Yamaha Fife Owner's Manual

User Manual: Yamaha Fife Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadYamaha  Fife Owner's Manual
Open PDF In BrowserView PDF
ファイフ/FIFE/FIFRE/PÍFANO/ФАЙФ/Querpfeife/Pífaro/피페/横笛
うんしひょう

運指表/Fingering Chart/Gambar Penjarian Tangan/Tablature des positions des doigts/Tabla de digitacion/Таблица аппликатуры/Grifftabelle/Quadro de digitação/운지법/指法图

5
3
2

4

うん し

5

6

6

7

7

8

8

6

6

7
8

9

ひだり

• Si deux doigtés ou plus sont
indiqués, celui de gauche est
le doigté standard et ceux de
droite sont les doigtés
alternatifs.

C

D #D bE E

#F bG

F

G #G bA A #A bB B

C #C bD D #D bE E

F #F bG G #G bA A #A bB B

C #C bD D

10

11

12

1

ヘッドピース

Head piece

Bagian
kepala

Bec de flûte

Cabeza

Головка

Kopfstück

Cabeça

윗관

笛头部分

2

ボディーピース

Body piece

Bagian
badan

Corps de
flûte

Cuerpo

Корпус

Mittel- und
Fußstück

Corpo

본관

笛身部分

Right hand

Tangan
Kanan

Main droite

Mano
derecha

Правая рука

Rechte Hand

Mão direita

오른손

右手

Left hand

Tangan kiri

Main
gauche

Mano
izquierda

Левая рука

Linke Hand

Mão esquerda

왼손

左手

Little finger

Kelingking

Auriculaire

Meñique

Мизинец

Kleiner
Finger

Dedo mínimo

새끼손가락

小指

Ring finger

Jari Manis

Annulaire

Anular

Безымянный
палец

Ringfinger

Dedo anelar

약지

无名指

Middle finger

Jari Tengah

Majeur

Medio

Средний
палец

Mittelfinger

Dedo médio

중지

中指

Index finger

Telunjuk

Index

Indice

Указательный
палец

Zeigefinger

Indicador

검지

食指

Thumb

Ibu jari

Pouce

Pulgar

Большой
палец

Daumen

Polegar

엄지

拇指

Open

Buka

Ouvert

Abierto

Открыто

Offen

Aberto

열림

开

1/2 open

1/2 buka

1/2 ouvert

1/2 abierto

Открыто
на 1/2

1/2 geöffnet

1/2 aberto

1/2 열림

1/2 开

Closed

Tutup

Bouché

Cerrado

Закрыто

Geschlossen

Fechado

닫힘

闭

みぎ て

右手
ひだりて

左手
こ ゆび

5

小指

6

くすり指

9

ゆび

なかゆび

中指
ひと

ゆび

人さし指
おやゆび

親指

• Si se muestran dos
digitaciones, la de la
izquierda es estándar y la
otra es alternativa.
E
• Если приведены две
аппликатуры, то та, что
слева, считается
стандартной, а другая
считается альтернативной.

1

8

ゆび

• Jika diperlihatkan 2 penjarian,
yang disebelah kiri adalah
penjarian standar dan yang
lain adalah alternatifnya.

8

7

みぎ

• If two fingerings are shown,
the one on the left is standard
and the other is the alternate.

9

4

ひょうじゅん

左が標準で右はかえ指です。

7

3

おと

• 2つの運指がある音は、

• Falls zwei Fingersätze
angegeben sind, so ist der
linke der übliche und der
andere nach Belieben
anzuwenden.
• Se dois dedilhados são
mostrados, o da esquerda é
padrão e o outro é alternativo.
• 운지 두 곳이 표시된
경우에는 왼쪽이 표준이며
오른쪽은 그것을 대체하는
것입니다.
• 如果显示两个指法,左边指法
为标准指法,则另一个为替代
指法。

ひら

10

開く

11

1/2 開く

12

閉じる

ひら

と

R1 PO1503

とりあつか

せつ めい しょ

Owner’s Manual

取扱い説明書

 Instructions

とりあつか

● 取扱いについて

Precautions

あんぜん

安全へのこころがけ

Do not swing the
instrument around.
Swinging the instrument may
injure those close by. Never
swing the instrument around.

ふりまわさないで!
がっ き

楽器をふりまわすと、まわりの
ひと

き けん

人にケガをさせる危険があるので
ぜったい

絶対にやめましょう。

えんそう

お

がっ き

なか

• After playing the instrument, use a soft cloth,
etc., to gently remove moisture from inside of
the instrument.
• Use a soft cloth dampened with a soapy
solution to wipe off any grime on the outer
surface of the instrument. Remember to keep
the mouthpiece clean. Do not use benzene or
thinner. Do not expose the instrument to boiling
water. Doing so may deform the instrument.

Manual Pemilik

• 演奏が終わったら、楽器の中に

 Инструкции
Правила техники
безопасности
Не размахивайте
инструментом, это может
привести к травмированию
окружающих.
Никогда не размахивайте
инструментом.

• После игры используйте мягкую ткань для
аккуратного удаления влаги внутри
инструмента.
• Используйте мягкую ткань, увлажненную
мыльным раствором, для удаления сора с
поверхности инструмента. Не забывайте
сохранять мундштук в чистоте. Не
используйте бензол или растворитель. Не
подвергайте инструмент воздействию
кипятка, это может привести к его
деформации.

Bedienungsanleitung

のこ

すい ぶん

 Petunjuk

水分を残さないようにガーゼなどで
ていねいにふきとりましょう。
かん

Руководство пользователя

そと がわ

せっ

すい

ぬの

• 管の外側についたよごれは石けん水をふくませた布で
とく

うた ぐち

せいけつ

ふいてください。特に唄口はいつも清潔にしておきま
つか

しょう。ベンジンやシンナーは使わないでください。
ほん たい

ねっ とうしゃ ふつ

へん けい

また、本体の熱湯煮沸はおやめください。変形する
か のうせい

可能性があります。

Tindakan Pencegahan
Jangan mengayunkan
instrumen ini.
Mengayunkan instrumen ini
dapat menyebabkan cedera
pada orang di dekat Anda.
Jangan sekali-kali
mengayunkan instrumen ini.

• Setelah memainkan instrumen ini, gunakan
kain lembut, dan sebagainya, untuk
menghapus uap lembab dari bagian dalam
instrumen ini.
• Gunakan kain lembut yang dilembapkan
dengan larutan sabun untuk menghilangkan
setiap kotoran pada permukaan luar instrumen
ini. Ingat untuk menjaga kebersihan bagian
mulut instrumen ini. Jangan gunakan bensin
atau thinner. Instrumen ini jangan sampai
terkena air mendidih. Terkena air mendidih
dapat menyebabkan instrumen ini cacat.

Manuel d’utilisation
 Instructions
Précautions
●ご相談窓口のご案内
■製品のご相談
機能や取扱については、
お買い上げの特約店または下記ご相談
窓口をご利用ください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口

Ne balancez pas
l’instrument autour de vous.
Le balancer peut blesser ceux
qui se trouvent à proximité.
Vous ne devez jamais le
balancer.

 Anweisungen
Vorsichtsmaßnahmen
Schwenken Sie das
Instrument nicht herum.
Beim Herumschwenken
können in der Nähe befindliche
Personen verletzt werden. Aus
diesem Grund darf das
Instrument nicht
herumgeschwenkt werden.

• Nach dem Spielen muss die Feuchtigkeit aus
dem Innern des Instruments sorgfältig mit
einem weichen Tuch usw. entfernt werden.
• Entfernen Sie Verschmutzungen an der
Außenseite des Instruments mit einem Tuch,
das mit Seifenwasser angefeuchtet ist. Das
Mundstück muss immer sauber gehalten
werden. Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünner. Das Instrument darf nicht mit
kochendem Wasser in Berührung kommen,
weil es sonst deformiert werden kann.

Manual do Proprietário
• Après chaque utilisation, retirez l’humidité qui
se trouve à l’intérieur de l’instrument en
utilisant un chiffon doux.
• Utilisez un chiffon doux humidifié avec une
solution savonneuse pour enlever la saleté sur
la surface extérieure de l’instrument. N’oubliez
pas de garder l’embouchure propre. N’utilisez
pas de benzène ou du diluant. Ne trempez pas
l’instrument dans de l’eau bouillante. Cela
pourrait le déformer.

 Cuidados

• Depois de tocar o instrumento, utilize um pano
macio para remover suavemente a umidade do
interior do instrumento.

Precauções
Nunca balance o instrumento
ao redor de você.
Balançando o instrumento
poderá ferir pessoas que
estejam por perto.

• Use um pano macio umedecido com uma
solução de sabão para limpar qualquer sujeira
na superfície externa do instrumento.
Lembre-se de manter o bocal limpo. Não use
benzina ou thinner. Não exponha o instrumento
a água fervendo. Fazendo isso pode deformar
o instrumento.

0570-013-808
全国どこからでも市内通話料金でおかけいただけます。
上記番号でつながらない場合は
053-411-4744へおかけください。

営業時間 : 月曜日∼金曜日 10:00∼17:00
(土曜日・日曜日・祝日・センター指定休日を除く)

URL

: http://jp.yamaha.com/support/
※『よくあるお問い合わせ』
を掲載しています。

■修理のご相談
ご購入店または下記ご相談窓口をご利用ください。

Manual de instrucciones
 Instrucciones
Precauciones
No gire con el instrumento.
Girar con el instrumento podría
herir a las personas cercanas.
Nunca gire con el instrumento.

ヤマハ管楽器修理ご相談センター

0570-012-808
全国どこからでも市内通話料金でおかけいただけます。
上記番号でつながらない場合は
053-460-4830へおかけください。

営業時間 : 月曜日∼金曜日 10:00∼17:00
(土曜日・日曜日・祝日・センター指定休日を除く)

※ 都合により、住所、電話番号、名称、営業時間などが変更になる場合が
ございますので、予めご承知ください。

〒430-8650

静岡県浜松市中区中沢町10番1号

• Después de tocar el instrumento, use un paño
suave, etc. para impiar la humedad de dentro
del instrumento.
• Use un paño suave humedecido con una
solución jabonosa para limpiar cualquier
suciedad en la superficie exterior del
instrumento. Recuerde mantener la boquilla
limpia. No use benceno ni diluyente. No
exponga el instrumento a agua hirviendo. De lo
contario se podría deformar el instrumento.

사용자 안내서

 지침

• 악기를 연주한 후에 부드러운 천 등을
이용하여 부드럽게 악기 내부의 습기를
제거하십시오.

주의
악기를 휘두르지 마십시오.
주변 사람이 상해를 입을 수
있습니다. 절대 악기를
휘두르지 마십시오.

• 부드러운 천에 비누를 가볍게 묻혀서 악기
겉표면의 때를 닦아내십시오. 입을 대는
부분을 항상 깨끗하게 유지하십시오.
벤젠이나 시너를 사용하지 마십시오. 악기를
끓는 물에 노출시키지 마십시오. 그럴 경우
악기가 변형될 수 있습니다.

用户手册
 说明
注意事项
请勿挥动乐器。
挥动乐器可能会对周围的人造
成伤害。 切勿挥动乐器。

• 演奏完后,请使用纱布等物品轻轻擦拭乐
器内壁上的水分。
• 请使用蘸取皂液的软布擦拭乐器外表面上
的尘垢。 务必保持笛头清洁。 请勿使用苯
或稀释剂。 请将乐器远离沸水。 接触沸水
可能会使乐器变形。

保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
制造商
制造商地址

雅馬哈株式会社
日本静冈县滨松市中区中泽町10-1

进口商
进口商地址

雅馬哈楽器音響(中国)投資有限公司
上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼

原产地

印度尼西亚

版次 201503



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Instance ID                     : uuid:2df0316e-4dab-4ac2-845e-5dd7009ddc82
Document ID                     : uuid:44AFF6C5-61A6-2284-7877-4566674F8A77
History Action                  : linearized, encrypted
History Software Agent          : PDFlib PLOP 5.0 (.NET/Win64), PDFlib PLOP 5.0 (.NET/Win64)
History When                    : 2016:11:25 22:12:59+09:00, 2016:11:25 22:12:59+09:00
Create Date                     : 2015:03:31 10:38:13+09:00
Modify Date                     : 2016:11:25 22:12:59+09:00
Metadata Date                   : 2016:11:25 22:12:59+09:00
Producer                        : Acrobat Distiller 9.4.2 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : 
Creator                         : 
Page Layout                     : SinglePage
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu