Yamaha EZ 220 Owner’s Manual Owner's Ez220 Da Om A0
User Manual: Yamaha EZ-220 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 60
- SIKKERHEDSFORSKRIFTER
- Kontrolfunktioner og stik på panelet
- Spil på tangenterne
- Grundlæggende stykke
- Prøv de forskellige funktioner
- Afspilning af melodier
- Indstillinger for melodiafspilning
- Lydstyrke for melodi
- Guide-funktion
- Brug af lektionsfunktionen
- Ændring af klaviaturets lyd
- Afspilning med forskellige effekter
- Styring af tonehøjden
- Ændring af anslagsfølsomheden
- Brug af metronomen
- Spil med en stilart
- Brug af stilartsstykker
- Afspilning af akkorder til afspilning af stilart
- Indstillinger for afspilning af stilart
- Computer/iPad
- Appendiks
- Indeks

SV
DA
PL
BG
Tack för att du valde ett digitalt keyboard från Yamaha!
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noggrant så att du kan dra full nytta av instrumentets alla funktioner.
Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid behov..
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
Tak, fordi du har købt dette Yamaha Digital Keyboard!
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte af instrumentets avancerede og praktiske
funktioner.
Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Dziękujemy za zakup instrumentu cyfrowego Yamaha!
Zachęcamy do dokładnego przeczytania podręcznika, aby w pełni wykorzystać zaawansowane i praktyczne funkcje
instrumentu.
Zaleca się także zachowanie tego podręcznika i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby był zawsze
w zasięgu.
Przed rozpoczęciem korzystania z instrumentu należy dokładnie przeczytać rozdział „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI” na stronach 4–5.
Благодарим ви, че закупихте тази цифрова клавиатура на Yamaha!
Препоръчваме да прочетете това ръководство внимателно, за да можете да се възползвате пълноценно от подобрените
и удобни функции на инструмента.
Също така е препоръчително да запазите това ръководство на сигурно и удобно място за бъдеща справка.
Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5.
БългарскиPolskiDanskSvenska
Ръководство на потребителя
Podręcznik użytkownika
Brugervejledning
Bruksanvisning

2
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
TDisse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke
må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det
pågældende kemikalie.
(weee_battery_eu_da)
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии
Tези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически и електронни
продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните пунктове за
събиране, в съответствие с националното ви законодателство и Директиви 2002/96/ЕО и 2006/66/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на
потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община,
службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия
търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Забележка за символа за батерии (по-долните два примера на символ):
Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на
Директивата за съответното химическо вещество.
(weee_battery_eu_bg)
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu oraz zużytych baterii
Te symbole na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznaczają, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
jak również baterii nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC, w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania
starych sprzętów oraz zużytych baterii, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów i baterii pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym
wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów i baterii, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem
miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Te symbole obowiązują tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub
dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
Uwaga dotycząca symbolu baterii (dwa ostatnie przykłady symboli):
Symbol ten może być używany w kombinacji z symbolem chemicznym. W takim przypadku stosuje się do wymogu zawartego w dyrektywie
odnoszącej się do danej substancji chemicznej.
(weee_battery_eu_pl)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna,
samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser,
i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa
effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag
eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom
direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_sv)

3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Пластината с името на този продукт се намира от долната
страна на уреда. Серийният номер на този продукт се намира
върху или близо до пластината с името. Tрябва да отбележите
този сериен номер в съответните места по-долу и да запазите
това ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помогне за идентифицирането на продукта в случай
на кражба.
Mодел №
Cериен №
(bottom_bg)
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune.
(battery)
Produktets serienummer findes på undersiden af enheden.
Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation
i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da)
Tabliczkę znamionową można znaleźć na spodzie
instrumentu. Numer seryjny znajduje się na lub obok tabliczki
znamionowej. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj
ten podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikację
instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl)
Produktens serienummer finns på enhetens undersida.
Anteckna serienumret nedan och förvara bruksanvisningen
på ett säkert ställe. Serienumret kan användas för att
underlätta identifiering vid en eventuellt stöld eller
andra problem.
Modell
Serienr
(bottom_sv)

EZ-220 Brugervejledning
4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
Opbevar denne brugervejledning et sikkert og praktisk sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
• Anbring ikke strømledningen i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater
eller radiatorer. Undgå desuden at bøje ledningen kraftigt eller på anden måde
beskadige den eller at anbringe tunge ting på den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte
spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (side 56). Brug af en forkert type adapter kan
resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke
åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på
nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at
bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige eller våde steder.
Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker eller glas, med væske på
instrumentet, der kan trænge ind i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske
såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen
og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til
eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden.
Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• Følg nedenstående vigtige forholdsregler. Hvis de vender forkert, kan det medføre
eksplosion, brand, overophedning eller batterilækage.
- Forsøg ikke at ændre eller adskille batterierne.
- Batterier må ikke brændes.
- Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke er konstrueret til at blive opladet.
- Opbevar batterierne på afstand af metalgenstande, f.eks. armbånd, hårnåle,
mønter eller nøgler.
- Brug kun den specificerede batteritype (side 56).
- Brug nye batterier, som alle er af samme type og model og er fremstillet af
ssamme producent.
- Kontrollér altid, at polerne vender korrekt, når der isættes batterier.
- Når der ikke er mere strøm på batterierne, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud af instrumentet.
- Følg vejledningen, der fulgte med batterierne, hvis der anvendes Ni-MH-
batterier. Brug kun den specificerede oplader til opladning.
• Hold batterier uden for mindre børns rækkevidde, da de ved et uheld kan
sluge dem.
• Hvis batterierne lækker, skal du undgå kontakt med den lækkede væske.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjne, mund eller hud, skal du straks
skylle med vand og opsøge læge. Batterivæske virker ætsende og kan medføre
synstab eller kemiske brandsår.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. (Hvis du benytter batterier, skal du
tage dem ud af instrumentet.) Indlever herefter enheden til eftersyn på et
Yamaha-serviceværksted.
- Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
- Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
- Der er tabt genstande ned i instrumentet.
- Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
Strømforsyning/AC-adapter
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Batteri
Unormal funktion
DMI-5 1/2

EZ-220 Brugervejledning 5
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre forringet
lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den
tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Inden instrumentet flyttes, skal alle tilsluttede ledninger fjernes for at undgå at
beskadige dem, eller at nogen falder over dem.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil
bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for
instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele
tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer,
når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage
skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre
typer skruer.
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet
til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller
slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter
gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede
lydniveau er nået.
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på panelet
eller ind mellem tangenterne. Det kan resultere i, at du selv eller andre kommer
til skade, beskadige instrumentet eller andre genstande eller resultere
i funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på
instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Selvom knappen [ ] (Standby/On) står på standby (skærmen er slukket), får instrumentet stadig små mængder elektricitet.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Bortskaf brugte batterier i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
OBS!
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater
eller i en bil i dagtimerne), da der er risiko for at beskadige panelet og de indvendige komponenter eller for ustabil funktion. (Godkendt
driftstemperaturområde: 5° – 40°C eller 41° – 104°F.)
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Oplysninger
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun
er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge
andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data,
noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold
til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE
ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Om denne vejledning
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem,
der vises på dit instrument.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
• Apple, Mac, Macintosh og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
Strømforsyning/AC-adapter
Placering
Forbindelser
Retningslinjer for brug
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
DMI-5 2/2

EZ-220 Brugervejledning
6
Indhold
Spil på tangenterne
Afprøvning af de
forskellige funktioner
Appendiks
Computer/iPad
Grundlæggende stykke
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
I dette dokument forklares det, hvordan
instrumentet bruges.
Song Book (Sangbog)
Det er muligt at få vist noderne i sangbogen.
Onlinemateriale (kan hentes på internettet)
MIDI Reference (MIDI-reference)
Dette dokument indeholder både MIDI-relaterede
oplysninger, f.eks. MIDI Data Format (MIDI-
dataformat), og MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (findes kun på engelsk, fransk,
tysk og spansk)
Se denne introduktion, hvis du vil vide mere
om MIDI, og hvordan det bruges.
Onlinematerialet ovenfor kan hentes
på Yamahas websted.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Åbn Yamaha Manual Library, og indtast herefter
instrumentets modelnavn (f.eks. EZ-220) i feltet
Model Name for at søge i manualerne.
• Brugervejledning (denne bog)
• Sangbog
• Nodestativ
• Klemme
• Filtpude
• AC-adapter
* Medfølger muligvis ikke, afhængigt af hvor instrumentet købes.
Kontakt din Yamaha-forhandler.
• My Yamaha Product User Registration
* Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på arket, for at
kunne udfylde registreringsformularen (User Registration form).
Om vejledningerne
Medfølgende tilbehør
Brug af nodestativet
Klemme
(side 42)
Sæt nodestativet
i hullerne som vist.

EZ-220 Brugervejledning 7
Indhold
4SIKKERHEDSFORSKRIFTER 8
Kontrolfunktioner og stik på panelet
10 Klargøring
10 Krav til strømforsyning
12 Spil på tangenterne
13 Aflytning af melodier
14 Øvning og undervisning
15 Indstilling af parametre
16 Grundlæggende betjening og skærmbilleder
18 Afspilning af melodier
19 Liste over melodier
20 Indstillinger for
melodiafspilning
20 Melodi Spol fremad, Spol tilbage og Pause
20 Justering af tempoet
22 Lydstyrke for melodi
23 Guide-funktion
24 Brug af lektionsfunktionen
26 Ændring af klaviaturets lyd
28 Afspilning med forskellige
effekter
28 Tilføjelse af rumklang
29 Tilføjelse af efterklang via panelet
30 Styring af tonehøjden
30 Transponering af tonehøjden i halvtoner
30 Finstemning af tonehøjden
31
Ændring af anslagsfølsomheden
32 Brug af metronomen
34 Spil med en stilart
36 Brug af stilartsstykker
37 Afspilning af akkorder
til afspilning af stilart
39 Indstillinger for afspilning
af stilart
39 Justering af lydstyrke for stilarten
39 Indstilling af splitpunktet
40 Tilslutning til en computer 42 Sidevenderfunktionen på iPad
44 Fejlfinding
45 Indeks
46 Liste over lyde
46 Maksimal polyfoni
51 Liste over trommesæt
54 Liste over effekttyper
55 Liste over stilarter
56 Specifikationer

EZ-220 Brugervejledning
8
Kontrolfunktioner og stik på panelet
qKontakten [ ] (Standby/On).................side 11
Tænder for strømmen eller aktiverer standby.
w
Knapperne MASTER VOLUME [+], [-]
.... side 12
Justerer den overordnede lydstyrke.
e
Knapperne LESSON PART [L], [R]
.. side 22, 25
Vælger en lektionsstemme eller en stemme i den
aktuelle melodi, hvor lyden skal slukkes.
rKnappen [LISTEN & LEARN] ............... side 24
Starter melodien i Lektion 1-tilstanden.
tKnappen [TIMING] ................................ side 24
Starter melodien i Lektion 2-tilstanden.
yKnappen [WAITING]..................side 24, 38( )
Starter melodien i Lektion 3-tilstanden.
uKnappen [FUNCTION] ......................... side 15
Hvis du trykker på denne knap gentagne gange,
aktiveres forskellige parametre efter hinanden.
iKnappen [SONG] ......................side 18, 22( )
Aktiverer meloditilstanden, så du kan vælge
en melodi.
oKnappen [STYLE]......................side 34, 39( )
Aktiverer stilartstilstanden, så du kan vælge en stilart.
!0 Knappen [VOICE] ......................side 18( ), 26
Aktiverer skærmbilledet til valg af lyd.
!1 Talknapperne [0]–[9], [+], [-] ................. side 16
Vælger indstillingsværdien for elementer som lyd,
stilart, melodi og tempo.
!2 Knappen [DEMO] ............................side 18( )
Starter/stopper afspilningen af alle
forprogrammerede melodier i numerisk rækkefølge.
!3 Knappen [METRONOME ON/OFF]
....................................................side 32, 33( )
Starter/stopper metronomen.
!4 Knappen [A-B REPEAT] ....................... side 21
Slår gentaget afspilning af melodi til og fra.
!5 Knappen [REW] .................................... side 20
Vender tilbage til et tidligere sted i melodien.
!6 Knappen [FF] ........................................ side 20
Springer hurtigt frem til et senere sted i melodien.
!7 Knappen [PAUSE]................................. side 20
Stopper afspilningen af melodien det aktuelle sted.
Trykkes der på denne knap under et stop, genoptages
afspilningen fra det aktuelle sted.
!4 Knappen [ACMP ON/OFF].................... side 34
Opdeler klaviaturet i en sektion til venstre hånd
(akkord) og en sektion til højre hånd (melodi).
!5 Knappen [INTRO/ENDING/rit.] ............. side 36
Du kan starte afspilning fra introen ved at trykke på
denne knap, når stilarten er stoppet. Du kan flytte
afspilningen til slutningen ved at trykke på denne
knap under afspilning af en stilart. Du kan anvende
et tempo ritardando på afspilningen ved at trykke
på denne knap under afspilning af slutstykket.
!6 Knappen [MAIN/AUTO FILL] ................ side 36
Skifter mellem hovedstykke A og hovedstykke B
i stilarten. Et fill-in-stykke tilføjes, når du trykker
på denne knap under afspilning.
I meloditilstand
I stilartstilstand
001
GrandPno
001
w
q
e
r
t
!4 !5 !8
!6 !7 !9
y
@3
Frontpanel
Liste over melodier (side 19)
Display (side 17)Liste over stilarter (side 55)

Kontrolfunktioner og stik på panelet
EZ-220 Brugervejledning 9
!7 Knappen [SYNC START]................. side 35, 36
Aktiverer/deaktiverer muligheden for at starte
afspilning blot ved at spille på tangenterne.
!8 Knappen [TEMPO/TAP] ........................ side 20
Aktiverer visningen af tempodisplayet. Derefter skal
du bruge talknapperne til at indstille tempoet for
melodien, stilarten og metronomen. Du kan også
indstille tempoet ved at trykke to gange på knappen
i det ønskede tempo.
!9 Knappen [START/STOP] ................. side 18, 35
Starter/stopper afspilningen af en melodi eller stilart.
@0 Knappen [PORTABLE GRAND] ........... side 26
Angiver de relevante indstillinger til klaverspil
for hele klaviaturet.
@1 Knappen [LIGHT ON/OFF].................... side 23
Aktiverer eller deaktiverer lysfunktionen. Når den er
aktiveret, lyser tangenterne, du trykker på, eller dem,
som er angivet i melodidataene.
@2 Knappen [PAGE TURNER ON/OFF]..... side 42
Aktiverer eller deaktiverer funktionen, der vender
bladet. Når den er aktiveret, vises de
forprogrammerede melodiers noder på iPad'ens
skærm, og bladet vendes automatisk i takt med
afspilningen af melodien.
@3 DRUM KIT-ikoner................................... side 27
Angiver, hvilke trommeinstrumenter der er tildelt
hver enkelt tangent, når Standard Kit 1 er valgt.
@4 Kontakten BATTERY TYPE ...................side 10
Til valg af batteritype.
@5 SUSTAIN-stik......................................... side 27
Til tilslutning af en fodkontakt (ekstraudstyr).
@6 USB TO HOST-stik ................................ side 40
Til tilslutning af en computer.
@7 PHONES/OUTPUT-stik.......................... side 11
Til tilslutning af hovedtelefoner og eksternt lydudstyr.
@8 DC IN 12V-stik ........................................side 10
Til tilslutning af strømadapteren.
Bagpanel
1
!3
!2
!1
u
!0
o
i
@2
@1
@0
@4 @5 @6 @7 @8
Liste over lyde (side 46)
Symbolet for "PRESS AND HOLD FOR
AWHILE"
Knapper, der har denne markering, kan bruges til at aktivere en
alternativ funktion, når der trykkes på den pågældende knap, og den
holdes nede. Hold knappen trykket ned, indtil funktionen aktiveres.
-Formater
GM System Level 1
"GM System Level 1" er en
tilføjelse til MIDI-standarden,
der sikrer, at alle GM-kompatible musikdata
kan afspilles korrekt på alle GM-kompatible
lydmoduler uanset fabrikat. GM-mærket er
påsat alle software- og hardwareprodukter,
der understøtter GM System Level.
XGlite
Som navnet antyder, er
"XGlite" en forenklet version
af Yamahas kvalitets-lydmodulformat XG.
Du kan naturligvis afspille alle melodidata
i XG-format ved hjælp af et XGlite-
lydmodul. Men husk, at nogle melodier
muligvis afspilles anderledes end med de
oprindelige data på grund af det mindre antal
kontrolparametre og effekter.
Bagpanel

EZ-220 Brugervejledning
10
Klargøring
Instrumentet kan forsynes med strøm fra enten en AC-adapter (ekstraudstyr) eller batterier, men Yamaha
anbefaler, at du bruger en AC-adapter, når det er muligt. AC-adapteren er et mere miljøvenligt alternativ
end batterier og mindre ressourcekrævende.
Brug af en AC-adapter
1Kontrollér, at strømmen til instrumentet er slukket
(displayet er tomt bortset fra nodelinjen).
2Slut AC-adapteren til DC IN 12 V-stikket.
3Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
Brug med batterier
Dette instrument kræver seks alkaliske (LR6/
brunstensbatterier (R6) i størrelse "AA" eller
genopladelige nikel-metal hybridbatterier
(genopladelige Ni-MH-batterier). De alkaliske eller
genopladelige Ni-MH-batterier anbefales til dette
instrument, da andre typer kan medføre, at batteriets
ydelse forringes.
1Kontrollér, at strømmen til instrumentet er slukket
(displayet er tomt bortset fra nodelinjen).
2Sæt kontakten [BATTERY TYPE] på bagpanelet
på "Ni-MH" eller "ALKALINE" afhængigt af den
batteritype der anvendes.
3Fjern dækslet fra batterirummet, som findes
på instrumentets bundplade.
4Isæt seks nye alkaliske batterier. Sørg for, at
batterierne vender rigtigt (se polangivelserne
på siden af batterirummet).
5Montér batterirummets dæksel igen, og kontrollér,
at det sidder korrekt.
Krav til strømforsyning
• Brug kun den specificerede adapter (side 56).
Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade
på enheden eller overophedning.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang
til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår
problemer eller fejl, skal du omgående slukke
instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af
stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder
elektricitet til enheden, selv om der er slukket for
strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten,
hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
• Følg vejledningen, der fulgte med batterierne, hvis der
anvendes Ni-MH-batterier. Brug kun den specificerede
oplader til opladning.
ADVARSEL
FORSIGTIG
AC-
adapter
3
Stikkontakt
2
ADVARSEL
• Det genopladelige batteri beskadiges muligvis, eller
brugstiden forkortes, hvis kontakten [BATTERY TYPE]
sættes på en anden position end den, der gælder for
den faktiske batteritype.
• Isæt eller udtag aldrig stikket til AC-adapteren, når der
er isat batterier, og der er tændt for strømmen. Derved
slukkes der for strømmen, hvilket kan medføre,
at indstillingerne initialiseres.
• Genopladelige Ni-MH-
batterier • Alkaliske batterier
• Brunstensbatterier
OBS!
OBS!
Spil på tangenterne

Klargøring
EZ-220 Brugervejledning 11
Når der er for lidt strøm på batterierne til, at
instrumentet kan fungere korrekt, kan lydstyrken blive
nedsat, lyden kan blive forvrænget, og der kan opstå
andre problemer.
Hvis det sker, skal alle batterierne erstattes af nye eller
opladede batterier.
Tryk på kontakten [ ] (Standby/On) for at tænde for
strømmen. Tryk på kontakten [ ] (Standby/On)
igen, og hold den nede i mere end et sekund for at
slukke instrumentet.
For at undgå unødvendigt strømforbrug har dette
instrument en automatisk slukkefunktion, der
automatisk afbryder strømmen, når instrumentet ikke
har været betjent i ca. 30 minutter. Hvis du ikke vil
bruge den automatiske slukkefunktion, skal du
deaktivere funktionen som beskrevet nedenfor.
Bemærk, at indstillingen gendannes til
standardindstillingen "on", hver gang der tændes
for strømmen.
Deaktivering eller aktivering af den automatiske
slukkefunktion
1Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil
"AutoOff" vises på displayet.
2Vælg værdien "oFF" (deaktiveret) eller "on"
(aktiveret) ved at trykke på knapperne [+] og [-].
Standardindstilling: on
Deaktivering af automatisk slukning
(enkel metode)
Tænd for strømmen, mens du holder den dybeste tangent
på tastaturet nede. Indikationen "oFF AutoOff" vises kort,
og automatisk slukning er deaktiveret.
Her kan du tilslutte et sæt stereohovedtelefoner med et
¼"-sterostik, så du nemt kan lytte med. Højttalerne
deaktiveres automatisk, når der sættes et stik
i dette stik.
PHONES/OUTPUT-stikket fungerer også som
ekstern udgang. [PHONES/OUTPUT]-stikket kan
sluttes til en keyboardforstærker, et stereoanlæg eller
en anden lydenhed, så instruments signal sendes til
den pågældende enhed.
• Dette instrument kan ikke oplade batterierne. Brug kun den
specificerede oplader til opladning.
• Hvis AC-adapteren er tilsluttet, mens der sidder batterier
i instrumentet, leveres strømmen automatisk fra AC-adapteren.
Sådan tændes og slukkes
strømmen
• Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til enheden,
selv om der er slukket for strømmen (displayet er tomt).
Tag altid strømkablet ud af stikkontakten, og tag alle batterierne
ud af instrumentet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Automatisk slukkefunktion
BEMÆRK
BEMÆRK
FORSIGTIG
• Afhængigt af instrumentets status slukkes der muligvis
ikke automatisk for strømmen, når den angivne
tidsperiode er gået. Sluk altid for strømmen manuelt,
når instrumentet ikke er i brug.
• Når instrumentet ikke betjenes i en angiven periode, mens
det er sluttet til en ekstern enhed, f.eks. en forstærker,
en højttaler eller en computer, skal du følge instruktionerne
i brugervejledningen for at slukke for instrumentet og de
tilsluttede enheder, så de ikke beskadiges. Hvis du ikke
ønsker, at der slukkes automatisk for strømmen, når der er
tilsluttet en enhed, skal du deaktivere automatisk slukning.
Tilslutning af hovedtelefoner
og eksternt lydudstyr
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne
ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid,
da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge,
hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
• Sluk for strømmen på andre elektroniske komponenter,
før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for
lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller
slukker for strømmen.
• Når lyden fra instrumentet skal gennem eksternt udstyr,
skal du først tænde for instrumentet og derefter for det
eksterne udstyr. Gør det i omvendt rækkefølge,
når udstyret skal slukkes.
OBS!
FORSIGTIG
OBS!

EZ-220 Brugervejledning
12
Kvikguide
Spil på tangenterne
Numrene q – @1 svarer til dem, der er beskrevet i "Kontrolfunktioner og stik på
panelet" på side 8.
Tænd for strømmen
Tryk på kontakten [ ] (Standby/On) q for at
tænde for strømmen.
Indstilling af lydstyrken
Når der er tændt for strømmen, vises
standardlydstyrken i venstre side af displayet.
Brug knapperne [MASTER VOLUME] w til at
justere lydstyrken for hele instrumentet, mens der
holdes øje med søjlerne.
Værdien for standardlydstyrken er "12" (6 søjler
på displayet).
001
GrandPno
−03
Jo flere søjler, der vises, desto højere er lydstyrken.
Tryk på knappen [+]
for at øge
lydstyrken. Trykkes
der to gange på
knappen, tilføjes én
Tryk på knappen [-]
for at mindske
lydstyrken. Trykkes
der to gange på
knappen, slettes
• Indstillingen for lydstyrke nulstilles til standardværdien,
når der slukkes for strømmen.
BEMÆRK
Spil på tangenterne
Hvis der spilles på tangenterne, efter at der er
tændt for strømmen, frembringes der klaverlyd.
Vælg en lyd Side 26
Selvom flygellyden vælges automatisk, når du
tænder for strømmen, kan du let ændre den til
guitar, tromme eller noget andet fra det omfattende
udvalg af lyde.
1Tryk på knappen [VOICE] !0.
2Brug talknapperne !1 til at vælge
en lyd.
Tip
Trykkes der på knappen [PORTABLE GRAND]
@0 nulstilles lydindstillingen til Grand Piano.
012
RockOrgn
Eksempel: Valg af Voice 012, Rock Organ.
Tryk på talknapperne [0], [1], [2].

EZ-220 Brugervejledning 13
Kvikguide
Aflytning af melodier
Aflytning af de forprogramme-
rede melodier Side 18
Vælg den ønskede melodi på listen med
forprogrammerede melodier for at lytte til den.
1Tryk på knappen [SONG] i.
2Brug talknapperne til at vælge
en melodi.
3Tryk på knappen [START/STOP] !9
for at starte afspilningen.
Tryk på knappen [START/STOP] igen for
at stoppe afspilningen.
Tip
Trykkes der på knappen [DEMO] !2, afspilles alle
de forprogrammerede melodier i numerisk
rækkefølge. Tryk på knappen [DEMO] igen for
at stoppe afspilningen.
Afspilning med en stilart
Side 34
Prøv at afspille en stilart for at skabe lyden
af et helt band eller fuldt orkester.
1Tryk på knappen [STYLE] o.
2Brug talknapperne til at vælge
en stilart.
3Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] !4
for at starte autoakkompagnementet.
4Tryk på knappen [SYNC START] !8
for at aktivere synkroniseret start.
5Tryk på knappen [INTRO/ENDING/
rit.] !5.
6
Afspil en akkord i venstre sektion på
tangenterne for at starte afspilningen.
7Afspil en akkord med venstre hånd
og en melodilinje med højre hånd.
8Tryk på knappen [INTRO/ENDING/
rit.]. !5.
Efter afspilningen skiftes til slutningen, og når
den er færdig, stopper afspilningen af stilarten
automatisk.
Splitpunkt
Område for
autoakkompagnement

EZ-220 Brugervejledning
14
Kvikguide
Øvning og undervisning
Numrene q – @1 svarer til dem, der er beskrevet i "Kontrolfunktioner og stik på
panelet" på side 8.
Brug af lektionsfunktionen Side 24
Prøv at øve den forprogrammerede melodi ved at trykke på de tangenter, der lyser. Du kan øve højre-
og venstrehåndsstemmen hver for sig eller samtidigt.
1Tryk på knappen [SONG] i, og vælg derefter en melodi.
2Tryk på den ene eller begge lektionsstemmeknapper
e for at vælge den stemme, du vil øve.
3Tryk på den ønskede lektionsstemmeknap (r, t, y)
blandt de tre lektioner, der er beskrevet nedenfor,
for at påbegynde afspilningen af lektionen.
4Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP] !9.
Oplyst klaviatur
Side 23 for at få oplysninger
Under afspilningen af lektionen lyser de toner, du skal
spille. Dette er tilgængeligt, når [LIGHT ON/OFF] @1
er aktiveret.
Sidevender til iPad
Side 42 for at få oplysninger
Aktiveres sidevenderfunktionen er det muligt at få vist
den aktuelle melodis noder på iPad'ens skærm.
Nodesiden vendes automatisk i takt med at afspilningen.
Brug af metronomen Side 32
1Tryk på knappen [METRONOME] !3 for at starte
metronomen.
2Tryk på knappen [TEMPO/TAP] !7, og brug derefter
talknapperne til at indstille tempoet.
3Tryk på knappen [METRONOME] igen for at stoppe
metronomen.
Lytning
Du skal ikke bruge tangenterne i denne lektion. Lyt opmærksomt til
eksempelmelodien/-akkorderne, og lær den/dem godt at kende.
Timing
I denne lektion skal du prøve at spille de lysende toner på det rigtige tidspunkt.
Vent
I denne lektion skal du forsøge at spille de lysende toner korrekt.
on
LIGHT

EZ-220 Brugervejledning 15
Kvikguide
Indstilling af parametre
Detaljerede indstillinger
Brug knappen [FUNCTION] til at indstille forskellige
parametre, f.eks. stemning og metronomens lydstyrke,
når du har lært at bruge instrumentet.
1Find det ønskede punkt på listen over
funktioner, og tryk derefter på knappen
[FUNCTION] u flere gange, indtil det
ønskede menupunkt vises.
De omvendte menupunkter vises, hvis der trykkes
på knappen !1, mens knappen [FUNCTION]
trykkes ned.
2Brug talknapperne til at vælge værdien.
Hvis det valgte menupunkt kun kan indstilles til
ON eller OFF, vil et tryk på [+] vælge "ON", mens
et tryk på [-] vælger "OFF". Trykkes der samtidigt
på [+] og [-], nulstilles værdien til standardværdien
afhængigt af det valgte menupunkt.
Liste over funktioner
Menupunkt Display Område Beskrivelse/
sidehenvisning
Lydstyrke
for stilart StyleVol 000 – 127 Side 39
Lydstyrke
for melodi SongVol 000 – 127 Side 22
Transpone-
ring TransPos -12 – 00 – 12 Side 30
Stemning Tuning
427,0 Hz –
440,0 Hz –
453,0 Hz
Side 30
Splitpunkt SplitPnt 000 – 127
(C-2 – G8) Side 39
Anslagsføl-
somhed TouchSns 1 – 4 Side 31
Rumklang
til/fra
on
Reverb ON, OFF Side 28
Rumklang-
type Reverb 01 – 10 Side 28
Rumklang-
niveau RevLevel 000 – 127 Side 29
Efterklang
via panelet Sustain ON, OFF Side 29
Klaviaturets
lydstyrke M.Volume 000 – 127 Indstiller klavia-
turets lydstyrke.
Instrumen-
tets oktaver M.Octave -2 – 0 – 2
Justerer indstil-
lingen af klavia-
turlyden.
Lokal kontrol Local ON, OFF Side 41
Eksternt ur ExtClock ON, OFF Side 41
Afsendelse
af standar-
dindstillinger
InitSend – Side 41
Taktar t for
metronom 1 TimeSigN 00 – 60 Side 33
Taktar t for
metronom 2 TimeSigD
02, 04, 08, 16
Side 33
Metronom-
lydstyrke MetroVol 000 – 127 Justerer metro-
nomlydstyrken.
Dit tempo YourTemp ON, OFF Side 24
Annuller
demo D-Cancel ON, OFF
Trykkes der på
[DEMO], når ON
er valgt, frem-
bringes der
ingen lyd og
omvendt.
Automatisk
slukke-
funktion
AutoOff ON, OFF Side 11
054
SplitPnt
Aktuel værdi Aktuelt menupunkt
• Trykkes der på [+], når der er valgt afsendelse af
standardindstillinger, overføres panelindstillingerne
til den tilsluttede computer som MIDI-hændelser.
BEMÆRK

EZ-220 Brugervejledning
16
Grundlæggende betjening og skærmbilleder
Instrumentet har tre grundlæggende funktioner: Melodi, stilart og lyd. I dette afsnit beskrives det, hvordan de
tre funktioner anvendes, og hvordan talknapperne, der er nyttige til forskellige funktioner, kan anvendes.
1Vælg en grundlæggende funktion.
..... Tryk på knappen [SONG] for at vælge en melodi.
..... Tryk på knappen [STYLE] for at vælge en stilart.
..... Tryk på knappen [VOICE] for at vælge en lyd.
Ovennævnte funktioner henter navnet og nummeret på den aktuelle melodi, stilart eller lyd og viser den
på displayet.
2Vælg en melodi, stilart eller lyd vha. talknapperne [0]–[9], [+], [-].
Der er detaljerede oversigter over melodierne, stilarterne og lydene, der vises på frontpanelet, på side 19
og 46–55.
3Begynd at spille.
• Tryk på knappen [START/STOP], når der er valgte en melodi eller stilart, for at starte/stoppe afspilningen.
• Spil på tangenterne, når der er valgt en lyd.
Grundlæggende fremgangsmåde
-Talknapperne [0]–[9]
Talknapperne kan bruges til at angive nummeret
på en melodi, stilart eller lyd eller en
parameterværdi direkte.
Eksempel: Valg af lyd 002, Bright Piano.
Tryk på talknapperne [0], [0], [2].
-Knapperne [+], [-]
Tryk kortvarigt på knappen [+] for at øge værdien
med 1 eller kortvarigt på knappen [-] for at
mindske værdien med 1. Hold knappen nede
for at øge eller mindske værdien hurtigt i den
pågældende retning.
Tryk for at
mindske. Tr y k for
at øge.
Hvis nummeret starter med et eller to nuller,
kan det eller de første nuller udelades.
Grundlæggende stykke

Grundlæggende betjening og skærmbilleder
EZ-220 Brugervejledning 17
Displayet viser de forskellige menupunkter, der er beskrevet nedenfor, tillige med den aktuelle melodi, stilart eller
lyd. Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
Akkord
001
GrandPno
003
Normalt vises de noder, du
spiller på tangenterne.
Den aktuelle melodis noder
og akkorder vises under
afspilningen af en lektion.
Anvendes ordbogsfunktionen
vises akkordernes noder.
Noder
• Noder, der ligger over eller under nodelinjerne,
vises med "8va" i notationen.
• For nogle få, bestemte akkorders vedkommende
vises ikke alle noderne pga.
pladsbegrænsninger på displayet.
BEMÆRK
Værdien for MASTER VOLUME angives af antallet
af søjler i displayet. Jo flere søjler, der vises, desto
højere er lydstyrken. Værdien kan indstilles til mellem
0 og 14. Én søjle repræsenterer 2 trin i værdien.
Indikator for MASTER VOLUME
Lydniveauet er 13–14.
Lydniveauet er 3–4.
Lydniveauet er 1–2.
Lydniveauet er 0
(ingen visning).
Angiver akkorden, der afspilles
i øjeblikket, eller som afspilles
i venstre side af klaviaturet
(når ACMP er aktiveret).
Angiver hvilke fingre, der skal
bruges til at spille melodien under
melodiafspilning. (side 23)
Under afspilning af en melodi
kan du afbryde venstre- eller
højrehåndsstemmmen ved at
trykke på knappen [L] og [R].
Ikonerne [L] og [R] viser den
aktuelle status.
Akkord
Fingersætningsguide
Status (On/Off) for højre- og venstre stemme
Højrehåndsstem-
men er tændt
Højrehåndsstem-
men er afbrudt
Venstre- og
højrehåndsstem-
men er tændt
Angiver melodiens eller stilartens
aktuelle takt.
Angiver taktslagene for den aktuelle
stilart eller melodi med blinkende pile.
Vises, når anslagsfølsomhed
(side 31) er indstillet til 1–3.
Vises, når hele klaviaturet er opdelt
i akkompagnementsområdet
(venstre hånd) og melodiområdet
(højre hånd).
Takt
Taktslag
Anslagsfølsomhed
Akkompagnement tændt/slukket (ACMP ON/OFF)
003

EZ-220 Brugervejledning
18
Afspilning af melodier
Dette instrument har en lang række forprogrammerede melodier, også traditionelle og klassiske.
1Tryk på knappen [SONG].
Melodiens nummer og navn vises på displayet.
2
Brug talknapperne til at vælge en melodi.
Se listen over melodier på næste side.
3
Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen.
Ændring af melodiens lyd ( )
Afspilningen stopper automatisk, når melodien er slut.
Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP] igen.
Valg og afspilning af en bestemt melodi
Vises i
meloditilstand. Melodiens
nummer Melodiens
navn
001
Scarboro
−03
• Du kan ændre melodiens lyd
i den aktuelle melodi under
afspilning. Vælg den
ønskede lyd (side 26),
og hold derefter knappen
[VOICE] nede i over ét
sekund for at gøre dette.
-Gentaget afspilning af alle melodier
Trykkes der på knappen [DEMO], afspilles alle de forprogrammerede melodier i rækkefølge. Afspilningen
fortsætter og starter forfra med første melodi osv. Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke
på knappen [DEMO] eller [START/STOP].
-Gentaget afspilning af en bestemt melodi ( )
Hvis der trykkes på knappen [DEMO] i over ét sekund, afspilles melodi 000 igen og igen. Under afspilningen
kan du skifte melodi vha. talknapperne. Den valgte melodi gentages, indtil du trykker på knappen [DEMO]
eller [START/STOP].
Prøv de forskellige funktioner

Afspilning af melodier
EZ-220 Brugervejledning 19
• Der er flere oplysninger i den medfølgende sangbog.
• Nogle af de forprogrammerede melodier er redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske
med originalerne.
• Afhængigt af melodiens arrangement vil der muligvis ikke være en venstrehåndsstemme.
Liste over melodier
Melodinr. Melodiens navn
Demo
000 Demo (Original)
Standard
001 Scarborough Fair (Traditional)
002 Three Blind Mice (Traditional)
003 O du lieber Augustin (Traditional)
004 London Bridge (Traditional)
005
Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
006 Ave Maria (F.Schubert)
007 Grandfather’s Clock (H.C. Work)
008 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
009 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
010 Little Brown Jug (Traditional)
011 When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
012 Aloha Oe (Q.Liliuokalani)
013 Home Sweet Home (H. Bishop)
014 Loch Lomond (Traditional)
015 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
016 Down By The Riverside (Traditional)
017 Aura Lee (G. Poulton)
018 Greensleeves (Traditional)
019 My Bonnie (H.J Fulmer)
020 Funiculi-Funicula (L. Denza)
021 Die Lorelei (F. Silcher)
022 Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
023 Turkey In The Straw (Traditional)
024 Old Folks At Home (S.C. Foster)
025 Londonderry Air (Traditional)
026 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
027 Muss I Denn (F. Silcher)
028 America The Beautiful (S.A. Ward)
029 O Christmas Tree (Traditional)
030 Jingle Bells (J.S. Pierpont)
031 Silent Night (F. Gruber)
032 Deck The Halls (Traditional)
033 Amazing Grace (Traditional)
Duet
034 We Wishi You A Merry Christmas (Traditional)
035 Im Mai (Traditional)
036 Mary Had a Little Lamb (Traditional)
037 Yankee Doodle (Traditional)
038 Ten Little Indians (Septimus Winner)
039 Battle Hymn of the Republic (Traditional)
040 My Darling Clementine (Percy Montrose)
041 The Cuckoo (Traditional)
042 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
043 On Top of Old Smoky (Traditional)
Pianist
044 Für Elise (L.v. Beethoven)
045 Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin)
046 Turkish March (W.A. Mozart)
047 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
048 Menuett/Beethoven (L.v. Beethoven)
049 24 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
050 Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann)
051
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend) (R. Schumann)
052 Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann)
053 Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert)
054 Invention Nr.1 (J. S. Bach)
055 Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach)
056 Arietta/Grieg (E. Grieg)
057 La Chevaleresque (J. F. Burgmüller)
058 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
059 Annie Laurie (Traditional)
060 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
061 La Viollette (Streabbog)
062 Menuett (L. Boccherini)
063 The Entertainer (S. Joplin)
Piano Ensemble
064 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
065
Ave Maria/J. S. Bach – Gounod (J. S. Bach/C. F. Gounod)
066 Piano Concerto No.21 2nd mov. (W. A. Mozart)
067 Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
068 Die Schlittenfahrt K.605-3 (W. A. Mozart)
069 Ave Verum Corpus (W. A. Mozart)
070 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
071 Ode to Joy (L.v. Beethoven)
072 Canon (J. Pachelbel)
073 Air de Toreador “Carmen” (G. Bizet)
074 The SurpriseSymphony (F.J. Haydn)
075 Gavotte (F.J. Gossec)
076 Menuett (J.S. Bach)
077 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
078 Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
079 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
080 Der Vogelfänger bin ich ja (W. A. Mozart)
081 The Danube Waves (I. Ivanovici)
082
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
083 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
084 To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
Classical
085 Waltz (The Sleeping Beauty) (P. I. Tchaikovsky)
086 Air (Orchestral Suite) (J. S. Bach)
087 Siciliano/J. S. Bach (J. S. Bach)
088 Menuet (L’Arlésienne) (G. Bizet)
089 Largo (From the New World) (A. Dvořák)
090 Pizzicato Polka (J. Strauss II)
091 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
092 La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
093 Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach)
094
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P. I. Tchaikovsky)
095 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
096 Guillaume Tell (G. Rossini)
097 Méditation De Thais (J. Massenet)
098 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
099
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P. I. Tchaikovsky)
100 Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Melodinr. Melodiens navn

EZ-220 Brugervejledning
20
Indstillinger for melodiafspilning
Knappen [REW] : Tryk under afspilningen på denne for at spole melodien tilbage
uden lyd. Tryk på knappen, mens afspilningen er stoppet,
for at øge taktnummeret.
Knappen [FF] : Tryk under afspilningen på denne for at spole melodien frem.
Tryk på knappen, mens afspilningen er stoppet, for at reducere
taktnummeret.
Knappen [PAUSE] : Stopper afspilningen midlertidigt. Tryk på knappen igen for
at genoptage afspilningen fra det sted, hvor den blev afbrudt.
Melodiens og stilartens tempo kan indstilles til mellem 11 og 280.
1Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at hente den aktuelle værdi
for tempo.
2
Brug talknapperne til at indstille tempoet til mellem 11 og 280.
Start ved hjælp af lette bank med fingeren
Du kan tælle for i dit eget tempo for at starte afspilningen. Du skal bare trykke
på knappen [TEMPO/TAP] i et vilkårligt tempo. Du skal trykke fire gange for
taktangivelser i 4 (f.eks. 4/4) og tre gange for taktangivelser i 3 (f.eks. 3/4),
hvorefter den valgte melodi og stilart (kun rytmestemmen) begynder at spille
i det angivne tempo.
Melodi Spol fremad, Spol tilbage og Pause
Justering af tempoet
155
Tempo
Den aktuelle værdi
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for straks at
nulstille værdien til
standardtempoet for den
aktuelle stilart eller melodi.
BEMÆRK

Indstillinger for melodiafspilning
EZ-220 Brugervejledning 21
Med denne funktion kan du øve vanskelige passager i en melodi. Du kan nøjes med at afspille bestemte passager
i melodien flere gange ved at indstille punktet A (startpunktet) og punktet B (slutpunktet) i trin på én takt.
Sådan startes gentaget afspilning:
Tryk på knappen [A-B REPEAT] for at nulstille punkt A, når afspilningen når
det punkt, du angav som startpunktet. Tryk på knappen [A-B REPEAT] igen for
at indstille punkt B, når afspilningen når det punkt, du angav som slutpunktet.
Det angivne stykke af melodien (A til B) afspilles igen og igen.
Sådan annulleres gentaget afspilning:
Tryk på knappen [A-B REPEAT]. "oFF REPEAT" vises på displayet, og der
fortsættes med normal afspilning af melodien.
Gentaget afspilning
AB
Afspilningen af dette stykke gentages
• A-B-gentagelsesfunktionen
kan også indstilles, når
afspilningen af melodien er
stoppet. Du skal blot bruge
knapperne [REW] og [FF] til
at finde de ønskede takter,
trykke på knappen [A-B
REPEAT] for at indstille dem
som hhv. start- og slutpunkt
og derefter starte
afspilningen.
BEMÆRK
A
−
b
REPEAT
• Annullér gentagelsen
mellem punkt A og B ved at
vælge en anden melodi-
eller stilartstilstand.
BEMÆRK
-Sådan angives melodiens begyndelse som punkt A:
Tryk på [A-B REPEAT], inden du starter afspilningen, for at indstille punkt A
i begyndelsen af melodien.
-Sådan angives melodiens slutning som punkt B:
Lad melodien spille normalt til slutningen, når punkt A angives under afspilning.

EZ-220 Brugervejledning
22
Lydstyrke for melodi
Brug denne fremgangsmåde til at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af en melodi og det, du spiller
på tangenterne.
1Hold knappen [SONG] nede i mere end ét sekund.
Melodiens aktuelle lydstyrke vises på displayet.
2
Brug talknapperne til at indstille melodiens lydstyrke.
Melodien består af flere stemmer, hvor L- og R-stemmen kan afbrydes på panelet.
Trykkes der på knappen [R] under afspilning af en melodi, afbrydes
højrehåndsstemmen, mens knappen [L] afbryder venstrehåndsstemmen.
Tryk på knappen for de relevante knapper for stemmen, [R] eller [L], igen under
afspilning af melodien, eller vælg en anden melodi for at annullere afbrydelsen.
Justering af lydstyrken for melodi
100
SongVol
Holdes nede
i mere end
et sekund.
Melodiens aktuelle lydstyrke
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for at gendanne
standardindstillingen (100).
BEMÆRK
Afbrydelse af en stemme
001
Scarboro
−03
Slukket (stemmen er afbrudt)
Venstrehånds-
stemme Højrehånds-
stemme

EZ-220 Brugervejledning 23
Guide-funktion
To praktiske funktioner – tangenter med lys og fingersætningsguide – gør det nemt at
bruge lektionsfunktionen. Læs denne side, inden du begynder melodilektionen (side 24).
Dette instrument har 61 individuelle tangenter, der kan lyse, mens der spilles. Når du bruger
melodilektionsfunktionen lyser de tangenter, du næste gang skal trykke på. Selvom lysfunktionen som standard
er aktiveret, kan du slå den til og fra ved at trykke på knappen [LIGHT ON/OFF].
Når melodien starter, vises fingersætningsguiden på displayet. Den viser, hvilke fingre du skal bruge,
når du spiller.
Tangenter med lys
• Hvis du spiller i længere
tid, mens du kigger på
lysene, kan det belaste
øjnene eller medføre
ømhed i hals og skuldre.
Vi anbefaler, at du holder
10 minutters pause for
hver times spil.
FORSIGTIG
on
LIGHT
Fingersætningsguide
12312345 43213 2
Fingersætningsvisning Fingernummer
Ikon for
fingerunderføring Ikon for
fingeroverføring
Fingernummer
Fingernummer
Underføring
Tryk F-tangenten ned
med tommelfingeren
Overføring
Tryk E-tangenten ned
med langfingeren
* Denne funktion gælder ikke melodi 000.
-Eksempler på over- og underføring

EZ-220 Brugervejledning
24
Brug af lektionsfunktionen
Med denne funktion kan du bruge den ønskede melodi til venstre- eller
højrehåndslektionen eller begge vha. tre nemme trin.
Det er muligt at få vist noderne i sangbogen.
Lektion 1 – Lyt
I denne lektion skal du ikke spille på tangenterne. Du hører eksempelmelodien/
akkorderne i det stykke, du valgte. Lyt og lær.
Lektion 2 – Timing
I denne lektion skal du blot koncentrere dig om at spille tonerne på det rigtige
tidspunkt. Selvom du spiller forkert, høres de korrekte toner, der vises på displayet.
Dit tempo
Lektion 3 – Vent
I denne lektion skal du prøve at spille de rette toner, der vises på displayet. Melodien
holder pause, indtil du spiller den rette tone, og afspilningen skifter tempo svarende
til tempoet, du spiller i.
Tre lektionstyper
• Hvis den lyd, der bruges til
melodistemmen i melodien,
ændres, kan den viste
tangentposition på displayet
blive ændret (i oktaver)
afhængigt af den valgte lyd.
BEMÆRK
r1
LISTEN
016
Noderne og eksempelmelodien vises.
r2
TIMING
016
•Som standard skifter
afspilningstempoet, så det
svarer til det tempo, du
spiller i. Det skyldes, at
parameteren for "dit tempo"
(side 15) er indstillet til ON.
Hvis du vil deaktivere denne
funktion eller lære at spille
i det oprindelige tempo, kan
du indstille dit tempo til OFF.
r3
WAITING
016

Brug af lektionsfunktionen
EZ-220 Brugervejledning 25
1Vælg den ønskede melodi til lektionen (side 18).
Melodi nummer 001 kan ikke bruges til melodilektionerne.
2
Slå den stemme, du vil øve dig på, fra.
Tryk på knappen [RIGHT] for at slå højrehåndsstemmen fra, hvis der er tale om
en højrehåndslektion. Tryk på knappen [LEFT] for at slå venstrehåndsstemmen
fra, hvis der er tale om en venstrehåndslektion. Tryk på begge knapper samtidigt,
hvis der er tale om en lektion for begge hænder.
3
Vælg lektionstypen.
Tryk på [LISTEN & LEARN], [WAITING] eller [TIMING] for at starte
afspilningen af lektionen. Se side 24.
4
Start lektionen.
Øv den valgte melodi i henhold til den valgte lektionstype.
5
Stop lektionen.
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP].
Grade
Du kan tjekke bedømmelsen på displayet, når afspilningen af Timing og Waiting
er slut.
OK
Good
Very Good
Excellent
Afprøvning af melodilektionen
• Hvis du vælger
venstrehåndsstemmen
i melodier, der ikke
indeholder data for venstre
hånd, vises meddelelsen
"No LPart". Disse melodier
kan ikke bruges til lektioner
for venstre hånd eller
begge hænder.
• Hvis der afspilles en melodi
vha. knappen [START/
STOP], skal du først afbryde
afspilningen og derefter
vælge den ønskede
stemme.
BEMÆRK
Left Right
BothHand
Lektion for
venstre hånd Lektion for
højre hånd
Lektion for
begge hænder
• Du kan ændre lektionstypen
under afspilning af en lektion
ved at trykke på den
tilhørende knap.
• Du kan ændre
lektionsstemmen under
afspilning af lektionen.
• Splitpunktet er fast
og kan ikke ændres.
Ved venstrehåndslektioner
er det fastlagt ved 59 eller
B2, og ved akkordlektioner
i venstre hånd er det fastlagt
ved 54 eller F
#
2.
BEMÆRK

EZ-220 Brugervejledning
26
Ændring af klaviaturets lyd
Udover klaver, orgel og andre konventionelle keyboardinstrumenter indeholder dette instrument mange stemmer,
herunder guitar, bas, strygere, saxofon, trompet, trommer og percussion samt lydeffekter, så du har et stort udvalg
af musiklyde.
1Tryk på knappen [VOICE].
Lydens nummer og navn vises.
Enkeltknapindstilling
2
Vælg den ønskede lyd.
Brug af talknapperne [0]–[9], [+] og [-]. Se listen over lyde på side 46.
Indstillinger for klaviaturets
lydstyrke og oktav
3
Spil på tangenterne.
Prøv at vælge og spille med forskellige lyde
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND], når du vil nulstille forskellige indstillinger til standardindstillingerne
og kun spille med en klaverlyd.
Hele klaviaturets lyd nulstilles til "001 Grand Piano 1".
Valg af lyd
001
GrandPno
−03
Lydens nummer
Vises, når du har
trykket på knappen
[VOICE]. Lydens navn
• Hvis du vælger lyd nr. 000
(enkeltknapindstilling),
hentes den mest velegnede
lyd til den aktuelt valgte
stilart eller melodi
automatisk.
018
Strings
Den viste lyd bliver
instrumentets lyd.
• Kan indstilles med knappen
[FUNCTION] (side 15).
Sådan spiller du med flygellyd

Ændring af klaviaturets lyd
EZ-220 Brugervejledning 27
Du kan frembringe en naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på en
fodkontakt (ekstraudstyr), der er tilsluttet stikket [SUSTAIN].
Trommesæt er samlinger af trommer og slagtøjsinstrumenter. Hvis du vælger trommesæt (lyd nummer 141–153),
kan du spille med forskellige slagtøjslyde direkte fra tangenterne. Der er oplysninger om listen over trommesæt
på side 51.
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND] for at nulstille lyden til Grand Piano.
Brug af fodkontakt
• Kontrollér, at stikket til
fodkontakten sidder korrekt
i stikket SUSTAIN, inden du
tænder for strømmen.
• Træd ikke på fodkontakten,
mens du tænder for
strømmen. Hvis du gør det,
ændres pedalens polaritet,
hvilket medfører, at den
fungerer omvendt.
BEMÆRK
Sådan spilles med et trommesæt
141
Std.Kit1
Eksempel: 141 Standard Kit 1
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare H Hard
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Bass Drum Hard
Bass Drum
Snare M
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Bell Tree
C3
* Når lyd nummer 141 er valgt, kan du se, hvilke instrumenter
der er tildelt hver enkelt tangent, på ikonerne over tangenterne.

EZ-220 Brugervejledning
28
Afspilning med forskellige effekter
Med rumklang får den lyd, du slår an på tangenterne, en klang, som stod du i et stort rum eller en koncertsal.
Rumklang til/fra
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil displayet viser "on Reverb" eller
"oFF Reverb". Standardindstillingen er slået til. Slå funktionen til eller fra ved hjælp
af knapperne [+] og [-].
Valg af rumklangstype
Den mest velegnede type vælges automatisk, når du vælger en melodi eller stilart;
men du kan vælge alle de tilgængelige rumklangstyper.
1Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Reverb" vises.
Ordet "Reverb" vises ved siden af til- eller fra-indikatoren.
Den aktuelle rumklangstype vises efter ordet "Reverb".
2
Vælg den ønskede rumklangstype ved hjælp af talknapperne
[0]–[9], [+] og [-].
Der er yderligere oplysninger på side 54.
Tilføjelse af rumklang
on
Reverb
Aktuel indstilling
Reverb
on
Reverb
01
Hall1
Aktuelt valgt rumklangstype

Afspilning med forskellige effekter
EZ-220 Brugervejledning 29
Justering af rumklangsdybde
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "RevLevel" vises.
2
Vælg den ønskede rumklangsdybde ved hjælp af talknapperne
[0]–[9], [+] og [-].
Værdien kan indstilles til mellem 0 og 127.
Denne funktion giver klaviaturets lyde en fast efterklang.
1Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Sustain" vises.
2
Tryk på knappen [+] for at aktivere efterklang via panelet.
Der føjes efterklang via panelet til alle de toner, du spiller på tangenterne.
Du kan deaktivere funktionen ved at trykke på knappen [-].
RevLevel
064
Aktuel værdi
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for at nulstille
standardværdien til "64",
som er standard.
BEMÆRK
Tilføjelse af efterklang via panelet
Sustain
oFF
Aktuel indstilling
• Du kan føje efterklang til
klaviaturets lyd, ved at træde
på en fodkontakt
(ekstraudstyr). Se mere
på side 27.
• Ved visse lyde er
efterklangsfunktionen ikke
tydelig eller hørbar, selv om
efterklang via panelet
er aktiveret.
BEMÆRK
Sustain
on
ON

EZ-220 Brugervejledning
30
Styring af tonehøjden
Instrumentets samlede tonehøjde kan flyttes en oktav op eller ned i intervaller på en halv tone.
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Transpos"
vises på displayet.
2
Brug talknapperne til at indstille transponeringsværdien over
et område på -12 (en oktav ned) til 12 (en oktav op).
Instrumentets generelle tonehøjde kan flyttes en oktav op eller ned i trin på ca. 0,2 Hz.
1Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Tuning" vises
på displayet.
Efter et øjeblik vises den aktuelle værdi på displayet.
2
Brug knapperne [+] og [-] til at indstille værdien over et område
på 427,0 Hz til 453,0 Hz.
Transponering af tonehøjden i halvtoner
00
Transpos
Den aktuelle værdi
• Der kan ikke anvendes
transponering til
trommesættene 141 og 142
(stemmenumre). Der kan
imidlertid godt anvendes
transponering til trommesæt
143 til 153. Husk, blot,
at instrumentets lyd ikke
stemmes, men blot flyttes
til andre tangenter.
• Du kan gendanne
standardværdien (0) ved
at trykke samtidigt på
knapperne [+] og [-].
BEMÆRK
Finstemning af tonehøjden
Tuning 440.0Hz
Den aktuelle værdi
• Trommesættene
(stemmenumrene 141 til
153) kan ikke stemmes.
• Du kan gendanne
standardværdien (440,0 Hz)
ved at trykke samtidigt på
knapperne [+] og [-].
BEMÆRK

EZ-220 Brugervejledning 31
Ændring af anslagsfølsomheden
Du kan ændre tangenternes anslagsfølsomhed, så de bliver,
som du vil have dem – fra et maksimalt dynamisk område (som
giver dig mulighed for at udtrykke lydstyrken fra let til kraftigt) til
en fast indstilling, hvor alle toner får samme lydstyrke, uanset
hvor hårdt dit anslag er.
1Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "TouchSns"
vises på displayet.
Efter et øjeblik vises den aktuelle værdi på displayet.
2Brug knapperne [1]–[4], [+] og [-] til at angive
anslagsfølsomheden.
• Standardindstillingen for
anslagsfølsomhed er "2".
BEMÆRK
TouchSns
2
Medium
Aktuel værdi
Anslagsfølsomhed
Beskrivelse
1
Lydstyrken varierer meget fra pianissimo til
fortissimo, så du kan spille udtryksfuldt og dynamisk.
Du skal anslå tangenterne hårdt for at frembringe en
kraftig lyd.
2 Dette er klaverets standardanslagsfølsomhed
3Lydstyrken ændrer sig ikke meget, uanset om
du spiller hårdt eller blødt på tangenterne.
4
Off
Lydstyrken ændres ikke, uanset om du spiller hårdt
eller blødt på tangenterne.

EZ-220 Brugervejledning
32
Brug af metronomen
Metronomen er praktisk, når man vil øve et præcist tempo. Instrumentet gør det muligt
at indstille både tempo og taktart. Indstil taktarten i henhold til noderne, og et tempo,
der passer til dine kvalifikationer.
Tryk på knappen [METRONOME ON/OFF] for at starte metronomen.
Kun det første taktslag fremhæves med en klokkelyd. Tryk på denne knap igen for
at stoppe metronomen.
1Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at hente den aktuelle værdi
for tempo.
2
Brug talknapperne til at indstille tempoet til mellem 11 og 280.
Start/stop af metronomen
-Metronomlydstyrke
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Justering af tempoet
001
GrandPno
11
Angiver taktnummeret
155
Tempo
Den aktuelle
• Når du vælger en anden
melodi eller stilart, ændres
metronomens tempo
automatisk til den værdi,
der er angivet for melodien
eller stilarten.
BEMÆRK

Brug af metronomen
EZ-220 Brugervejledning 33
Det første taktslag i hver enkelt takt fremhæves med en klokkelyd, når denne er indstillet til en værdi, som er
forskellig fra 0. Når den er indstillet til 0, fremhæves ingen taktslag. Med dette instrument er det muligt at indstille
taktangivelsens nævner samt taktslaget (taktangivelsens tæller)
1
Hold knappen [METRONOME ON/OFF] nede i mere end ét sekund.
Taktslaget (svarende til taktangivelsens tæller) vises på displayet.
2
Brug talknapperne til at indstille taktslaget til mellem 0 og 60.
3
Tryk på knappen [FUNCTION].
Taktangivelsens nævner vises på displayet.
4
Brug knapperne [+] og [-] til at vælge en tone.
Følgende værdier er tilgængelige:
Indstilling af taktangivelsen
04
TimeSigN
Holdes nede i mere
end ét sekund.
Taktslag
• Når du vælger en anden
melodi eller stilart, ændres
indstillingerne for
taktangivelse automatisk.
BEMÆRK
Værdi Beskrivelse
02 Halvnode
04 Fjerdedelsnode
08 Ottendelsnode
16 Sekstendedelsnode
04
TimeSigD

EZ-220 Brugervejledning
34
Spil med en stilart
Ved at vælge stilart kan du få et komplet backingband bag dig. Det eneste, du behøver,
er at spille akkorderne med venstre hånd, så vil den valgte stilart, der passer til
musikken, automatisk følge med de akkorder, du spiller.
1Tryk på knappen [STYLE].
Stilartens nummer og navn vises på displayet.
2
Brug talknapperne til at vælge en stilart.
Se listen over stilarter på side 55.
3
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at aktivere ACMP.
Hvis du vil deaktivere ACMP-funktionen, skal du trykke på denne knap igen.
001
8BtModrn
001
Stilartens nummer Vises, når instrumentet
er i stilartstilstand. Stilartens navn
-Afspilning af rytmestemmen alene
Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen af stilartens valgte
rytmestemme, når du har valgt en stilart. Tryk på knappen [START/STOP]
igen for at stoppe afspilningen.
Hvis du vælger en af stilarterne i kategorien Pianist (093–100), som ikke har
en rytmestemme, får du ingen lyd, når du trykker på knappen [START/STOP].
Aktivér i det tilfælde ACMP, og spil derefter akkorden i området for
autoakkompagnement på tangenterne for at aktivere afspilning af andre
akkompagnementstemmer.
HH Light
016
016
HH Light
001
Vises, når ACMP
er aktiveret.

Spil med en stilart
EZ-220 Brugervejledning 35
4
Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
Når synkroniseret start er aktiveret, kan du starte afspilningen af stilarten ved
at trykke på en akkord i området for autoakkompagnement på tangenterne.
Tryk på denne knap igen for at deaktivere synkroniseret start.
Justering af tempoet
5
Spil en akkord i området for autoakkompagnement på tangenterne
for at starte afspilningen af stilarten.
Selvom du er i tvivl om, hvordan akkorderne skal spilles, kan du stadig skabe
komplette akkorder blot ved at trykke på én tangent. Prøv at trykke en, to eller tre
tangenter (f.eks. toner ved siden af hinanden) i området for autoakkompagnement
på tangenterne. Forskellige tangenter giver forskellige resultater.
Du finder en vejledning i at spille akkorder på side 37, eller du kan bruge den
særlige akkordordbogsfunktion (side 38), som viser, hvordan bestemte akkorder
skal spilles – på displayet og med lysende tangenter.
Spil forskellige akkorder med venstre hånd, mens du spiller en melodilinje med
højre hånd.
6
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilningen.
Du kan stoppe afspilningen ved at trykke på knappen [INTRO/ENDING/rit.]
(side 36), så der spilles en slutfigur med den aktuelle stilart, hvorefter
afspilningen af stilarten stopper.
• Du kan ændre splitpunktet.
Se side 39.
BEMÆRK
-Når ACMP er aktiveret:
Tangenterne til venstre for splitpunktet (54; F#2) spiller kun akkorder.
Dette område kaldes "område for autoakkompagnement".
48 55 60
Splitpunkt (54: F#2)
Område for
autoakkompagnement
016
HH Light
001
Blinker, når synkroniseret
start er aktiveret.
• Du kan justere tempoet
for stilarten (side 20).
• Hvis du trykker på knappen
[SYNC START] under
afspilning af en stilart,
stopper afspilningen med
det samme, og
synkroniseret start aktiveres
(taktslagspilene blinker).
BEMÆRK
Splitpunkt
Område for
autoakkompagnement

EZ-220 Brugervejledning
36
Brug af stilartsstykker
Instrumentet har et bredt udvalg af "stykker" til hver stilart. Det gør det muligt at variere
arrangementet af akkompagnement til den musik, du spiller.
-INTRO
Bruges i begyndelsen af det, du spiller. Når introen
er færdig, skifter afspilningen af stilarten til
hovedstykket. Længden af introen (i takter)
afhænger af den valgte stilart.
-SLUTNING
Bruges i slutningen af det, du spiller. Når slutningen
er færdig, standser afspilningen af stilarten
automatisk. Længden af slutningen (i takter)
afhænger af den valgte stilart.
-HOVED
Denne bruges som hovedstykket i det, du spiller.
Afspilningen af hovedstykket gentages i det
uendelige, indtil der trykkes på knappen for et
andet stykke. Der findes to variationer (A og B),
og akkompagnementet i stilarten tilpasser sig
automatisk harmonisk efter de akkorder, du spiller
med venstre hånd.
-AUTOMATISK FYLD
Tilføjes automatisk, inden der skiftes til
hovedstykke A eller B.
-Anbefalet brug af stykker
Betjening
1. Tryk på knappen [STYLE], og vælg derefter en stilart.
2. Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at aktivere ACMP.
3. Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
4. Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL] for at vælge hovedstykke A eller B.
5. Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
Du er nu klar til at spille introen.
Begynd at spille
6. Introen for den valgte stilart starter, når du spiller en akkord med venstre hånd.
7. Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL]. (for at skifte mellem hovedstykker/tilføjelse af fill-in-figur)
Afslutning
8. Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.]. (for at tilføje en slutning)
Der spilles et passende afslutningsstykke, og indspilningen af stilarten stopper. Slutningen spilles gradvist
langsommere (ritardando), hvis du trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] igen, mens slutningen afspilles.

EZ-220 Brugervejledning 37
Afspilning af akkorder til afspilning af stilart
Hvis du ikke er bekendt med akkorder, viser diagrammet nedenfor de almindelige akkorder som reference.
Da der er mange nyttige akkorder og mange forskellige måder at bruge dem på musikalsk, kan du bruge
akkordordbogsfunktionen (side 38), eller der henvises til de akkordbøger, som er tilgængelige i handlen.
Angiver grundtonen.
• Du kan også bruge inversioner i "grundposition" – med følgende undtagelser:
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2
• Inversion af 7sus4- og m7(11)-akkorder genkendes ikke, hvis tonerne udelades.
• sus2-akkorder skrives i reglen kun med navnet på grundtonen.
• Når du spiller toner, som ikke genkendes som en akkord, vises der intet akkordnavn på displayet. I så fald afspilles kun rytme-
og basstykkerne.
Basisakkorder
Dur Mol Septim Mol syv Maj syv
C
Cm
7
C
Cm7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
7
B
Bm
7
BM
7
-Nemme akkorder
Med denne metode kan du let spille akkorder i området for autoakkompagnement med kun en, to eller tre fingre.
For grundtone "C"
Sådan spiller du
en durakkord
Tryk på akkordens
grundtone ().
Sådan spiller du
en molakkord
Tryk på grundtonen og den
nærmeste sorte tangent
til venstre for den.
Sådan spiller du
en septimakkord
Tryk på grundtonen og den
nærmeste hvide tangent
til venstre for den.
Sådan spiller du
en molseptimakkord
Tryk på grundtonen og de
nærmeste hvide og sorte
tangenter til venstre for den
(tre tangenter i alt).
CCm
C7
Cm7

Afspilning af akkorder til afspilning af stilart
EZ-220 Brugervejledning
38
Den indbyggede akkordordbog viser dig de enkelte toner i akkorderne. Det er ideelt, når du kender navnet på
en bestemt akkord, men ikke ved, hvordan den skal spilles.
1Hold knappen [WAITING] nede i mere end ét sekund.
"DICTIONARY" efterfulgt af "Dict." vises på displayet, hvorefter tangenterne
opdeles i tre områder som vist nedenfor.
2
I det følgende eksempel skal du lære at spille en GM7-akkord
(maj syv).
Tryk på "G" i afsnittet med grundtoneordbogens tangenter og derefter på "M7"
i afsnittet med akkordtypeordbogens tangenter, så de tangenter, du skal spille,
lyser. De toner, du skal spille i den angivne akkord (grundtone og akkordtype),
vises på displayet som noder.
3Prøv at spille en akkord i klaviaturets autoakkompagnements-
område, og hold øje med, hvad displayet viser.
Når du har spillet akkorden korrekt, lyder der en klokkelyd, og akkordens navn
blinker på displayet.
Du kan få vist mulige inversioner af akkorden ved at trykke på knapperne [+]/[-].
4
Tryk på knappen [SONG] eller [STYLE] for at afslutte visningen
af akkordordbogen.
Opslag af akkorder i akkordordbogen
DICTIONA Dict.
Holdes nede i mere
end ét sekund.
Tangenter til
akkordordbog
De tangenter, du skal
slå an, lyser
Tangenter til
grundtone-
ordbog
Dict.
−05
sus4dim7(13)6
(9)
mm77(b9)
augM
M7
77(#9)
7(#11)
m6
m(9) m7b5
mM7
7(b13)
7(9)
7aug
dim7 7sus4m7(9)
Akkordens notation
Tangenter til
Gmaj7-akkord
Akkordens navn (grundtone og type)
Tangenter til akkordordbog
Tangenter til
grundtone-
ordbog
Durakkorder
• Durakkorder skrives i reglen
kun med navnet på
grundtonen. Bogstavet "C"
på et nodeark betyder f.eks.
en C-dur-akkord. Hvis du vil
slå fingersætningen til en
durakkord op, skal du trykke
på grundtonetangenten
og derefter på
akkordtypetangenten.

EZ-220 Brugervejledning 39
Indstillinger for afspilning af stilart
Brug denne fremgangsmåde til at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af stilart og det, du spiller
på tangenterne.
1Hold knappen [STYLE] nede i mere end ét sekund.
Melodiens aktuelle lydstyrke vises på displayet.
2
Brug talknapperne til at indstille lydstyrken for stilarten.
Du kan ændre splitpunktet, som deler klaviaturet i akkompagnementsområdet (venstre hånd) og melodiområdet
(højre hånd).
Splitpunktet er som standard ved tangent nummer 54 (F#2), men du kan flytte det til en anden tangent.
1
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "SplitPnt" vises.
Det aktuelle splitpunkt lyser.
2
Brug talknapperne til at angive splitpunktet.
Justering af lydstyrke for stilarten
StyleVol
100
Aktuel lydstyrke
Holdes nede i mere
end ét sekund.
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for at gendanne
standardindstillingen (100).
BEMÆRK
Indstilling af splitpunktet
36 48 60 72 84 96
Standardindstilling for splitpunkt: 54 (F#2)
054
SplitPnt
−03
SplitpunktAktuelt splitpunkt
• Tryk på knapperne [+] og [-]
samtidigt for at gendanne
standardindstillingen
(54 eller F
#
2).
BEMÆRK

EZ-220 Brugervejledning
40
Tilslutning til en computer
Dette instrument er kompatibelt med MIDI (Musical Instrument Digital Interface),
så du f.eks. kan spille melodidata (MIDI-filer, du har købt/hentet på internettet)
fra computersoftware vha. dette instruments lyde.
Computerens opertivsystem: Windows XP (SP3 eller senere) (32bit), Windows Vista (32bit),
Windows 7 (32bit/64bit), Mac OS X version 10.5.0 – 10.7.X
1Sluk for strømmen til instrumentet.
2Tænd for strømmen til computeren.
Luk alle programmer på computeren.
3Slut et USB-kabel til instrumentets [USB TO HOST]-stik og derefter til computerens
USB-stik.
4Tænd for strømmen til instrumentet.
Computeren indstilles automatisk til at aktivere MIDI-kommunikation med dette instrument.
Yamaha USB-MIDI-standarddriver
Hvis datakommunikationen er ustabil, eller der opstår problemer under udførelsen af de oven for nævnte
handlinger, skal du hente USB MIDI-standarddriveren på følgende URL-adresse:
http://download.yamaha.com/
Installer driveren på computeren ved at følge installationsvejledningen i filpakken. Der er oplysninger
om kompatible operativsystemer under URL ovenfor.
Forholdsregler ved brug af USB TO HOST-stikket
Når du slutter en computer til [USB TO HOST]-stikket, skal du være opmærksom på følgende. Er du ikke det,
kan du risikere, at computeren går ned, og du kan miste data. Hvis computeren eller instrumentet "hænger",
skal du genstarte programmet eller computeren eller slukke instrumentet og tænde det igen.
OBS!
• Computeren fungerer muligvis ikke korrekt, hvis der sluttes til en computer, der ikke opfylder kravene til operativsystemet
ovenfor. Yamaha USB-MIDI-driveren understøttes kun ovenfor nævnte operativsystemer.
USB-kabel
USB-stik
Instrument
USB-stik
OBS!
• Brug et USB-kabel af typen AB, der højst må være 3 meter langt. USB 3.0-kabler kan ikke bruges.
• Før du slutter en computer til [USB TO HOST]-stikket, skal du sørge for, at den ikke er i strømbesparende tilstand (f.eks. dvale
eller standby).
• Før du tænder instrumentet, skal du slutte computeren til [USB TO HOST]-stikket.
• Gør følgende, før du tænder/slukker for instrumentet, og før du slutter USB-kablet til stikket [USB TO HOST] (USB TIL VÆRT)
eller fjerner det.
• Luk alle programmer på computeren.
• Kontrollér, at der ikke overføres data fra instrumentet. (Data overføres kun, hvis der spilles toner på tangenterne, eller hvis
der afspilles en melodi).
• Når computeren er sluttet til instrumentet, bør du vente seks sekunder eller mere mellem, at du gør følgende: (1) slukker for
instrumentet og derefter tænder det igen, eller (2) fjerner USB-kablet og tilslutter det igen.
Computer/iPad

Tilslutning til en computer
EZ-220 Brugervejledning 41
MIDI-indstillinger
På dette instrument kan følgende MIDI-parametre indstilles vha. knappen
[FUNCTION] (side 15). Det er f.eks. nyttigt, når instrumentet sluttes til en computer
og det, du spiller på tangenterne, optages med musiksoftware.
Lokal kontrol
Bestemmer, hvorvidt de indbyggede lyde svarer til de toner, du spiller på tangenterne.
• ON.............Dette er standardindstillingen, hvor de toner, der spilles på
instrumentet og kommer fra en computer via et USB-kabel,
gengives med de indbyggede lyde.
• OFF ...........Toner, der spilles på instrumentet, gengives ikke med de indbyggede
lyde, men sendes som tonedata via et USB-kabel. Tonerne, der
kommer fra computeren via et USB-kabel, gengives med de
indbyggede lyde.
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Eksternt ur
Bestemmer, hvorvidt afspilning af melodi/stilart/metronom skal synkroniseres
med instrumentets indbyggede ur (OFF) eller med clock-signalet fra en computer,
der er sluttet til USB TO HOST-stikket (ON).
• ON.............Afspilningen synkroniseres med computerens clock-signal.
Hvis der ikke modtages et clock-signal fra en computer,
kan der ikke afspilles.
• OFF ...........Dette er den normale standardindstilling, hvor instrumentet
anvender sit eget indbyggede ur.
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Afsendelse af standardindstillinger (overførsel af panelindstillinger)
Sender instrumentets aktuelle panelindstillingerne til en computer. Hvis du optager
det, du spiller på tangenterne, på en computer, kan du bruge denne funktion til at
sikre, at de oprindelige panelindstillinger gendannes automatisk, når de optagne
data afspilles.
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Oplysning af tangenterne via melodiafspilning på
en computer
Når der modtages data via MIDI-kanal 1 fra en computer, lyser de tilsvarende toner
på tangenterne. Det betyder, at du kan bruge melodidataene på en computer, når du
øver dit klaverspil, hvis melodistykket, du øver, har fået tildelt MIDI-kanal 1.

EZ-220 Brugervejledning
42
Sidevenderfunktionen på iPad
Hvis du henter det særlige program, kan du få noderne til de forprogrammerede melodier
vist på skærmen på din iPad, uden at den er tilsluttet. Da nodebladene automatisk
vendes, mens du spiller, kan du koncentrere dig om noderne og dit spil på tangenterne.
Hent det særlige program "EZ-220 Page Turner" (kan hentes gratis), hvis du vil bruge sidevenderfunktionen,
sæt nodestativet (side 6) på instrumentet, og følg derefter vejledningen nedenfor.
1Installer EZ-220 Page Turner på en iPad.
Programmet kan hentes på App Store.
2Sæt iPad'en på nodestativet.
2-1 Fjern papiret på bagsiden, og sæt den
medfølgende lange filtpude på midt
på nodestativets bund.
Filtpuden beskytter bunden af nodestativet.
2-2 Sæt om nødvendigt den mindre filtpude
på klemmen som vist; men fjern først
papiret på bagsiden.
Selvom klemmen kan bruges uden filtpuder,
er det en god ide at sætte dem på, hvis de kan
medvirke til, at iPad'en står bedre fast
på nodestativet.
Brug af sidevenderfunktionen med det tilhørende program
* iPads sælges særskilt.
* Denne funktion understøttes kun af iPad.
* iPad eller App Store er muligvis ikke tilgængelig afhængigt af, hvor du bor.
Filt
Klemme
Filt
Filt

Sidevenderfunktionen på iPad
EZ-220 Brugervejledning 43
2-3 Anbring iPad'en på nodestativet, så iPad'ens mikrofonafsnit
vender mod venstre, og sæt derefter klemmen på.
Klemmen er beregnet til iPads på ca. 10 tommer.
• Udsæt aldrig instrumentet, iPad'en eller klaviaturet for kraftige stød. Det kan medføre, at
iPad'en falder ned fra nodestativet, selvom iPad'en er fastgjort med klemme og filtpude.
3Start EZ-220 Page Turner på iPad'en for at hente selvstudiet.
Derved åbnes selvstudiet automatisk med en beskrivelse af, hvordan det
kontrolleres, at iPad'en modtager sidevendersignalerne korrekt. Fortsæt med
at følge selvstudiet.
4Tryk på knappen [PAGE TURNER ON/OFF] på instrumentet for
at aktivere denne funktion.
5Brug af sidevenderfunktionen.
Vælg den ønskede melodi på instrumentet, og start derefter melodilektionen
(side 25). Du kan få noderne vist på iPad'ens skærm, mens du øver
lektionsafsnittet.
6Tryk på knappen [PAGE TURNER ON/OFF] for at slå denne
funktion fra.
Vær opmærksom på
følgende punkter for at
forhindre, at iPad'en
falder ned:
• Kontrollér, at nodestativet
sidder fast på instrumentet.
• Tag iPad'en af
nodestativet, inden du
flytter instrumentet.
• Skub aldrig iPad'en langs
nodestativet, og udsæt
den ikke for kraftige stød,
f.eks. ved at skubbe eller
slå til den, når den er
placeret på nodestativet.
• Anbring ikke andre ting på
nodestativet sammen med
iPad'en, f.eks. sanghæfter
eller en anden iPad.
Det kan gøre nodestativet
ustabilt.
• Anbring aldrig instrumentet
med iPad'en i en position,
hvor det ikke står helt fast.
Husk, hvis der anvendes et
keyboardstativ, at
instrumentet skal ligge
helt fast på stativet.
• Tryk i øverste højre hjørne af
vinduet, og tryk derefter på
"Tutorial" i vinduet, der
vises, hvis det ikke er muligt
at hente selvstudiet.
• Knappen [PAGE TURNER
ON/OFF] er ikke tilgængelig,
når stikket [PHONES/
OUTPUT] anvendes.
• I sjældne tilfælde høres
lydsignalerne fra
sidevenderfunktionen,
der sender lydsignaler fra
instrumentets højttalere,
som iPad'en modtager
via sin mikrofon.
• Under afspilning, der startes
via knappen [DEMO],
udsendes der lydsignaler
(sidevendersignaler),
selvom sidevenderfunktione
n er slået fra.
• Se Hjælp til EZ-220 Page
Turner for at få oplysninger
om sidevenderfunktionen.
OBS!
BEMÆRK
BEMÆRK
iPad'ens
mikrofonafsnit
skal være på
venstre side.
OBS!
PageTurn
on
Derved slås sidevenderfunktionen
til/fra.
Til

EZ-220 Brugervejledning
44
Fejlfinding
Problem Mulig årsag og løsning
Når instrumentet tændes eller slukkes, lyder der
et kortvarigt smæld. Dette er normalt og betyder, at der er strøm på instrumentet.
Der slukkes automatisk for strømmen. Dette er normalt og skyldes den automatiske slukkefunktion. Indstil om
nødvendigt parametrene for den automatiske slukkefunktion (side 11).
Der forekommer støj, når der bruges
mobiltelefon.
Hvis der bruges mobiltelefon tæt ved instrumentet, kan instrumentet frembringe
interferens eller støj. Hold derfor telefonen lidt væk fra instrumentet.
Der er ingen lyd, når der spilles på tangenterne,
eller når der afspilles en melodi eller stilart.
Kontrollér, at der ikke sidder et stik i stikket PHONES/OUTPUT på bagpanelet.
Når der er tilsluttet hovedtelefoner, kommer der ingen lyd fra højttalerne.
Kontroller, om lokal kontrol er slået til eller fra. (Se side 41.)
Der kommer ingen lyd, når der spilles på
tangenterne til højre på instrumentet.
Når du bruger akkordordbogsfunktionen (side 38), bruges tangenterne i højre
side kun til at angive akkordens grundtone og type.
• Lydstyrken er for lav.
• Lydkvaliteten er dårlig.
• Rytmen stopper uventet eller kan ikke afspilles.
• Alle indstillinger er nulstillet til
standardindstillingerne.
• Melodien etc. afspilles ikke korrekt.
Batterierne er opbrugt eller ved at være opbrugt. Udskift alle seks batterier med
helt nye eller genopladede batterier, eller brug AC-adapteren (ekstraudstyr).
Stilarten eller melodien afspilles ikke,
når der trykkes på knappen [START/STOP].
Er det eksterne ur indstillet til ON? Kontrollér, at det eksterne ur er indstillet
til OFF. Se "Indstillinger for eksternt clock-signal" på side 41.
Stilarten lyder ikke rigtigt
Kontrollér, at lydstyrken for stilart (side 39) er indstillet korrekt.
Er splitpunktet indstillet korrekt i forhold til de akkorder, du spiller?
Indstil splitpunktet til den korrekte tangent (side 39). Vises "ACMP ON"-
indikatoren på displayet? Hvis det ikke er tilfældet, skal du trykke på knappen
[ACMP ON/OFF], så den vises.
Der afspilles ikke noget rytmisk
akkompagnement, når der trykkes på knappen
[START/STOP], og der er valgt et af
stilartnumrene 093-100 (Pianist).
Dette er ikke en fejl. Stilartnumrene 093–100 (Pianist) indeholder ingen
rytmelyde, så der afspilles ingen rytme. De øvrige stemmer afspilles, når du
spiller en akkord i området for akkompagnement på tangenterne,
hvis autoakkompagnement er aktiveret.
Ikke alle lyde klinger, eller lyden ser ud
til at blive afbrudt.
Instrumentet er polyfonisk op til et maksimum på 32 toner. Hvis du afspiller
en stilart eller en melodi, samtidigt med at du selv spiller, kan nogle toner/lyde
blive udeladt ("stjålet") fra akkompagnementet eller melodien.
Fodkontakten (efterklang) ser ud til at have den
modsatte effekt. Når fodkontakten trædes ned,
stoppes lyden, og når den slippes, klinger
lyden længe.
Polariteten i fodkontakten er vendt om. Kontrollér, at stikket til fodkontakten
sidder ordentligt fast i SUSTAIN-stikket, inden du tænder for strømmen.
ACMP ON-indikatoren vises ikke, når der
trykkes på knappen [ACMP ON/OFF].
Tryk altid først på knappen [STYLE], når du skal bruge en
stilartsrelateret funktion.
Stemmeindikatorerne, f.eks. højre, venstre eller
begge hænder, vises ikke, selv når der trykkes
på knappen [R] eller [L] for lektionen.
Sørg for ikke at trykke på knappen [R] eller [L], mens melodien afspilles.
Hvis du trykker på en af stemmeknapperne, mens melodien afspilles, og inden
lektionen startes, bruges knapperne til at afbryde de pågældende stemmer
i melodien. Stop melodien først, vælg den ønskede stemme, og start lektionen.
Lyden klinger forskelligt fra tone til tone.
AWM-lydmodulet bruger flere optagelser (samples) af det samme instrument
til de forskellige toner på klaviaturet. Lydens klang kan derfor være en anelse
anderledes fra tone til tone.
En svag, høj summende lyd høres muligvis fra
den interne højttaler.
Dette er normalt. I sjældne tilfælde høres lydsignalerne fra
sidevenderfunktionen (ca. 18 KHz), der sender lydsignaler fra instrumentets
højttalere, som iPad'en modtager via sin mikrofon. Disse lydsignaler kan
muligvis høres. Det er en god ide at slå sidevenderfunktionen fra, når den
ikke anvendes.
Sidevenderfunktionen kan ikke bruges, når der
anvendes en stilart, også selvom der trykkes
på knappen.
Dette er normalt. Sidevenderfunktionen kan bruges, når der anvendes
en melodi eller lektion.
Appendiks

EZ-220 Brugervejledning 45
Indeks
A
A-B-gentagelse ............................21
AC Power Adaptor ......................56
AC-adapter ...................................10
ACMP ..................................... 34, 35
ACMP ON/OFF ...........................17
Afbryde lyden ..............................22
Akkompagnement .......................34
Akkorder ................................17, 37
Akkordordbog ..............................38
Anslagsfølsomhed ................. 17, 31
AUTOMATISK FYLD ............... 36
Automatisk slukkefunktion .........11
B
Batterier ........................................10
Batteries ........................................56
Bedømmelse .................................25
C
Computer ......................................40
D
Detaljerede indstillinger ..............15
Display .........................................17
Dit tempo ......................................24
E
Effekter ...................................28, 54
Efterklang .....................................29
Efterklang via panelet .................29
Eksternt ur ....................................41
Enkeltknapindstilling ..................26
F
Fingersætningsguide ...................23
Fodkontakt ................................... 27
G
Gentaget afspilning ...............18, 21
GM ..................................................9
Grundtone ...............................37, 38
Guide-funktion .............................23
H
HOVED ........................................36
Hovedtelefoner ............................11
Højre stemme ............................... 17
I
INTRO ..........................................36
K
Klaviatur .......................................23
L
Lektion ..........................................24
Liste over funktioner ...................15
Liste over melodier ......................19
Lokal kontrol ................................41
Lyd ................................................26
Lydstyrke (klaviatur) ...................26
Lydstyrke (Master) .......................12
Lydstyrke for melodi ...................22
Lydstyrke for stilart .....................39
Lys-guide ......................................23
M
MASTER VOLUME ...................17
Medfølgende tilbehør ....................6
Melodi ...........................................18
Melodilyd .....................................18
Metronom .....................................32
Metronomlydstyrke .....................32
MIDI .............................................41
N
Noder ............................................17
Nodestativ .......................................6
O
Oktav .............................................26
Område for
autoakkompagnement ..............35
Option ...........................................56
P
Pause .............................................20
Power Supply ...............................56
R
Rumklang .....................................28
Rytmestemme ...............................34
S
Sende startindstillinger ............... 41
Sidevender .................................... 42
SLUTNING ................................. 36
Splitpunkt ..................................... 39
Spol frem ...................................... 20
Spol tilbage .................................. 20
Starte ............................................. 16
Stemme ......................................... 22
Stemning ...................................... 30
Stilart ............................................ 34
Stoppe ........................................... 16
Strømforsyning ............................ 10
Stykker ......................................... 36
Synkroniseret start ....................... 35
T
Takt ............................................... 17
Taktangivelse ............................... 33
Taktslag ........................................ 17
Talknapper ................................... 16
Tempo ........................................... 20
Tonehøjde ..................................... 30
Transponere ................................. 30
Trommesæt .................................. 27
V
Venstre stemme ............................ 17
X
XGlite ............................................. 9

EZ-220
46
Списък с тонове
/
Tabela brzmień
/
Liste over lyde
/
Lista över ljud
Максимална многозвучност
Инструментът има 32-нотна максимална многозвучност.
Това означава, че може да изпълни най-много 32 ноти
наведнъж, независимо от използваните функции.
Автоматичният акомпанимент използва няколко от
наличните ноти, така че когато той се използва, общият
брой на наличните ноти за изпълняване на клавиатурата
съответно намалява. Същото се отнася за функциите за
песен. Ако максималната многозвучност е надвишена,
по-рано изпълнените ноти ще се изрежат и най-новите
ще са с приоритет (приоритет на последната нота).
Maksymalna polifonia instrumentu
Instrument dysponuje maksymalnie 32-dźwiękową
polifonią. Oznacza to, że równocześnie może odtwarzać
32 dźwięki bez względu na ich źródło (utwór, styl,
klawiatura). Automatyczny akompaniament zajmuje pewną
liczbę dźwięków polifonii, więc gdy jest stosowany,
polifonia klawiatury jest odpowiednio redukowana. To samo
dotyczy funkcji utworu. Jeśli maksymalna polifonia zostanie
przekroczona, spośród wybrzmiewających dźwięków
tłumione są te, które zostały zagrane najwcześniej (priorytet
ostatniej nuty).
Maksimal polyfoni
Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner.
Det betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen,
uanset hvilke funktioner der er i brug. Autoakkompagnement
bruger nogle af de tilgængelige toner, så hvis du bruger
autoakkompagnement, reduceres det antal toner, du kan
spille på tangenterne ad gangen, tilsvarende. Det samme
gælder melodifunktionerne. Hvis den maksimale polyfoni
overskrides, afbrydes de først spillede toner, og de nyeste
prioriteres højest.
Maximal polyfoni
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär
att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka
funktioner som används. Ackompanjemangsautomatiken
använder en del av de tillgängliga tonerna. När du använder
ackompanjemangsautomatiken minskar alltså det totala
antalet tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen
med motsvarande antal. Samma sak gäller Song-
funktionerna. Om det maximala antalet toner har uppnåtts,
stängs ljudet för de tidigare spelade tonerna av och de
senaste tonerna får prioritet (prioritet för sista ton).
• Списъкът с тонове включва номера за промяна на MIDI
програмата за всеки тон. Използвайте тези номера за
промяна на програма, докато изпълнявате нещо на
клавиатурата посредством MIDI от външно устройство.
• Номерата за промяна на програми обикновено се указват
като числа „0–127“. Тъй като в този списък се използва
системата за номериране „1–128“, в такива случаи трябва да
извадите 1 от изпратените номера за промяна на
програмата, за да изберете съответния звук: напр., за да
изберете № 2 в списъка, изпратете номер за промяна на
програма 1.
• Някои тонове може да звучат продължително или да имат
по-дълго падане, след като нотите са отпуснати, докато
педалът за продължителност на звученето (педалният
превключвател) се задържа.
• Аудио сигналите на функцията за прелистване на страници
използват една нота на многозвучност.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Dla każdego brzmienia z tabeli brzmień zamieszczono wartość
komunikatu o zmianie brzmienia MIDI. Komunikaty te można
wykorzystywać do zdalnego wywoływania brzmień za pomocą
innego urządzenia MIDI podłączonego do instrumentu.
• Numery zmiany programów to często liczby z zakresu 0–127.
Ponieważ ta lista używa systemu numerowania 1–128, konieczne
jest odjęcie 1 od numerów zmiany programów, aby wybrać
odpowiedni dźwięk: np. aby wybrać nr 2 na liście, wpisz numer 1.
• Niektóre brzmienia mogą brzmieć w sposób ciągły lub
wybrzmiewać przez dłuższy czas po zwolnieniu klawiszy,
jeśli pedał Sustain (przełącznik nożny) jest wciśnięty.
•Sygnały dźwiękowe funkcji Page Turner wytwarzane są
w postaci pojedynczej nuty z polifonii.
UWAGA
• Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om
programændringer for hver lyd. Brug disse
programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI
fra en ekstern enhed.
• Programændringsnumre er ofte angivet som numrene "0-127".
Da denne liste anvender et "1-128"-nummereringssystem, er det
i sådanne tilfælde nødvendigt at trække 1 fra det overførte
programændringsnummer for at vælge den korrekte lyd: Vælg
f.eks. nr. 2 på listen for at overføre programændringsnummer 1.
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang,
også når du har sluppet tangenterne, hvis fortepedalen
(fodkontakt) holdes nede.
• Sidevenderfunktionens lydsignaler anvender én polyfonitone.
BEMÆRK
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika
ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på
instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-numren anges oftast nummer ”0–127.” Eftersom
posterna i den här listan numreras ”1–128” måste du dra bort 1
från det överförda Program Change-numret för att få rätt ljud:
Om du till exempel vill välja ljud nummer 2 i listan skickar du
Program Change-nummer 1.
• När sustainpedalen är nedtrampad kan en del ljud återges
kontinuerligt eller ha en lång avklingning sedan tangenterna har
släppts upp.
• Ljudsignaler för Page Turner-funktionen använder en polyfoniton.
OBS!

Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
EZ-220 47
Voice
No.
Bank Select
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
PIANO
001 0 112 1 Grand Piano1
002 0 0 2 Bright Piano
003 0 0 4 Honky-tonk Piano
004 0 112 3 MIDI Grand Piano
005 0 0 7 Harpsichord
E.PIANO
006 0 0 5 Electric Piano 1
007 0 0 6 Electric Piano 2
008 0 0 3 Electric Grand Piano
009 0 0 8 Clavi
ORGAN
010 0 0 17 Drawbar Organ
011 0 0 18 Percussive Organ
012 0 0 19 Rock Organ
013 0 0 20 Church Organ
014 0 0 21 Reed Organ
ACCORDION
015 0 0 22 Accordion
016 0 0 24 Tango Accordion
017 0 0 23 Harmonica
STRINGS
018 0 112 49 Strings
019 0 0 50 Strings 2
020 0 0 51 Synth Strings 1
021 0 0 52 Synth Strings 2
022 0 115 50 Marcato Strings
023 0 112 45 Tremolo Strings
024 0 0 46 Pizzicato Strings
025 0 0 41 Violin
026 0 0 42 Viola
027 0 0 43 Cello
028 0 0 44 Contrabass
029 0 0 47 Orchestral Harp
030 0 0 56 Orchestra Hit
GUITAR
031 0 0 25 Nylon Guitar
032 0 0 26 Steel Guitar
033 0 0 27 Jazz Guitar
034 0 0 28 Clean Guitar
035 0 0 29 Muted Guitar
036 0 0 30 Overdriven Guitar
037 0 0 31 Distortion Guitar
038 0 0 32 Guitar Harmonics
BASS
039 0 0 33 Acoustic Bass
040 0 0 34 Finger Bass
041 0 0 35 Pick Bass
042 0 0 36 Fretless Bass
043 0 0 37 Slap Bass 1
044 0 0 38 Slap Bass 2
045 0 0 39 Synth Bass 1
046 0 0 40 Synth Bass 2
CHOIR
047 0 0 53 Choir Aahs
048 0 0 54 Voice Oohs
049 0 0 55 Synth Voice
TRUMPET
050 0 0 57 Trumpet
051 0 0 60 Muted Trumpet
052 0 0 58 Trombone
053 0 0 61 French Horn
054 0 0 59 Tuba
BRASS
055 0 0 62 Brass Section
056 0 112 63 Synth Brass
057 0 115 63 Funky Analog
058 0 114 63 Techno Brass
059 0 0 63 Synth Brass 1
060 0 0 64 Synth Brass 2
SAXOPHONE
061 0 0 67 Tenor Sax
062 0 0 66 Alto Sax
063 0 112 65 Soprano Sax
064 0 0 68 Baritone Sax
065 0 112 69 Oboe
066 0 0 72 Clarinet
067 0 0 70 English Horn
068 0 0 71 Bassoon
FLUTE
069 0 115 74 Flute
070 0 0 73 Piccolo
071 0 0 76 Pan Flute
072 0 0 75 Recorder
073 0 0 77 Blown Bottle
074 0 0 78 Shakuhachi
075 0 0 79 Whistle
076 0 0 80 Ocarina
SYNTH LEAD
077 0 121 82 Funky Lead
078 0 112 85 Portatone
079 0 112 88 UnderHeim
080 0 0 81 Square Lead
081 0 0 82 Sawtooth Lead
082 0 0 83 Calliope Lead
083 0 0 84 Chiff Lead
084 0 0 85 Charang Lead
085 0 0 86 Voice Lead
086 0 0 87 Fifths Lead
087 0 0 88 Bass & Lead
SYNTH PAD
088 0 112 89 Fantasia
089 0 113 89 Symbiont
090 0 118 89 Sweet Heaven
091 0 121 89 Dream Heaven
092 0 0 89 New Age Pad
093 0 0 90 Warm Pad
094 0 0 91 Poly Synth Pad
095 0 0 92 Choir Pad
096 0 0 93 Bowed Pad
097 0 0 94 Metallic Pad
098 0 0 95 Halo Pad
099 0 0 96 Sweep Pad
PERCUSSION
100 0 0 12 Vibraphone
101 0 0 13 Marimba
102 0 0 14 Xylophone
103 0 0 115 Steel Drums
104 0 0 9 Celesta
105 0 0 11 Music Box
106 0 0 15 Tubular Bells
107 0 0 48 Timpani
108 0 0 10 Glockenspiel
109 0 0 113 Tinkle Bell
110 0 0 114 Agogo
111 0 0 116 Woodblock
Voice
No.
Bank Select
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)

Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
EZ-220
48
112 0 0 117 Taiko Drum
113 0 0 118 Melodic Tom
114 0 0 119 Synth Drum
115 0 0 120 Reverse Cymbal
WORLD
116 0 0 105 Si tar
117 0 0 16 Dulcimer
118 0 0 106 Banjo
119 0 0 107 Shamisen
120 0 0 108 Koto
121 0 0 109 Kalimba
122 0 0 110 Bagpipe
123 0 0 111 Fiddle
124 0 0 112 Shanai
SYNTH EFFECTS
125 0 0 97 Rain
126 0 0 98 Sound Track
127 0 0 99 Crystal
128 0 0 100 Atmosphere
129 0 0 101 Brightness
130 0 0 102 Goblins
131 0 0 103 Echoes
132 0 0 104 Sci-Fi
SOUND EFFECTS
1330 0121Fret Noise
1340 0122Breath Noise
135 0 0 123 Seashore
1360 0124Bird Tweet
137 0 0 125 Telephone Ring
138 0 0 126 Helicopter
139 0 0 127 Applause
140 0 0 128 Gunshot
DRUM KITS
141 127 0 1 Standard Kit 1
142 127 0 2 Standard Kit 2
143 127 0 9 Room Kit
144 127 0 17 Rock Kit
145 127 0 25 Electronic Kit
146 127 0 26 Analog Kit
147 127 0 28 Dance Kit
148 127 0 33 Jazz Kit
149 127 0 41 Brush Kit
150 127 0 49 Symphony Kit
151 126 0 1 SFX Kit 1
152 126 0 2 SFX Kit 2
153 126 0 113 Sound Effect Kit
XGlite
154 0 0 1 Grand Piano
155 0 1 1 Grand Piano KSP
156 0 40 1 Piano Strings
157 0 41 1 Dream
158 0 1 2 Bright Piano KSP
159 0 1 3 Electric Grand Piano KSP
160 0 32 3 Detuned CP80
161 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP
162 0 1 5 Electric Piano 1 KSP
163 0 32 5 Chorus Electric Piano 1
164 0 1 6 Electric Piano 2 KSP
165 0 32 6 Chorus Electric Piano 2
166 0 41 6 DX + Analog Electric Piano
167 0 1 7 Harpsichord KSP
168 0 35 7 Harpsichord 2
169 0 1 8 Clavi KSP
170 0 64 11 Orgel
Voice
No.
Bank Select
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
171 0 1 12 Vibraphone KSP
172 0 1 13 Marimba KSP
173 0 64 13 Sine Marimba
174 0 97 13 Balimba
175 0 98 13 Log Drums
176 0 96 15 Church Bells
177 0 97 15 Carillon
178 0 35 16 Dulcimer 2
179 0 96 16 Cimbalom
180 0 97 16 Santur
181 0 32 17 Detuned Drawbar Organ
182 0 33 17 60's Drawbar Organ 1
183 0 34 17 60's Drawbar Organ 2
184 0 35 17 70's Drawbar Organ 1
185 0 37 17 60's Drawbar Organ 3
186 0 40 17 16+2'2/3
187 0 64 17 Organ Bass
188 0 65 17 70's Drawbar Organ 2
189 0 66 17 Cheezy Organ
190 0 67 17 Drawbar Organ 2
191 0 24 18 70's Percussive Organ
192 0 32 18 Detuned Percussive Organ
193 0 33 18 Light Organ
194 0 37 18 Percussive Organ 2
195 0 64 19 Rotary Organ
196 0 65 19 Slow Rotary
197 0 66 19 Fast Rotary
198 0 32 20 Church Organ 3
199 0 35 20 Church Organ 2
200 0 40 20 Notre Dame
201 0 64 20 Organ Flute
202 0 65 20 Tremolo Organ Flute
203 0 40 21 Puff Organ
204 0 32 23 Harmonica 2
205 0 64 24 Tango Accordion 2
206 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics
207 0 96 25 Ukulele
208 0 35 26 12-string Guitar
209 0 40 26 Nylon & Steel Guitar
210 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound
211 0 96 26 Mandolin
212 0 32 27 Jazz Amp
213 0 32 28 Chorus Guitar
214 0 40 29 Funk Guitar
215 0 41 29 Muted Steel Guitar
216 0 45 29 Jazz Man
217 0 43 30 Guitar Pinch
218 0 40 31 Feedback Guitar
219 0 41 31 Feedback Guitar 2
220 0 65 32 Guitar Feedback
221 0 66 32 Guitar Harmonics 2
222 0 40 33 Jazz Rhythm
223 0 45 33
Velocity Crossfade Upright Bass
224 0 18 34 Finger Dark
225 0 40 34
Bass & Distorted Electric Guitar
226 0 43 34 Finger Slap Bass
227 0 45 34 Finger Bass 2
228 0 65 34 Modulated Bass
229 0 28 35 Muted Pick Bass
230 0 32 36 Fretless Bass 2
231 0 33 36 Fretless Bass 3
232 0 34 36 Fretless Bass 4
233 0 32 37 Punch Thumb Bass
234 0 43 38 Velocity Switch Slap
Voice
No.
Bank Select
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)

Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
EZ-220 49
235 0 40 39 Techno Synth Bass
236 0 6 40 Mellow Synth Bass
237 0 12 40 Sequenced Bass
238 0 18 40 Click Synth Bass
239 0 19 40 Synth Bass 2 Dark
240 0 40 40 Modular Synth Bass
241 0 41 40 DX Bass
242 0 8 41 Slow Violin
243 0 0 45 Tremolo Strings
244 0 8 45 Slow Tremolo Strings
245 0 40 45 Suspense Strings
246 0 40 47 Yang Chin
247 0 0 49 Strings 1
248 0 3 49 Stereo Strings
249 0 8 49 Slow Strings
250 0 35 49 60's Strings
251 0 40 49 Orchestra
252 0 41 49 Orchestra 2
253 0 42 49 Tremolo Orchestra
254 0 45 49 Velocity Strings
255 0 3 50 Stereo Slow Strings
256 0 8 50 Legato Strings
257 0 40 50 Warm Strings
258 0 41 50 Kingdom
259 0 3 53 Stereo Choir
260 0 32 53 Mellow Choir
261 0 40 53 Choir Strings
262 0 40 55 Synth Voice 2
263 0 41 55 Choral
264 0 64 55 Analog Voice
265 0 35 56 Orchestra Hit 2
266 0 64 56 Impact
267 0 32 57 Warm Trumpet
268 0 18 58 Trombone 2
269 0 6 61 French Horn Solo
270 0 32 61 French Horn 2
271 0 37 61 Horn Orchestra
272 0 35 62 Trumpet & Trombone Section
273 0 20 63 Resonant Synth Brass
274 0 18 64 Soft Brass
275 0 41 64 Choir Brass
276 0 0 65 Soprano Sax
277 0 40 66 Sax Section
278 0 40 67 Breathy Tenor Sax
279 0 0 69 Oboe
280 0 0 74 Flute
281 0 6 81 Square Lead 2
282 0 8 81 LM Square
283 0 18 81 Hollow
284 0 19 81 Shroud
285 0 64 81 Mellow
286 0 65 81 Solo Sine
287 0 66 81 Sine Lead
288 0 6 82 Sawtooth Lead 2
289 0 8 82 Thick Sawtooth
290 0 18 82 Dynamic Sawtooth
291 0 19 82 Digital Sawtooth
292 0 20 82 Big Lead
293 0 96 82 Sequenced Analog
294 0 65 83 Pure Lead
295 0 64 85 Distorted Lead
296 0 35 87 Big Five
297 0 16 88 Big & Low
298 0 64 88 Fat & Perky
Voice
No.
Bank Select
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
299 0 65 88 Soft Whirl
300 0 64 89 Fantasy
301 0 66 92 Itopia
302 0 65 97 African Wind
303 0 66 97 Carib
304 0 27 98 Prologue
305 0 12 99 Synth Drum Comp
306 0 14 99 Popcorn
307 0 18 99 Tiny Bells
308 0 35 99 Round Glockenspiel
309 0 40 99 Glockenspiel Chimes
310 0 41 99 Clear Bells
311 0 42 99 Chorus Bells
312 0 65 99 Soft Crystal
313 0 70 99 Air Bells
314 0 71 99 Bell Harp
315 0 72 99 Gamelimba
316 0 18 100 Warm Atmosphere
317 0 19 100 Hollow Release
318 0 40 100 Nylon Electric Piano
319 0 64 100 Nylon Harp
320 0 65 100 Harp Vox
321 0 66 100 Atmosphere Pad
322 0 64 102 Goblins Synth
323 0 65 102 Creeper
324 0 67 102 Ritual
325 0 68 102 To Heaven
326 0 70 102 Night
327 0 71 102 Glisten
328 0 96 102 Bell Choir
329 0 32 105 Detuned Sitar
330 0 35 105 Sitar 2
331 0 97 105 Tamboura
332 0 28 106 Muted Banjo
333 0 96 106 Rabab
334 0 97 106 Gopichant
335 0 98 106 Oud
336 0 96 108 Taisho-kin
337 0 97 108 Kanoon
338 0 96 113 Bonang
339 0 97 113 Altair
340 0 98 113 Gamelan Gongs
341 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs
342 0 100 113 Rama Cymbal
343 0 97 115 Glass Percussion
344 0 98 115 Thai Bells
345 0 96 116 Castanets
346 0 96 117 Gran Cassa
347 0 64 118 Melodic Tom 2
348 0 65 118 Real Tom
349 0 66 118 Rock Tom
350 0 64 119 Analog Tom
351 0 65 119 Electronic Percussion
352 64 0 1 Cutting Noise
353 64 0 2 Cutting Noise 2
354 64 0 4 String Slap
355 64 0 17 Flute Key Click
356 64 0 33 Shower
357 64 0 34 Thunder
358 64 0 35 Wind
359 64 0 36 Stream
360 64 0 37 Bubble
361 64 0 38 Feed
362 64 0 49 Dog
Voice
No.
Bank Select
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)

Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
EZ-220
50
363 64 0 50 Horse
364 64 0 51 Bird Tweet 2
365 64 0 56 Maou
366 64 0 65 Phone Call
367 64 0 66 Door Squeak
368 64 0 67 Door Slam
369 64 0 68 Scratch Cut
370 64 0 69 Scratch Split
371 64 0 70 Wind Chime
372 64 0 71 Telephone Ring 2
373 64 0 81 Car Engine Ignition
374 64 0 82 Car Tires Squeal
375 64 0 83 Car Passing
376 64 0 84 Car Crash
377 64 0 85 Siren
37864086Train
379 64 0 87 Jet Plane
38064088Starship
38164089Burst
382 64 0 90 Roller Coaster
383 64 0 91 Submarine
384 64 0 97 Laugh
38564098Scream
386 64 0 99 Punch
387 64 0 100 Heartbeat
388 64 0 101 Footsteps
389 64 0 113 Machine Gun
390 64 0 114 Laser Gun
391 64 0 115 Explosion
392 64 0 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)

EZ-220 51
Списък с набор от ударни инструменти
/ Tabela zestawów perkusyjnych /
Liste over trommesæt / Lista över trumset
•„ ” указва, че звукът на ударните инструменти е същият като на
„Standard Kit 1” (Стандартен набор 1).
•Всеки тон на ударен инструмент използва една нота.
•Номерът на MIDI нотата и нотата са всъщност една октава по-ниски
от номера на нотата на клавиатурата и нотата. Например, в
Стандартен набор 1, „Seq Click H” (Номер на нота 36/Нота C1)
отговаря на (Номер на нота 24/Нота C0).
•Изключен клавиш: Клавишите, маркирани с „O”, престават да звучат
в момента, в който са отпуснати.
•Тоновете с еднакъв алтернативен номер (*1 … 4) не могат да се
изпълняват едновременно. (Направени са така, че да се изпълняват
един след друг.)
• „ ” wskazuje, że brzmienie perkusyjne jest takie samo, jak
w zestawie „Standard Kit 1”.
•Każde brzmienie perkusyjne zajmuje jeden dźwięk polifonii.
• Nuty i numery nut MIDI są w rzeczywistości o oktawę niższe niż na
klawiaturze. Na przykład w zestawie „Standard Kit 1” „Seq Click H”
(nuta nr 36/nuta C1) odpowiada (nucie nr 24/nucie C0).
• Kolumna „Key Off” (Zwolnienie klawisza): Klawisze oznaczone „O”
przestają wybrzmiewać natychmiast po ich zwolnieniu.
• Brzmienia o tym samym alternatywnym numerze nuty (*1–4) nie mogą
zostać zagrane jednocześnie. (Podczas gry można ich używać zamiennie).
Voice No. 141 142 143 144 145
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
Group Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D#127D#0Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L
44 G#132G#0Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H
46 A#134A#0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate
49 C#237C#1Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L
51 D#239D#1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Roo m To m 1 Ro c k Tom 1 E To m 1
54 F#242F#1 1 Hi-Hat Closed
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Roo m To m 2 Ro c k Tom 2 E To m 2
56 G#244G#1 1 Hi-Hat Pedal
57 A 2 45 A 1 Low Tom Roo m To m 3 Ro c k Tom 3 E To m 3
58 A#246A#11Hi-Hat Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Roo m To m 4 Ro c k Tom 4 E To m 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Roo m To m 5 Ro c k Tom 5 E To m 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1
62 D 3 50 D 2 High Tom Roo m To m 6 Ro c k Tom 6 E To m 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F#354F#2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G#356G#2Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A#358A#2Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C#461C#3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute
75 D#463D#3 Conga H Open
76 E 4 64 E 3 Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F#466F#3Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A#470A#3 Maracas
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C#573C#4Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D#575D#4Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F#578F#4Cuica Mute Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull
92 G#580G#42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A#582A#4Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C#685C#5
98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5
103 G 6 91 G 5
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6

Списък с набор от ударни инструменти / Tabela zestawów perkusyjnych / Liste over trommesæt / Lista över trumset
EZ-220
52
• " " betyder, at trommelyden er den samme som "Standard Kit 1".
• Hver slagtøjslyd bruger en tone.
• MIDI Note# og Note er faktisk en oktav lavere end Note # og Note for
tangenterne. I "Standard Kit 1" svarer "Seq Click H" (Note# 36/Note C1)
f.eks. til (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter, der er mærket "O", holder op med at klinge, så snart
de slippes.
• Lyde med det samme alternative tonenummer (*1 - 4) kan ikke spilles
samtidigt. (De er beregnet til at blive spillet skiftevis).
• ” ” anger att trumljudet är detsamma som ”Standard Kit 1”.
• Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den
tangent som används på klaviaturen. I till exempel "Standard Kit 1"
motsvaras "Seq Click H" (Note# 36/Note C1) av (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när
de släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas
samtidigt. (De är avsedda att spelas växelvis med varandra.)
Voice No. 141 146 147 148 149
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/026 127/000/028 127/000/033 127/000/041
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
Group Standard Kit 1 Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D#127D#0Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft SD Rock H AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L
44 G#132G#0Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H AnBD Dance-1
46 A#134A#0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard BD Analog L AnBD Dance-2
48 C 2 36 C 1 Bass Drum BD Analog H AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz
49 C#237C#1 Side Stick Analog Side Stick Analog Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare M Analog Snare 1 AnSD Q SD Jazz L Brush Slap
51 D#239D#1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Analog Snare 2 AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1
54 F#242F#1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 1 Analog HH Closed 3
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2
56 G#244G#1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2 Analog HH Closed 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3
58 A#246A#1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open Analog HH Open 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Analog Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F#354F#2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell Analog Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A#358A#2Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C#461C#3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H Analog Conga H
75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F#466F#3Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas Analog Maracas
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C#573C#4Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D#575D#4 Claves Analog Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull
92 G#580G#42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A#582A#4Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C#685C#5
98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5
103 G 6 91 G 5
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6

Списък с набор от ударни инструменти / Tabela zestawów perkusyjnych / Liste over trommesæt / Lista över trumset
EZ-220 53
Voice No. 141 150 151 152 153
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/049 126/000/001 126/000/002 126/000/113
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
Group Standard Kit 1 Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
Drum Loop
37 C#125C#0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D#127D#0Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F#130F#0 Castanet
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft
44 G#132G#0Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum L
46 A#134A#0 Open Rim Shot
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call Heartbeat
49 C#237C#1Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
50 D 2 38 D 1 Snare M Marching Sn M Door Slam Door Squeak
51 D#239D#1 Hand Clap String Slap Scratch Cut Door Slam
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Marching Sn H Scratch Applause
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Jazz Tom 1 Wind Chime Camera
54 F#242F#1 1 Hi-Hat Closed Telephone Ring 2 Horn
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Jazz Tom 2 Hiccup
56 G#244G#1 1 Hi-Hat Pedal Cuckoo Clock
57 A 2 45 A 1 Low Tom Jazz Tom 3 Stream
58 A#246A#11Hi-Hat Open Frog
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Jazz Tom 4 Rooster
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Jazz Tom 5 Dog
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Hand Cym. L Cat
62 D 3 50 D 2 High Tom Jazz Tom 6 Owl
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Short L Horse Gallop
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal Cow
66 F#354F#2 Tambourine Car Passing Lion
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash Scratch
68 G#356G#2Cowbell Siren Yo!
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H Train Go!
70 A#358A#2Vibraslap Jet Plane Get up!
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship Whoow!
72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
Huuaah!
73 C#461C#3 Bongo L Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Submarine
75 D#463D#3 Conga H Open
76 E 4 64 E 3 Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F#466F#3Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
82 A#470A#3 Maracas Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble Footsteps
Uh!+Hit
85 C#573C#4Guiro Short Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D#575D#4Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F#578F#4Cuica Mute
91 G 5 79 G 4 Cuica Open
92 G#580G#42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A#582A#4Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C#685C#5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D#687D#5Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5
103 G 6 91 G 5 Maou
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6

EZ-220
54
Списък с типове ефекти
/ Lista rodzajów efektów /
Liste over effekttyper / Lista över effekttyper
Типове на изкуствено ехо / Typy pogłosu / Rumklangtyper / Reverb-typer
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
Изкуствено ехо за концертна зала.
Pogłos sali koncertowej.
Rumklang som i en koncertsal.
Akustik som i konsertsal.
04–05 Room 1–2
Изкуствено ехо за малка стая.
Pogłos małej sali.
Rumklang som i et lille lokale.
Akustik som i litet rum.
06–07 Stage 1–2
Изкуствено ехо за солови инструменти.
Pogłos dla instrumentów solowych.
Rumklang til soloinstrumenter.
Efterklang för soloinstrument.
08–09 Plate 1–2
Изкуствено ехо, наподобяващо стоманен звук.
Symulowany pogłos stalowej płyty.
Simuleret pladerumklang.
Simulerad efterklang i s.k. plåteko.
10 Off
Без ефект.
Bez efektu.
Ingen effekt.
Ingen effekt.

EZ-220 55
Списък със стилове
/ Lista stylów /
Liste over stilarter / Lista över kompstilar
Style No. Style Name
8Beat
001 8BeatModern
002 60sGtrPop
003 8BeatAdria
004 60s8Beat
005 8Beat
006 OffBeat
007 60sRock
008 HardRock
009 RockShuffle
010 8BeatRock
16Beat
011 16Beat
012 PopShuffle
013 GuitarPop
014 16BtUptempo
015 KoolShuffle
016 HipHopLight
Ballad
017 PianoBallad
018 LoveSong
019 6/8ModernEP
020 6/8SlowRock
021 OrganBallad
022 PopBallad
023 16BeatBallad
Dance
024 EuroTrance
025 Ibiza
026 SwingHouse
027 Clubdance
028 ClubLatin
029 Garage1
030 Garage2
031 TechnoParty
032 UKPop
033 HipHopGroove
034 HipShuffle
035 HipHopPop
Disco
036 70sDisco
037 LatinDisco
038 SaturdayNight
039 DiscoHands
Swing&Jazz
040 BigBandFast
041 BigBandBallad
042 JazzClub
043 Swing1
044 Swing2
045 Five/Four
046 Dixieland
047 Ragtime
R&B
048 Soul
049 DetroitPop
050 6/8Soul
051 CrocoTwist
052 Rock&Roll
053 ComboBoogie
054 6/8Blues
Country
055 CountryPop
056 CountrySwing
057 Country2/4
058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba
060 BossaNova
061 Tijuana
062 DiscoLatin
063 Mambo
064 Salsa
065 Beguine
066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz
068 EnglishWaltz
069 Slowfox
070 Foxtrot
071 Quickstep
072 Tango
073 Pasodoble
074 Samba
075 ChaChaCha
076 Rumba
077 Jive
Traditional
078 USMarch
079 6/8March
080 GermanMarch
081 PolkaPop
082 OberPolka
083 Tarantella
084 Showtune
085 ChristmasSwing
086 ChristmasWaltz
087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz
089 JazzWaltz
090 CountryWaltz
091 OberWalzer
092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride
094 PianoSwing
095 Arpeggio
096 Habanera
097 SlowRock
098 8BeatPianoBallad
099 6/8PianoMarch
100 PianoWaltz
Style No. Style Name

EZ-220
56
*Спецификациите и описанията в това ръководство на
производителя са само с цел информация. Yamaha Corp.
си запазва правото да променя или модифицира продукти или
спецификации по всяко време, без предизвестие. Тъй като
спецификациите, оборудването или опциите може да не са
еднакви на всяко място, се свържете със съответния търговец
на Yamaha.
* Specyfikacje i opisy w niniejszym podręczniku użytkownika mają
jedynie charakter informacyjny. Firma Yamaha Corp. zastrzega sobie
prawo do zmiany i modyfikacji produktów lub specyfikacji w dowolnym
czasie bez wcześniejszego powiadomienia. Ponieważ specyfikacje,
wyposażenie lub opcje mogą się różnić w poszczególnych krajach,
należy je sprawdzić u sprzedawcy firmy Yamaha.
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er
udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig
retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer
på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel.
Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens
i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att
när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående
meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan
variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-
försäljare.
Size/Weight Dimensions W x D x H 945 x 348 x 111 mm (37-3/16” x 13-11/16” x 4-3/8”)
Weight 4.4 kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries)
Keyboard
Number of Keys 61
Touch Sensitivity Yes
Light Guide Yes
Display Type LCD display
Language English
Panel Language English
Voices
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling
Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32
Preset Number of Voices 392 (Stereo Grand Piano + 361 XGlite voices + 17 XGlite option voices
+ 12 drum kits + 1 sound effect kit)
Compatibility GM/XGlite
Effects Reverb 9 types
Panel Sustain Yes
Accompaniment
Styles
Preset
Number of Preset Styles 100
Fingering Multi fingering
Style Control ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
Other Features One Touch Setting (OTS) Yes
Songs Preset Number of Preset Songs 100 + Demo
Other Features Page Turner (iPad) Yes
Functions
Lesson LISTEN & LEARN, TIMING, WAITING, Chord Dictionary
Overall Controls
Metronome Yes
Tempo Range 11 – 280
Transpose -12 – 0 – +12
Tuning 427.0 – 440.0 – 453.0 Hz
Miscellaneous Portable Grand Button Yes
Connectivity USB TO HOST, DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN
Amplifiers and
Speakers Amplifiers 2.5W + 2.5W
Speakers 12cm x 2
Power Supply
Power Supply
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
recommended by Yamaha
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six batteries (1.5V “AA” size Alkaline/Manganese or 1.2V
rechargeable Ni-MH)
Power Consumption 7W (When using PA-130 power adaptor)
Auto Power Off Function Yes
Included Accessories
•Music Rest
• Owner’s Manual
• Song Book
• Felt pad
• Clip
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
Optional Accessories
• AC Power Adaptor: PA-130 or an equivalent recommended by
Ya m a h a
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C
• Headphones: HPE-150/HPE-30
Спецификации
/ Dane techniczne /
Specifikationer / Specifikationer


За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия
представител на Yam a h a или оторизираните дистрибутори,
изброени по-долу
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub
z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör
i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MA LTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI2
