Yamaha EZ 220 Owner’s Manual Owner's Ez220 Da Om A0
User Manual: Yamaha EZ-220 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 60
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Български
Polski
Dansk
Ръководство на потребителя
Podręcznik użytkownika
Brugervejledning
Bruksanvisning
Благодарим ви, че закупихте тази цифрова клавиатура на Yamaha!
Препоръчваме да прочетете това ръководство внимателно, за да можете да се възползвате пълноценно от подобрените
и удобни функции на инструмента.
Също така е препоръчително да запазите това ръководство на сигурно и удобно място за бъдеща справка.
Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5.
Tak, fordi du har købt dette Yamaha Digital Keyboard!
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte af instrumentets avancerede og praktiske
funktioner.
Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Tack för att du valde ett digitalt keyboard från Yamaha!
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noggrant så att du kan dra full nytta av instrumentets alla funktioner.
Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid behov..
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
Svenska
Dziękujemy za zakup instrumentu cyfrowego Yamaha!
Zachęcamy do dokładnego przeczytania podręcznika, aby w pełni wykorzystać zaawansowane i praktyczne funkcje
instrumentu.
Zaleca się także zachowanie tego podręcznika i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby był zawsze
w zasięgu.
Przed rozpoczęciem korzystania z instrumentu należy dokładnie przeczytać rozdział „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI” na stronach 4–5.
BG
PL
DA
SV
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии
Tези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически и електронни
продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните пунктове за
събиране, в съответствие с националното ви законодателство и Директиви 2002/96/ЕО и 2006/66/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на
потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община,
службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия
търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Забележка за символа за батерии (по-долните два примера на символ):
Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на
Директивата за съответното химическо вещество.
(weee_battery_eu_bg)
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu oraz zużytych baterii
Te symbole na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznaczają, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
jak również baterii nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC, w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania
starych sprzętów oraz zużytych baterii, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów i baterii pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym
wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów i baterii, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem
miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Te symbole obowiązują tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub
dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
Uwaga dotycząca symbolu baterii (dwa ostatnie przykłady symboli):
Symbol ten może być używany w kombinacji z symbolem chemicznym. W takim przypadku stosuje się do wymogu zawartego w dyrektywie
odnoszącej się do danej substancji chemicznej.
(weee_battery_eu_pl)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
TDisse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke
må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det
pågældende kemikalie.
(weee_battery_eu_da)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna,
samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser,
i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa
effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag
eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom
direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_sv)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune.
(battery)
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Пластината с името на този продукт се намира от долната
страна на уреда. Серийният номер на този продукт се намира
върху или близо до пластината с името. Tрябва да отбележите
този сериен номер в съответните места по-долу и да запазите
това ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помогне за идентифицирането на продукта в случай
на кражба.
Produktets serienummer findes på undersiden af enheden.
Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation
i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Mодел №
Cериен №
Serienr.
(bottom_bg)
(bottom_da)
Tabliczkę znamionową można znaleźć na spodzie
instrumentu. Numer seryjny znajduje się na lub obok tabliczki
znamionowej. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj
ten podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikację
instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Produktens serienummer finns på enhetens undersida.
Anteckna serienumret nedan och förvara bruksanvisningen
på ett säkert ställe. Serienumret kan användas för att
underlätta identifiering vid en eventuellt stöld eller
andra problem.
Nr modelu
Modell
Nr seryjny
Serienr
(bottom_pl)
(bottom_sv)
3
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
Opbevar denne brugervejledning et sikkert og praktisk sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
Batteri
• Anbring ikke strømledningen i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater
eller radiatorer. Undgå desuden at bøje ledningen kraftigt eller på anden måde
beskadige den eller at anbringe tunge ting på den.
• Følg nedenstående vigtige forholdsregler. Hvis de vender forkert, kan det medføre
eksplosion, brand, overophedning eller batterilækage.
- Forsøg ikke at ændre eller adskille batterierne.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte
spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
- Batterier må ikke brændes.
- Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke er konstrueret til at blive opladet.
• Brug kun den specificerede adapter (side 56). Brug af en forkert type adapter kan
resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
- Opbevar batterierne på afstand af metalgenstande, f.eks. armbånd, hårnåle,
mønter eller nøgler.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
- Brug kun den specificerede batteritype (side 56).
- Brug nye batterier, som alle er af samme type og model og er fremstillet af
ssamme producent.
Må ikke åbnes
- Kontrollér altid, at polerne vender korrekt, når der isættes batterier.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke
åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på
nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at
bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
- Når der ikke er mere strøm på batterierne, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud af instrumentet.
- Følg vejledningen, der fulgte med batterierne, hvis der anvendes Ni-MHbatterier. Brug kun den specificerede oplader til opladning.
• Hold batterier uden for mindre børns rækkevidde, da de ved et uheld kan
sluge dem.
Vand og fugt
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige eller våde steder.
Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker eller glas, med væske på
instrumentet, der kan trænge ind i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske
såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen
og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til
eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Hvis batterierne lækker, skal du undgå kontakt med den lækkede væske.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjne, mund eller hud, skal du straks
skylle med vand og opsøge læge. Batterivæske virker ætsende og kan medføre
synstab eller kemiske brandsår.
Unormal funktion
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. (Hvis du benytter batterier, skal du
tage dem ud af instrumentet.) Indlever herefter enheden til eftersyn på et
Yamaha-serviceværksted.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden.
Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
- Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
- Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
- Der er tabt genstande ned i instrumentet.
- Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
DMI-5
4
EZ-220 Brugervejledning
1/2
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
Forbindelser
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre forringet
lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den
tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet
til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller
slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter
gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede
lydniveau er nået.
Retningslinjer for brug
Placering
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Inden instrumentet flyttes, skal alle tilsluttede ledninger fjernes for at undgå at
beskadige dem, eller at nogen falder over dem.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil
bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for
instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele
tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer,
når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage
skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre
typer skruer.
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på panelet
eller ind mellem tangenterne. Det kan resultere i, at du selv eller andre kommer
til skade, beskadige instrumentet eller andre genstande eller resultere
i funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på
instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Selvom knappen [ ] (Standby/On) står på standby (skærmen er slukket), får instrumentet stadig små mængder elektricitet.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Bortskaf brugte batterier i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
OBS!
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater
eller i en bil i dagtimerne), da der er risiko for at beskadige panelet og de indvendige komponenter eller for ustabil funktion. (Godkendt
driftstemperaturområde: 5° – 40°C eller 41° – 104°F.)
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Oplysninger
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun
er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge
andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data,
noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold
til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE
ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Om denne vejledning
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem,
der vises på dit instrument.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
• Apple, Mac, Macintosh og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
DMI-5
2/2
EZ-220 Brugervejledning
5
Indhold
Om vejledningerne
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
I dette dokument forklares det, hvordan
instrumentet bruges.
Song Book (Sangbog)
Det er muligt at få vist noderne i sangbogen.
Spil på tangenterne
Onlinemateriale (kan hentes på internettet)
MIDI Reference (MIDI-reference)
Dette dokument indeholder både MIDI-relaterede
oplysninger, f.eks. MIDI Data Format (MIDIdataformat), og MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (findes kun på engelsk, fransk,
tysk og spansk)
Se denne introduktion, hvis du vil vide mere
om MIDI, og hvordan det bruges.
Grundlæggende stykke
Onlinematerialet ovenfor kan hentes
på Yamahas websted.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Åbn Yamaha Manual Library, og indtast herefter
instrumentets modelnavn (f.eks. EZ-220) i feltet
Model Name for at søge i manualerne.
Medfølgende tilbehør
• Brugervejledning (denne bog)
• Sangbog
• Nodestativ
• Klemme
• Filtpude
• AC-adapter
Afprøvning af de
forskellige funktioner
Klemme
(side 42)
* Medfølger muligvis ikke, afhængigt af hvor instrumentet købes.
Kontakt din Yamaha-forhandler.
• My Yamaha Product User Registration
* Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på arket, for at
kunne udfylde registreringsformularen (User Registration form).
Brug af nodestativet
Computer/iPad
Sæt nodestativet
i hullerne som vist.
Appendiks
6
EZ-220 Brugervejledning
Indhold
4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
10 Klargøring
10 Krav til strømforsyning
16
Kontrolfunktioner og stik på panelet
12
Spil på tangenterne
13
Aflytning af melodier
14
Øvning og undervisning
15
Indstilling af parametre
Grundlæggende betjening og skærmbilleder
18 Afspilning af melodier
19 Liste over melodier
20
8
Indstillinger for
melodiafspilning
20 Melodi Spol fremad, Spol tilbage og Pause
20 Justering af tempoet
30 Styring af tonehøjden
30 Transponering af tonehøjden i halvtoner
30 Finstemning af tonehøjden
31
Ændring af anslagsfølsomheden
32
Brug af metronomen
22
Lydstyrke for melodi
34
Spil med en stilart
23
Guide-funktion
36
Brug af stilartsstykker
24
Brug af lektionsfunktionen
37
Afspilning af akkorder
til afspilning af stilart
26
Ændring af klaviaturets lyd
39
28
Afspilning med forskellige
effekter
Indstillinger for afspilning
af stilart
28 Tilføjelse af rumklang
29 Tilføjelse af efterklang via panelet
40
Tilslutning til en computer
39 Justering af lydstyrke for stilarten
39 Indstilling af splitpunktet
42
Sidevenderfunktionen på iPad
44 Fejlfinding
51 Liste over trommesæt
45 Indeks
54 Liste over effekttyper
46 Liste over lyde
46 Maksimal polyfoni
55 Liste over stilarter
56 Specifikationer
EZ-220 Brugervejledning
7
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Frontpanel
Liste over stilarter (side 55)
Display (side 17)
Liste over melodier (side 19)
q
r
e
t
w
001
GrandPno
001
y
!4 !5
!6 !8
!7
!9
@3
q Kontakten [ ] (Standby/On).................side 11
Tænder for strømmen eller aktiverer standby.
w Knapperne MASTER VOLUME [+], [-].... side 12
Justerer den overordnede lydstyrke.
e Knapperne LESSON PART [L], [R] .. side 22, 25
Vælger en lektionsstemme eller en stemme i den
aktuelle melodi, hvor lyden skal slukkes.
r Knappen [LISTEN & LEARN] ............... side 24
Starter melodien i Lektion 1-tilstanden.
t Knappen [TIMING] ................................ side 24
Starter melodien i Lektion 2-tilstanden.
y Knappen [WAITING]..................side 24, 38( )
Starter melodien i Lektion 3-tilstanden.
u Knappen [FUNCTION] ......................... side 15
Hvis du trykker på denne knap gentagne gange,
aktiveres forskellige parametre efter hinanden.
i Knappen [SONG] ......................side 18, 22( )
Aktiverer meloditilstanden, så du kan vælge
en melodi.
o Knappen [STYLE]......................side 34, 39( )
Aktiverer stilartstilstanden, så du kan vælge en stilart.
!0 Knappen [VOICE] ......................side 18( ), 26
Aktiverer skærmbilledet til valg af lyd.
!1 Talknapperne [0]–[9], [+], [-] ................. side 16
Vælger indstillingsværdien for elementer som lyd,
stilart, melodi og tempo.
!2 Knappen [DEMO] ............................side 18( )
Starter/stopper afspilningen af alle
forprogrammerede melodier i numerisk rækkefølge.
8
EZ-220 Brugervejledning
!3 Knappen [METRONOME ON/OFF]
....................................................side 32, 33(
Starter/stopper metronomen.
)
I meloditilstand
!4 Knappen [A-B REPEAT] ....................... side 21
Slår gentaget afspilning af melodi til og fra.
!5 Knappen [REW] .................................... side 20
Vender tilbage til et tidligere sted i melodien.
!6 Knappen [FF] ........................................ side 20
Springer hurtigt frem til et senere sted i melodien.
!7 Knappen [PAUSE] ................................. side 20
Stopper afspilningen af melodien det aktuelle sted.
Trykkes der på denne knap under et stop, genoptages
afspilningen fra det aktuelle sted.
I stilartstilstand
!4 Knappen [ACMP ON/OFF].................... side 34
Opdeler klaviaturet i en sektion til venstre hånd
(akkord) og en sektion til højre hånd (melodi).
!5 Knappen [INTRO/ENDING/rit.] ............. side 36
Du kan starte afspilning fra introen ved at trykke på
denne knap, når stilarten er stoppet. Du kan flytte
afspilningen til slutningen ved at trykke på denne
knap under afspilning af en stilart. Du kan anvende
et tempo ritardando på afspilningen ved at trykke
på denne knap under afspilning af slutstykket.
!6 Knappen [MAIN/AUTO FILL] ................ side 36
Skifter mellem hovedstykke A og hovedstykke B
i stilarten. Et fill-in-stykke tilføjes, når du trykker
på denne knap under afspilning.
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Symbolet for "PRESS AND HOLD FOR
A WHILE"
Liste over lyde (side 46)
Knapper, der har denne markering, kan bruges til at aktivere en
alternativ funktion, når der trykkes på den pågældende knap, og den
holdes nede. Hold knappen trykket ned, indtil funktionen aktiveres.
Formater
i
u
!2
!1
o
1
!0
@1
@0
!3
GM System Level 1
"GM System Level 1" er en
tilføjelse til MIDI-standarden,
der sikrer, at alle GM-kompatible musikdata
kan afspilles korrekt på alle GM-kompatible
lydmoduler uanset fabrikat. GM-mærket er
påsat alle software- og hardwareprodukter,
der understøtter GM System Level.
XGlite
Som navnet antyder, er
"XGlite" en forenklet version
af Yamahas kvalitets-lydmodulformat XG.
Du kan naturligvis afspille alle melodidata
i XG-format ved hjælp af et XGlitelydmodul. Men husk, at nogle melodier
muligvis afspilles anderledes end med de
oprindelige data på grund af det mindre antal
kontrolparametre og effekter.
@2
Bagpanel
@4
@5
@6
!7 Knappen [SYNC START]................. side 35, 36
Aktiverer/deaktiverer muligheden for at starte
afspilning blot ved at spille på tangenterne.
!8 Knappen [TEMPO/TAP] ........................ side 20
Aktiverer visningen af tempodisplayet. Derefter skal
du bruge talknapperne til at indstille tempoet for
melodien, stilarten og metronomen. Du kan også
indstille tempoet ved at trykke to gange på knappen
i det ønskede tempo.
!9 Knappen [START/STOP] ................. side 18, 35
Starter/stopper afspilningen af en melodi eller stilart.
@0 Knappen [PORTABLE GRAND] ........... side 26
Angiver de relevante indstillinger til klaverspil
for hele klaviaturet.
@1 Knappen [LIGHT ON/OFF].................... side 23
Aktiverer eller deaktiverer lysfunktionen. Når den er
aktiveret, lyser tangenterne, du trykker på, eller dem,
som er angivet i melodidataene.
@2 Knappen [PAGE TURNER ON/OFF]..... side 42
Aktiverer eller deaktiverer funktionen, der vender
bladet. Når den er aktiveret, vises de
@7
@8
forprogrammerede melodiers noder på iPad'ens
skærm, og bladet vendes automatisk i takt med
afspilningen af melodien.
@3 DRUM KIT-ikoner................................... side 27
Angiver, hvilke trommeinstrumenter der er tildelt
hver enkelt tangent, når Standard Kit 1 er valgt.
Bagpanel
@4 Kontakten BATTERY TYPE ...................side 10
Til valg af batteritype.
@5 SUSTAIN-stik......................................... side 27
Til tilslutning af en fodkontakt (ekstraudstyr).
@6 USB TO HOST-stik ................................ side 40
Til tilslutning af en computer.
@7 PHONES/OUTPUT-stik.......................... side 11
Til tilslutning af hovedtelefoner og eksternt lydudstyr.
@8 DC IN 12V-stik ........................................side 10
Til tilslutning af strømadapteren.
EZ-220 Brugervejledning
9
Spil på tangenterne
Klargøring
Krav til strømforsyning
Instrumentet kan forsynes med strøm fra enten en AC-adapter (ekstraudstyr) eller batterier, men Yamaha
anbefaler, at du bruger en AC-adapter, når det er muligt. AC-adapteren er et mere miljøvenligt alternativ
end batterier og mindre ressourcekrævende.
Brug af en AC-adapter
1 Kontrollér, at strømmen til instrumentet er slukket
(displayet er tomt bortset fra nodelinjen).
2 Sæt kontakten [BATTERY TYPE] på bagpanelet
på "Ni-MH" eller "ALKALINE" afhængigt af den
batteritype der anvendes.
ADVARSEL
• Brug kun den specificerede adapter (side 56).
Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade
på enheden eller overophedning.
2 Slut AC-adapteren til DC IN 12 V-stikket.
3 Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
FORSIGTIG
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang
til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår
problemer eller fejl, skal du omgående slukke
instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af
stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder
elektricitet til enheden, selv om der er slukket for
strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten,
hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
• Genopladelige Ni-MHbatterier
• Alkaliske batterier
• Brunstensbatterier
OBS!
• Det genopladelige batteri beskadiges muligvis, eller
brugstiden forkortes, hvis kontakten [BATTERY TYPE]
sættes på en anden position end den, der gælder for
den faktiske batteritype.
3 Fjern dækslet fra batterirummet, som findes
på instrumentets bundplade.
2
ACadapter
3
Stikkontakt
4 Isæt seks nye alkaliske batterier. Sørg for, at
batterierne vender rigtigt (se polangivelserne
på siden af batterirummet).
Brug med batterier
Dette instrument kræver seks alkaliske (LR6/
brunstensbatterier (R6) i størrelse "AA" eller
genopladelige nikel-metal hybridbatterier
(genopladelige Ni-MH-batterier). De alkaliske eller
genopladelige Ni-MH-batterier anbefales til dette
instrument, da andre typer kan medføre, at batteriets
ydelse forringes.
ADVARSEL
• Følg vejledningen, der fulgte med batterierne, hvis der
anvendes Ni-MH-batterier. Brug kun den specificerede
oplader til opladning.
1 Kontrollér, at strømmen til instrumentet er slukket
(displayet er tomt bortset fra nodelinjen).
10
EZ-220 Brugervejledning
5 Montér batterirummets dæksel igen, og kontrollér,
at det sidder korrekt.
OBS!
• Isæt eller udtag aldrig stikket til AC-adapteren, når der
er isat batterier, og der er tændt for strømmen. Derved
slukkes der for strømmen, hvilket kan medføre,
at indstillingerne initialiseres.
Klargøring
Når der er for lidt strøm på batterierne til, at
instrumentet kan fungere korrekt, kan lydstyrken blive
nedsat, lyden kan blive forvrænget, og der kan opstå
andre problemer.
Hvis det sker, skal alle batterierne erstattes af nye eller
opladede batterier.
Deaktivering af automatisk slukning
(enkel metode)
Tænd for strømmen, mens du holder den dybeste tangent
på tastaturet nede. Indikationen "oFF AutoOff" vises kort,
og automatisk slukning er deaktiveret.
BEMÆRK
• Dette instrument kan ikke oplade batterierne. Brug kun den
specificerede oplader til opladning.
BEMÆRK
• Hvis AC-adapteren er tilsluttet, mens der sidder batterier
i instrumentet, leveres strømmen automatisk fra AC-adapteren.
Sådan tændes og slukkes
strømmen
Tryk på kontakten [ ] (Standby/On) for at tænde for
strømmen. Tryk på kontakten [ ] (Standby/On)
igen, og hold den nede i mere end et sekund for at
slukke instrumentet.
OBS!
• Afhængigt af instrumentets status slukkes der muligvis
ikke automatisk for strømmen, når den angivne
tidsperiode er gået. Sluk altid for strømmen manuelt,
når instrumentet ikke er i brug.
• Når instrumentet ikke betjenes i en angiven periode, mens
det er sluttet til en ekstern enhed, f.eks. en forstærker,
en højttaler eller en computer, skal du følge instruktionerne
i brugervejledningen for at slukke for instrumentet og de
tilsluttede enheder, så de ikke beskadiges. Hvis du ikke
ønsker, at der slukkes automatisk for strømmen, når der er
tilsluttet en enhed, skal du deaktivere automatisk slukning.
Tilslutning af hovedtelefoner
og eksternt lydudstyr
FORSIGTIG
• Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til enheden,
selv om der er slukket for strømmen (displayet er tomt).
Tag altid strømkablet ud af stikkontakten, og tag alle batterierne
ud af instrumentet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Automatisk slukkefunktion
For at undgå unødvendigt strømforbrug har dette
instrument en automatisk slukkefunktion, der
automatisk afbryder strømmen, når instrumentet ikke
har været betjent i ca. 30 minutter. Hvis du ikke vil
bruge den automatiske slukkefunktion, skal du
deaktivere funktionen som beskrevet nedenfor.
Bemærk, at indstillingen gendannes til
standardindstillingen "on", hver gang der tændes
for strømmen.
Deaktivering eller aktivering af den automatiske
slukkefunktion
1 Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil
"AutoOff" vises på displayet.
2 Vælg værdien "oFF" (deaktiveret) eller "on"
(aktiveret) ved at trykke på knapperne [+] og [-].
Her kan du tilslutte et sæt stereohovedtelefoner med et
¼"-sterostik, så du nemt kan lytte med. Højttalerne
deaktiveres automatisk, når der sættes et stik
i dette stik.
PHONES/OUTPUT-stikket fungerer også som
ekstern udgang. [PHONES/OUTPUT]-stikket kan
sluttes til en keyboardforstærker, et stereoanlæg eller
en anden lydenhed, så instruments signal sendes til
den pågældende enhed.
FORSIGTIG
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne
ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid,
da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge,
hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
• Sluk for strømmen på andre elektroniske komponenter,
før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for
lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller
slukker for strømmen.
OBS!
• Når lyden fra instrumentet skal gennem eksternt udstyr,
skal du først tænde for instrumentet og derefter for det
eksterne udstyr. Gør det i omvendt rækkefølge,
når udstyret skal slukkes.
Standardindstilling: on
EZ-220 Brugervejledning
11
Kvikguide
Spil på tangenterne
Numrene q – @1 svarer til dem, der er beskrevet i "Kontrolfunktioner og stik på
panelet" på side 8.
Tænd for strømmen
Spil på tangenterne
Hvis der spilles på tangenterne, efter at der er
tændt for strømmen, frembringes der klaverlyd.
Tryk på kontakten [ ] (Standby/On) q for at
tænde for strømmen.
Vælg en lyd
Indstilling af lydstyrken
Når der er tændt for strømmen, vises
standardlydstyrken i venstre side af displayet.
001
GrandPno
Side 26
Selvom flygellyden vælges automatisk, når du
tænder for strømmen, kan du let ændre den til
guitar, tromme eller noget andet fra det omfattende
udvalg af lyde.
1
Tryk på knappen [VOICE] !0.
−03
Jo flere søjler, der vises, desto højere er lydstyrken.
Brug knapperne [MASTER VOLUME] w til at
justere lydstyrken for hele instrumentet, mens der
holdes øje med søjlerne.
2
Brug talknapperne !1 til at vælge
en lyd.
Eksempel: Valg af Voice 012, Rock Organ.
Tryk på knappen [+]
for at øge
lydstyrken. Trykkes
der to gange på
knappen, tilføjes én
012
RockOrgn
Tryk på talknapperne [0], [1], [2].
Tryk på knappen [-]
for at mindske
lydstyrken. Trykkes
der to gange på
knappen, slettes
Værdien for standardlydstyrken er "12" (6 søjler
på displayet).
BEMÆRK
• Indstillingen for lydstyrke nulstilles til standardværdien,
når der slukkes for strømmen.
12
EZ-220 Brugervejledning
Tip
Trykkes der på knappen [PORTABLE GRAND]
@0 nulstilles lydindstillingen til Grand Piano.
Kvikguide
Aflytning af melodier
Aflytning af de forprogrammerede melodier
Side 18
Vælg den ønskede melodi på listen med
forprogrammerede melodier for at lytte til den.
1
Tryk på knappen [SONG] i.
Afspilning med en stilart Side 34
Prøv at afspille en stilart for at skabe lyden
af et helt band eller fuldt orkester.
1
2
3
2
3
Tryk på knappen [STYLE] o.
Brug talknapperne til at vælge
en stilart.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] !4
for at starte autoakkompagnementet.
Brug talknapperne til at vælge
en melodi.
Tryk på knappen [START/STOP] !9
for at starte afspilningen.
4
5
Tryk på knappen [SYNC START] !8
for at aktivere synkroniseret start.
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/
rit.] !5.
Tryk på knappen [START/STOP] igen for
at stoppe afspilningen.
6
Afspil en akkord i venstre sektion på
tangenterne for at starte afspilningen.
Splitpunkt
Tip
Trykkes der på knappen [DEMO] !2, afspilles alle
de forprogrammerede melodier i numerisk
rækkefølge. Tryk på knappen [DEMO] igen for
at stoppe afspilningen.
Område for
autoakkompagnement
7
8
Afspil en akkord med venstre hånd
og en melodilinje med højre hånd.
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/
rit.]. !5.
Efter afspilningen skiftes til slutningen, og når
den er færdig, stopper afspilningen af stilarten
automatisk.
EZ-220 Brugervejledning
13
Kvikguide
Øvning og undervisning
Numrene q – @1 svarer til dem, der er beskrevet i "Kontrolfunktioner og stik på
panelet" på side 8.
Brug af lektionsfunktionen
Side 24
Prøv at øve den forprogrammerede melodi ved at trykke på de tangenter, der lyser. Du kan øve højreog venstrehåndsstemmen hver for sig eller samtidigt.
1
2
3
Tryk på knappen [SONG] i, og vælg derefter en melodi.
Tryk på den ene eller begge lektionsstemmeknapper
e for at vælge den stemme, du vil øve.
Tryk på den ønskede lektionsstemmeknap (r, t, y)
blandt de tre lektioner, der er beskrevet nedenfor,
for at påbegynde afspilningen af lektionen.
Lytning
Du skal ikke bruge tangenterne i denne lektion. Lyt opmærksomt til
eksempelmelodien/-akkorderne, og lær den/dem godt at kende.
Timing
I denne lektion skal du prøve at spille de lysende toner på det rigtige tidspunkt.
Vent
I denne lektion skal du forsøge at spille de lysende toner korrekt.
4
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP] !9.
Oplyst klaviatur
Side 23 for at få oplysninger
Under afspilningen af lektionen lyser de toner, du skal
spille. Dette er tilgængeligt, når [LIGHT ON/OFF] @1
er aktiveret.
on
LIGHT
Sidevender til iPad
Side 42 for at få oplysninger
Aktiveres sidevenderfunktionen er det muligt at få vist
den aktuelle melodis noder på iPad'ens skærm.
Nodesiden vendes automatisk i takt med at afspilningen.
Brug af metronomen
1
2
3
14
Tryk på knappen [METRONOME] !3 for at starte
metronomen.
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] !7, og brug derefter
talknapperne til at indstille tempoet.
Tryk på knappen [METRONOME] igen for at stoppe
metronomen.
EZ-220 Brugervejledning
Side 32
Kvikguide
Indstilling af parametre
Detaljerede indstillinger
Brug knappen [FUNCTION] til at indstille forskellige
parametre, f.eks. stemning og metronomens lydstyrke,
når du har lært at bruge instrumentet.
Liste over funktioner
1
Find det ønskede punkt på listen over
funktioner, og tryk derefter på knappen
[FUNCTION] u flere gange, indtil det
ønskede menupunkt vises.
De omvendte menupunkter vises, hvis der trykkes
på knappen !1, mens knappen [FUNCTION]
trykkes ned.
054
SplitPnt
Aktuel værdi
2
Aktuelt menupunkt
Brug talknapperne til at vælge værdien.
Display
Område
Beskrivelse/
sidehenvisning
Lydstyrke
for stilart
StyleVol
000 – 127
Side 39
Lydstyrke
for melodi
SongVol
000 – 127
Side 22
Transponering
TransPos -12 – 00 – 12
Stemning
Tuning
427,0 Hz –
440,0 Hz –
453,0 Hz
Side 30
Splitpunkt
SplitPnt
000 – 127
(C-2 – G8)
Side 39
Anslagsfølsomhed
TouchSns
1–4
Side 31
Rumklang
til/fra
on
Reverb
ON, OFF
Side 28
Rumklangtype
Reverb
01 – 10
Side 28
Rumklangniveau
RevLevel
000 – 127
Side 29
Efterklang
via panelet
Sustain
ON, OFF
Side 29
Klaviaturets
lydstyrke
M.Volume
000 – 127
Indstiller klaviaturets lydstyrke.
Instrumentets oktaver
M.Octave
-2 – 0 – 2
Justerer indstillingen af klaviaturlyden.
Menupunkt
Lokal kontrol Local
Eksternt ur
ExtClock
Afsendelse
af standarInitSend
dindstillinger
Hvis det valgte menupunkt kun kan indstilles til
ON eller OFF, vil et tryk på [+] vælge "ON", mens
et tryk på [-] vælger "OFF". Trykkes der samtidigt
på [+] og [-], nulstilles værdien til standardværdien
afhængigt af det valgte menupunkt.
BEMÆRK
• Trykkes der på [+], når der er valgt afsendelse af
standardindstillinger, overføres panelindstillingerne
til den tilsluttede computer som MIDI-hændelser.
Side 30
ON, OFF
Side 41
ON, OFF
Side 41
–
Side 41
00 – 60
Side 33
Taktart for
metronom 1
TimeSigN
Taktart for
metronom 2
TimeSigD 02, 04, 08, 16
Metronomlydstyrke
MetroVol
000 – 127
Dit tempo
YourTemp
ON, OFF
Side 24
Side 33
Justerer metronomlydstyrken.
Annuller
demo
D-Cancel
ON, OFF
Trykkes der på
[DEMO], når ON
er valgt, frembringes der
ingen lyd og
omvendt.
Automatisk
slukkefunktion
AutoOff
ON, OFF
Side 11
EZ-220 Brugervejledning
15
Grundlæggende stykke
Grundlæggende betjening og skærmbilleder
Grundlæggende fremgangsmåde
Instrumentet har tre grundlæggende funktioner: Melodi, stilart og lyd. I dette afsnit beskrives det, hvordan de
tre funktioner anvendes, og hvordan talknapperne, der er nyttige til forskellige funktioner, kan anvendes.
1
Vælg en grundlæggende funktion.
..... Tryk på knappen [SONG] for at vælge en melodi.
..... Tryk på knappen [STYLE] for at vælge en stilart.
..... Tryk på knappen [VOICE] for at vælge en lyd.
Ovennævnte funktioner henter navnet og nummeret på den aktuelle melodi, stilart eller lyd og viser den
på displayet.
2
Vælg en melodi, stilart eller lyd vha. talknapperne [0]–[9], [+], [-].
Der er detaljerede oversigter over melodierne, stilarterne og lydene, der vises på frontpanelet, på side 19
og 46–55.
Talknapperne [0]–[9]
Knapperne [+], [-]
Talknapperne kan bruges til at angive nummeret
på en melodi, stilart eller lyd eller en
parameterværdi direkte.
Tryk kortvarigt på knappen [+] for at øge værdien
med 1 eller kortvarigt på knappen [-] for at
mindske værdien med 1. Hold knappen nede
for at øge eller mindske værdien hurtigt i den
pågældende retning.
Eksempel: Valg af lyd 002, Bright Piano.
Tryk på talknapperne [0], [0], [2].
Tryk for at
mindske.
Tryk for
at øge.
Hvis nummeret starter med et eller to nuller,
kan det eller de første nuller udelades.
3
16
Begynd at spille.
• Tryk på knappen [START/STOP], når der er valgte en melodi eller stilart, for at starte/stoppe afspilningen.
• Spil på tangenterne, når der er valgt en lyd.
EZ-220 Brugervejledning
Grundlæggende betjening og skærmbilleder
Akkord
Displayet viser de forskellige menupunkter, der er beskrevet nedenfor, tillige med den aktuelle melodi, stilart eller
lyd. Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
Noder
Takt
Normalt vises de noder, du
spiller på tangenterne.
Den aktuelle melodis noder
og akkorder vises under
afspilningen af en lektion.
Anvendes ordbogsfunktionen
vises akkordernes noder.
Angiver melodiens eller stilartens
aktuelle takt.
003
Taktslag
Angiver taktslagene for den aktuelle
stilart eller melodi med blinkende pile.
Anslagsfølsomhed
BEMÆRK
• Noder, der ligger over eller under nodelinjerne,
vises med "8va" i notationen.
• For nogle få, bestemte akkorders vedkommende
vises ikke alle noderne pga.
pladsbegrænsninger på displayet.
001
Vises, når anslagsfølsomhed
(side 31) er indstillet til 1–3.
Akkompagnement tændt/slukket (ACMP ON/OFF)
Vises, når hele klaviaturet er opdelt
i akkompagnementsområdet
(venstre hånd) og melodiområdet
(højre hånd).
GrandPno
003
Indikator for MASTER VOLUME
Værdien for MASTER VOLUME angives af antallet
af søjler i displayet. Jo flere søjler, der vises, desto
højere er lydstyrken. Værdien kan indstilles til mellem
0 og 14. Én søjle repræsenterer 2 trin i værdien.
Akkord
Angiver akkorden, der afspilles
i øjeblikket, eller som afspilles
i venstre side af klaviaturet
(når ACMP er aktiveret).
Fingersætningsguide
Lydniveauet er 13–14.
Angiver hvilke fingre, der skal
bruges til at spille melodien under
melodiafspilning. (side 23)
Status (On/Off) for højre- og venstre stemme
Lydniveauet er 3–4.
Lydniveauet er 1–2.
Lydniveauet er 0
(ingen visning).
Under afspilning af en melodi
kan du afbryde venstre- eller
højrehåndsstemmmen ved at
trykke på knappen [L] og [R].
Ikonerne [L] og [R] viser den
aktuelle status.
Højrehåndsstemmen er tændt
Højrehåndsstemmen er afbrudt
Venstre- og
højrehåndsstemmen er tændt
EZ-220 Brugervejledning
17
Prøv de forskellige funktioner
Afspilning af melodier
Valg og afspilning af en bestemt melodi
Dette instrument har en lang række forprogrammerede melodier, også traditionelle og klassiske.
1
Tryk på knappen [SONG].
Melodiens nummer og navn vises på displayet.
Vises i
meloditilstand.
Melodiens
nummer
001
Melodiens
navn
Scarboro
−03
2
3
Brug talknapperne til at vælge en melodi.
Se listen over melodier på næste side.
Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen.
Afspilningen stopper automatisk, når melodien er slut.
Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP] igen.
Ændring af melodiens lyd (
Gentaget afspilning af alle melodier
Trykkes der på knappen [DEMO], afspilles alle de forprogrammerede melodier i rækkefølge. Afspilningen
fortsætter og starter forfra med første melodi osv. Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke
på knappen [DEMO] eller [START/STOP].
Gentaget afspilning af en bestemt melodi (
)
Hvis der trykkes på knappen [DEMO] i over ét sekund, afspilles melodi 000 igen og igen. Under afspilningen
kan du skifte melodi vha. talknapperne. Den valgte melodi gentages, indtil du trykker på knappen [DEMO]
eller [START/STOP].
18
EZ-220 Brugervejledning
)
• Du kan ændre melodiens lyd
i den aktuelle melodi under
afspilning. Vælg den
ønskede lyd (side 26),
og hold derefter knappen
[VOICE] nede i over ét
sekund for at gøre dette.
Afspilning af melodier
Liste over melodier
Melodinr.
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
Melodiens navn
Demo
Demo (Original)
Standard
Scarborough Fair (Traditional)
Three Blind Mice (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
Ave Maria (F.Schubert)
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
Little Brown Jug (Traditional)
When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
Aloha Oe (Q.Liliuokalani)
Home Sweet Home (H. Bishop)
Loch Lomond (Traditional)
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
Down By The Riverside (Traditional)
Aura Lee (G. Poulton)
Greensleeves (Traditional)
My Bonnie (H.J Fulmer)
Funiculi-Funicula (L. Denza)
Die Lorelei (F. Silcher)
Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
Turkey In The Straw (Traditional)
Old Folks At Home (S.C. Foster)
Londonderry Air (Traditional)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
Muss I Denn (F. Silcher)
America The Beautiful (S.A. Ward)
O Christmas Tree (Traditional)
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Silent Night (F. Gruber)
Deck The Halls (Traditional)
Amazing Grace (Traditional)
Duet
We Wishi You A Merry Christmas (Traditional)
Im Mai (Traditional)
Mary Had a Little Lamb (Traditional)
Yankee Doodle (Traditional)
Ten Little Indians (Septimus Winner)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
My Darling Clementine (Percy Montrose)
The Cuckoo (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
On Top of Old Smoky (Traditional)
Pianist
Für Elise (L.v. Beethoven)
Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin)
Turkish March (W.A. Mozart)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Menuett/Beethoven (L.v. Beethoven)
24 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
Melodinr.
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
Melodiens navn
Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann)
Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert)
Invention Nr.1 (J. S. Bach)
Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach)
Arietta/Grieg (E. Grieg)
La Chevaleresque (J. F. Burgmüller)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
Annie Laurie (Traditional)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
La Viollette (Streabbog)
Menuett (L. Boccherini)
The Entertainer (S. Joplin)
Piano Ensemble
Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
Ave Maria/J. S. Bach – Gounod (J. S. Bach/C. F. Gounod)
Piano Concerto No.21 2nd mov. (W. A. Mozart)
Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
Die Schlittenfahrt K.605-3 (W. A. Mozart)
Ave Verum Corpus (W. A. Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
Ode to Joy (L.v. Beethoven)
Canon (J. Pachelbel)
Air de Toreador “Carmen” (G. Bizet)
The SurpriseSymphony (F.J. Haydn)
Gavotte (F.J. Gossec)
Menuett (J.S. Bach)
String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
Der Vogelfänger bin ich ja (W. A. Mozart)
The Danube Waves (I. Ivanovici)
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
Classical
Waltz (The Sleeping Beauty) (P. I. Tchaikovsky)
Air (Orchestral Suite) (J. S. Bach)
Siciliano/J. S. Bach (J. S. Bach)
Menuet (L’Arlésienne) (G. Bizet)
Largo (From the New World) (A. Dvořák)
Pizzicato Polka (J. Strauss II)
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach)
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P. I. Tchaikovsky)
Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
Guillaume Tell (G. Rossini)
Méditation De Thais (J. Massenet)
Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P. I. Tchaikovsky)
Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
• Der er flere oplysninger i den medfølgende sangbog.
• Nogle af de forprogrammerede melodier er redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske
med originalerne.
• Afhængigt af melodiens arrangement vil der muligvis ikke være en venstrehåndsstemme.
EZ-220 Brugervejledning
19
Indstillinger for melodiafspilning
Melodi Spol fremad, Spol tilbage og Pause
Knappen [REW]
: Tryk under afspilningen på denne for at spole melodien tilbage
uden lyd. Tryk på knappen, mens afspilningen er stoppet,
for at øge taktnummeret.
Knappen [FF]
: Tryk under afspilningen på denne for at spole melodien frem.
Tryk på knappen, mens afspilningen er stoppet, for at reducere
taktnummeret.
Knappen [PAUSE] : Stopper afspilningen midlertidigt. Tryk på knappen igen for
at genoptage afspilningen fra det sted, hvor den blev afbrudt.
Justering af tempoet
Melodiens og stilartens tempo kan indstilles til mellem 11 og 280.
1
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at hente den aktuelle værdi
for tempo.
Den aktuelle værdi
155
2
Tempo
Brug talknapperne til at indstille tempoet til mellem 11 og 280.
Start ved hjælp af lette bank med fingeren
Du kan tælle for i dit eget tempo for at starte afspilningen. Du skal bare trykke
på knappen [TEMPO/TAP] i et vilkårligt tempo. Du skal trykke fire gange for
taktangivelser i 4 (f.eks. 4/4) og tre gange for taktangivelser i 3 (f.eks. 3/4),
hvorefter den valgte melodi og stilart (kun rytmestemmen) begynder at spille
i det angivne tempo.
20
EZ-220 Brugervejledning
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for straks at
nulstille værdien til
standardtempoet for den
aktuelle stilart eller melodi.
Indstillinger for melodiafspilning
Gentaget afspilning
Med denne funktion kan du øve vanskelige passager i en melodi. Du kan nøjes med at afspille bestemte passager
i melodien flere gange ved at indstille punktet A (startpunktet) og punktet B (slutpunktet) i trin på én takt.
A
B
Afspilningen af dette stykke gentages
Sådan startes gentaget afspilning:
Tryk på knappen [A-B REPEAT] for at nulstille punkt A, når afspilningen når
det punkt, du angav som startpunktet. Tryk på knappen [A-B REPEAT] igen for
at indstille punkt B, når afspilningen når det punkt, du angav som slutpunktet.
Det angivne stykke af melodien (A til B) afspilles igen og igen.
A−b
REPEAT
Sådan annulleres gentaget afspilning:
Tryk på knappen [A-B REPEAT]. "oFF REPEAT" vises på displayet, og der
fortsættes med normal afspilning af melodien.
BEMÆRK
• A-B-gentagelsesfunktionen
kan også indstilles, når
afspilningen af melodien er
stoppet. Du skal blot bruge
knapperne [REW] og [FF] til
at finde de ønskede takter,
trykke på knappen [A-B
REPEAT] for at indstille dem
som hhv. start- og slutpunkt
og derefter starte
afspilningen.
BEMÆRK
• Annullér gentagelsen
mellem punkt A og B ved at
vælge en anden melodieller stilartstilstand.
Sådan angives melodiens begyndelse som punkt A:
Tryk på [A-B REPEAT], inden du starter afspilningen, for at indstille punkt A
i begyndelsen af melodien.
Sådan angives melodiens slutning som punkt B:
Lad melodien spille normalt til slutningen, når punkt A angives under afspilning.
EZ-220 Brugervejledning
21
Lydstyrke for melodi
Justering af lydstyrken for melodi
Brug denne fremgangsmåde til at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af en melodi og det, du spiller
på tangenterne.
1
Hold knappen [SONG] nede i mere end ét sekund.
Melodiens aktuelle lydstyrke vises på displayet.
Melodiens aktuelle lydstyrke
Holdes nede
i mere end
et sekund.
2
100
SongVol
Brug talknapperne til at indstille melodiens lydstyrke.
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for at gendanne
standardindstillingen (100).
Afbrydelse af en stemme
Melodien består af flere stemmer, hvor L- og R-stemmen kan afbrydes på panelet.
Venstrehåndsstemme
Højrehåndsstemme
001
Scarboro
−03
Slukket (stemmen er afbrudt)
Trykkes der på knappen [R] under afspilning af en melodi, afbrydes
højrehåndsstemmen, mens knappen [L] afbryder venstrehåndsstemmen.
Tryk på knappen for de relevante knapper for stemmen, [R] eller [L], igen under
afspilning af melodien, eller vælg en anden melodi for at annullere afbrydelsen.
22
EZ-220 Brugervejledning
Guide-funktion
To praktiske funktioner – tangenter med lys og fingersætningsguide – gør det nemt at
bruge lektionsfunktionen. Læs denne side, inden du begynder melodilektionen (side 24).
Tangenter med lys
Dette instrument har 61 individuelle tangenter, der kan lyse, mens der spilles. Når du bruger
melodilektionsfunktionen lyser de tangenter, du næste gang skal trykke på. Selvom lysfunktionen som standard
er aktiveret, kan du slå den til og fra ved at trykke på knappen [LIGHT ON/OFF].
FORSIGTIG
on
• Hvis du spiller i længere
tid, mens du kigger på
lysene, kan det belaste
øjnene eller medføre
ømhed i hals og skuldre.
Vi anbefaler, at du holder
10 minutters pause for
hver times spil.
LIGHT
Fingersætningsguide
Når melodien starter, vises fingersætningsguiden på displayet. Den viser, hvilke fingre du skal bruge,
når du spiller.
Fingersætningsvisning
Fingernummer
Ikon for
fingerunderføring
Ikon for
fingeroverføring
Fingernummer
Fingernummer
Eksempler på over- og underføring
1
2
3
1
2
3
4
5
4
3
2
1
3
2
Underføring
Overføring
Tryk F-tangenten ned
med tommelfingeren
Tryk E-tangenten ned
med langfingeren
* Denne funktion gælder ikke melodi 000.
EZ-220 Brugervejledning
23
Brug af lektionsfunktionen
Med denne funktion kan du bruge den ønskede melodi til venstre- eller
højrehåndslektionen eller begge vha. tre nemme trin.
Det er muligt at få vist noderne i sangbogen.
Tre lektionstyper
Lektion 1 – Lyt
I denne lektion skal du ikke spille på tangenterne. Du hører eksempelmelodien/
akkorderne i det stykke, du valgte. Lyt og lær.
r1
LISTEN
BEMÆRK
• Hvis den lyd, der bruges til
melodistemmen i melodien,
ændres, kan den viste
tangentposition på displayet
blive ændret (i oktaver)
afhængigt af den valgte lyd.
016
Noderne og eksempelmelodien vises.
Lektion 2 – Timing
I denne lektion skal du blot koncentrere dig om at spille tonerne på det rigtige
tidspunkt. Selvom du spiller forkert, høres de korrekte toner, der vises på displayet.
r2
TIMING
016
Lektion 3 – Vent
I denne lektion skal du prøve at spille de rette toner, der vises på displayet. Melodien
holder pause, indtil du spiller den rette tone, og afspilningen skifter tempo svarende
til tempoet, du spiller i.
r3
WAITING
016
24
EZ-220 Brugervejledning
Dit tempo
• Som standard skifter
afspilningstempoet, så det
svarer til det tempo, du
spiller i. Det skyldes, at
parameteren for "dit tempo"
(side 15) er indstillet til ON.
Hvis du vil deaktivere denne
funktion eller lære at spille
i det oprindelige tempo, kan
du indstille dit tempo til OFF.
Brug af lektionsfunktionen
Afprøvning af melodilektionen
1
2
Vælg den ønskede melodi til lektionen (side 18).
Melodi nummer 001 kan ikke bruges til melodilektionerne.
Slå den stemme, du vil øve dig på, fra.
Tryk på knappen [RIGHT] for at slå højrehåndsstemmen fra, hvis der er tale om
en højrehåndslektion. Tryk på knappen [LEFT] for at slå venstrehåndsstemmen
fra, hvis der er tale om en venstrehåndslektion. Tryk på begge knapper samtidigt,
hvis der er tale om en lektion for begge hænder.
Lektion for
venstre hånd
Lektion for
højre hånd
Left
Right
BEMÆRK
• Hvis du vælger
venstrehåndsstemmen
i melodier, der ikke
indeholder data for venstre
hånd, vises meddelelsen
"No LPart". Disse melodier
kan ikke bruges til lektioner
for venstre hånd eller
begge hænder.
• Hvis der afspilles en melodi
vha. knappen [START/
STOP], skal du først afbryde
afspilningen og derefter
vælge den ønskede
stemme.
Lektion for
begge hænder
BothHand
3
4
5
Vælg lektionstypen.
Tryk på [LISTEN & LEARN], [WAITING] eller [TIMING] for at starte
afspilningen af lektionen. Se side 24.
BEMÆRK
• Du kan ændre lektionstypen
under afspilning af en lektion
ved at trykke på den
tilhørende knap.
Start lektionen.
Øv den valgte melodi i henhold til den valgte lektionstype.
• Du kan ændre
lektionsstemmen under
afspilning af lektionen.
Stop lektionen.
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP].
• Splitpunktet er fast
og kan ikke ændres.
Ved venstrehåndslektioner
er det fastlagt ved 59 eller
B2, og ved akkordlektioner
i venstre hånd er det fastlagt
ved 54 eller F#2.
Grade
Du kan tjekke bedømmelsen på displayet, når afspilningen af Timing og Waiting
er slut.
OK
Good
Very Good
Excellent
EZ-220 Brugervejledning
25
Ændring af klaviaturets lyd
Valg af lyd
Udover klaver, orgel og andre konventionelle keyboardinstrumenter indeholder dette instrument mange stemmer,
herunder guitar, bas, strygere, saxofon, trompet, trommer og percussion samt lydeffekter, så du har et stort udvalg
af musiklyde.
1
Tryk på knappen [VOICE].
Lydens nummer og navn vises.
Lydens nummer
Vises, når du har
trykket på knappen
Lydens navn
[VOICE].
001
GrandPno
−03
2
Vælg den ønskede lyd.
Brug af talknapperne [0]–[9], [+] og [-]. Se listen over lyde på side 46.
018
Enkeltknapindstilling
• Hvis du vælger lyd nr. 000
(enkeltknapindstilling),
hentes den mest velegnede
lyd til den aktuelt valgte
stilart eller melodi
automatisk.
Strings
Den viste lyd bliver
instrumentets lyd.
3
Spil på tangenterne.
Indstillinger for klaviaturets
lydstyrke og oktav
• Kan indstilles med knappen
[FUNCTION] (side 15).
Prøv at vælge og spille med forskellige lyde
Sådan spiller du med flygellyd
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND], når du vil nulstille forskellige indstillinger til standardindstillingerne
og kun spille med en klaverlyd.
Hele klaviaturets lyd nulstilles til "001 Grand Piano 1".
26
EZ-220 Brugervejledning
Ændring af klaviaturets lyd
Brug af fodkontakt
Du kan frembringe en naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på en
fodkontakt (ekstraudstyr), der er tilsluttet stikket [SUSTAIN].
BEMÆRK
• Kontrollér, at stikket til
fodkontakten sidder korrekt
i stikket SUSTAIN, inden du
tænder for strømmen.
• Træd ikke på fodkontakten,
mens du tænder for
strømmen. Hvis du gør det,
ændres pedalens polaritet,
hvilket medfører, at den
fungerer omvendt.
Sådan spilles med et trommesæt
Trommesæt er samlinger af trommer og slagtøjsinstrumenter. Hvis du vælger trommesæt (lyd nummer 141–153),
kan du spille med forskellige slagtøjslyde direkte fra tangenterne. Der er oplysninger om listen over trommesæt
på side 51.
Eksempel: 141 Standard Kit 1
141
Std.Kit1
ui
ca
Tr Mut
ia
ng e
l
Sh e M
u
ak
er te
C
ng
o
Co L
ng
a
H
O
pe
Ti
m
n
ba
le
Ag
L
og
o
L
M
ar
ac
as
G
ui
ro
Sh
C
o
la
ve rt
s
Bo
lo
se
d
Pe
i-H
da
l
at
O
pe
n
C
ra
sh
Cy
R
m
id
b
e
Cy al
1
m
ba
Ta
l1
m
bo
Co urin
e
w
be
ll
Vi
br
as
la
p
C
at
i-H
H
H
at
C
d
i-H
H
H
an
St
la
ick
p
Sh
im
de
n
R
Si
pe
O
St
ick
s
et
ap
Sl
ta
n
Ca
s
h
us
Br
Br
us
h
Ta
p
ot
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND] for at nulstille lyden til Grand Piano.
H
lic
k
h
C
h
us
q
us
Br
Br
Se
S
Ta wir
l
p
Sn Sw
ar irl
Sn e
Ba are Rol
ss H l
Ba Dr Sof
ss um t
So
D
ru
m ft
Ba Ha
ss rd
D
ru
m
Sn Sna
ar re
e
H M
Fl
H
oo ar
rT d
o
Fl
oo m
rT L
om
Lo H
w
M To
id m
T
M om
id
L
To
H mH
C
ig
hi
h
n
R ese To
id
C m
e
Cy ym
Sp mb bal
la al C
C sh C up
ra
sh ym
Cy ba
R
id mb l
e
Cy al 2
m
ba
Co Bon l 2
ng go
a
H H
M
Co ute
n
Ti ga
m
L
ba
l
Ag e H
og
o
Sa
C H
m
ba ab
Sa W asa
m his
ba
tl
W eH
h
G istle
W uiro L
oo L
d on
W Blo g
oo ck
d
B H
C loc
ui
ca k L
Tr
O
ia
ng pe
n
le
Ji Op
ng en
le
B
Be ells
ll T
re
e
C3
* Når lyd nummer 141 er valgt, kan du se, hvilke instrumenter
der er tildelt hver enkelt tangent, på ikonerne over tangenterne.
EZ-220 Brugervejledning
27
Afspilning med forskellige effekter
Tilføjelse af rumklang
Med rumklang får den lyd, du slår an på tangenterne, en klang, som stod du i et stort rum eller en koncertsal.
Rumklang til/fra
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil displayet viser "on Reverb" eller
"oFF Reverb". Standardindstillingen er slået til. Slå funktionen til eller fra ved hjælp
af knapperne [+] og [-].
on
Reverb
Aktuel indstilling
Valg af rumklangstype
Den mest velegnede type vælges automatisk, når du vælger en melodi eller stilart;
men du kan vælge alle de tilgængelige rumklangstyper.
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Reverb" vises.
Ordet "Reverb" vises ved siden af til- eller fra-indikatoren.
on
Reverb
Den aktuelle rumklangstype vises efter ordet "Reverb".
01
Hall1
Aktuelt valgt rumklangstype
2
28
Vælg den ønskede rumklangstype ved hjælp af talknapperne
[0]–[9], [+] og [-].
Der er yderligere oplysninger på side 54.
EZ-220 Brugervejledning
Reverb
Afspilning med forskellige effekter
Justering af rumklangsdybde
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "RevLevel" vises.
064
RevLevel
Aktuel værdi
2
Vælg den ønskede rumklangsdybde ved hjælp af talknapperne
[0]–[9], [+] og [-].
Værdien kan indstilles til mellem 0 og 127.
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for at nulstille
standardværdien til "64",
som er standard.
Tilføjelse af efterklang via panelet
Denne funktion giver klaviaturets lyde en fast efterklang.
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Sustain" vises.
oFF
Sustain
Aktuel indstilling
2
Tryk på knappen [+] for at aktivere efterklang via panelet.
Der føjes efterklang via panelet til alle de toner, du spiller på tangenterne.
Du kan deaktivere funktionen ved at trykke på knappen [-].
on
Sustain
ON
BEMÆRK
• Du kan føje efterklang til
klaviaturets lyd, ved at træde
på en fodkontakt
(ekstraudstyr). Se mere
på side 27.
• Ved visse lyde er
efterklangsfunktionen ikke
tydelig eller hørbar, selv om
efterklang via panelet
er aktiveret.
EZ-220 Brugervejledning
29
Styring af tonehøjden
Transponering af tonehøjden i halvtoner
Instrumentets samlede tonehøjde kan flyttes en oktav op eller ned i intervaller på en halv tone.
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Transpos"
vises på displayet.
Den aktuelle værdi
00
2
Transpos
Brug talknapperne til at indstille transponeringsværdien over
et område på -12 (en oktav ned) til 12 (en oktav op).
BEMÆRK
• Der kan ikke anvendes
transponering til
trommesættene 141 og 142
(stemmenumre). Der kan
imidlertid godt anvendes
transponering til trommesæt
143 til 153. Husk, blot,
at instrumentets lyd ikke
stemmes, men blot flyttes
til andre tangenter.
• Du kan gendanne
standardværdien (0) ved
at trykke samtidigt på
knapperne [+] og [-].
Finstemning af tonehøjden
Instrumentets generelle tonehøjde kan flyttes en oktav op eller ned i trin på ca. 0,2 Hz.
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Tuning" vises
på displayet.
Efter et øjeblik vises den aktuelle værdi på displayet.
Den aktuelle værdi
Tuning
2
440.0Hz
Brug knapperne [+] og [-] til at indstille værdien over et område
på 427,0 Hz til 453,0 Hz.
BEMÆRK
• Trommesættene
(stemmenumrene 141 til
153) kan ikke stemmes.
• Du kan gendanne
standardværdien (440,0 Hz)
ved at trykke samtidigt på
knapperne [+] og [-].
30
EZ-220 Brugervejledning
Ændring af anslagsfølsomheden
Du kan ændre tangenternes anslagsfølsomhed, så de bliver,
som du vil have dem – fra et maksimalt dynamisk område (som
giver dig mulighed for at udtrykke lydstyrken fra let til kraftigt) til
en fast indstilling, hvor alle toner får samme lydstyrke, uanset
hvor hårdt dit anslag er.
1
BEMÆRK
• Standardindstillingen for
anslagsfølsomhed er "2".
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "TouchSns"
vises på displayet.
Efter et øjeblik vises den aktuelle værdi på displayet.
TouchSns
2
Medium
Aktuel værdi
2
Brug knapperne [1]–[4], [+] og [-] til at angive
anslagsfølsomheden.
Anslagsfølsomhed
Beskrivelse
1
Lydstyrken varierer meget fra pianissimo til
fortissimo, så du kan spille udtryksfuldt og dynamisk.
Du skal anslå tangenterne hårdt for at frembringe en
kraftig lyd.
2
Dette er klaverets standardanslagsfølsomhed
3
Lydstyrken ændrer sig ikke meget, uanset om
du spiller hårdt eller blødt på tangenterne.
4
Off
Lydstyrken ændres ikke, uanset om du spiller hårdt
eller blødt på tangenterne.
EZ-220 Brugervejledning
31
Brug af metronomen
Metronomen er praktisk, når man vil øve et præcist tempo. Instrumentet gør det muligt
at indstille både tempo og taktart. Indstil taktarten i henhold til noderne, og et tempo,
der passer til dine kvalifikationer.
Start/stop af metronomen
Tryk på knappen [METRONOME ON/OFF] for at starte metronomen.
Kun det første taktslag fremhæves med en klokkelyd. Tryk på denne knap igen for
at stoppe metronomen.
001
GrandPno
1
1
Angiver taktnummeret
Metronomlydstyrke
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Justering af tempoet
1
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at hente den aktuelle værdi
for tempo.
Den aktuelle
155
2
32
Tempo
Brug talknapperne til at indstille tempoet til mellem 11 og 280.
BEMÆRK
• Når du vælger en anden
melodi eller stilart, ændres
metronomens tempo
automatisk til den værdi,
der er angivet for melodien
eller stilarten.
EZ-220 Brugervejledning
Brug af metronomen
Indstilling af taktangivelsen
Det første taktslag i hver enkelt takt fremhæves med en klokkelyd, når denne er indstillet til en værdi, som er
forskellig fra 0. Når den er indstillet til 0, fremhæves ingen taktslag. Med dette instrument er det muligt at indstille
taktangivelsens nævner samt taktslaget (taktangivelsens tæller)
1
Hold knappen [METRONOME ON/OFF] nede i mere end ét sekund.
Taktslaget (svarende til taktangivelsens tæller) vises på displayet.
Taktslag
04
TimeSigN
Holdes nede i mere
end ét sekund.
2
3
Brug talknapperne til at indstille taktslaget til mellem 0 og 60.
Tryk på knappen [FUNCTION].
Taktangivelsens nævner vises på displayet.
04
4
BEMÆRK
• Når du vælger en anden
melodi eller stilart, ændres
indstillingerne for
taktangivelse automatisk.
TimeSigD
Brug knapperne [+] og [-] til at vælge en tone.
Følgende værdier er tilgængelige:
Værdi
Beskrivelse
02
Halvnode
04
Fjerdedelsnode
08
Ottendelsnode
16
Sekstendedelsnode
EZ-220 Brugervejledning
33
Spil med en stilart
Ved at vælge stilart kan du få et komplet backingband bag dig. Det eneste, du behøver,
er at spille akkorderne med venstre hånd, så vil den valgte stilart, der passer til
musikken, automatisk følge med de akkorder, du spiller.
1
Tryk på knappen [STYLE].
Stilartens nummer og navn vises på displayet.
Stilartens nummer
Vises, når instrumentet
er i stilartstilstand.
Stilartens navn
8BtModrn
001
001
2
Brug talknapperne til at vælge en stilart.
Se listen over stilarter på side 55.
016
HH Light
Afspilning af rytmestemmen alene
Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen af stilartens valgte
rytmestemme, når du har valgt en stilart. Tryk på knappen [START/STOP]
igen for at stoppe afspilningen.
Hvis du vælger en af stilarterne i kategorien Pianist (093–100), som ikke har
en rytmestemme, får du ingen lyd, når du trykker på knappen [START/STOP].
Aktivér i det tilfælde ACMP, og spil derefter akkorden i området for
autoakkompagnement på tangenterne for at aktivere afspilning af andre
akkompagnementstemmer.
3
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at aktivere ACMP.
Hvis du vil deaktivere ACMP-funktionen, skal du trykke på denne knap igen.
016
HH Light
001
34
EZ-220 Brugervejledning
Vises, når ACMP
er aktiveret.
Spil med en stilart
BEMÆRK
Når ACMP er aktiveret:
• Du kan ændre splitpunktet.
Se side 39.
Tangenterne til venstre for splitpunktet (54; F#2) spiller kun akkorder.
Dette område kaldes "område for autoakkompagnement".
Splitpunkt (54: F#2)
48
55
60
Område for
autoakkompagnement
4
Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
016
HH Light
Blinker, når synkroniseret
start er aktiveret.
001
Når synkroniseret start er aktiveret, kan du starte afspilningen af stilarten ved
at trykke på en akkord i området for autoakkompagnement på tangenterne.
Tryk på denne knap igen for at deaktivere synkroniseret start.
5
Spil en akkord i området for autoakkompagnement på tangenterne
for at starte afspilningen af stilarten.
Justering af tempoet
• Du kan justere tempoet
for stilarten (side 20).
Splitpunkt
BEMÆRK
Område for
autoakkompagnement
• Hvis du trykker på knappen
[SYNC START] under
afspilning af en stilart,
stopper afspilningen med
det samme, og
synkroniseret start aktiveres
(taktslagspilene blinker).
Selvom du er i tvivl om, hvordan akkorderne skal spilles, kan du stadig skabe
komplette akkorder blot ved at trykke på én tangent. Prøv at trykke en, to eller tre
tangenter (f.eks. toner ved siden af hinanden) i området for autoakkompagnement
på tangenterne. Forskellige tangenter giver forskellige resultater.
Du finder en vejledning i at spille akkorder på side 37, eller du kan bruge den
særlige akkordordbogsfunktion (side 38), som viser, hvordan bestemte akkorder
skal spilles – på displayet og med lysende tangenter.
Spil forskellige akkorder med venstre hånd, mens du spiller en melodilinje med
højre hånd.
6
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilningen.
Du kan stoppe afspilningen ved at trykke på knappen [INTRO/ENDING/rit.]
(side 36), så der spilles en slutfigur med den aktuelle stilart, hvorefter
afspilningen af stilarten stopper.
EZ-220 Brugervejledning
35
Brug af stilartsstykker
Instrumentet har et bredt udvalg af "stykker" til hver stilart. Det gør det muligt at variere
arrangementet af akkompagnement til den musik, du spiller.
INTRO
HOVED
Bruges i begyndelsen af det, du spiller. Når introen
er færdig, skifter afspilningen af stilarten til
hovedstykket. Længden af introen (i takter)
afhænger af den valgte stilart.
Denne bruges som hovedstykket i det, du spiller.
Afspilningen af hovedstykket gentages i det
uendelige, indtil der trykkes på knappen for et
andet stykke. Der findes to variationer (A og B),
og akkompagnementet i stilarten tilpasser sig
automatisk harmonisk efter de akkorder, du spiller
med venstre hånd.
SLUTNING
Bruges i slutningen af det, du spiller. Når slutningen
er færdig, standser afspilningen af stilarten
automatisk. Længden af slutningen (i takter)
afhænger af den valgte stilart.
AUTOMATISK FYLD
Tilføjes automatisk, inden der skiftes til
hovedstykke A eller B.
Anbefalet brug af stykker
Betjening
1.
Tryk på knappen [STYLE], og vælg derefter en stilart.
2. Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at aktivere ACMP.
3. Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
4. Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL] for at vælge hovedstykke A eller B.
5. Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
Du er nu klar til at spille introen.
Begynd at spille
6. Introen for den valgte stilart starter, når du spiller en akkord med venstre hånd.
7.
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL]. (for at skifte mellem hovedstykker/tilføjelse af fill-in-figur)
Afslutning
8. Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.]. (for at tilføje en slutning)
Der spilles et passende afslutningsstykke, og indspilningen af stilarten stopper. Slutningen spilles gradvist
langsommere (ritardando), hvis du trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] igen, mens slutningen afspilles.
36
EZ-220 Brugervejledning
Afspilning af akkorder til afspilning af stilart
Basisakkorder
Hvis du ikke er bekendt med akkorder, viser diagrammet nedenfor de almindelige akkorder som reference.
Da der er mange nyttige akkorder og mange forskellige måder at bruge dem på musikalsk, kan du bruge
akkordordbogsfunktionen (side 38), eller der henvises til de akkordbøger, som er tilgængelige i handlen.
Angiver grundtonen.
Dur
Mol
Septim
Mol syv
Maj syv
C
Cm
C7
Cm7
CM 7
D
Dm
D7
Dm7
DM 7
E
Em
E7
Em7
EM7
C
F
Fm
F7
Fm7
FM7
G
Gm
G7
Gm7
GM7
A
Am
A7
Am7
AM 7
B
Bm
B7
Bm 7
BM 7
• Du kan også bruge inversioner i "grundposition" – med følgende undtagelser:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Inversion af 7sus4- og m7(11)-akkorder genkendes ikke, hvis tonerne udelades.
• sus2-akkorder skrives i reglen kun med navnet på grundtonen.
• Når du spiller toner, som ikke genkendes som en akkord, vises der intet akkordnavn på displayet. I så fald afspilles kun rytmeog basstykkerne.
Nemme akkorder
Med denne metode kan du let spille akkorder i området for autoakkompagnement med kun en, to eller tre fingre.
For grundtone "C"
C
Sådan spiller du
en durakkord
Tryk på akkordens
grundtone ().
Cm
Sådan spiller du
en molakkord
Tryk på grundtonen og den
nærmeste sorte tangent
til venstre for den.
C7
Sådan spiller du
en septimakkord
Tryk på grundtonen og den
nærmeste hvide tangent
til venstre for den.
Cm 7
Sådan spiller du
en molseptimakkord
Tryk på grundtonen og de
nærmeste hvide og sorte
tangenter til venstre for den
(tre tangenter i alt).
EZ-220 Brugervejledning
37
Afspilning af akkorder til afspilning af stilart
Opslag af akkorder i akkordordbogen
Den indbyggede akkordordbog viser dig de enkelte toner i akkorderne. Det er ideelt, når du kender navnet på
en bestemt akkord, men ikke ved, hvordan den skal spilles.
1
Hold knappen [WAITING] nede i mere end ét sekund.
"DICTIONARY" efterfulgt af "Dict." vises på displayet, hvorefter tangenterne
opdeles i tre områder som vist nedenfor.
DICTIONA
Dict.
Holdes nede i mere
end ét sekund.
2
Tangenter til
grundtoneordbog
Tangenter til
akkordordbog
De tangenter, du skal
slå an, lyser
I det følgende eksempel skal du lære at spille en GM7-akkord
(maj syv).
Tryk på "G" i afsnittet med grundtoneordbogens tangenter og derefter på "M7"
i afsnittet med akkordtypeordbogens tangenter, så de tangenter, du skal spille,
lyser. De toner, du skal spille i den angivne akkord (grundtone og akkordtype),
vises på displayet som noder.
Tangenter til akkordordbog
mM7
m7(9)
(9)
Tangenter til
Gmaj7-akkord
m(9) m7b5
m6
M
6
7(9)
M7
m
7
dim7 7sus4
7(b13)
7aug
Tangenter til
grundtoneordbog
7(#9) 7(#11) aug
m7 7(b9) 7(13) dim sus4
Durakkorder
Dict.
−05
Akkordens notation
3
4
38
Akkordens navn (grundtone og type)
Prøv at spille en akkord i klaviaturets autoakkompagnementsområde, og hold øje med, hvad displayet viser.
Når du har spillet akkorden korrekt, lyder der en klokkelyd, og akkordens navn
blinker på displayet.
Du kan få vist mulige inversioner af akkorden ved at trykke på knapperne [+]/[-].
Tryk på knappen [SONG] eller [STYLE] for at afslutte visningen
af akkordordbogen.
EZ-220 Brugervejledning
• Durakkorder skrives i reglen
kun med navnet på
grundtonen. Bogstavet "C"
på et nodeark betyder f.eks.
en C-dur-akkord. Hvis du vil
slå fingersætningen til en
durakkord op, skal du trykke
på grundtonetangenten
og derefter på
akkordtypetangenten.
Indstillinger for afspilning af stilart
Justering af lydstyrke for stilarten
Brug denne fremgangsmåde til at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af stilart og det, du spiller
på tangenterne.
1
Hold knappen [STYLE] nede i mere end ét sekund.
Melodiens aktuelle lydstyrke vises på displayet.
Aktuel lydstyrke
100
StyleVol
Holdes nede i mere
end ét sekund.
2
Brug talknapperne til at indstille lydstyrken for stilarten.
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for at gendanne
standardindstillingen (100).
Indstilling af splitpunktet
Du kan ændre splitpunktet, som deler klaviaturet i akkompagnementsområdet (venstre hånd) og melodiområdet
(højre hånd).
Standardindstilling for splitpunkt: 54 (F#2)
36
48
60
72
84
96
Splitpunktet er som standard ved tangent nummer 54 (F#2), men du kan flytte det til en anden tangent.
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "SplitPnt" vises.
Aktuelt splitpunkt
054
Splitpunkt
SplitPnt
−03
Det aktuelle splitpunkt lyser.
2
Brug talknapperne til at angive splitpunktet.
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for at gendanne
standardindstillingen
(54 eller F#2).
EZ-220 Brugervejledning
39
Computer/iPad
Tilslutning til en computer
Dette instrument er kompatibelt med MIDI (Musical Instrument Digital Interface),
så du f.eks. kan spille melodidata (MIDI-filer, du har købt/hentet på internettet)
fra computersoftware vha. dette instruments lyde.
Computerens opertivsystem: Windows XP (SP3 eller senere) (32bit), Windows Vista (32bit),
Windows 7 (32bit/64bit), Mac OS X version 10.5.0 – 10.7.X
OBS!
• Computeren fungerer muligvis ikke korrekt, hvis der sluttes til en computer, der ikke opfylder kravene til operativsystemet
ovenfor. Yamaha USB-MIDI-driveren understøttes kun ovenfor nævnte operativsystemer.
1
2
3
Sluk for strømmen til instrumentet.
Tænd for strømmen til computeren.
Luk alle programmer på computeren.
Slut et USB-kabel til instrumentets [USB TO HOST]-stik og derefter til computerens
USB-stik.
USB-stik
USB-stik
Instrument
USB-kabel
4
Tænd for strømmen til instrumentet.
Computeren indstilles automatisk til at aktivere MIDI-kommunikation med dette instrument.
Yamaha USB-MIDI-standarddriver
Hvis datakommunikationen er ustabil, eller der opstår problemer under udførelsen af de oven for nævnte
handlinger, skal du hente USB MIDI-standarddriveren på følgende URL-adresse:
http://download.yamaha.com/
Installer driveren på computeren ved at følge installationsvejledningen i filpakken. Der er oplysninger
om kompatible operativsystemer under URL ovenfor.
Forholdsregler ved brug af USB TO HOST-stikket
Når du slutter en computer til [USB TO HOST]-stikket, skal du være opmærksom på følgende. Er du ikke det,
kan du risikere, at computeren går ned, og du kan miste data. Hvis computeren eller instrumentet "hænger",
skal du genstarte programmet eller computeren eller slukke instrumentet og tænde det igen.
OBS!
• Brug et USB-kabel af typen AB, der højst må være 3 meter langt. USB 3.0-kabler kan ikke bruges.
• Før du slutter en computer til [USB TO HOST]-stikket, skal du sørge for, at den ikke er i strømbesparende tilstand (f.eks. dvale
eller standby).
• Før du tænder instrumentet, skal du slutte computeren til [USB TO HOST]-stikket.
• Gør følgende, før du tænder/slukker for instrumentet, og før du slutter USB-kablet til stikket [USB TO HOST] (USB TIL VÆRT)
eller fjerner det.
• Luk alle programmer på computeren.
• Kontrollér, at der ikke overføres data fra instrumentet. (Data overføres kun, hvis der spilles toner på tangenterne, eller hvis
der afspilles en melodi).
• Når computeren er sluttet til instrumentet, bør du vente seks sekunder eller mere mellem, at du gør følgende: (1) slukker for
instrumentet og derefter tænder det igen, eller (2) fjerner USB-kablet og tilslutter det igen.
40
EZ-220 Brugervejledning
Tilslutning til en computer
MIDI-indstillinger
På dette instrument kan følgende MIDI-parametre indstilles vha. knappen
[FUNCTION] (side 15). Det er f.eks. nyttigt, når instrumentet sluttes til en computer
og det, du spiller på tangenterne, optages med musiksoftware.
Lokal kontrol
Bestemmer, hvorvidt de indbyggede lyde svarer til de toner, du spiller på tangenterne.
• ON.............Dette er standardindstillingen, hvor de toner, der spilles på
instrumentet og kommer fra en computer via et USB-kabel,
gengives med de indbyggede lyde.
• OFF ...........Toner, der spilles på instrumentet, gengives ikke med de indbyggede
lyde, men sendes som tonedata via et USB-kabel. Tonerne, der
kommer fra computeren via et USB-kabel, gengives med de
indbyggede lyde.
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Eksternt ur
Bestemmer, hvorvidt afspilning af melodi/stilart/metronom skal synkroniseres
med instrumentets indbyggede ur (OFF) eller med clock-signalet fra en computer,
der er sluttet til USB TO HOST-stikket (ON).
• ON.............Afspilningen synkroniseres med computerens clock-signal.
Hvis der ikke modtages et clock-signal fra en computer,
kan der ikke afspilles.
• OFF ...........Dette er den normale standardindstilling, hvor instrumentet
anvender sit eget indbyggede ur.
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Afsendelse af standardindstillinger (overførsel af panelindstillinger)
Sender instrumentets aktuelle panelindstillingerne til en computer. Hvis du optager
det, du spiller på tangenterne, på en computer, kan du bruge denne funktion til at
sikre, at de oprindelige panelindstillinger gendannes automatisk, når de optagne
data afspilles.
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Oplysning af tangenterne via melodiafspilning på
en computer
Når der modtages data via MIDI-kanal 1 fra en computer, lyser de tilsvarende toner
på tangenterne. Det betyder, at du kan bruge melodidataene på en computer, når du
øver dit klaverspil, hvis melodistykket, du øver, har fået tildelt MIDI-kanal 1.
EZ-220 Brugervejledning
41
Sidevenderfunktionen på iPad
Hvis du henter det særlige program, kan du få noderne til de forprogrammerede melodier
vist på skærmen på din iPad, uden at den er tilsluttet. Da nodebladene automatisk
vendes, mens du spiller, kan du koncentrere dig om noderne og dit spil på tangenterne.
* iPads sælges særskilt.
* Denne funktion understøttes kun af iPad.
* iPad eller App Store er muligvis ikke tilgængelig afhængigt af, hvor du bor.
Brug af sidevenderfunktionen med det tilhørende program
Hent det særlige program "EZ-220 Page Turner" (kan hentes gratis), hvis du vil bruge sidevenderfunktionen,
sæt nodestativet (side 6) på instrumentet, og følg derefter vejledningen nedenfor.
1
2
Installer EZ-220 Page Turner på en iPad.
Programmet kan hentes på App Store.
Sæt iPad'en på nodestativet.
2-1 Fjern papiret på bagsiden, og sæt den
medfølgende lange filtpude på midt
på nodestativets bund.
Filtpuden beskytter bunden af nodestativet.
2-2 Sæt om nødvendigt den mindre filtpude
på klemmen som vist; men fjern først
papiret på bagsiden.
Selvom klemmen kan bruges uden filtpuder,
er det en god ide at sætte dem på, hvis de kan
medvirke til, at iPad'en står bedre fast
på nodestativet.
42
EZ-220 Brugervejledning
Filt
Klemme
Filt
Filt
Sidevenderfunktionen på iPad
2-3 Anbring iPad'en på nodestativet, så iPad'ens mikrofonafsnit
vender mod venstre, og sæt derefter klemmen på.
Klemmen er beregnet til iPads på ca. 10 tommer.
OBS!
Vær opmærksom på
følgende punkter for at
forhindre, at iPad'en
falder ned:
• Kontrollér, at nodestativet
sidder fast på instrumentet.
• Tag iPad'en af
nodestativet, inden du
flytter instrumentet.
• Skub aldrig iPad'en langs
nodestativet, og udsæt
den ikke for kraftige stød,
f.eks. ved at skubbe eller
slå til den, når den er
placeret på nodestativet.
iPad'ens
mikrofonafsnit
skal være på
venstre side.
• Anbring ikke andre ting på
nodestativet sammen med
iPad'en, f.eks. sanghæfter
eller en anden iPad.
Det kan gøre nodestativet
ustabilt.
OBS!
• Udsæt aldrig instrumentet, iPad'en eller klaviaturet for kraftige stød. Det kan medføre, at
iPad'en falder ned fra nodestativet, selvom iPad'en er fastgjort med klemme og filtpude.
3
4
Start EZ-220 Page Turner på iPad'en for at hente selvstudiet.
Derved åbnes selvstudiet automatisk med en beskrivelse af, hvordan det
kontrolleres, at iPad'en modtager sidevendersignalerne korrekt. Fortsæt med
at følge selvstudiet.
Tryk på knappen [PAGE TURNER ON/OFF] på instrumentet for
at aktivere denne funktion.
PageTurn
on
Til
Derved slås sidevenderfunktionen
til/fra.
5
6
Brug af sidevenderfunktionen.
Vælg den ønskede melodi på instrumentet, og start derefter melodilektionen
(side 25). Du kan få noderne vist på iPad'ens skærm, mens du øver
lektionsafsnittet.
Tryk på knappen [PAGE TURNER ON/OFF] for at slå denne
funktion fra.
• Anbring aldrig instrumentet
med iPad'en i en position,
hvor det ikke står helt fast.
Husk, hvis der anvendes et
keyboardstativ, at
instrumentet skal ligge
helt fast på stativet.
BEMÆRK
• Tryk i øverste højre hjørne af
vinduet, og tryk derefter på
"Tutorial" i vinduet, der
vises, hvis det ikke er muligt
at hente selvstudiet.
• Knappen [PAGE TURNER
ON/OFF] er ikke tilgængelig,
når stikket [PHONES/
OUTPUT] anvendes.
• I sjældne tilfælde høres
lydsignalerne fra
sidevenderfunktionen,
der sender lydsignaler fra
instrumentets højttalere,
som iPad'en modtager
via sin mikrofon.
• Under afspilning, der startes
via knappen [DEMO],
udsendes der lydsignaler
(sidevendersignaler),
selvom sidevenderfunktione
n er slået fra.
BEMÆRK
• Se Hjælp til EZ-220 Page
Turner for at få oplysninger
om sidevenderfunktionen.
EZ-220 Brugervejledning
43
Appendiks
Fejlfinding
Problem
Mulig årsag og løsning
Når instrumentet tændes eller slukkes, lyder der
et kortvarigt smæld.
Dette er normalt og betyder, at der er strøm på instrumentet.
Der slukkes automatisk for strømmen.
Dette er normalt og skyldes den automatiske slukkefunktion. Indstil om
nødvendigt parametrene for den automatiske slukkefunktion (side 11).
Der forekommer støj, når der bruges
mobiltelefon.
Hvis der bruges mobiltelefon tæt ved instrumentet, kan instrumentet frembringe
interferens eller støj. Hold derfor telefonen lidt væk fra instrumentet.
Der er ingen lyd, når der spilles på tangenterne,
eller når der afspilles en melodi eller stilart.
Kontrollér, at der ikke sidder et stik i stikket PHONES/OUTPUT på bagpanelet.
Når der er tilsluttet hovedtelefoner, kommer der ingen lyd fra højttalerne.
Kontroller, om lokal kontrol er slået til eller fra. (Se side 41.)
Der kommer ingen lyd, når der spilles på
tangenterne til højre på instrumentet.
Når du bruger akkordordbogsfunktionen (side 38), bruges tangenterne i højre
side kun til at angive akkordens grundtone og type.
• Lydstyrken er for lav.
• Lydkvaliteten er dårlig.
• Rytmen stopper uventet eller kan ikke afspilles.
• Alle indstillinger er nulstillet til
standardindstillingerne.
• Melodien etc. afspilles ikke korrekt.
Batterierne er opbrugt eller ved at være opbrugt. Udskift alle seks batterier med
helt nye eller genopladede batterier, eller brug AC-adapteren (ekstraudstyr).
Stilarten eller melodien afspilles ikke,
når der trykkes på knappen [START/STOP].
Er det eksterne ur indstillet til ON? Kontrollér, at det eksterne ur er indstillet
til OFF. Se "Indstillinger for eksternt clock-signal" på side 41.
Kontrollér, at lydstyrken for stilart (side 39) er indstillet korrekt.
Stilarten lyder ikke rigtigt
44
Er splitpunktet indstillet korrekt i forhold til de akkorder, du spiller?
Indstil splitpunktet til den korrekte tangent (side 39). Vises "ACMP ON"indikatoren på displayet? Hvis det ikke er tilfældet, skal du trykke på knappen
[ACMP ON/OFF], så den vises.
Der afspilles ikke noget rytmisk
akkompagnement, når der trykkes på knappen
[START/STOP], og der er valgt et af
stilartnumrene 093-100 (Pianist).
Dette er ikke en fejl. Stilartnumrene 093–100 (Pianist) indeholder ingen
rytmelyde, så der afspilles ingen rytme. De øvrige stemmer afspilles, når du
spiller en akkord i området for akkompagnement på tangenterne,
hvis autoakkompagnement er aktiveret.
Ikke alle lyde klinger, eller lyden ser ud
til at blive afbrudt.
Instrumentet er polyfonisk op til et maksimum på 32 toner. Hvis du afspiller
en stilart eller en melodi, samtidigt med at du selv spiller, kan nogle toner/lyde
blive udeladt ("stjålet") fra akkompagnementet eller melodien.
Fodkontakten (efterklang) ser ud til at have den
modsatte effekt. Når fodkontakten trædes ned,
stoppes lyden, og når den slippes, klinger
lyden længe.
Polariteten i fodkontakten er vendt om. Kontrollér, at stikket til fodkontakten
sidder ordentligt fast i SUSTAIN-stikket, inden du tænder for strømmen.
ACMP ON-indikatoren vises ikke, når der
trykkes på knappen [ACMP ON/OFF].
Tryk altid først på knappen [STYLE], når du skal bruge en
stilartsrelateret funktion.
Stemmeindikatorerne, f.eks. højre, venstre eller
begge hænder, vises ikke, selv når der trykkes
på knappen [R] eller [L] for lektionen.
Sørg for ikke at trykke på knappen [R] eller [L], mens melodien afspilles.
Hvis du trykker på en af stemmeknapperne, mens melodien afspilles, og inden
lektionen startes, bruges knapperne til at afbryde de pågældende stemmer
i melodien. Stop melodien først, vælg den ønskede stemme, og start lektionen.
Lyden klinger forskelligt fra tone til tone.
AWM-lydmodulet bruger flere optagelser (samples) af det samme instrument
til de forskellige toner på klaviaturet. Lydens klang kan derfor være en anelse
anderledes fra tone til tone.
En svag, høj summende lyd høres muligvis fra
den interne højttaler.
Dette er normalt. I sjældne tilfælde høres lydsignalerne fra
sidevenderfunktionen (ca. 18 KHz), der sender lydsignaler fra instrumentets
højttalere, som iPad'en modtager via sin mikrofon. Disse lydsignaler kan
muligvis høres. Det er en god ide at slå sidevenderfunktionen fra, når den
ikke anvendes.
Sidevenderfunktionen kan ikke bruges, når der
anvendes en stilart, også selvom der trykkes
på knappen.
Dette er normalt. Sidevenderfunktionen kan bruges, når der anvendes
en melodi eller lektion.
EZ-220 Brugervejledning
Indeks
A
I
S
A-B-gentagelse ............................ 21
AC Power Adaptor ...................... 56
AC-adapter ................................... 10
ACMP ..................................... 34, 35
ACMP ON/OFF ........................... 17
Afbryde lyden .............................. 22
Akkompagnement ....................... 34
Akkorder ................................ 17, 37
Akkordordbog .............................. 38
Anslagsfølsomhed ................. 17, 31
AUTOMATISK FYLD ............... 36
Automatisk slukkefunktion ......... 11
INTRO ..........................................36
Sende startindstillinger ............... 41
Sidevender .................................... 42
SLUTNING ................................. 36
Splitpunkt ..................................... 39
Spol frem ...................................... 20
Spol tilbage .................................. 20
Starte ............................................. 16
Stemme ......................................... 22
Stemning ...................................... 30
Stilart ............................................ 34
Stoppe ........................................... 16
Strømforsyning ............................ 10
Stykker ......................................... 36
Synkroniseret start ....................... 35
K
Klaviatur .......................................23
L
Batterier ........................................ 10
Batteries ........................................ 56
Bedømmelse ................................. 25
Lektion ..........................................24
Liste over funktioner ...................15
Liste over melodier ......................19
Lokal kontrol ................................41
Lyd ................................................26
Lydstyrke (klaviatur) ...................26
Lydstyrke (Master) .......................12
Lydstyrke for melodi ...................22
Lydstyrke for stilart .....................39
Lys-guide ......................................23
C
M
Computer ...................................... 40
MASTER VOLUME ...................17
Medfølgende tilbehør ....................6
Melodi ...........................................18
Melodilyd .....................................18
Metronom .....................................32
Metronomlydstyrke .....................32
MIDI .............................................41
B
D
Detaljerede indstillinger .............. 15
Display ......................................... 17
Dit tempo ...................................... 24
T
Takt ............................................... 17
Taktangivelse ............................... 33
Taktslag ........................................ 17
Talknapper ................................... 16
Tempo ........................................... 20
Tonehøjde ..................................... 30
Transponere ................................. 30
Trommesæt .................................. 27
V
Venstre stemme ............................ 17
E
N
Effekter ................................... 28, 54
Efterklang ..................................... 29
Efterklang via panelet ................. 29
Eksternt ur .................................... 41
Enkeltknapindstilling .................. 26
Noder ............................................17
Nodestativ .......................................6
F
Fingersætningsguide ................... 23
Fodkontakt ................................... 27
G
Gentaget afspilning ............... 18, 21
GM .................................................. 9
Grundtone ............................... 37, 38
Guide-funktion ............................. 23
H
X
XGlite ............................................. 9
O
Oktav .............................................26
Område for
autoakkompagnement ..............35
Option ...........................................56
P
Pause .............................................20
Power Supply ...............................56
R
Rumklang .....................................28
Rytmestemme ...............................34
HOVED ........................................ 36
Hovedtelefoner ............................ 11
Højre stemme ............................... 17
EZ-220 Brugervejledning
45
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Максимална многозвучност
Инструментът има 32-нотна максимална многозвучност.
Това означава, че може да изпълни най-много 32 ноти
наведнъж, независимо от използваните функции.
Автоматичният акомпанимент използва няколко от
наличните ноти, така че когато той се използва, общият
брой на наличните ноти за изпълняване на клавиатурата
съответно намалява. Същото се отнася за функциите за
песен. Ако максималната многозвучност е надвишена,
по-рано изпълнените ноти ще се изрежат и най-новите
ще са с приоритет (приоритет на последната нота).
ЗАБЕЛЕЖКА
• Списъкът с тонове включва номера за промяна на MIDI
програмата за всеки тон. Използвайте тези номера за
промяна на програма, докато изпълнявате нещо на
клавиатурата посредством MIDI от външно устройство.
• Номерата за промяна на програми обикновено се указват
като числа „0–127“. Тъй като в този списък се използва
системата за номериране „1–128“, в такива случаи трябва да
извадите 1 от изпратените номера за промяна на
програмата, за да изберете съответния звук: напр., за да
изберете № 2 в списъка, изпратете номер за промяна на
програма 1.
• Някои тонове може да звучат продължително или да имат
по-дълго падане, след като нотите са отпуснати, докато
педалът за продължителност на звученето (педалният
превключвател) се задържа.
• Аудио сигналите на функцията за прелистване на страници
използват една нота на многозвучност.
Maksymalna polifonia instrumentu
Instrument dysponuje maksymalnie 32-dźwiękową
polifonią. Oznacza to, że równocześnie może odtwarzać
32 dźwięki bez względu na ich źródło (utwór, styl,
klawiatura). Automatyczny akompaniament zajmuje pewną
liczbę dźwięków polifonii, więc gdy jest stosowany,
polifonia klawiatury jest odpowiednio redukowana. To samo
dotyczy funkcji utworu. Jeśli maksymalna polifonia zostanie
przekroczona, spośród wybrzmiewających dźwięków
tłumione są te, które zostały zagrane najwcześniej (priorytet
ostatniej nuty).
Maksimal polyfoni
Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner.
Det betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen,
uanset hvilke funktioner der er i brug. Autoakkompagnement
bruger nogle af de tilgængelige toner, så hvis du bruger
autoakkompagnement, reduceres det antal toner, du kan
spille på tangenterne ad gangen, tilsvarende. Det samme
gælder melodifunktionerne. Hvis den maksimale polyfoni
overskrides, afbrydes de først spillede toner, og de nyeste
prioriteres højest.
UWAGA
• Dla każdego brzmienia z tabeli brzmień zamieszczono wartość
komunikatu o zmianie brzmienia MIDI. Komunikaty te można
wykorzystywać do zdalnego wywoływania brzmień za pomocą
innego urządzenia MIDI podłączonego do instrumentu.
• Numery zmiany programów to często liczby z zakresu 0–127.
Ponieważ ta lista używa systemu numerowania 1–128, konieczne
jest odjęcie 1 od numerów zmiany programów, aby wybrać
odpowiedni dźwięk: np. aby wybrać nr 2 na liście, wpisz numer 1.
• Niektóre brzmienia mogą brzmieć w sposób ciągły lub
wybrzmiewać przez dłuższy czas po zwolnieniu klawiszy,
jeśli pedał Sustain (przełącznik nożny) jest wciśnięty.
• Sygnały dźwiękowe funkcji Page Turner wytwarzane są
w postaci pojedynczej nuty z polifonii.
BEMÆRK
• Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om
programændringer for hver lyd. Brug disse
programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI
fra en ekstern enhed.
• Programændringsnumre er ofte angivet som numrene "0-127".
Da denne liste anvender et "1-128"-nummereringssystem, er det
i sådanne tilfælde nødvendigt at trække 1 fra det overførte
programændringsnummer for at vælge den korrekte lyd: Vælg
f.eks. nr. 2 på listen for at overføre programændringsnummer 1.
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang,
også når du har sluppet tangenterne, hvis fortepedalen
(fodkontakt) holdes nede.
• Sidevenderfunktionens lydsignaler anvender én polyfonitone.
Maximal polyfoni
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär
att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka
funktioner som används. Ackompanjemangsautomatiken
använder en del av de tillgängliga tonerna. När du använder
ackompanjemangsautomatiken minskar alltså det totala
antalet tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen
med motsvarande antal. Samma sak gäller Songfunktionerna. Om det maximala antalet toner har uppnåtts,
stängs ljudet för de tidigare spelade tonerna av och de
senaste tonerna får prioritet (prioritet för sista ton).
46
EZ-220
OBS!
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika
ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på
instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-numren anges oftast nummer ”0–127.” Eftersom
posterna i den här listan numreras ”1–128” måste du dra bort 1
från det överförda Program Change-numret för att få rätt ljud:
Om du till exempel vill välja ljud nummer 2 i listan skickar du
Program Change-nummer 1.
• När sustainpedalen är nedtrampad kan en del ljud återges
kontinuerligt eller ha en lång avklingning sedan tangenterna har
släppts upp.
• Ljudsignaler för Page Turner-funktionen använder en polyfoniton.
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Voice
No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
PIANO
0
112
1
Grand Piano1
0
0
2
Bright Piano
0
0
4
Honky-tonk Piano
0
112
3
MIDI Grand Piano
0
0
7
Harpsichord
E.PIANO
0
0
5
Electric Piano 1
0
0
6
Electric Piano 2
0
0
3
Electric Grand Piano
0
0
8
Clavi
ORGAN
0
0
17
Drawbar Organ
0
0
18
Percussive Organ
0
0
19
Rock Organ
0
0
20
Church Organ
0
0
21
Reed Organ
ACCORDION
0
0
22
Accordion
0
0
24
Tango Accordion
0
0
23
Harmonica
STRINGS
0
112
49
Strings
0
0
50
Strings 2
0
0
51
Synth Strings 1
0
0
52
Synth Strings 2
0
115
50
Marcato Strings
0
112
45
Tremolo Strings
0
0
46
Pizzicato Strings
0
0
41
Violin
0
0
42
Viola
0
0
43
Cello
0
0
44
Contrabass
0
0
47
Orchestral Harp
0
0
56
Orchestra Hit
GUITAR
0
0
25
Nylon Guitar
0
0
26
Steel Guitar
0
0
27
Jazz Guitar
0
0
28
Clean Guitar
0
0
29
Muted Guitar
0
0
30
Overdriven Guitar
0
0
31
Distortion Guitar
0
0
32
Guitar Harmonics
BASS
0
0
33
Acoustic Bass
0
0
34
Finger Bass
0
0
35
Pick Bass
0
0
36
Fretless Bass
0
0
37
Slap Bass 1
0
0
38
Slap Bass 2
0
0
39
Synth Bass 1
0
0
40
Synth Bass 2
CHOIR
0
0
53
Choir Aahs
0
0
54
Voice Oohs
0
0
55
Synth Voice
TRUMPET
0
0
57
Trumpet
0
0
60
Muted Trumpet
0
0
58
Trombone
0
0
61
French Horn
0
0
59
Tuba
Voice
No.
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
BRASS
0
0
62
Brass Section
0
112
63
Synth Brass
0
115
63
Funky Analog
0
114
63
Techno Brass
0
0
63
Synth Brass 1
0
0
64
Synth Brass 2
SAXOPHONE
0
0
67
Tenor Sax
0
0
66
Alto Sax
0
112
65
Soprano Sax
0
0
68
Baritone Sax
0
112
69
Oboe
0
0
72
Clarinet
0
0
70
English Horn
0
0
71
Bassoon
FLUTE
0
115
74
Flute
0
0
73
Piccolo
0
0
76
Pan Flute
0
0
75
Recorder
0
0
77
Blown Bottle
0
0
78
Shakuhachi
0
0
79
Whistle
0
0
80
Ocarina
SYNTH LEAD
0
121
82
Funky Lead
0
112
85
Portatone
0
112
88
UnderHeim
0
0
81
Square Lead
0
0
82
Sawtooth Lead
0
0
83
Calliope Lead
0
0
84
Chiff Lead
0
0
85
Charang Lead
0
0
86
Voice Lead
0
0
87
Fifths Lead
0
0
88
Bass & Lead
SYNTH PAD
0
112
89
Fantasia
0
113
89
Symbiont
0
118
89
Sweet Heaven
0
121
89
Dream Heaven
0
0
89
New Age Pad
0
0
90
Warm Pad
0
0
91
Poly Synth Pad
0
0
92
Choir Pad
0
0
93
Bowed Pad
0
0
94
Metallic Pad
0
0
95
Halo Pad
0
0
96
Sweep Pad
PERCUSSION
0
0
12
Vibraphone
0
0
13
Marimba
0
0
14
Xylophone
0
0
115
Steel Drums
0
0
9
Celesta
0
0
11
Music Box
0
0
15
Tubular Bells
0
0
48
Timpani
0
0
10
Glockenspiel
0
0
113
Tinkle Bell
0
0
114
Agogo
0
0
116
Woodblock
EZ-220
47
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Voice
No.
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
48
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
0
0
117
Taiko Drum
0
0
118
Melodic Tom
0
0
119
Synth Drum
0
0
120
Reverse Cymbal
WORLD
0
0
105
Sitar
0
0
16
Dulcimer
0
0
106
Banjo
0
0
107
Shamisen
0
0
108
Koto
0
0
109
Kalimba
0
0
110
Bagpipe
0
0
111
Fiddle
0
0
112
Shanai
SYNTH EFFECTS
0
0
97
Rain
0
0
98
Sound Track
0
0
99
Crystal
0
0
100
Atmosphere
0
0
101
Brightness
0
0
102
Goblins
0
0
103
Echoes
0
0
104
Sci-Fi
SOUND EFFECTS
0
0
121
Fret Noise
0
0
122
Breath Noise
0
0
123
Seashore
0
0
124
Bird Tweet
0
0
125
Telephone Ring
0
0
126
Helicopter
0
0
127
Applause
0
0
128
Gunshot
DRUM KITS
127
0
1
Standard Kit 1
127
0
2
Standard Kit 2
127
0
9
Room Kit
127
0
17
Rock Kit
127
0
25
Electronic Kit
127
0
26
Analog Kit
127
0
28
Dance Kit
127
0
33
Jazz Kit
127
0
41
Brush Kit
127
0
49
Symphony Kit
126
0
1
SFX Kit 1
126
0
2
SFX Kit 2
126
0
113
Sound Effect Kit
XGlite
0
0
1
Grand Piano
0
1
1
Grand Piano KSP
0
40
1
Piano Strings
0
41
1
Dream
0
1
2
Bright Piano KSP
0
1
3
Electric Grand Piano KSP
0
32
3
Detuned CP80
0
1
4
Honky-tonk Piano KSP
0
1
5
Electric Piano 1 KSP
0
32
5
Chorus Electric Piano 1
0
1
6
Electric Piano 2 KSP
0
32
6
Chorus Electric Piano 2
0
41
6
DX + Analog Electric Piano
0
1
7
Harpsichord KSP
0
35
7
Harpsichord 2
0
1
8
Clavi KSP
0
64
11
Orgel
EZ-220
Voice
No.
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
0
1
12
Vibraphone KSP
0
1
13
Marimba KSP
0
64
13
Sine Marimba
0
97
13
Balimba
0
98
13
Log Drums
0
96
15
Church Bells
0
97
15
Carillon
0
35
16
Dulcimer 2
0
96
16
Cimbalom
0
97
16
Santur
0
32
17
Detuned Drawbar Organ
0
33
17
60's Drawbar Organ 1
0
34
17
60's Drawbar Organ 2
0
35
17
70's Drawbar Organ 1
0
37
17
60's Drawbar Organ 3
0
40
17
16+2'2/3
0
64
17
Organ Bass
0
65
17
70's Drawbar Organ 2
0
66
17
Cheezy Organ
0
67
17
Drawbar Organ 2
0
24
18
70's Percussive Organ
0
32
18
Detuned Percussive Organ
0
33
18
Light Organ
0
37
18
Percussive Organ 2
0
64
19
Rotary Organ
0
65
19
Slow Rotary
0
66
19
Fast Rotary
0
32
20
Church Organ 3
0
35
20
Church Organ 2
0
40
20
Notre Dame
0
64
20
Organ Flute
0
65
20
Tremolo Organ Flute
0
40
21
Puff Organ
0
32
23
Harmonica 2
0
64
24
Tango Accordion 2
0
43
25
Velocity Guitar Harmonics
0
96
25
Ukulele
0
35
26
12-string Guitar
0
40
26
Nylon & Steel Guitar
0
41
26
Steel Guitar with Body Sound
0
96
26
Mandolin
0
32
27
Jazz Amp
0
32
28
Chorus Guitar
0
40
29
Funk Guitar
0
41
29
Muted Steel Guitar
0
45
29
Jazz Man
0
43
30
Guitar Pinch
0
40
31
Feedback Guitar
0
41
31
Feedback Guitar 2
0
65
32
Guitar Feedback
0
66
32
Guitar Harmonics 2
0
40
33
Jazz Rhythm
Velocity Crossfade Upright Bass
0
45
33
0
18
34
Finger Dark
Bass & Distorted Electric Guitar
0
40
34
0
43
34
Finger Slap Bass
0
45
34
Finger Bass 2
0
65
34
Modulated Bass
0
28
35
Muted Pick Bass
0
32
36
Fretless Bass 2
0
33
36
Fretless Bass 3
0
34
36
Fretless Bass 4
0
32
37
Punch Thumb Bass
0
43
38
Velocity Switch Slap
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Voice
No.
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
0
40
39
Techno Synth Bass
0
6
40
Mellow Synth Bass
0
12
40
Sequenced Bass
0
18
40
Click Synth Bass
0
19
40
Synth Bass 2 Dark
0
40
40
Modular Synth Bass
0
41
40
DX Bass
0
8
41
Slow Violin
0
0
45
Tremolo Strings
0
8
45
Slow Tremolo Strings
0
40
45
Suspense Strings
0
40
47
Yang Chin
0
0
49
Strings 1
0
3
49
Stereo Strings
0
8
49
Slow Strings
0
35
49
60's Strings
0
40
49
Orchestra
0
41
49
Orchestra 2
0
42
49
Tremolo Orchestra
0
45
49
Velocity Strings
0
3
50
Stereo Slow Strings
0
8
50
Legato Strings
0
40
50
Warm Strings
0
41
50
Kingdom
0
3
53
Stereo Choir
0
32
53
Mellow Choir
0
40
53
Choir Strings
0
40
55
Synth Voice 2
0
41
55
Choral
0
64
55
Analog Voice
0
35
56
Orchestra Hit 2
0
64
56
Impact
0
32
57
Warm Trumpet
0
18
58
Trombone 2
0
6
61
French Horn Solo
0
32
61
French Horn 2
0
37
61
Horn Orchestra
0
35
62
Trumpet & Trombone Section
0
20
63
Resonant Synth Brass
0
18
64
Soft Brass
0
41
64
Choir Brass
0
0
65
Soprano Sax
0
40
66
Sax Section
0
40
67
Breathy Tenor Sax
0
0
69
Oboe
0
0
74
Flute
0
6
81
Square Lead 2
0
8
81
LM Square
0
18
81
Hollow
0
19
81
Shroud
0
64
81
Mellow
0
65
81
Solo Sine
0
66
81
Sine Lead
0
6
82
Sawtooth Lead 2
0
8
82
Thick Sawtooth
0
18
82
Dynamic Sawtooth
0
19
82
Digital Sawtooth
0
20
82
Big Lead
0
96
82
Sequenced Analog
0
65
83
Pure Lead
0
64
85
Distorted Lead
0
35
87
Big Five
0
16
88
Big & Low
0
64
88
Fat & Perky
Voice
No.
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
0
65
88
Soft Whirl
0
64
89
Fantasy
0
66
92
Itopia
0
65
97
African Wind
0
66
97
Carib
0
27
98
Prologue
0
12
99
Synth Drum Comp
0
14
99
Popcorn
0
18
99
Tiny Bells
0
35
99
Round Glockenspiel
0
40
99
Glockenspiel Chimes
0
41
99
Clear Bells
0
42
99
Chorus Bells
0
65
99
Soft Crystal
0
70
99
Air Bells
0
71
99
Bell Harp
0
72
99
Gamelimba
0
18
100
Warm Atmosphere
0
19
100
Hollow Release
0
40
100
Nylon Electric Piano
0
64
100
Nylon Harp
0
65
100
Harp Vox
0
66
100
Atmosphere Pad
0
64
102
Goblins Synth
0
65
102
Creeper
0
67
102
Ritual
0
68
102
To Heaven
0
70
102
Night
0
71
102
Glisten
0
96
102
Bell Choir
0
32
105
Detuned Sitar
0
35
105
Sitar 2
0
97
105
Tamboura
0
28
106
Muted Banjo
0
96
106
Rabab
0
97
106
Gopichant
0
98
106
Oud
0
96
108
Taisho-kin
0
97
108
Kanoon
0
96
113
Bonang
0
97
113
Altair
0
98
113
Gamelan Gongs
0
99
113
Stereo Gamelan Gongs
0
100
113
Rama Cymbal
0
97
115
Glass Percussion
0
98
115
Thai Bells
0
96
116
Castanets
0
96
117
Gran Cassa
0
64
118
Melodic Tom 2
0
65
118
Real Tom
0
66
118
Rock Tom
0
64
119
Analog Tom
0
65
119
Electronic Percussion
64
0
1
Cutting Noise
64
0
2
Cutting Noise 2
64
0
4
String Slap
64
0
17
Flute Key Click
64
0
33
Shower
64
0
34
Thunder
64
0
35
Wind
64
0
36
Stream
64
0
37
Bubble
64
0
38
Feed
64
0
49
Dog
EZ-220
49
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Voice
No.
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
50
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
64
0
50
Horse
64
0
51
Bird Tweet 2
64
0
56
Maou
64
0
65
Phone Call
64
0
66
Door Squeak
64
0
67
Door Slam
64
0
68
Scratch Cut
64
0
69
Scratch Split
64
0
70
Wind Chime
64
0
71
Telephone Ring 2
64
0
81
Car Engine Ignition
64
0
82
Car Tires Squeal
64
0
83
Car Passing
64
0
84
Car Crash
64
0
85
Siren
64
0
86
Train
64
0
87
Jet Plane
64
0
88
Starship
64
0
89
Burst
64
0
90
Roller Coaster
64
0
91
Submarine
64
0
97
Laugh
64
0
98
Scream
64
0
99
Punch
64
0
100
Heartbeat
64
0
101
Footsteps
64
0
113
Machine Gun
64
0
114
Laser Gun
64
0
115
Explosion
64
0
116
Firework
EZ-220
Списък с набор от ударни инструменти / Tabela zestawów perkusyjnych /
Liste over trommesæt / Lista över trumset
•„
” указва, че звукът на ударните инструменти е същият като на
„Standard Kit 1” (Стандартен набор 1).
• Всеки тон на ударен инструмент използва една нота.
• Номерът на MIDI нотата и нотата са всъщност една октава по-ниски
от номера на нотата на клавиатурата и нотата. Например, в
Стандартен набор 1, „Seq Click H” (Номер на нота 36/Нота C1)
отговаря на (Номер на нота 24/Нота C0).
• Изключен клавиш: Клавишите, маркирани с „O”, престават да звучат
в момента, в който са отпуснати.
• Тоновете с еднакъв алтернативен номер (*1 … 4) не могат да се
изпълняват едновременно. (Направени са така, че да се изпълняват
един след друг.)
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
•„
” wskazuje, że brzmienie perkusyjne jest takie samo, jak
w zestawie „Standard Kit 1”.
• Każde brzmienie perkusyjne zajmuje jeden dźwięk polifonii.
• Nuty i numery nut MIDI są w rzeczywistości o oktawę niższe niż na
klawiaturze. Na przykład w zestawie „Standard Kit 1” „Seq Click H”
(nuta nr 36/nuta C1) odpowiada (nucie nr 24/nucie C0).
• Kolumna „Key Off” (Zwolnienie klawisza): Klawisze oznaczone „O”
przestają wybrzmiewać natychmiast po ich zwolnieniu.
• Brzmienia o tym samym alternatywnym numerze nuty (*1–4) nie mogą
zostać zagrane jednocześnie. (Podczas gry można ich używać zamiennie).
141
127/000/001
142
127/000/002
143
127/000/009
144
127/000/017
145
127/000/025
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Reverse Cymbal
Snare H Soft 2
SD Rock H
Hi Q 2
Snare L
Bass Drum H
BD Rock
BD Rock
BD Gate
Bass Drum H
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
SD Room L
SD Rock L
SD Rock L
Snare H Hard 2
SD Room H
Room Tom 1
SD Rock Rim
Rock Tom 1
SD Rock H
E Tom 1
Room Tom 2
Rock Tom 2
E Tom 2
Room Tom 3
Rock Tom 3
E Tom 3
Room Tom 4
Room Tom 5
Rock Tom 4
Rock Tom 5
E Tom 4
E Tom 5
Room Tom 6
Rock Tom 6
E Tom 6
Scratch Push
Scratch Pull
EZ-220
51
Списък с набор от ударни инструменти / Tabela zestawów perkusyjnych / Liste over trommesæt / Lista över trumset
•"
" betyder, at trommelyden er den samme som "Standard Kit 1".
• Hver slagtøjslyd bruger en tone.
• MIDI Note# og Note er faktisk en oktav lavere end Note # og Note for
tangenterne. I "Standard Kit 1" svarer "Seq Click H" (Note# 36/Note C1)
f.eks. til (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter, der er mærket "O", holder op med at klinge, så snart
de slippes.
• Lyde med det samme alternative tonenummer (*1 - 4) kan ikke spilles
samtidigt. (De er beregnet til at blive spillet skiftevis).
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
52
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
EZ-220
•”
” anger att trumljudet är detsamma som ”Standard Kit 1”.
• Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den
tangent som används på klaviaturen. I till exempel "Standard Kit 1"
motsvaras "Seq Click H" (Note# 36/Note C1) av (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när
de släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas
samtidigt. (De är avsedda att spelas växelvis med varandra.)
141
127/000/001
146
127/000/026
147
127/000/028
148
127/000/033
149
127/000/041
Standard Kit 1
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Hi Q 2
SD Rock H
Hi Q 2
AnSD Snappy
Bass Drum H
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Maracas
Analog Claves
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Scratch Push
Scratch Pull
SD Jazz H Light
Brush Slap L
BD Jazz
BD Jazz
SD Jazz L
Brush Slap
SD Jazz M
Jazz Tom 1
Brush Tap
Brush Tom 1
Jazz Tom 2
Brush Tom 2
Jazz Tom 3
Brush Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Brush Tom 4
Brush Tom 5
Jazz Tom 6
Brush Tom 6
Списък с набор от ударни инструменти / Tabela zestawów perkusyjnych / Liste over trommesæt / Lista över trumset
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
141
127/000/001
150
127/000/049
151
126/000/001
152
126/000/002
153
126/000/113
Standard Kit 1
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Sound Effect Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Drum Loop
Bass Drum L
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
Cutting Noise
Cutting Noise 2
Marching Sn M
String Slap
Marching Sn H
Jazz Tom 1
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L
Flute Key Click
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Heartbeat
Footsteps
Door Squeak
Door Slam
Applause
Camera
Horn
Hiccup
Cuckoo Clock
Stream
Frog
Rooster
Dog
Cat
Owl
Horse Gallop
Horse Neigh
Cow
Lion
Scratch
Yo!
Go!
Get up!
Whoow!
Huuaah!
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Uh!+Hit
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Maou
EZ-220
53
Списък с типове ефекти / Lista rodzajów efektów /
Liste over effekttyper / Lista över effekttyper
Типове на изкуствено ехо / Typy pogłosu / Rumklangtyper / Reverb-typer
No.
Description
Hall 1–3
Изкуствено ехо за концертна зала.
Pogłos sali koncertowej.
Rumklang som i en koncertsal.
Akustik som i konsertsal.
Room 1–2
Изкуствено ехо за малка стая.
Pogłos małej sali.
Rumklang som i et lille lokale.
Akustik som i litet rum.
06–07
Stage 1–2
Изкуствено ехо за солови инструменти.
Pogłos dla instrumentów solowych.
Rumklang til soloinstrumenter.
Efterklang för soloinstrument.
08–09
Plate 1–2
Изкуствено ехо, наподобяващо стоманен звук.
Symulowany pogłos stalowej płyty.
Simuleret pladerumklang.
Simulerad efterklang i s.k. plåteko.
Off
Без ефект.
Bez efektu.
Ingen effekt.
Ingen effekt.
01–03
04–05
10
54
Reverb Type
EZ-220
Списък със стилове / Lista stylów /
Liste over stilarter / Lista över kompstilar
Style No.
Style Name
Style No.
Style Name
8Beat
Style No.
R&B
Style Name
Pianist
001
8BeatModern
048
Soul
093
Stride
002
60sGtrPop
049
DetroitPop
094
PianoSwing
003
8BeatAdria
050
6/8Soul
095
Arpeggio
004
60s8Beat
051
CrocoTwist
096
Habanera
005
8Beat
052
Rock&Roll
097
SlowRock
006
OffBeat
053
ComboBoogie
098
8BeatPianoBallad
007
60sRock
054
6/8Blues
099
6/8PianoMarch
008
HardRock
100
PianoWaltz
Country
009
RockShuffle
055
CountryPop
010
8BeatRock
056
CountrySwing
16Beat
057
Country2/4
058
Bluegrass
011
16Beat
012
PopShuffle
013
GuitarPop
059
BrazilianSamba
014
16BtUptempo
060
BossaNova
015
KoolShuffle
061
Tijuana
016
HipHopLight
062
DiscoLatin
Ballad
063
Mambo
017
PianoBallad
064
Salsa
018
LoveSong
065
Beguine
019
6/8ModernEP
066
Reggae
020
6/8SlowRock
021
OrganBallad
067
VienneseWaltz
022
PopBallad
068
EnglishWaltz
023
16BeatBallad
069
Slowfox
Dance
070
Foxtrot
024
EuroTrance
071
Quickstep
025
Ibiza
072
Tango
026
SwingHouse
073
Pasodoble
027
Clubdance
074
Samba
028
ClubLatin
075
ChaChaCha
029
Garage1
076
Rumba
030
Garage2
077
Jive
031
TechnoParty
032
UKPop
078
USMarch
033
HipHopGroove
079
6/8March
034
HipShuffle
080
GermanMarch
035
HipHopPop
081
PolkaPop
Disco
082
OberPolka
036
70sDisco
083
Tarantella
037
LatinDisco
084
Showtune
038
SaturdayNight
085
ChristmasSwing
039
DiscoHands
086
ChristmasWaltz
Swing&Jazz
087
ScottishReel
SwingWaltz
Latin
Ballroom
Traditional
040
BigBandFast
041
BigBandBallad
088
042
JazzClub
089
JazzWaltz
043
Swing1
090
CountryWaltz
044
Swing2
091
OberWalzer
045
Five/Four
092
Musette
046
Dixieland
047
Ragtime
Waltz
EZ-220
55
Спецификации / Dane techniczne /
Specifikationer / Specifikationer
Size/Weight
Keyboard
Display
Panel
Voices
Dimensions
Weight
Number of Keys
Touch Sensitivity
Light Guide
Type
Language
Language
Tone Generation
Polyphony
WxDxH
Tone Generating Technology
Number of Polyphony (Max.)
Preset
Number of Voices
Compatibility
Effects
Accompaniment
Styles
Preset
Reverb
Panel Sustain
Number of Preset Styles
Fingering
Style Control
Songs
Other Features
Preset
Other Features
Lesson
Functions
Overall Controls
Miscellaneous
One Touch Setting (OTS)
Number of Preset Songs
Page Turner (iPad)
Metronome
Tempo Range
Transpose
Tuning
Portable Grand Button
Connectivity
Amplifiers and
Speakers
Amplifiers
Speakers
Power Supply
Power Supply
Power Consumption
Auto Power Off Function
Included Accessories
945 x 348 x 111 mm (37-3/16” x 13-11/16” x 4-3/8”)
4.4 kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries)
61
Yes
Yes
LCD display
English
English
AWM Stereo Sampling
32
392 (Stereo Grand Piano + 361 XGlite voices + 17 XGlite option voices
+ 12 drum kits + 1 sound effect kit)
GM/XGlite
9 types
Yes
100
Multi fingering
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
Yes
100 + Demo
Yes
LISTEN & LEARN, TIMING, WAITING, Chord Dictionary
Yes
11 – 280
-12 – 0 – +12
427.0 – 440.0 – 453.0 Hz
Yes
USB TO HOST, DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN
2.5W + 2.5W
12cm x 2
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
recommended by Yamaha
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six batteries (1.5V “AA” size Alkaline/Manganese or 1.2V
rechargeable Ni-MH)
7W (When using PA-130 power adaptor)
Yes
• Music Rest
• Owner’s Manual
• Song Book
• Felt pad
• Clip
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
Optional Accessories
* Спецификациите и описанията в това ръководство на
производителя са само с цел информация. Yamaha Corp.
си запазва правото да променя или модифицира продукти или
спецификации по всяко време, без предизвестие. Тъй като
спецификациите, оборудването или опциите може да не са
еднакви на всяко място, се свържете със съответния търговец
на Yamaha.
* Specyfikacje i opisy w niniejszym podręczniku użytkownika mają
jedynie charakter informacyjny. Firma Yamaha Corp. zastrzega sobie
prawo do zmiany i modyfikacji produktów lub specyfikacji w dowolnym
czasie bez wcześniejszego powiadomienia. Ponieważ specyfikacje,
wyposażenie lub opcje mogą się różnić w poszczególnych krajach,
należy je sprawdzić u sprzedawcy firmy Yamaha.
56
EZ-220
• AC Power Adaptor: PA-130 or an equivalent recommended by
Yamaha
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C
• Headphones: HPE-150/HPE-30
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er
udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig
retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer
på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel.
Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens
i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att
när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående
meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan
variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamahaförsäljare.
За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия
представител на Yamaha или оторизираните дистрибутори,
изброени по-долу
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
DMI2
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub
z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör
i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
P77022071
203LB***.*-01A0
Printed in Europe
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Author : U.R.G., Digital Musical Instruments Division Create Date : 2012:03:30 19:03:20Z Modify Date : 2012:05:24 16:41:58+09:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Format : application/pdf Title : EZ-220 Owner’s Manual Creator : U.R.G., Digital Musical Instruments Division Creator Tool : FrameMaker 9.0 Metadata Date : 2012:05:24 16:41:58+09:00 Producer : Acrobat Distiller 9.0.0 (Windows) Document ID : uuid:89d7f492-7ccd-4c6c-a49f-19e751bcc5f1 Instance ID : uuid:aa09d206-6f94-4495-904c-a8406e5c60dc Page Mode : UseOutlines Page Count : 60EXIF Metadata provided by EXIF.tools