Yamaha Fife Owner's Manual
User Manual: Yamaha Fife Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
CD EFGA
#DbE#FbGBC D E F G A B C D E
#GbA#AbB#CbD#DbE#FbG#GbA#AbB#CbD
運指表
/
Fingering Chart
/
Gambar Penjarian Tangan
/
Tablature des positions des doigts
/
Tabla de digitacion
/
Таблица аппликатуры
/
Grifftabelle
/
Quadro de digitação
/
운지법
/
指法图
ファイフ/FIFE/FIFRE/PÍFANO/ФАЙФ/Querpfeife/Pífaro/피페/横笛
ヘッドピース
ボディーピース
右手
左手
小指
くすり指
中指
人さし指
親指
開く
1/2 開く
閉じる
Head piece
Body piece
Right hand
Left hand
Little finger
Ring finger
Middle finger
Index finger
Thumb
Open
1/2 open
Closed
Bagian
kepala
Bagian
badan
Tangan
Kanan
Tangan kiri
Kelingking
Jari Manis
Jari Tengah
Telunjuk
Ibu jari
Buka
1/2 buka
Tutup
Bec de flûte
Corps de
flûte
Main droite
Main
gauche
Auriculaire
Annulaire
Majeur
Index
Pouce
Ouvert
1/2 ouvert
Bouché
Cabeza
Cuerpo
Mano
derecha
Mano
izquierda
Meñique
Anular
Medio
Indice
Pulgar
Abierto
1/2 abierto
Cerrado
Kopfstück
Mittel- und
Fußstück
Rechte Hand
Linke Hand
Kleiner
Finger
Ringfinger
Mittelfinger
Zeigefinger
Daumen
Offen
1/2 geöffnet
Geschlossen
Cabeça
Corpo
Mão direita
Mão esquerda
Dedo mínimo
Dedo anelar
Dedo médio
Indicador
Polegar
Aberto
1/2 aberto
Fechado
笛头部分
笛身部分
右手
左手
小指
无名指
中指
食指
拇指
开
1/2 开
闭
윗관
본관
오른손
왼손
새끼손가락
약지
중지
검지
엄지
열림
1/2 열림
닫힘
Головка
Корпус
Правая рука
Левая рука
Мизинец
Безымянный
палец
Средний
палец
Указательный
палец
Большой
палец
Открыто
Открыто
на 1/2
Закрыто
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
5
6
7
8
6
7
9
8
10 11 12
4
2
1
• 2つの運指がある音は、
左が標準で右はかえ指です。
• If two fingerings are shown,
the one on the left is standard
and the other is the alternate.
• Jika diperlihatkan 2 penjarian,
yang disebelah kiri adalah
penjarian standar dan yang
lain adalah alternatifnya.
• Si deux doigtés ou plus sont
indiqués, celui de gauche est
le doigté standard et ceux de
droite sont les doigtés
alternatifs.
• Si se muestran dos
digitaciones, la de la
izquierda es estándar y la
otra es alternativa.
• Если приведены две
аппликатуры, то та, что
слева, считается
стандартной, а другая
считается альтернативной.
• Falls zwei Fingersätze
angegeben sind, so ist der
linke der übliche und der
andere nach Belieben
anzuwenden.
• Se dois dedilhados são
mostrados, o da esquerda é
padrão e o outro é alternativo.
• 운지 두 곳이 표시된
경우에는 왼쪽이 표준이며
오른쪽은 그것을 대체하는
것입니다.
• 如果显示两个指法,左边指法
为标准指法,则另一个为替代
指法。
5
6
7
8
6
7
9
8
うんしひょう
ゆび
おやゆび
なかゆび
ひと
こゆび
ひだりて
みぎ て
ひら
と
ひら
ゆび
うん し おと
みぎひだり ひょうじゅん ゆび
R1 PO1503
安全へのこころがけ
ふりまわさないで !
楽器をふりまわすと、まわりの
人にケガをさせる危険があるので
絶対にやめましょう。
• 演奏が終わったら、楽器の中に
水分を残さないようにガーゼなどで
ていねいにふきとりましょう。
• 管の外側についたよごれは石けん水をふくませた布で
ふいてください。特に唄口はいつも清潔にしておきま
しょう。 ベンジンやシンナーは使わないでください。
また、本体の熱湯煮沸はおやめください。変形する
可能性があります。
● 取扱いについて
取扱い説明書
Precautions
Do not swing the
instrument around.
Swinging the instrument may
injure those close by. Never
swing the instrument around.
Tindakan Pencegahan
Jangan mengayunkan
instrumen ini.
Mengayunkan instrumen ini
dapat menyebabkan cedera
pada orang di dekat Anda.
Jangan sekali-kali
mengayunkan instrumen ini.
• After playing the instrument, use a soft cloth,
etc., to gently remove moisture from inside of
the instrument.
• Use a soft cloth dampened with a soapy
solution to wipe off any grime on the outer
surface of the instrument. Remember to keep
the mouthpiece clean. Do not use benzene or
thinner. Do not expose the instrument to boiling
water. Doing so may deform the instrument.
※ 都合により、住所、電話番号、名称、営業時間などが変更になる場合が
ございます の で 、予めご承知ください 。
●ご相談窓口のご案内
■製品のご相談
機能や取扱については、お買い上げの特約店または下記ご相談
窓口をご利用ください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
0570-013-808
全国どこからでも市内通話料金でおかけいただけます。
上記番号でつながらない場合は
053-411-4744へおかけください。
営業時間
: 月曜日∼金曜日 10:00∼17:00
(土曜日 ・ 日曜日 ・ 祝日 ・ センター指定休日を除く)
URL : http://jp.yamaha.com/support/
※『よくあるお問い合わせ』を掲載しています。
■修理のご相談
ご購入店または下記ご相談窓口をご利用ください。
ヤマハ管楽器修理ご相談センター
0570-012-808
全国どこからでも市内通話料金でおかけいただけます。
上記番号でつながらない場合は
053-460-4830へおかけください。
営業時間
: 月曜日∼金曜日 10:00∼17:00
(土曜日 ・ 日曜日 ・ 祝日 ・ センター指定休日を除く)
Owner’s Manual
- Instructions
• Setelah memainkan instrumen ini, gunakan
kain lembut, dan sebagainya, untuk
menghapus uap lembab dari bagian dalam
instrumen ini.
• Gunakan kain lembut yang dilembapkan
dengan larutan sabun untuk menghilangkan
setiap kotoran pada permukaan luar instrumen
ini. Ingat untuk menjaga kebersihan bagian
mulut instrumen ini. Jangan gunakan bensin
atau thinner. Instrumen ini jangan sampai
terkena air mendidih. Terkena air mendidih
dapat menyebabkan instrumen ini cacat.
Manual Pemilik
- Petunjuk
Правила техники
безопасности
Не размахивайте
инструментом, это может
привести к травмированию
окружающих.
Никогда не размахивайте
инструментом.
• После игры используйте мягкую ткань для
аккуратного удаления влаги внутри
инструмента.
• Используйте мягкую ткань, увлажненную
мыльным раствором, для удаления сора с
поверхности инструмента. Не забывайте
сохранять мундштук в чистоте. Не
используйте бензол или растворитель. Не
подвергайте инструмент воздействию
кипятка, это может привести к его
деформации.
Руководство пользователя
- Инструкции
Vorsichtsmaßnahmen
Schwenken Sie das
Instrument nicht herum.
Beim Herumschwenken
können in der Nähe befindliche
Personen verletzt werden. Aus
diesem Grund darf das
Instrument nicht
herumgeschwenkt werden.
• Nach dem Spielen muss die Feuchtigkeit aus
dem Innern des Instruments sorgfältig mit
einem weichen Tuch usw. entfernt werden.
• Entfernen Sie Verschmutzungen an der
Außenseite des Instruments mit einem Tuch,
das mit Seifenwasser angefeuchtet ist. Das
Mundstück muss immer sauber gehalten
werden. Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünner. Das Instrument darf nicht mit
kochendem Wasser in Berührung kommen,
weil es sonst deformiert werden kann.
Bedienungsanleitung
- Anweisungen
注意事项
请勿挥动乐器。
挥动乐器可能会对周围的人造
成伤害。 切勿挥动乐器。
• 演奏完后,请使用纱布等物品轻轻擦拭乐
器内壁上的水分。
• 请使用蘸取皂液的软布擦拭乐器外表面上
的尘垢。 务必保持笛头清洁。 请勿使用苯
或稀释剂。 请将乐器远离沸水。 接触沸水
可能会使乐器变形。
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
制造商 雅馬哈株式会社
制造商地址 日本静冈县滨松市中区中泽町10-1
进口商 雅馬哈楽器音響(中国)投資有限公司
进口商地址 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼
原产地 印度尼西亚 版次 201503
用户手册
- 说明
주의
악기를 휘두르지 마십시오.
주변 사람이 상해를 입을 수
있습니다. 절대 악기를
휘두르지 마십시오.
• 악기를 연주한 후에 부드러운 천 등을
이용하여 부드럽게 악기 내부의 습기를
제거하십시오.
• 부드러운 천에 비누를 가볍게 묻혀서 악기
겉표면의 때를 닦아내십시오. 입을 대는
부분을 항상 깨끗하게 유지하십시오.
벤젠이나 시너를 사용하지 마십시오. 악기를
끓는 물에 노출시키지 마십시오. 그럴 경우
악기가 변형될 수 있습니다.
사용자 안내서
- 지침
Précautions
Ne balancez pas
l’instrument autour de vous.
Le balancer peut blesser ceux
qui se trouvent à proximité.
Vous ne devez jamais le
balancer.
• Après chaque utilisation, retirez l’humidité qui
se trouve à l’intérieur de l’instrument en
utilisant un chiffon doux.
• Utilisez un chiffon doux humidifié avec une
solution savonneuse pour enlever la saleté sur
la surface extérieure de l’instrument. N’oubliez
pas de garder l’embouchure propre. N’utilisez
pas de benzène ou du diluant. Ne trempez pas
l’instrument dans de l’eau bouillante. Cela
pourrait le déformer.
Manuel d’utilisation
- Instructions
Precauções
Nunca balance o instrumento
ao redor de você.
Balançando o instrumento
poderá ferir pessoas que
estejam por perto.
• Depois de tocar o instrumento, utilize um pano
macio para remover suavemente a umidade do
interior do instrumento.
• Use um pano macio umedecido com uma
solução de sabão para limpar qualquer sujeira
na superfície externa do instrumento.
Lembre-se de manter o bocal limpo. Não use
benzina ou thinner. Não exponha o instrumento
a água fervendo. Fazendo isso pode deformar
o instrumento.
Manual do Proprietário
- Cuidados
Precauciones
No gire con el instrumento.
Girar con el instrumento podría
herir a las personas cercanas.
Nunca gire con el instrumento.
• Después de tocar el instrumento, use un paño
suave, etc. para impiar la humedad de dentro
del instrumento.
• Use un paño suave humedecido con una
solución jabonosa para limpiar cualquier
suciedad en la superficie exterior del
instrumento. Recuerde mantener la boquilla
limpia. No use benceno ni diluyente. No
exponga el instrumento a agua hirviendo. De lo
contario se podría deformar el instrumento.
Manual de instrucciones
- Instrucciones
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10番1号
あんぜん
がっ き
きけん
ぜったい
ひと
とりあつ か
とりあつか せつめいしょ
えんそうお
すい ぶん のこ
かん そと がわ
がっ き なか
せっ すい ぬの
とくうたぐち せいけつ
つか
ねっ とうしゃ ふつほん たい へん けい
かのうせい