité et commandes de performance de type « Piano Room » Page 27, 25 Le DGX-660 dispose d'une sonorité de piano authentiquement expressive (« Natural! Grand Piano » ; sonorité 001) soigneusement échantillonnée à partir d'un piano à queue de concert, qui est idéale pour la reproduction non seulement de compositions classiques mais aussi d'œuvres pour piano dans tous les registres. Quels que soient les réglages effectués sur l'instrument, vous pouvez appeler instantanément la sonorité de piano en appuyant simplement de manière prolongée sur la touche [PIANO ROOM] (Salle de piano). En outre, l'instrument dispose d'une fonction spéciale Piano Room, qui décuple le plaisir de jouer au piano grâce à des commandes extrêmement intuitives. Piano Room vous permet de sélectionner le type de piano ainsi que l'ambiance de la salle de sorte que vous puissiez jouir d'une expérience musicale d'un réalisme authentique total, identique à celle que pourrait vous offrir un véritable piano. Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués) Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment identique à celui d'un véritable instrument. À l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les notes inférieures ont un toucher plus lourd, tandis que les notes supérieures sont plus sensibles à un toucher léger. La sensibilité du clavier peut même être adaptée à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer confère au DGX-660 un toucher incroyablement authentique sur un instrument léger. Des sons incroyablement réalistes et dynamiques Page 27 Les sonorités authentiques de Yamaha (en particulier les sonorités Live!, Sweet! et Cool! unanimement saluées) produisent un son remarquablement naturel et dynamique, qui présente toutes les nuances de l'instrument d'origine, des plus subtiles aux plus puissantes. Jeu avec styles d'accompagnement Page 32 Le DGX-660 dispose également de fonctionnalités d'accompagnement automatique accessibles grâce aux styles proposés par l'instrument. Ceux-ci vous offrent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de genres allant des valses et du swing à l'euro-trance et aux styles à 8 temps et bien d'autres encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles afin d'élargir votre univers musical. Et si vous avez du mal à sélectionner le style approprié parmi la grande variété de styles disponibles, faites appel à la fonction Style Recommender (Recommandeur de style), qui affiche une liste de styles suggérés sur la base de l'échantillon rythmique que vous jouez. Cet instrument est également doté d'une fonction Smart Chord (Accords intelligents), grâce à laquelle il vous suffit d'appuyer sur une touche pour reproduire diverses progressions d'accords parfaitement adaptées au genre musical et à la tonalité spécifiés, ce qui vous permet de profiter encore davantage des styles ! Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 41 Lorsque vous reproduisez un morceau, la partition correspondante s'affiche à l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le morceau contient des données de paroles ou d'accords, celles-ci apparaissent également sur la partition. Connexion d'un microphone pour chanter en accompagnant votre performance Page 69 Il vous suffit simplement de brancher un microphone au DGX-660 et de chanter en même temps que vous jouez au clavier pour entendre votre son mixé retentir d'une manière harmonieuse des hauts-parleurs de l'instrument. Trois réglages prédéfinis vous sont commodément fournis correspondant à différentes préférences et situations de performance vocale. Vous avez même la possibilité d'effectuer vos propres réglages de microphone et de les sauvegarder. DGX-660 Mode d'emploi 11 Installation Assemblage du support de clavier ATTENTION Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d'assembler ou d'utiliser le support de clavier. Celles-ci ont pour but de garantir une utilisation du support en toute sécurité et d'éviter les blessures et les dommages. En respectant ces consignes, vous pourrez utiliser le support de clavier de manière sécurisée et durable. • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans le bon sens. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous. • Le montage doit être effectué par deux personnes au moins. • Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet d'endommager le support. • N'utilisez le support que lorsque l'assemblage est terminé. Un support dont l'assemblage est inachevé risque de se renverser ou de provoquer la chute du clavier. • Placez toujours le support sur une surface plane et stable. S'il est placé sur une surface inégale, le support risque en effet de devenir instable ou de se renverser. Par ailleurs, le clavier pourrait tomber ou vous blesser. • N'utilisez pas le support à d'autres fins que celles prévues. La présence d'autres objets sur le support risque d'entraîner la chute de ceux-ci ou le renversement du support. • N'exercez pas une force excessive sur le clavier afin d'éviter de retourner le support ou de faire tomber le clavier. • Avant d'utiliser l'instrument , vérifiez que le support est stable et sécurisé et que toutes les vis ont été soigneusement resserrées. Sinon, le support pourrait se retourner et le clavier chuter et blesser l'utilisateur. • Pour démonter le support, il suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous. Préparez un tournevis cruciforme (+) de taille appropriée. 1 Les éléments présentés dans l'illustration « Éléments à assembler » sont utilisés pour le montage. Suivez les instructions de montage et sélectionnez au fur et à mesure les éléments nécessaires. 1 Éléments à assembler Panneau arrière G D Panneaux latéraux Bases du support A (1 pièce) B (1 unité) q Connecteurs de jonction C (2 pièces) w Supports métalliques (4 pièces) 12 (12 pièces) r Vis à tête ronde 6 x t Vis à tête ronde 6 x 70 mm (4 pièces) 30 mm (4 pièces) DGX-660 Mode d'emploi e Vis à tête ronde 3 x 8 mm y Vis à tête ronde de 5 x 16 mm (4 pièces) Assemblage du support de clavier 2 w Support w Support métallique (C) w Support métallique (A) w Support métallique (B) e Vis à tête métallique (C) e Vis à tête ronde 3 x 8 mm ronde 3 x 8 mm G D 3 q Connecteurs de jonction 2 Fixez les supports métalliques. Fixez les supports métalliques w sur le haut des panneaux latéraux à l'aide des vis e comme illustré. 3 Fixez les bases du support. Insérez les connecteurs de jonction q dans les panneaux latéraux, comme illustré. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la tête de la vis sur le connecteur. NOTE • Si vous avez placé les connecteurs dans le mauvais sens et que vous voulez les retirer, tapez sur les pourtours des trous sur les panneaux. «L» «R» Fixez les bases du support « L » (Gauche) et « R » (Droite) sur le bas des panneaux latéraux à l'aide des vis r. Les lettres « L » (Gauche) et « R » (Droite) sont indiquées sur les surfaces supérieures des bases du support. Si vous éprouvez des difficultés à resserrer les vis, utilisez un tournevis pour faire pivoter les connecteurs de jonction de manière à aligner les orifices des connecteurs sur les trous des vis présents sur les bases du support. r Vis à tête ronde 6 x 70 mm DGX-660 Mode d'emploi 13 Assemblage du support de clavier 4 4 t Vis à tête ronde 6 x 30 mm Fixez le panneau arrière. Fixez le panneau arrière à l'aide des vis t. Vérifiez l'orientation arrière/avant des panneaux latéraux. Assurez-vous que la surface non colorée est face au sol. ATTENTION • Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière et de ne pas toucher les éléments métalliques tranchants. NOTE • Si vous avez acheté un pédalier (vendu séparément), installez-le avant de passer à l'étape suivante. Pour ce faire, reportez-vous aux instructions fournies avec le pédalier. • Pour plus d'informations sur les fonctions du pédalier, reportez-vous à la page 22. 5 Veillez à placer vos mains à au moins 10 cm des bords du clavier lors de son positionnement. 5 Posez le clavier sur le support. Vérifiez l'orientation avant/arrière du support et posez avec précaution le clavier sur les panneaux latéraux. Déplacez doucement le clavier de manière à aligner les trous situés sur sa partie inférieure avec les trous des équerres. ATTENTION Au moins 10 cm • Prenez garde de ne pas laisser tomber le clavier et de ne pas vous coincer les doigts entre le clavier et les éléments du support. • Tenez le clavier uniquement comme illustré. Au moins 10 cm 14 DGX-660 Mode d'emploi Assemblage du support de clavier 6 6 Installez le clavier sur le support. Fixez le clavier aux équerres à l'aide des vis y. y Vis à tête ronde 5 x 16 mm Liste de contrôle après assemblage Une fois le support monté, vérifiez les points suivants : • Reste-t-il des pièces inutilisées ? Si c'est le cas, lisez à nouveau les instructions de montage et rectifiez les éventuelles erreurs. • L'instrument est-il placé hors de portée des portes ou de tout autre objet mobile ? Si ce n'est pas le cas, déplacez l'instrument à un endroit approprié. • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l'instrument ou déplacez ce dernier ? Si c'est le cas, resserrez correctement toutes les vis. • Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque vous jouez, relisez attentivement les instructions et les schémas de montage et resserrez toutes les vis. DGX-660 Mode d'emploi 15 Commandes et bornes du panneau Panneau avant Liste des catégories de morceau Liste des catégories de style e r t y q u w i o !0 !3 !1 !2 !4 Panneau avant q Interrupteur [ ] (Veille/Marche) .............page 18 w Commande [MASTER VOLUME] (Volume principal).....................................page 19 e Touche [DEMO/BGM] .......................pages 38, 66 r Touche [SCORE] (Partition) .................... page 41 t Touche [LYRICS] (Paroles)...................... page 41 y Touche [REC] (Enregistrement) ... pages 44, 46, 49 u LESSON START (Débuter la leçon) Touche [WAITING] (Attente).................... page 43 Touche [YOUR TEMPO] (Votre tempo) ........................................ page 43 Touche [MINUS ONE] (Moins un) ........... page 43 i Touche [SMART CHORD] (Accord intelligent) .................................. page 35 o Touche [MIC SETTING] (Réglage de micro) .................................. page 69 !0 Piste de morceau Touches [1]–[5], [A] ................................. page 40 Leçon Touches [R] et [L] .................................... page 42 !1 Touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome) ........................................ page 29 !2 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) ........................pages 63, 67 !3 SONG/AUDIO Touche [REPEAT&LEARN] (Répéter et apprendre)......................... page 43 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B).................................... page 40 Touche [REW] (Rembobinage) ............... page 40 Touche [FF] (Avance rapide)................... page 40 Touche [PAUSE] ...................................... page 40 Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)...... page 39 16 DGX-660 Mode d'emploi !4 STYLE Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement).............. page 32 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) ... page 61 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique) ....... page 61 Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé) ... page 62 Touche [SYNC START] (Début synchronisé) ............................. page 33 Touche [START/STOP] ............................. page 33 !5 Touche [BANK] (Banque), touches [1]–[4] de la section REGIST MEMORY (Mémoire de registration).... page 50 !6 Touches [r] et [f] de la section CATEGORY (Catégorie) .............. page 24 !7 Touche [EXIT] (Quitter) ............................ page 23 !8 Touche [EXECUTE] (Exécuter)................ page 82 !9 Cadran DATA ENTRY (Entrée de données), touches numériques [0]–[9], touches [+] et [-]... page 24 @0 Touche [FILE CONTROL] (Commande de fichier) ............................ page 82 @1 Touche [FUNCTION] (Fonction) .............. page 72 @2 Touche [PIANO ROOM]............................ page 25 @3 Touche [SONG/AUDIO] (Morceau/Audio) ....page 39 @4 Touche [STYLE]........................................ page 32 @5 Touche [VOICE] (Sonorité) ...................... page 27 @6 Touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale)................... page 33 @7 Touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/désactivation du partage).................................. page 28 @8 Touche [DUAL ON/OFF] (Activation/désactivation du duo) ........................................ page 28 @9 Touche [HARMONY ON/OFF] (Activation/désactivation de l'harmonie) ........... page 31 #0 Molette [PITCH BEND] (Variation de hauteur de ton)................... page 56 #1 Borne USB TO DEVICE (USB vers périphérique) ............ pages 77, 80, 81 Commandes et bornes du panneau Écran (page 23) Liste des catégories de sonorité Liste des catégories de la base de données musicales !9 !6 @0 #1 !7 !8 @1 @2 @3 @4 @5 @6 !5 @7 @8 @9 #0 A-1 C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Panneau arrière #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 $0 Panneau arrière #2 Bouton CONTRAST (Contraste) ............. page 23 #3 Borne USB TO HOST (USB vers hôte)........................... pages 74, 76, 77 #4 Prise SUSTAIN (Maintien) ....................... page 21 #5 Prise PEDAL UNIT (Pédalier) .................. page 22 #6 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) ........................................ page 20 #7 Prise AUX IN (Entrée auxiliaire)...............page 76 #8 Bouton MIC VOLUME (Volume micro) ... page 69 #9 Prise MIC INPUT (Entrée micro).............. page 69 $0 Prise DC IN (Entrée CC) ........................... page 18 Symbole « Appuyer et maintenir » En maintenant enfoncée une des touches marquées de ce symbole, vous sélectionnez une fonction autre que celle que vous appelez en exerçant une simple pression sur la touche. DGX-660 Mode d'emploi 17 Installation Alimentation AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 91). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe. 1 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN. 2 Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant. Adaptateur secteur muni d'une fiche amovible Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur. Si la fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place en la faisant glisser sans toucher ses parties métalliques, et poussez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Fiche Faites glisser la fiche comme indiqué. ATTENTION • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage pour éviter tout risque de blessures corporelles, à vous-même ou à votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. * La forme de la fiche varie selon le pays. AVERTISSEMENT • Prenez soin de laisser la fiche fixée sur l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie. • Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous insérez la fiche. Pour éviter tout risque de décharge électrique, de court-circuit ou de dommages, assurezvous également qu'il n'y a pas de poussière entre la fiche et l'adaptateur secteur. 1 Adaptateur secteur 2 Prise secteur Mise sous/hors tension de l'instrument Diminuez le réglage de la commande MASTER VOLUME sur « MIN », puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage de la commande MASTER VOLUME tout en jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pendant une seconde. ATTENTION • Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale. 18 DGX-660 Mode d'emploi Installation Réglage du volume Pour régler le niveau du volume du son du clavier tout entier, utilisez la commande MASTER VOLUME située à gauche du panneau. Jouez au clavier afin d'émettre le son tout en réglant le volume sur le niveau souhaité. ATTENTION • N’utilisez pas l'instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, cela risquerait d'endommager durablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. Intelligent Acoustic Control (IAC) IAC (Commande acoustique intelligente) est une fonction qui ajuste et contrôle automatiquement la qualité du son en fonction du volume général de l'instrument. Même en cas de faible volume, elle vous permet de distinguer clairement les graves et les aigus. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 59. Fonction Auto Power Off Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est réglé sur 30 minutes. Pour désactiver la fonction Auto Power Off : Éteignez l'instrument, puis rallumez-le en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en enfonçant la touche la plus basse du clavier. Assurezvous de maintenir cette touche enfoncée jusqu'à l'apparition d'un message en haut à gauche de l'écran. Pour définir le délai avant la mise hors tension automatique : Appuyez d'abord sur la touche [FUNCTION], puis sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'élément « Auto Power Off » s'affiche. Sélectionnez ensuite la valeur souhaitée à l'aide du cadran. Réglages : OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (min.) Valeur par défaut : 30 min. AVIS • Les données du morceau enregistré seront perdues si l'instrument est mis automatiquement hors tension sans avoir effectué l'opération de sauvegarde. Veillez à sauvegarder le morceau enregistré avant la mise hors tension de l'instrument. • Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne puisse pas être coupée automatiquement, même après écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas. • Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off. DGX-660 Mode d'emploi 19 Installation Raccordement d'un casque ou d'un équipement audio externe (prise PHONES/OUTPUT) ATTENTION • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Autrement, vous risquez de provoquer la détérioration des composants, et de subir un choc électrique ou même une perte d'audition irréversible. Casque Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo standard pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement désactivés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. Vous pouvez modifier ce réglage de façon à ce que le son du haut-parleur soit toujours activé, qu'une prise soit insérée ou non (page 58). Équipement audio externe ATTENTION • N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. AVIS • Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un équipement externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension. Si l'alimentation de l'instrument est automatiquement coupée par la fonction Auto Power Off (page 19), commencez par éteindre l'équipement externe, puis mettez l'instrument sous tension avant de rallumer l'équipement externe. AVIS Prise casque stéréo standard Prise casque stéréo standard Câble audio La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique. Réglage optimal Par défaut, le niveau de gain de sortie pour cette prise est réglé sur une valeur appropriée pour la connexion d'un casque. Vous pouvez modifier ce réglage sur une valeur adaptée à la connexion d'un périphérique audio externe. Pour plus de détails sur la modification de cette valeur, reportez-vous à la page 58. 20 DGX-660 Mode d'emploi • N'acheminez pas la sortie de la prise PHONES/OUTPUT vers la prise AUX IN. Si vous effectuez une telle connexion, l'entrée de signal au niveau de la prise AUX IN sera reproduite via la prise PHONES/OUTPUT. Cela pourrait entraîner une mise en boucle qui rendrait impossible le fonctionnement normal et pourrait même endommager certaines pièces de l'équipement. NOTE • Utilisez des câbles audio et des câbles adaptateur sans résistance (zéro résistance). Installation Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN (Maintien)) Affectation de fonctions spécifiques à chaque pédale Vous avez la possibilité de remplacer la valeur par défaut de la fonction du sélecteur au pied ou de la pédale relié(e) à la prise SUSTAIN. La fonction Sustain vous permet de produire un maintien naturel en appuyant sur un sélecteur au pied lorsque vous jouez au clavier. Reliez le sélecteur au pied fourni à cette prise et utilisez-le pour activer ou désactiver le maintien. Il est également possible de connecter à cette prise une pédale FC3A ou un sélecteur au pied FC4A ou FC5 (vendus séparément). La pédale FC3A permet d'utiliser la fonction de pédale à mi-course (page 22). Appuyez d'abord sur la touche [FUNCTION], puis sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'élément « Assignable Pedal » (Pédale attribuable) s'affiche. Sélectionnez ensuite la valeur souhaitée à l'aide du cadran. SUSTAIN (Maintien) L'effet portamento (glissement en douceur entre les notes) est produit tandis que la pédale est enfoncée. Le portamento est obtenu lorsque des notes sont jouées dans le style legato (c'est-à-dire lorsqu'une note est jouée alors que la note précédente est encore maintenue). La durée de portamento est aussi réglable à l'aide de la fonction « Portamento Time » (page 74). NOTE • Vérifiez que l'alimentation est coupée lorsque vous connectez ou déconnectez le sélecteur au pied ou la pédale. • N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument. Cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement. • La fonction de maintien n'affecte pas la sonorité partagée (page 28). Damper Resonance (Résonance de pédale forte) Cette fonction simule le maintien du son produit lorsqu'on appuie sur la pédale forte d'un piano à queue. Pour utiliser cette fonction, sélectionnez la sonorité dans la « Liste des sonorités cibles » ci-dessous, puis appuyez sur le sélecteur au pied. Vous pouvez désactiver cette fonction via l'écran FUNCTION (page 74). Pour plus d'instructions sur la sélection d'une sonorité, reportez-vous à la page 27. PORTAMENTO 001 Nom de sonorité Natural! Grand Piano 003 Live! Pop Grand Piano 004 Live! Warm Grand Piano 008 Honky Tonk Piano 167 Natural Grand Piano (XG) 169 Live Pop Grand Piano (XG) 170 Live Warm Grand Piano (XG) 173 Honky Tonk Piano (XG) NOTE • Cette fonction est sans effet sur les sonorités 001 « Natural! Grand Piano » et 167 « Natural Grand Piano (XG) », dont elle pourrait rendre le son inadéquat. • Cette fonction concerne uniquement les sonorités principales et en duo ainsi que le son de l'harmonie (pages 27, 28 et 31) et n'a aucune incidence sur les sonorités partagées (page 28). MIC ON/OFF (Activation/ désactivation du micro) Active ou désactive le son du microphone (page 71). START/STOP Identique à la touche [START/STOP] (pages 33, 39). TAP TEMPO (Tempo par tapotement) Lorsque la reproduction de style et de morceau est à l'arrêt, tapotez du pied sur la pédale au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps (4/4, etc.), et trois fois pour un type de mesure à 3 temps (3/3, etc.) afin de lancer l'exécution de la partie rythmique du style ou du morceau selon le tempo auquel vous avez tapoté sur la pédale. Pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau, vous pouvez modifier le tempo en tapotant du pied à deux reprises sur la pédale, au tempo souhaité. Liste des sonorités cibles N° de sonorité Permet d'utiliser une pédale pour contrôler le maintien. Lorsque vous maintenez la pédale enfoncée, toutes les notes jouées au clavier ont un maintien prolongé. NOTE • Cet effet s'applique uniquement à une sonorité figurant dans la « Liste des sonorités cibles » qui est sélectionnée comme sonorité principale ou utilisée sur la piste 1 du morceau (page 68). DGX-660 Mode d'emploi 21 Installation Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT) Cette prise est destinée à la connexion d'un pédalier LP-7A/LP-7AWH (vendu séparément). Lors de la connexion du pédalier, assurez-vous de monter également l'unité sur le support de clavier fourni. NOTE • Vérifiez que l'instrument est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez le pédalier. • Celui-ci affecte uniquement les sonorités principales et en duo ainsi que le son de l'harmonie (pages 27, 28 et 31). • Les fonctions des pédales et du pédalier ne sont pas modifiables. Fonction Half Pedal (applicable à la pédale FC3A et au pédalier LP-7A/LP-7AWH) La fonction Half Pedal (Pédale à mi-course) permet de faire varier la longueur du maintien des notes en fonction du degré d'enfoncement de la pédale. Plus vous enfoncez la pédale, plus vous prolongez le son. Par exemple, si vous appuyez sur la pédale forte et que les notes que vous jouez vous semblent indistinctes ou sonores et trop prolongées, vous pourrez relâcher la pédale de moitié pour atténuer le maintien. LP-7A/7AWH (vendu séparément) Fonctions du pédalier Pédale de maintien (droite) Une pression sur cette pédale maintient les notes plus longtemps. Le fait de relâcher la pédale suspend immédiatement toutes les notes maintenues. Cette pédale permet d'utiliser les fonctions Damper Resonance (page 21) et Half Pedal (ci-dessous). Si vous utilisez à la fois un sélecteur au pied et le pédalier, le dernier effet appliqué est prioritaire. Pédale de sostenuto (centre) Si vous jouez une note ou plusieurs notes au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières sont maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet de maintenir une ou plusieurs notes, par exemple, tandis que d'autres notes sont jouées en « staccato». Pédale douce (gauche) La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées lorsque la pédale est enfoncée. Elle est toutefois sans effet sur les notes déjà jouées au moment où elle a été enfoncée. 22 DGX-660 Mode d'emploi Support de clavier Si vous appuyez sur la pédale forte à cet endroit et la maintenez enfoncée, toutes les notes affichées seront maintenues. Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto à cet endroit et la maintenez enfoncée, seules les notes interprétées à ce tempo seront maintenues. Écran MAIN À la mise sous tension de l'instrument, l'écran MAIN (Principal) s'affiche automatiquement. Cet écran permet de voir les réglages de base de l'instrument, dont la sonorité, le style, le morceau et le fichier audio actuellement sélectionnés ainsi que d'autres réglages. Pour revenir à l'écran MAIN Vous pouvez revenir à l'écran MAIN depuis n'importe quel écran en appuyant sur la touche [EXIT]. Bouton CONTRAST Réglez le bouton CONTRAST (Contraste) sur le panneau arrière de l'instrument pour une lisibilité optimale de l'écran. MIC A-B Repeat Apparaît lorsque la fonction MIC est activée (ON) (page 69). Type de mesure Apparaît lorsque la reproduction A-B Repeat (Répétition de A-B) (page 40) est activée. Partie de leçon Numéro de la mesure Titre de l'écran Tempo Affiche la partie de leçon actuellement sélectionnée (page 42). Apparaît lorsque la fonction correspondante est activée. Page 54 Transposition Page 31 Sonorité Affiche les sonorités actuellement sélectionnées (principale, en duo et partagée) (pages 27, 28). Style Affiche le style actuellement sélectionné (page 32). Morceau ou fichier audio Affiche le morceau ou le fichier audio actuellement sélectionné. Indication de l'accord Réglage Smart Chord (page 35) M.D.B. État du style État de la mémoire de registration Affiche la M.D.B. actuellement sélectionnée (page 33). État des pistes de morceau Apparaît lorsque l'accompagnement automatique (ACMP) est activé. Apparaît lorsque la fonction Synchro Stop (Arrêt synchronisé) est activée. Affiche le nom de la section. Indique l'état de la piste du morceau actuel (pages 40 et 46). Affiche le numéro de la banque sélectionnée. Affiche les numéros de la mémoire qui contiennent des données. Un cadre apparaît autour du numéro sélectionné. Indication mise en surbrillance lorsque l'instrument est prêt à enregistrer. Contient des données et est assourdi. Ne contient pas de données. Spécifie la cible d'enregistrement du morceau. Contient des données et peut être reproduit. DGX-660 Mode d'emploi 23 Commandes de base Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs. Cadran Faites tourner le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du réglage et dans le sens contraire pour la diminuer. Diminution Augmentation Touches CATEGORY Servez-vous de ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie de sonorité, de style ou de morceau suivante ou précédente, selon le cas, et appeler, en séquence, la fonction suivante ou précédente correspondante. Exemple : écran VOICE SELECT (MAIN) (Sélection de la sonorité (principale)) Catégorie actuelle Touches numériques Utilisez les touches numériques pour entrer directement un numéro ou la valeur d'un paramètre. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros (comme « 003 »), vous pouvez omettre ceux-ci. Cependant, si vous entrez [0][0][3] « 003 » s'affichera plus rapidement que si vous appuyez uniquement sur [3]. Exemple : sélection de la sonorité 003 Catégorie précédente Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3]. Touches [-] et [+] Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer, respectivement, la valeur d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu la valeur dans la direction correspondante. Pour restaurer la valeur par défaut, appuyez simultanément sur les deux touches. Appuyez brièvement ici pour diminuer la valeur. 24 DGX-660 Mode d'emploi Appuyez brièvement ici pour augmenter la valeur. Catégorie suivante Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer des sélections car c'est la méthode de sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables via le cadran peuvent également être sélectionnés à l'aide des touches [+] et [-]. Le plaisir de la performance au piano (Piano Room) Guide de base Reproduction d'une performance au piano dans Piano Room 1 Appuyez sur la touche [PIANO ROOM] pour appeler l'écran Piano Room. Guide de base La fonction Piano Room est destinée à ceux qui veulent profiter de l'instrument en tant que piano de manière aisée, simple et rapide. Quels que soient les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les réglages optimaux pour la performance au piano en appuyant simplement sur une touche. Vous avez également la possibilité de modifier les réglages de piano à votre guise ou d'enregistrer votre performance sous Piano Room en tant que fichier audio. Écran MAIN (Principal) Touche Fonction Description Sélectionne l'environnement (Reverb Type) (Type de réverbération). • CONCERT (Concert Hall) (Salle de concert) ENVIRONMENT* • RECITAL (Recital Hall) (Salle (Environnement) de récital) • STAGE (Scène) • ROOM (Salle) • OFF (Désactivation) Sélectionne le type de piano souhaité. • GRAND (Grand Piano) PIANO* • POP (Pop Grand) • WARM (Warm Grand) • H. TONK (Honky Tonk) Détermine le degré d'ouverture du LID POS.* (Lid Position) couvercle. Cette fonction ne peut être spécifiée en cas de sélection (Position du couvercle) de « Honky Tonk ». Appelle l'écran des réglages DETAIL (Détail) détaillés. [1] [2] [3] [4] Écran des réglages détaillés Touche Fonction Cette opération permet d'appeler les réglages de panneau pour la performance au piano. Toutes les autres fonctions sont désactivées, à l'exception de celles qui sont liées aux éléments suivants : cadran de données, pédale, molette PITCH BEND, réglage de volume principal ; touche [BANK] ; touches [1]–[4] de la section REGIST MEMORY ; touches [r]/[f] de la section CATEGORY ; et touches [EXIT], [EXECUTE], [+] (YES) (Oui), [-] (NO) (Non), [METRONOME ON/OFF], [TEMPO/TAP]. 2 Servez-vous de la touche [BANK] et des touches [1]–[4] de la section REGIST MEMORY pour paramétrer les réglages de piano souhaités. Appuyez sur la touche [4] de la section REGIST MEMORY afin d'appeler l'écran DETAIL (Détails). Vous pouvez modifier l'écran en appuyant de manière répétée sur la touche [4] de la section REGIST MEMORY. (MAIN (Principal) DETAIL RECORD (Enregistrement) MAIN) NOTE • Vous pouvez également modifier les réglages en utilisant le cadran de données, les touches [r]/[f] de la section CATEGORY ou les touches, [+] (YES)/[-] (NO). [BANK] TOUCH* (Toucher) [1] TUNE* (Accord) [2] D. RESO.* (Damper Resonance) (Résonance de pédale forte) [3] [4] Description Sélectionne la sensibilité de la réponse au toucher (page 57). • SOFT (Atténué) • MEDIUM (Moyen) • HARD (Fort) Définit la hauteur de ton de l'instrument par pas de 1 Hz. Plage de réglage : 416 Hz–466 Hz Détermine si la fonction Damper Resonance est appliquée (ON) ou non (OFF). Restaure tous les réglages par défaut de Piano Room. Lorsque le RESET message apparaît, appuyez sur la (Réinitialisation) touche [+] (YES) pour rétablir tous les réglages sur leur valeur par défaut. RECORD Appelle l'écran d'enregistrement (Enregistrement) (page 26). * Les réglages suivis d'un astérisque (*) seront conservés même si vous quittez cet écran ou que vous mettez l'instrument hors tension. La prochaine fois que vous appuierez sur la touche [PIANO ROOM], les réglages de piano précédemment saisis seront appelés. 3 Jouez au clavier. NOTE • Vous pouvez activer ou désactiver le métronome en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/ désactivation du métronome). Pour plus d'informations sur le réglage du tempo ou du type de mesure du son de métronome, reportez-vous à la page 29. 4 Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran Piano Room. DGX-660 Mode d'emploi 25 Le plaisir de la performance au piano (Piano Room) NOTE Guide de base Enregistrement de votre performance sous Piano Room en tant que fichier audio Vous pouvez enregistrer votre performance sous Piano Room sur une clé USB en tant que fichier audio. 1 • Une série de points mobiles (...) apparaît à l'écran lorsque la configuration de l'enregistrement prend du temps. Le cas échéant, avant de commencer à jouer au clavier, attendez que les points mobiles aient disparu et que la touche STOP (Arrêt) clignote à l'écran. 5 Connectez le lecteur flash USB à la borne USB TO DEVICE (USB vers périphérique). À la fin de votre performance, appuyez sur la touche [1] de la section REGIST MEMORY pour arrêter l'enregistrement. Le fichier audio est automatiquement sauvegardé dans le lecteur flash USB en tant que fichier « UserAudioxxx » (où xxx est un chiffre compris entre 001 et 100). Le nom de fichier s'affiche à l'écran. Avant d'utiliser un lecteur flash USB, prenez soin de lire la section « Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 80. Nom de fichier AVIS • N'essayez jamais de débrancher le lecteur flash USB ou de mettre l'instrument hors tension pendant l'enregistrement. Vous risqueriez de corrompre les données du lecteur flash USB ou de l'enregistrement. 2 Appuyez sur la touche [PIANO ROOM] pour appeler l'écran Piano Room. Effectuez les réglages de votre choix, en spécifiant par exemple le type de piano, l'environnement, la position du couvercle et ainsi de suite. 3 Appuyez une ou deux fois sur la touche [4] de la section REGIST MEMORY pour appeler l'écran RECORD (Enregistrement). NOTE • À l'arrêt de l'enregistrement, une série de points mobiles (...) apparaît à l'écran pour indiquer que l'enregistrement est encore en cours d'exécution. NOTE • Vous pouvez modifier l'écran en appuyant de manière répétée sur la touche [4] de la section REGIST MEMORY. (MAIN DETAIL RECORD MAIN) 4 Appuyez sur la touche [1] de la section REGIST MEMORY pour lancer l'enregistrement, puis jouez au clavier. Écran RECORD 6 Pour écouter la nouvelle performance enregistrée, appuyez sur la touche [2] de la section REGIST MEMORY. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [2] de la section REGIST MEMORY. 7 Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran Piano Room. Reproduction des fichiers audio enregistrés sous Piano Room Dans Piano Room, vous pouvez reproduire uniquement le dernier fichier audio enregistré. Si vous souhaitez exécuter d'autres fichiers audio précédemment enregistrés sous Piano Room, vous devez d'abord quitter la fonction. Pour plus d'informations sur la reproduction des fichiers audio, consultez le paragraphe « Reproduction d'un morceau ou d'un fichier audio » à la page page 39. 26 DGX-660 Mode d'emploi Reproduction de diverses sonorités d'instrument Sélection d'une sonorité principale 3 Guide de base Outre les sons de piano incroyablement réalistes, vous pouvez sélectionner et reproduire d'autres sonorités d'instruments de musique, telles que l'orgue, la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que divers effets sonores. Jouez au clavier. Cette procédure permet de sélectionner la sonorité principale à jouer sur le clavier. 1 Appuyez sur la touche [VOICE] pour ouvrir l'écran de sélection de la sonorité principale. Types de sonorités prédéfinies 001–151 167–554 Sonorités d'instruments 152–166 (Kit de batterie) Divers sons de batterie et de percussion sont affectés à des touches individuelles. Des détails sur l'affectation d'instruments aux touches sont inclus dans la Liste des kits de batterie, qui figure dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément. 000 One Touch Setting (OTS) La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la sonorité la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner le numéro de sonorité « 000 » pour activer cette fonction. Le numéro et le nom de la sonorité actuellement sélectionnée sont affichés en surbrillance. Reproduction de la sonorité « Grand Piano » (Piano Reset) Numéro et nom de la sonorité actuellement sélectionnée 2 Utilisez le cadran pour sélectionner la sonorité de votre choix. Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PIANO ROOM] pendant plusieurs secondes. La liste des sonorités figure sur le panneau avant ainsi que dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. Lorsque le message de confirmation apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [+] (YES) pour appeler les réglages de piano par défaut. Le numéro de sonorité est réglé sur 001 « Natural! Grand Piano » et tous les autres réglages sont automatiquement désactivés, de sorte que seule la sonorité Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier. Sélectionnez 023 Cool! Organ NOTE • Notez que cette fonction Piano Reset (Réinitialisation du piano) est différente de Piano Room (page 25), même si les deux fonctions sont affectées à la même touche. • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque l'écran Piano Room (pages 25, 26) est affiché. DGX-660 Mode d'emploi 27 Reproduction de diverses sonorités d'instrument Superposition de deux sonorités — sonorité en duo Guide de base Outre la sonorité principale, il est possible de superposer une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée « sonorité en duo ». 1 Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] pour activer la fonction Dual (Duo). Reproduction d'une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier En partageant le clavier en deux plages distinctes, vous pouvez jouer une sonorité de la main droite et une autre de la main gauche. 1 Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] pour activer la fonction Split (Partage). Le clavier est divisé en deux plages correspondant respectivement aux mains gauche et droite. Point de partage Deux sonorités sont entendues en même temps. Vous pouvez vérifier si la fonction Dual est activée dans l'écran MAIN. Sonorité partagée Sonorité principale et sonorité en duo Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier tout en exécutant une sonorité principale et une sonorité en duo dans la section à main droite. La touche la plus haute de la section à main gauche est appelée « point de partage ». Par défaut, elle est définie sur la touche F#2, mais il est possible de modifier ce réglage. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 64. Vous pouvez vérifier si la fonction Split est activée dans l'écran MAIN. Le numéro et le nom de la sonorité en duo apparaissent lorsque la fonction Dual est activée. 2 Appuyez à nouveau sur la touche [DUAL ON/OFF] pour désactiver la fonction Dual. Bien que l'activation de la fonction Dual entraîne la sélection automatique d'une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez néanmoins choisir très facilement une autre sonorité en duo (page 60). Le numéro et le nom de la sonorité partagée apparaissent lorsque la fonction Split est activée. 2 Appuyez à nouveau sur la touche [SPLIT ON/OFF] pour désactiver la fonction Split. Vous pouvez facilement sélectionner une autre sonorité partagée (page 60). 28 DGX-660 Mode d'emploi Reproduction de diverses sonorités d'instrument Cet instrument dispose d'un métronome intégré, un dispositif qui permet de maintenir le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile pour s'exercer. 1 Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] pour lancer le métronome. Réglage du type de mesure Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une mesure de type 3/4. NOTE Guide de base Utilisation du métronome • Le réglage du type de mesure ne peut pas être changé dans Piano Room. Réglez-le avant d'appeler l'écran Piano Room. 1 Réglage actuellement sélectionné Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour afficher l'élément «Time Signature Numerator » (Type de mesure Numérateur). Le type de mesure apparaît sur l'écran. Indique le nombre de temps dans la mesure. 2 Pour arrêter le métronome, appuyez de nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF]. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. Réglage du tempo du métronome Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément tempo, puis utilisez le cadran pour régler la valeur de tempo souhaitée. Numérateur (Nombre de temps par mesure) Dénominateur (Longueur d'un temps) NOTE • Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un morceau sélectionné, de sorte que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau. 2 Faites tourner le cadran afin de sélectionner « 3 ». Un son de carillon est produit sur le premier temps de chaque mesure, tandis que les temps suivants sont signalés par un déclic. Tempo 3 Appuyez sur la touche [f] de la section CATEGORY pour afficher l'élément «Time Signature - Denominator » (Type de mesure - Dénominateur). Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran TEMPO. DGX-660 Mode d'emploi 29 Reproduction de diverses sonorités d'instrument 4 Faites tourner le cadran afin de sélectionner « 4 ». Guide de base 5 Vérifiez le réglage en lançant le métronome. Réglage du son de carillon Ce paramètre vous permet de déterminer si le son du clic est caractérisé par un carillon spécifique ou s'il s'agit d'un son de clic ordinaire. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner l'élément « Bell » (Carillon). 3 Faites tourner le cadran pour activer ou désactiver le son de carillon. Réglage du volume du métronome 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour appeler l'écran FUNCTION. 2 Appuyez sur les touches CATEGORY [r] or [f] autant de fois que nécessaire pour sélectionner « Metronome Volume » (Volume du métronome). Volume du métronome 3 30 Faites tourner le cadran afin de régler le volume du métronome. DGX-660 Mode d'emploi Reproduction de diverses sonorités d'instrument 3 Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie à la sonorité principale. 1 Appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF] pour activer l'harmonie. Faites tourner le cadran afin de sélectionner le type d'harmonie souhaité. Pour plus de détails, reportez-vous au document Data List (Liste des données), fourni séparément. L'effet et le fonctionnement de l'harmonie varient selon le type d'harmonie sélectionné. Reportez-vous à la section ci-dessous. Guide de base Ajout d'harmonie Comment faire retentir les différents types d'harmonie Types d'harmonie 01 à 10 et 13 Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique après avoir activé ce dernier (page 32). Types d'harmonie 11 (1+5) et 12 (Octave) Jouez les notes. Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée. Bien que l'activation de la fonction Harmony entraîne le réglage du paramètre Harmony Type (Type d'harmonie) sur une valeur adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez néanmoins opter pour le type d'harmonie de votre choix. 2 Maintenez la touche [HARMONY ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que l'élément « Harmony Type » s'affiche à l'écran. Type d'harmonie 14 (Multi Assign) Les sonorités principale et en duo doivent être toutes deux activées lors de l'utilisation de l'effet Multi Assign (Affectation multiple). Les sonorités principale et en duo sont attribuées alternativement aux notes dans l'ordre où vous les jouez. Types d'harmonie 15 à 18 (Echo) Jouez les notes. Types d'harmonie 19 à 22 (Tremolo) Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. Maintenez les touches enfoncées. Types d'harmonie 23 à 26 (Trill) (Trille) Maintenez deux touches enfoncées. Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages des fonctions (page 74). Type d'harmonie actuellement sélectionné DGX-660 Mode d'emploi 31 Reproduction de styles Guide de base Cet instrument propose un éventail d'accompagnements et de motifs rythmiques (appelés « styles ») dans une variété de genres musicaux différents, dont la pop, le jazz, etc. Chaque style possède une fonction Auto Accompaniment (Accompagnement automatique) qui vous permet de déclencher la reproduction de l'accompagnement automatique simplement en interprétant des « accords » de la main gauche. Cette technique vous permet de recréer le son de tout un orchestre, même en étant seul. 1 Appuyez sur la touche [STYLE] pour appeler l'écran STYLE SELECT (Sélection de style). 3 Le numéro et le nom du style en cours sont affichés en surbrillance. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique. Lorsque cette option est activée, les fonctions imprimées en dessous des touches sont disponibles. 4 Style actuellement sélectionné 2 Utilisez le cadran pour sélectionner le style de votre choix. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN, puis vérifiez que l'accompagnement automatique est activé. La liste des styles figure sur le panneau avant ainsi que dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément. ACMP apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. NOTE • Vous pouvez également reproduire les styles de la zone de mémoire flash de l'instrument transférés depuis un ordinateur (reportez-vous au document « Computerrelated Operations (Opérations liées à l'ordinateur) » — page 8) ou chargés depuis un lecteur flash USB (page 86), ainsi que les styles stockés sur un lecteur flash USB connecté à l'instrument. Ces styles sont numérotés à partir de 206. Reproduction de la seule partie rythmique Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction de la partie rythmique uniquement. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP]. Gardez à l'esprit que certains styles, tels que ceux de la catégorie « PIANIST », ne possèdent pas de partie rythmique. Ces styles ne produisent aucun son, même lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Si vous voulez utiliser un de ces styles, exécutez toujours l'étape 3 et les étapes ultérieures de façon à ce que toutes les parties d'accompagnement soient audibles. 32 DGX-660 Mode d'emploi Lorsque l'accompagnement automatique est activé, la zone du clavier située à gauche du point de partage (54 : F#2) se transforme en « plage de l'accompagnement automatique », exclusivement affectée à la spécification des accords. Point de partage (F#2) Plage de l'accompagnement automatique NOTE • Vous pouvez définir le point de partage depuis l'écran FUNCTION. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 64. Reproduction de styles 5 Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer la fonction Synchro Start. Vous pouvez ajouter à la reproduction de style une introduction, une coda ou des variations rythmiques en utilisant les sections disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 61. Guide de base Clignote lorsque la fonction Synchro Start est activée. Utilisation de la base de données musicale 6 Jouez un accord dans la plage de l'accompagnement automatique pour lancer la reproduction de style. Jouez une mélodie de la main droite et des accords de la gauche. Point de partage Si vous rencontrez des difficultés pour identifier et sélectionner le style et la sonorité recherchés, n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité. Il vous suffit de sélectionner votre genre de musique préféré dans la base de données musicale pour appeler les réglages les mieux adaptés à celui-ci. 1 Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] pour appeler l'écran de sélection de la base de données musicale. Plage de l'accompagnement automatique Indication de l'accord Les accords joués dans la plage de l'accompagnement automatique s'affichent à l'écran. Nom de la base de données musicale L'accompagnement automatique et le début synchronisé sont alors automatiquement activés. 2 Cette opération appelle les réglages de panneau tels que la sonorité et le style enregistrés dans la base de données musicale choisie. La liste des bases de données musicales figure dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément. Pour plus d'informations sur les accords, reportezvous à la section Accords (page 34) ou utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 65). Vous pouvez régler le volume de la reproduction de style. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 63. 7 Utilisez le cadran pour sélectionner la base de données musicale souhaitée. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction. 3 Jouez au clavier comme décrit aux étapes 6 à 7 sur cette page. DGX-660 Mode d'emploi 33 Reproduction de styles Accords Guide de base Le tableau suivant montre les notes des accords les plus courants à l'intention des utilisateurs novices. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. indique la note fondamentale Majeur Mineur Septième Septième mineure Septième majeure C Cm C7 Cm7 CM 7 D Dm D7 Dm7 DM 7 E Em E7 Em7 EM7 C F Fm F7 Fm7 FM7 G Gm G7 Gm7 GM7 A Am A7 Am7 AM 7 B Bm B7 Bm 7 BM 7 • L'instrument est à même de reconnaître un large éventail de types d'accords, en plus de ceux reportés ci-dessus. • Selon le type d'accord, il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale ». • Il est possible que certains accords ne soient pas reconnus si des notes sont omises. Easy Chords (Accords faciles) Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts. Pour une note fondamentale en « C » (do) C Pour jouer un accord majeur Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord. Cm Pour jouer un accord mineur Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche située à gauche de celle-ci. C7 Pour jouer un accord de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci. Cm 7 Pour jouer un accord mineur de septième Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps sur que les touches blanche et noire les plus proches situées à gauche de celle-ci (trois touches en même temps). Modification du type de doigté d'accord Il existe trois types de doigtés d'accords différents. Pour plus de précisions, reportez-vous à la page 64. 34 DGX-660 Mode d'emploi Reproduction de styles Utilisation de la fonction Smart Chord Type de mesure (Clé en F majeur) F Guide de base Si vous voulez profiter pleinement des divers styles mais ignorez comment jouer les accords appropriés, la fonction Smart Chord (Accords intelligents) vous sera fort utile. En effet, celle-ci vous permet de commander les styles à l'aide d'un seul doigt, à condition toutefois de connaître la tonalité souhaitée, même sans être au fait des différents types de doigté d'accords (majeur, mineur, diminué, etc.). Des accords adaptés au genre musical retentissent chaque fois que vous appuyez sur une note unique, comme si vous jouiez les accords « corrects ». Types d'accords F#dim 1 Sélectionnez le style d'accompagnement souhaité, tel qu'indiqué aux étapes 1–2 de la page page 32. 2 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN. 3 Appuyez sur la touche [SMART CHORD] pour activer la fonction Smart Chord. Indique les réglages Smart Chord actuels pour KEY et TYPE lorsque la fonction Smart Chord est activée. Gm 5 C7 F C7 Sur la page KEY SIGNATURE, utilisez le cadran pour sélectionner le type de mesure. Prenez soin de sélectionner un type de mesure identique à celui de votre partition musicale ou la tonalité souhaitée pour jouer. Vérifiez l'indication du type de mesure dans le coin inférieur droit de l'écran. Indique le type de mesure sélectionné. Réglez-le sur le même type que celui de votre partition. NOTE • Vous pouvez activer la fonction Smart Chord en appuyant sur la touche [STYLE]. 4 Maintenez la touche [SMART CHORD] enfoncée jusqu'à ce que l'écran du réglage SMART CHORD apparaisse. Dans la mesure où le nombre de bémols ou de dièses est affiché à droite du type de mesure dans l'écran, vous pouvez également identifier le type de temps souhaité en comptant le nombre de bémols ou de dièses. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. DGX-660 Mode d'emploi 35 Reproduction de styles Page TYPE : Guide de base Cette page propose cinq types de genres musicaux qui déterminent les accords affectés à chaque note de la gamme dans la plage de l'accompagnement automatique. Bien que le choix d'un style à l'étape 1 sélectionne automatiquement le type optimal, vous pouvez spécifier ici un autre type pour obtenir des résultats plus appropriés, si nécessaire. Pour ce faire, depuis l'écran SMART CHORD, appuyez sur la touche [f] de la section CATEGORY afin d'ouvrir la page TYPE, puis sélectionnez un type à l'aide du cadran. La liste des affectations d'accords disponibles figure dans le tableau Smart Chord inclus dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément. 7 En fonction de la partition musicale ou de la progression des accords de votre performance, jouez uniquement la note fondamentale de la main gauche. Appuyez sur une touche pour lancer la reproduction de style. Vous pouvez essayer la progression d'accords F - F# - G - C - F - C dans l'ordre, en vous référant à la partition de la page 35. Point de partage Plage de l'accompagnement automatique Un exemple de partition pour la fonction Smart Chord est inclus dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément. Keyboard Voice No.001 Natural! Grand Piano 184 Learning 4-4 Style No.184 Key Signature F Major (b* 1) Type Standard F &b c Indique l'accord que vous jouez. œ C7 œ œ J œ. C7 5 & b œ. NOTE F • Chaque type de musique repose sur une progression type ou classique des accords de style. • La note fondamentale d'un accord affichée dans le coin inférieur gauche de l'écran lors de l'enregistrement du morceau peut différer de celle qui apparaît à cet emplacement lors de la reproduction du morceau enregistré. 6 36 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Synchro Start. DGX-660 Mode d'emploi 9 &b œ. F 13 &b œ. œ œ J B œ œ & b ww 21 8 œ. ˙ ˙ ˙˙ B b œ œ J ˙ j œ œ œ œ œ. F dim7 C 7/G œ œ. j œ œ Dm C C7 œ C7 ˙. œ w F ˙˙ ˙˙ .. C7 F œ œ œ œ F ˙˙ œ œ F G m7 # œ ˙. F dim7 ˙˙ œ F œ œ F œ œ. ˙. œ j œ œ œ # F j œ œ œ. œ # C dim7 F &b ˙ œ C7 F 17 F œ F œ b œ J œ C7 ˙ F b B œ œ J F œ œ œ w Appuyez sur la touche [SMART CHORD] pour désactiver la fonction Smart Chord. Reproduction de styles Appel des styles optimaux pour votre performance (Style Recommender) Exemple 2 : Interprétez le rythme suivant dans la section spéciale Batterie du clavier. Style Recommender (Recommandeur de style) est une fonction fort pratique, qui vous « recommande » les styles les mieux adaptés à votre performance, en fonction du rythme que vous jouez sur une ou deux mesures. 1 Guide de base Caisse claire Grosse caisse Il est possible que des styles à 8 temps ou des styles similaires vous soient proposés à l'écran. La synchronisation de votre jeu au clavier est analysée pendant plusieurs secondes, puis la reproduction du style le plus approprié commence. Les autres styles recommandés sont quant à eux répertoriés dans une liste à l'écran. Maintenez la touche [STYLE] enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran STYLE RECOMMENDER. Le clavier est divisé en deux sections (batterie et piano) au niveau de la touche B0 comme illustré ci-dessous. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. B0 NOTE Les instruments de batterie (grosse caisse, caisse claire et cymbale charleston) sont affectés à la section à main gauche et le son de piano à la section à main droite. 2 • Seule la synchronisation des notes jouées est analysée. Le tempo, la hauteur de ton et la longueur de note sont ignorés. • Le style recommandé se reproduit en fonction du dernier accord joué dans la section PIANO. La section PIANO détecte les accords à l'aide du type de doigté « FullKeyboard » (page 64). Recherchez le style souhaité. 2-1 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer le métronome. L'indication « WAITING » (Attente) apparaît sur l'écran. Selon les besoins, servez-vous des touches [+]/[-] pour sélectionner le tempo et utilisez la touche [TEMPO/TAP] afin de régler le tempo (page 63). 2-2 Tandis que « WAITING » est affiché, jouez le rythme souhaité dans la section Batterie ou Piano sur une ou deux mesures, en suivant le métronome. Vous trouverez ci-dessous deux exemples possibles. 3 Écoutez le style le plus recommandé tout en jouant des accords dans la section PIANO (comme illustré à l'étape 1). Vous pouvez essayer d'autres styles répertoriés sur l'écran à l'aide du cadran. Si vous ne trouvez pas le style souhaité dans la liste, appuyez sur la touche [STYLE], puis retournez à l'étape 2-2. 4 Lorsque vous avez trouvé un style qui vous convient, appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran Style Recommender. 5 Jouez au clavier en accompagnement du style que vous venez de découvrir. Exemple 1 : Interprétez le rythme suivant dans la section Piano du clavier. Il est possible que Bossa Nova ou des styles similaires soient répertoriés à l'écran. DGX-660 Mode d'emploi 37 Reproduction de morceaux et de fichiers audio Vous pouvez enregistrer et reproduire deux types de données sur cet instrument : des morceaux et des fichiers audio. Vous avez la possibilité non seulement de reproduire un morceau ou un fichier audio et de l'écouter, mais aussi de jouer au clavier pendant la reproduction de ce morceau ou ce fichier audio. Guide de base • Morceaux Les morceaux sont organisés par catégorie comme indiqué ci-dessous, ce qui vous permet d'opérer aisément votre choix dans la catégorie souhaitée. Les numéros 001–100 correspondent aux morceaux prédéfinis dont la liste complète figure dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément. Les numéros 101–105 correspondent à des morceaux que vous avez enregistrés sur l'instrument alors que les numéros à partir de 106 sont attribués aux fichiers MIDI au format SMF (Standard MIDI File) stockés dans la mémoire flash de l'instrument ou sur un lecteur flash USB connecté à ce dernier. Morceaux offrant un aperçu des capacités avancées de l'instrument Morceaux faisant la démonstration de quelques-unes des nombreuses sonorités utiles de l'instrument Morceaux de piano pour solo Morceaux de piano pour ensemble Morceaux idéalement conçus pour s'entraîner à jouer des motifs d'accompagnement Morceaux comprenant des titres de musique classique connus Morceaux incluant des extraits de musique traditionnelle du monde entier. Morceaux que vous avez enregistrés sur cet instrument (page 44) Morceaux (fichiers MIDI) stockés dans la zone de mémoire flash de l'instrument et transférés depuis un ordinateur (voir le document « Computer-related Operations », page 8) ou morceaux chargés depuis un lecteur flash USB (page 86) et morceaux (fichiers MIDI) enregistrés sur un lecteur flash USB connecté à l'instrument. NOTE • Des données de partition des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration de présentation et des morceaux 1–11) vous sont proposées dans Songbook, le recueil de morceaux téléchargeable gratuitement sur le site Web (page 8). • Fichiers audio Vous pouvez reproduire des fichiers audio disponibles dans le commerce au format WAV (extension : .wav avec un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, une résolution de 16 bits et un son stéréo), ainsi que vos propres fichiers audio enregistrés sur un lecteur flash USB (page 49). Les fonctions disponibles varient selon qu'il s'agit de morceaux ou de fichiers audio. Dans ce manuel, les icônes suivantes indiquent si l'explication s'applique uniquement à des morceaux ou à des fichiers audio. Exemple : … Indique que l'explication s'applique uniquement aux morceaux. AUDIO SONG Écoute des de la démonstration de présentation Il s'agit d'une démonstration spéciale qui présente les sonorités et les caractéristiques sonores de l'instrument. Appuyez sur la touche [DEMO/BGM] pour démarrer la reproduction de la démonstration de présentation, en appelant les différents écrans dans l'ordre. 38 DGX-660 Mode d'emploi Pour arrêter le reproduction, appuyez sur la touche [DEMO/BGM] ou [START/STOP]. Veuillez noter que les fonctions liées au morceau accompagnées de l'indication « » ne SONG s'appliquent pas à la démonstration de présentation. NOTE • Le réglage par défaut autorise la reproduction et la répétition d'une seule démonstration lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. Vous pouvez modifier ce réglage de manière à reproduire la totalité des morceaux prédéfinis ou l'ensemble des morceaux et fichiers audio stockés sur un lecteur flash USB. Cinq réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux (page 66). Reproduction de morceaux et de fichiers audio Reproduction d'un morceau ou d'un fichier audio Écran SONG SELECT Guide de base AUDIO SONG Avant d'utiliser un lecteur flash USB, prenez soin de lire la section « Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 80. 1 Si vous voulez reproduire un morceau ou un fichier audio stocké sur le lecteur flash USB, connectez un lecteur flash USB à la borne USB TO DEVICE. Les fichiers audio doivent être stockés sur un lecteur flash USB. Écran AUDIO SELECT Important • Pour pouvoir lire un fichier stocké sur un lecteur flash USB, le fichier en question doit être stocké soit dans le répertoire racine du lecteur flash USB, soit dans un dossier de premier ou second niveau du répertoire racine. Les fichiers stockés dans les dossiers de troisième niveau créés au sein d'un dossier de second niveau ne peuvent pas être sélectionnés et reproduits par cet instrument. Lecteur flash USB (Répertoire racine) 3 Lors de la sélection de morceaux, reportez-vous à la liste fournie à la page 38. Fichier Fichier Sélectionnables et reproductibles Fichier 4 Appuyez sur la touche [START/STOP] afin de démarrer la reproduction. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP]. Fichier 2 Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau ou le fichier audio souhaité. Lorsque cette touche est activée, les fonctions imprimées au-dessus des touches sont disponibles. Non sélectionnable ni reproductible Appuyez une ou deux fois sur la touche [SONG/AUDIO] afin d'appeler l'écran SONG SELECT (Sélection de morceau) pour la sélection d'un morceau ou l'écran AUDIO SELECT (Sélection audio) pour la sélection d'un fichier audio. Les morceaux ou les fichiers audio disponibles sont répertoriés sur l'écran. Si un lecteur flash USB est connecté, appuyez de façon répétée sur la touche [SONG/AUDIO] pour basculer entre les deux écrans suivants : SONG SELECT et AUDIO SELECT. En l'absence de lecteur flash USB connecté, cette opération appelle uniquement l'écran SONG SELECT. Vous avez la possibilité de régler le volume de morceau (page 67) et le volume de fichier audio (page 67). Réglage du tempo d'un morceau Cette procédure est identique à celle du tempo de style. Reportez-vous à la page 63. NOTE • Vous ne pouvez pas modifier le tempo de la reproduction du fichier audio. DGX-660 Mode d'emploi 39 Reproduction de morceaux et de fichiers audio Avance rapide, rembobinage et pause 3 AUDIO Guide de base SONG Cet instrument vous permet de procéder à une avance rapide [FF], à un rembobinage [REW] ou à une pause [PAUSE] au cours de la reproduction de morceau ou de fichier audio. Lorsque cette touche est activée, les fonctions imprimées au-dessus des touches sont disponibles. Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifier comme point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] afin de définir le point B. La section A-B spécifiée dans le morceau sera à présent reproduite de façon répétée. 4 Pour annuler la reproduction répétée, appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP]. NOTE • Si vous souhaitez définir le point de début « A » en tout début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau. Appuyez une fois sur la touche [REW] ou [FF] afin de reculer ou d'avancer d'une mesure dans un morceau ou d'une seconde sur un fichier audio. Maintenez l'une de ces touches enfoncée pour effectuer un retour arrière ou une avance en continu. Appuyez sur la touche [PAUSE] afin de mettre la reproduction en pause et appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture à partir de ce point. A-B Repeat AUDIO SONG Vous pouvez définir la section spécifique d'un morceau et la reproduire de façon répétée en réglant le point A (point de début) et le point B (point de fin). A Activation et désactivation de chaque piste séparément SONG AUDIO Chaque « piste » d'un morceau est destinée à reproduire une partie spécifique : mélodie, percussions, accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir les différentes pistes afin d'interpréter vous-même la partie assourdie. Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondant à la piste souhaitée, celle-ci est tour à tour activée et désactivée. B La piste est reproduite. 1 2 40 Lancez la reproduction du morceau (page 39). Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifier comme point de début, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour définir le point A. DGX-660 Mode d'emploi La piste ne contient pas de données. La piste est assourdie. NOTE • Vous pouvez appuyer sur deux touches de piste en même temps pour les activer ou les désactiver simultanément. Reproduction de morceaux et de fichiers audio SONG AUDIO Vous pouvez afficher la partition du morceau sélectionné. 1 Sélectionnez un morceau (étapes 1–3 à la page 39). 2 Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour appeler l'écran Score. Appuyez sur cette touche pour alterner le style de la partition affichée entre une et deux portées. Accord Affichage des paroles SONG AUDIO Guide de base Affichage de la partition du morceau Lorsque le morceau sélectionné contient des paroles, vous pouvez afficher celles-ci sur l'écran de l'instrument pendant la reproduction. 1 Sélectionnez le morceau 38 (étapes 1–3 à la page 39), qui est le seul morceau interne à proposer l'affichage des paroles. 2 Appuyez sur la touche [LYRICS] pour appeler l'écran Lyrics. Le titre du morceau ainsi que les noms du parolier et du compositeur apparaissent à l'écran. Repère Paroles Les accords et les paroles s'affichent dans un écran de partition à une portée pour les morceaux contenant des accords et des paroles. 3 3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Appuyez sur la touche [START/STOP]. Le morceau est reproduit tandis que les paroles et les accords s'affichent à l'écran. Les paroles sont affichées en surbrillance de manière à indiquer l'emplacement actuel dans le morceau Le repère se déplace pour indiquer la position actuelle. Si les parties du morceau sont assourdies à ce stade, vous entendrez uniquement le son de votre propre performance, ce qui vous permettra de jouer le morceau tout en lisant la partition. Pour plus d'informations sur l'assourdissement de morceau, reportez-vous à la page 40. NOTE • Les fichiers de morceaux disponibles dans le commerce, dont les fichiers au format XF (page 10), sont compatibles avec les fonctions de l'écran Lyrics pour autant qu'ils soient au format SMF et contiennent des paroles. Il est possible que les paroles ne s'affichent pas avec certains fichiers. NOTE • Si le morceau comporte un grand nombre de paroles, celles-ci s'afficheront sur deux lignes par mesure. Les accords ou les paroles pourront être abrégés. • La lecture des notes de petite taille, difficiles à déchiffrer, peut être facilitée par l'utilisation de la fonction Quantize (Quantification) (page 75). • Aucun accord ni aucune parole n'apparaissent sur la partition à deux portées. 4 4 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN. DGX-660 Mode d'emploi 41 Utilisation de la fonction Song Lesson Vous pouvez utiliser le morceau sélectionné pour les besoins d'une leçon pour main droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Essayez de vous exercer avec les trois types de leçon de morceau suivants. Guide de base Les trois types de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) Lesson 1—Waiting (Leçon 1, Attente) Entraînement à l'aide de la fonction Song Lesson 1 NOTE Au cours de cette leçon, essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent à l'écran. L'exécution du morceau est interrompue jusqu'à ce que vous jouiez la note appropriée. Lesson 2—Your Tempo (Leçon 2, Votre tempo) Au cours de cette leçon, essayez de jouer les notes qui s'affichent à l'écran au tempo correct. Le tempo de la reproduction du morceau varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution. Lesson 3—Minus One Leçon 3, Moins un Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu. Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant le morceau. 42 DGX-660 Mode d'emploi Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon (page 39). • Vous ne pouvez pas utiliser les fichiers audio avec les fonctionnalités de Song Lesson. NOTE • Les fonctionnalités de Song Lesson peuvent également être appliquées aux morceaux utilisateur et aux morceaux de format SMF 0 et 1 stockés sur un lecteur flash USB ou transférés/chargés sur l'instrument (pages 84 et 86). 2 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN. 3 Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner. Appuyez sur la touche [R/1] pour choisir une leçon pour la main droite, sur la touche [L/2] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R/1] et [L/2] pour sélectionner une leçon pour les deux mains. La partie actuellement sélectionnée apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. : Leçon pour main droite : Leçon pour main gauche : Leçon pour les deux mains Utilisation de la fonction Song Lesson Appuyez sur la touche LESSON START souhaitée, [WAITING], [YOUR TEMPO] ou [MINUS ONE], pour lancer la reproduction de la leçon de morceau. Jouez les notes indiquées sur la partition à l'écran. Les repères de la partition et du clavier à l'écran vous indiquent les notes à jouer. 5 Lorsque la reproduction de la leçon arrive à son terme, vérifiez votre note d'évaluation à l'écran. Votre performance est évaluée selon quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (très bien) ou Excellent. Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend depuis le début. Guide de base 4 NOTE • Vous pouvez désactiver la fonction d'évaluation via l'élément « Grade » (Évaluation) sous FUNCTION (page 75). Repère Repère Indicateur Plus NOTE • Les notes affichées dans la partition à l'écran peuvent apparaître une octave plus haut ou plus bas (ou plus) selon la sonorité utilisée dans le morceau. • En raison des restrictions d'affichage, la partition à l'écran peut paraître quelque peu différente de celles disponibles dans le commerce. Lors de l'utilisation de la fonction Lesson, prenez soin de vous référer aux notes affichées sur le clavier à l'écran en bas de l'écran. Vous pouvez modifier l'apparence de la partition sur l'écran Lesson en modifiant le paramètre Quantize de la catégorie Score dans la liste des fonctions (page 75). Déplacement du clavier à l'écran vers la gauche ou la droite. Si l'indicateur Plus apparaît, vous pouvez afficher les zones cachées ( ) du clavier en appuyant sur la touche [+] ou [-]. Les notes non comprises dans la plage du clavier ne peuvent pas être utilisées dans la leçon. Plage affichée (61 touches) La perfection par l'entraînement — fonction Repeat & Learn Si vous souhaitez vous entraîner à exécuter une section difficile ou que vous avez mal interprétée, vous pouvez recourir à la fonction Repeat & Learn (Répétition et apprentissage). Appuyez sur la touche [REPEAT & LEARN] durant la reproduction de la leçon. Vous reculez de quatre mesures dans le morceau, puis la reproduction du morceau redémarre après un décompte d'une mesure. L'exécution des quatre mesures est alors répétée avec un décompte d'une mesure. Pour quitter cet état, appuyez à nouveau sur cette touche. NOTE Plage réelle du clavier (88 touches) Pour arrêter la reproduction de la leçon, appuyez sur la touche [START/STOP]. Même en cours de reproduction, vous avez la possibilité de modifier le numéro de la leçon en appuyant sur la touche [WAITING], [YOUR TEMPO] ou [MINUS ONE]. • Vous pouvez modifier le nombre de mesures du retour arrière effectué par la fonction Repeat & Learn en appuyant sur une des touches numériques [1] à [9] pendant la reproduction répétée. DGX-660 Mode d'emploi 43 Enregistrement de votre performance Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance à l'aide des deux méthodes suivantes. • Enregistrement de morceau (enregistrement MIDI) Guide de base Avec cette méthode, les performances enregistrées sont sauvegardées sur l'instrument en tant que morceau utilisateur, dans un fichier MIDI SMF (format 0). Si vous souhaitez réenregistrer une section spécifique ou éditer des paramètres tels que la sonorité, utilisez cette méthode. Par ailleurs, si vous voulez enregistrer votre performance sur chacune des pistes individuellement, exécutez la procédure décrite à la section « Enregistrement sur une piste spécifique ». Dans la mesure où un morceau utilisateur peut être converti en fichier audio après son enregistrement (page 85), vous pouvez utiliser un enregistrement de morceau (avec enregistrement de pistes individuelles) pour créer un arrangement complexe que vous seriez dans l'impossibilité de jouer en direct autrement, puis le convertir en fichier audio. Il est possible d'enregistrer au total quelque 30 000 notes sur un morceau utilisateur. • Enregistrement audio (page 49) Avec cette méthode, les performances sont enregistrées sous forme de fichiers audio sur un lecteur flash USB. L'enregistrement est effectué sans désigner de partie enregistrée. Dans la mesure où il est sauvegardé au format WAV stéréo avec une résolution de qualité CD standard (44,1 kHz/16 bits) par défaut, il peut être transféré et écouté sur des lecteurs de musique portables à l'aide d'un ordinateur. Cet instrument autorise des enregistrements allant jusqu'à jusqu'à 80 minutes par enregistrement. Enregistrement de morceau SONG AUDIO Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances et les sauvegarder sur les morceaux utilisateur 101 à 105. Cette opération permet d'enregistrer un nouveau morceau à partir de zéro. Par ailleurs, si vous voulez réenregistrer une piste spécifique, exécutez la procédure décrite à la section « Enregistrement sur une piste spécifique » à la page 46. NOTE • Il est impossible d'enregistrer le son de la sonorité partagée, du métronome et des prises AUX IN et MIC INPUT. 1 2 Si vous voulez enregistrer avec un style, appuyez sur la touche [STYLE], puis sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique. Une fois l'accompagnement activé, n'appelez pas l'écran SONG SELECT ou AUDIO SELECT car cela désactivera l'accompagnement. 3 Appuyez sur la touche [REC] pour activer l'enregistrement. Si aucun morceau utilisateur n'a été sélectionné au préalable, cette opération sélectionne le morceau utilisateur non enregistré portant le numéro le moins élevé (entre 101 et 105) en tant que cible de l'enregistrement. Appuyez une ou deux fois sur la touche [SONG/AUDIO] afin d'appeler l'écran SONG SELECT pour l'enregistrement de morceau. La piste 1 (et A) est automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement. Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur la touche [REC] ou [EXIT]. Si un lecteur flash USB est connecté, appuyez de façon répétée sur la touche [SONG/AUDIO] pour basculer entre les deux écrans suivants : SONG SELECT et AUDIO SELECT. En l'absence de lecteur flash USB connecté, cette opération appelle uniquement l'écran SONG SELECT. Vous pouvez sélectionner le morceau utilisateur souhaité à l'aide du cadran. 44 DGX-660 Mode d'emploi AVIS • Si tous les morceaux utilisateur (numérotés de 101 à 105) contiennent des données enregistrées, le morceau 101 sera automatiquement sélectionné. Dans ce cas, vous procéderez à l'enregistrement sur ce morceau par écrasement, en effaçant toutes les données antérieures. Enregistrement de votre performance • Vous pouvez utiliser le métronome en cours d'enregistrement. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré. Après avoir appuyé sur la touche [REC], réglez le type de mesure et lancez le métronome avant de passer à l'étape 4. 4 6 Appuyez sur la touche [+] (YES) pour sauvegarder le morceau. Le morceau est enregistré en tant que fichier MIDI sous un des numéros de morceau 101–105. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Guide de base NOTE Jouez au clavier pour lancer l'enregistrement. Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP]. AVIS • N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension tandis que le message « Now Writing… » (Écriture en cours) est affiché sur l'écran. Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner la perte de données. La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement. 7 Pour écouter la nouvelle performance enregistrée, appuyez sur la touche [START/STOP]. NOTE Mesure actuellement sélectionnée 5 Au terme de votre performance, appuyez sur la touche [START/STOP] ou [REC] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, un message vous invitant à sauvegarder le morceau s'affiche. ou • Si vous appuyez une fois sur la touche [-] (NO) en réponse au message de confirmation, vous aurez la possibilité de sauvegarder le morceau ultérieurement, avant toutefois la mise hors tension de l'instrument ou la sélection d'un autre morceau. Pour ce faire, maintenez la touche [REC] enfoncée jusqu'à ce que le message de confirmation de l'enregistrement apparaisse, puis appuyez sur la touche [+] (YES). Données non enregistrables dans un morceau Son émis via la prise AUX IN, son du microphone, son du métronome, effet Damper Resonance, sonorité partagée, Damper Resonance ON/OFF (Activation/désactivation de la résonance de pédale forte), Master EQ Type (Type d'EQ principal), Output Gain (Gain de sortie), I.A. Control (Commande A.I.), I.A. Control Depth (Profondeur de la commande A.I.), MDB, Song Volume (Volume de morceau), Transpose (Transposition), Tuning (Accord fin), point de partage AVIS • Les données du morceau enregistré seront perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir effectué l'opération de sauvegarde. Données non modifiables pendant l'enregistrement de morceau Style Number (Numéro de style), ACMP ON/OFF, Smart Chord, Style Volume (Volume de style), Chord Fingering, Touch Response (Réponse au toucher), Time Signature DGX-660 Mode d'emploi 45 Enregistrement de votre performance Enregistrement sur une piste spécifique Guide de base SONG AUDIO L'enregistrement de morceau vous permet de créer un morceau contenant six pistes (1–5 et A) en enregistrant votre performance sur les différentes pistes une par une. Lors de l'enregistrement d'un morceau pour piano, par exemple, vous pouvez enregistrer la partie à main droite sur la piste 1, puis la partie à main gauche sur la piste 2, ce qui vous permet de créer un morceau complet, qui serait difficile à jouer en direct avec les deux mains. Pour enregistrer une performance avec reproduction de style, par exemple, enregistrez la reproduction de style sur la piste A, puis les mélodies sur la piste 1 tout en écoutant la reproduction de style déjà enregistrée. Vous pouvez ainsi créer un morceau complet dont l'interprétation en direct serait autrement difficile, voire impossible. Piste 1 Pour annuler l'enregistrement sur une piste donnée, appuyez à nouveau sur cette touche de piste. Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Pour enregistrer votre performance au clavier, choisissez une piste de [1] à [5]. (Pour enregistrer la sonorité en duo, choisissez une piste de [1] à [3].) Pour enregistrer la reproduction de style, sélectionnez la piste [A]. (La fonction ACMP est automatiquement activée.) La piste sélectionnée est affichée en surbrillance à l'écran. (Lorsque la piste 1 est sélectionnée) La piste 1 apparaît en surbrillance (Lorsque la piste A est sélectionnée) La piste A apparaît en surbrillance Piste de style Pistes [1]–[5] Pour l'enregistrement de vos performances au clavier, telles qu'un morceau au piano. Piste [A] Pour l'enregistrement de la reproduction de style. NOTE • Il est impossible d'enregistrer le son de la sonorité partagée, du métronome et des prises AUX IN et MIC INPUT. Lorsque la piste A est sélectionnée, vous pouvez choisir en supplément une des pistes [1] à [5] en répétant cette étape, et vice versa. Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur la touche [REC] ou [EXIT]. AVIS • Si vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données, celles-ci seront écrasées et perdues. NOTE Avant d'enregistrer, effectuez les réglages nécessaires (sélection de la sonorité ou du style, par exemple). 1 Pour réenregistrer un morceau utilisateur existant, sélectionnez le morceau en question. (Exécutez l'étape 1 à la page 44, puis sélectionnez un des morceaux utilisateur 101 à 105 à l'aide du cadran.) Pour enregistrer à partir de zéro, sélectionnez le morceau utilisateur non enregistré. 2 46 Pour spécifier la piste cible, maintenez la touche [REC] enfoncée et appuyez sur une des touches de piste [1]–[5] ou [A]. DGX-660 Mode d'emploi • Si l'accompagnement automatique est activé et que la piste [A] n'a pas encore été enregistrée, celle-ci sera automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement lors de la sélection d'une des pistes [1] à [5]. Pour enregistrer uniquement une des pistes [1] à [5], prenez soin de désactiver la piste [A]. • Si le morceau utilisateur sélectionné à l'étape 1 contient déjà des données de style, le même numéro de style est automatiquement défini. Pour sélectionner un autre style, appuyez sur la touche [STYLE], puis utilisez le cadran afin de sélectionner le style de votre choix après avoir choisi la piste [A]. NOTE • Vous pouvez utiliser le métronome en cours d'enregistrement. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré. Après avoir appuyé sur la touche [REC], réglez le type de mesure et lancez le métronome avant de passer à l'étape 3. Enregistrement de votre performance 4 Jouez au clavier pour lancer l'enregistrement. Au terme de votre performance, appuyez sur la touche [START/STOP] ou [REC] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, un message s'affiche vous invitant à sauvegarder le morceau. ou 7 Enregistrez votre performance sur une autre piste en répétant les étapes 2–6. À l'étape 2, sélectionnez une piste ne contenant aucune donnée enregistrée. Jouez au clavier tout en écoutant les données déjà enregistrées. Vous pouvez enregistrer sur chacune des pistes [1]–[5] à l'aide de sonorités différentes. Avant de spécifier la piste cible, appuyez sur la touche [VOICE] et sélectionnez la sonorité souhaitée, puis appuyez sur la touche [EXIT]. Guide de base 3 NOTE • Lors de l'enregistrement d'une autre piste, vous pouvez activer ou désactiver les pistes déjà enregistrées à l'aide des touches de piste. Reportez-vous à la page 45 pour plus d'informations sur les données qui ne peuvent pas être enregistrées dans des morceaux ou modifiées pendant l'enregistrement du morceau. AVIS • La performance enregistrée sera perdue si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir effectué l'opération de sauvegarde. 5 Appuyez sur la touche [+] (YES) pour sauvegarder le morceau. Le morceau est enregistré en tant que fichier MIDI sous un des numéros de morceau 101–105. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Les numéros des pistes enregistrées apparaissent à l'écran dans un encadré. AVIS • N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension tandis que le message « Now Writing… » est affiché sur l'écran. Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner la perte de données. 6 Pour écouter la nouvelle performance enregistrée, appuyez sur la touche [START/STOP]. DGX-660 Mode d'emploi 47 Enregistrement de votre performance Effacement d'un morceau utilisateur Guide de base SONG AUDIO Vous avez la possibilité d'effacer toutes les pistes d'un morceau utilisateur. 1 2 Appuyez sur la touche [SONG/AUDIO], puis sélectionnez le morceau utilisateur (101 à 105) à effacer. Appuyez sur la touche de piste [1] pendant plusieurs secondes tout en maintenant la touche de piste [A] enfoncée. Suppression d'une piste spécifique d'un morceau utilisateur SONG Cette fonction vous permet de supprimer des pistes individuelles d'un morceau utilisateur. 1 Appuyez sur la touche [SONG/AUDIO], puis sélectionnez le morceau utilisateur souhaité (101 à 105). 2 Appuyez pendant plusieurs secondes sur la touche de piste que vous souhaitez supprimer, parmi [1] à [5] et [A]. Un message de confirmation apparaît à l'écran. Pour annuler cette opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 3 Un message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran. 48 DGX-660 Mode d'emploi Un message de confirmation apparaît à l'écran. Pour annuler cette opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Appuyez sur la touche [+] (YES) pour effacer le morceau. AUDIO Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 3 Appuyez sur la touche [+] (YES) pour effacer la piste. Un message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran. Enregistrement de votre performance Enregistrement audio AUDIO Avant l'enregistrement, effectuez les réglages nécessaires, tels que la sélection de sonorité ou de style et la connexion aux prises AUX IN et MIC INPUT (si vous voulez que le son de l'enregistrement soit émis via les prises AUX IN et MIC INPUT). À part le métronome, vous pouvez enregistrer tous les sons produits via cet instrument. Pour annuler l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche [REC] ou sur la touche [EXIT]. 5 AVIS • N'utilisez pas le fichier « _DGX-660_TMP.wav » stocké dans le lecteur flash USB car il sera écrasé et effacé par les nouvelles données audio enregistrées. 1 Appuyez sur la touche [REC] pour être prêt à enregistrer. Guide de base SONG 4 Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour lancer l'enregistrement, puis jouez au clavier. Connectez le lecteur flash USB à la borne USB TO DEVICE. Avant d'utiliser un lecteur flash USB, prenez soin de lire la section « Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 80. 2 Appuyez une ou deux fois sur la touche [SONG/AUDIO] pour appeler l'écran AUDIO SELECT pour l'enregistrement audio. Si aucun fichier audio utilisateur n'a été sélectionné au préalable, cette opération sélectionne un nouveau fichier audio en tant que cible de l'enregistrement. La durée d'enregistrement écoulée s'affiche sur l'écran MAIN pendant l'enregistrement. AVIS • N'essayez jamais de débrancher le lecteur flash USB ou de mettre l'instrument hors tension pendant l'enregistrement. Vous risqueriez de corrompre les données du lecteur flash USB ou de l'enregistrement. 6 Nouveau fichier audio 3 Le fichier audio est automatiquement sauvegardé sous le nom « UserAudioxxx » (où xxx est un chiffre compris entre 001 et 100) dans un dossier baptisé « USER FILES » qui est automatiquement créé sur le lecteur flash USB. Pour supprimer les fichiers audio utilisateur 001– 100, utilisez l'option « USB Delete » (Supprimer USB) décrite à la page 87. Sélectionnez le fichier audio cible de l'enregistrement, si nécessaire. Si le lecteur flash USB contient plusieurs fichiers audio et que vous sélectionnez un fichier incorrect par erreur, vous pourrez en choisir un autre à l'aide du cadran de données. Pour créer un nouveau fichier audio, sélectionnez « 000 New Audio ». AVIS • Si vous effectuez un enregistrement sur un fichier audio qui contient déjà des données, celles-ci seront écrasées et perdues. Au terme de votre performance, appuyez sur la touche [EXECUTE] ou [REC] pour arrêter l'enregistrement. 7 Pour écouter la performance enregistrée, appuyez sur la touche [START/STOP]. DGX-660 Mode d'emploi 49 Mémorisation des réglages de panneau favoris Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory qui vous permet de mémoriser vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 32 configurations complètes (huit banques de quatre configurations chacune). Guide de base 8 banques Mémoire 1 Mémoire 2 Mémoire 3 Mémorisation des réglages de panneau dans la mémoire de registration 1 Effectuez les réglages souhaités, notamment pour la sonorité et le style. 2 Appuyez sur la touche [BANK], puis relâchez-la pour appeler un numéro de banque à l'écran. Mémoire 4 4 Il est possible de mémoriser jusqu'à 32 présélections (huit banques de quatre éléments chacune). Maintenez la touche [BANK] enfoncée et appuyez simultanément sur une des touches [1] à [4] de la section REGIST MEMORY pour mémoriser les réglages de panneau actuellement sélectionnés. Vous pouvez vérifier l'état de la mémoire de registration dans l'écran MAIN. Les numéros de mémoire qui contiennent des données s'allument et un cadre apparaît autour de celui sélectionné. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Numéro de banque Numéro de mémoire Numéro de banque AVIS 3 Utilisez le cadran pour sélectionner un numéro de banque. NOTE • Les données ne peuvent pas être enregistrées dans la mémoire de registration pendant la reproduction de morceau. 50 DGX-660 Mode d'emploi • Si vous sélectionnez un numéro de mémoire de registration qui contient déjà des données, les données existantes seront effacées et remplacées par les nouvelles. • Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la mémorisation des réglages dans la mémoire de registration. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées. Mémorisation des réglages de panneau favoris 1 Appuyez sur la touche [BANK], puis relâchez-la pour appeler un numéro de banque à l'écran. Réglages sauvegardés dans la mémoire de registration Réglages de style* Numéro de style, activation/désactivation de l'accompagnement automatique, Split Point (Point de partage), réglages de style (Main A/B), Style Volume (Volume de style), Tempo, Chord Fingering (Doigté d'accord), activation/désactivation de Smart Chord et réglage Smart Chord Guide de base Rappel des réglages de panneau depuis la mémoire de registration Réglages de sonorité Réglage de la sonorité principale (numéro de sonorité et tous les réglages des fonctions connexes) Réglages de la sonorité en duo (activation/désactivation de la sonorité en duo, numéro de sonorité et tous les réglages des fonctions connexes) Réglages de la sonorité partagée (activation/désactivation de la sonorité partagée, numéro de sonorité et tous les réglages des fonctions connexes) Numéro de banque 2 3 Utilisez le cadran pour sélectionner un numéro de banque. Appuyez sur une des touches [1] à [4] de la section REGIST MEMORY pour appeler les réglages de panneau mémorisés. Réglages d'effet Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur), activation/désactivation de Panel Sustain (Maintien via le panneau), activation/désactivation de DSP, DSP Type (Type de DSP) Réglages d'harmonie Activation/désactivation de l'harmonie et totalité des réglages des fonctions connexes Autres réglages Transpose, Pitch Bend Range, Assignable Pedal, Portamento Time * Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux morceaux/fichiers audio. Vous pouvez vérifier l'état de la mémoire de registration sur l'écran MAIN (page 23). DGX-660 Mode d'emploi 51 Paramètres de sauvegarde et réinitialisation Paramètres de sauvegarde Guide de base Les données répertoriées ci-dessous sont conservées même après la mise hors tension de l'instrument et peuvent être transférées puis enregistrées sur un ordinateur à l'aide de la fonction Musicsoft Downloader sous forme de fichier de sauvegarde unique. Pour obtenir des instructions, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 8). Données de sauvegarde • Réglages de Piano Room (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 25.) • Données de mémoire de registration (page 50) • Réglages de microphone (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 71.) • Réglages des fonctions (page 72) : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume (Volume de morceau), Wireless LAN Volume (Volume LAN sans fil), Metronome Volume (Volume de métronome), Grade (Évaluation), Demo Group (Groupe de démonstrations), Demo Play Mode (Mode de reproduction des morceaux de démonstration), Demo Cancel (Annuler la démonstration), Panel Sustain, Master EQ Type (Type d'égaliseur principal), Chord Fingering, réglage Auto Power Off, Damper Resonance ON/OFF, Output Gain (Gain de sortie), I.A. Control ON/OFF, I.A. Control Depth (Profondeur de la commande acoustique intelligente), Audio Volume (Volume audio), Aux IN Level (Niveau de l'entrée AUX), Portamento Time, Assignable Pedal • Réglages de Wireless LAN (page 77) Outre les données de sauvegarde ci-dessus, tous les morceaux utilisateur et tous les fichiers de morceau et de style transférés depuis un ordinateur ou chargés depuis un lecteur flash USB seront conservés même si vous mettez l'instrument hors tension. Pour réinitialiser les données de sauvegarde, exécutez la procédure décrite au paragraphe « Effacement des données de sauvegarde ». Pour réinitialiser les données transférées depuis un ordinateur ou chargées depuis un lecteur flash USB (à l'exclusion des données de sauvegarde), procédez à l'opération décrite au paragraphe « Effacement des fichiers de la zone de mémoire flash ». Réinitialisation Cette fonction efface les données de sauvegarde décrites plus haut ainsi que les données de morceau/ style et restaure tous les réglages par défaut. Exécutez l'une des deux procédures détaillées ci-dessous, selon les besoins. Effacement des données de sauvegarde Cette opération permet de réinitialiser les données de sauvegarde. Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche blanche la plus haute du clavier. Prenez soin de maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le message apparaisse en haut à gauche de l'écran. Effacement des fichiers de la zone de mémoire flash Cette opération supprime tous les morceaux utilisateur et tous les morceaux et styles qui ont été transférés depuis un ordinateur ou chargés depuis un lecteur flash USB. Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en maintenant enfoncées la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier. Prenez soin de maintenir les touches enfoncées jusqu'à ce que le message apparaisse en haut à gauche de l'écran. AVIS • Gardez à l'esprit que cette opération entraîne également la suppression des données que vous avez achetées. Par conséquent, assurez-vous de sauvegarder toutes les données importantes en les transférant sur un ordinateur à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader (MSD). Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 8). 52 DGX-660 Mode d'emploi Référence Vaste éventail de fonctions utiles Sélection d'un type de réverbération Sélection d'un type de chœur L'effet Reverb (Réverbération) vous permet de jouer de l'instrument en reproduisant l'ambiance somptueuse d'une salle de concert. Bien que la sélection d'un style ou d'un morceau appelle le type de réverbération optimal pour la sonorité utilisée, vous avez la possibilité de sélectionner manuellement un autre type de réverbération. L'effet Chorus (Chœur) crée un son épais, créé par l'émission de plusieurs sonorités identiques jouées à l'unisson. Bien que la sélection d'un style ou d'un morceau appelle le type de chœur optimal pour la sonorité utilisée, vous avez la possibilité de sélectionner manuellement un autre type de chœur. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour appeler « Reverb Type » (Type de réverbération). 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour appeler « Chorus Type » (Type de chœur). Le type de réverbération actuellement sélectionné est affiché ci-dessous. Le type de chœur actuellement sélectionné s'affiche. Type de chœur actuellement sélectionné Type de réverbération actuellement sélectionné NOTE NOTE • Certains morceaux et styles utilisent des types de chœur qui ne peuvent pas être sélectionnés à l'aide des commandes du panneau. Lorsqu'un tel morceau ou style est reproduit, la mention « - - - » apparaît à l'écran. Dans ce cas, sélectionnez le type Chorus 01 à l'aide de la touche [+] ou [-]. • Certains morceaux et styles utilisent des types de réverbération qui ne peuvent pas être sélectionnés à l'aide des commandes du panneau. Lorsqu'un tel morceau ou style est reproduit, la mention « - - - » apparaît à l'écran. Dans ce cas, sélectionnez le type Reverb 01 à l'aide de la touche [+] ou [-]. 3 Faites tourner le cadran pour sélectionner un type de réverbération. Jouez au clavier pour vérifier le son produit. Reportezvous à la Liste des types d'effets figurant dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément, pour obtenir de plus amples informations sur les types de réverbération disponibles. Réglage du niveau de réverbération Vous pouvez régler le niveau de réverbération appliqué à la sonorité principale, à la sonorité en duo et à la sonorité partagée de manière individuelle, à l'aide des opérations décrites ci-dessus. Pour plus de détails sur la fonction de l'étape 2, reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 73. 3 Faites tourner le cadran pour sélectionner un type de Chorus. Jouez au clavier pour vérifier le son produit. Reportez-vous à la Liste des types d'effets figurant dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément, pour obtenir de plus amples informations sur les types de chœur disponibles. Réglage du niveau de chœur Vous pouvez régler le niveau de chœur appliqué à la sonorité principale, à la sonorité en duo et à la sonorité partagée de manière individuelle, à l'aide des opérations décrites ci-dessus. Pour plus de détails sur la fonction de l'étape 2, reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 73. DGX-660 Mode d'emploi 53 Vaste éventail de fonctions utiles Sélection d'un type d'effet DSP DSP est l'abréviation de Digital Signal Processing (Système de traitement numérique des signaux). Il s'agit d'une gamme d'effets qui reproduisent des ambiances aussi variées que la réverbération et la distorsion et font également appel à des outils de traitement dynamique permettant d'améliorer le son ou de le transformer complètement. Il est possible d'ajouter un effet DSP aux sonorités principale et en duo. Bien que l'état ON/OFF et la sélection du type d'effet DSP dépendent de la sonorité principale choisie, ces paramètres peuvent être réglés manuellement. 1 3 Utilisez le cadran pour activer l'effet DSP. Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran MAIN et vérifier l'état d'activation ou de désactivation de l'effet DSP. Appuyez sur la touche [FUNCTION]. Ceci apparaît lorsque l'effet DSP est activé NOTE 4 5 • Le volume de la sonorité actuellement reproduite change en fonction de l'état d'activation ou de désactivation de l'effet DSP. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le degré de modification varie selon la sonorité sélectionnée. • L'effet DSP étant un réglage d'ensemble, il n'est possible de sélectionner qu'un seul type DSP à la fois. Par conséquent, lors de la reproduction d'un morceau ou d'un style nouvellement chargé, les sonorités en cours de reproduction peuvent ne pas retentir comme prévu. Ce phénomène est normal car le morceau ou le style dispose de son propre type d'effet DSP qui remplace toutes les sélections effectuées avant le chargement. Un phénomène similaire se produit lorsque vous utilisez les touches [FF] et [REW] ou la fonction A-B Repeat durant l'exécution d'un morceau. 2 Utilisez les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour appeler « DSP ». Le réglage actuellement sélectionné s'affiche. Appuyez sur la touche [FUNCTION]. Utilisez les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour appeler « DSP Type » (Type d'effet DSP). Le type d'effet DSP actuellement sélectionné s'affiche. 6 Utilisez le cadran pour sélectionner un type d'effet DSP. Reportez-vous à la Liste des types d'effets figurant dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément, pour obtenir de plus amples informations sur les types d'effet DSP disponibles. Réglage du niveau de l'effet DSP Vous pouvez régler le niveau de l'effet DSP appliqué à la sonorité principale et à la sonorité en duo de manière individuelle, à l'aide de l'écran FUNCTION. Reportez-vous à l'élément « ** DSP Level » dans la Liste des fonctions (page 73). 54 DGX-660 Mode d'emploi Vaste éventail de fonctions utiles Panel Sustain La fonction Panel Sustain (Maintien via le panneau) ajoute du maintien aux sonorités de clavier. Vous pouvez y recourir à tout moment pour prolonger l'émission des sonorités, quelle que soit l'utilisation éventuelle de la commande au pied. Cette fonction n'a toutefois pas d'effet sur la sonorité partagée. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour appeler « Sustain » (Maintien). Commandes de hauteur de ton — Transpose (Transposition) Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument d'une octave maximum, vers le haut ou le bas, par incréments d'un demi-ton, sauf pour les sonorités portant un nom de type « *** Kit ». 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour appeler «Transpose » (Transposition). Le réglage actuellement sélectionné s'affiche. Le réglage actuellement sélectionné s'affiche. Valeur actuelle de transposition 3 Utilisez le cadran pour activer ou désactiver le maintien via le panneau. NOTE 3 Utilisez le cadran pour régler Transpose sur une valeur comprise entre -12 et +12. • L'activation de la fonction Panel Sustain peut être sans effet manifeste ou audible sur certaines sonorités. DGX-660 Mode d'emploi 55 Vaste éventail de fonctions utiles Commandes de hauteur de ton — Tuning (Accord fin) Commandes de hauteur de ton — molette PITCH BEND Vous pouvez faire glisser l'accord fin général de l'instrument de 415,3 Hz à 466,2 Hz, vers le haut ou le bas, par incréments approximatifs de 0,2 Hz ou 0,3 Hz, sauf pour les sonorités portant un nom de type « *** Kit ». La valeur par défaut est 440,0 Hz. La molette PITCH BEND (Variation de hauteur de ton) permet d'ajouter des variations de hauteur de ton uniformes aux notes que vous jouez au clavier. Tournez-la vers le haut pour augmenter la hauteur de ton et vers le bas pour la diminuer. Vous pouvez modifier le degré de variation de ton produite par la molette. Reportez-vous à la fonction « Pitch Bend Range » (Plage de variation de ton) dans la Liste des fonctions (page 73). 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler la fonction «Tuning ». Le réglage actuellement sélectionné s'affiche. NOTE • En fonction de la sonorité sélectionnée, la hauteur de ton pourrait ne pas atteindre la valeur désignée. • Les effets de la molette PITCH BEND peuvent ne pas s'appliquer à la sonorité partagée lorsque la touche [ACMP ON/OFF] est activée (ON). Valeur actuellement sélectionnée 3 56 Utilisez le cadran pour définir la valeur de Tuning. DGX-660 Mode d'emploi Vaste éventail de fonctions utiles Sensibilité de la réponse au toucher Sélection d'un réglage de l'égaliseur pour optimiser le son Le clavier de cet instrument est doté d'une fonction Touch Response (Réponse au toucher), qui vous permet de contrôler de manière dynamique et expressive le niveau des sonorités en fonction de votre force de jeu au clavier. Quatre réglages d'égaliseur principal sont proposés pour obtenir un son de qualité optimale. L'égaliseur principal s’applique au son d'ensemble (à l'exception des fichiers audio) émis depuis le bloc d’effets vers les haut-parleurs ou le casque. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner «Touch Response ». La sensibilité au toucher actuellement sélectionnée s'affiche. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour afficher la fonction « Master EQ Type » (Type d'EQ principal). Le type d'égaliseur principal actuellement sélectionné s'affiche. Sensibilité de la réponse au toucher actuellement sélectionnée 3 Utilisez le cadran pour sélectionner l'un des réglages 1 à 4 de la sensibilité de la réponse au toucher. Lorsqu'une valeur « 1 (Soft) » (Atténué), « 2 (Medium) » (Moyen) ou « 3 (Hard) » (Fort) est sélectionnée, la réponse au toucher est active. Si la sensibilité est définie sur « 4 (Fixed) » (Fixe), toutes les notes seront jouées au même volume, quelle que soit votre toucher au clavier. 1 (Soft) (Atténué) Avec un toucher léger, un simple effleurement des touches produit un son fort. Le niveau de volume des tonalités est assez homogène. 2 (Medium) (Moyen) Réponse au toucher standard. 3 (Hard) (Fort) 4 (Fixed) (Fixe) Vous devez exercer une grande force de frappe pour produire un son fort. Cela autorise une expression polyvalente, allant du pianissimo au fortissimo. Pas de réponse au toucher. Le niveau de volume est constant, quelle que soit votre force de frappe au clavier. Type d'égaliseur principal actuellement sélectionné 3 Utilisez le cadran pour sélectionner le type d'égaliseur principal de votre choix. 1 (Normal) 2 (Piano) 3 (Soft) 4 (Bright) (Vif) 5 (Powerful) (Puissant) Réglages d'EQ plats. Idéal pour des performances solo au piano. Diminue la plage de hautes fréquences afin de produire un son plus doux. Diminue la plage de moyennes fréquences afin de produire un son plus vif. Propose un son plus puissant. NOTE • Le réglage « 5 (Powerful) » produit un son plus incisif que les autres valeurs mais risque également de provoquer une distorsion, selon la sonorité et le style sélectionnés. NOTE • La valeur par défaut de la sensibilité de la réponse au toucher est « 2 ». DGX-660 Mode d'emploi 57 Vaste éventail de fonctions utiles Réglage du niveau de gain de sortie Activation/désactivation du haut-parleur Le niveau de gain de sortie de la prise PHONES/ OUTPUT peut être basculé sur trois valeurs : la première est utilisée lors du branchement d'un casque alors que les deux autres servent pour la connexion d'un périphérique audio externe. Vous pouvez spécifier si le son de l'instrument doit toujours être émis via le haut-parleur intégré lorsqu'une fiche est insérée dans la prise PHONES/OUTPUT. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour afficher la fonction « Output Gain » (Gain de sortie). 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour afficher la fonction « Speaker Control » (Commande de haut-parleur). Réglage actuellement sélectionné 3 58 Utilisez le cadran pour sélectionner le réglage souhaité (ci-dessous). Headphones Sélectionnez ce réglage en cas d'utilisation d'un casque. Le niveau du gain de sortie est réglé sur une valeur optimale lors de la connexion d'un casque. Lorsque le réglage « Headphones » est sélectionné et qu'un équipement audio externe est connecté à la prise PHONES/OUTPUT, une distorsion peut se produire. Line Out (Sortie de ligne) Sélectionnez cette valeur lors de la connexion d'un équipement audio externe. Le niveau du gain de sortie peut être ajusté à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] de l'instrument. Fixed (Fixe) Sélectionnez cette valeur lors de la connexion d'un équipement audio externe. Le niveau du gain de sortie est fixe, quel que soit le réglage de la commande [MASTER VOLUME]. DGX-660 Mode d'emploi Réglage actuellement sélectionné 3 Utilisez le cadran pour sélectionner le réglage de votre choix. Lorsque le réglage « NORMAL » est sélectionné, les haut-parleurs sont automatiquement désactivés dès qu'une fiche est insérée dans la prise PHONES/OUTPUT. Lorsque « ALWAYS ON » (Toujours activé) est sélectionné, le son du hautparleur reste activé, qu'une fiche soit insérée ou non. Vaste éventail de fonctions utiles Intelligent Acoustic Control (IAC) IAC (Commande acoustique intelligente) est une fonction qui ajuste et contrôle automatiquement la qualité du son en fonction du volume général de l'instrument. Même en cas de faible volume, elle vous permet d'entendre clairement à la fois les graves et les aigus. IAC agit uniquement sur la sortie des hautparleurs de l'instrument. Bien que la fonction soit activée par défaut, vous pouvez la désactiver. Vous avez également la possibilité de définir la profondeur de l'IAC. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour afficher l'élément « I.A. Control » (Commande acoustique intelligente). Réglage de la profondeur de l'IAC Il est possible de régler la profondeur de l'effet IAC. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour afficher l'élément « I.A. Control Depth » (Profondeur de la commande acoustique intelligente) Réglage actuellement sélectionné 3 Utilisez le cadran pour définir la valeur de votre choix. La plage de valeurs varie de -3 à 3. Plus la valeur est élevée, plus l'effet est profond. Réglage actuellement sélectionné 3 Utilisez le cadran pour activer ou désactiver l'IAC. DGX-660 Mode d'emploi 59 Réglages de sonorité Sélection d'une sonorité en duo 1 Maintenez enfoncée la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/désactivation de la fonction Duo) pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran « VOICE SELECT (DUAL) » (Sélection de sonorité (Duo)). Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. Édition de sonorité Vous avez la possibilité d'éditer les paramètres des sonorités principale, en duo et partagée, tels que le volume, l'octave ou la profondeur de réverbération et de chœur afin de créer de nouveaux sons personnalisés, parfaitement adaptés à vos besoins musicaux. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler l'élément souhaité. Sonorité en duo actuellement sélectionnée 2 Les paramètres de la sonorité principale sont signalés par la mention « Main *** », les paramètres de la sonorité en duo par « Dual *** » et les paramètres de la sonorité partagée par « Split *** ». Reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 73 pour plus d'informations sur ces différents paramètres. Faites tourner le cadran pour sélectionner la sonorité en duo souhaitée. Sélection d'une sonorité partagée 1 Maintenez enfoncée la touche [SPLIT ON/ OFF] (Activation/désactivation de la fonction Partage) pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran « VOICE SELECT (SPLIT) » (Sélection de sonorité (Partage)). 3 Faites tourner le cadran afin de définir la valeur souhaitée. Vérifiez le son produit en jouant au clavier. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. Sonorité partagée actuellement sélectionnée 2 60 Faites tourner le cadran pour sélectionner la sonorité partagée souhaitée. DGX-660 Mode d'emploi 4 Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour éditer différents paramètres. 5 Si nécessaire, mémorisez les réglages dans la mémoire de registration (page 50). Les réglages liés aux sonorités sont réinitialisés chaque fois qu'une nouvelle sonorité est sélectionnée. Si vous souhaitez stocker les sons créés en vue de les rappeler ultérieurement, mémorisez les réglages dans la mémoire de registration. Fonctions de style (accompagnement automatique) Variations de style — Sections Chaque style comporte plusieurs « sections », qui vous permettent de faire varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau que vous jouez. Introduction Coda Partie principale Variation rythmique Introduction Cette section est jouée en début de performance. À la fin de l'introduction, la reproduction de style passe directement à la section principale. La longueur de l'introduction (en mesures) varie en fonction du style sélectionné. Partie principale Cette section permet de jouer la partie principale de la performance. La reproduction de la section principale se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Il existe deux variations (A et B) et le son de la reproduction de style change de façon harmonique en réponse aux accords joués de la main gauche. Variation rythmique Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage à la section principale A ou B. Coda Cette section clôture la performance. À la fin de la coda, la reproduction de style s'arrête automatiquement. La longueur de la coda (en mesures) varie en fonction du style sélectionné. 1 Appuyez sur la touche [STYLE], puis faites tourner le cadran afin de sélectionner un style. 2 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN. 3 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction ACMP. 4 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Synchro Start. Le voyant clignote lorsque la fonction Synchro Start est activée. Synchro Start Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la reproduction de style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement automatique du clavier. Le fait d’appuyer sur la touche [SYNC START] active ou désactive tour à tour la fonction. Ceci apparaît lorsque la fonction ACMP est activée. DGX-660 Mode d'emploi 61 Fonctions de style (accompagnement automatique) 5 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la section principale A ou B. 9 Section actuellement sélectionnée 6 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. Vous êtes désormais prêt à démarrer la reproduction de style à partir de la section Introduction. 7 Interprétez un accord de la main gauche afin de lancer la reproduction de l'introduction. Dans cet exemple, interprétez un accord en C (do) majeur (comme illustré ci-dessous). Pour plus d'informations sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section « Accords » à la page 34. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. La section bascule sur la coda. Au terme de la coda, la reproduction de style s'arrête automatiquement. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda. Synchro Stop Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC STOP] pour activer cette fonction, le style n'est joué que si vous interprétez des accords dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Le relâchement de toutes les notes entraîne l'arrêt de la reproduction de style. Cette option facilite l'ajout de ruptures rythmiques au fur et à mesure de votre performance, simplement en retirant votre main de la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Le fait d’appuyer sur la touche [SYNC STOP] active ou désactive tour à tour cette fonction. Apparaît lorsque la fonction Synchro Stop est activée. Point de partage Plage de l'accompagnement automatique 8 À la fin de l'intro, jouez au clavier en fonction de l'avancement du morceau que vous interprétez. Exécutez des accords à l'aide de la main gauche tout en interprétant des mélodies de la main droite, puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] selon les besoins. La section bascule sur la variation rythmique, puis sur la section principale A ou B. 62 DGX-660 Mode d'emploi Le style s'exécute aussi longtemps que vous jouez au clavier. La reproduction de style s'arrête instantanément lorsque vous relâchez les touches. Fonctions de style (accompagnement automatique) Modification du tempo Réglage du volume de style Un style peut être joué sur le tempo de votre choix, qu'il soit lent ou rapide. Vous pouvez régler la balance de volume entre la reproduction de style et la performance au clavier. 1 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour appeler « Style Volume ». Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'écran Tempo. Valeur du tempo actuellement sélectionnée 2 Faites tourner le cadran afin de définir un tempo. Volume de style Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément le tempo du style actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut. Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction en appuyant deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo souhaité. NOTE • L'opération ci-dessus s'applique également au tempo de la reproduction du morceau. Valeur actuellement sélectionnée Démarrage par tapotement Vous pouvez lancer la reproduction de style ou de morceau simplement en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps (4/4, etc.) et trois fois pour un type de mesure à 3 temps (3/4, etc.). 3 Faites tourner le cadran pour régler le volume. Interprétation d'accords sans reproduction de style (Stop Accompaniment) Appuyez successivement sur la touche [STYLE], puis sur la touche [ACMP ON/OFF] afin d'activer l'accompagnement automatique (l'icône ACMP ON s'affiche). Jouez ensuite un accord dans la section à main gauche du clavier (en ayant préalablement désactivé la fonction SYNC START). L'accord retentit alors sans reproduction de style. Cette opération est appelée « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement). L'accord ainsi spécifié s'affiche à l'écran et affecte la fonction Harmony (Harmonie) (page 31). DGX-660 Mode d'emploi 63 Fonctions de style (accompagnement automatique) Détermination du point de partage Réglage du doigté d'accord Le point du clavier qui sépare la section à main gauche de la section à main droite est appelé « point de partage ». Lorsqu'un style est sélectionné et que la fonction ACMP est activée, les notes jouées à gauche du point de partage servent à spécifier l'accord pour la reproduction de style. Si la fonction Split est activée, les notes interprétées dans la plage située à gauche du point de partage permettront de reproduire la sonorité partagée. Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le définir sur une autre touche. Au nombre de trois, les types de doigté vous permettent de spécifier le type d'accord pour la reproduction de style ou d'utiliser l'ensemble de la plage du clavier pour spécifier l'accord. 1 2 1 2 Appuyez sur la touche [STYLE]. Maintenez la touche [ACMP ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran « Chord Fingering » (Doigté d'accord). Appuyez sur la touche [FUNCTION]. Appuyez sur les touches [r] et [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour afficher « Split Point ». Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner le réglage de votre choix. 1 (Multi Finger) (Doigté multiple) Reconnaît les différents types d'accords répertoriés dans le document Data List (Liste des données), fourni séparément, dont le type « Easy Chords (Accords faciles) » (reportez-vous à la page 34 de ce manuel). 2 (FullKeyboard) (Clavier complet) Détecte les accords joués sur toute l'étendue de la plage de notes. Les accords sont détectés la même manière qu'en 1 (Multi Finger), même si les notes sont partagées entre les mains droite et gauche, comme par exemple, si vous jouez une note basse de la main gauche et un accord de la droite ou un accord avec la main gauche et une note mélodique avec la droite. La fonction Easy Chords (Accords faciles) ne peut pas être détectée dans ce mode. 3 (AI Fingered) (Doigté IA) Moins de trois notes peuvent être jouées pour indiquer les accords (en fonction de l'accord joué précédemment, etc.). Split Point 3 Faites tourner le cadran pour définir le point de partage sur une touche comprise entre 021 (A-1) et 108 (C7). Point de partage (54 : F#2) Sonorité partagée Sonorité principale Pour restaurer la valeur par défaut, appuyez simultanément sur les touches [+]/[-]. NOTE • Le point de partage ainsi réglé est appliqué à la fois au style et à la sonorité. • Le point de partage ne peut pas être modifié pendant la reproduction d'une leçon. 64 DGX-660 Mode d'emploi Fonctions de style (accompagnement automatique) Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords La fonction Dictionary (Dictionnaire) peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer rapidement. Plage de jeu Plage des notes fondamentales de l'accord Plage des types d'accord 1 Appuyez sur la touche [MINUS ONE] (Moins un) et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran DICTIONARY. 2 À titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7 (septième majeure G (sol)). Notation de l'accord 2-1 Référez-vous à l'illustration et appuyez sur la touche G dans la plage Chord Root (Note fondamentale de l'accord) de sorte que « G » apparaisse comme note fondamentale (aucun son n'est produit). Note la plus haute Nom de l'accord (type et note fondamentale) Notes individuelles de l'accord (clavier) Pour appeler les inversions possibles de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-]. NOTE • À propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier des accords majeurs ici, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale. 3 2-2 Référez-vous à l'illustration et appuyez sur la touche M7 (majeure septième) dans la plage Chord Type (Type d'accord) (aucun son n'est produit). Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran à la fois sous forme de notation et dans le schéma représentant le clavier. Essayez de jouer un accord dans la plage de jeu en vérifiant les indications fournies par la notation et le schéma du clavier qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un son de carillon vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord à l'écran apparaît en surbrillance. Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter cette fonction. DGX-660 Mode d'emploi 65 Réglages des morceaux et des fichiers audio Reproduction avec musique de fond (BGM) Par défaut, la touche [DEMO/BGM] reproduit uniquement le morceau de démonstration de présentation de façon répétée. Vous pouvez modifier ce réglage afin de reproduire, par exemple, tous les morceaux internes ou tous les morceaux et fichiers audio d'un lecteur flash USB, de manière à utiliser l'instrument en tant que source de musique de fond. Cinq réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux. 1 Appuyez sur la touche [DEMO/BGM] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour ouvrir l'écran « Demo Group » (Groupe de démonstrations). La cible de la reproduction répétée actuellement sélectionnée s'affiche. 3 Appuyez à nouveau sur la touche [DEMO/BGM] pour arrêter la reproduction. Reproduction aléatoire Vous pouvez basculer l'ordre de la reproduction répétée entre ordre numérique et ordre aléatoire à l'aide de la touche [DEMO/BGM]. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner « Demo Play Mode » (Mode de reproduction de la démonstration). Le mode de reproduction actuellement sélectionné, « 1 (Normal) » ou « 2 (Random) » (Aléatoire), s'affiche. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 2 Mode de reproduction de la démonstration Faites tourner le cadran pour sélectionner un groupe de reproductions répétées dans le tableau ci-dessous. 1 (Demo) (Démonstration) 2 (Preset) (Présélection) 3 (User) (Utilisateur) 4 (Download) (Téléchargement) Morceau de démonstration de présentation Tous les morceaux prédéfinis Tous les morceaux utilisateur Tous les morceaux transférés depuis un ordinateur Tous les fichiers de morceaux (fichiers MIDI) et les fichiers audio du lecteur flash USB connecté. 5 (USB) Ordre de reproduction Étant donné que les fichiers du dossier situé à la racine du lecteur flash USB sont triés par ordre alphabétique, indépendamment du type de fichier, vous pouvez reproduire alternativement plusieurs morceaux et fichiers audio dans l'ordre, comme illustré dans cet exemple : Song1.mid Song1.wav Song2.mid Song2.wav Pour ce faire, assurez-vous que seuls les fichiers à reproduire se trouvent dans le répertoire racine du lecteur flash USB, et que celui-ci ne contient aucun autre fichier. 66 Appuyez sur la touche [DEMO/BGM] pour démarrer la reproduction. DGX-660 Mode d'emploi Lorsque le réglage « Demo Group » (Groupe de démonstration) est spécifié sur « 1 (Demo) », il est impossible de régler ce paramètre. 3 Faites tourner le cadran afin de sélectionner « 2 (Random) ». Pour revenir à l'ordre numérique, sélectionnez « 1 (Normal) ». 4 Appuyez sur la touche [DEMO/BGM] pour démarrer la reproduction. Appuyez à nouveau sur la touche [DEMO/BGM] pour arrêter la reproduction. Réglages des morceaux et des fichiers audio Réglage du tempo lié au morceau Cette opération est la même que pour le style. Reportez-vous à la page 63. Démarrage par tapotement Cette opération est la même que pour le style. Reportez-vous à la page 63. Song Volume NOTE Volume audio NOTE • Vous pouvez régler le volume audio lors de la sélection du fichier audio. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner « Audio Volume » (Volume audio). • Vous pouvez régler le volume du morceau lors de la sélection de ce dernier. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Appuyez sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner « Song Volume » (Volume de morceau). Volume audio 3 Faites tourner le cadran afin de régler le volume audio. Volume de morceau 3 Faites tourner le cadran afin de régler le volume de morceau. DGX-660 Mode d'emploi 67 Réglages des morceaux et des fichiers audio Modification de la sonorité du morceau Spécification du canal pour la partie de leçon Vous pouvez modifier temporairement la sonorité de la piste 1 ou 2 du morceau prédéfini actuellement sélectionné en la remplaçant par la sonorité de votre choix. Lors de l'utilisation de morceaux externes au format SMF 0 et 1 (uniquement) stockés sur un lecteur flash USB (ou transférés depuis un ordinateur) pour les besoins des leçons, vous pouvez spécifier les canaux à reproduire pour les parties des mains droite et gauche. Les réglages par défaut sont le canal 1 pour la partie à main droite et le canal 2 pour la partie à main gauche. 1 2 Appuyez sur la touche [SONG/AUDIO] (Morceau/Audio), sélectionnez le morceau prédéfini de votre choix et démarrez la reproduction. Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran « VOICE SELECT (MELODY R) » (Sélection de sonorité (Mélodie D)) puis sélectionnez la sonorité. Appuyez sur la touche [VOICE] pour basculer entre VOICE SELECT (MELODY R) et VOICE SELECT (MELODY L) (Sélection de sonorité (Mélodie G)), puis sélectionnez l'écran de votre choix. Melody R est la sonorité de la piste 1 et Melody L la sonorité de la piste 2. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 3 Faites tourner le cadran pour sélectionner la sonorité de votre choix. Lorsque vous sélectionnez une sonorité différente, vous modifiez la sonorité de la mélodie du morceau sans changer le morceau lui-même. 68 DGX-660 Mode d'emploi 1 Appuyez sur la touche [SONG/AUDIO] et sélectionnez le morceau (partant du numéro 106) pour lequel vous souhaitez configurer la piste guide. 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour sélectionner l'élément « Right-Part » (Partie à main droite) ou « Left-Part » (Partie à main gauche). 4 Utilisez le cadran afin de sélectionner le canal à utiliser pour la reproduction de la partie à main droite ou gauche spécifiée. Connecter un microphone et chanter sur votre performance En branchant un microphone sur la prise MIC INPUT (prise jack standard 1/4"), vous pouvez chanter pour accompagner votre propre performance au clavier ou le morceau en cours d'exécution. L'instrument émet les parties vocales via les haut-parleurs intégrés. Vous pouvez profiter des trois réglages prédéfinis et sélectionner simplement l'un d'eux en fonction des circonstances particulières et de vos préférences personnelles. Vous avez également la possibilité de créer vos propres paramètres et de les sauvegarder. Connexion d'un microphone 1 Avant de mettre le périphérique sous tension, réglez le bouton MIC VOLUME (Volume micro) sur la position minimum. 1 2 Sélectionnez « MIC » à l'aide de la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY, puis réglez le paramètre sur « ON » (Activation) en faisant tourner le cadran. 2 Connectez un microphone à la prise MIC INPUT. NOTE • Assurez-vous d'utiliser un microphone dynamique conventionnel. 3 4 5 Mettez l'instrument sous tension. Appuyez sur la touche [MIC SETTING] (Réglage de micro) une ou deux fois pour appeler l'écran MIC SETTING 1 (Réglage de micro 1). MIC ON/OFF 6 INPUT LEVEL (Au besoin, mettez le microphone sous tension.) Réglez le bouton MIC VOLUME tout en chantant dans le microphone. Réglez le bouton MIC VOLUME de sorte que l'indicateur de niveau d'INPUT LEVEL (Niveau d'entrée) ne soit ni hors échelle ni continuellement poussé vers la droite. Si l'indicateur de niveau de INPUT LEVEL est hors échelle, une distorsion pourra se produire. Déconnexion du microphone Réglez le bouton MIC VOLUME sur la position minimum puis débranchez le microphone de la prise MIC INPUT. NOTE • Vous pouvez attribuer la fonction de basculement de MIC ON/OFF aux pédales. Reportez-vous à la section « Affectation de fonctions spécifiques à chaque pédale » (page 21). DGX-660 Mode d'emploi 69 Connecter un microphone et chanter sur votre performance Sélection d'un réglage prédéfini 1 2 Appuyez sur la touche [MIC SETTING] une ou deux fois pour appeler l'écran MIC SETTING 1. Sélectionnez « PRESET» (Présélection) à l'aide de la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY, puis sélectionnez le réglage souhaité parmi les valeurs « STANDARD », « BRIGHTER » (Plus vif) et « LOUDER » (Plus fort) en tournant le cadran des données. Définition et sauvegarde des réglages de microphone Cette section vous explique comment effectuer et sauvegarder les réglages détaillés du microphone. Vous ne pouvez enregistrer qu'un seul groupe de réglages au titre des données USER. 1 Connectez un microphone à l'instrument, puis appuyez sur la touche [MIC SETTING] une ou deux fois pour appeler l'écran MIC SETTING 1 ou MIC SETTING 2. Écran MIC SETTING 1 Écran MIC SETTING 2 STANDARD Le réglage STANDARD fournit une réponse optimale sur l'ensemble du spectre de fréquences, assurant ainsi à toutes les voix parlées d'être correctement diffusées via le microphone. BRIGHTER (Plus vif) Le réglage BRIGHTER permet de renforcer le niveau des hautes fréquences et de rendre ainsi le son plus clair. LOUDER (Plus fort) Le réglage LOUDER comprime le signal d'ensemble, ce qui augmente le niveau de votre voix tout en atténuant les sons. Si vous souhaitez effectuer vos propres réglages originaux, spécifiez les différents paramètres (y compris ceux de l'écran MIC SETTING 2) puis enregistrez les réglages en tant que données USER. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section suivante. 70 DGX-660 Mode d'emploi 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner le paramètre à régler. Pour plus d'informations sur les différents paramètres, reportez-vous ci-dessous. 3 Faites tourner le cadran pour définir la valeur du paramètre spécifique. Connecter un microphone et chanter sur votre performance Écran MIC SETTING 1 MIC ON/OFF (Activation/ désactivation du micro)* INPUT LEVEL (Niveau d'entrée) 4 Active ou désactive le son du microphone. Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour enregistrer les réglages. Un message de confirmation de l'enregistrement apparaît à l'écran. Indique le niveau d'entrée. Appelle un réglage prédéfini (STANDARD, PRESET BRIGHTER ou LOUDER) ou un réglage (Présélection)* sauvegardé sous USER. Détermine le volume de sortie du son de VOLUME microphone. PAN (Balayage Détermine la position du balayage panoramique panoramique) stéréo du son de microphone. REVERB Détermine la profondeur de l'effet (Réverbéra- de réverbération appliqué au son du microphone. EFFECT SEND tion) (Envoi d'effet) Détermine la profondeur de l'effet CHORUS de chœur appliqué au son du (Cœur) microphone. Réinitilaise les paramètres des écrans MIC SETTING 1 et MIC SETTING 2 sur leur valeur par défaut en cas de sélection d'un type RESET (Réinitialisation) prédéfini. Lors de la sélection de « USER », cette option réinitialise les paramètres sur leur dernière réglage enregistré. AVIS • L'opération d'enregistrement supprime les données précédemment sauvegardées sous USER. NOTE • Pour annuler cette opération, appuyez sur la touche [-] (NO). 5 Appuyez sur la touche [+] (YES) pour sauvegarder les réglages. 6 Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran MIC SETTING. * Les réglages suivis d'un astérisque (*) sont conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Écran MIC SETTING 2 Active/désactive la fonction Noise ON/OFF Gate (Suppression des bruits). (Activation/ Cet effet assourdit le signal d'entrée NOISE GATE désactivation) lorsque le signal d'entrée tombe (Suppression en-deçà d'un niveau spécifié. des bruits) TH. Règle le niveau d'entrée à partir (Threshold) duquel la suppression des bruits (Seuil) commence à s'appliquer. Active ou désactive l'effet Compressor. Cet effet diminue le ON/OFF signal de sortie lorsque le signal d'entrée provenant du microphone dépasse un certain niveau. Règle le niveau d'entrée au-dessus TH. COMPRESduquel l'effet Compressor est (Threshold) SOR appliqué. (Compresseur) Règle le taux de compression. Des taux supérieurs se traduisent par une RATIO compression plus importante, ce qui amplifie les sons mais réduit la plage dynamique. OUT (Sortie) Règle le niveau de sortie final. L'EQ (ou l'égaliseur) est un processeur qui divise le spectre de fréquences en plusieurs bandes susceptibles d'être renforcées ou coupées, selon les besoins, afin d'adapter la réponse en fréquence 3 BAND EQ globale. (Égaliseur Règle la fréquence centrale de à 3 bandes) Hz la bande correspondante. Accentue ou coupe le niveau de la dB bande correspondante de 12 dB maximum. Appel des réglages de microphone sauvegardés sous USER 1 Appuyez sur la touche [MIC SETTING] une ou deux fois pour appeler l'écran MIC SETTING 1. 2 Sélectionnez « PRESET» à l'aide de la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY, puis sélectionnez « USER » en faisant tourner le cadran. AVIS • Les réglages effectués ici seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir exécuté l'opération de sauvegarde (voir ci-dessous). DGX-660 Mode d'emploi 71 Les fonctions Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de l'instrument, tels que Tuning et Split Point, de même qu'à des sonorités et des effets. Reportez-vous à la Liste des fonctions (pages 73–75). Lorsque vous aurez identifié la fonction que vous souhaitez modifier, suivez les instructions ci-dessous. 1 Repérez la fonction souhaitée dans la Liste des fonctions aux pages 73–75. 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour appeler l'écran FUNCTION. 4 Utilisez le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches numériques [0]–[9] pour régler la valeur de la fonction sélectionnée. Pour restaurer la valeur par défaut, appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]. Dans le cas de la fonction MIDI Initial Send (Envoi initial MIDI) uniquement, la touche [+] lance l'exécution de la fonction, tandis que la touche [-] l'annule. Saisie numérique directe 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour afficher la fonction souhaitée. Élément suivant Élément précédent Élément actuellement sélectionné 72 Valeur DGX-660 Mode d'emploi • Diminue la valeur d'1 unité. • OFF • Annulation Appuyez simultanément sur les deux touches pour rappeler le réglage par défaut. • Augmente la valeur d'1 unité. • ON • Exécution Certains réglages de fonction sont conservés même après la mise hors tension de l'instrument et peuvent être transférés vers l'ordinateur sous forme de données de sauvegarde (page 52). Les fonctions Liste des fonctions Catégorie Volume Plage/réglages Valeur par défaut Style Volume (Volume de style) 000–127 100 Reportez-vous à la page 63. Song Volume (Volume de morceau) 000–127 100 Reportez-vous à la page 67. Audio Volume (Volume audio) 000–127 100 Détermine le volume du fichier audio. Wireless LAN Volume (Volume du LAN sans fil) 000–127 100 Détermine le volume des données audio du LAN sans fil. AUX IN Level (Niveau de l'entrée auxiliaire) 000–127 100 Détermine le volume de la sortie sonore via la prise AUX IN. Fonction Transpose (Transposition) -12–+12 00 Reportez-vous à la page 55. 415,3Hz–466.2Hz 440,0Hz Reportez-vous à la page 56. 01–12 02 Split Point (Point de partage) 021 (A-1)–108 (C7) 054 (F#2) Touch Response (Réponse au toucher) 1 (Soft) (Atténué)/ 2 (Medium) (Moyen)/ 3 (Hard) (Fort)/ 4 (Fixed) (Fixe) Tuning (Accord fin) Pitch Bend Range (Plage de variation de hauteur ton) Overall (Général) Règle la plage de commande de la hauteur de ton à l'aide de la molette PITCH BEND (page 56) par incréments d'un demi-ton. Reportez-vous à la page 64. 2 (Medium) Reportez-vous à la page 57. 1 (Multi Finger) (Doigté multiple)/ 2 (FullKeyboard) (Clavier complet)/ 3 (AI Fingered) 1 (Multi Finger) Main Volume (Volume de la sonorité principale) 000–127 * Détermine le volume de la sonorité principale. Main Octave (Octave de la sonorité principale) -2–+2 * Détermine la plage d'octaves de la sonorité principale. * Détermine la position de balayage stéréo de la sonorité principale. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage du son complètement à droite. Chord Fingering (Doigté d'accord) Main Voice (Sonorité principale) (page 27) Description Main Pan (Balayage panoramique de la sonorité principale) 000 (left)–(000 (gauche) –) 64 (center)– (64 (centre) –) 127 (right) (127 (droite)) Reportez-vous à la page 64. Main Reverb Level (Niveau de réverbération de la sonorité principale) 000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité principale transmis à l'effet de réverbération. Main Chorus Level (Niveau de chœur de la sonorité principale) 000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité principale envoyé à l'effet de chœur. Main DSP Level (Niveau DSP de la sonorité principale) 000–127 * Détermine le nombre de signaux de la sonorité principale transmis à l'effet DSP. Dual Volume (Volume de la sonorité en duo) 000–127 * Détermine le volume de la sonorité en duo. -2–+2 * Détermine la plage d'octaves de la sonorité en duo. * Détermine la position de balayage stéréo de la sonorité en duo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage du son complètement à droite. 000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo transmis à l'effet de réverbération. Dual Chorus Level (Niveau de chœur de la sonorité en duo) 000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo envoyé à l'effet de chœur. Dual DSP Level (Niveau DSP de la sonorité en duo) 000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo transmis à l'effet DSP. Split Volume (Volume de la sonorité partagée) 000–127 080 Split Octave (Octave de la sonorité partagée) -2–+2 0 Dual Octave (Octave de la sonorité en duo) Dual Pan (Balayage de la sonorité en duo) Dual Voice (Sonorité Dual Reverb Level en duo) (Niveau de (pages 28, 60) réverbération de la sonorité en duo) Split Pan (Balayage Split Voice panoramique de la (Sonorité sonorité partagée) partagée) (pages 28, 60) Split Reverb Level (Niveau de réverbération de la sonorité partagée) Split Chorus Level (Niveau de chœur de la sonorité partagée) 000 (left)–(000 (gauche) –) 64 (center)– (64 (centre) –) 127 (right) (127 (droite)) Détermine le volume de la sonorité partagée. Détermine la plage d'octaves de la sonorité partagée. 064 Détermine le balayage panoramique de la position stéréo de la sonorité partagée. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage du son complètement à droite. 000–127 008 Détermine l'intensité du signal de la sonorité partagée transmis à l'effet de réverbération. 000–127 000 Détermine l'intensité du signal de la sonorité partagée envoyé à l'effet de chœur. 000 (left)–(000 (gauche) –) 64 (center)– (64 (centre) –) 127 (right) (127 (droite)) DGX-660 Mode d'emploi 73 Les fonctions Catégorie Fonction Harmony (Harmonie) (page 31) 01–42 ** Reportez-vous à la page 53. 01–45 ** Reportez-vous à la page 53. DSP ON/OFF * Reportez-vous à la page 54. DSP Type (Type d'effet DSP) 001–239 * Reportez-vous à la page 54. Damper Resonance (Résonance de pédale forte) ON/OFF ON Reportez-vous à la page 21. ON/OFF OFF Reportez-vous à la page 55. MASTER EQ Type (Type d'égaliseur principal) 1 (Normal)/ 2 (Piano)/ 3 (Soft)/ 4 (Bright) (Vif)/ 5 (Powerful) (Puissant) 1 (Normal) Reportez-vous à la page 57. Output Gain (Gain de sortie) Headphones (Casque)/ Line Out (Sortie de ligne)/ Fixed Headphones Reportez-vous à la page 58. I. A. Control (Commande acoustique intelligente) ON/OFF ON Reportez-vous à la page 59. I. A. Control Depth (Profondeur de la commande acoustique intelligente) -3–+3 0 Reportez-vous à la page 59. Harmony Type (Type d'harmonie) 01–26 * Détermine le type d'harmonie. 000–127 * Détermine le volume de l'effet d'harmonie. Harmony Volume (Volume de l'harmonie) Pedal (Pédale) SUSTAIN Reportez-vous à la page 21. 064 Définit la durée de transition de la hauteur de ton (page 21). Des valeurs élevées se traduisent par une durée de transition plus longue de la hauteur de ton. Le réglage de ce paramètre sur « 0 » n'entraîne aucun effet. PC1/PC2/OFF OFF Optimise les réglages MIDI lors de la transmission ou de la réception des données de performance entre l'ordinateur et l'instrument (page 75). Local ON/OFF ON Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF). Réglez ce paramètre sur OFF lorsque vous enregistrez votre performance au clavier à l'aide d'une application logicielle installée sur l'ordinateur via MIDI. External Clock (Horloge externe) ON/OFF OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON). Réglez ce paramètre sur ON lorsque vous enregistrez votre performance au clavier à l'aide d'une application logicielle installée sur l'ordinateur via MIDI. Keyboard Out (Sortie de clavier) ON/OFF ON Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI générés par votre performance au clavier via la borne USB TO HOST. Style Out (Sortie de style) ON/OFF OFF Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI générés par la reproduction de style via la borne USB TO HOST. Song Out (Sortie de morceau) ON/OFF OFF Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI générés par la reproduction du morceau via la borne USB TO HOST. ON – Permet de transférer les données des réglages du panneau vers un ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler. Cette manipulation doit être exécutée immédiatement après l'opération d'enregistrement sur l'ordinateur. PC Mode (Mode PC) Initial Setup (Configuration initiale) 74 SUSTAIN (Maintien), PORTAMENTO, MIC ON/OFF (Activation/désactivation du micro), START/STOP (Début/ arrêt), TAP TEMPO (Tempo par tapotement) 000–127 Portamento Time (Durée de portamento) MIDI*** Description Chorus Type (Type de chœur) Assignable Pedal (Pédale attribuable) PC (borne USB TO HOST) Valeur par défaut Reverb Type (Type de réverbération) Sustain (Maintien) Effect (Effet) Plage/réglages DGX-660 Mode d'emploi Les fonctions Catégorie Métronome (page 29) Score (Partition) Song/Lesson (Morceau/ Leçon) Lesson Fonction Plage/réglages Valeur par défaut Time Signature Numerator (Numérateur du type de mesure) 1–60 ** Détermine le type de mesure du métronome. Time Signature Denominator (Dénominateur du type de mesure) 2/4/8/16 ** Détermine la longueur des temps du métronome. Bell (Carillon) ON/OFF ON Détermine si un son de carillon retentit (ON) ou non (OFF). Metronome Volume (Volume de métronome) 000–127 100 Détermine le volume de métronome. 1 (1/4 note) (Noire)/ 2 (1/4 note triplet) (Triolet de noires)/ 3 (1/8 note) (Croche)/ 4 (1/8 note triplet) (Triolet de croches)/ 5 (1/16 note) (Double croche)/ 6 (1/16 note triplet) (Triolet de doubles croches)/ 7 (1/32 note) (Triple croche)/ 8 (1/32 note triplet) (Triolet de triples croches) – Right-Part (Partie à main droite) CH 01, 02...15, 16, OFF CH 01 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite. Ce réglage s'applique aux morceaux enregistrés au format SMF 0 et 1 transférés depuis un périphérique externe. Left-Part (Partie à main gauche) CH 01, 02...15, 16, OFF CH 02 Détermine le numéro de la piste guide pour la leçon de la main gauche. Ce réglage s'applique aux morceaux enregistrés au format SMF 0 et 1 transférés depuis un périphérique externe. ON/OFF ON 1 (Demo)/ 2 (Preset) (Présélection)/ 3 (User) (Utilisateur)/ 4 (Download) (Téléchargement)/ 5 (USB) 1 (Demo) Reportez-vous à la page 66. 1 (Normal) Reportez-vous à la page 66. Quantize (Quantification) Grade (Évaluation) Demo Group (Groupe de démonstration) Demo (Démonstration) Demo Play Mode (Mode de reproduction de la démonstration) 1 (Normal)/ 2 (Random) (Aléatoire) Demo Cancel (Annuler la démonstration) Utility (Utilitaires) Description En fonction des données de morceau, vous pouvez améliorer la lisibilité de la partition en réglant la synchronisation des notes. Ce réglage détermine la résolution de la synchronisation minimale utilisée dans le morceau. Par exemple, si le morceau comporte des noires et des croches, vous devrez régler ce paramètre sur une valeur de croche. Les notes et soupirs plus courts que cette valeur n'apparaîtront pas dans la partition. Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée. Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. ON/OFF OFF Speaker Control (Commande de hautparleur) NORMAL/ ALWAYS ON (Toujours activé) NORMAL Reportez-vous à la page 58. Auto Power Off (Mise hors tension automatique) OFF/5/10/15/30/60/120 (min.) 30 Reportez-vous à la page 19. * La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction de la combinaison de sonorités utilisées. ** La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction du morceau ou du style utilisé. *** Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur) » (page 8). PC Mode Les réglages PC reconfigurent instantanément tous les réglages MIDI importants (comme illustré ci-dessous). Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de fichiers entre l'ordinateur et l'instrument via Musicsoft Downloader. PC1 PC2 Local OFF OFF OFF ON External Clock ON OFF OFF Song Out OFF OFF OFF Style Out OFF OFF OFF Keyboard Out OFF ON ON NOTE • La fonction Song Out permet de transmettre les données des morceaux utilisateur de l'instrument mais pas celles des morceaux prédéfinis. DGX-660 Mode d'emploi 75 Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – Pour localiser les connecteurs sur l'instrument, reportez-vous aux pages 16, 17. ATTENTION • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Autrement, vous risquez de provoquer la détérioration des composants et de subir un choc électrique ou même une perte d'audition irréversible. Connexion d'un périphérique audio (prise AUX IN) Connexion à un ordinateur (borne USB TO HOST) Vous pouvez connecter la prise de sortie d'un périphérique externe, tel qu'un lecteur audio portable, à la prise AUX IN de l'instrument, afin d'écouter le son de ce périphérique via les haut-parleurs intégrés de l'instrument. En connectant un ordinateur à la borne USB TO HOST, vous pouvez transférer des données entre l'instrument et l'ordinateur via la norme MIDI. Pour plus de détails sur l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportez-vous au document « Computer-related Operations » disponible sur le site Web (page 8). AVIS • Pour éviter d'endommager le périphérique, vous devez d'abord mettre sous tension le périphérique externe, puis l'instrument. Lors de la mise hors tension du système, vous devez d'abord éteindre l'instrument, puis le périphérique externe. Borne USB Borne USB TO HOST Câble USB Instrument AVIS • Utilisez un câble USB de type AB d'une longueur inférieure à 3 mètres. Vous ne pouvez pas utiliser de câbles USB 3.0. NOTE Mini-fiche stéréo • L'instrument commence la transmission peu après l'établissement de la connexion USB. • Lorsque vous utilisez un câble USB pour relier l'instrument à l'ordinateur, effectuez la connexion directement sans faire appel à un concentrateur USB. Appareil audio (lecteur audio portable, etc.) NOTE • Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans résistance (zéro résistance). • Vous pouvez régler le volume du son émis via la prise AUX IN de l'appareil audio externe. Pour ce faire, appuyez sur la touche [FUNCTION], puis utilisez les touches CATEGORY pour sélectionner « AUX IN Level » et réglez la valeur à l'aide du cadran. 76 DGX-660 Mode d'emploi • Pour plus d'informations sur la configuration de votre logiciel séquenceur, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel correspondant. Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – Connexion à un iPhone/iPad (bornes USB TO DEVICE, USB TO HOST) En connectant l'instrument à un périphérique intelligent, tel qu'un iPhone ou un iPad, vous pouvez exploiter les applications installées sur l'appareil avec l'instrument pour une variété de fins musicales, profiter de diverses fonctions pratiques et mieux apprécier les fonctionnalités de cet instrument. Procédez aux connexions en suivant l'une des méthodes décrites ci-après. NOTE • Avant d'utiliser la borne USB TO DEVICE, lisez attentivement le paragraphe « Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page page 80. • Effectuez la connexion à la borne USB TO DEVICE via l'adaptateur LAN sans fil USB UD-WL01 (vendu séparément, indisponible dans certaines régions). • Effectuez la connexion à la borne USB TO HOST via le câble USB pour iPhone/iPad. Pour plus de précisions sur les connexions, reportezvous au document « iPhone/iPad Connection Manual » disponible sur le site Web (page 8) et au paragraphe « Réglages LAN sans fil » à la section suivante. Pour plus d'informations sur les périphériques intelligents et les applications compatibles, consultez la page Web suivante : http://www.yamaha.com/kbdapps/ Réglages LAN sans fil En utilisant un adaptateur LAN sans fil USB de type UD-WL01 (vendu séparément), vous connectez l'instrument à un iPhone/iPad via un réseau sans fil. Pour plus de précisions sur les instructions générales de fonctionnement, reportez-vous au document « iPhone/iPad Connection Manual », disponible sur le site Web (page 8). Cette section couvre les opérations spécifiques à cet instrument. Choix du type de connexion Vous pouvez utiliser l'un des modes de connexion suivants : mode Infrastructure ou mode Access Point (Point d'accès). Sélectionnez celui qui est le plus approprié pour votre environnement réseau. Mode Infrastructure : le mode Infrastructure utilise un point d'accès pour la communication des données entre l'adaptateur LAN sans fil USB de type UD-WL01 et un réseau. Mode Access Point (Mode Point d'accès) : ce mode permet de connecter directement l'adaptateur LAN sans fil USB UD-WL01 et l'iPhone/iPad sans passer par un point d'accès. Veuillez noter que lorsque l'instrument est réglé en mode Access Point, l'accès Internet est indisponible sur l'iPhone/iPad, ce qui limite en partie certaines fonctions de l'appareil, telles que la messagerie ou la recherche. 1 2 Mettez l'instrument hors tension, 3 4 Mettez l'instrument sous tension. AVIS • Ne placez jamais votre iPhone/iPad dans une position instable. L'appareil risquerait en effet de tomber et d'être endommagé. NOTE • Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur votre iPhone/iPad, nous vous recommandons d'activer au préalable l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence produite par la communication. Connectez l'adaptateur LAN sans fil USB UD-WL01 à la borne USB TO DEVICE de l'instrument. Pour appeler l'écran FILE CONTROL (Commande de fichier), appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. • Il est possible que certaines applications ne soient pas prises en charge dans votre région. Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha. DGX-660 Mode d'emploi 77 Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – 5 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner « Wireless LAN » (Réseau LAN sans fil). Infrastructure Mode (Mode Infrastructure) Liste des réseaux NOTE • Si l'indication « Wireless LAN » ne s'affiche pas même en cas de connexion d'un adaptateur LAN sans fil USB, mettez l'instrument hors tension puis sous tension à nouveau. 6 Network list (Liste des réseaux) Connexion à un réseau sélectionné dans la liste 1. Faites tourner le cadran pour sélectionner le réseau de votre choix. 2. Appuyez sur la touche [EXECUTE]. S'agissant d'un réseau sans icône de verrouillage, cette étape permet d'établir directement la connexion au réseau. S'agissant d'un réseau doté d'une icône de verrouillage ( ), l'écran PASSWORD (Mot de passe) apparaît. 3. Entrez le mot de passe dans l'écran PASSWORD en faisant tourner le cadran. 4. Servez-vous de la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner « Connect » (Connexion), puis appuyez sur la touche [EXECUTE]. Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour appeler l'écran WIRELESS LAN. « WIRELESS LAN - Infrastructure Mode » est le réglage par défaut. 7 Connexion manuelle à un réseau 1. Faites tourner le cadran et sélectionnez la valeur « Other » (Autre) en toute fin de liste. 2. Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour appeler l'écran OTHER NETWORK (Autre réseau). 3. Servez-vous du cadran pour entrer la configuration SSID, les paramètres de sécurité et les réglages liés au mot de passe. 4. Servez-vous de la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner « Connect », puis appuyez sur la touche [EXECUTE]. Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner l'opération souhaitée, puis appuyez sur la touche [EXECUTE]. Cette opération permet de modifier le mode de connexion. Pour plus d'informations sur les écrans WIRELESS LAN, reportez-vous à la section suivante. NOTE • Afin d'obtenir plus de détails sur la saisie de caractères pour les mots de passe et les réglages, reportez-vous à la page 83. Sélectionnez votre réseau personnel dans cette liste afin de vous connecter automatiquement ou saisissez manuellement le réseau souhaité. Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner cette zone, puis suivez les instructions ci-dessous. UPDATE Met à jour la liste des réseaux à l'écran. (Mise à jour) WPS Connecte l'instrument au réseau via WPS. NOTE • Assurez-vous que le point d'accès prend en charge le format WPS. Pour les détails sur la confirmation et les modifications à apporter au paramétrage du point d'accès, reportezvous au mode d'emploi du produit que vous utilisez. 1. Servez-vous de la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner « WPS », puis appuyez sur la touche [EXECUTE]. 2. Appuyez sur la touche WPS de votre point d'accès dans les 2 minutes qui suivent. 78 DGX-660 Mode d'emploi Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – INITIALIZE (Réinitialisation) Réinitialise la configuration de la connexion sur son état par défaut paramétré en usine. DETAIL (Détail) Effectuez les réglages détaillés des paramètres répertoriés dans les pages ci-après. Page 1/2 : définit l'adresse IP et d'autres paramètres connexes. Page 2/2 : permet de saisir le nom de l'hôte ou affiche l'adresse MAC, etc. Access Point Mode (Mode Point d'accès) Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner les paramètres, puis réglez-en la valeur à l'aide du cadran. Une fois les réglages effectués, sélectionnez « SAVE » (Enregistrer) à la page 2/2 à l'aide de la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY, puis appuyez sur la touche [EXECUTE] pour sauvegarder les réglages. MODE Bascule en mode Access Point. CHANGE (Changement de mode) Permet d'afficher les réglages de réseau sans fil. INITIALIZE Réinitialise la configuration de la connexion sur son état par défaut paramétré en usine. DETAIL Effectuez les réglages détaillés des paramètres répertoriés dans les pages ci-après. Page 1/2 : permet de configurer les paramètres SSID, le canal, la sécurité, le mot de passe, l'adresse IP et d'autres paramètres connexes. Page 2/2 : permet de saisir le nom de l'hôte ou affiche l'adresse MAC, etc. Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour sélectionner les paramètres, puis réglez-en la valeur à l'aide du cadran. Une fois les réglages effectués, sélectionnez « SAVE » à la page 2/2 à l'aide de la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY, puis appuyez sur la touche [EXECUTE] pour sauvegarder les réglages. MODE CHANGE Bascule sur le mode Infrastructure. Pour plus d'informations sur les réglages de l'iPhone/ iPad, reportez-vous au document « iPhone/iPad Connection Manual », disponible sur le site Web (page 8). DGX-660 Mode d'emploi 79 Opérations liées au lecteur flash USB Le branchement d'un lecteur flash USB à la borne USB TO DEVICE vous offre la possibilité de sauvegarder les données créées sur l'instrument, telles que les morceaux utilisateur et les réglages de paramètre. Vous pourrez ainsi rappeler sur l'instrument les données sauvegardées pour une utilisation ultérieure. Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE Cet instrument est équipé d'une borne USB TO DEVICE intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne, veillez à le manipuler avec soin. Pour cela, il est important de respecter les recommandations suivantes. NOTE • Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques USB, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique en question. Périphériques USB compatibles • Lecteur flash USB • Adaptateur LAN sans fil USB (UD-WL01) (peut ne pas être disponible dans votre région) Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB tels qu'un concentrateur USB, un clavier ou une souris d'ordinateur. L'instrument ne prend pas nécessairement en charge tous les périphériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat de périphérique USB en vue d'une utilisation avec cet instrument, visitez la page Web suivante : http://download.yamaha.com/ Bien que vous puissiez utiliser des périphériques USB 1.1 à 3.0 sur cet instrument, le temps nécessaire à l'enregistrement sur le périphérique USB ou au chargement depuis celui-ci peut varier en fonction du type de données ou de l'état de l'instrument. NOTE • La valeur nominale maximale de l'intensité applicable à la borne USB TO DEVICE est de 5 V/500 mA. Évitez de connecter des périphériques USB d'une intensité de courant supérieure, car cela risque d'endommager l'instrument. Connexion du périphérique USB Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB TO DEVICE, assurez-vous que son connecteur est adapté et qu'il est branché dans le sens approprié. 80 DGX-660 Mode d'emploi AVIS • Évitez de brancher/débrancher le périphérique USB durant la reproduction, l'enregistrement et les opérations de gestion des fichiers (sauvegarde, copie, suppression ou formatage) ou pendant que l'instrument accède aux données du périphérique USB. Sinon, vous risquez de bloquer l'instrument ou d'endommager le périphérique USB et les données. • Lorsque vous branchez puis débranchez le périphérique USB (et vice versa), laissez s'écouler plusieurs secondes entre les deux opérations. NOTE • En cas de connexion d'un câble USB, assurez-vous d'utiliser un câble de moins de 3 mètres de long. Utilisation d'un lecteur flash USB En reliant l'instrument à un lecteur flash USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur le périphérique connecté et lire des données à partir de ce dernier. Nombre maximal de lecteurs flash USB autorisés Vous ne pouvez connecter qu'un seul lecteur flash USB à la borne USB TO DEVICE. Formatage d'un lecteur flash USB Utilisez uniquement cet instrument pour formater le lecteur flash USB (page 82). Un lecteur flash USB formaté sur un autre périphérique risque de ne pas fonctionner correctement. AVIS • Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous donc que le lecteur flash USB que vous formatez ne contient aucune donnée importante. Pour protéger vos données (protection en écriture) Pour éviter d'effacer par inadvertance des données importantes, activez la protection en écriture disponible sur chaque lecteur flash USB. Si vous enregistrez des données sur le lecteur flash USB, veillez à désactiver la protection en écriture. Mise hors tension de l'instrument Avant de mettre l'instrument hors tension, assurezvous que celui-ci n'est PAS en train d'accéder aux données du lecteur flash USB pour les besoins de la reproduction, de l'enregistrement ou d'opérations de gestion des fichiers (sauvegarde, copie, suppression ou formatage, par exemple). Sinon, vous risquez de corrompre le lecteur flash USB et les données. Opérations liées au lecteur flash USB Connexion d'un lecteur flash USB 1 Connectez un lecteur flash USB à la borne USB TO DEVICE, en prenant soin de l'insérer dans le bon sens. L'écran affiche parfois un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) afin de vous orienter dans l'utilisation de l'instrument. Reportez-vous à la section « Messages » à la page page 89 pour obtenir des explications sur les différents messages. 2 Attendez la confirmation que le lecteur flash USB a été correctement monté. Montage en cours (voyant clignotant) Lecteur monté (voyant allumé) Appel de l'écran FILE CONTROL Appuyez sur la touche [FILE CONTROL] (Commande de fichier) alors que le lecteur flash USB est connecté à la borne USB TO DEVICE pour appeler l'écran FILE CONTROL. Vous pouvez accéder aux opérations liées aux fichiers décrites ci-dessous en appuyant sur la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY dans l'écran FILE CONTROL. Menu Page de référence Format (Formater) 82 Regist Save (Enregistrer la mémoire de registration) 83 User Song Save (Enregistrer le morceau utilisateur) 84 Audio Save (Enregistrer le fichier audio) 85 Load (Charger) 86 USB Delete (Supprimer les données USB) 87 User Delete (Supprimer les données utilisateur) 87 Si vous appuyez sur la touche [FILE CONTROL] alors qu'un lecteur flash USB non formaté est connecté à l'instrument, la fonction « Format » sera automatiquement sélectionnée. Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran FILE CONTROL. NOTE • Aucun son n'est audible lorsque vous jouez sur le clavier tandis que l'écran FILE CONTROL est affiché. Par ailleurs, seules les touches associées à des fonctions de fichier sont actives. NOTE • L'écran FILE CONTROL n'apparaît pas dans les cas suivants : • Pendant la reproduction de style, de morceau ou de fichier audio. • Pendant l'exécution des fonctions Lesson et Style Recommender. • Pendant le chargement de données à partir d'un lecteur flash USB. DGX-660 Mode d'emploi 81 Opérations liées au lecteur flash USB Formatage d'un lecteur flash USB L'opération de formatage permet de préparer un lecteur flash USB disponible dans le commerce en vue de son utilisation sur cet instrument. AVIS • Une fois l'opération de formatage lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données. AVIS • Si vous formatez un lecteur flash USB contenant déjà des données comme indiqué ci-dessous, celles-ci seront toutes effacées. Assurez-vous donc que le lecteur flash USB à formater ne contient aucune donnée importante. 1 Pour appeler l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler la fonction « Format » (Formater). 3 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. 4 Appuyez à nouveau sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] (YES) pour exécuter l'opération de formatage. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Après quelques instants, un message signalant la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le dossier « USER FILES » est alors créé dans le répertoire racine du lecteur flash USB. 82 DGX-660 Mode d'emploi 5 Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran FILE CONTROL. Opérations liées au lecteur flash USB Enregistrement des données de la mémoire de registration sur le lecteur flash USB Cette opération enregistre les données de la mémoire de registration sur le lecteur flash USB. Le nom du fichier porte l'extension « .usr », mais celle-ci n'apparaît pas sur l'écran de l'instrument. 1 Pour appeler l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler la fonction « Regist Save » (Enregistrer la mémoire de registration). 4 Saisie de caractères La touche [-] permet de déplacer le curseur vers la gauche et la touche [0] le déplace vers la droite. Utilisez le cadran pour sélectionner un caractère et l'insérer à l'emplacement actuel du curseur. La touche [+] supprime le caractère à l'emplacement du curseur. Curseur vers la gauche Un nom de fichier par défaut est automatiquement créé. Curseur vers la droite Suppression de caractère Le cadran sélectionne les caractères 5 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. 6 Appuyez de nouveau sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] (YES) pour exécuter l'opération d'enregistrement. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée. La mémoire de registration est enregistrée dans un dossier nommé « USER FILES », qui est automatiquement créé sur le lecteur flash USB. Écrasement d'un fichier existant Afin de remplacer par écrasement un fichier déjà présent sur le lecteur flash USB, utilisez le cadran ou les touches [+] et [-] pour sélectionner le fichier, puis passez à l'étape 5. AVIS NOTE • Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour annuler l'opération. • Il est possible de sauvegarder jusqu'à 100 fichiers utilisateur sur un seul lecteur flash USB. 3 Modifiez le nom du fichier selon les besoins. Appuyez sur la touche [EXECUTE]. AVIS • Une fois lancée, l'opération d'enregistrement ne peut pas être annulée. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données. Un curseur apparaît sous le premier caractère du nom de fichier. 7 Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran FILE CONTROL. NOTE • Pour rappeler la mémoire de registration (.usr) sur l'instrument, exécutez l'opération Load (page 86). NOTE Curseur • Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération d'enregistrement dépend de l'état du lecteur flash USB utilisé. DGX-660 Mode d'emploi 83 Opérations liées au lecteur flash USB Enregistrement d'un morceau utilisateur sur le lecteur flash USB Cette opération enregistre un morceau utilisateur (morceaux 101–105) sur le lecteur flash USB. 1 Pour appeler l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler la fonction « User Song Save » (Enregistrer le morceau utilisateur). Le nom du morceau utilisateur SOURCE FILE (Fichier source) apparaît en surbrillance. 5 Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau utilisateur que vous souhaitez enregistrer. 4 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. Un curseur apparaît sous le premier caractère du nom de fichier. Curseur 6 Nom du fichier à enregistrer Modifiez le nom du fichier selon les besoins. Reportez-vous à la section « Enregistrement des données de la mémoire de registration sur le lecteur flash USB » à la page 83 pour plus de détails sur la saisie des noms de fichier. 7 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. 8 Appuyez de nouveau sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] (YES) pour exécuter l'opération d'enregistrement. Nom du morceau utilisateur source 3 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée. Le morceau utilisateur est stocké dans un dossier baptisé « USER FILES », qui est automatiquement créé sur le lecteur flash USB. AVIS Le paramètre DESTINATION FILE (Fichier de destination) apparaît en surbrillance et un nom par défaut est automatiquement créé. • Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour annuler l'opération. AVIS Écrasement d'un fichier existant Afin de remplacer par écrasement un fichier déjà présent sur le lecteur flash USB, utilisez le cadran pour le sélectionner, puis passez à l'étape 7. • Une fois lancée, l'opération d'enregistrement ne peut pas être annulée. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données. 9 Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran FILE CONTROL. NOTE • Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération d'enregistrement dépend de l'état du lecteur flash USB utilisé. 84 DGX-660 Mode d'emploi Opérations liées au lecteur flash USB Conversion d'un morceau utilisateur en fichier audio Cette opération permet de convertir un morceau utilisateur (morceaux 101–105) en fichier audio et de sauvegarder le fichier sur un lecteur flash USB. NOTE • Seuls les morceaux utilisateur peuvent être convertis en fichiers audio. 1 Pour appeler l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler la fonction « Audio Save » (Enregistrer le fichier audio). 5 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. 6 Appuyez à nouveau sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] (YES) pour exécuter l'opération de conversion/ enregistrement. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Cette opération lance la reproduction et la conversion d'un morceau utilisateur en fichier audio. Si vous émettez des signaux audio via la prise AUX IN pendant la conversion, ce son sera également enregistré. Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée. Le fichier audio est stocké dans un dossier baptisé « USER FILES » qui est automatiquement créé sur le lecteur flash USB. AVIS • Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour annuler l'opération. Le nom du morceau utilisateur SOURCE FILE apparaît en surbrillance. AVIS • Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données. 7 Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran FILE CONTROL. NOTE Nom du morceau utilisateur source 3 Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau utilisateur que vous souhaitez convertir. 4 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. • Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération d'enregistrement dépend de l'état du lecteur flash USB utilisé. Le paramètre DESTINATION AUDIO FILE (Fichier audio de destination) apparaît en surbrillance et un nom par défaut est automatiquement créé. Écrasement d'un fichier existant Pour remplacer par écrasement un fichier déjà présent sur le lecteur flash USB, utilisez le cadran pour sélectionner le fichier, puis passez à l'étape suivante. DGX-660 Mode d'emploi 85 Opérations liées au lecteur flash USB Chargement d'un fichier depuis un lecteur flash USB Il est possible de charger sur l'instrument la mémoire de registration, le fichier de style et le fichier de morceau (SMF) stockés sur un lecteur flash USB. 5 Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée. AVIS • Si vous chargez une mémoire de registration, les données seront remplacées par les nouvelles données chargées. Pensez dès lors à sauvegarder toutes les données importantes sur un lecteur flash USB avant de procéder au chargement. 1 Pour appeler l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler la fonction « Load » (Charger). 3 Utilisez le cadran pour sélectionner le fichier que vous souhaitez charger. Les fichiers de mémoire de registration stockés sur le lecteur flash USB s'affichent en premier, suivis des fichiers de style et des fichiers de morceau. Les fichiers doivent se trouver dans le dossier « User Files » du lecteur flash USB. Les fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont pas reconnus. 4 86 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). DGX-660 Mode d'emploi Appuyez à nouveau sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] (YES) pour exécuter l'opération de chargement. AVIS • Une fois l'opération Load lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données. 6 Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran FILE CONTROL. Opérations liées au lecteur flash USB Suppression des fichiers d'un lecteur flash USB Suppression des données utilisateur de l'instrument Cette procédure supprime la mémoire de registration, les fichiers de style, les fichiers de morceau et les fichiers audio du lecteur flash USB. Cette procédure supprime les fichiers de morceaux utilisateur, ainsi que les fichiers de style et de morceau chargés ou transférés depuis un périphérique externe tel qu'un ordinateur. Elle n'efface pas les données prédéfinies. 1 2 Pour appeler l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler la fonction « USB Delete » (Supprimer les données USB). 1 Pour appeler l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. 2 Utilisez la touche [r] ou [f] de la section CATEGORY pour appeler la fonction « User Delete » (Supprimer les données utilisateur). Seule l'option « User Delete » pourra être sélectionnée si aucun lecteur flash USB n'est connecté à l'instrument. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner le fichier à supprimer. Les fichiers de mémoire de registration stockés sur le lecteur flash USB s'affichent en premier, suivis des fichiers de morceau, des fichiers audio et des fichiers de style. Les fichiers doivent se trouver dans le dossier « User Files » du lecteur flash USB. Les fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont pas reconnus. 4 5 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Appuyez à nouveau sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] (YES) pour exécuter l'opération de suppression. 3 Les morceaux utilisateur s'affichent en premier, suivis des fichiers de morceau et de style. 4 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. 5 Appuyez à nouveau sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] (YES) pour exécuter l'opération de suppression. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée. Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée. AVIS AVIS • Une fois l'opération de suppression lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données. 6 Utilisez le cadran pour sélectionner le fichier à supprimer. Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran FILE CONTROL. • Une fois l'opération de suppression lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données. 6 Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran FILE CONTROL. DGX-660 Mode d'emploi 87 Annexe Dépistage des pannes Pour l'instrument Problème Cause possible et solution Lors de la mise sous tension ou hors tension de Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en l'instrument, un son bref est temporairement audible. électricité. L'alimentation se coupe automatiquement. C'est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 19). L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut l'instrument génère du bruit. provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument. Des interférences sont audibles au niveau des haut- Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application parleurs ou du casque lorsque vous utilisez téléchargée sur votre iPhone/iPad, nous vous recommandons d'activer l'instrument avec une application iPhone/iPad. l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence produite par la communication. Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT touches du clavier ou lancez la reproduction d'un située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis morceau ou d'un style. lorsqu'une fiche est branchée dans cette prise. Vérifiez si la fonction Local Control (Commande locale) (« Local ») est activée ou désactivée. (Reportez-vous à la page 74.) L'écran FILE CONTROL est-il affiché ? Le clavier de l'instrument ne produit aucun son lorsque l'écran FILE CONTROL est affiché. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN. Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 65), les touches de la section à main droite du clavier. section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord. Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que l'élément vous appuyez sur la touche [START/STOP]. External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux explications du réglage « External Clock » à la page 74. Le style émet un son bizarre. Vérifiez que la fonction Style Volume (page 63) est réglée sur un niveau sonore approprié. Le point de partage (Split Point) est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 64). Le voyant « ACMP » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher. Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] numéros 174 et 188 à 205 (Pianist) ne possèdent pas de partie après avoir sélectionné le style 174 ou l'un des rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des numéros de styles compris entre 188 et 205 autres parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage (Pianist). d'accompagnement du clavier lorsque la fonction ACMP est activée. Toutes les notes jouées simultanément ne sont Vous avez probablement dépassé la limite maximale de polyphonie pas audibles. (page 90) de l'instrument. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les premières notes jouées ne produisent aucun son ; seules les notes jouées en dernier sont audibles. La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant de mettre l'instrument Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et, lorsque vous correctement sur la prise SUSTAIN. le relâchez, vous le maintenez. Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre. C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la plage du clavier. Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre. L'écran approprié n'apparaît pas lorsque vous Un autre écran apparaît-il ? Essayez d'appuyer sur la touche [EXIT] pour appuyez sur la touche [SONG/AUDIO], [STYLE] revenir à l'écran MAIN, puis enfoncez l'une des touches mentionnées. ou [VOICE]. Le voyant ACMP n'apparaît pas lorsque vous Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. prévoyez d'utiliser une fonction liée au style. Le message « Over Current » (Surintensité) apparaît La communication avec le périphérique USB a été interrompue en raison d'une surintensité au niveau de celui-ci. Débranchez le périphérique de dans la partie supérieure de l'écran MAIN et le la borne USB TO DEVICE, puis mettez l'instrument sous tension. périphérique USB ne répond pas. Le son du casque est trop faible. Assurez-vous que le paramètre « Output Gain » est réglé sur « Headphones » (page 58). 88 DGX-660 Mode d'emploi Messages Message LCD Access error! (Erreur d'accès !) Clearing all memory... (Effacement de toute la mémoire...) Data Error! (Erreur de données !) File information area is not large enough. (La zone d'information de fichier n'est pas suffisamment large.) File is not found. (Fichier introuvable.) File too large. Loading is impossible. (Fichier trop lourd. Chargement impossible.) Media capacity is full. (Capacité du support saturée.) Memory Full (Mémoire saturée) Commentaire Indique l'échec de la lecture ou de l'écriture sur le support ou la mémoire flash. S'affiche lors de l'effacement de toutes les données présentes dans la mémoire flash. Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant la transmission de données. S'affiche lorsque le morceau ou le style contient des données illégales. Indique que la sauvegarde de données sur le support ne peut pas être exécutée en raison d'un trop grand nombre de fichiers à traiter. Indique qu'il n'y a pas de fichier. Indique que le chargement des données ne peut pas être exécuté car le fichier est trop volumineux. S'affiche lorsque la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée parce que la mémoire du support est pleine. S'affiche lorsque la mémoire interne devient saturée pendant l'enregistrement d'un morceau. MIDI receive buffer overflow. (Dépassement S'affiche lorsqu'un trop grand nombre de données MIDI ont été reçues en même de la capacité du tampon de réception MIDI.) temps et n'ont pas pu être traitées. Over Current (Surintensité) La communication avec le périphérique USB a été interrompue en raison d'une surintensité au niveau de celui-ci. Débranchez le périphérique de la borne USB TO DEVICE, puis mettez l'instrument sous tension. Save OK ? [YES]/[NO] Confirme l'exécution ou non de la sauvegarde. Appuyez sur la touche [+] (YES) (Sauvegarder ? Oui/Non) pour sauvegarder le morceau enregistré. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-] (NO). Save data is not found. (Les données S'affiche lorsque les données à sauvegarder n'existent pas. enregistrées sont introuvables.) Since the media is in use now, this function Indique que la fonction de commande de fichier est actuellement indisponible car le is not available. (Le support étant en cours support est en cours d'utilisation. d'utilisation, cette fonction n'est pas disponible.) Since the recorded song has not been Ce message s'affiche lorsque vous tentez de convertir le morceau utilisateur en saved, the operation cannot be performed. fichier audio alors qu'un morceau enregistré n'a pas encore été sauvegardé. Lorsque (Échec de l'exécution de l'opération car les ce message s'affiche, appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran FILE données enregistrées n'ont pas été CONTROL, puis sauvegardez le morceau enregistré qui n'a pas encore été sauvegardées.) sauvegardé. Pour enregistrer le morceau, maintenez la touche [REC] enfoncée jusqu'à ce que le message de confirmation de l'enregistrement apparaisse, puis appuyez sur la touche [+] (YES). The limit of the media has been reached. Indique que la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée car la structure des (Le support a atteint sa capacité limite.) dossiers/répertoires est devenue trop complexe. The media is not formatted. (Le support Indique que le support inséré n'a pas été formaté. n'est pas formaté.) The media is write-protected. (Le support Indique qu'aucune donnée ne peut être écrite sur le support inséré car celui-ci est est protégé en écriture.) protégé en écriture. Placez l'onglet de protection en écriture en position « overwrite » (écraser) avant d'utiliser le support. The notation cannot be displayed, since Ce message apparaît si vous tentez d'afficher la partition d'un morceau pour lequel this song is not allowed to display the ce type d'affichage est interdit. notation. (La partition ne s'affiche pas car le morceau n'est pas autorisé à l'afficher.) The song data is too large to be converted Indique que la partition ne peut pas s'afficher car les données du morceau sont trop to notation. (Les données du morceau sont volumineuses. trop volumineuses pour être converties en partition.) The number of files exceeds the system Indique que la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée car le nombre total limit. Delete existing files to add new ones. de fichiers dépasse la capacité de traitement autorisée. (Le nombre de fichiers dépasse la capacité du système. Supprimez des fichiers existants pour en ajouter de nouveaux.) This drive is busy now. (Le lecteur est Ce message apparaît lorsque le traitement est en retard sur la reproduction ou actuellement occupé.) l'enregistrement audio. This function is not available now. (Cette Indique que la fonction sélectionnée est indisponible car l'instrument est en train fonction est actuellement indisponible.) d'exécuter une autre tâche. NOTE • Certains messages ne sont pas répertoriés dans ce tableau. Seuls les messages nécessitant une explication sont présentés ici. DGX-660 Mode d'emploi 89 Caractéristiques techniques Nom de produit Dimensions (L x P x H) Taille/poids Poids Clavier Nombre de touches Type Réponse au toucher Autres contrôleurs Molette de variation de ton Oui Type Taille Couleur Contraste Fonction d'affichage des partitions Fonction d'affichage des paroles Langue Langue Son de piano Résonance de pédale forte Polyphonie maximale Nombre de sonorités Écran LCD graphique 320 x 240 points Monochrome Oui Interface de commande Écran Panneau Génération de sons Polyphonie Sonorités Présélection Sonorités proposées Compatibilité Types Effets Reverb Chorus DSP Égaliseur principal Harmonie Intelligent Acoustic Control (IAC) Effets micro Fonctions Présélection Styles Autres fonctionnalités Duo Split Maintien via le panneau Nombre de styles Doigté Commande de style Base de données musicale Présélection immédiate (OTS) Style Recommender Smart Chord Compatibilité Présélection Morceaux (MIDI) Enregistreur/ lecteur audio USB 90 Piano numérique 1 397 x 445 x 146 mm Avec le support de clavier : 1 399 x 445 x 761 mm 21 kg Avec le support de clavier : 28 kg 88 Clavier GHS (Graded Hammer Standard) Soft, Medium, Hard, Fixed Enregistrement Nombre de morceaux prédéfinis Nombre de morceaux Nombre de pistes Capacité des données Reproduction Format de données Enregistrement compatible Durée d'enregistrement (max.) Reproduction Format des données Enregistrement DGX-660 Mode d'emploi Oui Oui Anglais Anglais Générateur de sons Pure CF Oui 192 151 + 15 kits de batterie/SFX + 388 XGlite 1 sonorité Natural!, 10 sonorités Live!, 11 sonorités Sweet! 7 sonorités Cool! GM, XGlite 41 types 44 types 237 types 5 types 26 types Oui Noise Gate, Compressor, 3Band EQ Oui Oui Oui (menu Function) 205 Multi Finger, Full Keyboard, AI Fingered INTRO, MAIN x 2, FILL-IN x 2, ENDING 320 Oui Oui Oui Format de fichier de style (SFF), Format de fichier de style GE (SFF GE) 100 5 6 (5 pour la mélodie + 1 pour les accords) Environ 30 000 notes pour un morceau utilisateur SMF (Format 0, Format 1), XF SMF (Format 0) 80 minutes/morceau WAV (44,1 kHz, 16 bits, stéréo) WAV (44,1 kHz, 16 bits, stéréo) Caractéristiques techniques Fonctions Mémoire de registration Nombre de touches 4 (x 8 banques) Lesson Yamaha Education Suite (Y.E.S.) Waiting, Your tempo, Minus one, Repeat & Learn, Chord Dictionary Oui Oui 5 - 280 -12 à 0, 0 à +12 415,3 – 440,0 – 466,2 Hz Oui Environ 1,7 Mo Lecteur flash USB 12 V x 1 (Prise jack stéréo standard) Oui (prise jack standard) Oui Oui (mini-fiche stéréo) Oui Oui Oui 6Wx2 12 cm x 2 + 5 cm x 2 PA-150 ou équivalent 13 W Oui • Mode d'emploi • Data List (Liste des données) • Support de clavier • Sélecteur au pied • Pupitre • Adaptateur secteur (PA-150 ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha) *1 • Garantie *1 • Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)*2 Démonstration Commandes générales Divers Stockage Stockage et connectivité Amplificateurs/ Haut-parleurs Alimentation Connectivité Métronome Tempo Transposition Accord fin Piano Room Mémoire interne Lecteurs externes DC IN Casque/Sortie Microphone Pédale de maintien AUX IN PEDAL UNIT USB TO DEVICE USB TO HOST Amplificateurs Haut-parleurs Adaptateur Consommation électrique Auto Power Off Accessoires inclus *1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha. *2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur. Accessoires vendus séparément (Peuvent ne pas être fournis en fonction de la région où vous résidez.) • Adaptateur secteur : PA-150 ou équivalent recommandé par Yamaha • Casque : HPH-50/HPH-100/HPH-150 • Pédalier : LP-7A/LP-7AWH • Pédale : FC3A • Sélecteur au pied : FC4A/FC5 • Adaptateur LAN sans fil USB : UD-WL01 • Adaptateur MIDI sans fil : UD-BT01 * Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha. DGX-660 Mode d'emploi 91 Index Symboles Enregistrer (lecteur flash USB) ..............83, 84 Entraînement .................................42 Point de partage ...................... 32, 64 Portamento .................................... 21 Pupitre ............................................. 8 Access Point, mode ................. 77, 79 Accessoires ..................................... 8 Accompagnement automatique ..... 32 Accord fin ..................................... 25 ACMP ........................................... 32 Activation/désactivation de piste ... 40 Activation/désactivation du hautparleur ....................................... 58 Alimentation ................................. 18 Assemblage ................................... 12 Assourdissement ........................... 40 Audio ....................................... 38, 66 Auto Power Off ............................. 19 Avance Rapide .............................. 40 F Q Fonctions .......................................72 Format compatible .........................10 Formatage (lecteur flash USB) ......82 Quantification ............................... 75 B L [-] et [+], touches ........................... 24 A Base de données musicale ............. 33 C Cadran ........................................... 24 Canal ............................................. 68 Carillon ......................................... 30 Casque ........................................... 20 Chargement ................................... 86 Chorus ........................................... 53 Coda .............................................. 61 Commande de fichier .................... 81 Computer-related Operations .......... 8 Connexion ............. 20, 21, 22, 76, 80 CONTRAST ................................. 23 Conversion .................................... 85 D Damper Resonance ................. 21, 25 Data List (Liste des données) .......... 8 Démarrage par tapotement ............ 63 Démonstration ............................... 38 Démonstration de présentation ..... 38 Dépannage ..................................... 88 Dictionnaire d'accords ................... 65 Doigté d’accords ..................... 34, 64 Dossier USER FILES ....... 82, 83, 86 DSP ............................................... 54 92 H Harmonie .......................................31 Hauteur de ton ...................25, 55, 56 I Intelligent Acoustic Control (IAC) .......................19, 59 Introduction ...................................61 iPhone/iPad ....................................77 iPhone/iPad Connection Manual .....8 LAN sans fil ..................................77 Lecteur audio .................................76 Lecteur flash USB .........................80 Lesson ............................................42 Lid Position ...................................25 Liste des fonctions .........................73 M Maintien ...................................21, 55 Mémoire de registration ................50 Messages .......................................89 Métronome ....................................29 MIC .........................................21, 71 Microphone ...................................69 MIDI ........................................44, 74 MIDI Reference ...............................8 Mise sous/hors tension ..................18 Mode Infrastructure .................77, 78 Morceau ...................................38, 66 Morceau utilisateur ........................44 Musique de fond (BGM) ...............66 R Recommandeur de styles .............. 37 Réglages de panneau ..................... 50 Réinitialisation .............................. 52 Rembobinage ................................ 40 Repeat & Learn ............................. 43 Répétition de A-B ......................... 40 Réponse au toucher ................. 25, 57 Reproduction ................................. 39 Reproduction aléatoire .................. 66 Reproduction répétée .................... 40 Reverb ........................................... 53 Rythme .......................................... 32 S Saisie de caractères ....................... 83 Sauvegarde .................................... 52 Sections ......................................... 61 Sélecteur au pied ........................... 21 Smart Chord .................................. 35 Song Book ...................................... 8 Sonorité ................................... 27, 60 Sonorité en duo ....................... 28, 60 Sonorité partagée .................... 28, 60 Sonorité principale ........................ 27 Stop Accompaniment .................... 63 Style ........................................ 32, 61 Supprimer (de la mémoire flash) .. 87 Supprimer (du lecteur flash USB) ..87 Supprimer (Morceau utilisateur) ... 48 Synchro Start .......................... 33, 61 Synchro Stop ................................. 62 T E Ordinateur ......................................76 Tap Tempo .................................... 21 Tempo ........................................... 63 Touches CATEGORY ................... 24 Touches numériques ..................... 24 Transpose ...................................... 55 Tuning ........................................... 56 Type de mesure ............................. 29 Écran AUDIO SELECT ................ 39 Écran MAIN .................................. 23 Écran SONG SELECT .................. 39 Effet ............................................... 74 Égaliseur ....................................... 57 Égaliseur principal ........................ 57 Enregistrement (Audio) ................. 49 Enregistrement (Morceau) ............ 44 Enregistrement (Piano Room) ....... 26 Enregistrement (Piste de morceau) ..................... 46 P V DGX-660 Mode d'emploi N Niveau du gain de sortie ................58 Numéro de banque .........................50 O Paroles ...........................................41 Partie principale .............................61 Partition .........................................41 Pause ..............................................40 Pédale à mi-course .........................22 Pédale attribuable ..........................21 Pédalier ..........................................22 Piano Reset ....................................27 Piano Room ...................................25 PITCH BEND, molette ..................56 Plage de l'accompagnement automatique ...............................32 Variation rythmique ...................... 61 Volume (Audio) ............................ 67 Volume (Morceau) ........................ 67 Volume (principal) ........................ 19 Volume (sonorité principale, sonorité en duo, sonorité partagée) ...................... 73 Volume (Style) .............................. 63 W WPS .............................................. 78 Mémo DGX-660 Mode d'emploi 93 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe, Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000 CYPRUS Nakas Music Cyprus Ltd. Nikis Ave 2k 1086 Nicosia Tel: + 357-22-511080 Major Music Center 21 Ali Riza Ave. Ortakoy P.O.Box 475 Nicosia, Cyprus Tel: (392) 227 9213 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500 ITALY MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Musical de Venezuela, C.A. AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza, Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela Tel: +58-212-943-1877 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Edif. Torre Banco General, F7, Urb. Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Panama, P.O.Box 0823-05863, Panama, Rep.de Panama Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen, Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: +41-44-3878080 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland Tel: +48-22-880-08-88 BULGARIA MALTA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: +359-2-978-20-25 Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy Tel: +39-02-93577-1 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece Tel: +30-210-6686260 SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00 DENMARK Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00 FINLAND F-Musiikki Oy Antaksentie 4 FI-01510 Vantaa, Finland Tel: +358 (0)96185111 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, 1361 Østerås, Norway Tel: +47-6716-7800 ICELAND Hljodfaerahusid Ehf. Sidumula 20 IS-108 Reykjavik, Iceland Tel: +354-525-5050 CROATIA Euro Unit D.O.O. Slakovec 73 40305 Nedelisce Tel: +38540829400 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 AFRICA Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500 MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz Böl. No:3, Sanyer Istanbul, Turkey Tel: +90-212-999-8010 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: +852-2737-7688 INDIA Yamaha Music India Private Limited Spazedge Building, Ground Floor, Tower A, Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil, Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea Tel: +82-2-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist. New Taipei City 22063, Taiwan Tel: +886-2-7741-8888 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES http://asia.yamaha.com OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Vic. 3006, Australia Tel: +61-3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: +64-9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN http://asia.yamaha.com DMI12 HEAD OFFICE: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2015 Yamaha Corporation Published 10/2015 POGR*.*-**A0 Printed in Indonesia ZS39140
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res Author : Manual Development Group, Yamaha Corporation Create Date : 2016:05:09 17:33:09+09:00 Modify Date : 2016:05:09 17:42:15+09:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Metadata Date : 2016:05:09 17:42:15+09:00 Format : application/pdf Title : DGX-660 Owner’s Manual Creator : Manual Development Group, Yamaha Corporation Document ID : uuid:5ae2527c-dc34-4200-a240-f1fd775f610a Instance ID : uuid:3575af30-4d9d-4fbb-8046-b99bdf96ffd5 Page Mode : UseOutlines Page Count : 96EXIF Metadata provided by EXIF.tools